1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,219 Vänta, låt mig stänga dörren. 3 00:00:10,303 --> 00:00:13,514 Det där var... galet. 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,892 Tänk att alla är här. 5 00:00:16,476 --> 00:00:19,103 Mina tjejer och dina grabbar är här. 6 00:00:19,187 --> 00:00:21,147 -Kul att se Kenny. -Det är galet. 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,358 Det var en konstig stund. En konstig stund. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,444 Mitt intryck av Barnett 9 00:00:27,028 --> 00:00:29,697 är att han har problem. Han är väldigt konfys, 10 00:00:29,781 --> 00:00:33,076 han är förvirrad. Man ser det på honom. 11 00:00:33,659 --> 00:00:38,247 För bara dagar sen pratade jag med honom om att bli hans fru. 12 00:00:38,331 --> 00:00:41,709 Han sa saker till mig som ingen sagt till mig tidigare. 13 00:00:41,793 --> 00:00:45,296 Jag bryr mig om honom, att säga annat vore en lögn. 14 00:00:45,797 --> 00:00:48,299 Att se honom, höra hans röst, 15 00:00:49,842 --> 00:00:52,261 det smärtade lite, jag ska inte ljuga. 16 00:00:53,262 --> 00:00:57,308 Men det gjorde mig även glad åt de val 17 00:00:57,391 --> 00:01:01,646 jag har gjort och det faktum att jag har nån som är så fantastisk. 18 00:01:01,729 --> 00:01:03,481 Vad sägs om Amber och Barnett? 19 00:01:04,065 --> 00:01:06,859 Amber och Barnett är intressanta för vi deltar 20 00:01:06,943 --> 00:01:10,196 i detta för att finna en förbindelse med någons själ. 21 00:01:11,364 --> 00:01:14,200 Jag tror de har ett band av andra skäl. 22 00:01:14,617 --> 00:01:16,494 Amber var redo att berätta 23 00:01:16,577 --> 00:01:19,122 att hon och Barnett har legat flera gånger. 24 00:01:19,539 --> 00:01:21,457 För mig är det här större än så. 25 00:01:22,333 --> 00:01:24,210 -Jag har... -Jag vill inte... 26 00:01:24,293 --> 00:01:25,586 Att överlämna... 27 00:01:26,462 --> 00:01:29,715 ...hela sitt fysiska jag kan man göra med vem som helst. 28 00:01:30,007 --> 00:01:34,554 Jag kan inte gå tillbaka till, låt mig ge dig min kropp 29 00:01:34,637 --> 00:01:36,931 för vi delade något, vad det nu var 30 00:01:37,181 --> 00:01:39,559 -Älskling... -och nu är allt annorlunda. 31 00:01:40,852 --> 00:01:42,854 Barnett och jag är vänner, 32 00:01:43,354 --> 00:01:47,441 Jag hyser inget agg p.g.a. hur situationen var... 33 00:01:47,817 --> 00:01:50,153 ...mellan Jessica och honom i början. 34 00:01:50,528 --> 00:01:54,782 Det var det som i slutändan fick henne att komma till mig. 35 00:01:54,866 --> 00:01:57,535 Det finns varken ilska eller harm, 36 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 för vi hamnade med dem som var ämnade för oss. 37 00:02:00,538 --> 00:02:04,333 Jag vill att Barnett ska vara lycklig och önskar Amber allt gott. 38 00:02:04,417 --> 00:02:08,629 Jag hoppas de är exalterade, lyckliga, jag hoppas de gör det de gör 39 00:02:08,713 --> 00:02:11,883 -för att... -De gör allt, var så säker. 40 00:02:13,634 --> 00:02:18,222 -Alla gör vi vår grej... -Det gör vi. 41 00:02:18,306 --> 00:02:22,101 Det vi gjorde under experimentet kom ingen annan i närheten av. 42 00:02:22,518 --> 00:02:24,645 Att bara träffas och hoppa i säng 43 00:02:24,729 --> 00:02:28,107 skulle förstöra allt för mig nu. Jag kan bara inte. 44 00:02:31,527 --> 00:02:32,361 Jag förstår, 45 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 det du säger om det fysiska. 46 00:02:35,114 --> 00:02:37,074 Men jag är inget slumpartat ragg. 47 00:02:37,700 --> 00:02:42,121 Jag är inte nån snubbe som dyker upp och sen lämnar dig. 48 00:02:42,205 --> 00:02:44,957 Det fysiska är viktigt för mig. 49 00:02:45,374 --> 00:02:48,461 Det som oroar mig är är att du är så barsk mot mig 50 00:02:48,544 --> 00:02:50,713 när du förklarar hur du känner det 51 00:02:51,130 --> 00:02:53,341 så att det nästan blir en order. 52 00:02:54,342 --> 00:02:56,802 Som att det är så här det ska bli, punkt. 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,099 Låta som en order? Vad fan pratar du om? 54 00:03:02,183 --> 00:03:05,853 Vad pratar du om? Min avsikt var inte att låta som ett as. 55 00:03:22,119 --> 00:03:22,954 Vad? 56 00:03:34,632 --> 00:03:37,343 Du missförstod. Det var inte så jag menade. 57 00:03:37,426 --> 00:03:40,346 -Jo, det var så du menade. -Det var det inte alls. 58 00:03:40,763 --> 00:03:42,556 Jag vill samma sak som du. 59 00:03:42,640 --> 00:03:44,976 -Vi vill ha något speciellt, -Som jag... 60 00:03:45,059 --> 00:03:46,310 -nåt att minnas, -Ja. 61 00:03:46,394 --> 00:03:49,063 ett riktmärke vi kan se tillbaka på och säga 62 00:03:49,146 --> 00:03:51,816 -att det här är en grund vi uppskattar. -Okej. 63 00:03:52,275 --> 00:03:54,527 -Jag känner likadant. Bra. -Okej. 64 00:03:54,902 --> 00:03:56,237 Du ser, vi är överens. 65 00:03:58,030 --> 00:03:59,991 -Jag sa att vi är överens. -Visst. 66 00:04:01,242 --> 00:04:03,452 Det känns som om allt 67 00:04:03,536 --> 00:04:07,290 i det här scenariot är tvärtemot allt i den riktiga världen. 68 00:04:07,373 --> 00:04:09,792 Världen är en plats där man med lätthet 69 00:04:09,875 --> 00:04:12,545 kan svajpa höger på nån och ligga samma kväll. 70 00:04:12,628 --> 00:04:15,423 Ligga med nån kan du göra i denna sekund. Punkt. 71 00:04:15,506 --> 00:04:16,340 Så är det. 72 00:04:16,424 --> 00:04:19,218 -Mitt ordval... -Alla kan hitta nån att ligga med. 73 00:04:19,302 --> 00:04:24,098 Jag har redan sagt att vi är överens. Förlåt, det var ett dåligt ordval. 74 00:04:24,181 --> 00:04:26,726 Jag menar bara att vi inte behöver älta det. 75 00:04:26,976 --> 00:04:29,103 -Jag vet. -Det är allt jag vill säga. 76 00:04:29,186 --> 00:04:31,605 Vi såg varandra för bara två dagar sen. 77 00:04:32,023 --> 00:04:33,983 Hon vill se till att det är äkta, 78 00:04:34,066 --> 00:04:37,862 vilket jag förstår. För mig är det 1000 procent äkta, 79 00:04:37,945 --> 00:04:39,447 jag vill inte ha nån annan. 80 00:04:39,947 --> 00:04:41,032 Det är du och jag. 81 00:04:42,033 --> 00:04:43,117 Jag vill bara det. 82 00:04:45,328 --> 00:04:46,829 Jag vill inte ha nåt mer. 83 00:04:47,079 --> 00:04:48,706 Jag vill inte ha nån annan. 84 00:04:49,290 --> 00:04:50,249 Jag vill ha dig. 85 00:04:52,793 --> 00:04:55,755 Det är vi två i fyra veckor och resten av våra liv. 86 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Okej? 87 00:04:58,716 --> 00:05:00,092 Bara du är lycklig. 88 00:05:13,898 --> 00:05:18,361 25 DAGAR KVAR TILL BRÖLLOPEN 89 00:05:55,231 --> 00:05:56,399 Fan, du har rätt. 90 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 -Jag behöver dig. -Håll koll på vart du kör. 91 00:06:01,487 --> 00:06:03,447 Allt är hav, vad kan jag köra på? 92 00:06:04,073 --> 00:06:04,907 En boj. 93 00:06:06,033 --> 00:06:07,076 En haj. 94 00:06:08,994 --> 00:06:11,872 För två veckor sen hade jag inte sett min fästmö. 95 00:06:13,541 --> 00:06:15,835 Jag hade hört henne. Pratat med henne. 96 00:06:16,252 --> 00:06:19,255 Och om några veckor, ska hon bli min fru. 97 00:06:19,672 --> 00:06:25,261 I vanliga fall när man förlovar sig brukar man ha åtminstone ett år på sig 98 00:06:25,344 --> 00:06:27,596 för att förbereda det jäkla bröllopet. 