1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,219 Annas, kun suljen oven. 3 00:00:10,303 --> 00:00:11,137 Tuo oli... 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,514 ...älytöntä. 5 00:00:13,598 --> 00:00:15,892 En voi uskoa, että kaikki ovat täällä. 6 00:00:16,476 --> 00:00:19,103 Minun muijani ja sinun äijäsi ovat täällä. 7 00:00:19,187 --> 00:00:21,189 -Oli mahtavaa nähdä Kenny. -Hullua. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,899 Se oli omituista. 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,358 Todella omituista. 10 00:00:25,151 --> 00:00:28,237 Tajusin ensitreffeillä, että Barnettilla on ongelmia. 11 00:00:28,321 --> 00:00:29,697 Hän on hyvin sekava - 12 00:00:29,781 --> 00:00:30,782 ja hämmentynyt. 13 00:00:30,865 --> 00:00:33,076 Se paistaa hänen kasvoiltaan. 14 00:00:33,659 --> 00:00:38,164 Muutama päivä sitten puhuimme siitä, että minusta tulee hänen vaimonsa, ja... 15 00:00:38,331 --> 00:00:41,584 Hän sanoi asioita, joita minulle ei ole koskaan sanottu. 16 00:00:41,793 --> 00:00:45,296 Välitän hänestä kovasti. Valehtelisin, jos väittäisin muuta. 17 00:00:45,797 --> 00:00:48,299 Kun näin hänet ja kuulin hänen äänensä... 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,261 Se tuntui pahalta, jos totta puhutaan. 19 00:00:53,262 --> 00:00:55,306 Mutta sen myötä olen myös - 20 00:00:55,389 --> 00:00:58,184 todella tyytyväinen tekemiini valintoihin - 21 00:00:58,267 --> 00:01:01,437 ja siihen, että vierelläni on niin mahtava ihminen. 22 00:01:01,729 --> 00:01:05,983 -Mitä ajattelit Amberista ja Barnettista? -He ovat kiintoisa pariskunta, 23 00:01:06,067 --> 00:01:10,363 sillä ryhdyimme tähän löytääksemme yhteyden johonkuhun sielun perusteella. 24 00:01:11,364 --> 00:01:14,200 Heidän yhteytensä perustuu johonkin muuhun. 25 00:01:14,784 --> 00:01:16,494 Amber kertoi kaikille - 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,122 heidän harrastaneen seksiä useita kertoja. 27 00:01:19,205 --> 00:01:21,290 Tämä on paljon enemmän kuin seksiä. 28 00:01:22,333 --> 00:01:25,586 -Minä... -En halua sitä, sillä se, että antautuu... 29 00:01:26,462 --> 00:01:29,841 ...toiselle fyysisesti, voi tapahtua kenen kanssa tahansa. 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,468 En halua palata siihen maailmaan, 31 00:01:32,760 --> 00:01:36,931 jossa keho luovutetaan toiselle jonkin hetkellisen tunteen vuoksi. 32 00:01:37,181 --> 00:01:39,559 -Kulta... -Tämä on ihan erilaista. 33 00:01:40,852 --> 00:01:43,187 Barnettin ja minun välit ovat kunnossa. 34 00:01:43,354 --> 00:01:45,648 Hän ei ole muuttunut silmissäni siksi, 35 00:01:45,731 --> 00:01:47,525 että jotain tapahtui - 36 00:01:47,817 --> 00:01:51,154 alussa hänen ja Jessican välillä, koska... 37 00:01:52,071 --> 00:01:54,782 ...se päättyi niin, että Jessica valitsi minut. 