1 00:00:06,049 --> 00:00:10,553 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,346 --> 00:00:17,727 19 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,195 Ich war zehn Tage verlobt, 4 00:00:27,278 --> 00:00:28,529 und jemanden zu finden, 5 00:00:28,613 --> 00:00:31,908 der sich wirklich in mich als Person verliebt hat... 6 00:00:31,991 --> 00:00:33,034 FITNESSTRAINER 7 00:00:33,117 --> 00:00:37,497 ...und dann im wirklichen Leben all diese externen Probleme zu haben, 8 00:00:38,289 --> 00:00:43,377 hat mir gezeigt, dass die heutige Gesellschaft sehr oberflächlich ist, 9 00:00:43,461 --> 00:00:48,549 was Alter, Rasse, Glauben, sozialen Status, Geld angeht... 10 00:00:48,633 --> 00:00:51,010 Es gibt eine Verbindung zwischen zwei Menschen, 11 00:00:51,094 --> 00:00:55,181 aber eine Person lässt sich von diesen externen Dingen beeinflussen, 12 00:00:55,264 --> 00:00:57,642 was traurig ist. 13 00:00:58,226 --> 00:00:59,227 Wie geht es dir? 14 00:01:02,313 --> 00:01:04,273 Nicht so gut. 15 00:01:04,357 --> 00:01:05,650 Zu viel getrunken. 16 00:01:06,734 --> 00:01:08,820 -Ja, ich... -Sorry, meine Schuld. 17 00:01:08,903 --> 00:01:12,406 Ich wusste, dass ich mich daneben benommen hatte. 18 00:01:12,490 --> 00:01:13,533 REGIONALMANGERIN 19 00:01:13,616 --> 00:01:14,951 Ich war betrunken. 20 00:01:15,034 --> 00:01:17,537 Ich sagte Dinge, die ich nicht so meinte. 21 00:01:17,870 --> 00:01:19,914 Ich bin enttäuscht von mir 22 00:01:19,997 --> 00:01:23,835 und benahm mich daneben, 23 00:01:23,918 --> 00:01:27,672 was unangemessen gegenüber meinem Verlobten war. 24 00:01:27,755 --> 00:01:28,923 Du sagtest Sachen, 25 00:01:29,006 --> 00:01:30,925 und ich so: "Wovon sprichst du?" 26 00:01:31,008 --> 00:01:32,969 Ja. Ich versteh's selbst nicht. 27 00:01:34,303 --> 00:01:37,265 -Ja, und das... -Tut mir leid. Das ist nicht ok. 28 00:01:37,348 --> 00:01:38,516 Wenn du mir so was 29 00:01:38,599 --> 00:01:40,560 nüchtern gesagt hättest, 30 00:01:40,643 --> 00:01:41,727 wäre Schluss. 31 00:01:43,187 --> 00:01:46,440 Ich verstehe die Situation von gestern Abend, 32 00:01:46,524 --> 00:01:48,568 auch weil Alkohol im Spiel war. 33 00:01:49,152 --> 00:01:50,820 Ich muss lernen, 34 00:01:50,903 --> 00:01:53,281 mich zu kontrollieren, damit es nicht... 35 00:01:55,199 --> 00:01:56,367 ...ausufert. 36 00:01:56,450 --> 00:01:58,161 Ich werfe dir das nicht vor. 37 00:01:59,245 --> 00:02:02,540 Ich bin noch hier, weil ich sehe, wie sie mich ansieht. 38 00:02:02,623 --> 00:02:04,584 Sie kämpft mit sich selbst. 39 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Ich denke, wir sind beide sehr intelligente Menschen, die... 40 00:02:09,088 --> 00:02:10,506 -Damit fertigwerden. -Ja. 41 00:02:11,382 --> 00:02:12,925 Ich bin nicht sauer. 42 00:02:14,093 --> 00:02:15,011 Ok, gut. 43 00:02:17,138 --> 00:02:19,015 Danke für dein Verständnis... 44 00:02:21,100 --> 00:02:22,643 ...und dass du noch hier bist. 45 00:02:30,318 --> 00:02:35,198 ATLANTA, GEORGIA 46 00:02:35,281 --> 00:02:37,825 STADTMITTE 47 00:02:56,385 --> 00:03:00,389 GESCHÄFTSFÜHRER 48 00:03:00,473 --> 00:03:01,641 Komm zu mir. 49 00:03:02,475 --> 00:03:03,392 Bitte. 50 00:03:03,935 --> 00:03:05,061 Gleich. 51 00:03:10,566 --> 00:03:13,569 Ich will nicht, dass es... 52 00:03:14,362 --> 00:03:15,446 ...so komisch ist. 53 00:03:22,870 --> 00:03:24,413 Also, sag... 54 00:03:26,958 --> 00:03:27,959 ...was wir tun sollen? 55 00:03:29,752 --> 00:03:32,421 Schwer zu sagen, G, wir streiten. 56 00:03:32,505 --> 00:03:33,881 Mir gefällt's nicht. 57 00:03:33,965 --> 00:03:35,800 -Dass ich schreie? -Ja. 58 00:03:37,260 --> 00:03:39,011 Meine Familie ist laut. 59 00:03:39,095 --> 00:03:41,764 Wir streiten oft. Und wir schreien. 60 00:03:41,847 --> 00:03:44,267 Schreien ist normal für uns. 61 00:03:44,350 --> 00:03:46,185 Aber nicht für Damian. 62 00:03:46,269 --> 00:03:48,271 Ok, ich schreie dich nicht an. 63 00:03:48,354 --> 00:03:50,314 Aber wenn ich nicht weiterweiß, 64 00:03:50,398 --> 00:03:53,109 wird alles zur Selbstsabotage, 65 00:03:53,192 --> 00:03:56,153 weil ich nicht weiß, wie ich Dinge ansprechen soll, 66 00:03:56,237 --> 00:03:58,489 die mich wirklich stören. 67 00:03:59,073 --> 00:03:59,949 Sofort. 68 00:04:00,533 --> 00:04:03,995 Der ganze Prozess läuft im Schnelldurchlauf ab, 69 00:04:04,078 --> 00:04:07,748 auch die Flitterwochen. 70 00:04:09,041 --> 00:04:12,962 Du sagst immer, dass es der beste Sex deines Lebens ist. 71 00:04:14,588 --> 00:04:18,259 Ist dir aufgefallen, dass ich das Kompliment nicht erwidere? 72 00:04:21,178 --> 00:04:23,639 Ich sage nicht: "Für mich auch." 73 00:04:29,520 --> 00:04:30,980 Ich sagte das ein Mal, 74 00:04:31,063 --> 00:04:34,942 und du hast auch gesagt: "Wow! Das war unglaublich. Das war toll." 75 00:04:35,026 --> 00:04:36,569 Jedes Mal: "Das war toll." 76 00:04:37,153 --> 00:04:39,905 Es ist toll, aber es ist nicht umwerfend. 77 00:04:39,989 --> 00:04:44,660 Und außerdem ging es nie von mir aus. 78 00:04:44,744 --> 00:04:46,245 Immer nur von dir. 79 00:04:46,329 --> 00:04:49,498 Das ist das Problem! Vielen Dank. 80 00:04:49,582 --> 00:04:52,793 Warum? Warum verführst du mich nicht? 81 00:04:53,711 --> 00:04:57,006 Ich bespringe dich ständig, 82 00:04:57,089 --> 00:05:01,344 aber warum guckst du mich nicht an und... nimmst mich? 83 00:05:04,055 --> 00:05:05,765 Ich verstehe das nicht. 84 00:05:05,848 --> 00:05:07,683 Warum verführst du mich nicht? 85 00:05:07,767 --> 00:05:10,519 Weil du dich dich an- und ausschalten kannst. 86 00:05:10,603 --> 00:05:12,772 Für dich ist es Sex. Für mich nicht. 87 00:05:12,855 --> 00:05:14,732 Für mich ist es nicht nur Sex. 88 00:05:14,815 --> 00:05:18,152 Sonst hätte ich mit jedem Sex. Habe ich aber nicht. 89 00:05:18,694 --> 00:05:19,779 Ich wählte dich. 90 00:05:19,862 --> 00:05:22,782 Aber du sagst: "Hey, ich liebe dich nicht mehr. 91 00:05:22,865 --> 00:05:25,159 Es klappt nicht. Wie wär's mit Sex? 92 00:05:25,242 --> 00:05:28,579 Hey, wir haben uns vor all unseren Freunden gestritten. 93 00:05:28,662 --> 00:05:29,747 Scheiße! Fick mich." 94 00:05:30,289 --> 00:05:31,290 Immer dasselbe. 95 00:05:31,374 --> 00:05:34,377 Immer nach einem schlimmen Streit. Es geht nicht... 96 00:05:34,460 --> 00:05:36,253 Weil wir uns dann versöhnen. 97 00:05:36,337 --> 00:05:39,382 Du sagst also, ich mag wütenden Sex. 98 00:05:39,465 --> 00:05:41,092 Nein. Ich sage, 99 00:05:41,175 --> 00:05:43,469 dass ich deswegen keinen Bock habe. 100 00:05:43,552 --> 00:05:45,429 Wenn das ständig passiert, 101 00:05:45,513 --> 00:05:48,224 und du ständig diese Launen hast, 102 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 dann weiß ich nicht, woran ich bei dir bin. 103 00:05:52,770 --> 00:05:55,856 Leidenschaft und tiefe Liebe 104 00:05:55,940 --> 00:05:59,360 und toller Sex entstehen für mich, wenn wir einen guten Tag haben. 105 00:05:59,777 --> 00:06:02,488 Du musst nicht einen tollen Moment zerstören, 106 00:06:02,571 --> 00:06:04,907 nur weil es für dich zu gut läuft. 107 00:06:08,744 --> 00:06:10,788 Hast du Schmetterlinge im Bauch? 108 00:06:11,872 --> 00:06:12,915 Nicht im Moment. 109 00:06:14,625 --> 00:06:16,168 Ich habe keine Schmetterlinge. 110 00:06:19,046 --> 00:06:21,048 Ich will sie zurückhaben. 111 00:06:22,675 --> 00:06:24,635 Du bist also nicht mehr verliebt? 112 00:06:30,266 --> 00:06:32,017 Ich weiß nicht. 113 00:06:33,769 --> 00:06:35,729 Weil ich diese Launen habe, 114 00:06:35,813 --> 00:06:37,731 mal verliebt bin und dann nicht. 115 00:06:39,483 --> 00:06:40,526 Verstehst du? 116 00:06:42,903 --> 00:06:43,779 Nein. 117 00:06:57,042 --> 00:06:58,669 Das war's. Die Wahrheit. 118 00:06:58,752 --> 00:07:01,005 Irgendwann musste sie rauskommen. 119 00:07:02,590 --> 00:07:03,716 Und wie. 120 00:07:06,677 --> 00:07:08,137 Aber nichtsdestotrotz... 121 00:07:10,598 --> 00:07:12,683 ...mag ich deine Ehrlichkeit. 122 00:07:13,767 --> 00:07:15,644 Das Reden fällt so leichter, 123 00:07:15,728 --> 00:07:17,730 als wären wir in den Kabinen. 124 00:07:18,731 --> 00:07:20,649 Findest du es leichter? 