1 00:00:06,049 --> 00:00:07,425 Je suis Vanessa Lachey. 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,677 Je suis Nick Lachey, son mari. 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,679 Soyez les bienvenues dans l'expérience. 4 00:00:12,096 --> 00:00:13,639 - Salut. - Salut. 5 00:00:13,723 --> 00:00:17,101 Ici, vous allez vous fiancer sans jamais voir votre partenaire. 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,145 Amber, veux-tu m'épouser ? 7 00:00:19,562 --> 00:00:20,646 Oui. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,400 Une fois fiancés, 9 00:00:24,525 --> 00:00:28,988 vous pourrez vous découvrir pour la première fois. 10 00:00:33,993 --> 00:00:36,621 Vous devrez transformer vos liens émotionnels 11 00:00:36,996 --> 00:00:38,498 en attirance physique. 12 00:00:38,664 --> 00:00:39,999 Putain. 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Écoute-moi deux secondes. 14 00:00:43,086 --> 00:00:44,003 Je t'ai écoutée. 15 00:00:44,128 --> 00:00:46,172 Si j'avais 24 ans, je voudrais pas d'enfants. 16 00:00:46,589 --> 00:00:48,216 Je ne suis pas n'importe qui. 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,302 Je suis ton premier partenaire blanc. 18 00:00:51,886 --> 00:00:54,388 Votre mariage se déroulera quatre semaines plus tard. 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,975 Allez-vous dire "oui" à cette personne, choisie à l'aveugle ? 20 00:00:58,059 --> 00:00:59,185 Oui, évidemment. 21 00:00:59,685 --> 00:01:03,523 Ou allez-vous vous séparer pour toujours ? 22 00:01:06,109 --> 00:01:09,112 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 23 00:01:10,863 --> 00:01:12,865 MARIAGE DE GIANNINA & DAMIAN 24 00:01:12,990 --> 00:01:14,367 Damian Powers, 25 00:01:14,992 --> 00:01:15,910 acceptez-vous 26 00:01:16,661 --> 00:01:19,914 de prendre Giannina Milady Gibelli 27 00:01:20,498 --> 00:01:22,542 comme légitime épouse ? 28 00:01:22,875 --> 00:01:26,671 Acceptez-vous de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 29 00:01:27,171 --> 00:01:28,548 Acceptez-vous de l'aimer, 30 00:01:28,965 --> 00:01:29,799 de la chérir, 31 00:01:30,216 --> 00:01:34,804 de l'honorer et de rester à ses côtés tout au long de votre vie ? 32 00:01:44,480 --> 00:01:45,314 Non. 33 00:02:12,216 --> 00:02:13,092 D’accord. 34 00:02:14,552 --> 00:02:15,469 Giannina... 35 00:02:18,764 --> 00:02:20,349 - D'accord. - Je t'aime. 36 00:02:20,433 --> 00:02:21,267 D'accord. 37 00:02:21,851 --> 00:02:23,519 Depuis le premier jour, je... 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,939 Je l'ai voulu. J'ai voulu t'épouser. 39 00:02:27,356 --> 00:02:29,984 - Je suis resté cohérent. - D'accord. 40 00:02:31,861 --> 00:02:32,695 Mais... 41 00:02:35,281 --> 00:02:36,908 - D'accord. - Toi, non. 42 00:02:39,702 --> 00:02:41,913 - Je ne peux pas accepter - Je comprends. 43 00:02:42,038 --> 00:02:43,873 que tu m'aimes un jour 44 00:02:44,749 --> 00:02:46,834 et que tu refuses mon amour le lendemain. 45 00:02:47,335 --> 00:02:48,169 C'est faux. 46 00:02:48,878 --> 00:02:51,047 Ce serait égoïste de ma part de t'épouser, 47 00:02:51,714 --> 00:02:52,548 car je sais 48 00:02:53,674 --> 00:02:54,842 que tu penses être prête, 49 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 mais tu ne l'es pas. 50 00:03:01,224 --> 00:03:02,266 Sortez-moi de là. 51 00:03:12,860 --> 00:03:13,694 Giannina... 52 00:03:15,029 --> 00:03:15,905 Comment oses-tu ? 53 00:03:17,698 --> 00:03:18,950 Hors de ma vue. 54 00:03:23,204 --> 00:03:24,038 G... 55 00:03:24,705 --> 00:03:25,539 Giannina. 56 00:03:29,585 --> 00:03:30,962 Laissez-moi seule. 57 00:03:31,170 --> 00:03:32,380 Foutez-moi la paix. 58 00:04:01,492 --> 00:04:02,368 Je me casse. 59 00:04:02,785 --> 00:04:04,245 Sortez-moi de là. 60 00:04:04,578 --> 00:04:05,454 C'est fini. 61 00:04:09,208 --> 00:04:10,084 Giannina ! 62 00:04:43,701 --> 00:04:45,369 - Tout est merdique. - Oui. 63 00:04:46,746 --> 00:04:49,623 Dans l'idéal, tu aurais dit non, et il aurait dit oui. 64 00:04:49,707 --> 00:04:52,335 Pas l'inverse, car ça fait bien plus mal. 65 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Je sais. 66 00:04:57,965 --> 00:05:00,176 Ça n'aurait pas dû arriver. Qui fait ça ? 67 00:05:00,259 --> 00:05:04,972 Tu aurais dû dire non, toi aussi. Tu aurais dû. 68 00:05:07,183 --> 00:05:08,184 Pleure pas. Ça va... 69 00:05:08,392 --> 00:05:09,268 Je vais bien. 70 00:05:12,605 --> 00:05:14,148 Tu t'es presque évanouie. 71 00:05:14,940 --> 00:05:16,275 J'ai cru mourir. 72 00:05:18,194 --> 00:05:19,028 Mec. 73 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 Lève-toi. 74 00:05:23,491 --> 00:05:24,325 Ça va ? 75 00:05:24,575 --> 00:05:25,534 Que s'est-il passé ? 76 00:05:26,660 --> 00:05:28,204 - Elle a fui. - Elle a fui ? 77 00:05:34,335 --> 00:05:35,920 J'ai jamais fait un truc aussi dur. 78 00:05:36,003 --> 00:05:37,630 J'ai bien vu, oui. 79 00:05:39,799 --> 00:05:42,259 J'avais vraiment envie de dire oui. 80 00:05:42,551 --> 00:05:44,136 Elle était à fond aujourd'hui, 81 00:05:44,220 --> 00:05:45,137 et c'était... 82 00:05:47,473 --> 00:05:50,518 Elle était motivée, après tout ce qu'on a traversé. 83 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 Et je le respecte, ça m'a touché, et ça m'a... 84 00:05:54,480 --> 00:05:56,816 Je ne savais pas si elle allait dire oui. 85 00:05:57,775 --> 00:05:58,651 Quand elle l'a dit, 86 00:05:58,984 --> 00:06:01,612 elle m'a fait fondre et m'a brisé le cœur, parce que... 87 00:06:01,695 --> 00:06:03,823 C'était pas le bon moment, 88 00:06:03,906 --> 00:06:07,326 car même si elle a dit oui, tout dans ses mots, dans ses actions, 89 00:06:07,410 --> 00:06:09,870 me prouvait qu'elle n'était pas prête à se marier. 90 00:06:11,080 --> 00:06:12,456 Je lui ai brisé le cœur. 91 00:06:18,546 --> 00:06:19,422 C'est horrible. 92 00:06:25,052 --> 00:06:27,179 Mais je veux quelqu'un d'impliqué. 93 00:06:28,305 --> 00:06:30,266 Tous les jours. Pas juste quelques-uns. 94 00:06:32,101 --> 00:06:33,018 Je dois lui parler. 95 00:06:33,561 --> 00:06:34,687 Oui, Giannina. 96 00:06:35,271 --> 00:06:36,105 Oui. 97 00:06:36,355 --> 00:06:37,231 Mon cœur... 98 00:06:38,941 --> 00:06:40,776 est brisé en mille morceaux. 99 00:06:41,360 --> 00:06:42,278 J'ai été blessée. 100 00:06:43,571 --> 00:06:44,405 Vraiment. 101 00:06:47,741 --> 00:06:49,326 J'ai envie de le frapper. 102 00:06:50,244 --> 00:06:52,121 Mais avant, je veux comprendre 103 00:06:52,872 --> 00:06:54,457 ce qu'il s'est passé. 104 00:07:10,723 --> 00:07:11,807 Je suis désolé. 105 00:07:13,350 --> 00:07:14,518 Tu pouvais le dire, non ? 106 00:07:15,227 --> 00:07:16,145 Sérieusement ? 107 00:07:16,854 --> 00:07:17,730 J'en savais rien. 108 00:07:17,980 --> 00:07:19,064 Tu n'en savais rien. 109 00:07:19,523 --> 00:07:21,609 - Tu n'en savais rien ? - J'ai failli dire oui. 110 00:07:21,734 --> 00:07:22,568 D’accord. 111 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 Qu'est-ce qui s'est passé, putain ? 112 00:07:29,575 --> 00:07:30,618 Il s'est passé quoi ? 113 00:07:30,910 --> 00:07:31,744 Assieds-toi. 114 00:07:33,454 --> 00:07:34,538 Parlons. 115 00:07:38,751 --> 00:07:39,585 Apparemment, 116 00:07:40,002 --> 00:07:42,004 c'est la seule chose qu'on ne sait pas faire. 117 00:07:42,087 --> 00:07:44,757 Alors, on va parler. Assieds-toi. 118 00:07:56,393 --> 00:07:58,437 À ce moment-là, c'était magnifique. 119 00:07:58,521 --> 00:07:59,980 Tes mots étaient parfaits. 120 00:08:00,064 --> 00:08:01,982 Tout était bien. 121 00:08:03,776 --> 00:08:07,071 Mais c'était juste un moment pour toute ma vie. Nos vies. 122 00:08:07,321 --> 00:08:10,407 C'est une belle excuse, ça, mon chéri. 123 00:08:11,116 --> 00:08:12,993 Tu ne m'as raconté que des conneries. 124 00:08:14,578 --> 00:08:17,206 - Comment as-tu osé ? - Désolé que tu l'aies pris comme ça. 125 00:08:17,373 --> 00:08:19,500 Tu es désolé que je le prenne comme ça ? 126 00:08:19,959 --> 00:08:20,793 Écoute, 127 00:08:21,502 --> 00:08:22,336 Damian, 128 00:08:22,586 --> 00:08:23,420 sérieusement. 129 00:08:24,338 --> 00:08:26,131 Je ne voulais pas souffrir, 130 00:08:26,799 --> 00:08:28,676 donc je t'ai repoussé. Très bien. 131 00:08:28,759 --> 00:08:30,886 Mais tu es revenu. Pourquoi es-tu revenu, 132 00:08:30,970 --> 00:08:33,138 si je te repoussais ? C'est toi, le problème. 133 00:08:33,722 --> 00:08:36,392 Pourquoi tu m'accuses de tous les maux ? 134 00:08:36,475 --> 00:08:38,352 Le problème, c'est que tu penses qu'à toi. 135 00:08:38,435 --> 00:08:39,520 Nous avons 136 00:08:39,603 --> 00:08:42,731 - vécu tout ça à deux. - Tu dis que c'est de ma faute. 137 00:08:43,357 --> 00:08:45,359 Je t'ai toujours traité 138 00:08:45,776 --> 00:08:49,321 avec gentillesse, même dans l'adversité, même quand je ne savais pas 139 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 ce que je voulais. 140 00:08:51,073 --> 00:08:52,032 Tu fais toujours ça. 141 00:08:52,408 --> 00:08:54,076 - Quoi ? - Comme d'habitude. 142 00:08:54,451 --> 00:08:56,161 - Quoi ? - Tu ne réalises pas 143 00:08:57,538 --> 00:09:00,040 ce que tu dis, et comment tu le dis. Tu sais quoi ? 144 00:09:00,124 --> 00:09:02,751 - Hors de ma vue. - Tu ne me vois même pas. 145 00:09:02,835 --> 00:09:03,961 Ce que je veux dire, 146 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 - c'est que tu m'as dit oui malgré tout. - Tu m'accuses de tout, 147 00:09:07,339 --> 00:09:08,924 j'ai juste partagé mes sentiments, 148 00:09:09,008 --> 00:09:10,759 je voulais qu'on arrange ça ensemble. 149 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 - G... - Je voulais que ça marche. 150 00:09:13,304 --> 00:09:14,847 - Tu fuis. - Vraiment. 151 00:09:14,930 --> 00:09:17,391 J'essaie de te parler. C'est toi qui fuis. 152 00:09:17,641 --> 00:09:19,560 Je te demande de rester ici. 153 00:09:21,186 --> 00:09:22,021 Je t'aime. 154 00:09:22,479 --> 00:09:24,565 Je t'aime, et je ne cesserai jamais de t'aimer. 155 00:09:25,899 --> 00:09:27,693 Je sais que tu es embarrassée, 156 00:09:27,776 --> 00:09:29,236 et que tu ne me pardonnera pas. 157 00:09:29,320 --> 00:09:30,237 J'en suis désolé. 158 00:09:32,990 --> 00:09:33,824 T'as tout gâché. 159 00:09:35,075 --> 00:09:35,909 Franchement... 160 00:09:40,623 --> 00:09:41,832 c'était des conneries. 161 00:09:45,878 --> 00:09:47,171 Tu peux reprendre ton nœud. 162 00:10:00,017 --> 00:10:03,103 J'ai dit "non" à la femme que j'aime. 163 00:10:03,687 --> 00:10:05,689 J'ai brisé nos deux cœurs. 164 00:10:06,523 --> 00:10:09,860 Si vous me demandez si l'amour est aveugle, la réponse est simple. 165 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 L'amour est aveugle. 166 00:10:12,196 --> 00:10:14,239 Peu importe ce qui nous attend, 167 00:10:14,531 --> 00:10:16,533 c'était notre histoire d'amour. 168 00:10:17,701 --> 00:10:18,535 Ainsi va la vie. 169 00:10:19,286 --> 00:10:20,537 Ça n'est pas encore fini. 170 00:10:21,622 --> 00:10:22,915 Il nous faut du temps. 171 00:10:23,916 --> 00:10:26,418 Ça ne veut pas dire que nos vies ne se recroiseront pas. 172 00:10:26,502 --> 00:10:28,170 Je l'espère, en tout cas. 173 00:10:35,010 --> 00:10:37,221 ATLANTA, GÉORGIE 174 00:10:40,432 --> 00:10:45,688 MARIAGE D'AMBER & BARNETT 175 00:10:51,860 --> 00:10:54,947 Le matin de mon mariage est un vrai désastre. 