38 00:01:54,866 --> 00:01:57,952 En ole vihainen, en halveksi häntä tai... 39 00:01:58,035 --> 00:02:00,454 Koska päädyimme yhteen sen oikean kanssa. 40 00:02:00,538 --> 00:02:04,333 Toivon Barnettin olevan onnellinen, ja pelkkää hyvää Amberille. 41 00:02:04,417 --> 00:02:08,504 Toivon heidän olevan innoissaan, onnellisia ja tekevän mitä lystäävät. 42 00:02:08,629 --> 00:02:10,840 -Koska olemme... -Niin he tekevätkin. 43 00:02:11,048 --> 00:02:11,883 Se on varmaa. 44 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 Olemme kaikki omassa suhteessamme, 45 00:02:15,928 --> 00:02:18,181 -ja... -Niin olemme. 46 00:02:18,306 --> 00:02:22,101 Se, mitä me teimme kokeilussa... Kukaan ei voinut sorkkia sitä. 47 00:02:22,685 --> 00:02:26,939 Jos vain hyppäisimme sänkyyn tässä vaiheessa, pilaisimme kaiken. 48 00:02:27,023 --> 00:02:28,107 En pysty siihen. 49 00:02:31,527 --> 00:02:32,361 Ymmärrän, 50 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 mitä sanot fyysisyydestä. 51 00:02:35,281 --> 00:02:37,408 Mutta en ole mikään satunnainen pano. 52 00:02:37,700 --> 00:02:42,121 En ole mikään satunnainen tyyppi, joka käväisee elämässäsi ja lähtee. 53 00:02:42,205 --> 00:02:44,957 Suhteen fyysinen puoli on minulle tärkeä. 54 00:02:45,541 --> 00:02:48,377 Suurin huoleni on se, että käyt todella tiukaksi, 55 00:02:48,461 --> 00:02:50,755 kun kerrot minulle mielipidettäsi. 56 00:02:51,130 --> 00:02:53,299 Se kuulostaa melkeinpä käskyltä. 57 00:02:54,383 --> 00:02:56,802 Tyyliin: "Me teemme näin, piste." 58 00:02:59,597 --> 00:03:02,099 "Käskyiltä"? Mitä hittoa oikein jauhat? 59 00:03:02,225 --> 00:03:03,559 Mitä tuo nyt on? 60 00:03:03,643 --> 00:03:05,853 Tarkoitukseni ei ollut loukata sinua. 61 00:03:22,119 --> 00:03:22,954 Mitä nyt? 62 00:03:34,632 --> 00:03:37,343 Ymmärsit väärin. En tarkoittanut sitä niin. 63 00:03:37,426 --> 00:03:38,844 Tarkoititpas. 64 00:03:38,928 --> 00:03:40,179 Enkä tarkoittanut. 65 00:03:40,763 --> 00:03:42,556 Olemme samoilla linjoilla. 66 00:03:42,640 --> 00:03:45,017 -Haluamme jotain erityistä. -Minä taas... 67 00:03:45,101 --> 00:03:46,310 -Hetken... -Aivan. 68 00:03:46,394 --> 00:03:47,728 ...kuin merkkipaalun, 69 00:03:47,812 --> 00:03:51,816 jota voimme muistella lämmöllä suhteemme hyvänä lähtökohtana. 70 00:03:52,233 --> 00:03:54,235 -Olen samaa mieltä. Hienoa. -Selvä. 71 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 Olemme samoilla linjoilla. 72 00:03:58,030 --> 00:04:00,032 -Olemme samoilla linjoilla. -Totta. 73 00:04:01,242 --> 00:04:07,206 Kaikki tässä kuviossa tuntuu olevan vastakohta ympäröivälle maailmalle. 74 00:04:07,373 --> 00:04:09,709 Maailma on paikka, jossa voi helposti - 75 00:04:09,875 --> 00:04:12,128 iskeä jonkun ja harrastaa heti seksiä. 76 00:04:12,545 --> 00:04:15,172 Voit lähteä vaikka heti etsimään panokaveria. 77 00:04:15,548 --> 00:04:16,382 Siinä kaikki. 78 00:04:16,465 --> 00:04:19,218 -Valitsin sanani huonosti. -Lähdetään molemmat. 