1 00:00:06,049 --> 00:00:09,552 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,219 --> 00:00:14,724 17 DNI DO ŚLUBÓW 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,355 OJCIEC LAUREN 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,399 Nie poprosisz o błogosławieństwo? 5 00:00:27,862 --> 00:00:30,573 To jasne, że w idealnym świecie 6 00:00:30,656 --> 00:00:32,867 prosiłbym o błogosławieństwo wcześniej. 7 00:00:32,950 --> 00:00:33,785 NAUKOWIEC 8 00:00:34,827 --> 00:00:37,205 Okoliczności na to nie pozwoliły. 9 00:00:37,288 --> 00:00:40,583 Zostawię was, porozmawiajcie sami. 10 00:00:41,626 --> 00:00:42,460 Dobrze. 11 00:00:44,253 --> 00:00:45,213 Bądź miły, tato. 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,841 Nigdy nie przedstawiałam taty chłopakom, 13 00:00:48,925 --> 00:00:52,428 a tym bardziej mojemu białemu narzeczonemu. 14 00:00:52,512 --> 00:00:53,554 COPYWRITERKA 15 00:00:54,013 --> 00:00:57,350 Tata ma bardzo wyraziste poglądy 16 00:00:57,433 --> 00:01:01,312 na temat czarnej społeczności i umacniania czarnych rodzin. 17 00:01:02,063 --> 00:01:04,357 Trochę się denerwuję. 18 00:01:04,690 --> 00:01:09,195 Nie jest rasistą, ale nie wiem, jak zareaguje. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,322 Nie daje sobie w kaszę dmuchać. 20 00:01:11,405 --> 00:01:14,367 Zazwyczaj to on rządzi, to on podejmuje decyzje. 21 00:01:14,450 --> 00:01:16,160 Chce mnie chronić, 22 00:01:17,036 --> 00:01:18,079 to świetny facet. 23 00:01:18,746 --> 00:01:22,708 Wiem, że Lauren nigdy nie mieszkała z mężczyzną. 24 00:01:22,792 --> 00:01:23,626 Nigdy. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,129 I nie przedstawiła nikogo rodzicom. 26 00:01:26,212 --> 00:01:29,048 To zaszczyt, że przedstawia akurat mnie. 27 00:01:29,132 --> 00:01:30,508 To duża sprawa. 28 00:01:30,591 --> 00:01:34,679 To nic łatwego, naprawdę duża sprawa. 29 00:01:37,056 --> 00:01:38,516 Nie chcę być tym złym. 30 00:01:38,599 --> 00:01:41,185 Nie chcę cię przestraszyć, nic takiego. 31 00:01:41,269 --> 00:01:43,020 - Chcę cię poznać. - Jasne. 32 00:01:43,479 --> 00:01:44,647 Oczywiście. 33 00:01:44,730 --> 00:01:46,107 Jestem szczery do bólu. 34 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Każdy to potwierdzi. 35 00:01:48,276 --> 00:01:51,070 Zawsze mówię to, co myślę. 36 00:01:54,198 --> 00:01:58,244 Ujmę to jak najprościej, ty jesteś biały, ona jest czarna. 37 00:01:58,327 --> 00:01:59,620 Porozmawiajmy o tym. 38 00:02:02,790 --> 00:02:05,001 Jak się czujesz w grupie czarnych? 39 00:02:05,376 --> 00:02:07,503 Byłeś kiedyś sam z grupą czarnych? 40 00:02:07,587 --> 00:02:08,421 Oczywiście. 41 00:02:08,880 --> 00:02:11,090 - Sam? Jeden biały chłopak? - Tak. 42 00:02:11,174 --> 00:02:13,259 To trudne pytanie, ale prawdziwe. 43 00:02:13,342 --> 00:02:14,594 Jasne. 44 00:02:18,181 --> 00:02:22,560 Byłem w poważnym związku, zanim poznałem Lauren. 45 00:02:23,144 --> 00:02:25,146 - Przez pięć lat. - Dobrze. 46 00:02:25,938 --> 00:02:27,315 To była czarna kobieta. 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,985 Tego typu sytuacje były dla mnie normalne. 48 00:02:32,320 --> 00:02:34,614 Wie pan, byłem w takim związku 49 00:02:34,697 --> 00:02:37,575 i ludzie miewają z tym problemy... 50 00:02:37,658 --> 00:02:38,910 To nie wszystko, 51 00:02:38,993 --> 00:02:41,913 ale na pewno ma wpływ na życie. 52 00:02:41,996 --> 00:02:43,331 - Jasne. - Rozumiesz? 53 00:02:44,081 --> 00:02:47,210 Pańska córka jest niesamowitą osobą. 54 00:02:47,627 --> 00:02:49,921 Zakochałem się w niej bez patrzenia. 55 00:02:50,421 --> 00:02:52,506 Kocham ją za to, kim jest. 56 00:02:53,132 --> 00:02:56,928 Każdego dnia jestem wdzięczny, że mogę z nią być. 57 00:02:59,555 --> 00:03:02,516 Obchodzi mnie tylko to, jak ją traktujesz. 58 00:03:03,100 --> 00:03:04,435 - Doceniam to. - Dobra? 59 00:03:05,978 --> 00:03:09,857 To dla mnie naprawdę dużo, jestem zaskoczony. 60 00:03:09,941 --> 00:03:11,442 Zaskoczyło mnie to. 61 00:03:19,075 --> 00:03:22,495 Zobaczymy, jak wam pójdzie. Decyzja należy i tak do niej. 62 00:03:23,454 --> 00:03:26,832 Zawsze mówiłem, że ma żyć w zgodzie z sobą. 63 00:03:28,459 --> 00:03:31,504 Cameron wydaje mi się trochę za mało wyrazisty, 64 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 ale lubię go, jeśli ona go lubi. 65 00:03:33,965 --> 00:03:35,967 Na razie lepiej nie będzie. 66 00:03:36,259 --> 00:03:38,052 Nie jestem w pełni przekonany. 67 00:03:38,803 --> 00:03:41,973 Jestem z innego pokolenia, inaczej wybieraliśmy żony. 68 00:03:42,056 --> 00:03:43,140 No tak. 69 00:03:44,183 --> 00:03:45,685 Ale ona cię kocha. 70 00:03:47,270 --> 00:03:48,437 To początek. 71 00:03:48,521 --> 00:03:51,607 Będę pracował, aż pan też mnie pokocha. 72 00:04:03,077 --> 00:04:08,624 14 DNI DO ŚLUBÓW 73 00:04:14,297 --> 00:04:16,048 Panowie! 74 00:04:16,674 --> 00:04:18,509 - Co u was? - Jak się masz? 75 00:04:18,592 --> 00:04:20,261 - Wszystko gra? - Tak jest. 76 00:04:24,140 --> 00:04:25,266 Cześć. 77 00:04:26,934 --> 00:04:28,352 Promieniejecie. 78 00:04:28,436 --> 00:04:30,521 Panowie, w tym eksperymencie 79 00:04:30,604 --> 00:04:33,316 zaręczyliście się z kimś, 80 00:04:33,399 --> 00:04:36,319 kogo wcześniej nie widzieliście na oczy, 81 00:04:36,861 --> 00:04:39,363 ale wiecie, że jest między wami więź. 82 00:04:39,447 --> 00:04:42,325 Za wami romantyczny wypad, mieszkacie razem... 83 00:04:42,408 --> 00:04:45,202 A od ślubów 84 00:04:45,286 --> 00:04:48,039 dzielą was tylko dwa tygodnie. 85 00:04:50,458 --> 00:04:51,292 Tak. 86 00:04:51,375 --> 00:04:53,753 Dzisiaj wybierzecie swoje garnitury. 87 00:04:54,378 --> 00:04:57,381 To w nich pójdziecie do ślubu. 88 00:04:57,465 --> 00:04:59,175 Widzę rodzinę i znajomych. 89 00:04:59,258 --> 00:05:01,844 Wsparcie moralne jest ważne. 90 00:05:01,927 --> 00:05:04,305 - Damian, z kim jesteś? - Mój kumpel, Aaron. 91 00:05:04,388 --> 00:05:05,348 I co sądzisz? 92 00:05:05,431 --> 00:05:06,515 To szaleństwo, 93 00:05:06,599 --> 00:05:09,977 ale jeśli ktoś miałby to zrobić, to właśnie Damian. 94 00:05:10,061 --> 00:05:11,270 - Naprawdę? - Tak. 95 00:05:11,354 --> 00:05:12,813 - Lubi ryzyko? - Tak. 96 00:05:12,897 --> 00:05:15,274 Ciągle ma tysiące rzeczy na głowie, 97 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 - zawsze za czymś goni. - Już nie. 98 00:05:17,443 --> 00:05:18,569 MANAGER 99 00:05:18,652 --> 00:05:20,029 Jeszcze nie. 100 00:05:20,112 --> 00:05:21,447 Lauren, to twoja mama? 101 00:05:21,530 --> 00:05:22,823 To moja mama. 102 00:05:23,324 --> 00:05:24,825 O czym pani myśli? 103 00:05:24,909 --> 00:05:27,870 Nie sądziłam, że wyjdzie za mąż w ten sposób. 104 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 MAMA LAUREN 105 00:05:33,542 --> 00:05:34,877 Pij szampana, mamo. 106 00:05:37,588 --> 00:05:38,672 Mark, a ty? 107 00:05:38,756 --> 00:05:40,883 To mój najlepszy przyjaciel, Bardia. 108 00:05:40,966 --> 00:05:44,970 Co pomyślałeś, kiedy ci o tym opowiedział? 109 00:05:45,054 --> 00:05:47,556 Jestem od niego starszy. 110 00:05:47,640 --> 00:05:50,559 Moim zdaniem 24 lata to trochę za wcześnie. 111 00:05:50,643 --> 00:05:52,353 - Jest za młody? - Tak. 112 00:05:52,436 --> 00:05:55,815 W tym wieku dopiero poznajemy siebie. 113 00:05:55,898 --> 00:05:59,527 Poza tym trochę się martwię, bo jest od niego starsza. 114 00:05:59,610 --> 00:06:02,988 Dobry z ciebie kumpel, bo i tak tu przyszedłeś. 115 00:06:03,072 --> 00:06:04,156 A poza tym... 116 00:06:04,240 --> 00:06:06,450 - Wie, że może na nas liczyć. - Jasne. 117 00:06:06,534 --> 00:06:08,369 Warto mieć szczerych znajomych. 118 00:06:08,452 --> 00:06:11,705 Od dawna się przyjaźnimy. 119 00:06:11,789 --> 00:06:13,499 Zawsze szanował mnie... 120 00:06:13,582 --> 00:06:14,667 INSTRUKTOR FITNESS 121 00:06:14,750 --> 00:06:16,210 ...i moje decyzje. 122 00:06:16,752 --> 00:06:21,215 Kwestia wieku będzie wyzwaniem, będziemy się z nim mierzyli dzień po dniu. 123 00:06:21,298 --> 00:06:25,219 To nasze motto od początku. Idziemy krok po kroku. 