1 00:00:06,049 --> 00:00:10,553 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,346 --> 00:00:17,727 19 DNI DO ŚLUBÓW 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,195 Jestem zaręczony od 10 dni. 4 00:00:27,278 --> 00:00:31,115 Znalazłem kogoś, kto naprawdę mnie kocha za to, kim jestem. 5 00:00:31,199 --> 00:00:32,283 INSTRUKTOR FITNESS 6 00:00:32,366 --> 00:00:37,497 Powrót do prawdziwego świata, wszystkie walki, które tu toczymy, 7 00:00:37,580 --> 00:00:43,377 pokazały mi, że dzisiejsze społeczeństwo jest bardzo powierzchowne. 8 00:00:43,461 --> 00:00:47,465 Patrzy na wiek, rasę, pochodzenie, status społeczny 9 00:00:47,548 --> 00:00:48,508 i pieniądze. 10 00:00:48,591 --> 00:00:51,552 Dwie osoby nawiązały więź, 11 00:00:51,636 --> 00:00:55,181 ale jedna z nich pozwala, żeby te elementy decydowały. 12 00:00:55,264 --> 00:00:57,642 To trochę smutne. 13 00:00:58,101 --> 00:00:59,102 Jak się czujesz? 14 00:01:02,313 --> 00:01:04,273 Nie najlepiej. 15 00:01:04,357 --> 00:01:05,483 Za dużo wypiłam. 16 00:01:07,235 --> 00:01:08,820 To moja wina. 17 00:01:08,903 --> 00:01:12,406 Wiem, że przekroczyłam wczoraj granice. 18 00:01:12,490 --> 00:01:13,324 Trochę... 19 00:01:13,407 --> 00:01:14,242 MANAGERKA 20 00:01:14,325 --> 00:01:17,703 ...za dużo wypiłam i powiedziałam coś, czego nie chciałam. 21 00:01:17,870 --> 00:01:19,914 Jestem sobą rozczarowana. 22 00:01:19,997 --> 00:01:23,835 Nie zachowałam się tak, jak mam w zwyczaju. 23 00:01:23,918 --> 00:01:27,672 Nie chciałam, żeby narzeczony widział mnie w takim stanie. 24 00:01:27,755 --> 00:01:30,925 Mówiłaś dziwne rzeczy, nie wiedziałem, co się dzieje. 25 00:01:31,008 --> 00:01:32,969 Nie wiem, skąd to się pojawiło. 26 00:01:34,303 --> 00:01:36,889 - No właśnie. - Moja wina. 27 00:01:37,348 --> 00:01:38,516 Gdybyś była trzeźwa 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,727 i powiedziała mi coś takiego, to bym wyszedł. 29 00:01:43,187 --> 00:01:46,440 Zrozumiałem, co się wczoraj stało. 30 00:01:46,524 --> 00:01:48,568 To jasne, że alkohol grał tu rolę. 31 00:01:48,651 --> 00:01:50,820 Muszę się poprawić w tej kwestii, 32 00:01:50,903 --> 00:01:52,905 muszę wiedzieć, kiedy przestać. 33 00:01:55,199 --> 00:01:57,660 - Nie upijać się tak. - Nie winię cię. 34 00:01:59,245 --> 00:02:02,248 Ciągle tu jestem, bo widzę jak na mnie patrzy. 35 00:02:02,623 --> 00:02:04,250 Walczy ze sobą. 36 00:02:04,667 --> 00:02:08,171 Oboje jesteśmy inteligentni, damy sobie radę. 37 00:02:09,088 --> 00:02:10,464 - Przejdziemy to. - Tak. 38 00:02:11,424 --> 00:02:12,425 Nie jestem zły. 39 00:02:14,093 --> 00:02:15,011 Dobrze. 40 00:02:17,138 --> 00:02:18,556 Dzięki za wyrozumiałość. 41 00:02:20,975 --> 00:02:22,643 I za to, że wciąż tu jesteś. 42 00:02:30,318 --> 00:02:35,198 ATLANTA, GEORGIA 43 00:02:35,281 --> 00:02:37,825 ŚRÓDMIEŚCIE 44 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 MANAGER 45 00:03:00,514 --> 00:03:01,641 Chodź do mnie. 46 00:03:02,475 --> 00:03:03,392 Proszę. 47 00:03:03,935 --> 00:03:05,061 Daj mi chwilę. 48 00:03:10,566 --> 00:03:13,569 Nie chcę wychodzić 49 00:03:14,445 --> 00:03:15,446 w takim nastroju. 50 00:03:22,870 --> 00:03:24,163 Ty mi powiedz, 51 00:03:26,958 --> 00:03:27,959 co teraz zrobimy? 52 00:03:29,752 --> 00:03:31,671 Ciężko powiedzieć. 53 00:03:31,754 --> 00:03:33,881 Nie podoba mi się ta reakcja. 54 00:03:33,965 --> 00:03:35,800 - Moje krzyki? - Tak. 55 00:03:37,260 --> 00:03:39,011 Pochodzę z głośnej rodziny. 56 00:03:39,095 --> 00:03:41,764 Często się kłócimy i krzyczymy na siebie. 57 00:03:41,847 --> 00:03:42,890 PRZEDSIĘBIORCZYNI 58 00:03:42,974 --> 00:03:46,185 Krzyki to norma. Nie dla niego, bo on nie krzyczy. 59 00:03:46,269 --> 00:03:47,937 Nie będę już krzyczeć. 60 00:03:48,354 --> 00:03:51,107 Gdy się złoszczę, bardzo szybko przechodzę 61 00:03:51,190 --> 00:03:53,109 do autodestrukcji. 62 00:03:53,484 --> 00:03:56,153 Nie potrafię komunikować rzeczy, 63 00:03:56,237 --> 00:03:58,489 które są dla mnie ważne. 64 00:03:59,073 --> 00:03:59,949 Teraz. 65 00:04:00,533 --> 00:04:03,995 Wszystko tutaj dzieje się szybciej. 66 00:04:04,078 --> 00:04:07,748 Mówię też o etapie miesiąca miodowego. 67 00:04:09,166 --> 00:04:12,962 Cały czas mówisz, że to najlepszy seks twojego życia. 68 00:04:14,588 --> 00:04:18,259 Zauważyłeś, że nie mówię tego samego? 69 00:04:21,178 --> 00:04:23,472 Nie mówię: „Dla mnie też”. 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,605 Raz to powiedziałem, 71 00:04:31,689 --> 00:04:34,942 a ty ciągle mówisz: „Było wspaniale, to było świetne”. 72 00:04:35,026 --> 00:04:36,569 Za każdym razem. 73 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 Jest świetnie, ale nie jest niewiarygodnie. 74 00:04:39,989 --> 00:04:43,159 Poza tym jeszcze jedna rzecz. 75 00:04:43,242 --> 00:04:46,245 Nigdy nie inicjuję, to ty robisz pierwszy krok. 76 00:04:46,329 --> 00:04:49,498 I to jest właśnie problem! Bardzo dziękuję! 77 00:04:49,582 --> 00:04:50,791 Czemu? 78 00:04:50,875 --> 00:04:52,793 Czemu mnie nie uwodzisz? 79 00:04:53,711 --> 00:04:54,920 Ciągle mam ochotę, 80 00:04:55,004 --> 00:04:57,006 w każdej cholernej sekundzie, 81 00:04:57,089 --> 00:05:01,344 a ty nigdy nie przechodzisz do rzeczy. 82 00:05:04,055 --> 00:05:05,765 Nie rozumiem. 83 00:05:05,848 --> 00:05:07,683 Czemu mnie nie uwodzisz? 84 00:05:07,767 --> 00:05:12,772 Ciągle się dystansujesz i potem zbliżasz. Dla ciebie to tylko seks. Dla mnie nie. 85 00:05:12,855 --> 00:05:14,732 To nie jest tylko seks. 86 00:05:14,815 --> 00:05:17,234 Gdyby tak było, spałabym z każdym. 87 00:05:17,318 --> 00:05:18,152 A nie śpię. 88 00:05:18,694 --> 00:05:19,779 Wybrałam ciebie. 89 00:05:19,862 --> 00:05:22,740 Potrafisz powiedzieć, że mnie już nie kochasz, 90 00:05:22,823 --> 00:05:25,159 że tego nie czujesz i przejść do seksu. 91 00:05:25,242 --> 00:05:27,495 Pokłóciliśmy się przed znajomymi? 92 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 Pieprzyć to, pieprzmy się. 93 00:05:30,331 --> 00:05:31,290 Zawsze to samo. 94 00:05:31,374 --> 00:05:32,625 Zawsze po kłótni. 95 00:05:32,708 --> 00:05:36,253 - Tak nie może być. - Wtedy się godzimy! 96 00:05:36,337 --> 00:05:39,382 Mówisz, że lubię seks, gdy jestem zła. 97 00:05:39,465 --> 00:05:43,469 Nie o to mi chodzi. Nie inicjuję przez tę huśtawkę nastrojów. 98 00:05:43,552 --> 00:05:47,390 Te rzeczy dzieją się jedna po drugiej, cały czas, 99 00:05:47,473 --> 00:05:50,684 przez to nigdy nie wiem, kiedy masz dobry nastrój. 100 00:05:52,770 --> 00:05:54,772 Wiesz, kiedy czuję pasję? Miłość? 101 00:05:54,855 --> 00:05:59,360 Świetny seks? Kiedy możemy spędzić przyjemny dzień. 102 00:05:59,819 --> 00:06:03,155 Nie musisz psuć każdej miłej chwili, 103 00:06:03,239 --> 00:06:04,907 bo wydaje się zbyt dobra. 104 00:06:08,744 --> 00:06:10,788 Czujesz motylki w brzuchu? 105 00:06:11,956 --> 00:06:12,915 Nie teraz. 106 00:06:14,667 --> 00:06:16,168 Ja już nie. 107 00:06:19,046 --> 00:06:21,048 Próbuję je odzyskać. 108 00:06:22,675 --> 00:06:24,635 Czyli już mnie nie kochasz. 109 00:06:30,266 --> 00:06:32,017 Nie wiem. 110 00:06:33,769 --> 00:06:37,731 Ciągle zmienia mi się nastrój, raz kocham, raz nie. 111 00:06:39,525 --> 00:06:40,526 Rozumiesz? 112 00:06:42,903 --> 00:06:43,779 Nie. 113 00:06:57,042 --> 00:06:58,669 Tyle. Kawa na ławę. 114 00:06:58,752 --> 00:07:00,796 Mówiłam. Wszystko na raz. 115 00:07:02,590 --> 00:07:03,549 Rzeczywiście. 116 00:07:06,719 --> 00:07:08,137 Tak czy siak, 117 00:07:10,598 --> 00:07:12,683 doceniam szczerość. 118 00:07:13,851 --> 00:07:17,730 Łatwiej jest tak rozmawiać, jakbyśmy wrócili do kabiny. 