176 00:10:55,239 --> 00:10:58,075 Mon fiancé a les jetons. 177 00:10:58,492 --> 00:11:00,285 Barnett m'a envoyé un message. 178 00:11:00,369 --> 00:11:02,579 Il flippe. 179 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Ce qui, évidemment... 180 00:11:05,165 --> 00:11:06,125 me met mal à l'aise. 181 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 Je lui ai demandé ce qui n'allait pas, 182 00:11:13,799 --> 00:11:16,135 s'il avait peur. Il m'a dit oui. 183 00:11:18,011 --> 00:11:19,138 J'ai tenté de l'appeler. 184 00:11:21,724 --> 00:11:22,599 Il n'a pas répondu. 185 00:11:23,016 --> 00:11:25,310 Je l'ai rappelé, il n'a jamais répondu. 186 00:11:30,274 --> 00:11:31,817 Ça n'est pas vraiment 187 00:11:33,485 --> 00:11:34,361 rassurant. 188 00:11:40,826 --> 00:11:42,161 Je ne sais pas quoi faire. 189 00:12:00,262 --> 00:12:02,222 Aujourd'hui, je me marie, et... 190 00:12:03,766 --> 00:12:06,894 Je suis un peu en panique. 191 00:12:08,353 --> 00:12:09,396 Je me suis réveillé 192 00:12:09,480 --> 00:12:12,691 avec un poids dans le ventre ce matin, 193 00:12:14,485 --> 00:12:17,237 c'était comme voir ma vie défiler devant mes yeux. 194 00:12:17,821 --> 00:12:21,158 J'ai pris une douche et je me suis mis à pleurer, c'était trop. 195 00:12:21,325 --> 00:12:23,660 J'ai un vrai lien émotionnel, avec Amber. 196 00:12:23,744 --> 00:12:25,662 Je l'ai aimée dans les capsules. 197 00:12:25,746 --> 00:12:27,956 Mais si je dois passer le reste de ma vie 198 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 avec elle, je veux être sûr 199 00:12:29,833 --> 00:12:34,004 d'être heureux pour le restant de mes jours. 200 00:12:34,755 --> 00:12:37,341 - T'as une carte dédiée au maquillage ? - Oui. 201 00:12:37,633 --> 00:12:39,968 Et j'ai aussi mon prêt étudiant, 202 00:12:40,511 --> 00:12:42,888 même si je n'ai pas eu mon diplôme. 203 00:12:43,889 --> 00:12:45,682 Je ne veux pas que tu... 204 00:12:46,391 --> 00:12:48,519 te jettes à corps perdu là-dedans à cause... 205 00:12:48,894 --> 00:12:50,270 de votre rencontre. 206 00:12:50,354 --> 00:12:53,023 Es-tu prêt à renoncer à tout pour elle ? 207 00:12:54,107 --> 00:12:55,192 À tout ? 208 00:12:56,276 --> 00:12:58,612 Imaginons qu'il y ai un problème 209 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 entre moi et un membre de ta famille. 210 00:13:01,657 --> 00:13:02,825 Tu pourras gérer ça ? 211 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 Tu pourras me défendre ? 212 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 De quel côté seras-tu ? 213 00:13:06,829 --> 00:13:07,746 J'en sais rien. 214 00:13:10,666 --> 00:13:12,835 C'est la plus grande décision de ma vie. 215 00:13:13,293 --> 00:13:15,420 Je ne sais pas encore ce que je vais faire. 216 00:13:16,171 --> 00:13:18,048 Mais c'est vraiment dur. 217 00:13:18,632 --> 00:13:19,925 Ah, bon sang ! 218 00:13:37,526 --> 00:13:38,527 Oh, mon Dieu. 219 00:13:39,778 --> 00:13:42,865 Ouah. Tu es stressée, tu es contente ? 220 00:13:44,658 --> 00:13:45,826 Oui, tout ça. 221 00:13:46,910 --> 00:13:50,080 Barnett flippe, et au lieu de m'en parler, il se ferme, 222 00:13:50,163 --> 00:13:51,290 et c'est dur. 223 00:13:51,707 --> 00:13:55,085 Et normalement, je... Je sais que j'aurais dû m'y attendre, 224 00:13:55,586 --> 00:13:57,504 car il est comme ça. Il n'est pas... 225 00:13:58,463 --> 00:14:00,757 - Ouvert. - Il ne parle pas de lui, 226 00:14:00,841 --> 00:14:02,426 il ne parle pas de ses sentiments. 227 00:14:02,509 --> 00:14:05,137 Je l'ai remarqué depuis le premier jour, 228 00:14:05,220 --> 00:14:07,931 dans les capsules, et j'ai essayé de le faire parler. 229 00:14:08,098 --> 00:14:10,434 Pourquoi tu l'as choisi, alors ? 230 00:14:10,559 --> 00:14:14,021 J'ai eu l'impression, dès notre première discussion, 231 00:14:15,689 --> 00:14:17,441 qu'il pourrait être mon meilleur ami. 232 00:14:20,360 --> 00:14:22,654 La magie opère pendant les mariages, tu sais ? 233 00:14:23,030 --> 00:14:24,740 Je vais en avoir besoin, aujourd'hui. 234 00:14:28,660 --> 00:14:29,953 - Je t'aime. - Je sais. 235 00:14:31,914 --> 00:14:35,208 J'aime profondément Barnett, 236 00:14:35,751 --> 00:14:37,461 et je suis prête. 237 00:14:37,878 --> 00:14:42,716 J'ai envie de passer mon quotidien avec lui. 238 00:14:43,467 --> 00:14:47,930 J'ai envie de partager ma vie avec mon meilleur ami. 239 00:14:48,931 --> 00:14:53,685 Je l'ai su dès le début, dès notre première rencontre. 240 00:14:54,519 --> 00:14:55,812 Tu veux des enfants ? 241 00:14:56,355 --> 00:14:58,106 - Si j'en ai ? - Tu en as ? 242 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 - Je te le demande. - Pas que je sache. 243 00:15:00,233 --> 00:15:01,485 Je plaisante. 244 00:15:01,902 --> 00:15:05,864 Mon préféré, c'est Barnett. Il me fait tellement rire. 245 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 - Salut. - Hé. 246 00:15:09,493 --> 00:15:10,702 - Salut. - Oh mon Dieu. 247 00:15:11,995 --> 00:15:12,871 Oh, mon Dieu. 248 00:15:15,082 --> 00:15:17,626 - Oh la vache. Salut. - Hé. 249 00:15:18,752 --> 00:15:19,586 Salut. 250 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 On est différents, tous les deux. Assez pour que ça marche. 251 00:15:28,470 --> 00:15:30,097 Tu me complètes. 252 00:15:34,184 --> 00:15:36,228 Après tout... 253 00:15:36,895 --> 00:15:38,647 ce qu'on a déjà vécu, 254 00:15:39,606 --> 00:15:42,025 je pense que je peux dire 255 00:15:42,859 --> 00:15:44,611 que ma plus grande peur, 256 00:15:45,195 --> 00:15:47,823 c'est d'entrer dans l'église et... 257 00:15:48,281 --> 00:15:51,326 réaliser que Matt n'est toujours pas sûr de lui. 258 00:15:54,287 --> 00:15:55,288 Bon. 259 00:15:56,206 --> 00:15:57,040 Oh, mon Dieu. 260 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 - Prête ? - Non. 261 00:16:00,919 --> 00:16:02,170 Ah oui ? Moi non plus. 262 00:16:05,298 --> 00:16:06,133 Je t'aime. 263 00:16:07,926 --> 00:16:11,096 - Ne pleure pas, maman... - Tu es mon bébé, Amber. 264 00:16:15,017 --> 00:16:17,185 Je suis désolée. Je t'aime tellement. 265 00:16:18,145 --> 00:16:19,187 Ne pleure pas. 266 00:16:23,233 --> 00:16:25,110 Allons te marier, ma fille. 267 00:17:05,067 --> 00:17:06,193 Ils devraient être là. 268 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 On attend depuis une heure et demie. 269 00:17:10,322 --> 00:17:11,364 Seigneur. 270 00:17:13,283 --> 00:17:14,493 - Prête ? - Oui ? 271 00:17:16,369 --> 00:17:17,370 Oh, mon Dieu. 272 00:17:17,871 --> 00:17:18,914 C'est un engagement. 273 00:17:19,664 --> 00:17:21,208 C'est le tournant de ta vie. 274 00:17:22,334 --> 00:17:23,752 - Je t'aime. - Je t'aime, Maman. 275 00:17:28,006 --> 00:17:30,133 Mesdames et messieurs, le marié 276 00:17:31,051 --> 00:17:32,302 et sa ravissante mère. 277 00:17:32,677 --> 00:17:34,262 - Ralentis. - Ralentis. 278 00:17:40,936 --> 00:17:41,770 La vache. 279 00:17:52,531 --> 00:17:53,365 Je pleure pas. 280 00:18:05,752 --> 00:18:06,586 Il fait chaud. 281 00:18:11,049 --> 00:18:12,342 Oh, mon Dieu. 282 00:18:23,979 --> 00:18:26,106 PÈRE DE BARNETT 283 00:18:28,358 --> 00:18:29,985 Ma petite fille a grandi. 284 00:18:30,569 --> 00:18:32,237 Souviens-toi que, quoi qu'il arrive, 285 00:18:34,030 --> 00:18:36,533 on doit se battre pour ce qu'on mérite. 286 00:18:36,616 --> 00:18:37,909 - Oui. - Tu n'abandonne pas. 287 00:18:38,160 --> 00:18:40,203 Je me bats depuis le premier jour. 288 00:18:44,958 --> 00:18:46,168 Le moment est arrivé. 289 00:18:46,251 --> 00:18:49,546 Veuillez vous lever en l'honneur de la mariée. 290 00:18:50,964 --> 00:18:51,798 La voilà. 291 00:18:54,843 --> 00:18:55,677 Ça va ? 292 00:18:56,219 --> 00:18:57,095 J'imagine. 293 00:18:59,514 --> 00:19:02,559 Tu n'es pas censée te battre constamment, tu le sais bien. 294 00:19:02,642 --> 00:19:04,686 - Décide-toi, enfin. - C'est censé être 295 00:19:04,769 --> 00:19:05,729 naturel, Amber. 296 00:19:05,812 --> 00:19:07,022 C'était naturel. 297 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 Décide-toi ! Je fais quoi, moi ? 298 00:19:09,191 --> 00:19:10,901 Tu dis que je dois me battre, 299 00:19:10,984 --> 00:19:13,361 et que je ne dois pas me battre. J'ai fait les deux. 300 00:19:14,196 --> 00:19:17,616 J'ai eu les deux. C'était naturel, mais j'ai dû me battre. 301 00:19:20,160 --> 00:19:21,244 Bonne chance. 302 00:20:00,909 --> 00:20:01,743 Merci. 303 00:20:16,091 --> 00:20:17,175 Asseyez-vous. 304 00:20:18,593 --> 00:20:20,971 Qui offre sa fille en mariage ? 305 00:20:21,221 --> 00:20:22,430 - Moi. - Merci. 306 00:20:23,056 --> 00:20:27,394 Amber et Matthew, vous avez fait le choix de vous fiancer 307 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 et de passer le reste de vos jours ensemble 308 00:20:30,480 --> 00:20:35,110 grâce à votre incroyable connexion émotionnelle. 309 00:20:36,569 --> 00:20:40,991 Vous êtes tombés amoureux de qui vous êtes vraiment, 310 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 et vous avez décidé de vous marier 311 00:20:44,494 --> 00:20:46,121 sans jamais vous voir. 312 00:20:48,206 --> 00:20:51,126 Amber, vous avez la parole. 313 00:20:55,213 --> 00:20:56,214 Jamais... 314 00:20:56,965 --> 00:20:59,801 je n'ai rencontré 315 00:21:00,260 --> 00:21:01,386 un homme 316 00:21:02,178 --> 00:21:03,930 qui m'énerve plus que toi. 317 00:21:09,686 --> 00:21:12,439 J'ai trouvé l'amour de ma vie. 318 00:21:13,857 --> 00:21:16,151 Je m'arrête là, tu ruines mon maquillage. 319 00:21:19,779 --> 00:21:22,407 Je n'aurais jamais imaginé une chose pareille. 320 00:21:22,490 --> 00:21:25,201 Je n'aurais jamais pensé trouver quelqu'un comme toi. 321 00:21:25,285 --> 00:21:27,620 Tu es incroyable, 322 00:21:27,746 --> 00:21:29,622 tu es aussi belle dehors que dedans. 323 00:21:30,540 --> 00:21:31,374 Donc... 324 00:21:34,627 --> 00:21:36,087 Amber et Matthew, 325 00:21:36,379 --> 00:21:38,673 vous êtes réunis en la présence de Dieu 326 00:21:38,757 --> 00:21:41,926 afin de décider si, oui ou non, vous voulez passer votre vie ensemble, 327 00:21:42,385 --> 00:21:43,678 en tant que mari et femme, 328 00:21:44,679 --> 00:21:46,723 ou si vous préférez vous quitter 329 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 pour toujours. 330 00:21:50,727 --> 00:21:54,522 Il est temps de découvrir si l'amour est aveugle. 331 00:21:57,275 --> 00:22:01,196 Amber, acceptez-vous de prendre Matthew comme légitime époux, et de vivre 332 00:22:01,696 --> 00:22:03,698 dans les liens sacrés du mariage ? 333 00:22:03,948 --> 00:22:07,827 Acceptez-vous de l'aimer, de le chérir, de l'honorer et de rester à ses côtés 334 00:22:08,495 --> 00:22:10,246 tout au long de votre vie ? 335 00:22:18,505 --> 00:22:22,717 Même quand tu me rends timbrée, 336 00:22:22,842 --> 00:22:25,595 je suis folle de toi, et donc, je ne peux pas... 337 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 m'en empêcher. 338 00:22:31,851 --> 00:22:33,520 Oui. Je le veux. 339 00:22:33,895 --> 00:22:34,938 Absolument. 340 00:22:39,567 --> 00:22:40,443 Très bien. 341 00:22:41,611 --> 00:22:42,529 Oui. 342 00:22:44,072 --> 00:22:47,283 Tu es devenu bien plus que ce à quoi je m'attendais. 343 00:22:49,369 --> 00:22:50,537 Et j'ai hâte 344 00:22:51,663 --> 00:22:53,832 que tu deviennes encore plus à mes côtés. 