124 00:06:25,302 --> 00:06:27,555 Zobaczymy, co się stanie. 125 00:06:28,389 --> 00:06:30,474 Cieszę się, że mnie wspiera. 126 00:06:30,558 --> 00:06:32,601 Kumple mają się wspierać, 127 00:06:32,685 --> 00:06:33,853 to ważne. 128 00:06:40,776 --> 00:06:44,738 Wybierając garnitur, pomyślcie, co on symbolizuje. 129 00:06:45,823 --> 00:06:48,909 To w tej sukni będziecie stały 130 00:06:48,993 --> 00:06:50,703 przed rodziną, przyjaciółmi 131 00:06:51,370 --> 00:06:53,664 i swoim wybrankiem. 132 00:06:53,747 --> 00:06:56,250 To w niej podejmiecie ostateczną decyzję. 133 00:06:57,168 --> 00:07:01,547 Powiecie „tak” mężczyznom, z którymi zaręczyłyście się na ślepo? 134 00:07:01,630 --> 00:07:04,967 A może jednak odejdziecie 135 00:07:05,509 --> 00:07:06,343 na zawsze? 136 00:07:08,971 --> 00:07:12,600 Mam nadzieję, że wasze śluby będą piękne, 137 00:07:12,683 --> 00:07:15,227 a małżeństwa przetrwają próbę czasu. 138 00:07:16,145 --> 00:07:17,480 To był eksperyment. 139 00:07:17,938 --> 00:07:20,316 Czy miłość jest ślepa? 140 00:07:20,399 --> 00:07:21,942 Mam nadzieję, że tak. 141 00:07:22,026 --> 00:07:26,030 Bawcie się dobrze, nacieszcie się tym. Do zobaczenia w garniturach. 142 00:07:26,947 --> 00:07:28,240 - Dzięki. - Miłego. 143 00:07:28,324 --> 00:07:31,160 Tu mamy „nie”, tu mamy „tak”. 144 00:07:31,243 --> 00:07:32,077 Tak. 145 00:07:36,123 --> 00:07:38,167 Każda dziewczynka na świecie 146 00:07:38,250 --> 00:07:42,755 fantazjuje o wyborze swojej sukni ślubnej. 147 00:07:42,838 --> 00:07:43,756 No dobrze. 148 00:07:46,675 --> 00:07:47,968 Patrz tylko. 149 00:07:48,052 --> 00:07:49,637 No proszę, Lauren. 150 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 Nawet z trenem. 151 00:07:51,764 --> 00:07:52,973 Lauren, rany. 152 00:07:53,057 --> 00:07:54,099 Gdzie jest „tak”? 153 00:07:54,183 --> 00:07:55,267 Bardzo ładna. 154 00:07:55,351 --> 00:07:58,395 O Boże, Lauren. 155 00:07:58,479 --> 00:08:00,314 - Piękna. - Wspaniała. 156 00:08:01,065 --> 00:08:03,275 To się dzieje naprawdę. 157 00:08:03,359 --> 00:08:06,570 Organizujemy ślub, wybieram suknię ślubną. 158 00:08:06,654 --> 00:08:08,697 Bardziej prawdziwe nie będzie. 159 00:08:08,781 --> 00:08:11,075 PRZYJACIÓŁKI GIANNINY 160 00:08:11,158 --> 00:08:13,452 O Boże! 161 00:08:14,370 --> 00:08:15,287 Uwielbiam ją! 162 00:08:15,371 --> 00:08:16,872 Jak bogini. 163 00:08:16,956 --> 00:08:19,792 Uwielbiam robić zakupy, 164 00:08:19,875 --> 00:08:21,418 ale to coś większego. 165 00:08:21,502 --> 00:08:22,503 PRZEDSIĘBIORCZYNI 166 00:08:23,671 --> 00:08:25,172 Fajne plecy. 167 00:08:25,256 --> 00:08:26,632 Tak, skarbie. 168 00:08:31,262 --> 00:08:32,638 Sporo tego... 169 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 - Wspaniała. - Piękna. 170 00:08:35,391 --> 00:08:36,517 Obróć się. 171 00:08:37,351 --> 00:08:38,769 Piękna suknia. 172 00:08:39,603 --> 00:08:41,981 Nie widziałyście, ale wyrzuciłam nóżkę. 173 00:08:42,064 --> 00:08:43,607 - Wykop. - Wspaniała. 174 00:08:44,942 --> 00:08:47,194 PRZYJACIÓŁKA JESSIKI 175 00:08:50,281 --> 00:08:51,448 Jestem na nie. 176 00:08:51,532 --> 00:08:52,491 Nie? 177 00:08:52,575 --> 00:08:55,369 Nigdy nie byłam w tak poważnym związku. 178 00:08:55,452 --> 00:08:56,287 MANAGERKA 179 00:08:56,370 --> 00:08:58,789 Szukanie sukni to dla mnie coś nowego. 180 00:08:58,872 --> 00:09:01,792 Chciałam tylko spróbować, 181 00:09:01,875 --> 00:09:03,627 to nie było jeszcze to. 182 00:09:03,711 --> 00:09:06,422 Kolejna będzie bardziej ślubna. 183 00:09:06,505 --> 00:09:08,132 SIOSTRA KELLY 184 00:09:10,301 --> 00:09:11,594 Ta jest ładna. 185 00:09:12,219 --> 00:09:14,179 - Ładna. - Podoba mi się. 186 00:09:14,263 --> 00:09:15,222 Pięknie. 187 00:09:15,306 --> 00:09:16,307 - I jak? - Ta nie. 188 00:09:16,974 --> 00:09:18,601 Jestem wybredna. 189 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 Może teraz to widać. 190 00:09:21,562 --> 00:09:24,231 Nigdy nie planowałam tego dnia. 191 00:09:24,315 --> 00:09:27,901 Dlatego nie potrafię wymyślić, czego naprawdę chcę. 192 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 - Spokojnie. - Sama nie wiem. 193 00:09:31,196 --> 00:09:32,448 - Więc... - Następna. 194 00:09:36,785 --> 00:09:38,621 Garnitur czy smoking? 195 00:09:38,704 --> 00:09:39,622 Garnitur. 196 00:09:39,705 --> 00:09:41,540 Ma pan dużą klatkę. 197 00:09:42,291 --> 00:09:43,417 To dobrze? 198 00:09:43,500 --> 00:09:47,338 Dobrze, gdy szuka się kobiety, gorzej z dopasowaniem ubrań. 199 00:09:47,921 --> 00:09:48,964 Po co to jest? 200 00:09:49,048 --> 00:09:51,383 Ułatwia wsunięcie pięty do buta. 201 00:09:51,467 --> 00:09:53,844 - Nie jestem wytworny. - Na to wygląda. 202 00:09:53,927 --> 00:09:55,054 INŻYNIER 203 00:09:55,137 --> 00:09:56,930 - I jak? - Trochę ciasne. 204 00:09:57,890 --> 00:10:00,768 Barnett, trochę się martwię. 205 00:10:00,851 --> 00:10:02,102 Słuchaj... 206 00:10:02,186 --> 00:10:03,228 PRZYJACIEL BARNETTA 207 00:10:03,896 --> 00:10:06,231 ...nie spodziewam się, że to zrozumiesz. 208 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 No nie rozumiem, to tylko dwa tygodnie. 209 00:10:10,194 --> 00:10:11,028 Serio... 210 00:10:12,613 --> 00:10:14,657 Już byłem kiedyś szczęśliwy, 211 00:10:14,740 --> 00:10:18,786 ale to coś innego i nie wiem, jak to wyjaśnić. 212 00:10:18,869 --> 00:10:19,912 Ale... 213 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 Nigdy nie byłem z kimś, z kim byłoby mi tak łatwo być. 214 00:10:25,751 --> 00:10:28,379 - Dobra. - Zawsze coś jest nie tak, 215 00:10:28,462 --> 00:10:29,922 choćby małe pierdoły, 216 00:10:30,589 --> 00:10:33,550 które wychodzą z czasem. 217 00:10:33,634 --> 00:10:36,011 - Co z nimi? - Nie tracimy na nie czasu. 218 00:10:36,095 --> 00:10:37,596 Amber ma wszystko. 219 00:10:37,680 --> 00:10:41,684 Nigdy nie byłem z kimś tak pewnym siebie, ani tak pewny co do kogoś. 220 00:10:41,767 --> 00:10:43,227 To szaleństwo. 221 00:10:44,144 --> 00:10:47,064 Wiesz o niej więcej niż ona o tobie. 222 00:10:47,147 --> 00:10:48,732 Zna mnie lepiej niż ty. 223 00:10:49,608 --> 00:10:52,528 To naprawdę było aż tak szalone. 224 00:10:52,611 --> 00:10:55,906 Wiem, że my się znamy od lat, 225 00:10:56,949 --> 00:10:58,826 widziałeś wiele rozstań. 226 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 Po prostu... 227 00:11:01,328 --> 00:11:02,663 Nie mogę się doczekać. 228 00:11:02,746 --> 00:11:05,124 To niby mój dzień, ale tak naprawdę jej. 229 00:11:05,833 --> 00:11:08,794 Ona pewnie śniła o tym całe życie. 230 00:11:08,877 --> 00:11:10,546 Ja nie. 231 00:11:10,629 --> 00:11:12,172 Ledwo zacząłem. 232 00:11:12,256 --> 00:11:13,590 To się dzieje. 233 00:11:13,674 --> 00:11:17,594 Nie chcę sprawić, żeby to było bardzo stresujące. 234 00:11:17,678 --> 00:11:18,929 Jesteś szczęśliwy? 235 00:11:19,763 --> 00:11:21,557 Tak, jestem szczęśliwy. 236 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 SALON ŚLUBNY 237 00:11:26,770 --> 00:11:29,064 Chciałam połączyć różne elementy, 238 00:11:29,148 --> 00:11:31,358 bo nie mogłam sobie tego wyobrazić. 239 00:11:31,442 --> 00:11:33,235 Ciągle się gapię. 240 00:11:33,318 --> 00:11:36,905 Założyłam sukienkę i byłam w szoku. 241 00:11:36,989 --> 00:11:38,282 Zobaczyłam to. 242 00:11:38,866 --> 00:11:40,659 Uznałam, że to znak. 243 00:11:40,743 --> 00:11:42,161 Wierzę w znaki. 244 00:11:44,455 --> 00:11:45,330 Dość. 245 00:11:46,081 --> 00:11:49,626 O Boziu. 246 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 O Boże, Giannina. 247 00:11:51,503 --> 00:11:55,007 Oglądałam filmy i takie tam, 248 00:11:55,090 --> 00:11:57,176 wyobrażałam sobie wtedy siebie. 249 00:11:57,926 --> 00:11:59,470 Dziś włożyłam sukienkę i... 250 00:12:00,137 --> 00:12:01,138 Skarbie. 251 00:12:02,389 --> 00:12:03,891 Chyba mu się spodobam. 252 00:12:03,974 --> 00:12:05,642 Na pewno. 253 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 Spodoba mu się. 254 00:12:10,606 --> 00:12:12,983 Wyglądasz tak pięknie. 255 00:12:14,943 --> 00:12:16,445 Gdy ją zobaczyłam, 256 00:12:16,528 --> 00:12:19,656 od razu się rozkleiłam, musiałam wstać i ją przytulić. 