119 00:07:18,731 --> 00:07:20,232 Tak myślisz? 120 00:07:20,733 --> 00:07:24,361 Myślę, że od dawna sobie tyle nie powiedzieliśmy. 121 00:07:24,737 --> 00:07:25,696 Ja też. 122 00:07:27,031 --> 00:07:28,824 Teraz mógłbym być namiętny. 123 00:07:30,534 --> 00:07:31,368 Co? 124 00:07:34,079 --> 00:07:35,623 Ale dzieli nas ściana. 125 00:07:35,706 --> 00:07:37,166 - Tak? - Tak. 126 00:07:39,376 --> 00:07:41,795 Jaka ściana? Nie ma tu ściany. 127 00:07:42,755 --> 00:07:43,714 Wkurzasz mnie. 128 00:07:43,797 --> 00:07:45,341 Ale będę namiętny. 129 00:07:49,220 --> 00:07:53,224 AUGUSTA, GEORGIA 130 00:07:53,307 --> 00:07:55,434 Całe to napięcie, cała energia 131 00:07:55,518 --> 00:07:58,354 krąży teraz we mnie i nie wiem, co z nią zrobić. 132 00:07:58,437 --> 00:08:00,147 Ależ się denerwuję. 133 00:08:00,814 --> 00:08:03,651 Mam nadzieję, że mnie polubią. 134 00:08:04,777 --> 00:08:08,030 Chcę zrobić na nich wrażenie. 135 00:08:08,572 --> 00:08:09,532 Choć trochę. 136 00:08:10,157 --> 00:08:12,826 Chcę, żeby się cieszyli twoim szczęściem. 137 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 Podnosisz poprzeczkę, naprawdę. 138 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 Skoro tak mówisz. 139 00:08:17,915 --> 00:08:22,545 Bardzo się cieszę, że pozna moją rodzinę. 140 00:08:22,670 --> 00:08:25,589 Mówiłam mu już, że mama będzie bardzo ucieszona, 141 00:08:25,673 --> 00:08:27,841 gdy dowie się o zaręczynach. 142 00:08:27,925 --> 00:08:29,969 Myśli, że przez to się ustatkuję. 143 00:08:30,427 --> 00:08:32,179 Formalnie? Owszem, 144 00:08:32,263 --> 00:08:37,434 ale ona jeszcze nie wie, że Barnett jest tak szalony jak ja. 145 00:08:38,018 --> 00:08:39,895 - Twoja siostrzenica? - Tak. 146 00:08:39,979 --> 00:08:42,856 Cholera. Denerwuję się. 147 00:08:43,482 --> 00:08:44,817 TERENY PRYWATNY 148 00:08:47,152 --> 00:08:48,487 Addison! 149 00:08:49,530 --> 00:08:50,864 Chodź no tu! 150 00:08:50,948 --> 00:08:52,408 Cześć, skarbie. 151 00:08:53,325 --> 00:08:57,204 Dom rodzinny Amber jest w trochę gorszej okolicy. 152 00:08:57,288 --> 00:08:58,998 Nie spodziewałbym się, 153 00:08:59,081 --> 00:09:01,000 że stąd pochodzi. 154 00:09:01,083 --> 00:09:05,462 Bałem się, że zobaczy mój dom i uzna, że to za mało. 155 00:09:05,963 --> 00:09:08,716 Teraz widzę, że jej to nie obchodzi. 156 00:09:08,799 --> 00:09:11,176 Mnie też nie powinno. 157 00:09:11,260 --> 00:09:14,013 Nie wiem, czemu się tym martwiłem. 158 00:09:14,096 --> 00:09:15,139 Nie wiem. 159 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 Cześć, skarbie. 160 00:09:17,683 --> 00:09:18,601 MAMA AMBER 161 00:09:18,684 --> 00:09:21,645 Ładnie wyglądasz. 162 00:09:21,729 --> 00:09:23,522 Kiedy powiesz, o co chodzi? 163 00:09:24,315 --> 00:09:25,149 No cóż... 164 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 O to chodzi. 165 00:09:27,568 --> 00:09:29,695 - Co? - Amber Lynn! 166 00:09:29,778 --> 00:09:31,071 Wychodzę za mąż. 167 00:09:31,155 --> 00:09:33,657 - Żartujesz? - Nie. 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,826 Mamo, to Matt. 169 00:09:35,909 --> 00:09:37,703 - Moja mama, Vickie. - Miło mi. 170 00:09:37,786 --> 00:09:38,704 Cześć. 171 00:09:40,623 --> 00:09:42,249 - Matthew Barnett. - Dobrze. 172 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 Moja siostra, Samantha. 173 00:09:43,751 --> 00:09:45,169 Miło mi. 174 00:09:45,252 --> 00:09:46,837 Mój ojczym, Pat. 175 00:09:46,920 --> 00:09:48,213 O mój Boże! 176 00:09:52,968 --> 00:09:54,261 Mamo! 177 00:09:54,345 --> 00:09:57,097 No chodź, nie płacz. 178 00:09:58,766 --> 00:10:00,184 Mamo! 179 00:10:00,267 --> 00:10:03,062 - Nie płacz, no co ty! - Przynieś mi chusteczkę. 180 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 To moje dziecko. 181 00:10:08,025 --> 00:10:09,318 Wiem. 182 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Córka wróciła do domu. 183 00:10:13,280 --> 00:10:15,324 Bierze ślub, to niespodzianka. 184 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 Jako rodzic martwię się o nią, 185 00:10:17,660 --> 00:10:20,996 bo w przeszłości była zraniona. 186 00:10:21,455 --> 00:10:23,957 Jest przyjacielska i towarzyska. 187 00:10:24,041 --> 00:10:26,627 Zawsze boję się, że ktoś to wykorzysta 188 00:10:26,710 --> 00:10:28,087 i ją zrani. 189 00:10:29,213 --> 00:10:33,258 - Cieszysz się? - Jak najbardziej, ale... 190 00:10:33,842 --> 00:10:36,720 Jesteś solidny? Pracujesz? 191 00:10:37,179 --> 00:10:38,639 Można na tobie polegać? 192 00:10:38,722 --> 00:10:41,225 Finansowo owszem. 193 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 Mentalnie nie zawsze. 194 00:10:43,435 --> 00:10:45,104 Jak w naszej rodzinie. 195 00:10:45,771 --> 00:10:47,981 Jest inżynierem budownictwa. 196 00:10:48,065 --> 00:10:50,442 Ktoś musi o ciebie dbać. 197 00:10:51,527 --> 00:10:53,487 - Ja o siebie dbam. - Nieważne. 198 00:10:53,570 --> 00:10:56,365 Wiem, że dbasz, ale nie o to chodzi. 199 00:10:59,451 --> 00:11:01,245 Tylko was mam. 200 00:11:01,328 --> 00:11:02,246 Wiem. 201 00:11:02,871 --> 00:11:05,958 Nigdy nie poznała ojca, bo umarł... 202 00:11:06,041 --> 00:11:08,669 Umarł, gdy miała pięć lat. 203 00:11:08,752 --> 00:11:11,880 - Nie było lekko, byłyśmy same. - No tak. 204 00:11:14,758 --> 00:11:16,218 Czemu się z nią żenisz? 205 00:11:19,138 --> 00:11:23,726 Bo dobrze się z nią czuję i przy niej mogę być sobą. 206 00:11:23,809 --> 00:11:25,894 Tylko tego chciałem od osoby, 207 00:11:25,978 --> 00:11:28,313 która stanie się moją żoną. 208 00:11:32,317 --> 00:11:34,778 - Masz o nią dbać. - Zamierzam. 209 00:11:35,696 --> 00:11:37,448 Wychowała ją pani porządnie. 210 00:11:38,157 --> 00:11:42,327 Jest bardzo mądra i nie daje sobie w kaszę dmuchać. 211 00:11:42,911 --> 00:11:45,998 - To też w niej kocham. - Podoba mi się to. 212 00:11:48,375 --> 00:11:50,669 Nie wiedziałem, czy się gniewa, 213 00:11:51,378 --> 00:11:52,713 czy cieszy, 214 00:11:52,796 --> 00:11:56,383 bo się rozpłakała, ale chce najlepiej dla córki, to jasne. 215 00:11:56,467 --> 00:11:57,843 Chcę, żeby mnie lubiła. 216 00:11:57,926 --> 00:12:00,679 Chcę, żeby wiedziała, 217 00:12:00,763 --> 00:12:02,681 że będę dobrym mężem. 218 00:12:02,765 --> 00:12:03,724 Byłoby ciężko, 219 00:12:03,807 --> 00:12:05,517 gdyby mnie nie zaakceptowała. 220 00:12:06,059 --> 00:12:08,479 Zaręczyliście się dwa tygodnie temu? 221 00:12:08,562 --> 00:12:10,355 Co was przekonało? 222 00:12:10,439 --> 00:12:12,900 No nie wiem, jakoś tak pomyślałam, 223 00:12:12,983 --> 00:12:15,903 że świetnie nam się rozmawia, dobrze się bawimy. 224 00:12:16,361 --> 00:12:17,738 To mój przyjaciel. 225 00:12:18,489 --> 00:12:21,742 Oświadczył się, a ciągle nie wiedziałam, jak wygląda. 226 00:12:22,367 --> 00:12:26,413 Wszystko to jest na podstawie rozmów? 227 00:12:26,497 --> 00:12:29,708 Poznaliście się i podjęliście decyzję? 228 00:12:29,792 --> 00:12:30,667 - Tak. - Super. 229 00:12:44,139 --> 00:12:44,973 Cześć. 230 00:12:46,725 --> 00:12:47,559 No tak. 231 00:12:49,186 --> 00:12:52,147 Nie o to chodzi, chciałem, żebyście ją poznali. 232 00:12:56,652 --> 00:12:57,820 Jasne, rozumiem. 233 00:13:00,364 --> 00:13:02,825 Mieliśmy spotkać jego rodziców, 234 00:13:02,908 --> 00:13:03,742 ale... 235 00:13:05,369 --> 00:13:07,704 odwołali w ostatniej chwili. 236 00:13:09,289 --> 00:13:11,542 Bardzo chciałem, żebyście ją poznali. 237 00:13:11,625 --> 00:13:13,877 Ona też chciała się spotkać. 238 00:13:13,961 --> 00:13:17,589 Znajdę jakiś sposób, żebyście się poznali. 239 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 No dobrze. 240 00:13:24,930 --> 00:13:26,557 Dobrze. Też cię kocham. 