99 00:06:27,972 --> 00:06:30,224 Vi har inte ens börjat. 100 00:06:30,891 --> 00:06:31,725 Efter dig. 101 00:06:35,980 --> 00:06:38,149 -Vet du vad jag ser fram emot? -Vad? 102 00:06:38,232 --> 00:06:41,193 -Att ge pälsbebisen mat. -Ja, du måste träffa Coda. 103 00:06:41,277 --> 00:06:43,237 -Du lär älska Coda. -Jag längtar. 104 00:06:43,320 --> 00:06:46,323 Hon kommer älska dig. Hon kissar när hon blir upphetsad 105 00:06:46,407 --> 00:06:47,324 hon är som jag. 106 00:06:47,825 --> 00:06:52,163 -Kissar du vid upphetsning? -Ja. Jag kissade lite när jag såg dig. 107 00:06:52,246 --> 00:06:54,331 -Toppen. -Jag tror det var kiss. 108 00:06:54,415 --> 00:06:55,249 Herregud. 109 00:06:57,168 --> 00:06:58,836 -Det är så fel. -Jag vet. 110 00:06:59,503 --> 00:07:04,967 Jag vill inte tillbaka till verkligheten, fast jag vill presentera dig för alla. 111 00:07:05,468 --> 00:07:07,720 Fast ändå inte. Jag gillar vår bubbla. 112 00:07:07,803 --> 00:07:10,598 -Jag vill ha dig för mig själv. -Precis. 113 00:07:11,432 --> 00:07:13,350 -Jag gillar vår bubbla. -Jag vet. 114 00:07:13,684 --> 00:07:15,227 Ser du fram emot att bo ihop? 115 00:07:16,645 --> 00:07:18,272 -Vi ska bo tillsammans. -Ja. 116 00:07:18,355 --> 00:07:21,484 -Det är på riktigt. Vi ska bo ihop. -Jag är inte rädd. 117 00:07:23,903 --> 00:07:26,739 Bäst för dig. Annars får du stryk. 118 00:07:28,616 --> 00:07:32,286 Min mamma kommer att bli så glad. 119 00:07:32,369 --> 00:07:36,499 -Kommer hon bli glad? Bra. -Hon har försökt gifta bort mig länge. 120 00:07:37,374 --> 00:07:42,796 -Det här är ett arrangerat äktenskap. -Vad ska dina bröder och föräldrar säga... 121 00:07:43,631 --> 00:07:46,884 Du får lov att vara jättetrevlig, då gillar de dig. 122 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 Jag är snabb i käften. Trevlig vet jag inte. 123 00:07:49,512 --> 00:07:51,180 Det skulle inte kännas äkta. 124 00:07:52,306 --> 00:07:53,140 Så... 125 00:07:57,269 --> 00:08:01,524 -Det var galet att träffa alla. -Undrar om nån kunde föreställa sig alla. 126 00:08:01,607 --> 00:08:04,485 Jag kunde inte det. Jag såg inga ansikten. 127 00:08:04,568 --> 00:08:07,947 Jag träffade främlingar men kände igen dem på deras röster. 128 00:08:08,030 --> 00:08:11,367 Vilka tror du klarar sig? Kommer alla att klara sig? 129 00:08:12,326 --> 00:08:14,495 Alla andra verkar också lyckliga. 130 00:08:14,787 --> 00:08:17,665 -Men vi är lyckligast. -Ja. 131 00:08:21,502 --> 00:08:24,421 Du ångrade dig inte efter att ha träffat Jessica? 132 00:08:32,429 --> 00:08:33,514 Jag vet... 133 00:08:34,890 --> 00:08:37,601 ...att det aldrig hade fungerat med nån annan. 134 00:08:37,685 --> 00:08:41,063 Hade han valt nån annan hade det inte blivit som med oss. 135 00:08:41,146 --> 00:08:43,440 Det här var ödet. Förutbestämt. 136 00:09:08,507 --> 00:09:10,342 -Är du upprymd? -Så upprymd. 137 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 Jag kan knappt tro att vi ska åka helikopter. 138 00:09:13,470 --> 00:09:15,598 -Det är löjligt. -Och den är vacker. 139 00:09:15,681 --> 00:09:18,309 Den är tigerrandig, så den är vild, som jag. 140 00:09:18,392 --> 00:09:19,852 -Precis. -Igår kväll, 141 00:09:19,935 --> 00:09:23,397 var det helt fantastiskt att träffa alla de olika paren. 142 00:09:23,480 --> 00:09:25,816 Det fick mig att uppskatta Cameron mer. 143 00:09:25,899 --> 00:09:26,734 Är ni redo? 144 00:09:26,817 --> 00:09:28,193 -Väldigt redo. -Så redo. 145 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Vår förbindelse känns speciell. 146 00:09:30,487 --> 00:09:33,574 Deras kanske också är speciella, men inte som vår. 147 00:09:33,657 --> 00:09:37,578 Cameron och jag är... så här, du vet? 148 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Vi flyger. 149 00:09:50,341 --> 00:09:52,176 Titta på sanden, den är vit. 150 00:09:52,259 --> 00:09:54,178 -Så klart. -Vattnet är underbart. 151 00:09:56,305 --> 00:09:59,141 Jag har roligt samtidigt som jag är rädd. 152 00:10:00,643 --> 00:10:01,477 Du klarar det. 153 00:10:02,144 --> 00:10:04,730 Den fysiska förbindelsen finns där. 154 00:10:05,356 --> 00:10:07,066 Massor av fysisk förbindelse. 155 00:10:08,817 --> 00:10:10,277 -Det är fantastiskt. -Ja. 156 00:10:11,111 --> 00:10:14,823 -Jag är glad att vara här med dig. -Jag vill inte vara med nån annan. 157 00:10:15,491 --> 00:10:18,118 Det är otroligt att Cameron och jag 158 00:10:18,202 --> 00:10:21,747 bara har känt varandra fysiskt i tre dagar. 159 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 Det känns som om vi känt varandra i åratal. 160 00:10:25,709 --> 00:10:28,379 Inget utifrån distraherar oss än. 161 00:10:28,462 --> 00:10:31,674 Ingen mobiler, inga vänner, ingen familj, ingen TV. 162 00:10:31,757 --> 00:10:35,928 I Mexiko kan vi verkligen fokusera på att stärka vårt fysiska band 163 00:10:36,011 --> 00:10:39,223 innan vi börjar leva ihop och planera ett bröllop. 164 00:10:39,556 --> 00:10:42,393 -Jag ska ta hand om dig. -Det vet jag. 165 00:10:42,476 --> 00:10:47,064 -Jag hyser inga tvivel. Du är perfekt. -Du är perfekt. 166 00:10:48,857 --> 00:10:54,655 Jag har aldrig varit med nån som verkligen är förälskad i mig. 167 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 Vi är som uppfyllda av varandra. 168 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 Jag är likadan med honom. Det är som om... 169 00:11:00,035 --> 00:11:05,124 ...vi kommer inte undan varandra. Jag tycker det är gulligt, i nuläget. 170 00:11:06,667 --> 00:11:09,712 Jag skojar. Det kommer alltid vara gulligt. 171 00:11:10,671 --> 00:11:11,505 Ja. 172 00:11:15,884 --> 00:11:17,302 -En till. -Okej, en till. 173 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 -Älskar dig. -Jag älskar dig. 174 00:11:34,153 --> 00:11:35,821 Trevligt. Vad är det här? 175 00:11:41,660 --> 00:11:42,619 Vad händer? 176 00:11:42,703 --> 00:11:44,872 Idag ska Mark och jag ut och rida. 177 00:11:44,955 --> 00:11:46,582 Jag ser fram emot det här, 178 00:11:46,665 --> 00:11:50,210 att komma ut och uppleva saker tillsammans med honom. 179 00:11:50,294 --> 00:11:52,337 Igår kväll kände jag mig pressad 180 00:11:52,421 --> 00:11:55,466 när vi träffade de andra paren som sa att de gjort 181 00:11:55,549 --> 00:11:59,553 avancerade fysiska saker, medan jag och Mark inte är där än. 182 00:11:59,970 --> 00:12:02,681 -Den här är nervös, honom lär jag få. -Okej. 183 00:12:03,432 --> 00:12:04,975 Det är okej. Allt är okej. 184 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 Det passar bra. 185 00:12:09,563 --> 00:12:14,818 Det som hände igår var inget gräl, utan snarare ett missförstånd. 186 00:12:14,902 --> 00:12:18,113 Vad gäller kommunikation tror jag att vi är överens. 187 00:12:18,197 --> 00:12:21,325 Vi är som en och samma person. Vi tänker likadant, 188 00:12:21,408 --> 00:12:26,747 och tänker ständigt på varandra. Det känns annorlunda. Och jag vet 189 00:12:26,830 --> 00:12:29,583 att varje gång jag ser henne blir jag lycklig. 190 00:12:29,666 --> 00:12:32,002 Det är ett tecken på att jag gör rätt i 191 00:12:32,586 --> 00:12:34,922 att vara med Jess. Jag älskar henne. 