345 00:22:59,921 --> 00:23:00,922 Matthew, 346 00:23:02,715 --> 00:23:05,051 acceptez-vous de prendre Amber pour légitime épouse, 347 00:23:05,176 --> 00:23:07,887 et de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 348 00:23:08,972 --> 00:23:10,140 Acceptez-vous de l'aimer, 349 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 de la chérir et de rester à ses côtés 350 00:23:13,268 --> 00:23:15,019 tout au long de votre vie ? 351 00:23:48,887 --> 00:23:50,013 - Oh que oui. - Et voilà. 352 00:23:50,096 --> 00:23:51,181 À 100 %. 353 00:23:53,558 --> 00:23:55,852 Je ne peux imaginer ma vie sans toi. 354 00:23:55,935 --> 00:23:57,103 Bien, vu que t'es coincé. 355 00:23:58,396 --> 00:24:01,232 Vous êtes unis par les liens du mariage. 356 00:24:15,622 --> 00:24:17,040 - Je t'aime. - Je t'aime. 357 00:24:23,046 --> 00:24:25,006 Mesdames et messieurs, les mariés. 358 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 - Je t'aime. - Je t'aime. 359 00:24:43,399 --> 00:24:44,567 - Oui. - Devine quoi. 360 00:24:44,692 --> 00:24:46,152 - Quoi ? - Tu es mon mari. 361 00:24:47,445 --> 00:24:50,740 - Tu as pris mon nom de famille. - Rendons-ça officiel. 362 00:24:51,199 --> 00:24:52,325 Amber Barnett. 363 00:24:53,576 --> 00:24:55,745 - Bof. Non, je plaisante. - Tu sais... 364 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 Dégage. 365 00:24:57,205 --> 00:24:58,331 Dégage. 366 00:24:58,498 --> 00:24:59,457 Dégage. 367 00:25:06,005 --> 00:25:09,175 MARIAGE DE KELLY & KENNY 368 00:25:14,097 --> 00:25:15,431 Je n'aurais jamais cru 369 00:25:15,515 --> 00:25:17,475 que cette expérience finirait comme ça. 370 00:25:17,559 --> 00:25:18,393 COMMERCIAL 371 00:25:18,518 --> 00:25:20,895 C'est fou, Kelly va devenir ma femme. 372 00:25:20,979 --> 00:25:23,898 Honnêtement, j'avais perdu espoir, j'avais abandonné 373 00:25:24,065 --> 00:25:25,858 l'idée de me marier. Mais je n'avais pas 374 00:25:25,942 --> 00:25:27,735 trouvé la bonne personne, en fait. 375 00:25:27,986 --> 00:25:29,320 Je veux être avec toi, 376 00:25:29,404 --> 00:25:31,906 tu es exactement la personne que je recherche. 377 00:25:32,865 --> 00:25:34,659 Je te le demande, Kelly Marie... 378 00:25:35,660 --> 00:25:36,786 veux-tu m'épouser ? 379 00:25:37,328 --> 00:25:38,871 Oui, je le veux. 380 00:25:39,706 --> 00:25:42,458 Je t'aime aujourd'hui, et cet amour restera, 381 00:25:43,293 --> 00:25:45,795 mais j'ai hâte d'apprendre à t'aimer encore plus. 382 00:25:45,878 --> 00:25:46,796 Je t'aime aussi. 383 00:25:49,882 --> 00:25:50,717 - Ça va ? - Salut. 384 00:25:50,800 --> 00:25:51,968 Oh, mon Dieu ! 385 00:25:53,595 --> 00:25:56,431 Je crois beaucoup en la sérendipité, 386 00:25:56,514 --> 00:25:58,474 et tout ceci en est le meilleur exemple. 387 00:25:58,558 --> 00:26:00,268 Tout est parfaitement clair. 388 00:26:00,351 --> 00:26:01,853 C'est ce que je ressens. 389 00:26:02,061 --> 00:26:03,313 Je suis heureux. 390 00:26:03,396 --> 00:26:04,856 - Salut, ça va ? - Yo. 391 00:26:04,939 --> 00:26:06,232 - Ça va, mec ? - Ça va ? 392 00:26:06,524 --> 00:26:07,817 - Mec. - Content de te voir. 393 00:26:07,900 --> 00:26:09,235 Belle moustache. 394 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 - Merci. - Je vais la raser. 395 00:26:10,695 --> 00:26:11,529 - Ça va ? - Oui. 396 00:26:11,613 --> 00:26:13,865 Je suis tombé amoureux de Kelly à l'aveugle 397 00:26:13,948 --> 00:26:15,908 car nous avons été honnêtes, tous les deux. 398 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 J'ai appris à la connaître vraiment. 399 00:26:18,036 --> 00:26:19,662 C'est le grand jour. 400 00:26:20,246 --> 00:26:21,247 C'est surréaliste. 401 00:26:22,206 --> 00:26:24,042 C'est un euphémisme. 402 00:26:24,125 --> 00:26:25,209 - Oui. - Oui. 403 00:26:25,335 --> 00:26:27,879 Elle est authentique, ambitieuse, passionnée, 404 00:26:28,046 --> 00:26:31,007 c'est la femme avec qui je veux passer le reste de ma vie. 405 00:26:32,342 --> 00:26:35,011 Bon, vous avez envie de voir les costumes 406 00:26:35,094 --> 00:26:36,929 - que j'ai choisi pour vous ? - Oui ! 407 00:26:43,561 --> 00:26:45,271 Oh, c'est si beau. 408 00:26:46,981 --> 00:26:50,193 On fantasme toujours sur notre mariage de rêve, 409 00:26:50,276 --> 00:26:52,278 sur notre Prince Charmant. 410 00:26:52,362 --> 00:26:53,863 - Salut. - Salut. 411 00:26:53,946 --> 00:26:56,199 - Ouais ! - Ouais ! 412 00:26:57,158 --> 00:26:59,077 - Je t'aime, ma chérie. - Je t'aime aussi. 413 00:26:59,160 --> 00:27:00,495 Tu sais que je t'aime. 414 00:27:00,953 --> 00:27:03,081 J'aime Kenny. Il est absolument parfait. 415 00:27:03,623 --> 00:27:04,582 - Salut, toi. - Salut. 416 00:27:05,667 --> 00:27:10,004 Mais je suis nerveuse, je ne sais pas si je suis vraiment amoureuse à 100 %. 417 00:27:11,047 --> 00:27:13,466 - Tu as beaucoup appris sur toi-même ? - Oui. 418 00:27:13,549 --> 00:27:15,343 - Oui. - Qu'as-tu appris ? 419 00:27:15,802 --> 00:27:17,762 Eh bien, je savais... 420 00:27:18,388 --> 00:27:22,141 que j'étais capable d'aimer une personnalité, évidemment... 421 00:27:22,767 --> 00:27:24,977 Tu lui aurais parlé si tu l'avais vu avant ? 422 00:27:26,521 --> 00:27:27,939 Non, probablement pas. 423 00:27:28,147 --> 00:27:30,650 L'amour que je ressentais pour mon ex-petit ami... 424 00:27:30,733 --> 00:27:32,985 Ma mère me l'a répété pendant des années, 425 00:27:33,069 --> 00:27:35,530 elle me disait que j'étais folle de lui. 426 00:27:35,613 --> 00:27:39,659 Je ne ressens pas ce même désir 427 00:27:40,451 --> 00:27:42,370 pour Kenny. 428 00:27:42,662 --> 00:27:44,622 Nous nous sommes engagés, tous les deux, 429 00:27:45,039 --> 00:27:47,875 mais nous n'avons pas encore couché ensemble. 430 00:27:49,627 --> 00:27:51,129 Je sais ce que j'en pense. 431 00:27:51,212 --> 00:27:52,714 Tu en penses quoi, toi ? 432 00:27:53,381 --> 00:27:57,051 C'est vraiment parfait, entre nous. 433 00:27:57,135 --> 00:27:58,344 - Oui. - Je n'ai pas envie 434 00:27:58,428 --> 00:28:00,221 de mêler le sexe à tout ça. 435 00:28:01,013 --> 00:28:01,973 Donc, je me répète 436 00:28:02,056 --> 00:28:04,308 que je ne l'aime pas, parce que si c'était le cas, 437 00:28:04,392 --> 00:28:05,977 je serais prise de passion, 438 00:28:06,644 --> 00:28:07,603 je ne verrais que ça. 439 00:28:08,146 --> 00:28:09,647 Mais je suis déchirée. 440 00:28:09,772 --> 00:28:13,234 Si ça se trouve, ma définition de ce qu'est l'amour 441 00:28:13,317 --> 00:28:14,736 n'est pas la bonne. 442 00:28:14,861 --> 00:28:16,320 - Tu es magnifique. - Merci. 443 00:28:16,404 --> 00:28:17,321 De rien. 444 00:28:17,822 --> 00:28:18,698 Je sais, 445 00:28:18,781 --> 00:28:21,743 - je suis recouverte de maquillage... - Tu ne le verra pas. 446 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 Bon, comment tu te sens ? 447 00:28:24,537 --> 00:28:25,371 Eh bien, je... 448 00:28:27,498 --> 00:28:31,502 Je dois choisir entre dire "Oui" et dire "Non", et... 449 00:28:31,586 --> 00:28:32,420 En fait... 450 00:28:32,754 --> 00:28:35,631 J'ai réfléchi à ma vie dans les deux cas. 451 00:28:35,882 --> 00:28:38,384 Donc, si je dis "Oui", 452 00:28:39,051 --> 00:28:40,595 je sais que tout ira bien, 453 00:28:42,054 --> 00:28:44,932 car notre couple est très solide. 454 00:28:46,058 --> 00:28:48,770 Si je dis "Non", c'est que ça n'était pas... 455 00:28:48,853 --> 00:28:49,896 Le bon moment. 456 00:28:50,688 --> 00:28:53,357 J'ai pesé le pour et le contre. 457 00:28:53,983 --> 00:28:55,610 C'est quoi, le contre ? 458 00:28:56,152 --> 00:28:58,446 Si je dis "Oui" et qu'il se passe quelque chose, 459 00:28:58,529 --> 00:29:01,073 j'ai vraiment peur que... 460 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 ça ne marche pas. 461 00:29:04,285 --> 00:29:06,412 Tu hésites encore un peu à te lancer ? 462 00:29:06,496 --> 00:29:08,748 Oui. Parce que je me dis que 463 00:29:08,831 --> 00:29:10,374 nos fiançailles ont été rapides, 464 00:29:10,458 --> 00:29:11,292 et... 465 00:29:11,501 --> 00:29:14,337 Est-ce qu'on est encore dans la phase lune de miel ? 466 00:29:15,379 --> 00:29:17,006 J'ai l'impression qu'on est 467 00:29:17,089 --> 00:29:19,467 tous les deux vraiment honnêtes. 468 00:29:20,718 --> 00:29:24,597 Mais même en étant honnête, la phase lune de miel existe. 469 00:29:24,722 --> 00:29:26,474 Je me demande si on n'est pas 470 00:29:26,974 --> 00:29:27,934 heureux et... 471 00:29:28,184 --> 00:29:29,727 qu'on voit tout en rose 472 00:29:29,811 --> 00:29:31,687 parce qu'on se connaît depuis peu 473 00:29:31,771 --> 00:29:33,940 et que notre relation est toute nouvelle, 474 00:29:34,023 --> 00:29:36,275 et qu'on est heureux d'avoir 475 00:29:36,359 --> 00:29:38,820 réussi à nous lier aussi fort, mais dans quatre mois, 476 00:29:39,695 --> 00:29:42,365 - est-ce qu'on sera encore... - Donc tu as peur 477 00:29:42,448 --> 00:29:44,659 des possibilités, du changement. 478 00:29:45,243 --> 00:29:47,954 Je dois croire en moi et écouter mon cœur. 479 00:29:48,287 --> 00:29:50,790 Je suis contente pour Kenny et elle, pour tout ça, 480 00:29:51,207 --> 00:29:52,250 mais je suis nerveuse, 481 00:29:52,583 --> 00:29:54,001 par rapport à 482 00:29:54,585 --> 00:29:55,503 ce qu'elle ressent. 483 00:29:55,837 --> 00:29:57,171 Elle veut Kenny, selon moi, 484 00:29:57,255 --> 00:30:00,299 mais parfois, la vie nous offre des opportunités, 485 00:30:00,800 --> 00:30:02,927 et si on ne saute pas dessus, 486 00:30:03,636 --> 00:30:04,929 on peut le regretter. 487 00:30:05,763 --> 00:30:07,515 J'ai brièvement rencontré Kenny. 488 00:30:07,598 --> 00:30:10,476 Je l'ai trouvé très intelligent, très confiant, 489 00:30:10,601 --> 00:30:12,770 il s'exprime bien, il est drôle, 490 00:30:12,854 --> 00:30:14,856 il a l'air digne de confiance. 491 00:30:15,606 --> 00:30:18,693 C'est l'un des meilleurs, si ce n'est le meilleur 492 00:30:18,776 --> 00:30:20,778 des hommes que tu nous as présenté. 493 00:30:21,863 --> 00:30:22,697 Donc, 494 00:30:23,114 --> 00:30:26,367 quand tu seras dans l'église, tout à l'heure, 495 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 et que tu le regardera dans les yeux, 496 00:30:29,412 --> 00:30:30,580 essaie de... 497 00:30:31,163 --> 00:30:34,876 voir la beauté de votre relation, 498 00:30:35,001 --> 00:30:37,253 et réfléchis-y bien, 499 00:30:37,336 --> 00:30:39,171 car je ne sais pas 500 00:30:39,255 --> 00:30:41,591 quelle décision tu vas prendre, et toi non plus, 501 00:30:41,674 --> 00:30:42,925 - au final. - Oui. 502 00:30:43,009 --> 00:30:44,719 Les choses peuvent changer, d'ici là. 503 00:30:45,678 --> 00:30:48,139 J'ai envie de la voir heureuse, 504 00:30:48,639 --> 00:30:50,433 et qu'elle fasse de cet homme, Kenny, 505 00:30:51,183 --> 00:30:54,520 son mari, son époux, l'homme qu'elle aime. 506 00:30:54,937 --> 00:30:56,439 J'espère que dans l'église, 507 00:30:56,522 --> 00:30:58,733 elle écoutera son cœur 508 00:30:59,150 --> 00:31:03,070 pour prendre sa décision, en se rappelant que sa relation est belle. 509 00:31:03,362 --> 00:31:06,532 Les plus grands risques dans la vie nécessitent de faire le grand saut. 510 00:31:06,908 --> 00:31:08,117 - Merci. - De rien. 511 00:31:08,910 --> 00:31:09,744 Fais-moi un câlin. 512 00:31:10,995 --> 00:31:11,913 Je t'aime. 513 00:31:14,081 --> 00:31:15,082 Vous avez bu ? 