241 00:13:27,432 --> 00:13:29,268 Nie chcą mnie poznać? 242 00:13:29,893 --> 00:13:31,019 Co im powiedziałeś? 243 00:13:31,103 --> 00:13:33,146 Kto chciałby się tak czuć? 244 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 To nie tak... 245 00:13:41,363 --> 00:13:43,115 Rodzice mnie wspierają, 246 00:13:43,198 --> 00:13:46,285 ale chyba nie akceptują tego procesu. 247 00:13:46,702 --> 00:13:48,704 Nie zmuszę ich do tego. 248 00:13:48,787 --> 00:13:49,913 Szczerze mówiąc... 249 00:13:54,459 --> 00:13:55,878 Jestem w szoku. 250 00:13:55,961 --> 00:13:57,713 Znasz swoich rodziców. 251 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 Wiedzą w ogóle o tym wszystkim? 252 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Doskonale wiedzą i to nie tak, 253 00:14:02,885 --> 00:14:04,344 że nie chcą cię poznać. 254 00:14:13,186 --> 00:14:15,480 Znasz ich, wiedziałeś, że tak będzie. 255 00:14:16,273 --> 00:14:17,649 Nie zapobiegłeś temu. 256 00:14:18,233 --> 00:14:19,943 Nie powiedziałeś im o tym. 257 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 Mogliśmy to inaczej rozwiązać. 258 00:14:23,363 --> 00:14:25,490 Chodzi o coś większego, to jasne. 259 00:14:25,574 --> 00:14:27,951 Nie walczysz o to. 260 00:14:28,035 --> 00:14:31,622 A tylko teraz możemy się z nimi spotkać. 261 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 Wiem tylko tyle, 262 00:14:33,749 --> 00:14:37,127 że przed programem mama Damiana powiedziała: 263 00:14:37,210 --> 00:14:40,088 „Nie żeń się z dziwką z reality show”. 264 00:14:40,172 --> 00:14:43,759 Więc mają mnie za jakąś dziwkę z reality show. 265 00:14:45,552 --> 00:14:46,970 Będzie bardzo ciężko. 266 00:14:49,973 --> 00:14:53,101 Wiedzieliśmy, na co się piszemy. 267 00:14:53,185 --> 00:14:56,605 Wiedzieliśmy też, jak będziemy spotykać rodziców. 268 00:14:57,189 --> 00:14:59,399 - Wiedziałeś. - Nieprawda. 269 00:14:59,483 --> 00:15:02,069 - No proszę cię! - Każdy reaguje inaczej. 270 00:15:02,152 --> 00:15:03,946 Wiedziałeś od trzech tygodni. 271 00:15:04,363 --> 00:15:06,740 - Mam dość. - Nie krzycz na mnie. 272 00:15:06,823 --> 00:15:08,325 - Nie krzycz. - Dobrze. 273 00:15:08,867 --> 00:15:10,786 - To zepsuje nam dzień. - Dobrze. 274 00:15:12,579 --> 00:15:14,748 Jeśli nie chcą tego robić, 275 00:15:15,958 --> 00:15:19,753 to może mi się nie podobać, ale dalej są moją rodziną. 276 00:15:19,836 --> 00:15:21,588 Ja bym twojej nie obraził. 277 00:15:21,672 --> 00:15:24,299 To stresująca sytuacja. 278 00:15:24,758 --> 00:15:27,177 Teraz ich obrażasz, nie podoba mi się to. 279 00:15:27,678 --> 00:15:29,346 - Wcale nie. - Tak się czuję. 280 00:15:29,429 --> 00:15:31,056 - Dobrze. - Tak się czuję. 281 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Dziękuję, że się tym podzieliłeś. 282 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 Może nie poznać mojej rodziny. 283 00:15:36,144 --> 00:15:38,563 Musimy zadać sobie pytanie, 284 00:15:38,647 --> 00:15:40,399 czy chcemy tego ślubu 285 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 bez mojej rodziny. 286 00:15:42,192 --> 00:15:43,485 A może przyjdą, 287 00:15:44,486 --> 00:15:45,529 nie znając jej? 288 00:15:45,612 --> 00:15:49,074 To był wystarczająco stresujący poranek. 289 00:15:49,157 --> 00:15:50,993 Nie chcę cię dłużej stresować. 290 00:15:51,076 --> 00:15:53,286 Bardzo się stresujesz. 291 00:15:53,704 --> 00:15:57,040 Musisz zrozumieć kontekst tej sytuacji, 292 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 bo to duża sprawa. 293 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 Po prostu... 294 00:16:06,091 --> 00:16:07,968 Poznam ich na ślubie? 295 00:16:11,638 --> 00:16:12,472 Może. 296 00:16:13,473 --> 00:16:14,391 Może? 297 00:16:17,894 --> 00:16:19,855 Będę czekała do samego końca? 298 00:16:20,856 --> 00:16:22,107 Zajmę się tym. 299 00:16:22,858 --> 00:16:25,986 W kabinie zakochałam się w nim na zabój. 300 00:16:26,653 --> 00:16:28,321 Czy dalej go kocham? Tak. 301 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 Czy chcę poczuć motylki? Jasne. 302 00:16:31,241 --> 00:16:33,994 Czy chcę kogoś, komu będę musiała tłumaczyć, 303 00:16:34,536 --> 00:16:36,621 jak ma mnie dotykać? Nie. 304 00:16:37,247 --> 00:16:41,126 To zależy od tego, jak silna jest miłość. Czy będziemy walczyć? 305 00:16:41,209 --> 00:16:43,378 Nie mam pojęcia, co się stanie. 306 00:16:43,962 --> 00:16:44,796 Zajmę się tym. 307 00:16:55,057 --> 00:16:56,975 - Zrób mi przysługę. - Jasne. 308 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 Napisz moim rodzicom, że już jedziemy. 309 00:16:59,895 --> 00:17:00,896 Już. 310 00:17:01,313 --> 00:17:03,648 Kenny pozna dziś moich rodziców, 311 00:17:03,732 --> 00:17:05,484 a wieczorem 312 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 dołączą też jego rodzice i obie rodziny się poznają. 313 00:17:10,238 --> 00:17:14,618 Powiedziałam rodzicom o zaręczynach i, szczerze mówiąc, zareagowali lepiej, 314 00:17:14,993 --> 00:17:17,037 niż się spodziewałam. 315 00:17:17,621 --> 00:17:18,955 Piszesz powieść? 316 00:17:20,082 --> 00:17:21,625 Piszesz teraz powieść? 317 00:17:22,292 --> 00:17:23,335 Szczegóły. 318 00:17:23,418 --> 00:17:25,962 Jak napiszę: „Będziemy za 40 minut”, 319 00:17:26,046 --> 00:17:28,965 to zaraz będzie dopytywała o wszystko. 320 00:17:29,508 --> 00:17:31,384 Przypomina mi tatę. 321 00:17:31,468 --> 00:17:33,261 Ma ksywkę Szczegół, 322 00:17:33,345 --> 00:17:36,348 a Kenny nie szczędzi mi szczegółów. 323 00:17:37,724 --> 00:17:39,309 Doceni tę wiadomość, 324 00:17:39,392 --> 00:17:43,897 - bo dostrzeże w niej moją osobowość. - To na pewno. 325 00:17:44,564 --> 00:17:47,901 Moi rodzice na pewno dogadają się z Kennym. 326 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 Już prawie! 327 00:17:50,529 --> 00:17:51,404 Oddychaj. 328 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Oddychajmy. 329 00:18:08,296 --> 00:18:10,966 DOM RODZICÓW KELLY 330 00:18:11,049 --> 00:18:13,760 Dziś poznam przyszłych teściów. 331 00:18:13,844 --> 00:18:16,012 - Gotowy? - Do dzieła. 332 00:18:16,471 --> 00:18:17,889 Dzień dobry. 333 00:18:18,807 --> 00:18:20,100 - Cześć. - Hola. 334 00:18:20,183 --> 00:18:22,519 Troszkę się denerwuję, 335 00:18:22,602 --> 00:18:23,562 trochę stresuję, 336 00:18:24,104 --> 00:18:24,980 to naturalne. 337 00:18:25,063 --> 00:18:27,065 Stawka jest wysoka, 338 00:18:27,149 --> 00:18:28,400 wóz albo przewóz. 339 00:18:29,067 --> 00:18:31,611 Musisz mi powiedzieć, co sprawiło, 340 00:18:31,695 --> 00:18:33,738 że poczułaś pociąg do Kenny’ego. 341 00:18:33,822 --> 00:18:36,867 Nie widzieliście się, tylko rozmawialiście. 342 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Musiał coś powiedzieć. 343 00:18:38,869 --> 00:18:40,745 W trakcie trzeciej randki 344 00:18:40,829 --> 00:18:42,956 powstała mocniejsza więź. 345 00:18:43,915 --> 00:18:44,749 TATA KELLY 346 00:18:44,833 --> 00:18:47,752 Chyba spytałam o ulubioną książkę z dzieciństwa. 347 00:18:47,836 --> 00:18:48,670 SIOSTRA KELLY 348 00:18:48,753 --> 00:18:51,756 - Okazało się, że to Love you forever. - No tak. 349 00:18:51,840 --> 00:18:53,717 - Wiesz, która. - Kochasz ją. 350 00:18:53,800 --> 00:18:56,970 - Też tak lubisz tę książkę? - Tak. 351 00:18:57,053 --> 00:19:00,515 - Czyli ulubiona książka z dzieciństwa. - Ulubiona w ogóle. 352 00:19:00,599 --> 00:19:01,433 Żartuję. 353 00:19:02,726 --> 00:19:04,936 - Nieprawda! - Nie studiowałem jej. 354 00:19:05,395 --> 00:19:08,481 Nie jest łatwo powiedzieć o wszystkim, 355 00:19:08,565 --> 00:19:13,111 co się tutaj liczy, żebyście mogli to dobrze zinterpretować. 