192 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 Woo! Hoppla! 193 00:12:40,177 --> 00:12:44,056 -Jag behöver nog en bandana. -Vi får skaffa dig en som matchar. 194 00:12:44,139 --> 00:12:46,975 Jag har aldrig dejtat nån som är så lik mig. 195 00:12:47,059 --> 00:12:49,311 Vi är bokstavligen samma person. 196 00:12:49,728 --> 00:12:52,731 Jag försöker räkna ut om det funkar i verkligheten, 197 00:12:52,815 --> 00:12:54,983 eller om det är nåt suveränt, 198 00:12:55,067 --> 00:12:57,236 nämligen en bästa vän? Jag vet inte än. 199 00:12:57,736 --> 00:12:58,612 Då rider vi. 200 00:13:01,281 --> 00:13:02,115 Jösses. 201 00:13:02,866 --> 00:13:03,700 Hoppla. 202 00:13:11,542 --> 00:13:13,544 -Du är så duktig. -Vi är vänner nu. 203 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Jag älskar det. 204 00:13:16,129 --> 00:13:17,673 Woo. Aj! 205 00:13:20,050 --> 00:13:22,135 Jag är okej. Jag växte upp i skogen. 206 00:13:22,761 --> 00:13:24,805 -Jag är hälften gnu. -Alabamas obygd? 207 00:13:24,888 --> 00:13:28,141 Douglas Countys obygd i Georgia. På min tid. 208 00:13:31,562 --> 00:13:34,314 -Vänta, berätta mer. -Jag älskar det här. 209 00:13:34,648 --> 00:13:36,400 -Jag är glad. -Det här behövdes. 210 00:13:44,032 --> 00:13:45,909 -Då så. -Då går vi. 211 00:13:46,535 --> 00:13:47,911 Jösses. 212 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 -Vad? -Vad gulligt. 213 00:13:53,041 --> 00:13:56,336 -Vilket kalas. Underbart. -Herregud. 214 00:13:56,420 --> 00:13:58,797 Skål för våra nya hästvänner, 215 00:13:58,881 --> 00:14:00,424 -och för oss. -För oss. 216 00:14:01,258 --> 00:14:03,051 -Älskar dig. -Skål. Älskar dig. 217 00:14:06,096 --> 00:14:08,640 Jag är glad att vi kunde ta... 218 00:14:09,683 --> 00:14:13,812 ...ett steg tillbaka idag, och bara slappna av. 219 00:14:13,896 --> 00:14:14,855 Det var toppen. 220 00:14:14,938 --> 00:14:18,650 Idag har varit den viktigaste dagen, 221 00:14:18,984 --> 00:14:22,446 under hela den här processen, för jag förstår dig. 222 00:14:22,946 --> 00:14:25,157 -Och vi har... Ja. -Vi är oss själva. 223 00:14:26,074 --> 00:14:29,411 Innan kände jag att utan att se nån river man inga murar, 224 00:14:29,494 --> 00:14:33,165 men det fanns nåt i den miljön som gjorde att man ville berätta 225 00:14:33,248 --> 00:14:37,127 alla sina hemligheter och man ville snabbt ta reda på 226 00:14:37,669 --> 00:14:41,006 om nån passade en, så man ställde allvarliga, viktiga frågor. 227 00:14:41,089 --> 00:14:43,926 Det är svårt att släppa fram ens lättsinniga sida 228 00:14:44,009 --> 00:14:46,553 när man är så allvarlig. 229 00:14:47,304 --> 00:14:49,681 -Menar du att jag är rolig? -Du är rolig. 230 00:14:50,390 --> 00:14:53,226 -Är alla andra killar lika roliga? -Absolut inte. 231 00:14:54,895 --> 00:14:57,898 -Då valde jag rätt. -Jag är roligast. 232 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 Det här behövde jag. Ridning lakar ur en. 233 00:15:02,277 --> 00:15:03,987 Det har varit en suverän dag. 234 00:15:04,071 --> 00:15:07,532 Det kändes som om Mark släppte loss och var sig själv. 235 00:15:07,616 --> 00:15:11,119 Han var rolig, fånig och jag fick se den sidan av honom. 236 00:15:11,203 --> 00:15:15,666 Igår hade jag definitivt känslan av att jag inte var redo 237 00:15:16,458 --> 00:15:20,170 vad gäller den fysiska delen av vår relation. 238 00:15:20,587 --> 00:15:24,591 Idag är jag förvånad att säga att det har vänt för mig. 239 00:15:24,967 --> 00:15:30,722 Att han visade sitt sanna jag och att jag fick se hur underbar han är, 240 00:15:30,806 --> 00:15:35,352 vilken dynamisk man han är, det är väldigt attraktivt. 241 00:15:40,148 --> 00:15:41,191 Herregud. 242 00:15:45,112 --> 00:15:46,321 Snacka om stark ost. 243 00:15:46,947 --> 00:15:47,781 Vilken av dem? 244 00:15:48,365 --> 00:15:49,199 Den där. 245 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Den här? 246 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 Okej. 247 00:15:55,747 --> 00:15:56,581 Gör det inte. 248 00:15:57,708 --> 00:15:59,835 Lukta inte på den. Bara ät den. 249 00:16:02,129 --> 00:16:05,590 Det är grönmögelost. 250 00:16:06,174 --> 00:16:07,175 Gillar du det? 251 00:16:10,554 --> 00:16:12,556 Du har varit perfekt fram till nu. 252 00:16:13,765 --> 00:16:15,517 Du var mitt allt. Vad hände? 253 00:16:17,227 --> 00:16:19,187 Varför är du så rolig idag? 254 00:16:19,771 --> 00:16:22,107 Idag får jag den roliga, galna Mark. 255 00:16:41,293 --> 00:16:42,919 Där har vi den lilla trasan 256 00:16:43,795 --> 00:16:45,338 Ska jag hämta sololja? 257 00:16:45,422 --> 00:16:47,549 -Det vore bra. -Jag bär tillbaka den. 258 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 Jag är en man med tur. 259 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Jag också. 260 00:17:01,855 --> 00:17:03,273 Vad tänker du på? 261 00:17:04,441 --> 00:17:06,443 Jag vill inte att det ska ta slut. 262 00:17:08,111 --> 00:17:12,324 Det är trevligt. En flykt från vardagen, 263 00:17:12,407 --> 00:17:15,494 du vet? Att vara ute på vattnet, 264 00:17:15,577 --> 00:17:18,288 och sitta här med dig är en verklighetsflykt. 265 00:17:18,371 --> 00:17:19,790 Vad behöver du fly från? 266 00:17:22,167 --> 00:17:27,130 Jobbet, dramatik, allt däremellan. Med dig är allt fridfullt. 267 00:17:27,214 --> 00:17:28,256 Vadå dramatik? 268 00:17:30,258 --> 00:17:34,429 Livet i allmänhet, du vet? Det ingår alltid lite socialt drama, 269 00:17:34,513 --> 00:17:37,182 -och alltid pågår det... -Jag vet inget om dig 270 00:17:37,265 --> 00:17:39,392 annat än den du är här. Berätta. 271 00:17:39,476 --> 00:17:42,604 Du kommer få veta när vi återvänder till verkligheten. 272 00:17:42,687 --> 00:17:45,190 Jag vill inte vänta, jag är otålig. 273 00:17:46,775 --> 00:17:50,112 -Vadå för dramatik? -Du får det att låta så illa. 274 00:17:50,529 --> 00:17:55,033 -Du låter riktigt orolig. -Inte alls, jag njuter av det här. 275 00:17:55,826 --> 00:17:57,536 Jag gillar att leva för stunden, 276 00:17:57,619 --> 00:18:00,747 att njuta. På semester vill jag vara på semester. 277 00:18:01,498 --> 00:18:04,042 När man återvänder börjar verkligheten igen. 278 00:18:04,459 --> 00:18:09,381 Jag vill inte heller åka härifrån, men förr eller senare så måste vi. 279 00:18:09,464 --> 00:18:11,758 -Men inte just nu. -Du är väldigt vag. 280 00:18:15,095 --> 00:18:17,681 Jag sa att jag älskade att fly allt och du 281 00:18:17,764 --> 00:18:20,100 -la näsan i blöt. -Vad menar du? 282 00:18:20,183 --> 00:18:21,476 Jag bara frågar. 283 00:18:21,560 --> 00:18:25,147 Och jag svarade att jag njöt av att leva för stunden här ute. 284 00:18:25,230 --> 00:18:27,649 Du verkar vilja undvika frågan. 285 00:18:28,400 --> 00:18:31,653 I kapseln var vi öppna för att vara sårbara, 286 00:18:31,736 --> 00:18:33,947 för det var bara jag och Damian. 287 00:18:34,406 --> 00:18:38,285 Jag kände aldrig att han slöt sig. Nu är det inte samma sak. 288 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Jag får honom inte att öppna sig. 289 00:18:42,330 --> 00:18:43,373 Vad flyr du från? 290 00:18:44,249 --> 00:18:46,168 -Verkligheten. -Varför? 