514 00:31:15,166 --> 00:31:16,709 Oui, on a un peu bu. 515 00:31:16,876 --> 00:31:18,419 - Viens-là. - J'ai fait attention. 516 00:31:20,922 --> 00:31:21,756 Comment ça va ? 517 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Je suis stressé. 518 00:31:24,008 --> 00:31:25,092 - C'est vrai ? - Un peu. 519 00:31:26,469 --> 00:31:28,387 Tu fais quoi ? C'est ton journal, ça ? 520 00:31:28,554 --> 00:31:31,057 Oui, j'y ai noté mes pensées. 521 00:31:31,599 --> 00:31:34,060 - Et à quoi penses-tu ? - Par le passé, je... 522 00:31:34,560 --> 00:31:36,979 Je suis content. Ça n'est que du positif, 523 00:31:37,063 --> 00:31:39,523 c'est la prochaine étape pour nous deux, 524 00:31:39,607 --> 00:31:40,942 on va continuer ensemble. 525 00:31:41,025 --> 00:31:44,236 Le meilleur conseil que je peux te donner, 526 00:31:45,154 --> 00:31:47,823 c'est de demander à Dieu de te laisser voir ton épouse 527 00:31:48,199 --> 00:31:49,492 - comme Lui la voit. - Oui. 528 00:31:49,742 --> 00:31:53,079 C'est surréaliste d'être la mère du marié 529 00:31:53,537 --> 00:31:55,039 dans une telle situation. 530 00:31:55,373 --> 00:31:59,210 Je suis ravie que Kenny se marie, 531 00:31:59,418 --> 00:32:01,921 et j'ai hâte, 532 00:32:02,004 --> 00:32:04,465 car la famille compte plus que tout pour moi, 533 00:32:04,548 --> 00:32:07,551 et Kelly a tout à fait sa place dans la nôtre. 534 00:32:07,760 --> 00:32:09,303 Ça me rend très heureuse. 535 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 Je suis ravie que tu sois mon fils. 536 00:32:13,307 --> 00:32:14,183 Tu es gentille. 537 00:32:15,351 --> 00:32:16,352 Mon fils unique. 538 00:32:21,190 --> 00:32:23,859 Je veux que ta femme t'aime autant que moi. 539 00:32:23,943 --> 00:32:26,112 C'est le cas, et j'en suis reconnaissant. 540 00:32:26,487 --> 00:32:27,822 C'est ce que j'ai découvert. 541 00:32:28,531 --> 00:32:31,033 - Oui. Je t'aime. - Je pleure dans une cave, moi. 542 00:32:31,117 --> 00:32:31,993 - Oui. - Ouais. 543 00:32:32,076 --> 00:32:33,452 Il me faut du vin. 544 00:32:33,786 --> 00:32:35,329 - Salut. - Donne-moi ton sac. 545 00:32:35,871 --> 00:32:37,039 Merci. 546 00:32:37,289 --> 00:32:41,377 - Tu es toute belle. - Toi aussi ! Tu es magnifique. 547 00:32:41,460 --> 00:32:42,586 Merci. 548 00:32:42,920 --> 00:32:44,964 Aujourd'hui, je suis la mère de la mariée. 549 00:32:45,172 --> 00:32:46,132 Je suis contente. 550 00:32:46,382 --> 00:32:47,341 C'est très excitant. 551 00:32:47,591 --> 00:32:49,552 - C'est très beau. - Merci. 552 00:32:50,511 --> 00:32:51,429 - Prends-ça. - Merci. 553 00:32:52,471 --> 00:32:53,848 Tu vas ruiner ton maquillage. 554 00:32:54,181 --> 00:32:56,183 - C'est superbe. - Oui. Je veux pas pleurer. 555 00:32:57,476 --> 00:32:59,937 - Tu peux pleurer. - Tu es tellement belle. 556 00:33:01,188 --> 00:33:02,773 Ne pleure pas, je vais pleurer. 557 00:33:06,485 --> 00:33:09,321 - Tu es heureuse ? Tu es impatiente ? - Oui. 558 00:33:09,989 --> 00:33:11,032 - D'accord. - Ça va. 559 00:33:12,533 --> 00:33:14,618 Après avoir enfilé ma robe, 560 00:33:14,702 --> 00:33:17,830 c'était dingue, c'était vraiment comme dans mes rêves... 561 00:33:18,122 --> 00:33:18,998 de petite fille. 562 00:33:19,915 --> 00:33:20,958 Elles sont si belles. 563 00:33:22,001 --> 00:33:26,338 J'aime Kenny, et se marier, c'est un sacré changement, alors... 564 00:33:27,006 --> 00:33:28,632 Je vais être émue. 565 00:33:29,759 --> 00:33:31,969 Je me prépare déjà à l'avance. 566 00:33:33,554 --> 00:33:35,389 Bon, allons-y. 567 00:33:36,390 --> 00:33:37,349 C'est parti. 568 00:34:17,515 --> 00:34:19,683 La dernière fois, c'était il y a 32 ans. 569 00:34:19,809 --> 00:34:21,685 - Ton mariage ? - Avec mon père. 570 00:34:22,770 --> 00:34:23,687 C'est stressant. 571 00:34:24,146 --> 00:34:26,690 Son bras tremblait sans arrêt. 572 00:34:27,316 --> 00:34:28,776 - Je tremble, moi ? - Non. 573 00:34:28,943 --> 00:34:29,777 Tout va bien. 574 00:34:30,069 --> 00:34:34,198 L'amour que je ressens pour Kelly n'a pas changé depuis le début. 575 00:34:34,490 --> 00:34:36,534 Elle est la femme que j'ai toujours cherchée. 576 00:34:36,617 --> 00:34:39,620 Je suis absolument sûr de moi. 577 00:34:39,870 --> 00:34:42,540 Donc j'ai vraiment hâte. 578 00:34:42,915 --> 00:34:44,083 - Je t'aime. - Moi aussi. 579 00:34:48,671 --> 00:34:49,713 Prête à marcher ? 580 00:34:49,797 --> 00:34:50,673 Oui. 581 00:35:04,103 --> 00:35:05,396 - Ça va ? - Oui. 582 00:35:06,147 --> 00:35:08,816 Comment ça va ? Je ne sais pas si ça se fait, 583 00:35:08,899 --> 00:35:10,484 mais je vais vous parler. 584 00:35:12,194 --> 00:35:13,154 Heureuse de te voir. 585 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 Oui, je suis ravi de vous revoir. 586 00:35:15,156 --> 00:35:16,365 - Moi aussi. - Oui. 587 00:35:18,033 --> 00:35:20,786 PÈRE DE KELLY 588 00:35:21,620 --> 00:35:23,205 - Ça va ? - Oui. 589 00:35:24,456 --> 00:35:26,667 Ça va, après quatre verres de champagne. 590 00:35:27,209 --> 00:35:28,085 Oh, la vache. 591 00:35:29,670 --> 00:35:30,504 Nous y sommes, 592 00:35:31,630 --> 00:35:33,048 le point de non-retour. 593 00:35:34,175 --> 00:35:35,551 Kenny est d'un grand soutien, 594 00:35:35,634 --> 00:35:39,138 c'est mon meilleur ami, mon confident, mon âme-sœur. 595 00:35:39,346 --> 00:35:42,308 Avoir un partenaire à mes côtés toute ma vie durant, 596 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 c'est merveilleux, 597 00:35:43,767 --> 00:35:45,102 et c'est un gros engagement. 598 00:35:45,186 --> 00:35:47,438 Je ne prends pas ça à la légère. 599 00:35:47,521 --> 00:35:49,523 Je suis très stressée. 600 00:35:52,568 --> 00:35:54,653 Je voulais te dire que je suis fier de toi. 601 00:35:55,362 --> 00:35:56,697 - Merci. - Vraiment. 602 00:35:56,780 --> 00:35:57,865 Je sais. 603 00:35:58,949 --> 00:36:00,701 - Je t'aime. - Je t'aime. 604 00:36:02,578 --> 00:36:05,122 Mesdames et messieurs, levez-vous pour la mariée. 605 00:36:21,263 --> 00:36:22,556 Kelly est magnifique. 606 00:36:24,183 --> 00:36:26,185 Encore plus belle que j'aurais pu l'imaginer. 607 00:36:26,268 --> 00:36:28,270 Je suis très heureux. 608 00:36:28,687 --> 00:36:30,814 La vache, c'est elle et moi. 609 00:36:33,192 --> 00:36:34,068 Félicitations. 610 00:36:35,861 --> 00:36:36,904 Merci. 611 00:36:49,375 --> 00:36:50,417 Asseyez-vous. 612 00:36:56,674 --> 00:37:00,177 Famille, amis, nous sommes réunis ici pour un merveilleux événement, 613 00:37:00,886 --> 00:37:01,971 l'union sacrée, 614 00:37:02,554 --> 00:37:03,514 le mariage. 615 00:37:04,473 --> 00:37:06,016 L'amour est imprévisible, 616 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 surtout dans ces circonstances. 617 00:37:09,311 --> 00:37:12,940 Vous êtes tombés amoureux, vous vous êtes fiancés à l'aveugle. 618 00:37:14,775 --> 00:37:17,111 Tout était basé sur votre profonde connexion, 619 00:37:17,736 --> 00:37:19,655 votre connexion émotionnelle. 620 00:37:20,281 --> 00:37:21,991 Il est devenu clair en peu de temps 621 00:37:22,783 --> 00:37:25,369 que Kenneth et Kelly avaient trouvé ce qu'ils cherchaient. 622 00:37:32,584 --> 00:37:34,128 Nous nous sommes rencontrés 623 00:37:34,795 --> 00:37:37,256 par pur hasard, 624 00:37:37,339 --> 00:37:39,758 et je réalise que nous avons vécu cette expérience 625 00:37:39,842 --> 00:37:42,761 et que nous sommes ici. C'est incroyable. 626 00:37:42,845 --> 00:37:46,265 Je sais que, parmi les gens présents ici, 627 00:37:47,182 --> 00:37:50,436 sont pour la plupart, tes très fervents supporteurs. 628 00:37:51,103 --> 00:37:52,855 Je veux que tu le comprennes. 629 00:37:53,105 --> 00:37:55,941 Nous n'avons pas eu l'occasion de discuter 630 00:37:56,025 --> 00:37:58,777 avec la majorité des invités, qui sont là pour te rencontrer 631 00:37:58,861 --> 00:38:01,238 ou me rencontrer. Et ça n'a pas d'importance. 632 00:38:01,322 --> 00:38:03,782 Nous savons ce que nous avons vécu. 633 00:38:04,283 --> 00:38:07,077 J'aime profondément ta famille, elle nous soutient, 634 00:38:07,411 --> 00:38:09,913 elle est là pour nous, 635 00:38:10,164 --> 00:38:12,166 et la seule chose qui compte, 636 00:38:12,249 --> 00:38:13,751 c'est que je suis là pour toi. 637 00:38:16,086 --> 00:38:16,920 Quoi qu'il arrive. 638 00:38:17,713 --> 00:38:20,215 Et j'ai hâte de faire partie de ta vie. 639 00:38:21,133 --> 00:38:22,009 Je vais pleurer. 640 00:38:24,762 --> 00:38:26,096 Cette expérience, 641 00:38:27,056 --> 00:38:27,890 a... 642 00:38:30,059 --> 00:38:31,226 Elle m'a menée vers toi, 643 00:38:31,977 --> 00:38:33,145 un homme 644 00:38:33,979 --> 00:38:37,483 absolument fabuleux, sous tous les aspects. 645 00:38:38,650 --> 00:38:39,485 Tu sais, 646 00:38:40,402 --> 00:38:41,987 ça a été un sacré voyage, 647 00:38:42,363 --> 00:38:44,698 et je suis heureuse... 648 00:38:45,574 --> 00:38:48,327 de l'avoir vécu avec toi, tu as été un roc, 649 00:38:49,161 --> 00:38:52,456 j'ai apprécié tous les moments qu'on a passé ensemble. 650 00:38:53,207 --> 00:38:54,083 Et je t'aime. 651 00:38:54,958 --> 00:38:55,793 Je sais. 652 00:38:57,461 --> 00:39:00,422 Il est temps de découvrir si l'amour est aveugle. 653 00:39:00,964 --> 00:39:03,050 En présence de vos amis et de vos familles, 654 00:39:03,342 --> 00:39:05,719 nous allons découvrir si vous allez vivre 655 00:39:06,387 --> 00:39:07,679 en tant que mari et femme, 656 00:39:08,514 --> 00:39:10,140 ou vous quitter à jamais. 657 00:39:11,975 --> 00:39:13,435 Kelly, acceptez-vous de prendre 658 00:39:14,061 --> 00:39:16,313 Kenny pour légitime époux, 659 00:39:17,398 --> 00:39:19,566 et de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 660 00:39:20,150 --> 00:39:22,111 Acceptez-vous de l'aimer, 661 00:39:22,653 --> 00:39:24,196 de le chérir et rester à ses côtés 662 00:39:24,822 --> 00:39:26,281 dans la santé et la maladie, 663 00:39:26,615 --> 00:39:29,326 de ne vous engager qu'à ses côtés 664 00:39:29,410 --> 00:39:30,702 tout au long de votre vie ? 665 00:39:35,082 --> 00:39:37,584 Je t'adore, 666 00:39:38,585 --> 00:39:39,503 je t'aime. 667 00:39:42,256 --> 00:39:43,257 Je t'aime. 668 00:39:50,639 --> 00:39:52,433 Mais non. 669 00:39:59,106 --> 00:40:00,399 Je ne peux pas t'épouser. 670 00:40:02,693 --> 00:40:07,114 J'espère que tu comprends et que tu respectes ma décision. 671 00:40:11,910 --> 00:40:12,744 Merci. 672 00:40:30,345 --> 00:40:33,348 C'est évidemment un choc pour tout le monde, 673 00:40:33,432 --> 00:40:37,811 mais ne réfléchissez pas trop à tout ça, 674 00:40:37,936 --> 00:40:40,355 car c'est une chose très complexe, 675 00:40:40,564 --> 00:40:43,108 authentique et très réelle, 676 00:40:43,484 --> 00:40:45,068 mais notre jour n'est pas venu. 677 00:40:45,402 --> 00:40:48,071 Je vous aime tous, 678 00:40:48,322 --> 00:40:50,657 et je serai toujours reconnaissant 679 00:40:50,949 --> 00:40:52,826 - de votre présence. - Je l'adore. 680 00:40:56,371 --> 00:40:57,206 Oui. 681 00:40:58,499 --> 00:41:02,586 Je sais que ça n'est pas facile pour toi, et surtout pour papa et maman. 682 00:41:03,128 --> 00:41:05,464 - Ça ne fait rien. - Je devais dire non. 683 00:41:06,215 --> 00:41:09,092 C'est pas facile. J'ai 33 ans, je devrais savoir ce que je veux, 684 00:41:09,176 --> 00:41:11,512 merde à la fin. Pardon, mais c'est vrai. 685 00:41:11,970 --> 00:41:13,972 Il répond à tous les critères, 686 00:41:14,306 --> 00:41:18,143 mais mon amour et mes sentiments ne sont pas 687 00:41:18,602 --> 00:41:22,689 aussi intenses que ce qu'il ressent pour moi. 688 00:41:23,357 --> 00:41:25,192 Je t'aime vraiment. 