257 00:12:19,740 --> 00:12:21,033 Stała w tej sukni 258 00:12:21,116 --> 00:12:23,911 i wyglądała jak księżniczka. 259 00:12:23,994 --> 00:12:26,330 - Jak z bajki. - Która się ziściła. 260 00:12:29,666 --> 00:12:32,044 Rany, jest piękna. 261 00:12:33,462 --> 00:12:35,255 Pięknie ci w niej. 262 00:12:35,339 --> 00:12:36,548 A tren? 263 00:12:37,132 --> 00:12:41,053 Od zawsze rozmawiałyśmy z mamą o przymierzaniu sukien ślubnych. 264 00:12:41,678 --> 00:12:42,805 Dosłownie. 265 00:12:42,888 --> 00:12:46,725 Zawsze chciała pomóc mi w wyborze. 266 00:12:46,809 --> 00:12:48,977 I wreszcie nadszedł czas. 267 00:12:49,061 --> 00:12:53,982 Na pewno trochę się boję. 268 00:12:54,066 --> 00:12:56,735 Będę mężatką, to zobowiązanie. 269 00:12:57,361 --> 00:13:00,155 Ale teraz, w tej chwili, 270 00:13:00,239 --> 00:13:01,365 czuję się świetnie. 271 00:13:01,824 --> 00:13:04,785 Czekałam na tę chwilę, Lauren. 272 00:13:04,868 --> 00:13:05,911 Ja też. 273 00:13:05,994 --> 00:13:08,539 Lauren wyglądała przepięknie. 274 00:13:08,622 --> 00:13:10,082 Rozczuliłam się. 275 00:13:11,458 --> 00:13:14,586 Od zawsze czekałam na ten dzień. 276 00:13:14,670 --> 00:13:15,963 Bardzo się cieszę, 277 00:13:16,046 --> 00:13:19,091 że znalazła kogoś, kto ją uszczęśliwia. 278 00:13:20,926 --> 00:13:22,094 No tak. 279 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 Piękna. 280 00:13:29,059 --> 00:13:31,019 - Ładna. - Dobrze ci w tym. 281 00:13:31,854 --> 00:13:32,980 Obróć się. 282 00:13:34,773 --> 00:13:37,317 Ładnie ci w tym. 283 00:13:37,401 --> 00:13:38,694 Piękna. 284 00:13:40,070 --> 00:13:42,990 Zobaczyłam dzisiaj siostrę w sukni ślubnej 285 00:13:43,073 --> 00:13:46,201 i było to cudowne uczucie. 286 00:13:46,785 --> 00:13:48,704 To moja siostrzyczka. 287 00:13:50,455 --> 00:13:51,498 Moje serce. 288 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Więc... 289 00:13:53,584 --> 00:13:55,127 już się cieszę, 290 00:13:55,210 --> 00:13:59,631 bo kolejny etap jej życia się spełnia. 291 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 I to w piękny sposób. 292 00:14:01,884 --> 00:14:04,303 Czuję się, jakbym... 293 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Wiem, nie tracę siostry... 294 00:14:06,388 --> 00:14:09,558 - Jasne. - Ale już nie jest singielką. To ma sens? 295 00:14:10,267 --> 00:14:11,518 Uwierz, rozumiem to. 296 00:14:13,103 --> 00:14:15,188 Trochę za długo byłam sama. 297 00:14:15,272 --> 00:14:17,024 Wychodzi za mąż. 298 00:14:17,691 --> 00:14:21,111 Tracisz ją, ale z drugiej strony zyskasz tak wiele. 299 00:14:21,194 --> 00:14:23,363 To po prostu zmiana. 300 00:14:23,447 --> 00:14:25,282 To coś pięknego. 301 00:14:25,365 --> 00:14:26,491 Prawda. 302 00:14:27,409 --> 00:14:28,744 To coś innego. 303 00:14:30,203 --> 00:14:32,039 - Prawda. - Tak. 304 00:14:32,122 --> 00:14:33,248 Kocham cię. 305 00:14:39,296 --> 00:14:40,255 Runda druga. 306 00:14:43,216 --> 00:14:44,259 O Boże. 307 00:14:47,387 --> 00:14:49,389 Jest piękna. 308 00:14:50,098 --> 00:14:51,767 Myślę o moim ślubie, 309 00:14:51,850 --> 00:14:54,686 od kiedy obejrzałam Kopciuszka. 310 00:14:54,770 --> 00:14:56,396 Wyglądasz jak łabędź. 311 00:14:56,480 --> 00:14:58,857 Chciałam księcia i księżniczkę, 312 00:14:58,941 --> 00:15:01,234 ale z wiekiem zrozumiałam, 313 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 że nie chcę być uratowana. 314 00:15:04,071 --> 00:15:05,322 Chciałam mieć kogoś, 315 00:15:05,405 --> 00:15:08,742 kto mógłby czasem potrzebować pomocy. 316 00:15:09,242 --> 00:15:12,496 I chyba to znalazłam. 317 00:15:13,330 --> 00:15:14,331 Surrealistyczne. 318 00:15:17,918 --> 00:15:20,671 Podoba mi się fakt, 319 00:15:21,630 --> 00:15:24,633 że zaszliśmy tak daleko i staniemy przed ołtarzem, 320 00:15:29,054 --> 00:15:30,138 ale ciągle wiem, 321 00:15:31,848 --> 00:15:34,768 że może powiedzieć „nie”. Tego bym nie przetrwała. 322 00:15:37,270 --> 00:15:38,605 Tym bardziej się boję, 323 00:15:38,689 --> 00:15:41,566 im bardziej się tym ekscytuję. 324 00:15:41,650 --> 00:15:43,944 Z tyłu głowy 325 00:15:44,027 --> 00:15:46,780 ciągle mam ten lęk. 326 00:15:48,615 --> 00:15:50,117 To możliwe, 327 00:15:50,200 --> 00:15:52,953 że Barnett się wycofa. 328 00:15:55,789 --> 00:15:57,624 Rzeczy, o których nie myślisz, 329 00:15:57,708 --> 00:16:01,169 na przykład wybór garnituru na ślub. 330 00:16:01,253 --> 00:16:03,630 Dlatego jestem w rozsypce, 331 00:16:03,714 --> 00:16:05,716 bo nigdy o tym nie myślałem. 332 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 A nad resztą się zastanowiłeś? 333 00:16:07,843 --> 00:16:08,677 Owszem. 334 00:16:08,760 --> 00:16:11,972 - Obowiązuje nas tajemnica krawiecka? - Oczywiście. 335 00:16:12,055 --> 00:16:13,432 Fajnie. 336 00:16:13,515 --> 00:16:14,683 Jestem sceptyczny. 337 00:16:15,225 --> 00:16:17,894 Myśli, że wie, czego chce. 338 00:16:17,978 --> 00:16:19,396 - Co u ciebie? - Co tam? 339 00:16:19,896 --> 00:16:21,064 Dasz wiarę? 340 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 Ale to możliwe, 341 00:16:23,233 --> 00:16:26,028 że nie rozumie powagi sytuacji, jakby na ślepo 342 00:16:26,111 --> 00:16:28,196 chciał skoczyć z wieżowca. 343 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 Jak byłem w twoim wieku, 344 00:16:30,615 --> 00:16:33,744 nie szukałem z ludźmi więzi emocjonalnej. 345 00:16:33,827 --> 00:16:36,872 Pracowałem, uczyłem się, 346 00:16:36,955 --> 00:16:38,957 chciałem się bawić. 347 00:16:39,041 --> 00:16:40,250 Rozumiesz? 348 00:16:40,333 --> 00:16:41,418 To coś wielkiego. 349 00:16:41,501 --> 00:16:45,338 Od początku znałem obowiązki małżonka, 350 00:16:45,422 --> 00:16:47,758 wiedziałem, że mogę tu kogoś spotkać, 351 00:16:48,383 --> 00:16:50,343 że mogę wyjść za tę osobę. 352 00:16:50,427 --> 00:16:52,596 Wiedziałem o tym. 353 00:16:52,679 --> 00:16:54,222 I nie wycofałem się. 354 00:16:54,306 --> 00:16:57,184 Znalazłem kogoś, z kim łączy mnie więź, 355 00:16:57,267 --> 00:17:00,812 jakiej nigdy nie czułem z nikim innym, z żadną byłą. 356 00:17:00,896 --> 00:17:04,608 I teraz przechodzę przez to razem z Jessicą. 357 00:17:04,691 --> 00:17:06,610 Jestem pewny tego, w co wierzę. 358 00:17:06,693 --> 00:17:09,571 Bardia widzi różnicę wieku. 359 00:17:09,654 --> 00:17:12,699 34-letnia kobieta z sukcesami zawodowymi 360 00:17:12,783 --> 00:17:16,411 i 24-latek, który ciągle szuka swojego miejsca. 361 00:17:16,495 --> 00:17:20,332 Patrzy na to przez pryzmat społeczeństwa, a nie moich doświadczeń. 362 00:17:20,415 --> 00:17:23,668 Ta więź emocjonalna z Jessicą jest tak bardzo prawdziwa, 363 00:17:23,752 --> 00:17:26,880 że ludzie nie potrafią tego zrozumieć. 364 00:17:26,963 --> 00:17:30,842 Jak to możliwe, że po 10 dniach już się oświadczasz? 365 00:17:30,926 --> 00:17:35,097 Moim zdaniem poznałem ją lepiej, niż gdybyśmy się wcześniej widzieli. 366 00:17:35,180 --> 00:17:39,226 Wiem, mówiłeś, że z nikim tego nie miałeś, ale pytanie brzmi, 367 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 jak to wpływa na cielesność. 368 00:17:41,061 --> 00:17:43,021 Stworzyliśmy tę więź, 369 00:17:43,105 --> 00:17:46,525 po czym pracowaliśmy nad tym tak długo, 370 00:17:46,608 --> 00:17:50,654 że gdy wreszcie do tego doszło, mogę z czystym sumieniem powiedzieć, 371 00:17:51,238 --> 00:17:55,033 że to było najwspanialsze doświadczenie mojego życia. 372 00:17:55,992 --> 00:17:59,371 W końcu ta więź emocjonalna 373 00:17:59,454 --> 00:18:01,581 przerodziła się w więź fizyczną. 374 00:18:01,665 --> 00:18:06,044 Obie równolegle naraz, to było wspaniałe. 375 00:18:06,128 --> 00:18:11,466 Dlatego obawy Bardii i obawy innych są nieistotne. 376 00:18:11,550 --> 00:18:13,927 Bo połączyliśmy jedno z drugim 377 00:18:14,010 --> 00:18:16,805 i nic nas już nie powstrzyma. 378 00:18:24,146 --> 00:18:26,439 - I jak? - Coś jest nie tak. 379 00:18:26,940 --> 00:18:28,650 - Czemu? - Nie wiem. 380 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 Jest ładna, ale coś jest nie tak. 381 00:18:33,029 --> 00:18:34,114 Jest ładna? 