291 00:18:46,585 --> 00:18:50,672 För att jag är här och njuter av det. Semester är att fly vardagen. 292 00:18:50,755 --> 00:18:52,757 Du förstår inte vad jag säger. 293 00:18:52,841 --> 00:18:54,509 -Du säger det inte. -Jo. 294 00:18:54,593 --> 00:18:57,596 -Säg det då. -Jag gör det, men du lyssnar inte. 295 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 Jag sa att jag njöt av att vara här och leva i nuet, när du bestämde dig 296 00:19:01,641 --> 00:19:05,729 -för att överanalysera det. -Jag analyserar inte, jag frågar. 297 00:19:05,812 --> 00:19:08,398 -Är det att överanalysera... -Jag har svarat. 298 00:19:08,481 --> 00:19:12,485 -Vad har jag inte svarat på? -Ingenting. 299 00:19:13,570 --> 00:19:15,030 Damian vet allt om mig. 300 00:19:15,113 --> 00:19:16,781 Jag kommunicerar, 301 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 det är så jag skapar ett friskt förhållande. 302 00:19:19,618 --> 00:19:20,827 Herregud. 303 00:19:22,996 --> 00:19:25,832 Vill han inte prata om det, ger jag mig. 304 00:19:26,583 --> 00:19:27,459 Dra åt helvete. 305 00:19:52,567 --> 00:19:54,653 -Det är gott. -Jättegott. 306 00:19:54,736 --> 00:19:56,529 Vill du ha tänder på din stek? 307 00:19:57,322 --> 00:19:58,531 Vill du ta en tugga? 308 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 Av ren nyfikenhet, finns det nåt 309 00:20:13,713 --> 00:20:16,383 som gör dig nervös angående att bo ihop? 310 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Egenheter jag har, 311 00:20:18,385 --> 00:20:20,971 -nåt som får dig att tvivla? -Tror inte det. 312 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 Inte? 313 00:20:22,639 --> 00:20:25,850 Är det nåt som väcker tvivel eller skrämmer dig? 314 00:20:25,934 --> 00:20:30,981 Bara... att återvända till verkligheten. Vi kommer nog inte träffas så mycket. 315 00:20:31,398 --> 00:20:33,608 Det måste vi vara uppmärksamma på. 316 00:20:34,401 --> 00:20:38,238 Båda har vi krävande arbeten, 317 00:20:38,321 --> 00:20:41,700 du vet, vi kan arbeta till sent. 318 00:20:42,450 --> 00:20:43,827 Det kommer nog krävas 319 00:20:43,910 --> 00:20:47,205 lite planering och att vi lägger ifrån oss vårt arbete, 320 00:20:47,289 --> 00:20:50,625 lägger undan mobilerna några timmar innan vi lägger oss, 321 00:20:50,709 --> 00:20:52,168 för att få tid för oss. 322 00:20:52,252 --> 00:20:54,921 -Den regeln bör vi efterleva. -Ja. 323 00:20:55,005 --> 00:20:58,466 Under experimentet saknades distraktioner, mobiler, internet, 324 00:20:58,550 --> 00:21:02,554 jag fokuserade bara på Kenny. När vi återvänder till Atlanta 325 00:21:02,637 --> 00:21:05,307 lär vi ha mobiler och arbete som distraherar, 326 00:21:05,390 --> 00:21:08,101 samt vänner och familj som vill träffa oss. 327 00:21:08,351 --> 00:21:09,853 Det kan bli ett problem. 328 00:21:09,936 --> 00:21:11,563 Hur snabbt insåg vi, 329 00:21:12,063 --> 00:21:13,398 där i kapslarna, 330 00:21:13,481 --> 00:21:17,944 värdet av att ha separerats från allt som distraherar? 331 00:21:18,445 --> 00:21:22,365 Om jag fick stanna med Kelly i Mexiko skulle jag säga ja direkt. 332 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 Tyvärr fungerar inte livet så. 333 00:21:25,618 --> 00:21:29,039 Det kommer att bli krävande, men tilliten jag känner 334 00:21:29,122 --> 00:21:32,751 är den tillit jag har gällande det Kelly och jag har skapat. 335 00:21:33,543 --> 00:21:34,669 Vi kommer stå pall. 336 00:21:34,753 --> 00:21:36,838 -Det kommer att lösa sig. -Ja. 337 00:21:42,218 --> 00:21:43,345 Det kommer bli bra. 338 00:21:46,931 --> 00:21:49,601 Mitt liv är så mycket bättre med dig i det. 339 00:21:50,268 --> 00:21:52,520 -Jag uppskattar dig. -Detsamma. 340 00:21:52,604 --> 00:21:55,231 Mitt liv kan inte bli bättre. 341 00:21:56,191 --> 00:22:00,528 Eller, det kommer bli bättre när vi växer tillsammans 342 00:22:00,612 --> 00:22:03,031 och stöttar varandra i vårt partnerskap. 343 00:22:03,114 --> 00:22:04,616 Men just nu, 344 00:22:04,699 --> 00:22:08,286 om det inte fanns en morgondag, kunde mitt liv inte bli bättre. 345 00:22:08,370 --> 00:22:09,871 -Jag behöver en kyss. -Ja. 346 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 Världens bästa läppar. 347 00:22:26,763 --> 00:22:28,598 Äntligen lite poolhäng. 348 00:22:29,724 --> 00:22:30,725 Redo att hoppa i? 349 00:22:31,184 --> 00:22:33,520 -Är du redo? -Definitivt redo. 350 00:22:35,814 --> 00:22:37,899 -Det var skönt. -Ja, inte för kallt. 351 00:22:39,567 --> 00:22:42,946 Det här liknar ingenting jag nånsin upplevt, 352 00:22:43,029 --> 00:22:46,032 för jag har aldrig haft en man 353 00:22:47,409 --> 00:22:49,619 som är så villig... 354 00:22:51,287 --> 00:22:53,206 ...att visa att han älskar mig. 355 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 -Det är viktigt. -Ja. Det är en viktig egenskap. 356 00:22:56,209 --> 00:23:00,255 Det känns verkligen som om Cameron och jag lever i en dröm. 357 00:23:00,422 --> 00:23:06,010 Vi kommer få tackla föräldrar och vänner och deras åsikter och nyheter, 358 00:23:06,094 --> 00:23:10,640 men jag hoppas att vi ska lyckas vara starka och förbli de vi är. 359 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 En av de saker vi kommer tvingas kämpa med 360 00:23:14,727 --> 00:23:16,813 -när vi väl åker, -Ja. 361 00:23:16,896 --> 00:23:19,482 är det faktum att vi är 362 00:23:20,191 --> 00:23:22,110 -ett par av skilda raser. -Är vi? 363 00:23:22,902 --> 00:23:24,112 Vem hade kunnat ana? 364 00:23:25,155 --> 00:23:29,534 Jag vet att du har upplevt att vara i ett sånt förhållande förr. 365 00:23:29,617 --> 00:23:33,788 -Ja. -Har du varit ute och nån har sagt nåt 366 00:23:33,997 --> 00:23:36,416 -oförskämt till henne eller dig? -Absolut. 367 00:23:36,499 --> 00:23:38,793 En gång korsade vi en gata tillsammans 368 00:23:38,877 --> 00:23:41,671 och nån skrek, "Du borde vara med en svart man!" 369 00:23:42,672 --> 00:23:43,965 -Oj. -Och då, 370 00:23:44,048 --> 00:23:48,261 gick hon genast fram och skällde ut honom. 371 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 -Skällde ut honom. -Ja. 372 00:23:50,180 --> 00:23:53,933 Jag undrar hur Lauren kommer reagera 373 00:23:54,017 --> 00:23:56,144 om en vän eller familjemedlem säger nåt 374 00:23:56,227 --> 00:23:59,564 nedsättande om att vi lever i ett blandat förhållande. 375 00:23:59,647 --> 00:24:04,068 Jag vill inte att hon ska börja tvivla 376 00:24:04,152 --> 00:24:06,738 eller känna förbehållsamhet inför giftermålet. 377 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Jag älskar henne så mycket... 378 00:24:09,449 --> 00:24:12,410 ...jag vill bespara henne sånt. 379 00:24:12,911 --> 00:24:15,663 Ingen vill ju höra såna saker. 380 00:24:15,747 --> 00:24:20,043 Folk kommer alltid ha åsikter om hur man väljer att leva sitt liv. 381 00:24:20,627 --> 00:24:21,503 -Ja. -Alltid. 382 00:24:21,586 --> 00:24:22,462 Självklart. 383 00:24:22,962 --> 00:24:24,797 Mitt liv är mitt att leva, 384 00:24:25,882 --> 00:24:29,010 och jag kommer att ta det som det kommer. 385 00:24:29,511 --> 00:24:30,345 Ja. 386 00:24:30,428 --> 00:24:34,557 Om jag måste göra en del personer obekväma på vägen, så får det bli så. 387 00:24:35,391 --> 00:24:37,602 Alla borde leva med den de älskar. 