356 00:19:13,195 --> 00:19:16,489 Oparliśmy się na więzi, którą oboje poczuliśmy. 357 00:19:16,573 --> 00:19:19,534 My zaczęliśmy ze sobą chodzić w październiku, 358 00:19:19,618 --> 00:19:22,245 zaręczyny w grudniu, a ślub w sierpniu. 359 00:19:22,329 --> 00:19:23,955 I tak minęło 38 lat. 360 00:19:24,039 --> 00:19:25,123 Rany! 361 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 Powtarzam mu, żeby było otwarty. 362 00:19:27,334 --> 00:19:28,168 No tak. 363 00:19:28,251 --> 00:19:30,128 A ty co myślisz, skarbie? 364 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 Ja po prostu... 365 00:19:32,797 --> 00:19:35,383 To zaledwie parę tygodni, 366 00:19:36,051 --> 00:19:39,846 muszę jakoś ogarnąć fakt, 367 00:19:39,930 --> 00:19:41,765 że to się dzieje bardzo szybko. 368 00:19:42,182 --> 00:19:46,478 Jestem po sześćdziesiątce, myślę o mojej małej córeczce 369 00:19:46,561 --> 00:19:49,564 i to wszystko wydaje się szalone, 370 00:19:49,648 --> 00:19:53,485 ale gdy pomyślę o swojej młodości, 371 00:19:53,568 --> 00:19:56,279 o tym, jak się wtedy zakochiwało, 372 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 widzę, że czasami to się po prostu udaje. 373 00:19:59,991 --> 00:20:03,536 Kelly nigdy nie spieszyła się z randkami, 374 00:20:03,620 --> 00:20:05,705 więc to coś wielkiego. 375 00:20:05,789 --> 00:20:07,540 Ufam jej rozsądkowi. 376 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 Skoro twierdzi, 377 00:20:09,793 --> 00:20:12,712 że ten facet jest wyjątkowy, 378 00:20:12,796 --> 00:20:15,715 że to ktoś, kogo można kochać, 379 00:20:15,799 --> 00:20:17,300 to nie mam nic przeciwko. 380 00:20:17,384 --> 00:20:20,929 Myślałam dzisiaj rano o tobie, Kelly. 381 00:20:21,012 --> 00:20:22,389 Bardzo się rozczuliłam, 382 00:20:22,472 --> 00:20:25,016 pomyślałam: „O Boziu! 383 00:20:25,475 --> 00:20:29,771 Zawsze będzie moją córeczką, bo przez 33 lata miałyśmy tę więź”. 384 00:20:31,147 --> 00:20:33,483 Teraz się jeszcze rozpłaczę. 385 00:20:33,566 --> 00:20:35,443 Kelly... 386 00:20:39,364 --> 00:20:40,240 Już dobrze. 387 00:20:41,950 --> 00:20:45,161 Chcę, żeby była szczęśliwa, żeby znalazła sobie kogoś. 388 00:20:45,245 --> 00:20:48,456 Od dawna kogoś potrzebowała. 389 00:20:48,540 --> 00:20:50,166 Gdy powiedziała, 390 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 że kogoś znalazła, byłam szczęśliwa. 391 00:20:53,378 --> 00:20:56,965 A z drugiej strony myślałam o tym, żebyś był dla niej dobry. 392 00:20:57,632 --> 00:20:58,925 Obudziłam się rano, 393 00:20:59,009 --> 00:21:02,095 myśląc: „O Boże! To jest to!”. 394 00:21:02,178 --> 00:21:05,181 Potem zdałam sobie sprawę, 395 00:21:05,265 --> 00:21:07,392 że nie tracę córki, a zyskuję syna. 396 00:21:07,475 --> 00:21:09,394 I bardzo mnie to cieszy. 397 00:21:09,477 --> 00:21:11,479 Chcę panią teraz przytulić. 398 00:21:11,563 --> 00:21:12,772 Kocham jej rodziców. 399 00:21:12,856 --> 00:21:14,733 Są uroczy i bardzo szczerzy. 400 00:21:14,816 --> 00:21:17,360 Widać, że zależy im na córce. 401 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Na pewno dogadają się z moimi. 402 00:21:20,238 --> 00:21:22,240 To taka wisienka na torcie. 403 00:21:27,704 --> 00:21:28,830 Dzień dobry. 404 00:21:30,206 --> 00:21:32,000 - Jak się macie? - Witam. 405 00:21:32,083 --> 00:21:34,377 - Miło mi, Jeff. - Jak sympatycznie. 406 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Poznanie jego rodziców to duża sprawa. 407 00:21:36,963 --> 00:21:41,426 W tak krótkim czasie stworzyłam wyjątkową więź z ich synem. 408 00:21:41,509 --> 00:21:44,179 Chciałabym, żeby też to poczuli, 409 00:21:44,262 --> 00:21:45,513 ale się stresuję. 410 00:21:46,473 --> 00:21:48,767 Gdy zaczęliśmy rozmawiać z Kennym, 411 00:21:48,850 --> 00:21:51,269 stwierdziłam, że to miła odmiana, 412 00:21:51,353 --> 00:21:53,229 jest cudowny. 413 00:21:53,313 --> 00:21:55,732 - Wygląda jak Ken. - To prawda. 414 00:21:56,941 --> 00:21:59,611 - Kiedy się pobraliście? - Ja miałam 25 lat. 415 00:21:59,694 --> 00:22:01,863 - Poznaliśmy się na basenie. - Tak. 416 00:22:01,946 --> 00:22:06,117 Tak się złożyło, że to był pierwszy ciepły wiosenny dzień. 417 00:22:06,201 --> 00:22:07,410 Ona wagarowała, 418 00:22:07,494 --> 00:22:10,330 siedziała nad wodą ze swoim chłopakiem. 419 00:22:10,413 --> 00:22:11,998 Nie podrywałem jej. 420 00:22:12,082 --> 00:22:14,209 Po prostu ze sobą rozmawialiśmy. 421 00:22:14,292 --> 00:22:17,253 Trwało to parę godzin, jakbyśmy się już znali. 422 00:22:17,337 --> 00:22:19,964 - No i tyle. - Tak było. Przeznaczenie. 423 00:22:20,048 --> 00:22:22,759 - I kiedy się pobraliście? - W 1986. 424 00:22:24,427 --> 00:22:26,179 Ile się umawialiśmy? 425 00:22:26,262 --> 00:22:28,348 Niecałe trzy miesiące przed ślubem. 426 00:22:28,431 --> 00:22:31,559 Zarówno moi rodzice, jak i rodzice Kenny’ego, 427 00:22:31,643 --> 00:22:35,522 nie byli ze sobą długo przed ślubem, więc chyba rozumieją... 428 00:22:36,648 --> 00:22:39,651 Przez to rozumieją naszą więź. 429 00:22:39,734 --> 00:22:42,237 Będzie wino na weselu? 430 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 Jasne, to przecież ślub. 431 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 Jak nie, to ja przyniosę. 432 00:22:49,411 --> 00:22:52,122 Małżeństwo dotyczy dwóch osób, 433 00:22:52,205 --> 00:22:55,083 ale na pewno staje się czymś więcej, 434 00:22:55,166 --> 00:22:58,420 gdy wspiera cię cała rodzina. 435 00:22:58,503 --> 00:23:01,339 Kenny i Kelly wygrali los na loterii, 436 00:23:01,423 --> 00:23:03,383 bo jedni i drudzy rodzice 437 00:23:04,467 --> 00:23:06,803 wspierają ich na całego. 438 00:23:07,220 --> 00:23:10,932 Bardzo się cieszę z waszych zaręczyn. 439 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Jesteście piękni. 440 00:23:12,642 --> 00:23:13,977 Na zdrowie! 441 00:23:25,363 --> 00:23:28,283 DOM RODZICÓW MARKA 442 00:23:28,783 --> 00:23:29,951 Dzień dobry. 443 00:23:30,034 --> 00:23:31,870 - Cześć. - Co tam u was? 444 00:23:32,745 --> 00:23:34,622 Mark, co u ciebie? 445 00:23:35,081 --> 00:23:36,916 Idę z Markiem do jego rodziców 446 00:23:37,000 --> 00:23:38,293 na niedzielny obiad. 447 00:23:38,376 --> 00:23:40,920 - To Jess. - Miło mi. 448 00:23:41,004 --> 00:23:41,921 MAMA MARKA 449 00:23:42,005 --> 00:23:44,424 - Cześć. - Dzień dobry, bardzo mi miło. 450 00:23:44,507 --> 00:23:46,009 Dziękuję za zaproszenie. 451 00:23:46,092 --> 00:23:47,844 To Jess, przedstawcie się. 452 00:23:49,095 --> 00:23:52,974 Na miejscu mamy nie byłabym zadowolona, że chodzi z dziewczyną, 453 00:23:53,057 --> 00:23:55,185 która jest 10 lat starsza. 454 00:23:55,268 --> 00:23:57,729 Myślę, że będzie ciężko. 455 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 To dość zabawne, 456 00:24:00,064 --> 00:24:02,066 bo Mark cały czas powtarza, 457 00:24:02,150 --> 00:24:04,235 że nie mam się czym przejmować 458 00:24:04,319 --> 00:24:08,281 i nie powinniśmy się stresować, ale jakoś tego nie widzę. 459 00:24:08,364 --> 00:24:09,282 Dziękuję. 460 00:24:09,365 --> 00:24:11,701 - Mamo, też chcesz? - Tak, skarbie. 461 00:24:11,784 --> 00:24:14,454 Kieliszek królowej domu. 462 00:24:17,248 --> 00:24:19,375 - Przepraszam. - Dziękuję. 463 00:24:19,459 --> 00:24:22,587 - Oby ci smakowało. - Rany, wygląda pięknie. 464 00:24:22,670 --> 00:24:24,214 Dziękuję. 465 00:24:25,006 --> 00:24:27,550 Jestem ta szczuplejsza, 466 00:24:28,510 --> 00:24:29,844 - karmię ich. - John? 467 00:24:30,303 --> 00:24:33,306 - Ja? - Jeszcze nie? Dobrze. 468 00:24:33,932 --> 00:24:36,351 - Do dzieła. - Spróbujmy. 469 00:24:36,434 --> 00:24:37,435 SIOSTRZENIEC MARKA 470 00:24:37,519 --> 00:24:40,355 - Oby smakowało. - Nie zaszalałaś przesadnie? 