689 00:41:25,275 --> 00:41:27,361 - Merci d'être là. - Je t'aime aussi. 690 00:41:27,444 --> 00:41:28,403 Moi aussi. 691 00:41:45,379 --> 00:41:46,922 Tu veux toujours l'épouser ? 692 00:41:47,005 --> 00:41:48,674 Je ne sais pas quoi dire. 693 00:41:48,757 --> 00:41:50,551 Vous devez vraiment 694 00:41:50,634 --> 00:41:52,678 respecter ma réponse, je vous le dit. 695 00:41:52,803 --> 00:41:53,637 Je n'en sais rien, 696 00:41:53,720 --> 00:41:56,098 et n'enregistrez pas, parce que... 697 00:41:56,932 --> 00:41:58,016 Ça ne va pas. 698 00:41:58,433 --> 00:41:59,935 - Quoi ? - Cette question. 699 00:42:00,936 --> 00:42:02,229 Que ressens-tu pour Kelly ? 700 00:42:02,479 --> 00:42:04,106 Ça n'est pas la question. 701 00:42:04,189 --> 00:42:07,025 Je veux pas qu'on filme ça. Arrête de filmer, Jimmy. 702 00:42:07,901 --> 00:42:08,986 On ne se marie pas. 703 00:42:09,069 --> 00:42:11,196 Je ne sais pas si on va rester ensemble, 704 00:42:11,280 --> 00:42:13,532 et franchement, ça n'a pas d'importance. 705 00:42:14,658 --> 00:42:16,076 Mais je n'en parlerai pas. 706 00:42:17,536 --> 00:42:19,913 Tu ne sais pas si tu vas rester avec elle ? 707 00:42:20,664 --> 00:42:21,623 Peu importe. 708 00:42:21,790 --> 00:42:22,916 Je ne réponds pas. 709 00:42:24,793 --> 00:42:26,545 C'est très contrariant. 710 00:42:55,324 --> 00:43:00,203 MARIAGE DE JESSICA & MARK 711 00:43:08,295 --> 00:43:11,256 Je vais me marier, et je suis aux anges. 712 00:43:11,548 --> 00:43:14,176 Il y a six semaines, je cherchais 713 00:43:14,384 --> 00:43:18,764 un amour qui retourne, qui coupe l'appétit, un amour incroyable, 714 00:43:19,056 --> 00:43:20,265 et je l'ai trouvé. 715 00:43:20,974 --> 00:43:25,395 J'ai trouvé un amour comme je n'en ai jamais connu auparavant. 716 00:43:25,479 --> 00:43:29,608 Avoir Mark, ce garçon formidable, à mes côtés, 717 00:43:29,941 --> 00:43:31,318 m'a changée en mieux. 718 00:43:32,069 --> 00:43:33,820 C'est pour ça qu'on se marie. 719 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 C'est mon mariage. 720 00:43:46,500 --> 00:43:49,169 C'est dingue, de le dire comme ça. 721 00:43:49,628 --> 00:43:52,297 J'étais sûr de moi dès que j'ai entendu sa voix. 722 00:43:52,381 --> 00:43:53,590 J'ai su que c'était elle. 723 00:43:53,799 --> 00:43:56,843 Avoir réussi à tisser des liens émotionnels si forts 724 00:43:56,968 --> 00:43:58,303 sans jamais voir l'autre 725 00:43:58,845 --> 00:44:01,973 est l'expérience la plus dingue qui me soit jamais arrivée. 726 00:44:02,891 --> 00:44:04,643 Je pense avoir fait le bon choix. 727 00:44:05,185 --> 00:44:07,646 Je n'aurais pas pu vivre ça avec une autre. 728 00:44:15,028 --> 00:44:15,862 Ça te plaît ? 729 00:44:16,363 --> 00:44:17,864 Oui, j'aime bien. 730 00:44:18,115 --> 00:44:21,660 J'aime beaucoup, c'est parfait. C'est pas trop gros. 731 00:44:21,743 --> 00:44:23,328 - C'est élégant. - Oui, j'aime. 732 00:44:23,495 --> 00:44:24,621 Dans quelques heures, 733 00:44:24,705 --> 00:44:28,333 nous allons nous retrouver à l'église, échanger nos vœux, 734 00:44:28,750 --> 00:44:30,544 et je suis prête. 735 00:44:30,919 --> 00:44:32,129 Plus prête que jamais. 736 00:44:32,212 --> 00:44:36,133 Je n'aurais pas pu rêver de tout ça avec quelqu'un d'autre. 737 00:44:36,341 --> 00:44:38,969 Jessica, mon cœur est à toi, et je ne veux pas imaginer 738 00:44:39,052 --> 00:44:41,012 ma vie avec une autre que toi. 739 00:44:41,346 --> 00:44:42,389 Veux-tu m'épouser ? 740 00:44:45,559 --> 00:44:46,393 Oui. 741 00:44:48,770 --> 00:44:52,315 - Bien sûr. - Je veux t'embrasser, t'enlacer. 742 00:44:52,566 --> 00:44:54,192 - Je t'aime. - Oh, mon Dieu. 743 00:45:03,034 --> 00:45:06,580 Aujourd'hui a été le jour le plus important de l'expérience, 744 00:45:06,955 --> 00:45:10,625 car j'ai envie pu te voir comme tu es réellement. 745 00:45:10,917 --> 00:45:12,627 - On est nous-mêmes. - Oui. 746 00:45:16,757 --> 00:45:18,759 On est sur la même longueur d'ondes. 747 00:45:18,842 --> 00:45:21,595 Je me sens plus proche de toi que jamais. 748 00:45:22,596 --> 00:45:25,724 Tu représentes tout ce que j'ai toujours voulu, 749 00:45:25,974 --> 00:45:27,476 et je m'en rends compte ce soir. 750 00:45:27,893 --> 00:45:30,353 - Je t'aime, ma chérie. - Moi aussi. 751 00:45:38,904 --> 00:45:40,322 - Ça va ? - Ça va ? 752 00:45:41,198 --> 00:45:42,783 - Ça va ? - Ça va ? 753 00:45:43,492 --> 00:45:44,326 Mec ! 754 00:45:44,910 --> 00:45:49,122 Mes amis sont venus soutenir ma relation avec Jess... 755 00:45:49,206 --> 00:45:50,707 - Ça va, mec ? - Quoi de neuf ? 756 00:45:50,791 --> 00:45:51,875 Ça me touche. 757 00:45:51,958 --> 00:45:54,836 Au départ, j'étais inquiet, je ne savais pas à quoi m'attendre, 758 00:45:54,920 --> 00:45:57,631 mais ils sont là, et... Je suis sur un petit nuage. 759 00:45:58,048 --> 00:45:58,882 Salud. 760 00:45:58,965 --> 00:46:01,176 Je suis tellement content que vous soyez là. 761 00:46:03,053 --> 00:46:04,679 - Bonjour. - Salut. 762 00:46:04,763 --> 00:46:06,515 - Regarde-toi, quelle beauté ! - Salut. 763 00:46:06,598 --> 00:46:08,225 - T'es trop belle. - Oui. 764 00:46:08,683 --> 00:46:09,851 Vous êtes trop belles. 765 00:46:10,185 --> 00:46:13,021 Tu es magnifique. Tu es parfaite. 766 00:46:13,104 --> 00:46:14,940 Je me sens mariée aujourd'hui. 767 00:46:15,023 --> 00:46:19,736 J'ai la robe, et j'ai plein de papillons dans le ventre. 768 00:46:21,279 --> 00:46:22,280 Bien. 769 00:46:22,614 --> 00:46:24,783 Mes amis sont là pour me soutenir, 770 00:46:24,866 --> 00:46:26,076 je me sens bien. 771 00:46:26,493 --> 00:46:29,579 Je sais que tu espères que ça fonctionne, 772 00:46:29,663 --> 00:46:32,457 et je t'admire vraiment, parce que... 773 00:46:32,541 --> 00:46:33,917 Je suis du genre à penser 774 00:46:34,000 --> 00:46:36,086 que si quelque chose n'est pas sûr à 100 %, 775 00:46:36,169 --> 00:46:39,297 je préfère l'oublier, de peur d'être blessé. 776 00:46:39,589 --> 00:46:41,925 Qu'espères-tu, aujourd'hui ? 777 00:46:42,217 --> 00:46:43,927 Eh bien, ce que j'espère, 778 00:46:44,135 --> 00:46:46,471 c'est... Je recommence. J'espère qu'aujourd'hui, 779 00:46:46,596 --> 00:46:47,430 on se dira oui. 780 00:46:47,973 --> 00:46:51,893 Si elle dit oui, je serais l'homme que je dois être. 781 00:46:52,227 --> 00:46:53,144 Si elle dit non, 782 00:46:53,687 --> 00:46:56,481 je vais souffrir. Ça va être douloureux, 783 00:46:56,565 --> 00:46:57,774 mais je sais où j'en suis, 784 00:46:58,108 --> 00:47:01,987 et peu importe ce qu'il s'est passé, les hauts, les bas, 785 00:47:02,070 --> 00:47:03,864 quand je la vois, je l'aime. 786 00:47:03,947 --> 00:47:05,490 - C'est mon âme sœur. - Ça va ? 787 00:47:06,199 --> 00:47:07,409 - Euh... - Tu es contente ? 788 00:47:08,577 --> 00:47:09,411 Je suis contente. 789 00:47:11,663 --> 00:47:13,415 Je suis stressée mais contente. 790 00:47:13,665 --> 00:47:14,499 Bon. 791 00:47:16,501 --> 00:47:18,420 Mark est tout ce que j'ai toujours voulu. 792 00:47:18,503 --> 00:47:20,505 Je suis profondément et sincèrement 793 00:47:20,964 --> 00:47:22,799 plus amoureuse que jamais, 794 00:47:23,091 --> 00:47:25,635 mais l'homme que j'ai aimé dans les capsules, 795 00:47:25,719 --> 00:47:26,970 où tout était isolé, 796 00:47:27,053 --> 00:47:29,222 et ne tournait qu'autour du lien émotionnel 797 00:47:29,306 --> 00:47:30,515 et des conversations, 798 00:47:30,807 --> 00:47:33,810 n'a rien à avoir avec ce qu'on a vécu dans le monde réel. 799 00:47:33,935 --> 00:47:35,312 Je veux des enfants. 800 00:47:35,395 --> 00:47:38,356 Si j'avais 24 ans, je voudrais attendre avant d'en faire. 801 00:47:39,649 --> 00:47:43,194 Tu comprends ? C'est vraiment jeune. 802 00:47:44,696 --> 00:47:45,697 Ça ne me dérange pas. 803 00:47:45,780 --> 00:47:46,823 Je n'ai pas peur. 804 00:47:47,574 --> 00:47:49,576 L'âge n'a pas d’importance. 805 00:47:49,659 --> 00:47:53,872 Ma vingtaine a été incroyable à tous les niveaux. 806 00:47:54,331 --> 00:47:55,290 Donc, je lui demande 807 00:47:55,790 --> 00:47:59,044 s'il est sûr de vouloir y renoncer. 808 00:47:59,127 --> 00:48:03,298 Il passe les meilleurs moments de sa vie. 809 00:48:04,382 --> 00:48:07,928 Dans le monde extérieur, je n'aurais jamais posé mes yeux sur lui. 810 00:48:08,011 --> 00:48:11,556 J'aurais deviné son âge, ou peut-être le fait 811 00:48:11,640 --> 00:48:13,642 qu'il soit coach fitness m'aurait dérangé, 812 00:48:13,725 --> 00:48:15,393 car ça ne m'intéresse pas. 813 00:48:15,560 --> 00:48:17,103 D'habitude, j'ai tendance à fuir 814 00:48:17,395 --> 00:48:21,107 avant de m'engager, mais Mark a dépassé mes attentes. 815 00:48:22,067 --> 00:48:23,485 Échanger nos vœux, 816 00:48:23,568 --> 00:48:25,195 c'est un sacré engagement, 817 00:48:25,612 --> 00:48:27,656 et je ne prends pas ça à la légère. 818 00:48:33,745 --> 00:48:35,413 PÈRE DE MARK 819 00:48:49,636 --> 00:48:50,679 Bonjour. 820 00:48:50,762 --> 00:48:54,015 - Ça va ? - Ça va, mon chéri ? 821 00:48:54,307 --> 00:48:56,643 - Salut. - Comment ça va, mon trésor ? 822 00:48:56,977 --> 00:48:58,186 - Ça va. - Oui. 823 00:48:58,436 --> 00:48:59,938 - Tu es prêt ? - Oui. 824 00:49:04,609 --> 00:49:05,443 Ouah. 825 00:49:07,278 --> 00:49:08,154 Ouah. 826 00:49:09,489 --> 00:49:10,448 Oh, mon Dieu. 827 00:49:11,241 --> 00:49:12,242 Tu vas t'évanouir ? 828 00:49:13,284 --> 00:49:15,328 Si tu te sens mal, dis-le moi. 829 00:49:15,578 --> 00:49:17,872 C'est fou. Je vais entrer dans l'église. 830 00:49:18,123 --> 00:49:20,417 Si Jess dit oui, alors, 831 00:49:20,500 --> 00:49:21,960 je serais aux anges. 832 00:49:22,877 --> 00:49:26,047 C'est ma femme. Je me suis battu pour elle depuis le début. 833 00:49:26,464 --> 00:49:30,176 Mais qui sait ? Si ça se trouve, elle se bat contre la réalité, 834 00:49:30,510 --> 00:49:32,762 et si elle dit non, ça va faire mal. 835 00:49:33,471 --> 00:49:35,056 Ça va faire mal physiquement. 836 00:49:35,140 --> 00:49:36,141 C'est l'heure. 837 00:49:37,308 --> 00:49:38,268 On ne recule plus. 838 00:49:39,811 --> 00:49:42,355 Mon chéri, je t'aime de tout mon cœur. 839 00:49:43,189 --> 00:49:44,232 Que Dieu te bénisse. 840 00:49:44,524 --> 00:49:46,317 Je crois qu'il tient beaucoup à elle, 841 00:49:46,609 --> 00:49:48,403 et j'espère qu'elle aussi. 842 00:49:48,737 --> 00:49:50,488 Je l'espère de tout cœur. 843 00:49:52,949 --> 00:49:55,076 Je mets tout entre les mains de Dieu. 844 00:49:55,160 --> 00:49:57,162 Rien n'arrive par hasard. 845 00:49:57,245 --> 00:49:58,913 - Fuyons. - Sûrement pas. 846 00:49:58,997 --> 00:50:00,540 - Toi et moi. Allez. - On y va. 847 00:50:00,957 --> 00:50:01,791 Ça va aller. 848 00:50:02,584 --> 00:50:04,294 Veuillez accueillir le marié. 849 00:50:48,171 --> 00:50:49,005 Allez. 850 00:51:19,786 --> 00:51:21,663 Aujourd'hui, nous célébrons l'amour. 851 00:51:22,080 --> 00:51:23,706 Levez-vous pour la mariée. 852 00:51:43,852 --> 00:51:44,686 Putain. 853 00:52:09,085 --> 00:52:11,171 Elle est parfaite. Elle est belle. 