382 00:18:35,031 --> 00:18:37,242 Nie wiem, czy ją lubię. 383 00:18:37,325 --> 00:18:38,451 Po prostu... 384 00:19:04,227 --> 00:19:06,855 - Drugi raz. - Ładna. 385 00:19:08,106 --> 00:19:10,400 Dużo lepsza. 386 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 Nie podoba ci się? 387 00:19:16,781 --> 00:19:19,701 Coś mi się przez nią dzieje. 388 00:19:23,038 --> 00:19:24,831 Jest piękna. Suknia na zawsze. 389 00:19:26,249 --> 00:19:27,375 - Prawda? - Tak. 390 00:19:30,795 --> 00:19:31,713 Jasne. 391 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 Chcesz w niej być? 392 00:19:36,343 --> 00:19:37,219 Nie wiem. 393 00:19:41,181 --> 00:19:43,934 Jestem ze sobą szczera? 394 00:19:44,517 --> 00:19:46,519 Może to myślenie życzeniowe? 395 00:19:47,395 --> 00:19:48,396 Gdzie jestem? 396 00:19:49,064 --> 00:19:51,191 - Potrzebuję czasu. - Spokojnie. 397 00:19:52,943 --> 00:19:55,153 Małżeństwo jest na zawsze. 398 00:19:55,237 --> 00:19:58,823 Tak dużo detali trzeba jeszcze dograć, 399 00:19:58,907 --> 00:20:02,118 zanim zobowiążę się, 400 00:20:02,202 --> 00:20:04,788 że będę z kimś na całe życie. 401 00:20:12,629 --> 00:20:18,802 12 DNI DO ŚLUBÓW 402 00:20:25,058 --> 00:20:26,184 Co tam? 403 00:20:26,268 --> 00:20:28,353 Co u ciebie, solenizancie? 404 00:20:28,436 --> 00:20:29,479 Solenizancie? 405 00:20:29,562 --> 00:20:32,482 Ostatnim razem zmusiliście mnie do picia whiskey. 406 00:20:32,565 --> 00:20:33,525 Nie ja. 407 00:20:33,608 --> 00:20:35,694 - Co u ciebie? - Wszystko gra. 408 00:20:35,777 --> 00:20:38,655 Postanowiłam porozmawiać z Barnettem. 409 00:20:38,738 --> 00:20:41,408 Nie mogę zakończyć tego procesu, 410 00:20:41,491 --> 00:20:45,495 żałując, że czegoś nie powiedziałam. 411 00:20:45,578 --> 00:20:47,455 Nie chcę niczego przemilczeć. 412 00:20:47,539 --> 00:20:50,000 - Co u ciebie? - Wszystko gra. 413 00:20:50,583 --> 00:20:51,459 Stresuję się. 414 00:20:51,543 --> 00:20:54,838 Trzy tygodnie temu w życiu bym nie zgadła. 415 00:20:54,921 --> 00:20:56,172 - Serio? - Bez obrazy. 416 00:20:56,506 --> 00:20:57,882 - Naprawdę? - Tak. 417 00:20:57,966 --> 00:20:59,592 - Ale... - W życiu. 418 00:21:00,135 --> 00:21:03,138 Gdybym wiedziała, że wyjdziesz za Amber, 419 00:21:03,221 --> 00:21:04,556 to nigdy bym... 420 00:21:05,098 --> 00:21:05,974 Czemu? 421 00:21:06,057 --> 00:21:06,975 Nie wiem. 422 00:21:07,058 --> 00:21:10,020 Zupełnie inaczej sobie ciebie wyobrażałam. 423 00:21:11,688 --> 00:21:13,690 - To nic złego. - Jasne. 424 00:21:13,773 --> 00:21:14,649 To wspaniałe, 425 00:21:14,733 --> 00:21:18,069 pasujecie do siebie. Zrozumiałam to w Meksyku. 426 00:21:18,153 --> 00:21:20,947 - Wczoraj o tym mówiłam. - Nie. 427 00:21:22,198 --> 00:21:23,950 - To wspaniałe. - No tak. 428 00:21:25,910 --> 00:21:29,831 To chyba dobra sytuacja. 429 00:21:30,540 --> 00:21:32,542 - W każdym razie... - Dobrze udajesz. 430 00:21:33,209 --> 00:21:34,377 - Żart. - Przestań. 431 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 - To nie było miłe. - Nie mów tak. 432 00:21:39,299 --> 00:21:42,802 Kiedyś byłem pewny co do ciebie, ale jestem z Amber. 433 00:21:44,095 --> 00:21:47,432 Rozmawialiśmy na moich urodzinach 434 00:21:47,932 --> 00:21:51,770 i odniosłem wrażenie, 435 00:21:51,853 --> 00:21:55,357 że żałujesz naszego związku. 436 00:21:56,024 --> 00:21:57,192 Tak myślałem. 437 00:21:57,275 --> 00:21:58,485 - Serio? - Tak. 438 00:21:58,568 --> 00:22:00,945 Takie odniosłem wrażenie. 439 00:22:04,407 --> 00:22:06,409 Że żałuję ciebie? 440 00:22:06,493 --> 00:22:07,660 Nie byłem pewny. 441 00:22:07,744 --> 00:22:09,996 - Serio? - Nie byłem pewny. 442 00:22:10,080 --> 00:22:12,624 I to chyba wkurzyło Amber. 443 00:22:13,416 --> 00:22:14,292 - Serio? - Tak. 444 00:22:16,169 --> 00:22:17,087 Co? 445 00:22:17,170 --> 00:22:18,546 Jestem przerażona. 446 00:22:18,630 --> 00:22:21,674 Myśli, że go lubię? Ona też? 447 00:22:21,758 --> 00:22:22,675 Niezręcznie. 448 00:22:22,759 --> 00:22:24,803 No tak, jasne. 449 00:22:24,886 --> 00:22:26,846 Z jej perspektywy. 450 00:22:26,930 --> 00:22:30,058 Nie wiedziałem, jak to rozumieć. 451 00:22:30,141 --> 00:22:31,643 - O nie. - Wszystko gra. 452 00:22:31,726 --> 00:22:33,770 - Dziwna noc. - Przepraszam. 453 00:22:33,853 --> 00:22:35,105 Przepraszam. 454 00:22:36,773 --> 00:22:38,650 Jestem bardzo przyjacielska, 455 00:22:38,733 --> 00:22:41,778 zwłaszcza gdy za dużo wypiję. 456 00:22:41,861 --> 00:22:44,906 Mogłam wtedy wysłać złe sygnały. 457 00:22:46,032 --> 00:22:47,784 Widzę ciebie i Amber i... 458 00:22:49,160 --> 00:22:50,912 Tysiąc procent. 459 00:22:50,995 --> 00:22:54,791 Jesteśmy zupełnie różne. 460 00:22:54,874 --> 00:22:56,584 - Więc... - Wiem. 461 00:22:57,460 --> 00:23:00,338 - W ogóle tego nie widzę. - Dobrze. 462 00:23:00,422 --> 00:23:02,006 Przepraszam. 463 00:23:02,090 --> 00:23:04,717 - Muszę z nią porozmawiać. - Moja wina. 464 00:23:04,801 --> 00:23:05,760 Pogadam z nią. 465 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Dlatego pytałem, 466 00:23:08,221 --> 00:23:11,474 bo miałem wrażenie, że tego żałowałaś. 467 00:23:12,809 --> 00:23:14,561 Nie wiem, co z tym zrobić. 468 00:23:15,979 --> 00:23:17,689 Cieszę się waszym szczęściem. 469 00:23:18,648 --> 00:23:21,192 Nigdy w życiu bym... 470 00:23:22,026 --> 00:23:23,486 Jesteś zaręczony! 471 00:23:24,112 --> 00:23:27,323 Nigdy o tym nie myślałam. 472 00:23:27,949 --> 00:23:29,784 Myślę tylko o tym, 473 00:23:30,618 --> 00:23:32,203 że jesteście świetni. 474 00:23:32,287 --> 00:23:34,289 Wygląda na to, że jest wam dobrze. 475 00:23:35,165 --> 00:23:37,041 Cieszę się waszym szczęściem. 476 00:23:37,542 --> 00:23:38,418 Serio. 477 00:23:40,962 --> 00:23:43,047 Wybacz, źle to zrozumiałem. 478 00:23:45,341 --> 00:23:48,511 Jesteś tego teraz pewny na 1000 procent? 479 00:23:48,595 --> 00:23:50,555 Tak, raczej na pewno. 480 00:23:50,972 --> 00:23:54,642 - Jestem teraz w dobrym miejscu. - Dobrze. 481 00:23:55,143 --> 00:23:55,977 Świetnie. 482 00:23:58,730 --> 00:24:00,607 Skończyłam z Barnettem. 483 00:24:00,690 --> 00:24:03,151 Nie będę już się z nim zadawać. 484 00:24:03,234 --> 00:24:05,320 Mark był moją skałą 485 00:24:05,403 --> 00:24:07,113 i to właściwa osoba dla mnie. 486 00:24:07,197 --> 00:24:09,407 Z trudem to zaakceptowałam, 487 00:24:09,491 --> 00:24:13,369 bo zawsze miałam problem z przejściem do kolejnego etapu związku. 488 00:24:13,870 --> 00:24:16,456 Szczerze? Boję się. 489 00:24:26,382 --> 00:24:31,804 10 DNI DO ŚLUBÓW 490 00:25:14,138 --> 00:25:15,723 Stresuję się ślubem. 491 00:25:15,807 --> 00:25:16,849 Jesteśmy zajęci. 492 00:25:16,933 --> 00:25:18,226 Chciałam siąść razem 493 00:25:18,309 --> 00:25:21,229 i wszystko razem omówić. 494 00:25:21,729 --> 00:25:23,231 Dobra... 495 00:25:24,607 --> 00:25:25,900 Kojarzysz może... 496 00:25:27,151 --> 00:25:28,069 Rozmawiasz? 497 00:25:32,198 --> 00:25:33,366 Ja tak nie robię. 498 00:25:33,449 --> 00:25:36,411 Jesteśmy na siłowni, musiałem wyłączyć muzykę. 499 00:25:36,494 --> 00:25:39,664 Ledwo spojrzę na ekran, a G od razu mówi: „Odłóż go. 500 00:25:39,747 --> 00:25:41,124 Rozmawiamy”. 501 00:25:41,207 --> 00:25:43,459 Ja jej nigdy nie zwracam uwagi. 502 00:25:43,543 --> 00:25:46,045 Robisz z igły widły, jak zwykle. 503 00:25:46,129 --> 00:25:48,590 To dla ciebie norma, nie widzisz tego. 504 00:25:48,673 --> 00:25:52,176 - Pracuję na telefonie. - Jesteś na Instagramie. 505 00:25:52,260 --> 00:25:55,138 Robisz coś takiego i ze mną rozmawiasz. 506 00:25:55,221 --> 00:25:56,806 Dostaję powiadomienia. 507 00:25:56,889 --> 00:25:58,850 Ile rzeczy wrzuciłem od powrotu? 508 00:25:58,933 --> 00:26:00,643 - Żadnej. - I co z tego? 509 00:26:00,727 --> 00:26:02,061 To twoje życie. 510 00:26:02,145 --> 00:26:03,730 Twoja sprawa. 511 00:26:03,813 --> 00:26:07,609 Zachowujesz się, jakbym używał go częściej niż ty, to nieprawda. 512 00:26:07,692 --> 00:26:10,903 Pauzowałem muzykę, a robisz aferę. 513 00:26:10,987 --> 00:26:14,907 Telefon i media społecznościowe to różne rzeczy. 514 00:26:14,991 --> 00:26:17,785 Korzystam z telefonu, bo tak pracuję. 