471 00:24:40,438 --> 00:24:41,314 - Nie. - Dobrze. 472 00:24:41,397 --> 00:24:43,816 - Wiesz, o czym myślałam? - O czym. 473 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 Muszę wiedzieć, 474 00:24:47,362 --> 00:24:49,948 jak się zeszliście. 475 00:24:50,990 --> 00:24:53,201 - No cóż... - Jasne. 476 00:24:53,284 --> 00:24:56,246 Zaręczył się w dwa tygodnie. 477 00:24:56,329 --> 00:24:57,205 BRAT MARKA 478 00:24:57,288 --> 00:24:58,540 O Boże. 479 00:24:58,623 --> 00:25:00,625 To do rzeczy. 480 00:25:01,501 --> 00:25:03,628 Jest coś, co się nazywa kabinami. 481 00:25:03,711 --> 00:25:05,004 Jakby konfesjonał. 482 00:25:05,088 --> 00:25:07,799 To jak być katolikiem i usłyszeć nagle „cześć”. 483 00:25:08,883 --> 00:25:09,801 Od faceta. 484 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 No i się odpowiada. 485 00:25:12,971 --> 00:25:14,764 Zaczęłam rozmawiać, 486 00:25:14,847 --> 00:25:17,141 przeszłam przez parę okropnych randek, 487 00:25:17,225 --> 00:25:21,938 a na trzeciej pojawił się Mark i od razu szło bardzo dobrze. 488 00:25:22,021 --> 00:25:23,815 „- Skąd jesteś? - Chicago. 489 00:25:23,898 --> 00:25:25,567 Super. Coś jeszcze? 490 00:25:25,650 --> 00:25:27,777 - Mam goldena. - Ja też!”. 491 00:25:27,860 --> 00:25:29,988 Kanapki z wołowiną i Chicago, super. 492 00:25:30,071 --> 00:25:32,198 Napisałem to sobie wtedy. 493 00:25:32,282 --> 00:25:35,118 Umiem robić akurat kanapki z wołowiną. 494 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 Dodałem gwiazdkę przy kanapkach. 495 00:25:38,079 --> 00:25:40,582 „Kanapki z wołowiną, super”. 496 00:25:40,665 --> 00:25:42,709 Jestem też chrześcijanką. 497 00:25:42,792 --> 00:25:45,753 Chodzę do kościoła, chcę wychować dzieci w wierze. 498 00:25:45,837 --> 00:25:48,089 Zauważyliśmy, że jesteśmy tacy sami. 499 00:25:48,172 --> 00:25:52,010 Jego znam, jest świetnym dzieckiem. 500 00:25:52,635 --> 00:25:56,431 - Uwielbia panią. - Dziękuję. 501 00:25:56,514 --> 00:25:57,640 Powiedział mi: 502 00:25:58,182 --> 00:26:00,685 „Poznałem dziewczynę, Jessicę. 503 00:26:01,269 --> 00:26:04,480 Jest ode mnie trochę starsza”. 504 00:26:06,524 --> 00:26:08,276 Pomyślałam: „Wspaniale”. 505 00:26:08,359 --> 00:26:12,155 Bo wiele dziewczyn w jego wieku... 506 00:26:13,031 --> 00:26:14,198 jest szalonych. 507 00:26:15,867 --> 00:26:16,826 Pomyślałam... 508 00:26:16,909 --> 00:26:19,037 Przerabiałam to. 509 00:26:20,163 --> 00:26:24,751 Kwestia jest taka, że miałam wspaniałą młodość. 510 00:26:26,878 --> 00:26:28,338 Ale jego pytam: 511 00:26:28,838 --> 00:26:32,091 „Naprawdę chcesz się tego pozbyć?”. 512 00:26:32,175 --> 00:26:36,346 Bo to jest najlepszy okres życia. 513 00:26:38,222 --> 00:26:40,350 Gdybym miał 34 lata, 514 00:26:40,433 --> 00:26:44,812 nie byłoby tematu, ale jestem młodszy, więc jest kwestia „co ludzie powiedzą”. 515 00:26:44,896 --> 00:26:46,939 Mamy tak mocną więź emocjonalną, 516 00:26:47,023 --> 00:26:50,318 ale gdy uderzyła nas rzeczywistość, coś przestało grać. 517 00:26:50,401 --> 00:26:53,696 Może niepewność siebie, może stare związki, 518 00:26:53,780 --> 00:26:57,116 ale czy pozwolimy tym rzeczom powstrzymać naszą miłość? 519 00:26:58,618 --> 00:27:00,244 Wiek nie ma znaczenia. 520 00:27:00,703 --> 00:27:03,706 Jeśli jest się pewnym, 521 00:27:03,790 --> 00:27:05,500 to wiek nie ma znaczenia. 522 00:27:05,583 --> 00:27:07,669 Wyszłam za mąż w wieku 18 lat. 523 00:27:11,798 --> 00:27:13,049 No wiesz. 524 00:27:13,132 --> 00:27:15,760 Miłość wszystko zwycięży. 525 00:27:19,055 --> 00:27:20,098 Oczywiście. 526 00:27:20,181 --> 00:27:21,265 - Więc... - No tak. 527 00:27:22,266 --> 00:27:23,726 Tyle lat jesteśmy razem. 528 00:27:23,810 --> 00:27:26,145 - Jak długo? - O Boże! 529 00:27:26,229 --> 00:27:28,147 - 31. - 30-parę lat. 530 00:27:28,231 --> 00:27:29,691 Gratulacje. 531 00:27:29,774 --> 00:27:31,317 - Dziękuję. - To wspaniałe. 532 00:27:31,401 --> 00:27:34,987 Chodzi o tę więź, a ja wiedziałem... 533 00:27:35,071 --> 00:27:37,407 Tyle razy chciałem się zatrzymać, 534 00:27:37,490 --> 00:27:40,576 chciałem dać sobie czas, ale im więcej rozmawialiśmy, 535 00:27:40,660 --> 00:27:41,994 tym byłem pewniejszy. 536 00:27:42,078 --> 00:27:43,621 No i dobrze. 537 00:27:43,705 --> 00:27:45,957 Gdy coś robię, to na sto procent. 538 00:27:46,040 --> 00:27:48,543 Nie oglądam się za siebie. 539 00:27:50,920 --> 00:27:52,296 Już cię lubię. 540 00:27:52,380 --> 00:27:54,382 Cieszę się, że tu jestem. 541 00:27:54,465 --> 00:27:57,635 Nigdy nie miałam rodzinnej kolacji w Atlancie. 542 00:27:57,719 --> 00:27:58,720 To twój dom, 543 00:27:59,512 --> 00:28:01,264 jesteś częścią rodziny. 544 00:28:02,724 --> 00:28:05,101 Nie mam tu rodziny, bardzo to doceniam. 545 00:28:05,184 --> 00:28:07,812 Słucham tak sobie i... 546 00:28:07,895 --> 00:28:09,605 Mój tata ma tak samo. 547 00:28:09,689 --> 00:28:14,110 Wy się cieszycie i ja się cieszę, że tu jesteście. 548 00:28:14,193 --> 00:28:16,863 Zdrowie Jessiki. 549 00:28:16,946 --> 00:28:17,905 Salud. 550 00:28:17,989 --> 00:28:19,198 Dziękuję za gościnę. 551 00:28:19,615 --> 00:28:21,617 Spodziewałam się innej reakcji 552 00:28:21,701 --> 00:28:23,661 na różnicę wieku, a tu nic. 553 00:28:23,745 --> 00:28:24,871 Łatwizna. 554 00:28:24,954 --> 00:28:28,624 Chyba tylko ja to tak odbieram, bo do tej pory 555 00:28:28,708 --> 00:28:30,960 nikt nie powiedział nic złego. 556 00:28:31,711 --> 00:28:33,212 Ale też nie sądzę, 557 00:28:33,296 --> 00:28:35,715 żeby ktoś mówił takie rzeczy w twarz. 558 00:28:36,424 --> 00:28:40,553 Mark mówi: „Jesteśmy szczęśliwi, więc to nie ma znaczenia”. 559 00:28:41,012 --> 00:28:45,767 Ale o to właśnie ciągle go pytam, bo jeszcze się z tym nie spotkaliśmy. 560 00:28:45,850 --> 00:28:49,771 Nikt jeszcze nam tego nie wytknął, a to musi się wydarzyć. 561 00:28:58,821 --> 00:29:03,785 18 DNI DO ŚLUBÓW 562 00:29:08,080 --> 00:29:08,915 Idealnie. 563 00:29:13,961 --> 00:29:15,546 Cieszysz się na arepas? 564 00:29:15,630 --> 00:29:16,881 Dobrze wyglądają. 565 00:29:16,964 --> 00:29:17,965 - Tak? - Owszem. 566 00:29:18,049 --> 00:29:19,675 Jeszcze nic nie widziałeś. 567 00:29:19,967 --> 00:29:22,178 Dzisiaj Damian spotka moich rodziców. 568 00:29:22,261 --> 00:29:25,223 To naprawdę surrealistyczne doświadczenie. 569 00:29:25,306 --> 00:29:28,768 Rodzice spotkają narzeczonego, którego jeszcze nie poznali. 570 00:29:29,227 --> 00:29:31,270 Nie dopuszczą byle kogo. 571 00:29:31,354 --> 00:29:33,815 Potrzebuję miłości i wsparcia rodziny. 572 00:29:33,898 --> 00:29:36,901 Nie wyjdę za kogoś, jeśli tego nie będzie. 573 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 - Cieszysz się? - Tak. 574 00:29:40,947 --> 00:29:42,448 Napisałem im wiersz. 575 00:29:43,866 --> 00:29:44,742 Żartuję. 576 00:29:45,284 --> 00:29:46,494 Damian z kabiny. 577 00:29:47,286 --> 00:29:49,914 Pokochaliby go. Jesteś nim. 578 00:29:50,748 --> 00:29:54,919 Rodzina Gigi przyleciała z Florydy. Trochę się denerwuję. 579 00:29:55,002 --> 00:29:57,713 Ale cieszę się, bo tyle o nich mówiła. 580 00:29:57,797 --> 00:29:59,715 Podobno też się cieszą. 581 00:30:01,259 --> 00:30:04,595 „Myślisz, że ja bywam trudna? Zobaczysz moją mamę”. 582 00:30:04,679 --> 00:30:06,055 A ja na to: 583 00:30:06,556 --> 00:30:07,390 „Co? 584 00:30:08,724 --> 00:30:09,809 Nie mów mi tego”. 585 00:30:09,892 --> 00:30:14,063 MAMA GIANNINY 586 00:30:18,693 --> 00:30:19,944 Będzie ciekawie. 587 00:30:20,027 --> 00:30:23,781 Mówią raczej po hiszpańsku, nie jestem do tego przyzwyczajony. 588 00:30:25,992 --> 00:30:28,244 - Milady. - Miło mi. 589 00:30:28,327 --> 00:30:29,787 Damian, to Oscar. 