854 00:52:11,796 --> 00:52:13,798 Mais quand je la regarde, 855 00:52:13,882 --> 00:52:17,802 je ne vois pas son corps. Je vois son cœur, son âme, tout. 856 00:52:18,386 --> 00:52:19,554 Elle va devenir ma femme. 857 00:52:29,147 --> 00:52:30,982 - On n'est pas censés faire ça. - Oups. 858 00:52:37,488 --> 00:52:38,823 Nous sommes réunis pour fêter 859 00:52:39,199 --> 00:52:40,408 un événement très spécial, 860 00:52:40,700 --> 00:52:43,620 l'union de deux vies grâce aux liens sacrés 861 00:52:44,495 --> 00:52:45,580 du mariage. 862 00:52:45,955 --> 00:52:47,081 Jessica et Mark, 863 00:52:47,415 --> 00:52:50,460 lors de cette expérience, vous avez choisi de vous fiancer 864 00:52:51,211 --> 00:52:53,463 et de finir vos jours ensemble 865 00:52:53,796 --> 00:52:55,173 sans jamais vous voir. 866 00:52:56,591 --> 00:52:57,425 L'amour naît 867 00:52:58,092 --> 00:53:00,053 non pas de l'apparence, 868 00:53:00,303 --> 00:53:02,597 mais de ce qui se cache à l'intérieur de vous. 869 00:53:04,599 --> 00:53:05,433 Jessica, 870 00:53:06,059 --> 00:53:08,728 je veux que tu saches que peu importe 871 00:53:08,895 --> 00:53:12,523 les hauts et les bas que nous avons vécu, 872 00:53:13,691 --> 00:53:16,027 je t'aime dès le premier jour, 873 00:53:16,110 --> 00:53:17,987 et c'est fou, dit comme ça, 874 00:53:18,112 --> 00:53:20,865 mais j'ai su que tu étais différente quand je suis entré. 875 00:53:20,990 --> 00:53:22,033 C'était fort. 876 00:53:23,117 --> 00:53:23,952 Ça me plaît. 877 00:53:27,830 --> 00:53:29,123 Mark, Marky Mark. 878 00:53:31,292 --> 00:53:32,252 Merci 879 00:53:32,752 --> 00:53:33,920 de m'avoir fait vivre ça. 880 00:53:34,587 --> 00:53:36,297 Tu es mon roc depuis le premier jour, 881 00:53:36,798 --> 00:53:38,508 j'étais chez moi à tes côtés, 882 00:53:38,758 --> 00:53:42,095 et tu m'as ouverte à de nouvelles expériences. 883 00:53:42,178 --> 00:53:44,347 Tu m'as fait parler de choses 884 00:53:44,847 --> 00:53:45,807 jamais évoquées, 885 00:53:46,266 --> 00:53:47,767 tu m'as poussée. 886 00:53:47,934 --> 00:53:49,269 Je suis devenue meilleure. 887 00:53:50,061 --> 00:53:51,562 Merci d'avoir été si ouvert 888 00:53:51,688 --> 00:53:53,398 et si patient avec moi, 889 00:53:53,690 --> 00:53:55,608 et d'avoir été mon meilleur supporter. 890 00:54:03,116 --> 00:54:03,950 Jessica, 891 00:54:04,534 --> 00:54:05,410 Mark, 892 00:54:06,786 --> 00:54:09,622 vous allez devoir devenir mari et femme, 893 00:54:10,581 --> 00:54:12,125 ou vous séparer à jamais. 894 00:54:16,629 --> 00:54:19,465 Il est temps de découvrir si l'amour est aveugle. 895 00:54:21,259 --> 00:54:25,388 Mark Anthony Cuevas, acceptez-vous de prendre Jessica Nicole Batten 896 00:54:25,471 --> 00:54:27,223 comme légitime épouse, 897 00:54:27,598 --> 00:54:30,184 et de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 898 00:54:30,685 --> 00:54:31,853 Acceptez-vous de l'aimer, 899 00:54:32,603 --> 00:54:33,438 de la chérir, 900 00:54:33,980 --> 00:54:36,441 et de rester à ses côtés dans la santé et la maladie 901 00:54:37,233 --> 00:54:39,193 jusqu'à la fin de vos jours ? 902 00:54:49,954 --> 00:54:50,788 Oui. 903 00:55:03,926 --> 00:55:07,513 Jessica Nicole Batten, acceptez-vous de prendre Mark Anthony Cuevas 904 00:55:07,638 --> 00:55:09,640 comme légitime époux, 905 00:55:10,141 --> 00:55:12,643 et de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 906 00:55:13,353 --> 00:55:14,520 Acceptez-vous de l'aimer, 907 00:55:14,812 --> 00:55:18,608 de le chérir, dans la santé comme dans la maladie, 908 00:55:18,900 --> 00:55:20,902 jusqu'à la fin de vos jours ? 909 00:55:35,375 --> 00:55:36,209 Je t'aime. 910 00:55:59,524 --> 00:56:00,483 Je ne peux pas. 911 00:56:09,617 --> 00:56:11,869 Je suis très fière de nous 912 00:56:12,787 --> 00:56:14,288 pour ce que nous avons vécu, 913 00:56:14,622 --> 00:56:19,043 mais je ne pense pas que nous sommes prêts pour tout ça. 914 00:56:19,877 --> 00:56:22,380 Mais sache que je t'aime, 915 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 vraiment très fort, et que j'ai toujours été 916 00:56:26,634 --> 00:56:30,763 honnête avec toi, car je te respecte énormément. 917 00:56:32,432 --> 00:56:35,810 Tu auras toujours une place à part dans mon cœur. 918 00:56:41,941 --> 00:56:43,568 - C'est gênant pour elle. - Oui. 919 00:57:15,975 --> 00:57:17,977 Oh, putain. 920 00:57:31,574 --> 00:57:33,493 Je ne veux que ton bien. 921 00:57:33,576 --> 00:57:34,535 Écoute. 922 00:57:35,411 --> 00:57:36,871 Je ne... Ça va aller. 923 00:57:37,997 --> 00:57:40,625 - Oui, je l'espère. - Je... Je vais aller mieux. 924 00:57:40,791 --> 00:57:41,626 Là, ça ne va pas. 925 00:57:42,668 --> 00:57:45,755 Quoi qu'il arrive, je te le redis, ça va aller. 926 00:57:47,006 --> 00:57:49,592 Je me suis montré fort tout au long de l'expérience, 927 00:57:49,675 --> 00:57:51,177 et je vais continuer. 928 00:57:51,636 --> 00:57:53,596 - Oui. - Ça va aller. 929 00:57:53,679 --> 00:57:55,890 Il n'y a que ça qui compte. Je veux que ça aille. 930 00:57:55,973 --> 00:57:57,141 Ça va aller, Maman. 931 00:57:57,642 --> 00:57:59,143 Tu sais, 932 00:58:01,229 --> 00:58:02,647 je suis là, moi. 933 00:58:02,813 --> 00:58:04,190 - Je sais. - Jour et nuit, 934 00:58:04,357 --> 00:58:06,984 on pourra parler, pleurer ensemble, 935 00:58:07,485 --> 00:58:09,320 parce que je suis ta mère, 936 00:58:11,072 --> 00:58:11,906 et je sens 937 00:58:13,407 --> 00:58:14,325 mon cœur... 938 00:58:15,243 --> 00:58:16,077 Tu vois ? 939 00:58:19,789 --> 00:58:20,623 Mon bébé. 940 00:58:52,780 --> 00:58:55,157 Devoir dire non à quelqu'un à l'église, 941 00:58:56,325 --> 00:58:58,911 je ne souhaite ça à personne, 942 00:58:59,495 --> 00:59:02,415 mais je ne quitte pas cette expérience avec des regrets, 943 00:59:02,665 --> 00:59:04,166 et une alliance à mon doigt. 944 00:59:04,709 --> 00:59:06,377 Ça n'était pas possible. 945 00:59:06,836 --> 00:59:07,920 J'ai déjà vécu ça, 946 00:59:08,170 --> 00:59:09,505 mes parents sont divorcés, 947 00:59:09,964 --> 00:59:14,218 et je suis trop réaliste pour prendre un tel risque. 948 00:59:14,427 --> 00:59:15,553 Je ne le ferai pas. 949 00:59:16,178 --> 00:59:20,099 Et je m'excuserai auprès de ceux qui ont besoin d'excuses, 950 00:59:20,433 --> 00:59:22,268 mais je ne me demanderai pas pardon, 951 00:59:22,351 --> 00:59:24,312 car je ne suis pas désolée. 952 00:59:27,982 --> 00:59:29,025 Ça va aller. 953 00:59:42,204 --> 00:59:45,082 MARIAGE DE LAUREN & CAMERON 954 01:00:05,227 --> 01:00:07,897 Oh, mon Dieu. C'est magnifique. 955 01:00:07,980 --> 01:00:11,400 - Bonjour, je suis Lauren. - Enchanté, Lauren. Je suis Nat. 956 01:00:11,484 --> 01:00:14,028 - Vous êtes mon équipe de beauté ? - Oui ! 957 01:00:14,153 --> 01:00:17,907 Bon, alors faites-moi belle. Faites-moi belle, d'accord ? 958 01:00:18,491 --> 01:00:21,327 Je n'arrive pas à croire 959 01:00:22,203 --> 01:00:25,456 que le jour de mon mariage est enfin arrivé. 960 01:00:25,539 --> 01:00:26,374 Oh, la robe. 961 01:00:31,879 --> 01:00:32,755 C'est irréel. 962 01:00:33,047 --> 01:00:35,132 C'est fou de se dire 963 01:00:35,383 --> 01:00:38,844 qu'il y deux mois de ça, j'étais célibataire, je vivais ma vie, 964 01:00:39,178 --> 01:00:41,097 et j'ai été portée jusqu'ici. 965 01:00:42,848 --> 01:00:44,225 Oh, mon Dieu. 966 01:00:46,519 --> 01:00:47,520 Cameron. 967 01:00:57,780 --> 01:01:01,158 Avant, je n'étais pas vraiment heureux, pour être honnête. 968 01:01:01,492 --> 01:01:04,286 Je pense que c'est parce que tu manquais à ma vie. 969 01:01:05,079 --> 01:01:05,913 Oh. 970 01:01:06,789 --> 01:01:09,917 Je n'ai jamais vécu ça de ma vie, 971 01:01:10,292 --> 01:01:12,586 car je n'ai jamais connu un homme 972 01:01:14,296 --> 01:01:16,674 qui n'hésite pas 973 01:01:18,467 --> 01:01:20,094 à me montrer qu'il m'aime. 974 01:01:36,402 --> 01:01:38,237 Je ne pensais pas que ce jour viendrait. 975 01:01:38,320 --> 01:01:39,488 Je n'aurais jamais cru, 976 01:01:39,822 --> 01:01:41,532 en me lançant dans cette expérience, 977 01:01:42,575 --> 01:01:44,827 rencontrer quelqu'un, et encore moins 978 01:01:45,286 --> 01:01:47,747 être ici, prêt à me marier. 979 01:01:47,830 --> 01:01:49,749 - Comment ça va ? - Bien, mec. 980 01:01:49,915 --> 01:01:51,917 - Ravi de te voir. - Merci d'être venu. 981 01:01:52,084 --> 01:01:55,171 Je vis aujourd'hui l'un des jours les plus importants de ma vie, 982 01:01:55,588 --> 01:01:59,216 et décider ou non de me marier 983 01:01:59,967 --> 01:02:02,011 va complètement influencer 984 01:02:02,094 --> 01:02:04,096 ma vie et celle de Lauren. 985 01:02:04,263 --> 01:02:06,891 Maman ! 986 01:02:07,975 --> 01:02:09,185 - Ma chérie ! - Maman ! 987 01:02:09,393 --> 01:02:11,353 - Comment ça va ? - Bien. 988 01:02:11,437 --> 01:02:12,772 C'est formidable, non ? 989 01:02:13,022 --> 01:02:14,982 - Oui. - Je connais Lauren, 990 01:02:15,232 --> 01:02:21,363 elle a tendance à essayer les choses histoire de tenter, 991 01:02:22,114 --> 01:02:25,701 et je l'avoue, je ne suis pas entièrement convaincue, 992 01:02:26,410 --> 01:02:30,372 car je ne les ai vus que quelques heures seulement, 993 01:02:30,456 --> 01:02:33,209 et ça reste une expérience, alors... 994 01:02:33,292 --> 01:02:35,127 On verra bien ce qu'il va se passer. 995 01:02:36,337 --> 01:02:37,797 Comment tu te sens ? 996 01:02:38,005 --> 01:02:40,049 Stressée. Je sais pas. 997 01:02:40,132 --> 01:02:43,219 Je n'aurais pas cru que ce jour arriverait si vite. 998 01:02:43,302 --> 01:02:46,972 Je ressens un tas d'émotions différentes. 999 01:02:47,306 --> 01:02:49,141 Je suis heureuse, impatiente. 1000 01:02:49,850 --> 01:02:53,145 Mais au fond de moi, je suis quand même terrifiée. 1001 01:02:53,729 --> 01:02:56,565 Une petite partie de moi n'est pas encore sûre d'elle. 1002 01:02:57,399 --> 01:02:58,442 Vraiment ? 1003 01:02:59,819 --> 01:03:02,363 Oh, Lauren, ne pleure pas. 1004 01:03:02,655 --> 01:03:06,575 Avec Cameron, c'est différent d'avec tous les autres hommes. 1005 01:03:06,659 --> 01:03:09,787 Nous nous sommes vraiment profondément connectés, 1006 01:03:09,870 --> 01:03:13,082 mais je suis encore indécise. 1007 01:03:13,165 --> 01:03:15,084 Je sais que je ne ferai mon choix 1008 01:03:15,167 --> 01:03:17,837 que lorsque les mots sortiront de ma bouche, 1009 01:03:18,045 --> 01:03:20,756 et quelle que soit cette décision, 1010 01:03:20,840 --> 01:03:23,384 j'espère faire le meilleur choix pour moi 1011 01:03:24,134 --> 01:03:25,135 et pour Cameron. 1012 01:03:27,346 --> 01:03:30,933 Je me suis senti très calme jusqu'à aujourd'hui, 1013 01:03:31,225 --> 01:03:33,435 mais là, je commence à stresser. 1014 01:03:34,019 --> 01:03:36,021 Par rapport à quoi ? 1015 01:03:37,940 --> 01:03:39,733 Je stresse parce que... 1016 01:03:40,401 --> 01:03:42,236 je sais pas si elle veut se marier. 1017 01:03:44,488 --> 01:03:47,908 Tu sais déjà que tu es le seul blanc que j'ai connu. 1018 01:03:47,992 --> 01:03:48,826 Oui. 1019 01:03:50,995 --> 01:03:52,371 Je veux que ce soit ta maison. 1020 01:03:53,122 --> 01:03:54,999 Tu veux que je vive ici avec toi ? 1021 01:03:56,166 --> 01:03:57,001 Oui. 1022 01:03:57,084 --> 01:03:59,837 J'adorerais, mais j'aime ma maison. 1023 01:04:00,045 --> 01:04:01,505 Ça te gênerait que je la garde ? 1024 01:04:02,339 --> 01:04:03,257 Eh bien... 1025 01:04:05,342 --> 01:04:06,302 J'en sais rien. 1026 01:04:07,219 --> 01:04:08,053 Merde. 