125 00:07:20,733 --> 00:07:22,568 Wir waren lange nicht mehr 126 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 so offen miteinander, ja. 127 00:07:24,737 --> 00:07:25,863 Finde ich auch. 128 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 Ich könnte jetzt leidenschaftlich sein. 129 00:07:30,534 --> 00:07:31,368 Was? 130 00:07:33,996 --> 00:07:35,623 Gut, dass da eine Wand ist. 131 00:07:35,706 --> 00:07:37,166 -Ja? -Ja. 132 00:07:39,376 --> 00:07:41,795 Was für eine Mauer? Da ist keine. 133 00:07:42,755 --> 00:07:43,714 Du bist nervig. 134 00:07:43,797 --> 00:07:45,341 Ich bin leidenschaftlich. 135 00:07:49,220 --> 00:07:53,224 AUGUSTA, GEORGIA 136 00:07:53,307 --> 00:07:56,560 All diese Spannung und Energie ist meinen Körper. 137 00:07:56,644 --> 00:07:58,187 Was soll ich damit machen? 138 00:07:58,270 --> 00:08:00,147 Ich bin so nervös. 139 00:08:00,814 --> 00:08:03,651 Ich hoffe, dass sie mich mögen. Hoffentlich... 140 00:08:04,735 --> 00:08:08,030 Ich will... dass sie beeindruckt von mir sind... 141 00:08:08,572 --> 00:08:09,532 ...ein bisschen. 142 00:08:10,157 --> 00:08:12,826 Ich will, dass sie sich für dich freuen. 143 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 Liebling, du legst die Messlatte hoch. 144 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 Ok. Hey, wenn du das sagst. 145 00:08:17,915 --> 00:08:22,545 Ich freue mich, Barnett meiner Familie vorzustellen. 146 00:08:22,670 --> 00:08:25,589 Ich sagte ihm, dass meine Mom sich freuen wird, 147 00:08:25,673 --> 00:08:27,841 wenn sie hört, dass ich verlobt bin, 148 00:08:27,925 --> 00:08:30,594 weil das bedeutet, dass ich zur Ruhe komme. 149 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 Was schon stimmt, 150 00:08:32,263 --> 00:08:37,434 aber sie weiß nicht, dass er genauso verrückt wie ich ist. 151 00:08:38,018 --> 00:08:39,895 -Ist das deine Nichte? -Ja. 152 00:08:39,979 --> 00:08:42,856 Mist! Ich bin total nervös. 153 00:08:43,482 --> 00:08:44,817 PRIVAT KEIN ZUTRITT 154 00:08:47,152 --> 00:08:48,487 Addison! 155 00:08:49,530 --> 00:08:50,864 Komm her! 156 00:08:50,948 --> 00:08:52,408 Hi, Schatz. 157 00:08:53,325 --> 00:08:57,204 Ambers Elternhaus ist in einer raueren Gegend. 158 00:08:57,288 --> 00:09:01,000 Ich hätte nicht gedacht, dass sie aus so einer Gegend stammt. 159 00:09:01,083 --> 00:09:03,669 Als sie mein Haus sah, sorgte ich mich, 160 00:09:03,752 --> 00:09:05,462 dass es nicht gut genug für sie wäre. 161 00:09:06,046 --> 00:09:09,300 Aber jetzt denke ich, dass es ihr egal ist, 162 00:09:09,383 --> 00:09:11,844 und dass die Sorge umsonst war, 163 00:09:11,927 --> 00:09:15,180 und ich weiß nicht, warum ich mir Gedanken gemacht habe. 164 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 -Hi. -Hi, Schatz. 165 00:09:17,683 --> 00:09:18,601 AMBERS MUTTER 166 00:09:18,684 --> 00:09:21,645 Hi! Du siehst gut aus. 167 00:09:21,729 --> 00:09:23,522 Erzählst du, was los ist? 168 00:09:24,315 --> 00:09:25,149 Na ja... 169 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 ...das ist los. 170 00:09:27,568 --> 00:09:29,695 -Was? -Amber Lynn! 171 00:09:29,778 --> 00:09:31,071 Ich werde heiraten. 172 00:09:31,155 --> 00:09:33,657 -Machst du Witze? -Nein, im Ernst. 173 00:09:34,116 --> 00:09:35,826 Mom, das ist Matt. 174 00:09:35,909 --> 00:09:37,703 -Meine Mom. -Freut mich. 175 00:09:37,786 --> 00:09:38,704 Hi. 176 00:09:39,496 --> 00:09:40,706 Er heißt Matt? 177 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 -Matthew Barnett. -Ok. 178 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 Meine Schwester. 179 00:09:43,751 --> 00:09:45,169 -Freut mich. -Freut mich. 180 00:09:45,252 --> 00:09:46,837 Mein Stiefvater, Pat. 181 00:09:46,920 --> 00:09:48,213 Oh, mein Gott! 182 00:09:52,968 --> 00:09:57,097 Mom! Komm her. Nicht weinen. 183 00:09:58,849 --> 00:10:00,893 Mom, hör auf zu weinen. 184 00:10:00,976 --> 00:10:03,103 -Hol mir ein Taschentuch. -Ok. 185 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 Das ist mein Baby. 186 00:10:08,025 --> 00:10:09,318 Ich weiß. 187 00:10:11,403 --> 00:10:13,197 Meine Tochter kam nach Hause, 188 00:10:13,280 --> 00:10:15,324 und sagte mir, dass sie heiratet. 189 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 Meine größte Sorge als Mutter ist... 190 00:10:17,660 --> 00:10:20,996 Ich weiß, dass Amber in der Vergangenheit verletzt wurde. 191 00:10:21,455 --> 00:10:23,957 Sie ist sehr freundlich und sehr offen, 192 00:10:24,041 --> 00:10:26,627 und ich habe Angst, dass sie ausgenutzt 193 00:10:26,710 --> 00:10:28,087 und verletzt wird. 194 00:10:29,213 --> 00:10:33,258 -Freust du dich? -Ja, das tue ich, aber... 195 00:10:33,842 --> 00:10:36,720 Du bist abgesichert, oder? Arbeitest du? 196 00:10:37,304 --> 00:10:38,639 Du bist verlässlich... 197 00:10:38,722 --> 00:10:43,352 Finanziell stabil. Mental, eher nicht so sehr. 198 00:10:43,435 --> 00:10:45,104 Dann bist du hier richtig. 199 00:10:45,187 --> 00:10:47,981 Er ist Ingenieur. Er arbeitet im Bauwesen. 200 00:10:48,065 --> 00:10:50,442 Ich will, dass du gut versorgt bist. 201 00:10:51,527 --> 00:10:53,487 -Ich kann für mich selbst sorgen. -Egal. 202 00:10:53,570 --> 00:10:56,365 Ich weiß das, darum geht es nicht. 203 00:10:59,451 --> 00:11:01,245 Ich habe nur euch. 204 00:11:01,328 --> 00:11:02,246 Ich weiß. 205 00:11:02,871 --> 00:11:05,958 Sie lernte ihren Vater nie kennen, weil er starb... 206 00:11:06,041 --> 00:11:08,669 Er starb, als sie fünf war, von daher... 207 00:11:08,752 --> 00:11:11,380 Es war schwer, weil sie nur mich hatten. 208 00:11:11,463 --> 00:11:12,423 Ja. 209 00:11:14,758 --> 00:11:16,427 Warum heiratest du meine Tochter? 210 00:11:19,138 --> 00:11:21,056 Weil ich mich mit ihr wohlfühle. 211 00:11:21,140 --> 00:11:23,726 Mit ihr kann ich so sein, wie ich bin, 212 00:11:23,809 --> 00:11:28,313 das ist alles, was ich mir in Bezug auf meine Ehefrau gewünscht habe. 213 00:11:32,276 --> 00:11:35,028 -Kümmere dich bloß um sie. -Das werde ich. 214 00:11:35,612 --> 00:11:37,448 Sie haben sie gut erzogen... 215 00:11:38,157 --> 00:11:42,327 Das stimmt, und sie ist klug, und sie lässt sich nicht verarschen. 216 00:11:42,911 --> 00:11:44,913 Das liebe ich an ihr, von daher... 217 00:11:44,997 --> 00:11:45,998 Das gefällt mir. 218 00:11:48,375 --> 00:11:51,962 Ich wusste nicht, ob sie sauer oder glücklich war, 219 00:11:52,045 --> 00:11:53,422 weil sie weinte. 220 00:11:53,505 --> 00:11:56,550 Aber sie will das Beste für ihre Tochter. 221 00:11:56,633 --> 00:11:58,469 Ich will, dass ihre Mom mich mag, 222 00:11:58,552 --> 00:12:02,014 und dass ihre Mom mich für einen guten Ehemann hält, 223 00:12:02,097 --> 00:12:05,559 denn ohne ihren Segen wäre es schwer. 224 00:12:06,059 --> 00:12:08,479 Du bist seit zwei Wochen verlobt, oder? 225 00:12:08,562 --> 00:12:10,355 Was hat dich überzeugt? 226 00:12:10,439 --> 00:12:12,900 Ich weiß nicht. Es hat sich so ergeben. 227 00:12:12,983 --> 00:12:15,903 Ich so: "Die Gespräche sind so angenehm." 228 00:12:15,986 --> 00:12:17,738 Ich so: "Mein bester Freund." 229 00:12:18,489 --> 00:12:19,740 Nach seinem Antrag 230 00:12:19,823 --> 00:12:21,742 wusste ich immer noch nicht, wie er aussah. 231 00:12:22,367 --> 00:12:26,413 Alles basiert nur darauf, sich zu hören, miteinander zu reden 232 00:12:26,497 --> 00:12:29,708 und sich so kennenzulernen, und du hast es gewagt. 233 00:12:29,792 --> 00:12:30,667 -Ja. -Sehr gut. 234 00:12:44,139 --> 00:12:44,973 Hey. 235 00:12:46,725 --> 00:12:47,559 Ja. 236 00:12:49,186 --> 00:12:52,147 Nein. Ich wollte nur, dass ihr sie kennenlernt. 237 00:12:56,652 --> 00:12:57,820 Ja, verstehe. 238 00:13:00,364 --> 00:13:02,825 Wir sollten Damians Eltern treffen 239 00:13:02,908 --> 00:13:03,742 und... 240 00:13:05,369 --> 00:13:07,704 ...sie haben kurzfristig abgesagt. 241 00:13:09,164 --> 00:13:11,542 Ich wollte, dass ihr sie trefft, 242 00:13:11,625 --> 00:13:13,877 und sie möchte euch auch treffen. 243 00:13:13,961 --> 00:13:17,589 Also werde ich versuchen, dass ihr sie irgendwie trefft. 