79 00:04:19,302 --> 00:04:22,054 Sanoin jo, että olemme samoilla linjoilla. 80 00:04:22,138 --> 00:04:24,098 Anteeksi. Valitsin sanani väärin. 81 00:04:24,181 --> 00:04:26,726 Meidän ei tarvitse enää keskustella tästä. 82 00:04:26,892 --> 00:04:28,519 -Tiedän. -Sitä yritän sanoa. 83 00:04:29,103 --> 00:04:31,897 Näimme toisemme ensi kertaa kaksi päivää sitten. 84 00:04:32,064 --> 00:04:35,318 Hän haluaa olla varma, että tämä on aitoa. Ymmärrän sen. 85 00:04:35,401 --> 00:04:37,653 Minulle tämä on aitoa, sillä... 86 00:04:37,945 --> 00:04:39,447 ...en halua ketään muuta. 87 00:04:40,031 --> 00:04:40,948 Sinä ja minä. 88 00:04:42,033 --> 00:04:43,117 En halua muuta. 89 00:04:45,328 --> 00:04:46,662 En halua mitään muuta. 90 00:04:47,163 --> 00:04:48,331 Enkä ketään muuta. 91 00:04:49,290 --> 00:04:50,124 Haluan sinut. 92 00:04:52,835 --> 00:04:55,463 Kuukauden päästä sitoudumme loppuelämiksemme. 93 00:04:56,130 --> 00:04:56,964 Käykö? 94 00:04:58,716 --> 00:05:00,551 Haluan sinun olevan onnellinen. 95 00:05:08,351 --> 00:05:13,064 ONKO RAKKAUS SOKEA? 96 00:05:13,939 --> 00:05:19,236 HÄIHIN ON 25 PÄIVÄÄ 97 00:05:55,231 --> 00:05:56,440 Tuo on muuten totta! 98 00:05:58,651 --> 00:06:00,945 -Tarvitsen apuasi. -Katso, mihin ajat. 99 00:06:01,487 --> 00:06:03,197 Mihin minä merellä törmäisin? 100 00:06:04,073 --> 00:06:04,907 Poijuun. 101 00:06:06,075 --> 00:06:07,076 Haihin. 102 00:06:08,994 --> 00:06:11,872 Kaksi viikkoa sitten en ollut nähnyt kihlattuani. 103 00:06:13,541 --> 00:06:14,667 Olin kuullut hänet. 104 00:06:15,209 --> 00:06:17,044 Olin jutellut hänelle, ja... 105 00:06:17,503 --> 00:06:19,505 ...pian hänestä tulee vaimoni. 106 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 Siis... 107 00:06:21,424 --> 00:06:23,050 Yleensä kihloihin mennään - 108 00:06:23,676 --> 00:06:27,596 niin, että häävalmisteluihin jää ainakin vuosi aikaa. 109 00:06:27,972 --> 00:06:30,224 Emme ole vielä aloittaneet. 110 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 Teidän jälkeenne. 111 00:06:35,938 --> 00:06:38,149 -Tiedätkö, mistä olen innoissani? -No? 112 00:06:38,232 --> 00:06:41,318 -Karvavauvan ruokkimisesta. -Sinun pitää tavata Coda. 113 00:06:41,402 --> 00:06:43,320 -Pidät siitä kyllä. -Odotan sitä. 114 00:06:43,404 --> 00:06:46,157 Ja se pitää sinusta. Se pissaa innostuessaan. 115 00:06:46,240 --> 00:06:47,491 Vähän niin kuin minä. 116 00:06:47,825 --> 00:06:49,368 Pissaatko innostuessasi? 117 00:06:49,577 --> 00:06:52,163 Minulta tuli pieni pissa kun näin sinut. 118 00:06:52,246 --> 00:06:54,331 -Mahtavaa. -Kaipa se oli pissaa. 119 00:06:54,415 --> 00:06:55,249 Voi Luoja. 120 00:06:57,168 --> 00:06:58,878 -Ruma mielikuva. -Tiedän. 121 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 On harmi palata tosimaailmaan. 122 00:07:01,630 --> 00:07:05,050 Toisaalta haluan tietysti esitellä sinut kaikille, mutta... 