515 00:26:17,869 --> 00:26:20,955 Rozmawiamy, a muszę się powtarzać cztery razy. 516 00:26:21,789 --> 00:26:24,459 „Co? Rozproszyłam się, przepraszam”. 517 00:26:24,542 --> 00:26:27,170 Trzy, cztery razy w jednej rozmowie. 518 00:26:27,253 --> 00:26:29,672 - Więc... - Pieprzenie. 519 00:26:31,132 --> 00:26:34,636 Nie chcę się kłócić, ale zaczynasz, a potem sobie przeczysz. 520 00:26:34,719 --> 00:26:36,095 Jeśli chcesz omówić... 521 00:26:36,179 --> 00:26:39,140 Masz problem z tym, że wrzucam coś na Insta? 522 00:26:39,223 --> 00:26:40,767 Chcesz coś powiedzieć? 523 00:26:40,850 --> 00:26:43,311 Mówiłam ci, że korzystam z Instagrama. 524 00:26:43,394 --> 00:26:45,688 To moja platforma. 525 00:26:45,772 --> 00:26:47,315 Wiem, ale masz czas, 526 00:26:47,398 --> 00:26:50,193 żeby coś wrzucić, ale nie masz, żeby mi odpisać. 527 00:26:50,276 --> 00:26:53,112 Potem mówisz, że miałaś wyłączony telefon. 528 00:26:53,196 --> 00:26:55,114 Dzwoniłam między wiadomościami! 529 00:26:55,198 --> 00:26:56,491 Wolę dzwonić! 530 00:26:56,574 --> 00:26:58,409 Po dziewięciu godzinach, 531 00:26:58,826 --> 00:27:00,870 ale miałaś czas na Instagram. 532 00:27:00,953 --> 00:27:02,330 Serio? 533 00:27:02,413 --> 00:27:03,831 Marnujesz czas. 534 00:27:03,915 --> 00:27:06,209 Jestem opcją, nie priorytetem. 535 00:27:06,751 --> 00:27:08,086 O to chodzi. 536 00:27:08,169 --> 00:27:09,629 Ciesz się życiem, 537 00:27:09,712 --> 00:27:12,131 ale miej dla mnie trochę szacunku. 538 00:27:12,215 --> 00:27:15,134 Nie chcę być mniej ważny od aplikacji. 539 00:27:15,218 --> 00:27:16,344 Ja tak nie robię. 540 00:27:17,887 --> 00:27:19,639 - Jezu. - Komunikacja. 541 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 Nie mów do mnie. 542 00:27:21,015 --> 00:27:23,101 - Milcz. - Te drzwi są zamknięte. 543 00:27:23,184 --> 00:27:24,018 I co z tego? 544 00:27:32,819 --> 00:27:36,989 8 DNI DO ŚLUBÓW 545 00:27:39,367 --> 00:27:40,493 O Boże... 546 00:27:42,745 --> 00:27:44,163 Cześć. 547 00:27:44,664 --> 00:27:46,040 Jak twój dzień? 548 00:27:46,749 --> 00:27:47,750 No nie wiem. 549 00:27:48,501 --> 00:27:53,339 Nie wróciłam do pracy od końca eksperymentu. 550 00:27:53,423 --> 00:27:56,092 Całymi dniami... 551 00:27:56,175 --> 00:27:57,677 BYŁA MECHANICZKA WOJSKOWA 552 00:27:57,760 --> 00:27:59,512 ...przygotowuję się do ślubu. 553 00:28:00,304 --> 00:28:03,349 Barnett ciągle pracuje. 554 00:28:04,016 --> 00:28:06,144 Chyba spędziłaś cudowny dzień. 555 00:28:06,769 --> 00:28:07,895 Nie wiem, co robi. 556 00:28:09,605 --> 00:28:10,565 Serio. 557 00:28:10,648 --> 00:28:12,400 Nie pracuje, 558 00:28:12,483 --> 00:28:15,987 więc przeszła już przez kilka seriali. 559 00:28:16,821 --> 00:28:20,450 Jest szansa, że zaczęłam tworzyć listę weselną. 560 00:28:20,533 --> 00:28:23,286 I dzwoniłam do ludzi, pijąc wino. 561 00:28:25,079 --> 00:28:26,330 Normalka. 562 00:28:26,414 --> 00:28:29,083 Wszyscy pytają, czy wiesz, w co się pakujesz. 563 00:28:29,167 --> 00:28:30,460 - A ja... - Chyba wiem. 564 00:28:30,543 --> 00:28:32,086 - Nie wiem. - Stresuję się. 565 00:28:32,170 --> 00:28:33,504 Dowiesz się. 566 00:28:33,796 --> 00:28:35,590 Stresuję się. 567 00:28:36,883 --> 00:28:38,676 O Boże. 568 00:28:38,760 --> 00:28:40,094 Czyli miły dzień. 569 00:28:40,178 --> 00:28:42,138 Byłam na przymiarkach. 570 00:28:43,222 --> 00:28:44,891 Będę świetnie wyglądała. 571 00:28:44,974 --> 00:28:46,517 I podali mi ceny. 572 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 - Chyba jest źle. - Jest źle. 573 00:28:54,066 --> 00:28:55,067 Nie jest dobrze. 574 00:28:55,860 --> 00:28:58,529 Same poprawki 575 00:28:58,613 --> 00:29:00,323 to 850 dolarów. 576 00:29:00,406 --> 00:29:04,076 Czyli 400 dolarów ponad budżet. 577 00:29:06,454 --> 00:29:11,584 Zawsze myślałam, że małżeństwo i przyszłość będą stabilne. 578 00:29:12,877 --> 00:29:17,173 Chciałabym być mamą na pełny etat. Oby Barnett dał sobie z tym radę. 579 00:29:17,715 --> 00:29:20,134 Muszę jeszcze wybrać ciasto. 580 00:29:21,010 --> 00:29:24,639 Muszę zamówić sukienki druhen, ale już je wybrałam. 581 00:29:24,722 --> 00:29:27,141 Chcę kwiaty, ale nie muszą być drogie. 582 00:29:27,225 --> 00:29:29,435 No i chcę ładny bukiet, 583 00:29:29,519 --> 00:29:31,020 bo będę w centrum uwagi. 584 00:29:31,103 --> 00:29:32,772 To przecież nasz ślub. 585 00:29:32,855 --> 00:29:34,357 Wszystko musi być piękne. 586 00:29:35,191 --> 00:29:36,818 Mama tyle dla mnie zrobiła 587 00:29:36,901 --> 00:29:39,195 i nie chcę jej prosić, 588 00:29:39,278 --> 00:29:41,239 żeby płaciła za ślub. 589 00:29:41,697 --> 00:29:44,200 Chcę, żebyśmy zrobili to sami. 590 00:29:45,159 --> 00:29:46,327 Zobaczymy. 591 00:29:47,245 --> 00:29:49,622 Nie chcę mieć kłopotów finansowych. 592 00:29:50,164 --> 00:29:53,417 Jeśli chodzi o finanse, 593 00:29:53,501 --> 00:29:56,128 Amber sobie nie radzi. Martwi mnie to. 594 00:29:56,212 --> 00:29:57,964 Muszę zapłacić za wesele, 595 00:29:58,047 --> 00:30:00,132 za rodzinę, za dom i za wszystko. 596 00:30:01,884 --> 00:30:03,135 Spora presja. 597 00:30:20,486 --> 00:30:22,029 Pomożesz z listą gości? 598 00:30:22,738 --> 00:30:24,657 Ślubne sprawy. 599 00:30:24,740 --> 00:30:27,577 - Do dzieła. - Tak? 600 00:30:27,660 --> 00:30:31,455 Moja lista jest już gotowa. 601 00:30:31,539 --> 00:30:32,707 - Serio? - Tak. 602 00:30:32,790 --> 00:30:35,293 To teraz moi... 603 00:30:38,880 --> 00:30:39,714 Dobrze. 604 00:30:39,797 --> 00:30:43,009 Muszę jeszcze paru osobom powiedzieć. 605 00:30:43,384 --> 00:30:48,014 Szczerze mówiąc, nie wszyscy już wiedzą. 606 00:30:48,097 --> 00:30:50,099 - Czemu... - Tego nie zrobiłam? 607 00:30:50,182 --> 00:30:51,559 Właśnie, czemu? 608 00:30:51,642 --> 00:30:54,562 Nie lubię się ludziom tłumaczyć. 609 00:30:54,645 --> 00:30:56,314 Bo oceniają mnie. 610 00:30:56,397 --> 00:30:57,732 „Rany, czemu?” 611 00:30:57,815 --> 00:31:00,109 Nie chcę przez to przechodzić. 612 00:31:01,319 --> 00:31:04,530 - Jasne. - To nie tak, że nie chcę mówić o tobie 613 00:31:05,072 --> 00:31:08,326 albo o tym, jaki jesteś wspaniały. 614 00:31:08,409 --> 00:31:12,121 Wiesz, to powinna być świetna zabawa. 615 00:31:12,204 --> 00:31:13,789 I jest. 616 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Do pewnego stopnia. 617 00:31:17,001 --> 00:31:18,628 Ale poza tym się stresuję. 618 00:31:18,711 --> 00:31:20,588 - No tak. - Rozumiesz? 619 00:31:20,671 --> 00:31:24,216 Nie sądzę, żeby jakikolwiek ślub 620 00:31:24,800 --> 00:31:28,846 - składał się tylko z zabawy i śmiechu. - Dokładnie. 621 00:31:28,930 --> 00:31:33,100 Poczułam wielką ulgę, gdy Cameron poznał mojego tatę, 622 00:31:33,184 --> 00:31:38,689 ale gdy już mam szansę wyjść za tego wspaniałego mężczyznę, 623 00:31:38,773 --> 00:31:42,777 mogę stać się jego partnerką życiową, on też tego chce, 624 00:31:42,860 --> 00:31:44,987 chce mi pomagać, chce mnie wspierać. 625 00:31:45,071 --> 00:31:49,742 Nagle zastanawiam się, czemu się boję, czemu z tym walczę. 626 00:31:51,953 --> 00:31:57,041 Może boję się, bo wcześniej bywałam już rozczarowana. 627 00:31:57,124 --> 00:32:00,002 Ale nie mogę tego przenosić na Camerona. 628 00:32:00,086 --> 00:32:01,337 To nie w porządku. 629 00:32:02,338 --> 00:32:08,052 Jak tylko masz zaproszenia, to czujesz, że nie masz już odwrotu. 630 00:32:09,387 --> 00:32:12,056 - Jasne. - Ale to nie tak, że... 631 00:32:12,473 --> 00:32:13,724 Chodzi o to... 632 00:32:15,393 --> 00:32:19,063 Ludzie będą już na swoich miejscach. 633 00:32:19,522 --> 00:32:21,565 Co wtedy zrobisz? 634 00:32:22,566 --> 00:32:25,528 Czego się boisz? 635 00:32:25,611 --> 00:32:28,614 - Nieudanego małżeństwa? - Nie. 636 00:32:30,032 --> 00:32:32,201 Niekoniecznie. 637 00:32:32,284 --> 00:32:35,371 Nikt nie bierze ślubu, myśląc o rozwodzie. 638 00:32:35,454 --> 00:32:36,330 Jasne. 639 00:32:36,497 --> 00:32:39,291 Moi rodzice się rozwiedli, twoi są ciągle razem. 640 00:32:39,375 --> 00:32:43,587 - Moi byli razem 17 lat przed rozwodem. - No tak. 641 00:32:43,671 --> 00:32:45,798 Ty znasz szczęśliwe zakończenie. 