388 00:24:38,019 --> 00:24:39,479 -Ja. -Valet är lätt. 389 00:24:39,562 --> 00:24:40,522 Ja. Jag tror 390 00:24:40,605 --> 00:24:43,233 att efter att ha genomgått den här processen, 391 00:24:43,316 --> 00:24:47,028 efter att ha öppnat upp för att bli sårad, vara sårbar, 392 00:24:47,111 --> 00:24:49,906 efter att ha rivit murar jag haft uppe i åratal, 393 00:24:50,281 --> 00:24:52,200 om jag skulle komma till altaret 394 00:24:52,283 --> 00:24:55,537 och Cameron sa att han inte ville gifta sig... 395 00:24:56,412 --> 00:24:59,123 Då skulle jag bli förkrossad, besviken. 396 00:24:59,666 --> 00:25:01,042 Jag skulle bli chockad. 397 00:25:14,055 --> 00:25:15,056 Du är fantastisk. 398 00:25:15,682 --> 00:25:17,100 Du har varit fantastisk. 399 00:25:27,902 --> 00:25:29,195 Hoppas du mår bättre. 400 00:25:29,862 --> 00:25:31,990 Det gör jag. Du då? 401 00:25:32,865 --> 00:25:34,576 Jag mår också bättre nu. 402 00:25:35,868 --> 00:25:38,955 Du var inte så nöjd med mig tidigare. 403 00:25:40,915 --> 00:25:42,333 Det kan jag inte glömma. 404 00:25:45,044 --> 00:25:46,296 Jag var upprörd. 405 00:25:46,379 --> 00:25:50,216 Vi är väldigt lika, tycker lika om mycket och kan läsa av varandra 406 00:25:50,592 --> 00:25:51,718 inom många områden. 407 00:25:51,801 --> 00:25:54,012 Men det är svårt för mig att hänge mig 408 00:25:54,095 --> 00:25:56,180 åt konversationer mitt i nåt annat. 409 00:25:56,264 --> 00:25:58,766 För dig är det lätt, men jag är ovan vid sånt. 410 00:25:58,850 --> 00:26:01,060 Jag känner mig nertryckt för du säger 411 00:26:01,144 --> 00:26:04,272 att du ska ge mig tid och utrymme utan att pressa mig. 412 00:26:04,355 --> 00:26:06,983 Sen pressar du mig och stompar iväg. 413 00:26:07,483 --> 00:26:11,613 Jag är inte en sån som vill tvinga ut dig ur din lyckobubbla. 414 00:26:11,696 --> 00:26:15,158 När du sa att du vill fly verkligheten, 415 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 då sa du det av en anledning. 416 00:26:21,164 --> 00:26:23,625 Jag försöker inte tvinga ur dig nåt, 417 00:26:24,334 --> 00:26:26,044 jag försöker bara förstå dig. 418 00:26:27,712 --> 00:26:28,963 Du skärmar av nåt, 419 00:26:30,214 --> 00:26:31,341 och det känner jag. 420 00:26:31,883 --> 00:26:34,552 Jag kan inte ignorera det, så jag pressar dig. 421 00:26:34,636 --> 00:26:36,971 Sen ger du dig på mig och blir dramatisk 422 00:26:37,513 --> 00:26:38,765 och det är orättvist. 423 00:26:38,848 --> 00:26:43,311 Du visste vad du gav dig in på när du pratade med mig i kapseln. 424 00:26:44,687 --> 00:26:47,065 Så långt tänkte jag inte där på båten. 425 00:26:47,148 --> 00:26:51,361 Jag tänkte inte att det finns skäl till att hon ställer frågor. 426 00:26:51,444 --> 00:26:54,155 Hon gör det inte för att irritera, hon bryr sig. 427 00:26:54,238 --> 00:26:57,617 När jag känner mig instängd höjer jag min gard 428 00:26:57,700 --> 00:27:02,038 för att inte låta nån se Damians känslosamma sida. 429 00:27:02,121 --> 00:27:05,583 Jag måste vara villig att öppna mig och låta henne hjälpa. 430 00:27:08,461 --> 00:27:10,505 Min flykt från verkligheten... 431 00:27:11,547 --> 00:27:14,967 Mina planer för giftermål och förlovning såg annorlunda ut. 432 00:27:16,344 --> 00:27:19,180 Jag tror inte att nån av oss väntade sig det här. 433 00:27:19,263 --> 00:27:21,391 Jag väntade mig att kunna försörja dig. 434 00:27:21,474 --> 00:27:26,145 Jag har en karriär och ett bra jobb som jag gav upp för att komma hit. 435 00:27:29,607 --> 00:27:33,986 Det skrämmer mig att inte kunna ge dig det du förtjänar, som ett hem och... 436 00:27:34,821 --> 00:27:36,906 Att bli arbetslös skrämmer mig. 437 00:27:41,619 --> 00:27:42,453 Det är okej. 438 00:27:44,330 --> 00:27:47,750 Min plan har varit att vara en stöttepelare för min familj. 439 00:27:47,834 --> 00:27:50,837 Vara säker på att min fru och mina barn har det bra. 440 00:27:50,920 --> 00:27:54,507 Jag har tagit ut mer ledighet än jag har rätt till, 441 00:27:55,007 --> 00:27:57,885 det finns en risk att jag återvänder arbetslös. 442 00:27:57,969 --> 00:28:02,807 Giannina ska vara stolt, hennes familj ska vara stolt över mannen hon äktar. 443 00:28:03,307 --> 00:28:06,018 Det är skrämmande, jag vill inte förlora henne. 444 00:28:06,978 --> 00:28:11,149 Det är svårt att vara öppen. Jag försöker, men finner att jag 445 00:28:11,232 --> 00:28:14,277 hittar på ursäkter, jag är ovan vid att nån bryr sig. 446 00:28:16,112 --> 00:28:16,946 Du bryr dig. 447 00:28:21,033 --> 00:28:24,746 Jag kan försörja mig själv. Jag arbetar gärna för det jag behöver, 448 00:28:24,829 --> 00:28:25,788 det jag vill ha. 449 00:28:26,456 --> 00:28:27,999 Men det faktum att han 450 00:28:29,208 --> 00:28:30,877 sätter mig i den ekvationen, 451 00:28:32,628 --> 00:28:36,716 förvånar mig, på ett bra sätt. 452 00:28:38,926 --> 00:28:40,261 Vet du vad jag tycker? 453 00:28:40,803 --> 00:28:42,138 Du har förväntningar, 454 00:28:43,347 --> 00:28:45,641 men förväntningar kan förändras. 455 00:28:46,642 --> 00:28:50,146 Ingen trodde väl att vi skulle befinna oss här? 456 00:28:50,229 --> 00:28:53,983 Därför är det okej om allt inte går som planerat. 457 00:28:54,817 --> 00:28:59,322 Förväntningarna du har på dig själv, har du levt upp till, vad gäller mig. 458 00:28:59,405 --> 00:29:01,491 Du är den mest omtänksamme... 459 00:29:03,743 --> 00:29:09,749 De saker du gör dagligen, får mig att undra: hur? 460 00:29:10,625 --> 00:29:13,044 Det här kan inte vara sant. Den här mannen 461 00:29:13,127 --> 00:29:16,214 är en riktig gentleman. Du gör allt för mig. 462 00:29:16,297 --> 00:29:20,510 Giannina har alla underbara egenskaper jag sökt hos en kvinna, 463 00:29:20,593 --> 00:29:24,514 men när vi återvänder till jobb, familj, vänner och sociala medier, 464 00:29:25,139 --> 00:29:25,973 håller det då? 465 00:29:26,557 --> 00:29:28,226 Om vi kan slå an rätt ton, 466 00:29:28,309 --> 00:29:31,229 förstå varandra och kommunicera så är det möjligt. 467 00:29:31,312 --> 00:29:32,522 Arbetssituationen, 468 00:29:32,939 --> 00:29:35,149 avskedar de dig är det deras förlust. 469 00:29:35,274 --> 00:29:37,193 Till hundra procent. 470 00:29:37,693 --> 00:29:40,154 Oroa dig inte. Sluta oroa dig. 471 00:29:40,988 --> 00:29:44,075 -Tack. -Självklart. 472 00:29:56,045 --> 00:30:00,007 -Vi borde dricka upp och hämta mat. -Ja. Skål. 473 00:30:09,642 --> 00:30:13,437 23 DAGAR KVAR TILL BRÖLLOPEN 474 00:30:20,319 --> 00:30:21,529 Skål på er. 475 00:30:21,612 --> 00:30:23,698 -Kul att se er. -Roligt att umgås. 476 00:30:23,781 --> 00:30:25,032 Ja. Mjau. 477 00:30:26,033 --> 00:30:27,451 Ge mig den. Ja, för fan! 478 00:30:29,328 --> 00:30:30,371 Jag älskar dig. 479 00:30:33,624 --> 00:30:35,209 -Vad händer? -Vad gör ni? 480 00:30:35,293 --> 00:30:38,588 -Jag visste inte att ni var här. -Hur mår ni ikväll? 481 00:30:39,171 --> 00:30:43,175 -Jag orkade inte föna håret idag. -Bra för dig. Jag ville inte... 482 00:30:43,259 --> 00:30:45,678 -Rom och ananas. -Mitt hår har tröttnat. 483 00:30:45,761 --> 00:30:49,807 -De är coola och dricker martinis. -Ja. Och de var jättegoda. 