1027 01:04:08,262 --> 01:04:09,847 Avec les invitations, 1028 01:04:11,056 --> 01:04:13,851 on ne peut plus revenir en arrière. 1029 01:04:14,268 --> 01:04:16,186 Ça met la pression. 1030 01:04:16,937 --> 01:04:19,106 On se marie bientôt. 1031 01:04:19,857 --> 01:04:22,776 Et je ne sais pas encore 1032 01:04:24,111 --> 01:04:26,238 ce que tu vas dire. 1033 01:04:26,655 --> 01:04:30,117 Je ne veux pas te donner de réponse définitive. 1034 01:04:32,745 --> 01:04:34,747 Je pense qu'elle est prête, 1035 01:04:35,956 --> 01:04:36,957 mais... 1036 01:04:37,207 --> 01:04:39,043 Je sais pas, j'en suis pas sûr. 1037 01:04:42,087 --> 01:04:43,714 - Salut. - Salut. 1038 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 - Tiffany et Rachel ! - Salut. 1039 01:04:46,759 --> 01:04:50,137 Mes demoiselles d'honneur sont là. Mon amie Tiffany... 1040 01:04:50,262 --> 01:04:51,221 Quel manteau ! 1041 01:04:51,305 --> 01:04:52,973 ...et ma cousine Rachel. 1042 01:04:53,057 --> 01:04:55,893 Je suis contente qu'elles soient venues pour me soutenir, 1043 01:04:56,018 --> 01:04:58,020 peu importe mon choix. Ça me fait plaisir. 1044 01:05:07,905 --> 01:05:10,282 - Voilà, Maman, c'est bon. - D'accord. 1045 01:05:11,867 --> 01:05:12,952 On dirait James Bond. 1046 01:05:13,410 --> 01:05:14,703 C'est Cameron Bond. 1047 01:05:17,665 --> 01:05:18,707 C'est ma façon de... 1048 01:05:19,500 --> 01:05:20,501 - Je crois... - Quoi ? 1049 01:05:21,377 --> 01:05:23,045 Il me faut une bière, là. 1050 01:05:24,922 --> 01:05:26,715 C'est fou. 1051 01:05:26,799 --> 01:05:27,883 Je sais. 1052 01:05:27,967 --> 01:05:30,219 On s'éclatait à Paris. 1053 01:05:31,553 --> 01:05:32,471 Je sais bien. 1054 01:05:33,055 --> 01:05:34,723 Puis, je suis rentrée pour me marier. 1055 01:05:35,182 --> 01:05:36,016 Oui. 1056 01:05:36,850 --> 01:05:39,603 Je lui dit, "Viens, allons manger un morceau." 1057 01:05:39,853 --> 01:05:40,729 Et elle me répond, 1058 01:05:41,105 --> 01:05:44,274 "Je suis fiancée, je veux que tu sois ma demoiselle d'honneur." 1059 01:05:44,858 --> 01:05:46,402 Et tout ça en mangeant, 1060 01:05:46,485 --> 01:05:48,153 - quoi, une salade ? - Oui, c'est ça. 1061 01:05:48,237 --> 01:05:50,864 - J'étais perdue. - Oui, en mangeant ma salade. 1062 01:05:50,948 --> 01:05:51,991 C'est dingue. 1063 01:05:52,074 --> 01:05:54,785 Maman, regarde-toi ! 1064 01:05:54,868 --> 01:05:56,203 Super ! 1065 01:05:56,704 --> 01:05:59,206 - Qui se marie, là, toi ou moi ? - Elle débarque 1066 01:05:59,289 --> 01:06:00,958 - en haussant les épaules. - Oui. 1067 01:06:03,460 --> 01:06:04,712 Bonjour, tout le monde. 1068 01:06:04,878 --> 01:06:05,713 - Maman. - Salut. 1069 01:06:06,255 --> 01:06:08,090 Ils vous ont installé à la cave ? 1070 01:06:08,298 --> 01:06:09,508 - Super. - Oui. 1071 01:06:09,591 --> 01:06:11,677 - Comment ça va ? - Bien et toi, Maman ? 1072 01:06:11,760 --> 01:06:13,095 Je n'en sais rien. 1073 01:06:14,805 --> 01:06:17,016 - Ça se dit, ça ? - Oui, tu peux tout dire. 1074 01:06:17,099 --> 01:06:20,519 Je suis contente de passer du temps avec ma mère. 1075 01:06:20,602 --> 01:06:22,855 C'est très dur, pour elle, 1076 01:06:23,147 --> 01:06:25,816 elle a l'impression de perdre son fils. 1077 01:06:26,650 --> 01:06:28,610 Comment tu te sens ? Ça va aller ? 1078 01:06:29,403 --> 01:06:30,863 Tu n'as pas d'inquiétudes ? 1079 01:06:31,030 --> 01:06:32,489 Espérons qu'elle soit 1080 01:06:33,073 --> 01:06:34,074 toujours motivée. 1081 01:06:34,324 --> 01:06:35,659 Tu penses que non ? 1082 01:06:36,368 --> 01:06:37,202 Eh bien... 1083 01:06:38,078 --> 01:06:40,414 C'est fou, tout ça, sous bien des aspects, 1084 01:06:40,497 --> 01:06:42,041 donc il n'y a pas de honte 1085 01:06:42,124 --> 01:06:45,627 à dire non, ou je ne sais pas quoi d'autre. 1086 01:06:46,086 --> 01:06:48,338 - Je ne lui en voudrais pas. - Tu serais dévasté, 1087 01:06:48,422 --> 01:06:50,382 - je pense. - Évidemment. 1088 01:06:50,632 --> 01:06:51,717 Avec Lauren, 1089 01:06:51,800 --> 01:06:55,345 j'ai tout de suite su que je voulais l'épouser, 1090 01:06:55,429 --> 01:06:57,347 alors, si elle disait non, 1091 01:06:58,682 --> 01:07:01,685 je ne sais pas combien de temps il me faudrait pour m'en remettre. 1092 01:07:03,395 --> 01:07:05,147 Si je m'en remets un jour. 1093 01:07:06,523 --> 01:07:08,817 Je fais un acte de foi. 1094 01:07:09,318 --> 01:07:12,446 Même quand 1095 01:07:12,529 --> 01:07:15,449 c'est vraiment sûr, ça reste un acte de foi. 1096 01:07:16,700 --> 01:07:17,659 Oh là là. 1097 01:07:18,035 --> 01:07:18,911 C'est un grand pas. 1098 01:07:18,994 --> 01:07:20,746 Tu avais déjà imaginé mon mariage ? 1099 01:07:21,371 --> 01:07:22,372 Eh bien... 1100 01:07:23,332 --> 01:07:24,166 Non. 1101 01:07:26,251 --> 01:07:27,795 Parce que tu as toujours 12 ans, 1102 01:07:27,878 --> 01:07:29,630 - dans ma tête. - Oui. 1103 01:07:29,922 --> 01:07:32,883 Et j'aimerais bien que tu aies à nouveau 12 ans. 1104 01:07:35,469 --> 01:07:37,930 Je serai toujours ton fils, tu sais. 1105 01:07:38,597 --> 01:07:40,307 - On vous aime. - Je t'aime aussi. 1106 01:07:41,558 --> 01:07:42,935 On veut le meilleur pour vous, 1107 01:07:43,644 --> 01:07:45,354 je ne veux pas que tu souffres. 1108 01:07:45,771 --> 01:07:46,605 Je sais. 1109 01:07:49,983 --> 01:07:51,443 Bon, comment tu te sens ? 1110 01:07:52,402 --> 01:07:53,403 C'est serré. 1111 01:07:53,779 --> 01:07:56,240 - C'est serré ? - C'est bon signe, j'imagine. 1112 01:07:56,365 --> 01:07:58,909 Oh, mon Dieu, tu es si belle. 1113 01:07:58,992 --> 01:08:00,994 Merci, Maman. 1114 01:08:03,163 --> 01:08:05,082 - Elle te va comme un gant. - Oui. 1115 01:08:05,707 --> 01:08:06,583 On y est. 1116 01:08:07,292 --> 01:08:09,211 J'ai mis ma robe. 1117 01:08:09,294 --> 01:08:12,172 - On ne recule plus. - Tes genoux tremblent ? 1118 01:08:12,256 --> 01:08:14,258 Mon cœur bat la chamade. 1119 01:08:14,800 --> 01:08:16,260 L'idée de... 1120 01:08:16,927 --> 01:08:20,097 devenir une femme mariée dans l'heure qui vient 1121 01:08:20,597 --> 01:08:22,099 me rend folle d'inquiétude. 1122 01:08:22,182 --> 01:08:23,976 C'est un jour merveilleux, 1123 01:08:24,393 --> 01:08:27,062 nous sommes bénis, 1124 01:08:27,437 --> 01:08:28,480 et nous prions 1125 01:08:29,064 --> 01:08:32,526 pour que notre vie, ainsi que celles de Lauren et de Cameron 1126 01:08:33,235 --> 01:08:34,820 ne fassent plus qu'un. 1127 01:08:43,537 --> 01:08:45,205 C'est un engagement à vie, 1128 01:08:45,289 --> 01:08:48,041 c'est un sujet avec lequel il ne faut pas jouer, 1129 01:08:48,125 --> 01:08:50,127 et je le prends très au sérieux. 1130 01:08:54,256 --> 01:08:56,133 - Papa ! - Ma chérie. 1131 01:08:57,509 --> 01:08:58,427 Salut, Papa. 1132 01:08:59,720 --> 01:09:00,554 Ne pleure pas. 1133 01:09:03,098 --> 01:09:03,932 Tu es belle. 1134 01:09:04,892 --> 01:09:06,727 Tu es magnifique. Regarde-toi. 1135 01:09:06,852 --> 01:09:07,728 Mon bébé. 1136 01:09:07,853 --> 01:09:10,355 Je suis tellement heureux de pouvoir te voir comme ça. 1137 01:09:10,439 --> 01:09:13,525 - Tu es absolument magnifique. - Merci, Papa. 1138 01:09:13,650 --> 01:09:15,068 C'est ma princesse, 1139 01:09:15,402 --> 01:09:17,696 et il y a des moments comme ça, 1140 01:09:17,779 --> 01:09:20,240 où on se dit qu'un jour, elle va grandir, 1141 01:09:20,490 --> 01:09:22,242 se marier, avoir un mari, 1142 01:09:22,326 --> 01:09:24,786 et ce jour-là, il faudra la mener à l'église, 1143 01:09:25,120 --> 01:09:28,081 et la laisser partir, vivre sa vie. Donc bon, 1144 01:09:28,373 --> 01:09:30,626 je suis stressé, heureux, 1145 01:09:31,335 --> 01:09:32,336 et un peu 1146 01:09:33,086 --> 01:09:34,463 terrifié. 1147 01:09:34,546 --> 01:09:37,382 Tu le sais bien, je t'aime depuis que tu es venue au monde. 1148 01:09:37,591 --> 01:09:38,467 Dès le moment 1149 01:09:38,550 --> 01:09:39,927 où je t'ai vue naître, 1150 01:09:40,552 --> 01:09:43,222 depuis que tu es sur cette Terre, on est comme ça. 1151 01:09:43,430 --> 01:09:46,266 Mon père fait partie intégrante de ma vie. 1152 01:09:46,350 --> 01:09:47,434 Il est très affectueux, 1153 01:09:47,768 --> 01:09:50,562 et c'est un vrai soulagement 1154 01:09:50,771 --> 01:09:53,023 de l'avoir à mes côtés pour me soutenir. 1155 01:09:53,398 --> 01:09:55,150 - Je suis désolé. - Ça fait rien, Papa. 1156 01:09:55,400 --> 01:09:57,319 - Je fais le maximum. - Je sais. 1157 01:09:59,655 --> 01:10:01,114 Tu ne vas pas me perdre. 1158 01:10:01,448 --> 01:10:05,410 Tu es toujours ma fille, mais tu vas devenir sa femme. 1159 01:10:05,494 --> 01:10:07,329 Je veux juste te voir de temps en temps. 1160 01:10:10,582 --> 01:10:11,541 Je t'aime tellement. 1161 01:10:11,625 --> 01:10:13,335 - Je t'aime aussi, Papa. - Je t'aime. 1162 01:10:24,638 --> 01:10:26,473 - Je t'aime, chéri. - Je t'aime, Maman. 1163 01:10:28,225 --> 01:10:29,893 Dans quelques instants, 1164 01:10:29,977 --> 01:10:32,813 je vais entrer dans l'église, Lauren aussi, 1165 01:10:32,896 --> 01:10:34,439 et soit elle dit "Oui", 1166 01:10:34,523 --> 01:10:37,150 et nous passerons le reste de nos vies ensemble 1167 01:10:37,276 --> 01:10:38,819 comme mari et femme... 1168 01:10:39,152 --> 01:10:42,406 soit elle dit "Non", et ça va mal se passer. 1169 01:10:46,702 --> 01:10:48,537 Je suis extrêmement stressée. 1170 01:10:49,121 --> 01:10:52,833 Je vais prendre la plus grande décision de ma vie. 1171 01:10:52,958 --> 01:10:55,502 Vais-je épouser l'homme 1172 01:10:55,585 --> 01:10:59,339 dont je suis tombée amoureuse il y a à peine six semaines, 1173 01:10:59,589 --> 01:11:03,385 ou vais-je le quitter pour retrouver mon confort 1174 01:11:03,468 --> 01:11:05,178 et mes habitudes ? 1175 01:11:05,887 --> 01:11:09,141 C'est le moment dont rêvent toutes les petites filles. 1176 01:11:09,224 --> 01:11:11,226 Je suis là, dans ma belle robe, 1177 01:11:11,393 --> 01:11:12,936 prête à entrer dans l'église. 1178 01:11:13,020 --> 01:11:14,438 C'est très réel. 1179 01:11:14,646 --> 01:11:16,523 - Je t'aime, ma chérie. - Je t'aime aussi. 1180 01:11:18,984 --> 01:11:19,818 Il a de la chance. 1181 01:11:25,115 --> 01:11:26,158 Veuillez vous lever 1182 01:11:26,241 --> 01:11:27,743 en l'honneur de la mariée. 1183 01:11:54,436 --> 01:11:56,021 - Je t'aime, ma chérie. - Moi aussi. 1184 01:11:56,104 --> 01:11:58,565 Qui donne cette femme en mariage à cet homme ? 1185 01:11:59,024 --> 01:11:59,858 Moi. 1186 01:12:02,361 --> 01:12:03,570 Tu es superbe. 1187 01:12:03,904 --> 01:12:04,738 Merci. 1188 01:12:05,739 --> 01:12:07,991 Chaque jour qu'on a passé ensemble 1189 01:12:08,408 --> 01:12:09,993 a été une bénédiction à mes yeux. 1190 01:12:14,081 --> 01:12:15,749 J'aime tant de choses chez toi. 1191 01:12:23,298 --> 01:12:24,508 Pardon, je pleure, mais... 1192 01:12:24,883 --> 01:12:27,636 Ça fait rien, j'ai pleuré toute la journée. 1193 01:12:33,266 --> 01:12:34,935 Tu m'as rendu meilleur, 1194 01:12:37,020 --> 01:12:39,356 et tu as tout ce que je cherche chez une femme. 1195 01:12:41,566 --> 01:12:42,859 C'est un vrai bonheur 1196 01:12:43,360 --> 01:12:44,486 de partager ta vie. 1197 01:12:47,197 --> 01:12:48,073 C'est beau. 1198 01:12:51,576 --> 01:12:52,702 Cameron, j'adore 1199 01:12:53,370 --> 01:12:56,498 pouvoir être moi-même à tes côtés. 