642 00:32:45,881 --> 00:32:47,258 Ja nie. 643 00:32:48,009 --> 00:32:50,011 Stąd ta presja. 644 00:32:50,678 --> 00:32:51,637 Wiem. 645 00:32:55,016 --> 00:32:59,979 Staram się zrozumieć, czemu się boisz. 646 00:33:00,062 --> 00:33:03,190 Każdy strach, każda fobia, 647 00:33:03,858 --> 00:33:09,363 wszystko, co może mnie sabotować, zalewa mi teraz głowę. 648 00:33:10,114 --> 00:33:12,408 Cały czas z tym walczę. 649 00:33:14,201 --> 00:33:17,705 Po prostu chcę słuchać serca. 650 00:33:19,999 --> 00:33:21,751 A co u ciebie? 651 00:33:21,834 --> 00:33:23,878 Ciągle jesteś pewny? Gotowy? 652 00:33:23,961 --> 00:33:27,048 Hajtamy się? Robimy to? Nie boisz się? 653 00:33:27,798 --> 00:33:29,175 Nie boję się. 654 00:33:29,258 --> 00:33:32,178 Czuję stres, gdy widzę, 655 00:33:32,261 --> 00:33:34,221 że Lauren ma obawy. 656 00:33:35,222 --> 00:33:37,892 Zaczynam się zastanawiać... 657 00:33:38,976 --> 00:33:42,146 czy jest tego tak pewna, jak ja. 658 00:33:45,066 --> 00:33:47,651 Chciałbym, żebyśmy mieli to samo zdanie. 659 00:33:48,486 --> 00:33:52,656 Cieszę się, że będziesz moją żoną. Nie chcę dłużej czekać. 660 00:33:54,241 --> 00:33:56,077 Naprawdę to zrobimy? 661 00:33:56,535 --> 00:33:57,787 Owszem. 662 00:33:58,370 --> 00:34:00,039 Zwariowaliśmy. 663 00:34:00,623 --> 00:34:01,791 Nie przesadzaj. 664 00:34:03,125 --> 00:34:05,002 Żyje się tylko raz. 665 00:34:28,776 --> 00:34:31,779 Przygotowałem dla Jessiki coś wyjątkowego. 666 00:34:31,862 --> 00:34:34,156 Zaczyna do nas docierać rzeczywistość, 667 00:34:34,240 --> 00:34:35,658 wszystko się kumuluje 668 00:34:35,741 --> 00:34:38,577 i oboje słyszymy tyle różnych głosów. 669 00:34:38,661 --> 00:34:41,580 Musimy wrócić do początku, przypomnieć sobie, 670 00:34:41,664 --> 00:34:43,582 co nas połączyło. 671 00:34:43,666 --> 00:34:45,543 Ale uroczo, 672 00:34:45,626 --> 00:34:48,712 mały piknik z moim ulubionym winem. 673 00:34:48,796 --> 00:34:52,508 Czemu jeden talerz jest tu, a drugi tam? 674 00:34:52,591 --> 00:34:53,801 Pomyślałem, 675 00:34:53,884 --> 00:34:55,928 że moglibyśmy wrócić do kabiny. 676 00:34:56,011 --> 00:34:57,388 - Do początku. - Jasne. 677 00:34:57,471 --> 00:34:59,515 To wspaniałe. 678 00:34:59,598 --> 00:35:01,142 Świetne. 679 00:35:01,225 --> 00:35:02,059 Dziękuję. 680 00:35:04,478 --> 00:35:08,440 Byłam bardzo rozdarta, jeśli chodzi o związek z Markiem. 681 00:35:08,524 --> 00:35:10,818 Musiałam zrobić krok w tył, 682 00:35:10,901 --> 00:35:13,154 a on to w pełni zaakceptował 683 00:35:13,237 --> 00:35:16,365 i jeszcze przygotował taką randkę. 684 00:35:16,448 --> 00:35:17,616 To dużo znaczy. 685 00:35:17,700 --> 00:35:19,410 Na zdrowie. 686 00:35:21,704 --> 00:35:24,248 Za uroczą randkę. 687 00:35:24,331 --> 00:35:27,793 Czerwone wino, idealnie przyrządzony stek 688 00:35:27,877 --> 00:35:30,045 i kabina, tu czuję się komfortowo. 689 00:35:31,130 --> 00:35:33,883 Codzienność pozwala utrzymać status quo. 690 00:35:33,966 --> 00:35:37,803 Pobyt w kabinie pozwolił nam 691 00:35:38,304 --> 00:35:39,805 zburzyć mury 692 00:35:40,723 --> 00:35:43,434 i się otworzyć. 693 00:35:43,517 --> 00:35:46,103 Urodziłam się, 694 00:35:46,187 --> 00:35:48,981 kiedy mama miała 20 lat. 695 00:35:49,064 --> 00:35:51,025 Była dziewicą do ślubu. 696 00:35:51,650 --> 00:35:54,361 Poznała faceta, który miał 23 lata. 697 00:35:55,946 --> 00:35:57,615 Postanowili wziąć ślub. 698 00:35:58,115 --> 00:35:59,700 Potem zaszła w ciążę. 699 00:36:01,076 --> 00:36:05,915 To nie było dobre małżeństwo. 700 00:36:05,998 --> 00:36:09,793 Może się wydawać, że dla pary po ślubie 701 00:36:10,544 --> 00:36:13,839 dziecko będzie powodem do radości, ale tak nie było. 702 00:36:13,923 --> 00:36:17,885 On chciał, żeby zrobiła aborcję, ona się nie zgodziła. 703 00:36:17,968 --> 00:36:21,931 Wtedy on uznał, że nie ma zamiaru z nią już być. 704 00:36:22,014 --> 00:36:23,015 Cholera. 705 00:36:31,232 --> 00:36:32,441 Jestem przy tobie. 706 00:36:38,489 --> 00:36:40,991 Na pewno boję się porzucenia. 707 00:36:41,075 --> 00:36:43,285 To dlatego, że wiem, 708 00:36:44,495 --> 00:36:49,166 że od początku mojego życia ktoś nie był mną w ogóle zainteresowany. 709 00:36:49,250 --> 00:36:50,668 To mnie prześladuje. 710 00:37:02,429 --> 00:37:05,808 Ale jest szczęśliwe zakończenie, bo mama poznała tatę. 711 00:37:05,891 --> 00:37:08,519 Nie nazywam go ojczymem, 712 00:37:08,602 --> 00:37:09,979 bo jesteśmy blisko. 713 00:37:11,397 --> 00:37:14,650 Adoptował mnie, jak miałam cztery lata. 714 00:37:16,026 --> 00:37:19,321 Był przy mnie całe życie. 715 00:37:21,532 --> 00:37:22,825 Dziękuję ci za to, 716 00:37:22,908 --> 00:37:27,830 że mogłem przy tobie być, gdy dzieliłaś się tą historią. 717 00:37:27,913 --> 00:37:31,583 Cieszę się, że rozmawiamy o tym, choćby w ten sposób. 718 00:37:31,667 --> 00:37:33,961 Nawet nie wiesz, jak cię szanuję 719 00:37:34,044 --> 00:37:36,922 i jak bardzo cię kocham. 720 00:37:37,006 --> 00:37:39,758 Ten wieczór tylko mi przypomniał, 721 00:37:39,842 --> 00:37:42,845 czemu się w tobie zakochałem. 722 00:37:42,928 --> 00:37:44,555 Mam tak samo. 723 00:37:44,638 --> 00:37:47,891 Czuję, że jesteśmy bliżej niż kiedykolwiek wcześniej. 724 00:37:48,809 --> 00:37:52,021 Jesteś wszystkim, czego w życiu chciałam. 725 00:37:52,104 --> 00:37:53,772 Teraz to rozumiem. 726 00:37:53,856 --> 00:37:55,107 Kocham cię, skarbie. 727 00:37:55,774 --> 00:37:56,775 Ja ciebie też. 728 00:37:57,693 --> 00:38:00,696 Ta randka była niesamowicie istotna. 729 00:38:01,697 --> 00:38:06,827 Wierzę, że jeśli będziemy się trzymali naszych fundamentów, 730 00:38:06,910 --> 00:38:09,121 to przetrwamy całe życie. 731 00:38:23,510 --> 00:38:24,970 Chcesz się napić? 732 00:38:25,054 --> 00:38:27,514 Chętnie się czegoś napiję. 733 00:38:27,598 --> 00:38:29,767 Brzoskwiniowe martini, dziękuję. 734 00:38:29,850 --> 00:38:31,685 Giannina ciągle sprawdza, 735 00:38:31,769 --> 00:38:34,396 czy zniosę każdą jej stronę. 736 00:38:34,480 --> 00:38:36,899 Emocjonalnie to inna osoba niż w kabinie. 737 00:38:37,524 --> 00:38:38,901 W kabinie 738 00:38:38,984 --> 00:38:41,862 nie przejmowałem się kłótniami. 739 00:38:41,945 --> 00:38:43,197 Wyszliśmy stamtąd 740 00:38:43,280 --> 00:38:45,240 i zobaczyłem kogoś innego. 741 00:38:45,324 --> 00:38:47,868 Wkurza cię wszystko, co robię. 742 00:38:47,951 --> 00:38:52,331 Dobre czy złe, nieważne. I gdy tylko się kłócimy, 743 00:38:52,414 --> 00:38:55,000 natychmiast wychodzisz. 744 00:38:55,084 --> 00:38:57,628 Mówisz, że taka jesteś. 745 00:38:58,170 --> 00:39:01,715 Czasami czuję się wykorzystywany. 746 00:39:01,799 --> 00:39:05,094 Jakbym był zabawką albo pionkiem, 747 00:39:05,177 --> 00:39:07,471 w grze, której nie rozumiem. 748 00:39:08,305 --> 00:39:10,557 Czegoś tu brakuje. 749 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 To nie w tej dziewczynie zakochałem się w kabinie. 750 00:39:15,979 --> 00:39:17,481 Coś tam stworzyliśmy. 751 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 Od kiedy wróciliśmy... 752 00:39:22,903 --> 00:39:23,987 Serio? 753 00:39:27,032 --> 00:39:28,867 Media społecznościowe, 754 00:39:28,951 --> 00:39:31,495 SMS-y i cała reszta robią się przytłaczające. 755 00:39:33,580 --> 00:39:36,291 Wrzuciłem od powrotu jedną rzecz na Snapchacie. 756 00:39:36,375 --> 00:39:38,961 Nic na Facebooku, nic na Instagramie. 757 00:39:39,044 --> 00:39:41,588 Rozmawialiśmy o tym wszystkim wcześniej, 758 00:39:41,672 --> 00:39:44,341 mówiłaś, że miło się od tego odciąć. 759 00:39:44,425 --> 00:39:47,177 Wygląda na to, że czasami tak cię to wciąga, 760 00:39:47,261 --> 00:39:49,513 że o wszystkim zapominasz. 761 00:39:51,181 --> 00:39:53,475 Brakuje mi tego, co było w kabinie. 762 00:39:53,559 --> 00:39:55,978 To w tej części ciebie się zakochałem. 763 00:39:56,061 --> 00:39:58,689 Oboje się przed sobą otworzyliśmy. 764 00:39:59,148 --> 00:40:01,483 Jak tylko wróciliśmy, 765 00:40:01,567 --> 00:40:04,445 dostaliśmy z powrotem telefony i już zapomniałaś. 