244 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 Also... Ok. 245 00:13:24,930 --> 00:13:26,557 Ok. Ich hab dich auch lieb. 246 00:13:27,391 --> 00:13:29,476 Wollen sie mich nicht treffen? 247 00:13:29,810 --> 00:13:31,019 Was hast du erzählt? 248 00:13:31,103 --> 00:13:33,188 Wer will sich so fühlen? 249 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 Das ist so... 250 00:13:41,280 --> 00:13:43,115 Meine Eltern unterstützen mich, 251 00:13:43,198 --> 00:13:46,285 aber ich weiß nicht, ob sie diese Erfahrung unterstützen. 252 00:13:46,368 --> 00:13:48,704 Ich werde sie nicht zwingen. 253 00:13:48,787 --> 00:13:49,913 Ehrlich gesagt... 254 00:13:54,376 --> 00:13:55,878 Ich bin schockiert. 255 00:13:55,961 --> 00:13:57,713 Du kennst deine Eltern. 256 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 Wissen sie, was hier abläuft? 257 00:14:00,173 --> 00:14:02,175 Sie wissen, was abläuft, 258 00:14:02,259 --> 00:14:04,970 deswegen hat es nichts mit dir zu tun. 259 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Du wusstest, dass das ein Problem ist. 260 00:14:16,189 --> 00:14:18,150 Und du hast es nicht verhindert. 261 00:14:18,233 --> 00:14:19,943 Du hast ihnen nicht alles erzählt. 262 00:14:20,027 --> 00:14:22,654 Wir hätten anders damit umgehen können. 263 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Es geht hier um ein größeres Problem. 264 00:14:25,574 --> 00:14:27,951 Du kämpfst nicht darum, dass sie mich treffen. 265 00:14:28,035 --> 00:14:31,622 Denn das ist die einzige Gelegenheit für mich, sie zu sehen. 266 00:14:32,080 --> 00:14:35,208 Ich weiß nur, dass, bevor wir hierherkamen, 267 00:14:35,292 --> 00:14:37,127 Damians Mom gesagt hatte: 268 00:14:37,210 --> 00:14:40,088 "Heirate keine Hure aus einer Reality-Show." 269 00:14:40,172 --> 00:14:43,759 Sie halten mich also für eine Hure aus einer Reality-Show. 270 00:14:45,469 --> 00:14:46,970 Das wird hart werden. 271 00:14:49,973 --> 00:14:52,184 Wir wussten, was auf uns zukommt. 272 00:14:52,267 --> 00:14:56,605 Dass das Treffen mit unseren Eltern Teil des Prozess' sein würde. 273 00:14:57,189 --> 00:14:59,399 -Das wusstest du. -Nicht am Anfang. 274 00:14:59,483 --> 00:15:02,069 -Hallo! -Jeder reagiert anders. 275 00:15:02,152 --> 00:15:04,279 Du weißt das seit drei Wochen! 276 00:15:04,363 --> 00:15:06,740 -Egal. -Erstens, schrei mich nicht an. 277 00:15:06,823 --> 00:15:08,408 -Schrei mich nicht an. -Ok. 278 00:15:08,867 --> 00:15:10,911 -Das ruiniert den ganzen Tag. -Ok. 279 00:15:12,496 --> 00:15:15,040 Und wenn meine Familie das nicht will... 280 00:15:15,958 --> 00:15:19,753 Auch wenn's mir nicht gefällt, ist es trotzdem meine Familie. 281 00:15:19,836 --> 00:15:23,548 Ich würde deine Familie auch nicht dissen, weil es so kurzfristig ist. 282 00:15:23,632 --> 00:15:26,176 Und du machst meine Familie schlecht, 283 00:15:26,259 --> 00:15:27,594 was nicht cool ist. 284 00:15:27,678 --> 00:15:29,346 -Nein... -Es wirkt so. 285 00:15:29,429 --> 00:15:31,765 -So fühlt es sich an. -Ok, na schön. 286 00:15:31,848 --> 00:15:34,267 Danke, dass du mir das sagst. 287 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 G trifft meine Familie nicht. 288 00:15:36,603 --> 00:15:40,399 Und die Frage ist, ob wir die Heirat durchziehen, 289 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 ohne meine Familie? 290 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 Oder werden sie da sein, 291 00:15:44,486 --> 00:15:45,529 ohne sie zu kennen? 292 00:15:45,612 --> 00:15:49,074 Ich bin so... Es war so ein stressiger Morgen, 293 00:15:49,157 --> 00:15:53,537 ich will's nicht stressiger machen, weil ich weiß, wie stressig es ist. 294 00:15:53,620 --> 00:15:57,332 Aber ich finde auch, dass du das große Ganze sehen solltest, 295 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 weil das hier wichtig ist. 296 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 Ich meine... 297 00:16:06,091 --> 00:16:08,593 Treffe ich sie erst auf der Hochzeit? 298 00:16:11,638 --> 00:16:12,472 Vielleicht. 299 00:16:13,473 --> 00:16:14,391 Vielleicht? 300 00:16:17,769 --> 00:16:19,855 Bis zur letzten Minute? 301 00:16:20,856 --> 00:16:22,107 Nein, ich regle das. 302 00:16:22,858 --> 00:16:26,570 Ich habe mich in Damian in den Kabinen verliebt, und wie. 303 00:16:26,653 --> 00:16:28,321 Liebe ich ihn noch? Ja. 304 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 Will ich die Schmetterlinge zurück? Absolut. 305 00:16:31,241 --> 00:16:33,994 Will ich jemanden, dem ich alles zeigen muss: 306 00:16:34,536 --> 00:16:36,621 "Hey, fass mich so an"? Nein. 307 00:16:36,705 --> 00:16:38,165 Aber es kommt darauf an. 308 00:16:38,248 --> 00:16:41,126 Wie stark ist deine Liebe? Bist du bereit, dafür zu kämpfen? 309 00:16:41,209 --> 00:16:43,378 Keine Ahnung, wie die Hochzeit wird. 310 00:16:43,962 --> 00:16:44,796 Ich regle das. 311 00:16:55,057 --> 00:16:56,975 -Tust du mir einen Gefallen? -Ja. 312 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 Schreibst du, dass wir gleich da sind? 313 00:16:59,895 --> 00:17:00,896 Klar. 314 00:17:01,188 --> 00:17:03,106 Kenny trifft heute meine Eltern, 315 00:17:03,190 --> 00:17:05,484 und dann später am Abend 316 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 kommen Kennys Eltern vorbei, und die Familien lernen sich kennen. 317 00:17:10,155 --> 00:17:12,783 Ich erzählte meinen Eltern von der Verlobung. 318 00:17:12,866 --> 00:17:17,037 Ihre Reaktion war besser, als ich dachte. 319 00:17:17,621 --> 00:17:18,955 Wird das ein Roman? 320 00:17:20,082 --> 00:17:21,625 Wird das ein Roman? 321 00:17:22,292 --> 00:17:23,335 Details. 322 00:17:23,418 --> 00:17:25,962 Wenn ich schreibe: "Ankunft in 40 Minuten", 323 00:17:26,046 --> 00:17:28,965 schreibt sie zurück: "Warum macht ihr das?" 324 00:17:29,508 --> 00:17:31,384 Er erinnert mich an meinen Dad. 325 00:17:31,468 --> 00:17:33,261 Mein Dad hat den Spitznamen "Detail", 326 00:17:33,345 --> 00:17:36,348 und Kenny erzählt mir immer jedes kleinste Detail. 327 00:17:37,724 --> 00:17:39,893 Sie wird die SMS zu schätzen wissen, 328 00:17:39,976 --> 00:17:42,687 weil es meine Persönlichkeit zeigt. 329 00:17:42,771 --> 00:17:44,481 Ja. 330 00:17:44,564 --> 00:17:47,901 Meine Eltern und Kenny werden sich sicher verstehen. 331 00:17:48,860 --> 00:17:50,195 Fast da! 332 00:17:50,529 --> 00:17:51,404 Durchatmen. 333 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Tief durchatmen. 334 00:18:08,296 --> 00:18:10,966 KELLYS ELTERNHAUS 335 00:18:11,049 --> 00:18:13,760 Heute treffe ich meine zukünftigen Schwiegereltern. 336 00:18:13,844 --> 00:18:16,012 -Bist du bereit? -Los geht's. 337 00:18:16,596 --> 00:18:17,889 Hallo. 338 00:18:18,807 --> 00:18:20,100 -Hi. -Hola. 339 00:18:20,183 --> 00:18:23,520 Ich bin etwas ängstlich und nervös, 340 00:18:23,603 --> 00:18:24,980 das ist normal. 341 00:18:25,063 --> 00:18:28,400 Ok, es steht viel auf dem Spiel. Es geht ums Ganze. 342 00:18:29,067 --> 00:18:33,738 Was war es, was dich an Kenny angezogen hat? 343 00:18:33,822 --> 00:18:36,867 Wenn du die Person nicht siehst, und ihr redet nur, 344 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 war es etwas, das er sagte... 345 00:18:38,869 --> 00:18:40,745 Bei unserem dritten Date 346 00:18:40,829 --> 00:18:43,123 fühlten wir uns mehr verbunden. 347 00:18:44,416 --> 00:18:48,128 Ich fragte ihn, was sein Lieblingsbuch war oder so, 348 00:18:48,211 --> 00:18:50,338 und es war Love of You Forever. 349 00:18:50,422 --> 00:18:51,756 Oh, ja. 350 00:18:51,840 --> 00:18:53,717 -Du weißt schon. -Du liebst das Buch. 351 00:18:53,800 --> 00:18:55,635 Das war dein Lieblingsbuch? 352 00:18:55,719 --> 00:18:56,970 Mein Lieblingsbuch. 353 00:18:57,053 --> 00:18:59,639 Ich meine, Kinderbuch. Das ist interessant. 354 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Das ist es immer noch. Nein, nur Spaß. 355 00:19:02,726 --> 00:19:04,352 -Doch! -Weiter kam ich nicht. 356 00:19:05,270 --> 00:19:09,858 Es ist schwer, alle wichtigen Details zu beschreiben, 357 00:19:09,941 --> 00:19:13,111 damit ihr es verstehen und begreifen könnt. 