1200 01:12:57,582 --> 01:13:00,127 Peu importe mes défauts, ma bêtise, 1201 01:13:00,210 --> 01:13:01,711 ou mes failles. 1202 01:13:03,964 --> 01:13:05,757 Je suis heureuse d'avoir vécu 1203 01:13:06,341 --> 01:13:08,009 ces beaux moments avec toi. 1204 01:13:10,887 --> 01:13:13,223 Je n'ai jamais connu un amour aussi pur 1205 01:13:13,723 --> 01:13:15,642 et altruiste que le tien. 1206 01:13:17,477 --> 01:13:18,812 Je suis reconnaissante 1207 01:13:19,396 --> 01:13:22,232 d'avoir été mal à l'aise, car ça m'a forcée à grandir. 1208 01:13:22,941 --> 01:13:23,775 Super. 1209 01:13:23,859 --> 01:13:25,152 Je suis heureuse de t'avoir. 1210 01:13:26,570 --> 01:13:27,696 Le mien est plus court, 1211 01:13:28,947 --> 01:13:31,074 mais putain, tout est vrai... Pardon. 1212 01:13:31,158 --> 01:13:32,701 Je ne voulais pas jurer. 1213 01:13:33,160 --> 01:13:35,829 Je ne voulais pas jurer, Seigneur. 1214 01:13:36,955 --> 01:13:37,831 D'accord. 1215 01:13:38,373 --> 01:13:39,833 Lauren et Cameron, 1216 01:13:41,585 --> 01:13:45,422 il est temps de découvrir si l'amour est vraiment aveugle. 1217 01:13:45,797 --> 01:13:48,300 Votre amour est né d'une manière non conventionnelle, 1218 01:13:48,800 --> 01:13:51,887 sur la base de votre forte relation émotionnelle. 1219 01:13:52,762 --> 01:13:55,348 L'apparence, l'argent, l'âge, les origines 1220 01:13:55,432 --> 01:13:56,975 auraient pu importer, 1221 01:13:57,350 --> 01:13:58,852 mais pas pour vous. 1222 01:14:00,061 --> 01:14:01,021 Et aujourd'hui, 1223 01:14:01,521 --> 01:14:02,606 vous êtes ici ensemble, 1224 01:14:02,898 --> 01:14:05,358 en présence de vos familles, de vos amis, 1225 01:14:05,442 --> 01:14:06,568 et de Dieu tout-puissant 1226 01:14:07,235 --> 01:14:10,155 pour décider si l'amour est aveugle, 1227 01:14:10,614 --> 01:14:12,866 pour décider de passer votre vie 1228 01:14:13,158 --> 01:14:14,993 comme mari et femme, 1229 01:14:15,452 --> 01:14:17,871 ou de vous quitter pour toujours. 1230 01:14:19,581 --> 01:14:21,166 Cameron Reid Hamilton, 1231 01:14:22,584 --> 01:14:25,420 acceptez-vous de prendre Lauren Michelle Speed 1232 01:14:26,171 --> 01:14:27,714 pour légitime épouse, 1233 01:14:28,757 --> 01:14:31,426 et de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 1234 01:14:32,177 --> 01:14:33,345 Acceptez-vous de l'aimer, 1235 01:14:34,095 --> 01:14:34,930 de la chérir, 1236 01:14:35,430 --> 01:14:38,725 de l'honorer et de rester à ses côtés tout au long de votre vie ? 1237 01:14:41,603 --> 01:14:42,437 Oui. 1238 01:14:52,489 --> 01:14:54,616 L'amour que j'ai pour toi est si fort 1239 01:14:55,283 --> 01:14:56,910 qu'il est parfois bouleversant. 1240 01:14:58,286 --> 01:15:00,622 Je suis reconnaissant d'être à tes côtés. 1241 01:15:01,039 --> 01:15:01,915 Oh. 1242 01:15:09,506 --> 01:15:14,302 Lauren Michelle Speed, acceptez-vous de prendre Cameron Reid Hamilton 1243 01:15:14,886 --> 01:15:16,972 comme légitime époux, 1244 01:15:17,138 --> 01:15:20,392 et de vivre dans les liens sacrés du mariage ? 1245 01:15:20,976 --> 01:15:22,143 Acceptez-vous de l'aimer, 1246 01:15:22,644 --> 01:15:23,520 de le chérir 1247 01:15:24,104 --> 01:15:25,313 et de rester à ses côtés 1248 01:15:25,647 --> 01:15:28,775 tout au long de votre vie ? 1249 01:15:56,219 --> 01:15:57,053 Oui. 1250 01:16:01,433 --> 01:16:05,687 Lauren et Cameron, vous nous avez prouvé aujourd'hui 1251 01:16:05,770 --> 01:16:07,981 que l'amour est aveugle. 1252 01:16:08,398 --> 01:16:09,232 Amen. 1253 01:16:09,524 --> 01:16:14,946 Vous pouvez désormais vous considérer comme mari et femme. 1254 01:16:15,697 --> 01:16:18,408 Vous pouvez embrasser la mariée. 1255 01:16:29,419 --> 01:16:30,920 On est mariés. Oui. 1256 01:16:32,964 --> 01:16:34,257 - On a réussi. - On a réussi. 1257 01:16:34,341 --> 01:16:36,551 Mesdames et messieurs, je vous présente 1258 01:16:36,635 --> 01:16:38,637 pour la première fois comme mari et femme 1259 01:16:38,970 --> 01:16:43,475 M. et Mme Cameron et Lauren Hamilton. 1260 01:16:53,151 --> 01:16:54,569 Merci, Maman. 1261 01:16:56,071 --> 01:16:59,199 Je t'aime. Merci. Oh. 1262 01:17:07,457 --> 01:17:08,500 On a réussi, chérie. 1263 01:17:09,209 --> 01:17:11,127 On a réussi. On est mariés. 1264 01:17:11,294 --> 01:17:12,128 Mariés. 1265 01:17:13,088 --> 01:17:14,464 - C'est incroyable. - Oui. 1266 01:17:15,382 --> 01:17:17,384 - Mais c’est réel. - Oui. 1267 01:17:17,467 --> 01:17:18,343 Vraiment réel. 1268 01:17:20,637 --> 01:17:21,596 Je t'aime. 1269 01:17:21,680 --> 01:17:23,473 Je t'aime tellement, ma chérie. 1270 01:17:23,723 --> 01:17:25,767 Je vais prendre soin de toi, je te le promets. 1271 01:17:26,142 --> 01:17:27,602 Je le sais, mon chéri. 1272 01:17:27,686 --> 01:17:28,520 Vous savez quoi ? 1273 01:17:28,603 --> 01:17:33,066 Je n'aurais jamais pu rencontrer un homme comme lui autrement. 1274 01:17:33,191 --> 01:17:35,944 J'ai cherché quelqu'un comme Cameron pendant 30 ans ! 1275 01:17:36,236 --> 01:17:39,406 Et apparemment, il me cherchait aussi. On s'est trouvés. 1276 01:17:46,079 --> 01:17:47,205 Salut tout le monde ! 1277 01:17:47,372 --> 01:17:49,541 Oh, ouah. Tu es magnifique. 1278 01:17:49,624 --> 01:17:51,710 Voici mon mari, Cameron. 1279 01:17:51,876 --> 01:17:53,712 C'est ma superbe femme, Lauren. 1280 01:17:54,379 --> 01:17:55,380 Une femme formidable. 1281 01:18:05,515 --> 01:18:09,728 Elle a tout ce dont j'ai toujours rêvé chez une femme. 1282 01:18:09,811 --> 01:18:13,064 Elle est charismatique mais elle a les pieds sur terre. 1283 01:18:13,148 --> 01:18:15,442 Elle est confiante, mais aussi humble. 1284 01:18:15,817 --> 01:18:16,818 Elle est intelligente. 1285 01:18:16,901 --> 01:18:17,944 Elle est gentille. 1286 01:18:18,111 --> 01:18:21,489 Je suis tellement reconnaissant qu'on ait pu se rencontrer 1287 01:18:21,990 --> 01:18:25,910 grâce à cette méthode peu orthodoxe. 1288 01:18:28,955 --> 01:18:32,417 Je suis tombé amoureux de Lauren sans jamais la voir. 1289 01:18:36,171 --> 01:18:38,465 C'est incroyable de me dire qu'elle est ma femme. 1290 01:18:38,923 --> 01:18:40,467 Je suis ravi de l'avoir épousée. 1291 01:18:47,140 --> 01:18:49,559 Je suis sûre que l'amour est aveugle. 1292 01:18:50,185 --> 01:18:52,854 Il y a six semaines, j'étais très optimiste. 1293 01:18:52,979 --> 01:18:54,314 J'avais l'esprit ouvert, 1294 01:18:54,397 --> 01:18:57,692 mais honnêtement, je ne m'attendais pas 1295 01:18:57,776 --> 01:18:59,277 à ce que ça aille si loin. 1296 01:18:59,360 --> 01:19:01,154 J'en rêvais, je l'espérais, 1297 01:19:01,237 --> 01:19:04,032 mais c'est bien plus grand que ce que j'avais imaginé. 1298 01:19:04,657 --> 01:19:06,493 Je suis très reconnaissante. 1299 01:19:06,618 --> 01:19:11,039 Cette expérience a vraiment changé ma vie. 1300 01:19:26,387 --> 01:19:31,309 J'ai participé car je voulais qu'on m'aime pour qui je suis vraiment. 1301 01:19:31,851 --> 01:19:33,686 Même si je n'ai pas épousé Jessica, 1302 01:19:33,812 --> 01:19:36,898 je crois que l'amour est aveugle, car je me suis fiancé 1303 01:19:36,981 --> 01:19:39,108 grâce à une connexion purement émotionnelle. 1304 01:19:40,068 --> 01:19:43,154 Je pense que si elle s'en était souvenue, ça aurait pu aller. 1305 01:19:50,995 --> 01:19:52,372 Dans les capsules, 1306 01:19:52,789 --> 01:19:57,043 mes sentiments étaient exacerbés, le monde réel n'existait plus. 1307 01:19:57,210 --> 01:20:01,381 J'ai beaucoup grandi. Je me suis battue. Je suis sortie de ma zone de confort. 1308 01:20:01,548 --> 01:20:04,926 Et je me suis liée plus profondément que je l'aurais imaginé avec un homme. 1309 01:20:05,552 --> 01:20:09,639 Mais l'expérience des capsules n'a pas pris vie dans le monde réel. 1310 01:20:10,014 --> 01:20:12,308 Pour certains, l'amour est aveugle. Pour moi, 1311 01:20:12,392 --> 01:20:14,561 ça n'est pas le cas. C'est un mélange... 1312 01:20:14,894 --> 01:20:16,396 de corps, d'âme et d'esprit, 1313 01:20:16,729 --> 01:20:19,524 et je n'ai pas réussi à retrouver tout ça. 1314 01:20:19,607 --> 01:20:20,817 C'est très dur. 1315 01:20:29,075 --> 01:20:31,369 Les âmes sœurs vont et viennent, dans la vie, 1316 01:20:31,494 --> 01:20:33,496 elles ne sont pas toujours là. 1317 01:20:34,372 --> 01:20:36,124 On tire des leçons grâce aux gens 1318 01:20:36,207 --> 01:20:38,293 qui touchent notre âme à leur manière, 1319 01:20:38,376 --> 01:20:41,546 mais au final, le bon choix pour soi 1320 01:20:41,629 --> 01:20:43,381 est le bon choix pour les autres. 1321 01:20:49,304 --> 01:20:50,930 On peut s’apitoyer sur son sort. 1322 01:20:51,014 --> 01:20:53,766 Mais je refuse, car j'ai le contrôle sur tout. 1323 01:20:53,850 --> 01:20:55,727 Il y a plus de gentils que de méchants. 1324 01:20:56,144 --> 01:20:58,730 Je le sais, mon jour viendra, 1325 01:20:58,813 --> 01:21:01,357 je trouverai la personne dont j'ai besoin, 1326 01:21:01,441 --> 01:21:03,401 mais pas aujourd'hui. 1327 01:21:09,991 --> 01:21:13,786 Je n'aurais jamais cru trouver mon âme sœur dans une pièce sombre. 1328 01:21:14,787 --> 01:21:16,164 Je ne regrette rien. 1329 01:21:16,915 --> 01:21:17,832 Je suis en deuil, 1330 01:21:18,791 --> 01:21:20,418 mais de mes cendres naîtra... 1331 01:21:20,960 --> 01:21:22,253 un phénix. 1332 01:21:26,174 --> 01:21:28,635 Aujourd'hui, j'ai refusé un instant de bonheur 1333 01:21:28,760 --> 01:21:30,762 contre une vie d'incertitudes. 1334 01:21:31,763 --> 01:21:33,723 J'espérais le trouver avec G. 1335 01:21:33,973 --> 01:21:36,142 Ça fait mal de laisser ça derrière moi, 1336 01:21:37,435 --> 01:21:38,686 mais je t'aimerai toujours. 1337 01:21:39,479 --> 01:21:40,480 Je t'aimerai toujours. 1338 01:21:43,733 --> 01:21:46,611 M. et Mme Barnett ! 1339 01:21:49,948 --> 01:21:50,823 J'étais soulagée 1340 01:21:50,907 --> 01:21:53,785 de finalement le voir m'attendre au fond de l'église. 1341 01:21:53,868 --> 01:21:56,704 J'étais contente de ne pas passer le reste de ma vie en prison. 1342 01:22:00,792 --> 01:22:01,626 Quand je repense 1343 01:22:02,335 --> 01:22:04,003 à ma situation 1344 01:22:04,087 --> 01:22:07,507 juste avant de me lancer dans cette expérience, 1345 01:22:07,590 --> 01:22:10,885 je n'aurais jamais imaginé une seule seconde 1346 01:22:10,969 --> 01:22:14,722 porter une robe de mariée, 1347 01:22:15,098 --> 01:22:18,142 une alliance à mon doigt et un nouveau nom de famille. 1348 01:22:18,643 --> 01:22:19,852 Je n'y aurais pas cru. 1349 01:22:22,397 --> 01:22:24,107 - C'était bien ? - Et voilà. 1350 01:22:26,317 --> 01:22:27,819 Pas de regrets. Pas aujourd'hui. 1351 01:22:28,820 --> 01:22:30,488 On verra plus tard. 1352 01:22:30,571 --> 01:22:31,447 Je plaisante. 1353 01:22:38,997 --> 01:22:42,542 Il y a six semaines, j'étais optimiste mais plutôt sceptique, 1354 01:22:42,625 --> 01:22:44,877 et maintenant, je suis un converti. 1355 01:22:45,044 --> 01:22:46,129 Je suis aux anges. 1356 01:22:46,504 --> 01:22:47,380 C'est tout. 1357 01:22:47,463 --> 01:22:48,715 Je suis hors-course. 1358 01:22:50,299 --> 01:22:53,136 Le fait que Cameron et moi nous soyons trouvés 1359 01:22:53,219 --> 01:22:55,263 sans jamais vous voir 1360 01:22:55,346 --> 01:22:57,682 prouve que nous avons vu l'âme de l'autre, 1361 01:22:57,765 --> 01:23:01,144 et c'est la plus belle chose que j'ai jamais vécue. 1362 01:23:40,767 --> 01:23:42,685 Sous-titrage : Malory Hutin-Balzani