123 00:07:05,468 --> 00:07:07,720 En halua kotiin. Pidän tästä kuplasta. 124 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 En halua jakaa sinua. 125 00:07:09,763 --> 00:07:10,598 Juuri niin. 126 00:07:11,432 --> 00:07:13,225 -Pidän kuplastamme. -Tiedän. 127 00:07:13,726 --> 00:07:15,269 Odotatko yhdessä asumista? 128 00:07:16,770 --> 00:07:19,148 -Pian asumme yhdessä. Oikeasti. -Tiedän. 129 00:07:19,231 --> 00:07:21,484 -Muutamme yhteen. -Ei minua pelota. 130 00:07:23,903 --> 00:07:25,070 Toivottavasti ei. 131 00:07:25,404 --> 00:07:26,739 Muuten hakkaan sinut. 132 00:07:29,533 --> 00:07:32,286 Äitini tulee menemään innosta sekaisin. 133 00:07:32,369 --> 00:07:33,913 Niinkö? Sepä hyvä. 134 00:07:33,996 --> 00:07:36,499 Hän on yrittänyt jo kauan naittaa minua. 135 00:07:37,291 --> 00:07:39,210 Tämä on kuin järjestetty avioliitto. 136 00:07:39,293 --> 00:07:42,796 Mitä luulet veljiesi ja vanhempiesi... 137 00:07:43,631 --> 00:07:46,884 Ole todella kiltti heille, niin he pitävät sinusta. 138 00:07:46,967 --> 00:07:48,594 Olen enemmänkin näsäviisas. 139 00:07:48,677 --> 00:07:51,222 En voi luvata kiltteyttä. Se ei olisi aitoa. 140 00:07:52,306 --> 00:07:53,140 Joten... 141 00:07:57,394 --> 00:07:59,063 Oli outoa nähdä muut eilen. 142 00:07:59,146 --> 00:08:02,525 Olenko ainut, joka ei osaa kuvitella ihmisten ulkonäköä? 143 00:08:02,691 --> 00:08:04,401 En osannut kuvitella kasvoja. 144 00:08:04,568 --> 00:08:07,947 He vaikuttivat tuntemattomilta, kunnes tunnistin äänet. 145 00:08:08,030 --> 00:08:11,367 Keiden uskot pysyvän yhdessä? Uskotko suhteiden kestävän? 146 00:08:12,326 --> 00:08:14,495 Uskon, että muutkin ovat onnellisia, 147 00:08:14,787 --> 00:08:16,455 mutta eivät näin onnellisia. 148 00:08:16,580 --> 00:08:17,456 Niin. 149 00:08:21,502 --> 00:08:24,213 Tulitko katumapäälle eilen, kun näit Jessican? 150 00:08:32,429 --> 00:08:33,514 Tiedän... 151 00:08:34,848 --> 00:08:37,518 ...ettei Barnett sovi yhteen muiden kanssa. 152 00:08:37,643 --> 00:08:41,063 Jos hän olisi valinnut toisin, suhde ei toimisi näin hyvin. 153 00:08:41,146 --> 00:08:43,524 Tämä on kohtalomme. Näin kuului tapahtua. 154 00:09:08,507 --> 00:09:10,342 -Oletko innoissasi? -Todellakin! 155 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 En voi uskoa, että nousemme kohta helikopteriin. 156 00:09:13,470 --> 00:09:15,556 -Tämä on naurettavaa. -Ja kaunista. 157 00:09:15,639 --> 00:09:16,974 Se näyttää tiikeriltä. 158 00:09:17,057 --> 00:09:19,268 -Se on villi, kuten minä. -Juuri niin. 159 00:09:19,351 --> 00:09:21,312 Eilen oli aivan mahtavaa - 160 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 nähdä kaikki pariskunnat. 161 00:09:23,480 --> 00:09:25,816 Arvostan Cameronia nyt entistä enemmän. 162 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 -Onko valmista? -Kyllä. 163 00:09:27,318 --> 00:09:28,193 Ehdottomasti. 164 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Yhteytemme tuntuu erityiseltä. 