766 00:40:04,528 --> 00:40:06,572 Bardzo chcę, żeby nam się udało, 767 00:40:06,655 --> 00:40:08,323 ale oczekuję wzajemności. 768 00:40:08,407 --> 00:40:11,618 Małżeństwo się nie uda bez jej pełnego zaangażowania. 769 00:40:12,870 --> 00:40:16,081 Stracisz mnie, jeśli nic się nie zmieni. 770 00:40:19,960 --> 00:40:21,044 Stracisz mnie. 771 00:40:22,379 --> 00:40:23,589 Ja tego nie chcę. 772 00:40:24,214 --> 00:40:27,050 Miłość nie ma być łatwa, ale ty nie pomagasz. 773 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 Jeśli w ogóle ci na mnie zależy, to się postarasz. 774 00:40:32,431 --> 00:40:34,057 Bo ja się staram. 775 00:40:35,100 --> 00:40:36,185 Staram się. 776 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 Przepraszam. 777 00:40:39,605 --> 00:40:41,273 Być może. 778 00:40:41,356 --> 00:40:42,608 Ja też przepraszam. 779 00:40:43,567 --> 00:40:45,194 Nie byłem ze sobą szczery. 780 00:40:45,277 --> 00:40:46,403 Stałem się uległy, 781 00:40:46,487 --> 00:40:49,156 bo nie chcę cię złościć, nie chcę cię stracić. 782 00:40:49,239 --> 00:40:50,782 To się zmieni. 783 00:40:51,783 --> 00:40:55,120 Nie chcę, żebyś się bał ze mną rozmawiać. 784 00:40:55,204 --> 00:40:57,789 Na przykład, że się nie zgadzasz. 785 00:40:57,873 --> 00:41:00,375 Kolejna mała rzecz, 786 00:41:00,459 --> 00:41:02,002 ciągle mówisz „do diabła”. 787 00:41:02,586 --> 00:41:03,795 Nie cierpię tego. 788 00:41:03,879 --> 00:41:06,256 Nie chciałem cię zmieniać. 789 00:41:06,340 --> 00:41:07,549 O Boże... 790 00:41:07,633 --> 00:41:09,593 „O Boże” też cię denerwuje? 791 00:41:09,676 --> 00:41:11,887 - Nie, to nie. - Naprawdę? 792 00:41:11,970 --> 00:41:14,681 Nie mówię tego tylko dlatego, 793 00:41:14,765 --> 00:41:16,433 że chcę więcej problemów. 794 00:41:16,517 --> 00:41:18,685 - Ale skoro rozmawiamy... - Mów. 795 00:41:18,769 --> 00:41:21,188 Polityka może być problemem. 796 00:41:21,271 --> 00:41:23,065 Tak myślisz? 797 00:41:23,148 --> 00:41:26,485 Masz bardzo wyraziste opinie. 798 00:41:26,568 --> 00:41:28,654 - Zadałam pytanie. - Rozumiem. 799 00:41:29,279 --> 00:41:33,450 Mam swoje zdanie, ale nie będę ci mówiła, co myśleć. 800 00:41:33,992 --> 00:41:38,288 Byle tylko nikt nie przymuszał mnie do swoich poglądów. 801 00:41:38,372 --> 00:41:39,748 Moje się nie zmienią. 802 00:41:39,831 --> 00:41:42,042 Nigdy się nie zmienią? W ogóle? 803 00:41:42,668 --> 00:41:44,253 Nie. 804 00:41:45,671 --> 00:41:47,548 Jestem z Wenezueli. 805 00:41:47,631 --> 00:41:49,591 Mój kraj jest w ruinie. 806 00:41:49,675 --> 00:41:51,426 Moja rodzina głoduje. 807 00:41:51,510 --> 00:41:54,972 Co miesiąc wysyłam im zapasy. 808 00:41:55,055 --> 00:41:56,932 Tylko po to, 809 00:41:57,641 --> 00:42:02,020 żeby mogli umyć ręce, przyrządzić śniadanie albo nakarmić psa. 810 00:42:02,604 --> 00:42:03,647 Nie mają nic. 811 00:42:03,730 --> 00:42:05,816 Tego wcześniej nie mówiłaś. 812 00:42:05,899 --> 00:42:08,068 Nie wiedziałem wcześniej, 813 00:42:08,151 --> 00:42:09,570 że wysyłasz im paczki. 814 00:42:09,653 --> 00:42:12,948 Uważam, że to urocze i bardzo szczere. 815 00:42:13,031 --> 00:42:14,157 Chętnie ci pomogę. 816 00:42:14,241 --> 00:42:18,203 To coś ważnego dla ciebie? Sprawię, że to będzie też mój priorytet. 817 00:42:18,787 --> 00:42:19,871 Dobrze? 818 00:42:19,955 --> 00:42:22,332 Chętnie ci w tym pomogę. 819 00:42:28,338 --> 00:42:30,299 Dlatego się w tobie zakochałam. 820 00:42:35,679 --> 00:42:39,099 Chciałabym, żeby czuł się kochany. 821 00:42:41,476 --> 00:42:44,271 Nie chcę, żeby doświadczał moich wahań nastroju. 822 00:42:45,063 --> 00:42:46,898 Nie zasługuję na niego, 823 00:42:46,982 --> 00:42:49,484 ale ponownie na to zapracuję. 824 00:42:51,820 --> 00:42:52,863 Raz mi się udało. 825 00:43:10,297 --> 00:43:12,883 KOCHAM CIĘ, KENNY, JESTEŚ MOJĄ SKAŁĄ! 826 00:43:12,966 --> 00:43:14,051 TEŻ CIĘ KOCHAM! 827 00:43:19,848 --> 00:43:21,475 - Jak się czujesz? - Dobrze. 828 00:43:21,558 --> 00:43:23,018 - Tak? - Owszem. 829 00:43:24,353 --> 00:43:27,272 - Miłe uczucie. - Tak? 830 00:43:27,356 --> 00:43:29,566 - Masaż stóp? - Chętnie. 831 00:43:29,650 --> 00:43:30,525 HANDLOWIEC 832 00:43:30,609 --> 00:43:33,737 To miłe, że możemy się tak poznać. 833 00:43:34,279 --> 00:43:36,448 Lubię z tobą spędzać czas. 834 00:43:36,990 --> 00:43:38,784 Oddaliśmy się sobie, 835 00:43:39,409 --> 00:43:42,204 ale ciągle jeszcze ze sobą nie spaliśmy. 836 00:43:43,747 --> 00:43:46,750 Wiem, co ja o tym sądzę. 837 00:43:46,833 --> 00:43:48,502 A ty? 838 00:43:49,086 --> 00:43:53,382 - Jesteśmy idealni na każdym poziomie. - No tak. 839 00:43:53,465 --> 00:43:56,593 - Nie chcę tego jeszcze dodawać. - No dobrze. 840 00:43:56,677 --> 00:44:01,056 W poprzednim związku za szybko przeszliśmy do seksu, 841 00:44:01,139 --> 00:44:04,142 przez to nie potrafiłam się w pełni otworzyć. 842 00:44:04,226 --> 00:44:08,021 To miało na wszystko bardzo zły wpływ, 843 00:44:09,523 --> 00:44:15,112 bo nie potrafił mnie zadowolić w wystarczającym stopniu. 844 00:44:15,195 --> 00:44:18,073 A to dlatego, że nie mieliśmy tej więzi. 845 00:44:20,242 --> 00:44:21,535 Będę szczera, 846 00:44:21,618 --> 00:44:25,622 w przeszłości miewałam problemy 847 00:44:25,706 --> 00:44:28,083 z osiągnięciem orgazmu 848 00:44:28,166 --> 00:44:32,212 i dlatego właśnie mam pewne obawy, 849 00:44:32,838 --> 00:44:35,340 bo to może być frustrujące dla nas obojga. 850 00:44:35,424 --> 00:44:37,718 Kenny mnie pociąga. 851 00:44:37,801 --> 00:44:40,303 Zarówno fizycznie, jak i emocjonalnie. 852 00:44:41,555 --> 00:44:43,724 Nie wiem, z czego wynika problem. 853 00:44:44,307 --> 00:44:46,435 Więź jest szalenie silna, 854 00:44:47,060 --> 00:44:49,980 nie wiem, czemu nie czuję tego pociągu. 855 00:44:50,564 --> 00:44:53,316 Myślę, że w poprzednich związkach to był powód, 856 00:44:53,400 --> 00:44:56,153 przez który nie do końca 857 00:44:56,236 --> 00:44:58,530 byłam w stanie dojść do orgazmu. 858 00:44:58,613 --> 00:45:01,116 - Gdybyśmy zaczęli uprawiać seks... - Teraz? 859 00:45:01,199 --> 00:45:02,784 Tak. Teraz. 860 00:45:04,077 --> 00:45:05,412 - Nie myśl o tym. - OK. 861 00:45:05,912 --> 00:45:08,749 Chcę z tobą doświadczyć 862 00:45:09,207 --> 00:45:13,253 czegoś pełnego energii i bardzo intymnego. 863 00:45:13,795 --> 00:45:16,339 Bo ten związek już ma moc i energię. 864 00:45:17,924 --> 00:45:21,178 Robi się niekomfortowo, bo do tej pory 865 00:45:21,261 --> 00:45:24,139 nie rozmawiałem z kobietą o takich detalach. 866 00:45:24,222 --> 00:45:27,684 Nie chodzi o to, że coś jest z nią nie tak. 867 00:45:27,768 --> 00:45:31,146 Może w poprzednich związkach w ogóle nie czuła więzi. 868 00:45:31,563 --> 00:45:33,190 Jestem pewny siebie. 869 00:45:33,273 --> 00:45:36,818 Wiele osób pewnie uznałoby, że to jakieś wyzwanie. 870 00:45:37,527 --> 00:45:39,446 Obyśmy doszli do tego momentu. 871 00:45:39,529 --> 00:45:43,283 Wiem, że mnie kocha, a ona wie, że ja kocham ją. 872 00:45:43,366 --> 00:45:47,704 - Pary powinny o tym mówić, to ważne. - Fakt. 873 00:45:47,788 --> 00:45:49,831 To nie jest kwestia wieczności. 874 00:45:49,915 --> 00:45:52,375 - To tylko problem teraz. - Tak. 875 00:45:53,210 --> 00:45:55,337 - Rozumiem. - To dobrze. 876 00:45:55,879 --> 00:45:57,631 Nie będę cię naciskał. 877 00:45:58,757 --> 00:46:02,093 Gdy przyjdzie pora, będziemy gotowi. 878 00:46:03,887 --> 00:46:05,180 Pobawmy się. 879 00:46:06,264 --> 00:46:07,307 Dalej się bawmy. 880 00:46:08,850 --> 00:46:13,605 7 DNI DO ŚLUBÓW 881 00:46:13,688 --> 00:46:14,940 ŚRÓDMIEŚCIE 882 00:46:16,316 --> 00:46:19,319 - Tiffany! - Cześć! 883 00:46:19,402 --> 00:46:21,780 - Tęskniłam! - Ja też! 884 00:46:21,863 --> 00:46:24,199 - Tyle się nie widziałyśmy. - Wiem. 885 00:46:24,282 --> 00:46:25,784 Jak leci? 886 00:46:25,867 --> 00:46:28,328 - Mamy tyle do obgadania. - Wiem. 887 00:46:28,411 --> 00:46:31,248 Wiem, wyglądam dziwnie, byłam u dentysty. 888 00:46:31,331 --> 00:46:33,333 Leczenie kanałowe. 889 00:46:33,792 --> 00:46:35,085 Mam spuchniętą buzię. 890 00:46:35,168 --> 00:46:36,294 PRZYJACIÓŁKA LAUREN 891 00:46:36,378 --> 00:46:38,004 Dlatego tak wyglądam. 