590 00:30:29,871 --> 00:30:31,289 Miło mi. 591 00:30:31,372 --> 00:30:33,541 Chętnie nauczę się hiszpańskiego. 592 00:30:33,624 --> 00:30:35,334 Zobaczymy, jak to będzie. 593 00:30:36,085 --> 00:30:38,921 - Głodni? - Owszem. 594 00:30:39,005 --> 00:30:40,965 Pomożecie? On pomaga. 595 00:30:41,048 --> 00:30:42,842 - Co robisz? - Mamo, on pomaga. 596 00:30:42,925 --> 00:30:44,218 Arepa! 597 00:30:48,306 --> 00:30:51,642 Zrobiłam trzy różne rodzaje arepas. 598 00:30:52,226 --> 00:30:53,603 - Czemu? - Czemu nie? 599 00:30:53,686 --> 00:30:55,521 Będę mówiła po angielsku. 600 00:30:55,938 --> 00:30:58,190 Biszkopty ze Stanów, arepas. 601 00:30:58,524 --> 00:31:00,484 Próbowałam mu wytłumaczyć, 602 00:31:00,568 --> 00:31:02,904 że na tym się wychowałam. 603 00:31:03,571 --> 00:31:05,448 - Damian, pytanko. - Tak? 604 00:31:05,948 --> 00:31:08,326 Czemu sądzisz, że jesteś gotowy na ślub? 605 00:31:09,869 --> 00:31:12,872 Zawsze tego chciałem, bo chcę mieć rodzinę. 606 00:31:12,955 --> 00:31:15,708 Rodzina jest dla mnie wszystkim. 607 00:31:16,751 --> 00:31:19,629 Można być pewnym tylko wtedy, gdy się kogoś spotka. 608 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 Ja znalazłem Gianninę. 609 00:31:23,257 --> 00:31:24,800 Giannina, a ty? 610 00:31:24,884 --> 00:31:26,636 Czemu jesteś gotowa? 611 00:31:30,348 --> 00:31:34,644 Przez cały ten czas próbowałam to zrozumieć. 612 00:31:35,770 --> 00:31:36,687 Boję się. 613 00:31:37,813 --> 00:31:38,940 Bo... 614 00:31:40,942 --> 00:31:42,735 może być paskudnie. 615 00:31:45,196 --> 00:31:46,781 Nie chcę rozwodu. 616 00:31:47,907 --> 00:31:48,741 Nie chcę. 617 00:31:55,706 --> 00:31:58,250 Chcę być gotowa do ślubu. 618 00:31:59,752 --> 00:32:01,337 Muszę sporo przemyśleć, 619 00:32:01,420 --> 00:32:03,422 przepraszam, że się tak zachowuję. 620 00:32:05,007 --> 00:32:06,425 - Spokojnie. - Ogarnę to. 621 00:32:08,177 --> 00:32:09,053 Przepraszam. 622 00:32:09,762 --> 00:32:10,805 Nie przepraszaj. 623 00:32:10,888 --> 00:32:13,766 Muszę cię przeprosić, bo... 624 00:32:15,393 --> 00:32:19,605 Tyle razem przeszliśmy i dzięki temu wiem, 625 00:32:19,689 --> 00:32:22,066 że Damian zawsze przy mnie będzie. 626 00:32:22,149 --> 00:32:25,528 Jeśli wejdę w małżeństwo, to będę w nim na dobre i na złe. 627 00:32:25,611 --> 00:32:26,988 Wszystko wie. 628 00:32:27,071 --> 00:32:28,489 Wszystko. 629 00:32:29,615 --> 00:32:32,660 Potrzebuję kogoś silnego, bo bywam trudna. 630 00:32:33,494 --> 00:32:36,580 Jestem albo w pełni szalona, 631 00:32:36,664 --> 00:32:40,167 albo w pełni słodka, niektórzy nie dają sobie z tym rady. 632 00:32:41,252 --> 00:32:44,088 W małżeństwie nie chodzi o te momenty szczęścia. 633 00:32:44,171 --> 00:32:45,923 - Małżeństwo to... - Na zawsze. 634 00:32:46,007 --> 00:32:48,050 Musicie się lepiej poznać. 635 00:32:48,134 --> 00:32:50,302 Poznajcie się lepiej. 636 00:32:52,888 --> 00:32:54,265 Damian to miły gość. 637 00:32:55,266 --> 00:32:56,642 Dżentelmen. 638 00:32:56,726 --> 00:32:59,937 On jest gotowy na ślub, a ona... 639 00:33:00,688 --> 00:33:03,024 potrzebuje czasu, ale za niego wyjdzie. 640 00:33:04,275 --> 00:33:05,234 Na pewno. 641 00:33:05,985 --> 00:33:08,195 - Więcej czasu. - Trochę więcej. 642 00:33:08,279 --> 00:33:10,823 To wasza decyzja, my tylko pomagamy. 643 00:33:10,906 --> 00:33:12,116 - Dziękuję. - I... 644 00:33:12,199 --> 00:33:14,243 - Lubię go. - Doceniamy to. 645 00:33:14,326 --> 00:33:17,371 - To naprawdę dużo znaczy. - Musimy być szczerzy. 646 00:33:17,455 --> 00:33:20,332 Oboje chcemy zrozumieć ten proces. 647 00:33:20,416 --> 00:33:22,084 Musimy być szczerzy. 648 00:33:22,168 --> 00:33:24,962 Chodzi też o ciebie, nie tylko o nią. 649 00:33:25,629 --> 00:33:29,759 Małżeństwo z twardą kobietą to trudna decyzja, uwierz mi. 650 00:33:37,266 --> 00:33:39,935 Cameron to wspaniały gość. 651 00:33:40,019 --> 00:33:43,105 Będzie świetnym mężem i wspaniałym ojcem. 652 00:33:43,189 --> 00:33:44,023 MAMA LAUREN 653 00:33:44,106 --> 00:33:45,858 Co sądzisz, szczerze? 654 00:33:45,941 --> 00:33:47,026 COPYWRITERKA 655 00:33:47,109 --> 00:33:50,112 - Jeszcze go nie poznałam. - Chodzi o wszystko. 656 00:33:50,196 --> 00:33:52,073 - No wiesz. - Cieszę się. 657 00:33:52,156 --> 00:33:57,787 To ważny krok, a ty podjęłaś decyzję. 658 00:33:57,870 --> 00:34:00,664 Całe życie powtarzałaś mi: 659 00:34:00,748 --> 00:34:06,170 „Potrzebujesz męża, Lauren. Jesteś sama. 660 00:34:06,253 --> 00:34:09,423 Jak znajdziesz sobie męża? 661 00:34:09,507 --> 00:34:11,175 Nie masz nikogo. 662 00:34:11,258 --> 00:34:14,011 Twoje jajeczka obumierają. 663 00:34:14,095 --> 00:34:16,472 Musisz mieć dzieci”. 664 00:34:16,555 --> 00:34:17,431 Wreszcie. 665 00:34:20,017 --> 00:34:21,852 Cameron pozna rodziców osobno, 666 00:34:21,936 --> 00:34:23,145 bo są po rozwodzie. 667 00:34:23,229 --> 00:34:25,815 O co będziesz chciała go spytać? 668 00:34:25,898 --> 00:34:28,234 - Może o coś spytasz mnie? - Zrobię tak: 669 00:34:29,193 --> 00:34:30,945 „Kim naprawdę jesteś?”. 670 00:34:31,612 --> 00:34:33,697 Cały czas to robię. 671 00:34:34,115 --> 00:34:37,118 Mama jest ciekawą kobietą. 672 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 Jest specyficzna. 673 00:34:38,536 --> 00:34:40,704 Mam to pewnie po niej. 674 00:34:40,788 --> 00:34:42,581 Zawsze mówi, co myśli. 675 00:34:42,665 --> 00:34:44,041 Wiecie, 676 00:34:44,125 --> 00:34:47,169 mam nadzieję, że wszystko pójdzie gładko. 677 00:34:51,799 --> 00:34:52,800 O Boże! 678 00:34:52,883 --> 00:34:55,302 To Cameron. 679 00:34:55,386 --> 00:34:56,262 NAUKOWIEC 680 00:34:56,345 --> 00:34:58,264 Dzień dobry, jak się pani ma? 681 00:34:58,347 --> 00:34:59,598 Świetnie, dziękuję. 682 00:34:59,682 --> 00:35:01,016 To moja mama. 683 00:35:01,100 --> 00:35:02,560 Miło mi. 684 00:35:02,643 --> 00:35:04,061 Pam Speed. 685 00:35:05,563 --> 00:35:08,899 - Jak się czujesz? - Wreszcie mogę panią poznać. 686 00:35:08,983 --> 00:35:10,151 No tak. 687 00:35:10,234 --> 00:35:13,571 - Zrobicie to? - Na sto procent. 688 00:35:13,654 --> 00:35:15,573 Od razu do rzeczy. 689 00:35:15,656 --> 00:35:18,284 Bardzo kocham pani córkę. 690 00:35:18,367 --> 00:35:19,618 No dobrze. 691 00:35:20,786 --> 00:35:23,205 Jestem pewny na sto procent. 692 00:35:23,289 --> 00:35:25,833 Nie chcę być z nikim innym. 693 00:35:25,916 --> 00:35:29,003 Czyli eksperyment się powiódł, co? 694 00:35:29,086 --> 00:35:30,045 Tak. 695 00:35:32,423 --> 00:35:33,549 No tak. 696 00:35:33,632 --> 00:35:35,009 Jest wspaniała. 697 00:35:35,092 --> 00:35:37,094 No dobrze. 698 00:35:38,470 --> 00:35:41,891 Miło to słyszeć, cieszę się, że tak uważasz. 699 00:35:41,974 --> 00:35:46,187 Denerwowałem się na myśl o spotkaniu mamy Lauren. 700 00:35:46,270 --> 00:35:48,647 Nie umawiała się nigdy z białymi. 701 00:35:49,064 --> 00:35:53,652 Jestem też pierwszym facetem, którego przedstawiła rodzinie. 702 00:35:53,736 --> 00:35:56,822 Trzeba ją oczarować w stylu Camerona. 703 00:35:56,906 --> 00:35:59,783 Zobaczymy, czy to się uda. 704 00:36:00,701 --> 00:36:03,037 Masz jakieś pytania? 705 00:36:03,120 --> 00:36:04,163 Proszę pytać. 706 00:36:04,246 --> 00:36:07,249 Co czułeś, gdy się pierwszy raz spotkaliście? 707 00:36:07,333 --> 00:36:08,500 - Na żywo? - Tak. 708 00:36:08,584 --> 00:36:10,085 Byłem w szoku. 709 00:36:11,086 --> 00:36:12,713 - Zamurowało mnie. - Serio? 710 00:36:12,796 --> 00:36:15,257 Jest najpiękniejszą kobietą, jaką znam. 711 00:36:15,341 --> 00:36:16,425 Dziękuję. 712 00:36:16,508 --> 00:36:20,095 Chciała powiedzieć: „Wygląda jak ja, dziękuję”. 713 00:36:20,179 --> 00:36:21,847 Mówię poważnie. 