165 00:09:30,487 --> 00:09:33,574 Muillakin on erityisiä suhteita, mutta ei tällaisia. 166 00:09:33,657 --> 00:09:35,284 Minä ja Cameron olemme... 167 00:09:36,160 --> 00:09:37,620 ...tällä tasolla. 168 00:09:42,333 --> 00:09:43,208 Me lennämme. 169 00:09:50,341 --> 00:09:52,176 Katso hiekkaa. Se on valkoista. 170 00:09:52,259 --> 00:09:54,386 -Todella puhdasta. -Vesi on kaunista. 171 00:09:56,305 --> 00:09:59,141 Tämä on yhtä aikaa hauskaa ja pelottavaa. 172 00:10:00,643 --> 00:10:01,477 Pärjäät hyvin. 173 00:10:02,144 --> 00:10:04,938 Olemme ehdottomasti löytäneet fyysisen yhteyden. 174 00:10:05,356 --> 00:10:06,899 Se on voimakas. 175 00:10:08,817 --> 00:10:10,277 -Aivan upeaa. -Niin on. 176 00:10:10,778 --> 00:10:12,446 Ihanaa olla tässä kanssasi. 177 00:10:12,529 --> 00:10:14,448 En haluaisi siihen ketään muuta. 178 00:10:15,491 --> 00:10:18,118 Uskomatonta, että Cameron ja minä... 179 00:10:18,202 --> 00:10:21,747 ...olemme olleet fyysisesti yhdessä vasta kolme päivää. 180 00:10:21,830 --> 00:10:23,916 Tuntuu, kuin olisimme tunteneet... 181 00:10:24,291 --> 00:10:25,125 ....vuosia. 182 00:10:25,709 --> 00:10:28,379 Ulkopuolisia häiriötekijöitä ei vieläkään ole. 183 00:10:28,504 --> 00:10:31,674 Ei puhelimia, ystäviä, perheitä eikä televisiota. 184 00:10:31,757 --> 00:10:35,928 Täällä Meksikossa voimme keskittyä fyysisen yhteytemme luomiseen - 185 00:10:36,011 --> 00:10:39,223 ennen kuin muutamme yhteen ja alamme suunnitella häitä. 186 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Pidän sinusta huolta. 187 00:10:40,641 --> 00:10:42,267 Tiedän sen. 188 00:10:42,476 --> 00:10:43,727 En epäile hetkeäkään. 189 00:10:44,812 --> 00:10:47,272 -Olet täydellinen. -Sinä olet täydellinen. 190 00:10:48,857 --> 00:10:51,735 En ole koskaan ollut sellaisen ihmisen kanssa, 191 00:10:51,819 --> 00:10:56,657 joka todella pitää minusta valtavasti, kuin meidät olisi upotettu toisiimme. 192 00:10:56,740 --> 00:10:59,118 Tunnen samaa häntä kohtaan. Olemme näin. 193 00:11:00,035 --> 00:11:02,871 Emme pääse toisiamme karkuun. 194 00:11:02,996 --> 00:11:04,164 Se on söpöä. 195 00:11:04,289 --> 00:11:05,124 Toistaiseksi. 196 00:11:06,667 --> 00:11:09,712 Kunhan pilailen. Tämä tulee aina olemaan söpöä. 197 00:11:10,671 --> 00:11:11,505 Niin. 198 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 -Vielä yksi. -Hyvä on. 199 00:11:21,098 --> 00:11:22,933 -Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 200 00:11:34,153 --> 00:11:35,821 Siistiä. Mitäs tämä on? 201 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Miten menee? 202 00:11:42,703 --> 00:11:44,872 Tänään lähdemme ratsastamaan. 203 00:11:44,955 --> 00:11:46,582 Olen todella innoissani, 204 00:11:46,665 --> 00:11:48,041 sillä pääsemme ulos - 205 00:11:48,167 --> 00:11:50,210 ja touhuamaan jotain yhdessä. 