484 00:30:49,891 --> 00:30:52,435 -Jag gillar oliver. -Jag vill ha en martini. 485 00:30:52,518 --> 00:30:55,021 -Och jag vill bli kysst. Sen. -Jag ska gå. 486 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Jag kysser dig gärna, olivandedräkt och allt. 487 00:30:57,648 --> 00:30:58,900 Vodka och sodavatten. 488 00:30:59,025 --> 00:31:00,484 -Lätt. -Vodka, soda, lime. 489 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 När Jessica kom in i baren, 490 00:31:02,862 --> 00:31:06,532 tänkte jag att det hade kunnat bli obekvämt, 491 00:31:06,616 --> 00:31:08,618 mellan Barnett och Jessica. 492 00:31:08,701 --> 00:31:11,954 Jag märkte att Amber blev mer tillgiven mot Barnett. 493 00:31:12,038 --> 00:31:18,377 Jag vet inte om det var en slump eller om det var en markering. 494 00:31:19,420 --> 00:31:20,755 -Har du baksmälla? -Va? 495 00:31:20,838 --> 00:31:23,424 Vi åkte katamaran. Vi fick styra, så coolt. 496 00:31:23,507 --> 00:31:24,550 Vi åkte häst. 497 00:31:24,634 --> 00:31:26,385 -Fick ni rida? -Vi åkte häst? 498 00:31:26,469 --> 00:31:28,471 -Vi åkte häst? -Hon säger vi... 499 00:31:28,554 --> 00:31:30,806 På tal om barbacka, det låter som inatt. 500 00:31:33,017 --> 00:31:34,644 -Den är lite krokig nu. -Va? 501 00:31:39,398 --> 00:31:41,859 Hur som, omgång två. Gör inte så. 502 00:31:43,569 --> 00:31:47,865 -Vad har jag i fickan? Jaha, det är du. -Du är glad att se mig. 503 00:31:49,742 --> 00:31:51,118 Vi smugglar mynt. 504 00:31:51,619 --> 00:31:52,787 Du är upphetsad. 505 00:32:01,045 --> 00:32:03,756 Jag hade inte klarat den åkturen. Och utan mat. 506 00:32:03,839 --> 00:32:05,091 Din raring. 507 00:32:06,008 --> 00:32:07,635 Jag hämtar den där drinken. 508 00:32:07,718 --> 00:32:09,679 -Ska alla migrera? -Bara vi. 509 00:32:09,762 --> 00:32:10,972 -Jaså? Bara vi? -Ja. 510 00:32:11,722 --> 00:32:12,556 Skål. 511 00:32:13,099 --> 00:32:16,852 -Hur kändes det att få komma ut? -Toppen. Det är 512 00:32:16,936 --> 00:32:21,649 helt galet, för vi är så synkade med varandra. 513 00:32:21,732 --> 00:32:23,693 -Ja. -Det är lustigt, för vi... 514 00:32:24,193 --> 00:32:26,404 ...vi har inte haft sex... 515 00:32:26,654 --> 00:32:27,613 Det har vi inte. 516 00:32:27,697 --> 00:32:32,034 Vi går långsamt framåt och han, eller vi, känner upphetsningen. 517 00:32:32,118 --> 00:32:35,079 Men det är roligt. Han säger, "Nu måste jag gå." 518 00:32:35,621 --> 00:32:38,749 -Bort från mig. -Sluta innan nåt händer. 519 00:32:38,833 --> 00:32:42,420 -Det är gulligt. -Ljuvligt. Alla håller på Kelly och Kenny. 520 00:32:42,503 --> 00:32:44,755 Kelly och Kenny kommer definitivt 521 00:32:44,839 --> 00:32:48,175 att åldras tillsammans och få barnbarn. 522 00:32:48,259 --> 00:32:51,012 -Och se tillbaka på det här... -Han är toppen. 523 00:32:51,679 --> 00:32:54,015 -Och se en succé. -Vi är definitivt 524 00:32:54,557 --> 00:32:56,392 på samma våglängd. Vi har... 525 00:32:57,184 --> 00:32:58,978 ...kommunicerat öppet om allt. 526 00:32:59,061 --> 00:33:01,355 -Bra. Det är så viktigt. -Ja. 527 00:33:01,981 --> 00:33:06,318 -Hur går det? -Toppen. Vi skrattar hela tiden. 528 00:33:06,402 --> 00:33:09,321 Jag har ont i munnen av att ha skrattat så mycket. 529 00:33:09,405 --> 00:33:12,491 Det har varit underbart. 530 00:33:13,159 --> 00:33:14,994 -Vi har kul ihop. -Du förtjänar det. 531 00:33:15,077 --> 00:33:16,662 -Tack. Du också. -Så mycket. 532 00:33:16,746 --> 00:33:18,330 Idag var en rolig dag. 533 00:33:18,414 --> 00:33:22,501 Det är toppen att vara här med Mark men jag ser hur de andra paren är. 534 00:33:23,627 --> 00:33:24,795 Jag avgudar honom. 535 00:33:24,879 --> 00:33:26,464 Vi hör ihop. 536 00:33:26,797 --> 00:33:29,133 Men det är svårt att inte jämföra 537 00:33:29,508 --> 00:33:32,720 mina känslor för Mark och var vi står med alla andra. 538 00:33:33,220 --> 00:33:37,349 Jag tror att jag har kämpat lite med den fysiska aspekten. 539 00:33:37,433 --> 00:33:38,309 Ja. 540 00:33:39,226 --> 00:33:43,105 Det skiljer sig från min norm. Jag kan inte ljuga om mina känslor. 541 00:33:43,189 --> 00:33:45,107 -Jag vill... -Gör inte det. 542 00:33:45,191 --> 00:33:50,571 Det fysiska är fortfarande obekvämt. Först hade jag Mark i kapseln, 543 00:33:50,654 --> 00:33:54,533 sen kom den här personen, och jag försöker få det att gå ihop. 544 00:33:54,617 --> 00:33:57,328 -Jag kämpar fortfarande. -Ja. 545 00:33:57,912 --> 00:33:59,080 När du ser på dem, 546 00:33:59,580 --> 00:34:01,749 -Barnett och Mark... -Ja. 547 00:34:01,832 --> 00:34:04,460 Vem skulle du säga attraherar dig mest? 548 00:34:07,797 --> 00:34:10,591 Jag är alltid den enda tjejen som hänger med er. 549 00:34:11,217 --> 00:34:12,635 Sånt är livet. Mjau! 550 00:34:13,177 --> 00:34:15,179 Om jag inte kände dem, 551 00:34:16,097 --> 00:34:20,726 skulle jag nog säga Barnett, han är mer min typ. 552 00:34:20,810 --> 00:34:26,649 Men jag tycker att det är sexigt med en person 553 00:34:26,732 --> 00:34:28,317 -som är så självsäker. -Ja. 554 00:34:28,400 --> 00:34:31,362 Jag tror att han och Amber klickar, men jag känner 555 00:34:31,445 --> 00:34:34,573 att han inte vet vad han vill, du vet? 556 00:34:34,657 --> 00:34:39,370 För mig att se honom... Han är en attraktiv man, men... 557 00:34:39,453 --> 00:34:41,872 Det var inte rätt. Tajmingen var fel. 558 00:34:41,956 --> 00:34:46,043 -Och det är okej. Men han är toppen. -Jag vill vara vänner, 559 00:34:46,127 --> 00:34:48,337 -och jag önskar honom lycka -Jag vet. 560 00:34:48,420 --> 00:34:51,173 -i hans nya relation. -Absolut. 561 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Åldersskillnaden som jag oroade mig över, 562 00:34:54,969 --> 00:34:57,346 -har inte varit ett problem. -Oviktigt. 563 00:34:57,429 --> 00:35:00,474 Det är mer med det fysiska som jag får kämpa. 564 00:35:00,558 --> 00:35:03,978 -Visst. -Åldern är inget problem. 565 00:35:04,061 --> 00:35:06,438 Det finns ett visst fysiskt obehag 566 00:35:06,522 --> 00:35:09,108 -inför att gå vidare till den fasen. -Okej. 567 00:35:09,191 --> 00:35:10,067 Så... 568 00:35:12,945 --> 00:35:15,322 Jag vet att hon dejtat längre killar, 569 00:35:15,656 --> 00:35:17,199 och Mark är kort. 570 00:35:17,283 --> 00:35:23,038 Och jag vet att hon har dejtat ljushåriga män innan, 571 00:35:23,122 --> 00:35:25,541 så kanske är problemet att han är mörkare. 572 00:35:25,624 --> 00:35:28,586 Jag vet inte vad som stör henne. 573 00:35:28,669 --> 00:35:30,546 Vi går tillbaka till baren. 574 00:35:33,215 --> 00:35:34,842 Hur jag känner mig med Mark 575 00:35:35,426 --> 00:35:39,346 är inte sättet jag vill känna mig i närheten av min fästman. 576 00:35:40,055 --> 00:35:40,890 Vad händer? 577 00:35:41,140 --> 00:35:42,474 -Hej, älskling. -Läget? 578 00:35:42,558 --> 00:35:44,351 Nu måste jag vara ärlig. 579 00:35:44,935 --> 00:35:47,730 Jag måste berätta, lägga korten på bordet. 580 00:35:47,813 --> 00:35:49,481 Berätta var jag står. 581 00:35:58,032 --> 00:36:04,705 22 DAGAR KVAR TILL BRÖLLOPEN 582 00:36:26,685 --> 00:36:29,939 De här senaste dagarna har varit fantastiska. 583 00:36:30,439 --> 00:36:33,859 Jag var äntligen mig själv, och jag vann henne. 