714 00:36:21,931 --> 00:36:24,808 Podobnie wyglądam na zdjęciach z młodości. 715 00:36:24,892 --> 00:36:26,810 Pokazywała mi zdjęcia. 716 00:36:26,894 --> 00:36:27,937 - Tak? - Tak. 717 00:36:28,020 --> 00:36:30,022 - Ma ten sam uśmiech. - No tak. 718 00:36:30,105 --> 00:36:31,941 - I twarz... - Gdzieś tam... 719 00:36:32,024 --> 00:36:33,567 - Tak. - Moja mama. 720 00:36:34,652 --> 00:36:36,528 Słyszałam o czymś. 721 00:36:36,612 --> 00:36:39,698 Podobno kiedyś rapowałeś. 722 00:36:40,199 --> 00:36:43,327 Na studiach robiłem dużo różnych rzeczy. 723 00:36:43,410 --> 00:36:46,121 Miałem grupę hip-hopową, nawet występowaliśmy. 724 00:36:46,205 --> 00:36:47,414 Pamiętasz coś? 725 00:36:48,749 --> 00:36:51,585 - Mam pokazać? - Czemu nie? 726 00:36:51,669 --> 00:36:52,544 Jasne. 727 00:36:55,089 --> 00:36:56,924 Z tobą czuję się jak dziecko 728 00:36:57,007 --> 00:36:59,385 Zawsze będziesz ty Inne to tylko tło 729 00:36:59,468 --> 00:37:01,845 Wskakuj na tył Już możemy jechać, bo 730 00:37:01,929 --> 00:37:04,640 Gdy dach jest w dole Ja wygrywam na sto 731 00:37:04,723 --> 00:37:07,434 Moje życie to sen A oni nie wiedzą, jak 732 00:37:07,518 --> 00:37:10,271 To możliwe jest, że Lecę tu niczym ptak 733 00:37:10,354 --> 00:37:14,608 Teraz wszyscy ręce w górę Kto nas olał, ten ma problem 734 00:37:14,692 --> 00:37:16,151 To nie nasz problem 735 00:37:16,235 --> 00:37:18,696 W górę Choć czuję, że zderzenie blisko 736 00:37:18,779 --> 00:37:21,240 Bo każdą naszą decyzję Podejmujemy szybko 737 00:37:21,323 --> 00:37:23,242 Wszystkim ciężko prawdę strawić 738 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 To my tu rządzimy A oni chcą być z nami 739 00:37:26,036 --> 00:37:28,205 - No ładnie! - Tak jest! 740 00:37:28,289 --> 00:37:29,123 Super. 741 00:37:29,206 --> 00:37:32,668 Mama na pewno polubiła Camerona. 742 00:37:32,751 --> 00:37:35,296 Zmiękła w oczach. 743 00:37:35,379 --> 00:37:37,631 Śmiała się z jego żartów 744 00:37:37,715 --> 00:37:41,427 i chyba była pod wrażeniem jego rapu. 745 00:37:41,510 --> 00:37:44,471 Wygląda na to, że zapunktował. 746 00:37:44,555 --> 00:37:49,018 Jesteśmy przeciwnościami, ale mamy sporo wspólnego. 747 00:37:49,101 --> 00:37:50,519 Bardzo dużo. 748 00:37:50,978 --> 00:37:54,898 Lauren na pewno już mówiła, że moi rodzice to też Pam i Bill. 749 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 To naprawdę... 750 00:37:57,484 --> 00:37:58,944 - Dziwne. - Szaleństwo. 751 00:37:59,528 --> 00:38:00,821 Ależ dziwne. 752 00:38:01,530 --> 00:38:02,823 Mówiłaś tacie? 753 00:38:02,906 --> 00:38:04,158 Mówiłam. 754 00:38:05,242 --> 00:38:06,243 Był w szoku. 755 00:38:07,411 --> 00:38:09,538 - To będzie spotkanie. - No tak. 756 00:38:10,205 --> 00:38:12,624 - Nie mogę się doczekać. - Jasne. 757 00:38:12,708 --> 00:38:16,920 Ma fioła na punkcie swojej jedynej córki. 758 00:38:17,004 --> 00:38:19,965 Pewnie powie ci... 759 00:38:20,758 --> 00:38:23,719 Nie obraź się, gdy powie: „Mogę dla niej zabić”. 760 00:38:23,802 --> 00:38:26,180 Dosłownie. 761 00:38:26,263 --> 00:38:27,348 Nie zabije cię. 762 00:38:27,973 --> 00:38:28,974 Zabije. 763 00:38:29,892 --> 00:38:34,438 Gdybym coś przeskrobał, to byłoby usprawiedliwione. 764 00:38:34,938 --> 00:38:37,733 Tata Lauren ma się spotkać z Cameronem. 765 00:38:38,317 --> 00:38:42,446 Chciałabym się przyglądać temu spotkaniu. 766 00:38:42,529 --> 00:38:46,158 On zawsze chciał, żeby nasze dzieci 767 00:38:46,241 --> 00:38:48,952 wyszły za kogoś o tym samym kolorze skóry. 768 00:38:49,953 --> 00:38:51,372 Nie wiem, co zrobi. 769 00:38:52,331 --> 00:38:54,083 Jesteście uroczą parą. 770 00:38:54,166 --> 00:38:56,627 Bardzo to doceniam. 771 00:39:03,258 --> 00:39:06,053 Moja rodzina przeszła przez etap imprez, 772 00:39:06,136 --> 00:39:08,347 ale mają to za sobą i teraz 773 00:39:08,430 --> 00:39:10,349 jestem jedynym, który pije. 774 00:39:10,432 --> 00:39:12,101 O Boże. 775 00:39:12,184 --> 00:39:13,060 O panie. 776 00:39:13,560 --> 00:39:16,605 Osobowość Amber sprawia, że trochę się stresuję, 777 00:39:16,688 --> 00:39:19,525 bo moja rodzina jest raczej konserwatywna. 778 00:39:20,067 --> 00:39:23,904 Zawsze starałem się robić to, co moja rodzina uważała za słuszne. 779 00:39:23,987 --> 00:39:25,489 Tak mi się wydaje. 780 00:39:25,989 --> 00:39:28,117 Bardzo się boję tego, 781 00:39:28,200 --> 00:39:31,787 że mogę ich zawieść albo zrobić coś nie tak. 782 00:39:32,663 --> 00:39:34,873 Amber raczej sobie poradzi, 783 00:39:34,957 --> 00:39:37,418 ale boję się, że będą ją przesłuchiwać, 784 00:39:38,460 --> 00:39:40,963 żeby szybko zrozumieć, kim jest. 785 00:39:41,797 --> 00:39:43,465 To jest mój dom, 786 00:39:44,133 --> 00:39:45,884 a raczej mój dawny dom. 787 00:39:47,386 --> 00:39:49,596 - Denerwuję się, nie wysiadajmy. - Co? 788 00:39:49,680 --> 00:39:52,099 - Denerwuję się. - Możemy chwilę poczekać. 789 00:39:52,391 --> 00:39:55,477 Wiem, że czasem mogę być przytłaczająca. 790 00:39:55,561 --> 00:39:56,895 Mam taką osobowość, 791 00:39:56,979 --> 00:39:58,981 więc teraz się boję, 792 00:39:59,064 --> 00:40:00,941 że coś palnę. 793 00:40:01,859 --> 00:40:03,444 - Co u was? - Cześć! 794 00:40:03,527 --> 00:40:04,653 To Amber. 795 00:40:04,736 --> 00:40:06,155 Miło mi. 796 00:40:06,238 --> 00:40:08,615 Przepraszam, trochę teraz świruję. 797 00:40:08,699 --> 00:40:10,492 Cześć. 798 00:40:10,576 --> 00:40:12,578 - Wszyscy razem. - O Boziu! 799 00:40:12,953 --> 00:40:13,787 Cześć. 800 00:40:13,871 --> 00:40:14,788 - Debra. - Amber. 801 00:40:14,872 --> 00:40:16,457 - Moja mama. - Miło mi. 802 00:40:16,540 --> 00:40:19,418 O rany, aż się trzęsę. 803 00:40:19,501 --> 00:40:21,044 SZWAGIERKA BARNETTA 804 00:40:21,128 --> 00:40:24,006 - To mój brat, Danny. - Amber, miło cię poznać. 805 00:40:24,089 --> 00:40:25,674 Ciebie też, Amber. 806 00:40:25,757 --> 00:40:27,426 Ależ się stresuję. 807 00:40:27,509 --> 00:40:29,970 - Wyluzuj. - Cześć, tato, co u ciebie? 808 00:40:30,888 --> 00:40:31,930 O Boziu. 809 00:40:32,931 --> 00:40:33,932 I co tam? 810 00:40:34,016 --> 00:40:35,392 Dużo się dzieje. 811 00:40:35,851 --> 00:40:36,977 Radzisz sobie? 812 00:40:38,687 --> 00:40:40,105 - Piwo? - Salud. 813 00:40:40,189 --> 00:40:41,106 No tak. 814 00:40:45,736 --> 00:40:46,612 Żartuję. 815 00:40:48,906 --> 00:40:50,616 Stresuje się bardziej niż ja. 816 00:40:53,535 --> 00:40:55,996 Co najgorszego o nim wiesz? 817 00:40:56,538 --> 00:40:59,458 Chętnie pierdzi w moim kierunku. 818 00:40:59,541 --> 00:41:02,211 - To jest najgorsze? - Nieźle. 819 00:41:02,294 --> 00:41:03,128 BRAT BARNETTA 820 00:41:03,212 --> 00:41:04,296 Zaskoczyła mnie. 821 00:41:06,632 --> 00:41:07,674 O Boże! 822 00:41:07,758 --> 00:41:10,177 Rodzice czuli się chyba niekomfortowo. 823 00:41:10,844 --> 00:41:12,513 Chyba byli w szoku. 824 00:41:13,472 --> 00:41:14,932 Jesteś spontaniczna. 825 00:41:15,015 --> 00:41:17,267 Im dalej w las, tym lepiej widziałam, 826 00:41:17,351 --> 00:41:20,103 że ciężko go nakłonić do otwarcia się. 827 00:41:20,187 --> 00:41:22,064 Jakbym rwała zęby, uparty jest. 828 00:41:22,147 --> 00:41:24,316 Ma pierścionek, bo ciągle się wahał 829 00:41:24,399 --> 00:41:26,985 między mną a inną dziewczyną. 830 00:41:28,237 --> 00:41:29,404 - A ja... - Co? 831 00:41:29,488 --> 00:41:32,199 - Lubi mieć wybór. - Powiedziałam mu: 832 00:41:32,282 --> 00:41:34,910 „Dawaj rękę. Zakładaj to. 833 00:41:34,993 --> 00:41:38,038 Teraz nie zmienisz zdania. Już się nie wywiniesz”. 