892 00:46:38,088 --> 00:46:40,090 Oby ci się poprawiło. 893 00:46:40,173 --> 00:46:41,925 No wiem. 894 00:46:42,008 --> 00:46:45,512 Cieszę się, że mogę pogadać o tym z prawdziwą przyjaciółką. 895 00:46:45,595 --> 00:46:47,264 Zrzucę to wszystko na nią. 896 00:46:47,347 --> 00:46:49,558 Opowiem o wszystkim, 897 00:46:49,641 --> 00:46:51,309 co się tyczy moich zaręczyn. 898 00:46:51,393 --> 00:46:55,397 Stresuję się jej reakcją, 899 00:46:55,480 --> 00:46:59,276 bo Tiffany się nie patyczkuje, na pewno będzie ze mną szczera. 900 00:46:59,359 --> 00:47:01,069 Dlatego to moja przyjaciółka. 901 00:47:01,611 --> 00:47:03,154 To co u ciebie? 902 00:47:03,238 --> 00:47:07,492 Mówiłam ci o eksperymencie dotyczącym randkowania... 903 00:47:07,576 --> 00:47:09,286 No tak... 904 00:47:09,911 --> 00:47:11,246 Zaręczyłaś się? 905 00:47:11,329 --> 00:47:12,956 Mówisz o tym? 906 00:47:13,999 --> 00:47:16,585 Tak, właśnie do tego szłam. 907 00:47:16,668 --> 00:47:18,336 To prawdziwe życie, 908 00:47:18,420 --> 00:47:20,255 - nie zgrywaj się. - No tak. 909 00:47:20,338 --> 00:47:23,091 Nawiązałam więź z tym gościem, Cameronem. 910 00:47:24,968 --> 00:47:27,721 Wiem, to szaleństwo. 911 00:47:27,804 --> 00:47:30,557 - Mówisz na poważnie? To żart? - Tak. 912 00:47:30,640 --> 00:47:31,725 Mówię prawdę. 913 00:47:31,808 --> 00:47:34,477 Bardzo przystojny i inteligentny. 914 00:47:35,395 --> 00:47:36,688 Oraz biały. 915 00:47:38,315 --> 00:47:40,609 Szybka zmiana tematu. 916 00:47:40,692 --> 00:47:43,111 Taka tam maleńka. 917 00:47:43,194 --> 00:47:44,988 - No wiesz. - Momencik. 918 00:47:45,697 --> 00:47:47,240 Też się napiję. 919 00:47:48,408 --> 00:47:49,576 Sporo informacji. 920 00:47:49,659 --> 00:47:51,369 Ciągle mam wrażenie, 921 00:47:51,453 --> 00:47:53,079 że to ukryta kamera. 922 00:47:53,622 --> 00:47:55,206 Dawaj rękę. 923 00:47:55,290 --> 00:47:57,042 Nic innego nie mów. 924 00:47:57,125 --> 00:47:59,377 Będziesz moją druhną? 925 00:48:00,337 --> 00:48:01,254 Jasne. 926 00:48:04,925 --> 00:48:06,134 Dużo informacji. 927 00:48:06,217 --> 00:48:07,218 No wiem. 928 00:48:07,844 --> 00:48:10,221 Nie wiem, co o tym myśleć. 929 00:48:10,305 --> 00:48:12,349 To dobra para? 930 00:48:12,432 --> 00:48:14,726 Może to pożądanie, nie miłość. 931 00:48:14,809 --> 00:48:16,645 Najbardziej boję się, 932 00:48:16,728 --> 00:48:18,605 że to nie jest prawdziwa miłość. 933 00:48:19,105 --> 00:48:23,276 Jaka jest największa różnica w umawianiu się z... 934 00:48:23,360 --> 00:48:25,987 No wiesz, on jest biały, 935 00:48:26,071 --> 00:48:28,990 do tej pory raczej umawiałaś się z czarnymi. 936 00:48:29,074 --> 00:48:31,660 Jaka jest największa różnica? 937 00:48:40,043 --> 00:48:41,461 Poza tym. 938 00:48:41,544 --> 00:48:45,215 O tym nie mówiłam, bo tak się składa, że jest... 939 00:48:46,591 --> 00:48:48,802 O to już nie pytaj. 940 00:48:49,219 --> 00:48:51,388 Byłam mile zaskoczona. 941 00:48:51,471 --> 00:48:52,305 Dobrze. 942 00:48:56,267 --> 00:48:57,686 A poza tym? 943 00:48:57,769 --> 00:49:00,146 Muszę przyznać, że to, 944 00:49:00,230 --> 00:49:03,858 że jest biały, nie jest dla mnie bardzo ważne. 945 00:49:03,942 --> 00:49:07,028 - Znasz mnie, czarna magia. - I to w tych czasach. 946 00:49:07,112 --> 00:49:08,697 Często powtarzam, 947 00:49:08,780 --> 00:49:11,700 jak nam jest ciężko, mówię o czarnych rodzinach. 948 00:49:11,783 --> 00:49:14,536 Myślałam, że gdybym chodziła z białym, 949 00:49:14,619 --> 00:49:17,539 musiałabym to ograniczać, żeby czuć się dobrze. 950 00:49:17,622 --> 00:49:19,874 - No tak. - Ale nie muszę tego robić. 951 00:49:19,958 --> 00:49:21,459 To po prostu ja. 952 00:49:21,543 --> 00:49:23,586 Boję się tylko tego, 953 00:49:23,670 --> 00:49:27,132 że małżeństwo to wielka sprawa, duże zobowiązanie. 954 00:49:27,632 --> 00:49:29,509 Dlatego jestem rozdarta. 955 00:49:29,592 --> 00:49:32,345 Z jednej strony jestem szczęśliwa, 956 00:49:32,429 --> 00:49:35,765 a z drugiej ciągle słyszę: 957 00:49:35,849 --> 00:49:37,100 „Co ty wyprawiasz? 958 00:49:37,183 --> 00:49:39,561 Zwariowałaś! Co ludzie powiedzą?”. 959 00:49:39,644 --> 00:49:43,523 Wiem, że się o to prosiłam, ale teraz zaczynam się bać. 960 00:49:45,692 --> 00:49:47,569 Jestem, kurwa, zestresowana. 961 00:49:48,403 --> 00:49:49,904 - Oj, Lauren. - Wiem. 962 00:49:49,988 --> 00:49:51,865 Mama mówi to samo. 963 00:50:01,082 --> 00:50:05,086 KOCHAM CIĘ 4000 964 00:50:10,467 --> 00:50:12,969 Zjem trochę guacamole z salsą. 965 00:50:13,595 --> 00:50:15,430 Uczymy się gotować. 966 00:50:15,513 --> 00:50:17,599 Umiem zrobić parę potraw, 967 00:50:17,682 --> 00:50:20,310 ale nigdy sama nie robiłam steków. 968 00:50:20,727 --> 00:50:22,854 Stresujesz się czymkolwiek? 969 00:50:22,937 --> 00:50:25,899 Myślisz, że przestraszyłam twoją rodzinę? 970 00:50:26,858 --> 00:50:29,069 Chyba w ogóle się nie przestraszyli. 971 00:50:29,861 --> 00:50:34,074 Martwiłem się tym wszystkim, bo tak już mam. 972 00:50:34,699 --> 00:50:37,660 Łatwo się martwić, gdy nie wiesz, co się stanie. 973 00:50:37,744 --> 00:50:40,246 Nie mieliśmy pojęcia, jak zareagują, 974 00:50:40,330 --> 00:50:44,042 bo to dla nich nowość. Nie wiedzieliśmy, czego się spodziewać. 975 00:50:45,085 --> 00:50:47,378 Spodziewałem się najgorszego, 976 00:50:48,505 --> 00:50:50,090 bo tak zawsze robię. 977 00:50:53,384 --> 00:50:55,428 Zawsze się boję, że ich zawiodę. 978 00:50:55,804 --> 00:50:58,973 Zawsze myślę, że nie są mnie pewni. 979 00:50:59,766 --> 00:51:00,642 Nie wiem czemu. 980 00:51:07,107 --> 00:51:09,943 Co by się stało, gdyby mnie nie polubili? 981 00:51:10,026 --> 00:51:12,445 Gdyby powiedzieli, że to zły pomysł, 982 00:51:12,529 --> 00:51:14,114 że się z tym nie pogodzą. 983 00:51:14,197 --> 00:51:15,031 Co byś zrobił? 984 00:51:20,745 --> 00:51:21,871 Nie wiem. 985 00:51:23,623 --> 00:51:24,582 Serio, nie wiem. 986 00:51:26,334 --> 00:51:30,255 Staram się nie przejmować tym, że jego rodzina mnie nie lubi, 987 00:51:30,338 --> 00:51:32,841 ale równocześnie wiem, 988 00:51:34,425 --> 00:51:37,137 że to może być dla nas problem. 989 00:51:38,429 --> 00:51:41,349 Spotkasz się z nimi sam, a oni powiedzą: 990 00:51:41,432 --> 00:51:45,228 „To szaleństwo. Nie pasujecie do siebie. Nie zgadzamy się”. 991 00:51:45,311 --> 00:51:46,855 A jak nie przyjdą na ślub? 992 00:51:49,440 --> 00:51:50,650 Co wtedy? 993 00:51:51,401 --> 00:51:53,236 Co byś wtedy zrobił? 994 00:51:53,319 --> 00:51:54,237 Byłoby mi źle. 995 00:51:55,113 --> 00:51:57,031 - Nie wiem. - Wyszedłbyś za mnie? 996 00:52:10,295 --> 00:52:11,880 Zawsze tak się martwię, 997 00:52:12,338 --> 00:52:14,257 bo wiem, że nie każdego lubią. 998 00:52:14,924 --> 00:52:16,551 Boję się tego. 999 00:52:17,051 --> 00:52:22,056 To trudna sytuacja, gdy przyprowadzasz kogoś, 1000 00:52:22,140 --> 00:52:23,641 kogo nie lubią. 1001 00:52:23,725 --> 00:52:24,684 No dobrze. 1002 00:52:27,020 --> 00:52:27,937 Chodzi o to: 1003 00:52:28,688 --> 00:52:31,900 chciałabym, żebyś mnie wspierał przy swojej rodzinie. 1004 00:52:31,983 --> 00:52:35,195 Jeśli się ze mną nie zgadzasz, powiedz mi na osobności. 1005 00:52:38,406 --> 00:52:40,617 Jeśli mielibyśmy problemy, 1006 00:52:40,700 --> 00:52:45,163 nie chcę, żeby inni widzieli te problemy. 1007 00:52:45,246 --> 00:52:47,248 To nie ich interes. 1008 00:52:48,583 --> 00:52:51,127 Co zrobisz, jeśli pojawi się problem 1009 00:52:51,211 --> 00:52:53,755 między mną a twoją rodziną? 1010 00:52:53,838 --> 00:52:58,384 Poradzisz sobie z tym? Będziesz mnie wspierał? 1011 00:53:00,970 --> 00:53:04,140 Ciągle powtarza, że więzy krwi to nie wszystko. 1012 00:53:04,224 --> 00:53:06,226 Muszę zawsze być po jej stronie. 1013 00:53:06,809 --> 00:53:09,646 Rodzina zawsze mnie wspierała. 1014 00:53:10,188 --> 00:53:13,358 Wierzę, że to bardzo ważne, 1015 00:53:14,400 --> 00:53:16,945 żeby żona wspierała moją więź z rodziną. 1016 00:53:17,028 --> 00:53:18,655 Po czyjej stronie staniesz? 1017 00:53:23,993 --> 00:53:24,953 Nie wiem. 1018 00:53:59,696 --> 00:54:01,114 Napisy: Jędrzej Kogut