358 00:19:13,195 --> 00:19:16,489 Es war einfach diese Verbindung, die wir spürten. 359 00:19:16,573 --> 00:19:19,534 Nun ja, wir waren im Oktober zusammen, 360 00:19:19,618 --> 00:19:20,994 im Dezember verlobt, 361 00:19:21,077 --> 00:19:23,955 im August verheiratet, und das ist 38 Jahre her. 362 00:19:24,039 --> 00:19:25,123 Wow! 363 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 Also sagte ich: "Bleib offen." 364 00:19:27,334 --> 00:19:28,168 Ja. 365 00:19:28,251 --> 00:19:30,128 So denke ich. Und du, Schatz? 366 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 Ja, ich... 367 00:19:32,797 --> 00:19:35,383 Es ist erst ein paar Wochen her, 368 00:19:36,092 --> 00:19:41,348 also musste ich erst mal mit der Geschwindigkeit des Ganzen klarkommen, 369 00:19:41,431 --> 00:19:45,518 aber ich bin über 60 und denke drüber nach und meine junge Tochter... 370 00:19:45,602 --> 00:19:49,022 Da denkt man: "Das hört sich ein wenig verrückt an." 371 00:19:49,105 --> 00:19:53,485 Aber wenn ich daran zurückdenke, wie ich war, als ich jünger war 372 00:19:53,568 --> 00:19:56,279 und mich in jemanden verliebte, verstehe ich, 373 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 dass Dinge manchmal einfach klappen. 374 00:19:59,991 --> 00:20:02,869 Kelly hat nie einfach irgendwen gedatet. 375 00:20:02,953 --> 00:20:05,705 Also wagt sie hier wirklich etwas, 376 00:20:05,789 --> 00:20:07,540 aber ich vertraue ihr, 377 00:20:07,624 --> 00:20:12,712 und wenn sie mir sagt, dass dieser Typ jemand Besonderes ist 378 00:20:12,796 --> 00:20:15,715 und jemand, in den sie verliebt ist, 379 00:20:15,799 --> 00:20:17,300 dann finde ich das ok. 380 00:20:17,384 --> 00:20:21,012 Heute Morgen dachte ich an dich, Kelly, 381 00:20:21,096 --> 00:20:24,724 und ich wurde sehr emotional, denn ich dachte: "Oh, mein Gott! 382 00:20:25,475 --> 00:20:30,522 Sie wird immer meine Kleine sein, aber 33 Jahren stehen wir uns so nahe..." 383 00:20:31,106 --> 00:20:33,483 Jetzt fange ich an zu weinen. 384 00:20:33,566 --> 00:20:35,694 Aber Kelly... 385 00:20:39,364 --> 00:20:40,240 Es ist ok. 386 00:20:41,908 --> 00:20:45,161 Ich will, dass sie glücklich ist, und dass sie jemanden findet. 387 00:20:45,245 --> 00:20:48,456 Sie sehnt sich schon sehr lange nach jemandem. 388 00:20:48,540 --> 00:20:52,669 Als sie erzählte, dass sie jemanden gefunden hat, dachte ich: "Ja!" 389 00:20:53,378 --> 00:20:56,965 Und andererseits dachte ich: "Hauptsache, er gut zu ihr ist." 390 00:20:57,632 --> 00:21:02,095 Heute Morgen, als ich aufwachte, dachte ich: "Oh, mein Gott! Das ist es." 391 00:21:02,178 --> 00:21:05,181 Aber dann dachte ich: "Weißt du was? 392 00:21:05,265 --> 00:21:07,392 Ich gewinne einen Sohn." 393 00:21:07,475 --> 00:21:09,394 -Stimmt. -Das freut mich sehr. 394 00:21:09,477 --> 00:21:11,521 Ich will dich jetzt umarmen. 395 00:21:11,604 --> 00:21:12,772 Ich liebe Kellys Eltern. 396 00:21:12,856 --> 00:21:15,567 Sie sind sehr lieb, sehr aufrichtig. 397 00:21:15,650 --> 00:21:17,360 Sie lieben ihre Tochter. 398 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Und sie werden sich mit meinen Eltern verstehen. 399 00:21:20,322 --> 00:21:22,240 Das ist das Sahnehäubchen. 400 00:21:27,704 --> 00:21:28,830 -Komm her. -Hey! 401 00:21:30,206 --> 00:21:32,000 -Wie geht's? -Hi. Ich bin Jeff. 402 00:21:32,083 --> 00:21:34,377 -Freut mich, Jeff. -Toll. 403 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Kennys Eltern zu treffen ist eine große Sache. 404 00:21:36,963 --> 00:21:39,466 Ich habe eine enge Verbindung zu ihrem Sohn 405 00:21:39,549 --> 00:21:41,426 in so kurzer Zeit aufgebaut, 406 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 und ich will, dass sie das spüren, aber... es ist nervenaufreibend. 407 00:21:46,598 --> 00:21:50,143 Also, als Kenny reinkam und wir uns unterhielten, 408 00:21:50,226 --> 00:21:53,229 war er so erfrischend. Er ist einfach wunderbar. 409 00:21:53,313 --> 00:21:55,732 -Er sieht aus wie eine Ken-Puppe. -Ja. 410 00:21:56,941 --> 00:21:59,611 -Wie alt wart ihr, als ihr heiratetet? -25. 411 00:21:59,694 --> 00:22:01,863 -Wir lernten uns am Swimmingpool kennen. -Ja. 412 00:22:01,946 --> 00:22:06,117 Ich kam zufällig am ersten heißen Frühlingstag vorbei, 413 00:22:06,201 --> 00:22:07,911 und sie schwänzte die Schule 414 00:22:07,994 --> 00:22:10,330 und saß mit ihrem Freund beim Pool, 415 00:22:10,413 --> 00:22:11,998 und ich flirtete nicht. 416 00:22:12,082 --> 00:22:14,209 Wir haben nur geredet und geredet. 417 00:22:14,292 --> 00:22:17,253 Wir redeten, als würden wir uns ewig schon kennen. 418 00:22:17,337 --> 00:22:19,964 -Also... -Und das war's. Schicksal. 419 00:22:20,048 --> 00:22:22,759 -Ja. In welchem Jahr habt ihr geheiratet? -86. 420 00:22:22,842 --> 00:22:23,676 -Ja. -Ok. 421 00:22:24,427 --> 00:22:26,179 Also dateten wir nicht mal 422 00:22:26,262 --> 00:22:28,348 drei Monate, bevor wir heirateten. 423 00:22:28,431 --> 00:22:30,809 Meine Eltern und Kennys Eltern 424 00:22:30,892 --> 00:22:33,061 verlobten sich relativ schnell, 425 00:22:33,144 --> 00:22:35,522 und ich glaube, daher verstehen sie... 426 00:22:36,773 --> 00:22:39,651 ...uns und unsere Verbindung zueinander. 427 00:22:39,734 --> 00:22:42,237 Gibt es Wein beim Hochzeitsempfang? 428 00:22:42,904 --> 00:22:44,572 Ja. Es ist eine Hochzeit. 429 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 Wenn nicht, bringe ich Wein mit. 430 00:22:49,411 --> 00:22:52,122 Eine Ehe ist zwischen zwei Leuten, 431 00:22:52,205 --> 00:22:58,420 aber sie kann durch die Unterstützung der Familie bereichert werden. 432 00:22:58,503 --> 00:23:01,339 Kenny und Kelly haben also im Lotto gewonnen, 433 00:23:01,423 --> 00:23:03,383 weil beide Elternpaare... 434 00:23:04,467 --> 00:23:06,803 Wir machen mit. Wir unterstützen sie. 435 00:23:06,886 --> 00:23:10,932 Ich freue mich für euch beide über eure erfolgreiche Verlobung. 436 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Ihr passt toll zusammen. 437 00:23:12,642 --> 00:23:13,977 -Prost! -Prost! 438 00:23:25,363 --> 00:23:28,283 MARKS ELTERNHAUS 439 00:23:28,867 --> 00:23:29,951 Hallo. 440 00:23:30,034 --> 00:23:31,870 -Hi! -Was geht? 441 00:23:32,871 --> 00:23:34,998 Mark, wie geht es dir? 442 00:23:35,081 --> 00:23:38,376 Ich gehe mit Mark zum Sonntagsessen seiner Familie. 443 00:23:38,460 --> 00:23:39,377 Das ist Jess. 444 00:23:39,461 --> 00:23:40,920 -Freut mich. -Freut mich. 445 00:23:41,004 --> 00:23:43,506 -Hi. -Hi. Ich bin Jessica. Freut mich. 446 00:23:43,590 --> 00:23:44,424 Mich auch. 447 00:23:44,507 --> 00:23:46,009 Danke für die Einladung. 448 00:23:46,092 --> 00:23:48,219 Leute, das ist Jess. Sagt Hallo. 449 00:23:49,095 --> 00:23:53,933 Wenn ich seine Mom wäre, und er bringt eine zehn Jahre ältere Frau mit, 450 00:23:54,017 --> 00:23:55,185 wäre ich nicht glücklich. 451 00:23:55,268 --> 00:23:57,729 Ich glaube, ich werde ausgefragt. 452 00:23:57,812 --> 00:24:02,066 Ich finde es einfach witzig, weil Mark so aufmüpfig ist: 453 00:24:02,150 --> 00:24:05,528 "Oh, ja, Schatz, keine Sorge. Kein Grund zur Sorge." 454 00:24:05,612 --> 00:24:08,281 Und ich glaube, dass es nicht so abläuft. 455 00:24:08,364 --> 00:24:09,282 Danke. 456 00:24:09,365 --> 00:24:11,701 -Mom, du auch? -Ja, Schatz. 457 00:24:11,784 --> 00:24:14,454 Das ist für mich, für die Königin des Hauses. 458 00:24:17,248 --> 00:24:19,375 -Entschuldigung. -Danke. 459 00:24:19,459 --> 00:24:22,587 -Hoffentlich schmeckt's dir. -Wow! Wie schön. 460 00:24:22,670 --> 00:24:24,214 Vielen Dank für Ihre Mühe. 461 00:24:24,881 --> 00:24:27,550 Ich bin die Dünnere, also... 462 00:24:28,468 --> 00:24:29,844 -...passe ich rein. -John? 463 00:24:30,470 --> 00:24:33,306 -Ich? -Noch nicht? Ok. 464 00:24:33,932 --> 00:24:36,476 -Guten Appetit. -Probiert das Essen. 465 00:24:36,559 --> 00:24:37,435 MARKS NEFFE 466 00:24:37,519 --> 00:24:38,394 Hoffentlich... 467 00:24:38,478 --> 00:24:40,355 Du hast es nicht übertrieben? 