834 00:41:38,121 --> 00:41:40,749 Amber jest bardzo przyjacielska, 835 00:41:40,832 --> 00:41:43,126 bardzo otwarta i wie, czego chce. 836 00:41:43,210 --> 00:41:45,295 Rozumiem, co Matt w niej lubi. 837 00:41:45,796 --> 00:41:47,214 Trochę się boję, 838 00:41:47,297 --> 00:41:49,174 że to pożądanie, a nie miłość. 839 00:41:49,675 --> 00:41:50,676 Czemu ślub? 840 00:41:50,759 --> 00:41:53,178 No wiecie, zaczyna się od pożądania. 841 00:41:53,262 --> 00:41:54,096 BRAT BARNETTA 842 00:41:54,179 --> 00:41:57,474 Pojawia się iskra i to jest moment, 843 00:41:57,558 --> 00:42:00,060 w którym zrobisz dla niej wszystko, 844 00:42:00,143 --> 00:42:02,771 ale lata małżeństwa wszystko zmieniają. 845 00:42:02,854 --> 00:42:07,234 Jesteśmy tak dopasowani, że to aż nierealne. 846 00:42:07,317 --> 00:42:09,570 - Niemożliwe. - Niewiarygodne. 847 00:42:09,653 --> 00:42:13,490 Jestem dziwaczką, robię tysiąc rzeczy na raz. 848 00:42:13,574 --> 00:42:17,786 Ciągle przechodzę od jednego szaleństwa do drugiego. 849 00:42:17,869 --> 00:42:20,414 I Matt jest dokładnie taki sam. 850 00:42:20,497 --> 00:42:24,376 Jednocześnie na tyle się różnimy, że możemy się od siebie uczyć. 851 00:42:24,459 --> 00:42:25,544 Nie znudzimy się, 852 00:42:25,627 --> 00:42:29,506 ale jesteśmy bardzo podobni w kwestiach, które są istotne. 853 00:42:29,590 --> 00:42:31,800 - To ma sens. - Znacie mnie. 854 00:42:31,883 --> 00:42:37,639 Nie podjąłbym tej decyzji, gdybym nie był absolutnie pewny. 855 00:42:37,723 --> 00:42:39,057 A jesteś? 856 00:42:39,141 --> 00:42:40,434 Przecież się wahałeś. 857 00:42:40,517 --> 00:42:41,852 Momencik. 858 00:42:41,935 --> 00:42:46,398 Ona emanowała namiętnością i ewidentnie mnie lubiła. 859 00:42:46,481 --> 00:42:50,027 Wiedziałem, jak wyglądałby ten związek. 860 00:42:50,110 --> 00:42:52,362 Tak dobrze się dogadywaliśmy 861 00:42:52,446 --> 00:42:55,907 i wiedziałem, że pokocha mnie tak, jak chcę być kochany. 862 00:42:55,991 --> 00:42:58,410 To mnie przekonało. 863 00:42:59,536 --> 00:43:02,497 Znam mojego brata. Myśli, że oszalałem. 864 00:43:02,581 --> 00:43:05,125 Nie powie tego na głos, 865 00:43:05,667 --> 00:43:07,169 ale tak myśli. 866 00:43:07,711 --> 00:43:10,088 Weź jedną stronę, ja wezmę drugą. 867 00:43:11,131 --> 00:43:14,343 - Mogę wejść pod stół? - Jeśli chcesz. 868 00:43:14,885 --> 00:43:16,386 Chyba tego nie rozumie. 869 00:43:16,470 --> 00:43:18,639 Jeszcze nigdy nie widział, 870 00:43:18,722 --> 00:43:20,599 żebym był czegoś tak pewny. 871 00:43:20,682 --> 00:43:23,977 Zawsze się do niego porównuję. 872 00:43:24,061 --> 00:43:28,482 Boję się, że tego nie zaakceptuje. 873 00:43:28,565 --> 00:43:32,861 Ciężko to wyjaśnić tak, żeby to wszystko miało sens. 874 00:43:34,237 --> 00:43:37,324 Zdarzało mi się pospieszyć ze związkiem, 875 00:43:37,407 --> 00:43:39,076 ale to coś innego. 876 00:43:39,660 --> 00:43:43,121 Po prostu... Ona jest dużo fajniejsza ode mnie. 877 00:43:43,205 --> 00:43:46,750 Rozumie mnie i moje poczucie humoru, a poza tym, 878 00:43:47,250 --> 00:43:51,630 mogę przy niej powiedzieć wszystko, mogę być w stu procentach sobą. 879 00:43:51,713 --> 00:43:53,340 Nigdy nie poczułem, że... 880 00:43:55,801 --> 00:43:57,803 Kocha to. To szaleństwo. 881 00:43:57,886 --> 00:44:01,807 Nie chcę, żebyś się spieszył tylko przez to, 882 00:44:01,890 --> 00:44:04,893 jak się poznaliście. 883 00:44:04,976 --> 00:44:09,564 Jest tyle innych czynników, które wchodzą w grę przy małżeństwie. 884 00:44:09,648 --> 00:44:13,860 To najtrudniejsza rzecz, którą zrobiłem w życiu. 885 00:44:13,944 --> 00:44:14,820 Rozumiesz? 886 00:44:15,237 --> 00:44:17,030 - Ale... - Ja potrzebowałem 887 00:44:17,864 --> 00:44:22,411 dwóch albo trzech lat, żeby wziąć ślub, a nie dwóch albo trzech tygodni. 888 00:44:23,954 --> 00:44:27,249 Nie zdajesz sobie sprawy, jakie to trudne. 889 00:44:27,708 --> 00:44:30,627 W małżeństwie musisz zapomnieć o sobie 890 00:44:31,253 --> 00:44:35,424 i upewnić się, że potrzeby drugiej osoby są ważniejsze niż twoje. 891 00:44:35,507 --> 00:44:37,968 Chcesz wszystko dla niej oddać? 892 00:44:39,761 --> 00:44:40,887 Wszystko? 893 00:44:46,643 --> 00:44:48,228 17 DNI DO ŚLUBÓW 894 00:44:48,311 --> 00:44:51,648 Długo o tej chwili mówiliśmy. Denerwujesz się? 895 00:44:51,732 --> 00:44:55,110 Oczywiście, że tak. Chcę, żeby mnie polubił, 896 00:44:56,069 --> 00:44:57,821 aby zaakceptował ten związek. 897 00:44:57,904 --> 00:44:58,739 No tak. 898 00:45:02,284 --> 00:45:05,370 Sporo mówiliśmy o tym dniu. 899 00:45:05,454 --> 00:45:08,665 To dziś Cameron pozna mojego ojca. 900 00:45:10,792 --> 00:45:11,793 No dobrze. 901 00:45:11,877 --> 00:45:16,757 Mój tata często mówi o czarnej społeczności 902 00:45:16,840 --> 00:45:21,052 i umacnianiu czarnych rodzin. 903 00:45:21,386 --> 00:45:24,473 Nie wiem, czego się spodziewać. 904 00:45:24,556 --> 00:45:27,350 Mam nadzieję, że pójdzie gładko, 905 00:45:28,810 --> 00:45:30,353 ale tata Speed jest gotów, 906 00:45:30,979 --> 00:45:33,648 żeby porządnie przesłuchać Camerona. 907 00:45:34,316 --> 00:45:38,028 Bardzo się denerwuję, nie mogę się już doczekać. 908 00:45:38,111 --> 00:45:41,281 To najbardziej szalony zestaw emocji, 909 00:45:41,364 --> 00:45:42,699 jaki w życiu czułam. 910 00:45:42,783 --> 00:45:44,367 Byłoby miło 911 00:45:44,451 --> 00:45:46,703 znaleźć wspólny temat z twoim ojcem. 912 00:45:47,496 --> 00:45:48,497 Nie denerwuj się. 913 00:45:48,580 --> 00:45:50,123 Widać to? 914 00:45:50,582 --> 00:45:51,917 Zrelaksuj się. 915 00:45:52,000 --> 00:45:55,253 Kiedy się z kimś umawiasz, 916 00:45:55,337 --> 00:45:59,424 musisz zrobić dobre wrażenie na rodzicach, a tata Lauren 917 00:45:59,508 --> 00:46:01,092 jest dla niej wzorem. 918 00:46:01,176 --> 00:46:04,596 Wiem, że muszę zrobić dobre wrażenie, wiem, jakie to ważne. 919 00:46:05,013 --> 00:46:09,309 Lauren powtórzyła już wiele razy, 920 00:46:09,392 --> 00:46:14,231 że moje spotkanie z jej ojcem jest na liście potencjalnych problemów, 921 00:46:14,314 --> 00:46:18,860 które mogą stanąć na naszej drodze do małżeństwa. 922 00:46:19,778 --> 00:46:22,239 Chciała się upewnić, że pójdzie dobrze, 923 00:46:22,322 --> 00:46:25,075 że jej tata mnie zaakceptuje. 924 00:46:27,452 --> 00:46:29,454 - Poznasz tatę Speeda. - Do dzieła. 925 00:46:31,289 --> 00:46:34,668 Wiem, że tata trochę się martwi, 926 00:46:34,751 --> 00:46:37,879 a ja cenię jego opinie. 927 00:46:38,880 --> 00:46:41,800 Nie wiem, co zrobię, 928 00:46:41,883 --> 00:46:43,426 jeśli nie polubi Camerona. 929 00:46:44,261 --> 00:46:45,595 Oddzwonię, pa. 930 00:46:46,555 --> 00:46:47,389 Skarbie. 931 00:46:47,472 --> 00:46:48,473 Cześć, tato. 932 00:46:48,557 --> 00:46:51,476 TATA LAUREN 933 00:46:52,561 --> 00:46:53,562 To Cameron? 934 00:46:53,645 --> 00:46:54,479 To ja. 935 00:46:54,563 --> 00:46:55,689 No dobrze. 936 00:46:56,231 --> 00:46:58,316 Wreszcie się spotykamy. 937 00:46:58,400 --> 00:46:59,317 No tak. 938 00:47:04,239 --> 00:47:05,574 Mam milion pytań. 939 00:47:07,659 --> 00:47:11,121 Chcę pana uspokoić tak bardzo, jak to tylko możliwe. 940 00:47:11,705 --> 00:47:12,539 Czyżby? 941 00:47:13,456 --> 00:47:15,542 Jakie życie zapewnisz mojej córce? 942 00:47:15,625 --> 00:47:19,713 Chcę, żebyśmy byli sobie równi, a poza tym 943 00:47:20,338 --> 00:47:22,716 zrobię wszystko, żeby ją uszczęśliwić. 944 00:47:26,511 --> 00:47:27,345 No cóż. 945 00:47:31,224 --> 00:47:33,685 - Nie znam cię. Muszę cię poznać. - Jasne. 946 00:47:33,768 --> 00:47:36,187 - Rozumiesz? - Chcę, żeby pan mnie poznał. 947 00:47:36,271 --> 00:47:37,439 No dobrze. 948 00:47:43,695 --> 00:47:45,989 To, że cię wybrała... 949 00:47:47,824 --> 00:47:51,453 Nie zrobię ci ścieżki zdrowia, ale dopóki nie będę pewny... 950 00:48:25,654 --> 00:48:27,656 Napisy: Jędrzej Kogut