584 00:36:33,943 --> 00:36:36,278 Allt liksom föll på plats. 585 00:36:36,862 --> 00:36:41,867 Men innan vi lade oss berättade Jessica hur hon känner, 586 00:36:41,951 --> 00:36:47,873 att hon inte vet om hon kommer nå fram med mig, fysiskt sett. 587 00:36:50,125 --> 00:36:51,669 Allt ställdes på sin spets 588 00:36:51,752 --> 00:36:53,963 efter att ha träffat de andra paren. 589 00:36:54,546 --> 00:36:58,133 Den fysiska attraktionen mellan Kenny och Kelly är påtaglig, 590 00:36:58,217 --> 00:37:01,428 och jag tycker att Barnett och Amber visar upp sig 591 00:37:01,929 --> 00:37:03,138 på ett väldigt 592 00:37:03,722 --> 00:37:08,560 sexuellt, övertydligt sätt. 593 00:37:09,436 --> 00:37:12,731 Alla verkar de befinna sig på ett annat mentalt plan 594 00:37:12,815 --> 00:37:15,317 vad gäller deras fysiska relationer, 595 00:37:15,401 --> 00:37:18,404 och jag ligger rejält efter med Mark. 596 00:37:20,531 --> 00:37:22,491 När han kysser mig känns det... 597 00:37:23,867 --> 00:37:25,869 ...inte rätt, eller bekvämt. 598 00:37:26,662 --> 00:37:30,374 Om jag bara hör hans röst och håller honom i handen är allt bra. 599 00:37:30,791 --> 00:37:35,713 Det är allt det andra som inte känns rätt. 600 00:37:36,297 --> 00:37:39,174 Vi får åka hem och se vad som händer 601 00:37:39,675 --> 00:37:42,344 men det känns inte rätt att bära ringen idag, 602 00:37:42,428 --> 00:37:44,346 med tanke på hur jag känner mig. 603 00:37:44,847 --> 00:37:46,390 Det kan fortfarande funka, 604 00:37:46,932 --> 00:37:48,642 men jag... 605 00:37:49,143 --> 00:37:53,939 ...förväntar mig inte det i nuläget. 606 00:37:58,861 --> 00:37:59,987 Jag älskar Jessica. 607 00:38:00,070 --> 00:38:03,699 Älskar att vara med henne, älskar hennes skratt, hennes leende. 608 00:38:03,824 --> 00:38:04,742 Jag är inte.... 609 00:38:07,953 --> 00:38:10,122 Det känns om om Jessica 610 00:38:10,831 --> 00:38:14,335 försöker hitta nåt som är fel där det inte finns några fel. 611 00:38:15,169 --> 00:38:18,714 Det är inget fel på bandet vi skapade. Verkligen ingenting. 612 00:38:19,298 --> 00:38:22,134 Jag kämpar vidare och lär fortsätta med det 613 00:38:22,217 --> 00:38:25,554 trots att det här kom från ingenstans. 614 00:38:25,637 --> 00:38:27,973 Vi hade en perfekt kväll, 615 00:38:28,599 --> 00:38:31,185 och det är det som smärtar mest. Jag bara... 616 00:38:32,728 --> 00:38:37,066 Det känns som om jag kämpat och fortsätter kämpa... 617 00:38:37,149 --> 00:38:39,276 Jag ser tillbaka på avslöjandet... 618 00:38:40,319 --> 00:38:42,237 ...där stod hon, min person... 619 00:39:04,927 --> 00:39:08,972 Jag kämpar för det jag tror på och för dem jag vill ha i mitt liv. 620 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 Det är som om... 621 00:39:13,894 --> 00:39:17,356 Jag ger aldrig upp. Men jag vill inte pressa nån. 622 00:39:17,856 --> 00:39:22,152 Jag är här. Jag kan vara den starka stöttepelare vi talat om, men... 623 00:39:23,362 --> 00:39:24,988 ...jag behöver samma sak. 624 00:39:41,130 --> 00:39:41,964 Fan. 625 00:39:55,477 --> 00:39:58,313 -Vad fint. -Ja, inte illa. 626 00:40:00,566 --> 00:40:03,777 Jag är ledsen för jag vill inte lämna Mexiko. 627 00:40:03,861 --> 00:40:07,698 Det här är paradiset. Kan vi inte bo här för evigt? 628 00:40:07,781 --> 00:40:09,533 -Festen är här. -Vad händer? 629 00:40:09,616 --> 00:40:11,910 Hej, tjejen. 630 00:40:11,994 --> 00:40:14,663 Vi måste tillbaka till Atlanta imorgon, 631 00:40:14,746 --> 00:40:19,376 till våra arbeten och skapandet av en framtid för oss som par. Dessutom, 632 00:40:19,918 --> 00:40:21,628 måste vi planera ett bröllop. 633 00:40:23,088 --> 00:40:24,047 Skrytmåns. 634 00:41:10,552 --> 00:41:14,681 -Hur känns det att träffa alla? -Rätt så galet. Ser jag ut som du trodde? 635 00:41:14,765 --> 00:41:19,144 -Ser jag ut som väntat? -Man hörde på din röst att du är vacker. 636 00:41:19,228 --> 00:41:22,481 Cam är en man med tur. Ni är ett perfekt par. 637 00:41:22,564 --> 00:41:24,900 -Trodde du hon skulle se ut så? -Nej. 638 00:41:24,983 --> 00:41:27,945 Det verkligen förvånade mig. 639 00:41:35,035 --> 00:41:38,580 Vi har dejtat alla de här människorna så det här är obekvämt. 640 00:41:38,664 --> 00:41:41,375 Jag har haft djupa konversationer med killarna. 641 00:41:41,458 --> 00:41:44,920 Nån som inte var Mark ville att jag skulle bli hans fru. 642 00:41:45,420 --> 00:41:48,465 Vi är glada för allas skull, men vi har dejtat alla. 643 00:41:48,549 --> 00:41:52,469 Vi har haft allvarliga samtal, på en nivå jag aldrig upplevt förr. 644 00:41:54,638 --> 00:41:59,476 Jag och G fick sån stark kontakt i kapseln att jag räknade med att det skulle hålla. 645 00:41:59,560 --> 00:42:03,605 Jag trodde det skulle bli lätt. Man försöker koppla ansiktet till namnet, 646 00:42:03,689 --> 00:42:07,109 det tar tid. Här är kvinnan jag pratade med hela tiden. 647 00:42:07,693 --> 00:42:09,820 -Det är fortfarande svårt. -Ja. 648 00:42:10,237 --> 00:42:14,700 Hur har det gått för dig och Kenny? Tycker du att ni står stadigt? 649 00:42:14,783 --> 00:42:16,994 -Känns det som i kapslarna? -Ja. 650 00:42:17,077 --> 00:42:19,580 -Toppen. -Det är galet, men ja. 651 00:42:21,957 --> 00:42:23,709 -Hur är det, Jess? -Läget? 652 00:42:23,792 --> 00:42:26,169 -Det var kul igår. Vi liksom... -Ja. 653 00:42:26,253 --> 00:42:28,755 Ni har verkligen nån slags sexuell... 654 00:42:28,839 --> 00:42:31,967 -Jag vet inte varför. -...kemi, eller nåt. 655 00:42:33,510 --> 00:42:37,764 Jag är fysiskt attraherad av Barnett. Mitt naturliga val, 656 00:42:38,181 --> 00:42:40,434 före kapslarna, skulle vara Barnett. 657 00:42:40,517 --> 00:42:44,479 Den mest attraktiva killen, den jag brukar dras till. 658 00:42:44,563 --> 00:42:48,108 Det är ett helt annat intryck än den jag trodde du var. 659 00:42:48,191 --> 00:42:51,194 -Jag tycker vår relation var -Seriöst, 660 00:42:51,278 --> 00:42:54,197 -helt annorlunda. -alla relationer var annorlunda. 661 00:42:54,406 --> 00:42:57,242 Men vi hade nåt slags band, och det var 662 00:42:57,326 --> 00:42:58,535 -ett starkt band. -Ja. 663 00:42:59,870 --> 00:43:03,749 Jag blev emotionellt engagerad, precis som jag tror du blev. 664 00:43:04,458 --> 00:43:07,169 -Men jag är lycklig nu. Ja. 665 00:43:09,171 --> 00:43:11,798 Hade Barnett och jag fortsatt relationen utanför 666 00:43:11,882 --> 00:43:14,384 kapseln hade ni sett en helt annan Barnett. 667 00:43:14,468 --> 00:43:20,557 En själviakttagande, sofistikerad Barnett som för sig med stolthet. 668 00:43:20,641 --> 00:43:23,352 Den totala motsatsen till det han är med Amber. 669 00:43:23,435 --> 00:43:27,522 Det är intressant att han valde nåt helt annat än det han och jag hade. 670 00:43:28,982 --> 00:43:30,942 Hur mår Mark? 671 00:43:31,818 --> 00:43:35,280 Vi har det lite kämpigt. 672 00:43:35,364 --> 00:43:36,198 Jaså? 673 00:43:37,366 --> 00:43:39,493 Det fysiska har varit svårt för mig. 674 00:43:39,868 --> 00:43:41,787 Det verkar inte klicka riktigt. 675 00:43:42,454 --> 00:43:47,459 Vi fick sån stark kontakt i kapslarna att när man väl såg varandra... 676 00:43:48,043 --> 00:43:51,338 Det känns inte helt rätt. Förstår du vad jag menar? 