468 00:24:40,438 --> 00:24:41,314 -Nein. -Ok. 469 00:24:41,397 --> 00:24:44,108 -Weißt du, was ich dachte? -Was? 470 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 Ich würde gern wissen... 471 00:24:47,362 --> 00:24:49,948 ...wie ihr zusammen kamt. 472 00:24:50,990 --> 00:24:53,201 -Na ja... -Ja. 473 00:24:53,284 --> 00:24:57,205 Weil... innerhalb von zwei Wochen war er verlobt. 474 00:24:57,288 --> 00:24:58,540 Oh mein Gott! 475 00:24:58,623 --> 00:25:00,833 Also, es war so. 476 00:25:01,501 --> 00:25:03,628 Da sind diese "Kabinen". 477 00:25:03,711 --> 00:25:05,004 Wie ein Beichtstuhl. 478 00:25:05,088 --> 00:25:07,966 Wie bei den Katholiken, und auf einmal hörst du: "Hallo." 479 00:25:08,883 --> 00:25:09,842 Von einem Typen. 480 00:25:10,593 --> 00:25:12,887 Und man sagt: "Hey." 481 00:25:12,971 --> 00:25:14,764 Ich fing also an zu reden, 482 00:25:14,847 --> 00:25:17,141 und ich hatte schreckliche Dates, 483 00:25:17,225 --> 00:25:21,938 und mein drittes Date war mit Mark, und es war gleich so einfach mit ihm. 484 00:25:22,021 --> 00:25:24,232 "Woher kommst du?" "Chicago." "Cool." 485 00:25:24,315 --> 00:25:27,777 "Was ist das Coolste an dir?" "Ich habe einen Golden Retriever." "Ich auch." 486 00:25:27,860 --> 00:25:29,988 Macht Italian Beef. Cool. Chicago. 487 00:25:30,071 --> 00:25:32,198 Und ich schreibe es auf... 488 00:25:32,282 --> 00:25:35,118 Ich mache Italian Beef. Mehr kann ich nicht. 489 00:25:35,785 --> 00:25:37,996 Sie macht Italian Beef. Markiert. 490 00:25:38,079 --> 00:25:40,582 "Italian Beef. Ok, super. Cool." 491 00:25:40,665 --> 00:25:42,709 Und ich bin sehr christlich. 492 00:25:42,792 --> 00:25:45,753 Ich gehe zur Kirche, ich will meine Kinder christlich erziehen. 493 00:25:45,837 --> 00:25:48,089 Und wir so: "Wir sind gleich." 494 00:25:48,172 --> 00:25:52,010 Ich meine, ich weiß, wie er ist. Er ist ein toller Junge. 495 00:25:52,635 --> 00:25:54,887 Er hält sehr viel von Ihnen. 496 00:25:54,971 --> 00:25:56,431 Danke. 497 00:25:56,514 --> 00:26:00,685 Als er mir sagte: "Ich traf dieses Mädchen. Jessica. 498 00:26:01,269 --> 00:26:04,480 Sie ist ein kleines bisschen älter als ich." 499 00:26:06,524 --> 00:26:08,276 Da dachte ich: "Oh, toll." 500 00:26:08,359 --> 00:26:12,155 Weil viele Mädchen in seinem Alter... 501 00:26:13,031 --> 00:26:14,198 ...verrückt sind. 502 00:26:15,867 --> 00:26:16,826 Also... 503 00:26:16,909 --> 00:26:19,037 Und ich habe das miterlebt. 504 00:26:20,163 --> 00:26:24,751 Ich denke nur, dass meine Zwanziger so unglaublich toll waren. 505 00:26:26,878 --> 00:26:28,338 Ich sage zu ihm: 506 00:26:28,838 --> 00:26:32,091 "Bist du sicher, dass du das aufgeben willst?" 507 00:26:32,175 --> 00:26:36,346 Ich meine, das ist die beste Zeit deines Lebens. 508 00:26:38,222 --> 00:26:41,267 Wenn ich 34 wäre, gäbe es keinerlei Zweifel. 509 00:26:41,351 --> 00:26:44,812 Aber mit 24 und 34 ist es so: "Was werden die Leute denken?" 510 00:26:44,896 --> 00:26:46,939 Wir haben diese starke Verbindung, 511 00:26:47,023 --> 00:26:50,318 aber in der realen Welt stimmt etwas nicht. 512 00:26:50,401 --> 00:26:53,696 Vielleicht ist es nur Unsicherheit, Beziehungsballast, 513 00:26:53,780 --> 00:26:57,116 aber lässt man sich davon abhalten, die wahre Liebe zu finden? 514 00:26:58,618 --> 00:27:00,620 Ich finde, Alter ist unwichtig. 515 00:27:00,703 --> 00:27:05,500 Ich glaube, wenn man sich sicher ist, ist es egal. 516 00:27:05,583 --> 00:27:07,960 Leute... Ich habe mit 18 geheiratet. 517 00:27:11,798 --> 00:27:13,049 Also... 518 00:27:13,132 --> 00:27:15,760 Die Liebe überwindet alles. 519 00:27:19,055 --> 00:27:20,098 Absolut. 520 00:27:20,181 --> 00:27:21,808 -Von daher... -Ja. 521 00:27:22,266 --> 00:27:23,726 Wir sind schon ewig zusammen. 522 00:27:23,810 --> 00:27:26,145 -Wie lange? -Oh, Gott! 523 00:27:26,229 --> 00:27:28,147 -31. -30 Jahre. 524 00:27:28,231 --> 00:27:29,691 Wow! Glückwunsch. 525 00:27:29,774 --> 00:27:31,317 -Danke. -Das ist toll. 526 00:27:31,401 --> 00:27:33,903 Du hast recht. Man ist sich sicher, 527 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 und ich wusste... 528 00:27:35,071 --> 00:27:37,532 Ich versuchte, es langsam anzugehen. 529 00:27:37,615 --> 00:27:40,576 "Nicht so schnell." Und je mehr wir sprachen, 530 00:27:40,660 --> 00:27:41,994 dachte ich: "Ja." 531 00:27:42,078 --> 00:27:43,621 Das ist gut. 532 00:27:43,705 --> 00:27:45,957 Wenn ich etwas tue, gebe ich alles, 533 00:27:46,040 --> 00:27:48,543 und ich... Ich blicke nicht zurück. 534 00:27:50,920 --> 00:27:52,296 Du gefällst mir. 535 00:27:52,380 --> 00:27:54,382 Ich bin froh, hier zu sein. 536 00:27:54,465 --> 00:27:57,635 Ich war noch nie bei einem Familienessen in Atlanta. 537 00:27:57,719 --> 00:27:58,720 Das ist dein Zuhause, 538 00:27:59,512 --> 00:28:01,264 und wir wollen deine Familie sein. 539 00:28:02,724 --> 00:28:05,101 Meine Familie ist nicht hier, also danke. 540 00:28:05,184 --> 00:28:07,812 Ich höre zu und... 541 00:28:07,895 --> 00:28:09,605 Mein Dad ist genau so. 542 00:28:09,689 --> 00:28:14,110 Ihr habt Spaß. Ich freue mich, dass ihr hier seid, also... 543 00:28:14,193 --> 00:28:16,863 Prost darauf, dass Jessica hier ist. 544 00:28:16,946 --> 00:28:17,905 -Salud. -Salud. 545 00:28:17,989 --> 00:28:19,115 Danke für die Einladung. 546 00:28:19,490 --> 00:28:22,368 Ich erwartete eine größere Reaktion auf den Altersunterschied, 547 00:28:22,452 --> 00:28:24,746 und sie kam nicht. Es war einfach. 548 00:28:24,829 --> 00:28:27,623 Ich glaube, vieles ist in meinem Kopf. 549 00:28:27,707 --> 00:28:30,960 Bis jetzt hat noch niemand etwas Negatives gesagt, 550 00:28:31,711 --> 00:28:35,715 aber ich glaube auch nicht, dass es jemand direkt sagen würde... 551 00:28:36,466 --> 00:28:40,553 Mark denkt: "Wir sind glücklich. Es ist egal. Wen kümmert's?" 552 00:28:41,095 --> 00:28:45,767 Aber mein Argument ist, dass wir es noch nicht erlebt haben. 553 00:28:45,850 --> 00:28:49,771 Es hat uns noch keiner darauf angesprochen, was passieren wird. 554 00:28:58,821 --> 00:29:03,785 18 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 555 00:29:08,080 --> 00:29:08,915 Perfekt. 556 00:29:13,961 --> 00:29:15,546 Freust du dich auf meine Arepas? 557 00:29:15,630 --> 00:29:16,881 Die sehen gut aus. 558 00:29:16,964 --> 00:29:17,965 -Ja? -Ja. 559 00:29:18,049 --> 00:29:19,967 Das ist noch nicht alles. 560 00:29:20,051 --> 00:29:22,178 Heute trifft Damian meine Eltern. 561 00:29:22,261 --> 00:29:25,223 Es fühlt total surreal an. 562 00:29:25,306 --> 00:29:28,768 Deine Eltern treffen deinen Verlobten zum ersten Mal. 563 00:29:28,851 --> 00:29:31,270 Sie akzeptieren nicht irgendjemanden. 564 00:29:31,354 --> 00:29:33,815 Ich brauche ihre Unterstützung, 565 00:29:33,898 --> 00:29:36,901 ansonsten kann ich nicht heiraten. 566 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 -Freust du dich? -Ja. 567 00:29:40,947 --> 00:29:42,448 Ich schrieb ein Gedicht. 568 00:29:43,866 --> 00:29:44,742 Nur Spaß. 569 00:29:45,284 --> 00:29:46,494 Ich bin "Kabinen-Damian". 570 00:29:47,245 --> 00:29:50,081 Sie werden Kabinen-Damian lieben. 571 00:29:50,748 --> 00:29:54,919 Gigis Familie ist aus Florida gekommen. Ich bin nervös 572 00:29:55,002 --> 00:29:57,713 und freue mich, weil sie so viel erzählt hat. 573 00:29:57,797 --> 00:29:59,715 Sie so: "Sie freuen sich total. 574 00:30:01,259 --> 00:30:04,595 Ich bin anstrengend? Warte, bis du meine Mom triffst." 575 00:30:04,679 --> 00:30:06,055 Und ich so... 576 00:30:06,639 --> 00:30:07,473 "Was? 577 00:30:08,724 --> 00:30:09,809 Sag das nicht, G." 578 00:30:09,892 --> 00:30:14,063 GIANNINAS MUTTER 579 00:30:18,693 --> 00:30:19,944 Das wird interessant. 580 00:30:20,027 --> 00:30:23,781 Sie sprechen hauptsächlich Spanisch, was ungewohnt für mich ist. 581 00:30:25,992 --> 00:30:28,244 -Mylady, Damian. -Freut mich. 582 00:30:28,327 --> 00:30:29,787 Damian, das ist Oscar. 583 00:30:29,871 --> 00:30:31,289 Freut mich. 584 00:30:31,372 --> 00:30:33,541 Ich spreche kein Spanisch. Ich will es lernen. 585 00:30:33,624 --> 00:30:35,334 Aber wir werden sehen. 586 00:30:36,085 --> 00:30:38,921 -Habt ihr Hunger? -Ja. 587 00:30:39,005 --> 00:30:40,965 Ja? Willst du helfen? 588 00:30:41,048 --> 00:30:42,758 -Was machst du? -Er hilft mir. 589 00:30:42,842 --> 00:30:44,218 -Arepa! -Arepa. 590 00:30:48,306 --> 00:30:51,642 Ich habe drei verschiedene Arepas gemacht. 591 00:30:52,226 --> 00:30:53,603 -Warum? -Warum nicht? 592 00:30:53,686 --> 00:30:55,521 Englisch, damit er es versteht. 593 00:30:55,605 --> 00:30:58,441 Biskuits aus den Vereinigten Staaten, Arepas. 594 00:30:58,524 --> 00:31:00,484 Ich habe es ihm erklärt. 595 00:31:00,568 --> 00:31:02,862 Damit bin ich aufgewachsen. 596 00:31:03,571 --> 00:31:05,865 -Damian, ich habe eine Frage. -Ja, Sir. 597 00:31:05,948 --> 00:31:08,618 Wieso glaubst du, du bist bereit zu heiraten? 598 00:31:09,869 --> 00:31:12,872 Ich wollte das schon immer, ich will eine Familie. 599 00:31:12,955 --> 00:31:16,125 Familie ist das Wichtigste für mich. 600 00:31:16,751 --> 00:31:19,629 Man weiß nie, ob man bereit ist, bis man jemanden trifft. 601 00:31:19,712 --> 00:31:22,590 Und entgegen aller Erwartungen fand ich Giannina. 602 00:31:23,257 --> 00:31:24,800 Giannina, was ist mit dir? 603 00:31:24,884 --> 00:31:27,386 Glaubst du, du bist bereit zu heiraten? 604 00:31:30,348 --> 00:31:34,644 Darüber denke ich schon die ganze Zeit nach und... 605 00:31:35,478 --> 00:31:36,687 ...es macht mich verrückt. 606 00:31:37,813 --> 00:31:38,940 Denn... 607 00:31:40,858 --> 00:31:42,735 ...ich sehe auch das Schlechte. 608 00:31:45,196 --> 00:31:46,781 Ich will keine Scheidung. 609 00:31:47,907 --> 00:31:48,741 Nein. 610 00:31:55,706 --> 00:31:58,250 Ich will bereit sein, zu heiraten. 611 00:31:59,669 --> 00:32:01,337 Aber ich muss erst was klären. 612 00:32:01,420 --> 00:32:03,839 Sorry, dass du das mitmachen musst... 613 00:32:04,966 --> 00:32:06,759 -Schon gut. -...währenddessen. 614 00:32:08,177 --> 00:32:09,053 Tut mir leid. 615 00:32:09,762 --> 00:32:10,805 Schon gut. 616 00:32:10,888 --> 00:32:14,100 Nein, ich muss mich entschuldigen... 617 00:32:15,267 --> 00:32:17,895 Wegen dem, was wir durchgemacht haben, 618 00:32:17,979 --> 00:32:22,066 weiß ich, dass Damian an meiner Seite bleiben wird. 619 00:32:22,149 --> 00:32:24,610 Wenn ich jemanden heirate, verpflichte ich mich, 620 00:32:24,694 --> 00:32:25,528 egal was. 621 00:32:25,611 --> 00:32:26,988 Er weiß alles über mich. 622 00:32:27,071 --> 00:32:28,489 Alles. 623 00:32:29,490 --> 00:32:32,743 Ich brauche einen starken Partner, weil ich anstrengend bin. 624 00:32:33,494 --> 00:32:37,498 Ich bin zu 100 % verrückt oder zu 100 % lieb, 625 00:32:37,581 --> 00:32:40,167 und viele Leute kommen damit nicht klar. 626 00:32:41,252 --> 00:32:44,088 Bei der Ehe geht's nicht um diese tollen Momente. 627 00:32:44,171 --> 00:32:45,923 -Eine Ehe ist... -Für immer. 628 00:32:46,007 --> 00:32:48,050 -Ihr braucht Zeit... -Zum Kennenlernen. 629 00:32:48,134 --> 00:32:50,302 ...zum Kennenlernen. Mehr Zeit. 630 00:32:52,888 --> 00:32:54,265 Damian ist nett. 631 00:32:55,266 --> 00:32:56,642 Er ist ein Gentleman. 632 00:32:56,726 --> 00:32:59,937 Damian ist bereit zu heiraten, aber... 633 00:33:00,563 --> 00:33:03,024 Sie braucht mehr Zeit. Aber sie wird ihn heiraten. 634 00:33:04,275 --> 00:33:05,234 Auf jeden Fall. 635 00:33:05,985 --> 00:33:08,195 -Mehr Zeit. -Noch etwas Zeit. 636 00:33:08,279 --> 00:33:10,823 Es ist im Endeffekt eure Entscheidung. 637 00:33:10,906 --> 00:33:12,116 -Danke. -Und... 638 00:33:12,199 --> 00:33:14,243 -Ich mag ihn. -Das wissen wir zu schätzen. 639 00:33:14,326 --> 00:33:17,371 -Ich meine... -Wir müssen ehrlich sein. 640 00:33:17,455 --> 00:33:20,332 Wir versuchen, mit dem Prozess klarzukommen. 641 00:33:20,416 --> 00:33:22,084 Wir müssen ehrlich sein. 642 00:33:22,168 --> 00:33:24,962 Und nicht nur für sie, sondern auch für dich. 643 00:33:25,629 --> 00:33:29,759 Du willst eine taffe Frau heiraten. Das ist eine schwere Entscheidung. 644 00:33:37,266 --> 00:33:39,935 Cameron ist ein toller Typ. 645 00:33:40,019 --> 00:33:44,023 Ich denke, er wird ein toller Ehemann und ein toller Vater sein. 646 00:33:44,106 --> 00:33:46,692 Sag mir, was du davon hältst. 647 00:33:47,109 --> 00:33:50,112 -Ich kenne ihn noch nicht... -Ich meine, das alles. 648 00:33:50,196 --> 00:33:52,073 -Bist du... -Ich freue mich, 649 00:33:52,156 --> 00:33:57,787 denn das ist ein großer Schritt für dich, und du hast eine Entscheidung getroffen... 650 00:33:57,870 --> 00:34:00,664 Ich habe das Gefühl, dass du immer gesagt hast: 651 00:34:00,748 --> 00:34:06,170 "Du brauchst einen Mann, Lauren. Du bist Single. Du brauchst einen Mann. 652 00:34:06,253 --> 00:34:09,423 Wie willst du einen Mann im Haus finden, Lauren? 653 00:34:09,507 --> 00:34:11,175 Du bist allein. 654 00:34:11,258 --> 00:34:14,011 Lauren, deine Eier trocknen aus. 655 00:34:14,095 --> 00:34:16,472 Du musst Kinder haben." 656 00:34:16,555 --> 00:34:17,431 Endlich. 657 00:34:20,017 --> 00:34:23,145 Cameron trifft meine Eltern getrennt, da sie geschieden sind. 658 00:34:23,229 --> 00:34:25,815 Welche Fragen hast du an ihn? 659 00:34:25,898 --> 00:34:28,150 -Fragen an mich? -Ich mach's so: 660 00:34:29,193 --> 00:34:30,945 "Wer bist du wirklich?" 661 00:34:31,612 --> 00:34:33,697 Das mache ich ständig. 662 00:34:34,281 --> 00:34:37,118 Meine Mom ist eine sehr interessante Frau. 663 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 Sie ist sehr skurril. 664 00:34:38,536 --> 00:34:40,704 Meine Macken sind von ihr. 665 00:34:40,788 --> 00:34:42,581 Sie sagt immer, was sie denkt. 666 00:34:42,665 --> 00:34:44,041 Ich hoffe nur, 667 00:34:44,125 --> 00:34:47,169 dass auf beiden Seiten alles glattläuft. 668 00:34:51,799 --> 00:34:52,800 Oh, mein Gott! 669 00:34:52,883 --> 00:34:55,177 Hier kommt Cameron! 670 00:34:55,261 --> 00:34:56,262 WISSENSCHAFTLER 671 00:34:56,345 --> 00:34:58,264 -Hallo. Wie geht's? -Hi. 672 00:34:58,347 --> 00:34:59,598 Super. Danke. 673 00:34:59,682 --> 00:35:01,016 Das ist meine Mom... 674 00:35:01,100 --> 00:35:02,560 -Freut mich. -Freut mich. 675 00:35:02,643 --> 00:35:04,061 ...Pam Speed. Nun? 676 00:35:05,563 --> 00:35:06,480 Wie fühlst du dich? 677 00:35:06,564 --> 00:35:08,899 Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 678 00:35:08,983 --> 00:35:10,151 -Ja. -Und... 679 00:35:10,234 --> 00:35:12,361 Also, ihr werdet es durchziehen? 680 00:35:12,444 --> 00:35:13,571 -100 %. -100 %? 681 00:35:13,654 --> 00:35:15,573 Fall gleich mit der Tür ins Haus. 682 00:35:15,656 --> 00:35:18,284 Ja, ich liebe Ihre Tochter sehr. 683 00:35:18,367 --> 00:35:19,743 Ok. 684 00:35:20,786 --> 00:35:23,205 Und ich bin voll und ganz dabei, 685 00:35:23,289 --> 00:35:25,833 und ich will nur mit ihr zusammen sein. 686 00:35:25,916 --> 00:35:29,003 Wow! Das Experiment hat also funktioniert, was? 687 00:35:29,086 --> 00:35:31,297 -Ja, -Wow! 688 00:35:32,423 --> 00:35:33,549 -Ja. -Ja. 689 00:35:33,632 --> 00:35:35,009 Sie ist unglaublich. 690 00:35:35,092 --> 00:35:37,094 -Ok. -Ja. 691 00:35:38,470 --> 00:35:41,891 Das freut mich zu hören. Ich bin froh, dass du so denkst. 692 00:35:41,974 --> 00:35:46,187 Ich war nervös, Laurens Mom zu treffen. 693 00:35:46,270 --> 00:35:48,647 Ich bin ihr erster weißer Partner. 694 00:35:49,064 --> 00:35:53,652 Und ich bin der erste Mann, den sie je ihren Eltern vorgestellt hat. 695 00:35:53,736 --> 00:35:56,822 Aber ich lasse meinen Charme spielen, 696 00:35:56,906 --> 00:35:59,783 mal sehen, ob's klappt. 697 00:36:00,701 --> 00:36:03,037 Also, was willst du Cameron fragen? 698 00:36:03,120 --> 00:36:04,163 Ja, raus damit. 699 00:36:04,246 --> 00:36:07,249 Was dachtest du, als du sie trafst und sahst? 700 00:36:07,333 --> 00:36:08,500 -Körperlich? -Ja. 701 00:36:08,584 --> 00:36:10,085 Ich war hin und weg. 702 00:36:11,086 --> 00:36:12,713 -Ich war platt. -Wirklich? 703 00:36:12,796 --> 00:36:15,257 Ja, sie ist die schönste Frau überhaupt. 704 00:36:15,341 --> 00:36:16,425 Danke! 705 00:36:16,508 --> 00:36:20,095 Sie so: "Sie sieht wie ich aus. Danke." 706 00:36:20,179 --> 00:36:21,847 Nein, ich meine es ernst. 