677 00:43:51,421 --> 00:43:53,715 Jag jobbar fortfarande med det. 678 00:43:54,758 --> 00:43:55,717 Vi får se. 679 00:43:59,638 --> 00:44:04,726 Grejen för mig är, att jag älskar henne. Jag har aldrig känt så här för nån. 680 00:44:04,810 --> 00:44:06,436 Jag visste direkt. 681 00:44:06,520 --> 00:44:09,815 -Hon är intensiv. -Jag fortsätter kämpa, men... 682 00:44:09,898 --> 00:44:13,527 Jag kämpar vidare, men jag behöver få nåt tillbaka. 683 00:44:13,610 --> 00:44:15,445 -Organiskt. -Hon måste också tro 684 00:44:15,529 --> 00:44:18,407 och se det. Man ska inte behöva kämpa för evigt. 685 00:44:18,865 --> 00:44:21,618 Att prata med Amber fick mig att må bättre, men, 686 00:44:21,702 --> 00:44:24,121 jag känner att jag måste prata med Jessica. 687 00:44:24,204 --> 00:44:29,000 Det är som att hamna på ruta ett igen, där vi började, med kommunikation. 688 00:44:29,084 --> 00:44:33,630 Reda ut hur vi känner och hur vi hamnade här 689 00:44:33,714 --> 00:44:37,092 genom att vara öppna och sårbara, vara oss själva 690 00:44:37,175 --> 00:44:42,139 och säga rakt ut vad som pågår. Vad händer med dig? Ta det därifrån. 691 00:44:42,222 --> 00:44:46,560 Den andra personen måste också satsa, man behöver bekräftelse. 692 00:44:46,643 --> 00:44:49,479 Man får gilla läget och se om man kan lösa det. 693 00:45:02,743 --> 00:45:05,120 VAR GOD STÖR EJ 694 00:45:07,164 --> 00:45:08,081 Tjuvkika inte. 695 00:45:08,957 --> 00:45:11,293 -Det gör jag inte. -Öppna dem inte. 696 00:45:12,961 --> 00:45:17,048 Att bli kär är läskigt som fan. 697 00:45:18,967 --> 00:45:21,094 Det vänder allt upp och ned. 698 00:45:21,595 --> 00:45:27,684 Ikväll tänkte jag mig en romantisk middag och stjärnbeskådning. Öppna. 699 00:45:30,645 --> 00:45:33,732 Man har varit ute i solskenet hela livet, 700 00:45:33,815 --> 00:45:35,776 men ändå har man varit i mörkret. 701 00:45:38,361 --> 00:45:41,156 Sen kommer nån och öppnar upp ens ögon och då... 702 00:45:42,199 --> 00:45:43,450 ...är det här kärlek? 703 00:45:44,034 --> 00:45:48,038 Jag vet inte. Jag tror det. Kanske. Coolt. Jag tror jag gillar det. 704 00:45:48,663 --> 00:45:51,416 Det är spännande, fantastiskt, 705 00:45:51,500 --> 00:45:55,879 det är varmt och skrämmande. 706 00:45:56,588 --> 00:46:00,091 För när nån verkligen berör en, 707 00:46:01,802 --> 00:46:05,180 då ger man efter. 708 00:46:06,723 --> 00:46:08,642 -Tack. -Varsågod. 709 00:46:08,725 --> 00:46:10,811 Kärlek är vackert. 710 00:46:11,978 --> 00:46:17,275 Du vet när folk döper stjärnor? Det vill jag göra. 711 00:46:17,776 --> 00:46:18,610 Tja, 712 00:46:19,903 --> 00:46:21,696 vi får väl hitta en stjärna... 713 00:46:23,114 --> 00:46:24,699 ...och döpa den efter dig. 714 00:46:31,748 --> 00:46:32,749 -Skål. -Skål. 715 00:46:38,922 --> 00:46:39,923 Det behövde jag. 716 00:46:43,134 --> 00:46:44,636 Jag är väldigt förvirrad. 717 00:46:48,640 --> 00:46:50,851 Jag vet inte var Jessica står. 718 00:46:50,934 --> 00:46:53,270 Det förvirrar mig hur nån... 719 00:46:54,563 --> 00:46:57,774 ...kan säga ja till nån i kapslarna, 720 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 falla för någon och sen slå mig i solarplexus och säga 721 00:47:02,028 --> 00:47:06,241 att hon inte tror att hon kommer dit. Det måste vi prata om, för att... 722 00:47:06,700 --> 00:47:10,412 Jag ser hellre att hon berättar än att hon inte säger nåt alls. 723 00:47:10,495 --> 00:47:14,082 Jag vill att du ska vara helt öppen. Det är allt jag vill. 724 00:47:14,666 --> 00:47:19,004 Att se dig, träffa dig, tacka ja till ditt frieri, det var 100 procent. 725 00:47:20,422 --> 00:47:23,508 Det kände jag. Det är därför jag är kvar här. 726 00:47:24,259 --> 00:47:27,220 Men det känns som om när experimentet var över, 727 00:47:27,304 --> 00:47:29,556 så satte du upp en vägspärr. 728 00:47:30,348 --> 00:47:35,228 Att nån hittar på ett experiment och säger att kärleken är blind, 729 00:47:35,604 --> 00:47:37,939 kan man inte ha förutfattade meningar. 730 00:47:38,523 --> 00:47:40,942 Man måste låta människans natur spela in. 731 00:47:41,443 --> 00:47:44,195 Vi har ett fantastiskt, obestridligt band. 732 00:47:45,071 --> 00:47:46,865 Men det har inte vänt för mig. 733 00:47:47,449 --> 00:47:50,201 -Okej. -Vi är på väg tillbaka till Atlanta... 734 00:47:51,328 --> 00:47:55,040 ...och nästa del av det här experimentet. 735 00:47:55,832 --> 00:48:00,837 Jag vill inte träffa din familj med en ring på fingret. 736 00:48:00,921 --> 00:48:03,506 Det vägrar jag göra mot dig och din familj. 737 00:48:03,590 --> 00:48:04,799 Att göra det här 738 00:48:05,383 --> 00:48:11,473 är ingenting jag känner mig bekväm med just nu. 739 00:48:12,766 --> 00:48:14,017 Jag är inte där än. 740 00:48:15,268 --> 00:48:17,729 Jag tycker inte jag ska bära ringen. 741 00:48:18,438 --> 00:48:19,689 Jag är inte bekväm. 742 00:48:20,106 --> 00:48:21,274 Det känns inte 743 00:48:22,025 --> 00:48:26,905 ärligt av mig att bära en symbol för evigheten. 744 00:48:27,489 --> 00:48:31,493 Just nu känns det som om vi står långt ifrån varandra. 745 00:48:31,576 --> 00:48:35,288 Du kan inte ha fejkat allt när vi träffades. 746 00:48:35,705 --> 00:48:39,876 Du kan inte ha fejkat allt vi sa till varandra i kapslarna. 747 00:48:40,377 --> 00:48:42,671 Alla de känslorna var äkta. 748 00:48:42,963 --> 00:48:44,839 Att ställa sig på knä var äkta. 749 00:48:45,423 --> 00:48:47,634 Men experimentet tar inte slut här. 750 00:48:48,343 --> 00:48:49,928 Det slutar inte med kapslarna. 751 00:48:50,011 --> 00:48:53,807 Jag fattar att det var tryggt. Ingen bedömning, inga osäkerheter. 752 00:48:53,890 --> 00:48:55,850 Det finns det fortfarande inte. 753 00:48:56,726 --> 00:48:58,645 Det står bara ingen vägg mellan oss. 754 00:48:59,688 --> 00:49:02,816 Det känns inte som om vi har gett det en ärlig chans. 755 00:49:03,400 --> 00:49:05,485 Hon måste minnas var vi stod. 756 00:49:05,694 --> 00:49:07,487 Se att jag är densamme... 757 00:49:07,570 --> 00:49:11,199 Den du blev kär i i kapslarna, är mannen som står framför dig. 758 00:49:11,282 --> 00:49:13,284 Jag vill inte tvinga fram ett beslut. 759 00:49:13,868 --> 00:49:16,830 Jag bara påminner om var vi stod 760 00:49:17,497 --> 00:49:18,748 och låter dig se det. 761 00:49:22,711 --> 00:49:24,921 Jag behöver min lagkamrat tillbaka. 762 00:49:30,093 --> 00:49:33,013 Du har älskat mig förbehållslöst sen dag ett. 763 00:49:33,430 --> 00:49:34,806 Jag är fortfarande här. 764 00:49:35,473 --> 00:49:38,560 Jag är fortfarande öppen. Jag vill vara öppen för dig 765 00:49:38,643 --> 00:49:41,521 för jag bryr mig så mycket om dig. 766 00:49:42,022 --> 00:49:43,440 Jag älskar intensivt, 767 00:49:44,315 --> 00:49:45,525 och jag älskar dig. 768 00:49:45,608 --> 00:49:47,777 -Det är det jag kände. -Det gör jag. 769 00:49:48,486 --> 00:49:49,821 Det gör jag verkligen. 770 00:49:51,698 --> 00:49:54,826 Tack för att du säger det. Jag vill ha dig i mitt lag. 771 00:49:54,909 --> 00:49:56,578 Jag vill ha ditt stöd, 772 00:49:56,661 --> 00:49:58,872 -vi skulle rocka. -Vilket jäkla team. 773 00:50:39,037 --> 00:50:41,039 Undertexter: Victoria Heaps