707 00:36:21,931 --> 00:36:24,808 Ja, sie sieht aus wie ich, als ich so alt war. 708 00:36:24,892 --> 00:36:26,810 Stimmt. Sie zeigte mir Fotos. 709 00:36:26,894 --> 00:36:27,937 -Wirklich? -Ja. 710 00:36:28,020 --> 00:36:30,022 -Dasselbe Lächeln. -Ja. 711 00:36:30,105 --> 00:36:31,941 -Und der Teil... -Ja. 712 00:36:32,024 --> 00:36:33,567 -Ja. -Das ist meine Mama. 713 00:36:34,610 --> 00:36:36,528 Ich habe etwas gehört. 714 00:36:36,612 --> 00:36:39,698 Sie sagte, du warst mal in einer Rap-Gruppe. 715 00:36:40,199 --> 00:36:43,327 Ja, auf dem College machte ich viel... 716 00:36:43,410 --> 00:36:46,121 Ich war in einer Hip-Hop-Gruppe, und wir traten auf. 717 00:36:46,205 --> 00:36:47,414 Kannst du's noch? 718 00:36:48,749 --> 00:36:51,585 -Soll ich's vormachen? -Ja, warum nicht? 719 00:36:51,669 --> 00:36:52,544 Klar. 720 00:36:55,089 --> 00:36:56,924 Fühl mich wie ein Kind mit dir 721 00:36:57,007 --> 00:36:59,385 Du bist meine Nummer Eins Die anderen sind mir gleich 722 00:36:59,468 --> 00:37:00,678 Spring rein Tür zu 723 00:37:00,761 --> 00:37:01,845 Dann geht's los 724 00:37:01,929 --> 00:37:04,640 Ich mach das Dach runter Wir sind unschlagbar 725 00:37:04,723 --> 00:37:07,434 Ich lebe den Traum Und die Hater wundern sich 726 00:37:07,518 --> 00:37:10,271 Warum ich so hoch oben bin Als könnte ich fliegen 727 00:37:10,354 --> 00:37:14,608 Also werfen wir die Hände hoch Ignorieren die, die uns dissen 728 00:37:14,692 --> 00:37:16,151 Die werden wir nicht missen 729 00:37:16,235 --> 00:37:18,696 Los geht's Wir sind auf dem Kollisionskurs 730 00:37:18,779 --> 00:37:21,240 Denn unsere Entscheidungen Sind aus dem Bauch heraus 731 00:37:21,323 --> 00:37:23,242 Aber die Wahrheit ist schwer zu schlucken 732 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 Wir sind die Anführer, Baby Und die können nur blöd gucken 733 00:37:25,995 --> 00:37:28,205 -Alles klar! -Ja! 734 00:37:28,289 --> 00:37:29,123 Das war toll. 735 00:37:29,206 --> 00:37:32,668 Ich glaube, Cameron hat meine Mom überzeugt. 736 00:37:32,751 --> 00:37:35,296 Ich sah sie vor meinen Augen dahinschmelzen. 737 00:37:35,379 --> 00:37:38,924 Sie lacht über Camerons Witze. 738 00:37:39,008 --> 00:37:42,428 Meine Mom war beeindruckt von Camerons Rap. 739 00:37:42,511 --> 00:37:44,471 Ich glaube, das gab Extrapunkte. 740 00:37:44,555 --> 00:37:47,516 Es ist, als wären wir Gegensätze, 741 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 aber wir haben viel gemeinsam. 742 00:37:49,143 --> 00:37:50,519 Wir haben viel gemeinsam. 743 00:37:50,602 --> 00:37:55,107 Sie wissen sicher schon, dass meine Eltern auch Pam und Bill heißen. 744 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 Ja. Ist das nicht... 745 00:37:57,484 --> 00:37:58,944 -So verrückt. -Verrückt. 746 00:37:59,528 --> 00:38:00,821 So seltsam. 747 00:38:01,530 --> 00:38:02,823 Weiß dein Dad es schon? 748 00:38:02,906 --> 00:38:04,158 Ja. 749 00:38:05,242 --> 00:38:06,452 Er so: "Was?" 750 00:38:07,411 --> 00:38:09,538 -Wart's ab. -Oh, ja. 751 00:38:10,205 --> 00:38:12,624 -Ich freue mich drauf. -Ja. 752 00:38:12,708 --> 00:38:16,920 Er ist verrückt nach seiner Tochter, seiner einzigen Tochter, 753 00:38:17,004 --> 00:38:19,965 und er wird dir wahrscheinlich sagen... 754 00:38:20,758 --> 00:38:23,719 Nimm's ihm nicht übel. "Ich würde für sie töten." 755 00:38:23,802 --> 00:38:26,180 Wortwörtlich. 756 00:38:26,263 --> 00:38:27,431 Er wird dich nicht töten. 757 00:38:27,973 --> 00:38:28,974 Er wird dich töten. 758 00:38:29,892 --> 00:38:34,480 Ich meine, es wäre gerechtfertigt, wenn ich etwas tun würde... 759 00:38:34,938 --> 00:38:37,733 Wenn Laurens Dad Cameron trifft, 760 00:38:38,317 --> 00:38:42,446 wäre ich gerne eine Fliege an der Wand, denn... 761 00:38:42,529 --> 00:38:48,952 Er wollte immer, dass unsere Kinder innerhalb unserer Rasse heiraten. Also... 762 00:38:49,787 --> 00:38:51,372 Keine Ahnung, wie er reagiert. 763 00:38:52,331 --> 00:38:54,083 Ihr seid ein süßes Paar. 764 00:38:54,166 --> 00:38:57,044 Es bedeutet mir viel, dass Sie das sagen. 765 00:39:03,258 --> 00:39:07,388 Meine Familie hatte eine Party-Phase, und jetzt aber nicht mehr. 766 00:39:07,471 --> 00:39:10,349 Ich bin also der Einzige, der noch trinkt. 767 00:39:10,933 --> 00:39:12,101 Oh, Gott! 768 00:39:12,184 --> 00:39:13,060 Oh je! 769 00:39:13,560 --> 00:39:16,605 Ambers Persönlichkeit und meine Familie... Das macht mich nervös, 770 00:39:16,688 --> 00:39:19,525 weil sie eher konservativ sind. 771 00:39:19,608 --> 00:39:22,027 Das Wichtigste in meinem Leben war, 772 00:39:22,111 --> 00:39:25,489 dass ich immer meine Familie zufriedenstellen wollte, 773 00:39:26,031 --> 00:39:29,201 und ich will sie nicht enttäuschen. 774 00:39:29,284 --> 00:39:31,787 Ich will nichts Falsches tun. 775 00:39:32,287 --> 00:39:33,747 Amber wird ok sein, 776 00:39:33,831 --> 00:39:37,418 aber ich habe Angst, dass sie ihr viele Fragen stellen werden 777 00:39:38,460 --> 00:39:40,963 und gleich wissen wollen, wer sie ist. 778 00:39:41,797 --> 00:39:43,465 Das ist mein Zuhause, 779 00:39:44,133 --> 00:39:45,884 oder wo ich lange lebte. 780 00:39:47,386 --> 00:39:49,513 Ich bin nervös. Ich will noch nicht raus. 781 00:39:49,596 --> 00:39:52,099 -Ich bin nervös. -Wir können warten. 782 00:39:52,391 --> 00:39:55,477 Ich weiß, dass ich anstrengend sein kann. 783 00:39:55,561 --> 00:39:56,895 Ich habe viel Persönlichkeit, 784 00:39:56,979 --> 00:40:00,941 und ich habe etwas Angst, dass ich was Falsches sage. 785 00:40:01,859 --> 00:40:03,444 -Was geht, Leute? -Hey! 786 00:40:03,527 --> 00:40:04,653 Das ist Amber. 787 00:40:04,736 --> 00:40:06,155 Hi. Freut mich. 788 00:40:06,238 --> 00:40:08,615 Sorry, ich bin nervös. Ich zittere. 789 00:40:08,699 --> 00:40:10,492 -Hey, Leute. -Hey. 790 00:40:10,576 --> 00:40:12,578 -Das wird schon. -Oh, Gott! 791 00:40:12,953 --> 00:40:13,787 Hi. 792 00:40:13,871 --> 00:40:14,788 -Debra. -Amber. 793 00:40:14,872 --> 00:40:16,457 -Meine Mom. -Freut mich. 794 00:40:16,540 --> 00:40:19,418 Oh, mein Gott! Ich. Heilige Scheiße! 795 00:40:19,501 --> 00:40:21,044 BARNETTS SCHWÄGERIN 796 00:40:21,128 --> 00:40:24,006 -Mein Bruder Danny. -Hi, Danny. Freut mich. 797 00:40:24,089 --> 00:40:25,674 Freut mich. Schon gut. 798 00:40:25,757 --> 00:40:27,426 Ich flippe aus. Was ist das? 799 00:40:27,509 --> 00:40:29,970 -Ganz ruhig. -Hi, Dad. Wie geht's? 800 00:40:30,888 --> 00:40:31,930 Meine Güte! 801 00:40:32,931 --> 00:40:33,932 Wie war's? 802 00:40:34,016 --> 00:40:35,392 Es war heftig. 803 00:40:35,893 --> 00:40:37,352 Wie gehst du mit dem Stress um? 804 00:40:38,687 --> 00:40:40,105 -Bier? -Salud. 805 00:40:40,189 --> 00:40:41,106 Ja. 806 00:40:45,736 --> 00:40:46,612 Nur Spaß. 807 00:40:48,906 --> 00:40:50,616 Sie ist gestresster als ich. 808 00:40:53,660 --> 00:40:55,996 Was ist Matts schlimmste Eigenschaft? 809 00:40:56,580 --> 00:40:59,458 Abgesehen davon, dass er vor mir furzt? 810 00:40:59,541 --> 00:41:02,211 -Wenn's weiter nichts ist... -Das ist ok. 811 00:41:02,294 --> 00:41:03,128 BARNETTS BRUDER 812 00:41:03,212 --> 00:41:04,296 Überraschend. 813 00:41:06,632 --> 00:41:07,674 Oh, mein Gott! 814 00:41:07,758 --> 00:41:10,385 Meine Eltern sahen unbehaglich aus. 815 00:41:10,844 --> 00:41:12,513 "Schockiert" ist das richtige Wort. 816 00:41:13,472 --> 00:41:14,932 Ja, alles sehr spontan. 817 00:41:15,015 --> 00:41:17,851 Bei Matt fiel mir im Laufe des Prozesses auf, 818 00:41:17,935 --> 00:41:20,103 dass er sich nur schwer öffnet. 819 00:41:20,187 --> 00:41:22,064 Man muss ihm alles aus der Nase ziehen. 820 00:41:22,147 --> 00:41:25,484 Der Ring ist da, weil er sich nicht entscheiden konnte, 821 00:41:25,567 --> 00:41:26,985 zwischen mir und einer anderen. 822 00:41:28,237 --> 00:41:29,404 -Und ich so... -Was? 823 00:41:29,488 --> 00:41:30,906 Er hat Optionen. 824 00:41:30,989 --> 00:41:34,910 Ich sagte ihm: "Gib mir deine Hand. Zieh den an. 825 00:41:34,993 --> 00:41:38,038 Das war's jetzt. Du steckst fest. Du bleibst hier." 826 00:41:38,121 --> 00:41:43,126 Amber ist sehr freundlich, sehr offen, sie weiß, was sie will. 827 00:41:43,210 --> 00:41:45,295 Ich verstehe, warum Matt sie mag. 828 00:41:45,796 --> 00:41:49,174 Aber ich fürchte, dass es nur Lust und keine Liebe ist. 829 00:41:49,758 --> 00:41:50,676 Aber warum Ehe? 830 00:41:50,759 --> 00:41:53,845 Ich meine, ihr fangt mit Lust an. 831 00:41:54,179 --> 00:41:55,722 Da ist ein Funke, 832 00:41:55,806 --> 00:42:00,143 und in der Phase tut ihr alles, um den anderen glücklich zu machen, 833 00:42:00,227 --> 00:42:02,771 aber nach zehn Jahren Ehe wird's real. 834 00:42:02,854 --> 00:42:07,234 Wir passen so gut zusammen, es ist schon unrealistisch. 835 00:42:07,317 --> 00:42:09,570 -Es ergibt keinen Sinn. -Unrealistisch. 836 00:42:09,653 --> 00:42:13,490 Ich bin total verrückt und total chaotisch, 837 00:42:13,574 --> 00:42:17,786 und... jedes Mal ist es was anderes Verrücktes. 838 00:42:17,869 --> 00:42:20,414 Total seltsam... Matt ist genauso. 839 00:42:20,497 --> 00:42:24,376 Und ich denke, wir können auch von unseren Gegensätzen lernen. 840 00:42:24,459 --> 00:42:25,544 Es wird nicht öde. 841 00:42:25,627 --> 00:42:28,297 Aber wir sind uns auch so ähnlich, 842 00:42:28,380 --> 00:42:30,632 dass es einfach Sinn macht. 843 00:42:30,716 --> 00:42:31,800 Ihr kennt mich. 844 00:42:31,883 --> 00:42:37,639 Ich hätte es nicht getan, wenn ich nicht 100 % sicher gewesen wäre... 845 00:42:37,723 --> 00:42:40,434 Aber du konntest dich doch nicht entscheiden. 846 00:42:40,517 --> 00:42:41,852 Also... Moment. 847 00:42:41,935 --> 00:42:46,398 Weil sie so leidenschaftlich war und total auf mich stand, 848 00:42:46,481 --> 00:42:50,027 dachte ich... Ich wusste, wie unsere Beziehung sein würde, 849 00:42:50,110 --> 00:42:51,820 und wir verstanden uns gut. 850 00:42:51,903 --> 00:42:55,907 Ich wusste, dass ich so geliebt werden würde, wie ich es wollte, 851 00:42:55,991 --> 00:42:58,410 und das hat mich letztendlich überzeugt. 852 00:42:59,369 --> 00:43:02,497 Ich kenne meinen Bruder, er hält mich für verrückt. 853 00:43:02,581 --> 00:43:05,125 Er sagt es nicht. Er sagt es nicht... 854 00:43:05,667 --> 00:43:07,628 Aber er hält mich für verrückt. 855 00:43:07,711 --> 00:43:10,380 Wir setzen uns an den Tisch. 856 00:43:11,089 --> 00:43:14,343 -Kann ich drunterkriechen? -Wenn du das möchtest. 857 00:43:14,885 --> 00:43:17,638 Er versteht es nicht. So kennt er mich nicht. 858 00:43:17,721 --> 00:43:20,599 Er hat mich noch nie so entschlossen gesehen. 859 00:43:20,682 --> 00:43:23,977 Ich vergleiche mich immer mit ihm und dem, was er hat. 860 00:43:24,061 --> 00:43:28,482 Ich habe Angst, dass er nicht akzeptiert, was ich tue. 861 00:43:28,565 --> 00:43:32,861 Es ist schwer, es so zu erklären, dass es Sinn macht. 862 00:43:34,738 --> 00:43:37,324 Ich bin vorschnell Beziehungen eingegangen. 863 00:43:37,407 --> 00:43:39,076 Das ist anders. 864 00:43:39,660 --> 00:43:43,121 Es ist... Sie ist... Sie ist cooler als ich. 865 00:43:43,205 --> 00:43:45,791 Sie versteht mich, meinen Humor. 866 00:43:45,874 --> 00:43:51,630 Ich kann alles sagen, alles tun, und ich kann bei ihr ich selbst sein, 867 00:43:51,713 --> 00:43:53,715 und ich hatte nie das Gefühl... 868 00:43:55,884 --> 00:43:57,803 Sie liebt es. Verrückt. 869 00:43:57,886 --> 00:44:01,306 Ich will nicht, dass du dich in etwas stürzt, 870 00:44:01,390 --> 00:44:04,267 nur weil ihr euch auf diese Art getroffen habt. 871 00:44:04,351 --> 00:44:09,564 Es spielen noch so viele andere Dinge eine Rolle, wenn man jemanden heiratet, 872 00:44:09,648 --> 00:44:13,860 weil die Ehe das verdammt Schwerste ist, was ich je getan habe. 873 00:44:13,944 --> 00:44:14,820 Oder? 874 00:44:15,237 --> 00:44:17,030 -Ich denke... -Ich brauchte... 875 00:44:17,864 --> 00:44:22,411 ...zwei bis drei Jahre, um zu heiraten, geschweige denn zwei bis drei Wochen. 876 00:44:23,870 --> 00:44:27,249 Dir ist nicht mal klar, wie schwer es wirklich wird. 877 00:44:27,833 --> 00:44:30,627 Bei einer Ehe muss man sich selbst vergessen, 878 00:44:31,169 --> 00:44:34,214 den anderen über seine eigenen Bedürfnisse stellen, 879 00:44:34,297 --> 00:44:35,424 in allem. 880 00:44:35,507 --> 00:44:38,468 Bist du bereit, alles für diese Person aufzugeben? 881 00:44:39,761 --> 00:44:40,887 Alles? 882 00:44:46,643 --> 00:44:48,228 17 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 883 00:44:48,311 --> 00:44:51,648 Hierüber haben wir schon lange geredet. Nervös? 884 00:44:51,732 --> 00:44:55,110 Natürlich will ich, dass er mich mag 885 00:44:56,069 --> 00:44:57,821 und uns seinen Segen gibt. 886 00:44:57,904 --> 00:44:58,739 Ja. 887 00:45:02,284 --> 00:45:05,370 Dieser Tag wurde mit viel Spannung erwartet. 888 00:45:05,454 --> 00:45:08,665 Denn heute wird Cameron meinen Vater treffen. 889 00:45:10,792 --> 00:45:11,793 Ok. 890 00:45:11,877 --> 00:45:16,757 Meinem Dad ist die schwarze Community wichtig 891 00:45:16,840 --> 00:45:20,886 und dass die schwarze Familienstruktur erhalten bleibt. 892 00:45:21,386 --> 00:45:24,473 Also... Ich weiß nicht, was ich zu erwarten habe. 893 00:45:24,556 --> 00:45:27,350 Ich hoffe, dass alles glattläuft, aber ich weiß, 894 00:45:28,810 --> 00:45:33,648 dass Papa Speed Cameron ins Verhör nehmen wird. 895 00:45:34,357 --> 00:45:37,486 Sehr große Angst, sehr hohe Erwartungen. 896 00:45:37,569 --> 00:45:41,281 So eine verrückte Mischung der Gefühle 897 00:45:41,364 --> 00:45:42,699 habe ich noch nie verspürt. 898 00:45:42,783 --> 00:45:46,703 Es wäre schön, wenn ich mich gut mit deinem Vater verstehen würde. 899 00:45:47,579 --> 00:45:48,497 Sei nicht so nervös. 900 00:45:48,580 --> 00:45:50,123 Sehe ich nervös aus? 901 00:45:50,749 --> 00:45:51,917 Entspann dich. 902 00:45:52,000 --> 00:45:56,338 Wenn man jemanden datet, muss man beide Eltern beeindrucken, 903 00:45:56,421 --> 00:46:01,092 und für Lauren ist ihr Dad ihr Vorbild. 904 00:46:01,176 --> 00:46:04,513 Ich weiß, wie wichtig es ist, ihn zu beeindrucken. 905 00:46:05,013 --> 00:46:06,681 Lauren hat mir oft gesagt, 906 00:46:06,765 --> 00:46:12,145 dass mein Treffen mit ihrem Vater einer der größten Stolpersteine 907 00:46:12,229 --> 00:46:18,860 auf unserem Weg zum Altar werden könnte. 908 00:46:19,778 --> 00:46:22,239 Sie wollte sichergehen, dass alles glattläuft, 909 00:46:22,322 --> 00:46:25,075 und dass ihr Vater mich akzeptiert. 910 00:46:27,494 --> 00:46:29,454 -Lass uns Papa Speed treffen. -Ok. 911 00:46:31,164 --> 00:46:33,875 Ich weiß, dass mein Dad besorgt ist, 912 00:46:33,959 --> 00:46:37,879 und ich schätze seine Meinung. 913 00:46:38,880 --> 00:46:41,800 Wenn er Cameron nicht mag, 914 00:46:41,883 --> 00:46:43,426 weiß ich nicht, wie's weitergeht. 915 00:46:44,261 --> 00:46:45,804 Ich rufe zurück. Tschüss. 916 00:46:46,555 --> 00:46:47,389 Hi, Schatz. 917 00:46:47,472 --> 00:46:48,473 Hi, Dad. 918 00:46:48,557 --> 00:46:51,476 LAURENS VATER 919 00:46:52,727 --> 00:46:53,562 Das ist Cameron. 920 00:46:53,645 --> 00:46:54,479 Das bin ich. 921 00:46:54,563 --> 00:46:55,689 -Das ist Cameron. -Ok. 922 00:46:56,231 --> 00:46:58,316 Endlich treffen wir uns. 923 00:46:58,400 --> 00:46:59,317 Ja. 924 00:47:04,197 --> 00:47:05,574 Ich habe viele Fragen. 925 00:47:08,034 --> 00:47:11,121 Ich will Sie, so gut es geht, beruhigen. 926 00:47:11,705 --> 00:47:12,873 Wirklich? 927 00:47:13,456 --> 00:47:15,542 Was für ein Leben hast du dir vorgestellt? 928 00:47:15,625 --> 00:47:18,879 Ich will, dass wir gleichberechtigte Partner sind, 929 00:47:19,796 --> 00:47:22,757 und ich will alles tun, um sie glücklich zu machen. 930 00:47:26,511 --> 00:47:27,345 Nun... 931 00:47:31,224 --> 00:47:33,685 -Ich muss dich kennenlernen. -Klar. 932 00:47:33,768 --> 00:47:36,187 -Verstehst du? -Das will ich auch. 933 00:47:36,271 --> 00:47:37,439 -Ok. -Ja. 934 00:47:43,695 --> 00:47:45,989 Die Tatsache, dass sie dich gewählt hat... 935 00:47:47,699 --> 00:47:49,075 Es ist keine Herausforderung. 936 00:47:49,367 --> 00:47:51,453 Aber bis ich mir ganz sicher bin... 937 00:48:24,653 --> 00:48:26,655 Untertitel von: Stefanie Kim