206 00:11:50,294 --> 00:11:53,756 Eilen illalla tunsin painostusta, sillä näimme muut parit, 207 00:11:53,839 --> 00:11:56,633 He kertoivat edenneensä suhteissaan - 208 00:11:56,717 --> 00:11:57,843 fyysisellä tasolla, 209 00:11:57,926 --> 00:11:59,553 mitä me emme ole tehneet. 210 00:12:00,137 --> 00:12:02,639 -Saan varmaan tuon säikyn. -Onko se säikky? 211 00:12:03,474 --> 00:12:04,725 Ei tässä mitään. 212 00:12:05,684 --> 00:12:07,186 Tämä tuntuu sovitukselta. 213 00:12:09,563 --> 00:12:11,482 Ei eilinen minusta ollut riita. 214 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 Minusta se oli enemmänkin väärinkäsitys. 215 00:12:14,902 --> 00:12:19,907 Emme ole vain samoilla linjoilla asioista, minusta olemme kuin yksi ja sama henkilö. 216 00:12:19,990 --> 00:12:22,326 Ajattelemme samoin, mietimme toisiamme. 217 00:12:22,409 --> 00:12:23,619 Mietin häntä nytkin. 218 00:12:23,827 --> 00:12:25,537 Tämä vain tuntuu erilaiselta. 219 00:12:25,829 --> 00:12:29,583 Tiedän, että aina kun näen hänet, olen innoissani ja innostunut. 220 00:12:29,666 --> 00:12:32,044 Se tarkoittaa, että teen jotain oikein - 221 00:12:32,544 --> 00:12:34,922 kun olen hänen kanssaan. Rakastan häntä. 222 00:12:36,673 --> 00:12:37,549 Jiihaa! 223 00:12:40,177 --> 00:12:41,595 Minäkin haluan bandanan. 224 00:12:41,845 --> 00:12:44,056 Aivan. Hankitaan sinulle samanlainen. 225 00:12:44,139 --> 00:12:46,975 Kukaan ei ole ollut yhtä paljon minun laiseni. 226 00:12:47,059 --> 00:12:49,311 Olemme kuin yksi ja sama henkilö. 227 00:12:49,895 --> 00:12:52,731 Mietin, voiko sellainen toimia todellisuudessa, 228 00:12:52,815 --> 00:12:56,193 vai onko se vain hieno juttu, joka tekee meistä bestikset? 229 00:12:56,276 --> 00:12:57,236 En tiedä vielä. 230 00:12:57,945 --> 00:12:59,196 Ratsastetaan. 231 00:13:01,281 --> 00:13:02,241 Voi hitsiläinen. 232 00:13:02,866 --> 00:13:03,700 Jiihaa. 233 00:13:11,542 --> 00:13:13,752 -Pärjäät hyvin. -Nyt olemme kavereita. 234 00:13:14,294 --> 00:13:15,420 Tämä on ihanaa. 235 00:13:17,256 --> 00:13:18,131 Auts! 236 00:13:20,050 --> 00:13:21,969 Olen kunnossa. Vartuin metsässä. 237 00:13:22,719 --> 00:13:24,847 -Olen villieläin. -Alabaman saloilla? 238 00:13:24,930 --> 00:13:27,057 Georgiassa Douglas Countyn saloilla. 239 00:13:27,182 --> 00:13:28,141 Aikoinaan. 240 00:13:31,562 --> 00:13:34,314 -"Kerro lisää". -Tämä on aivan ihanaa. 241 00:13:34,648 --> 00:13:36,400 -Olen onnellinen. -Tarvitsin tätä. 242 00:13:44,032 --> 00:13:45,909 -No niin! -Nyt sitä mennään. 243 00:13:46,535 --> 00:13:47,911 Ei ole totta. 244 00:13:47,995 --> 00:13:49,246 Mitä ihmettä? 245 00:13:49,329 --> 00:13:50,414 Onpa söpöä. 246 00:13:53,041 --> 00:13:54,668 Ihana kattaus. 247 00:13:54,918 --> 00:13:56,336 -Ei ole totta. -Mahtavaa. 248 00:13:56,420 --> 00:13:58,797 Uusille heppaystävillemme - 249 00:13:58,881 --> 00:14:00,591 -ja meille. -Meille. 250 00:14:01,258 --> 00:14:03,218 -Rakastan sinua. -Kippis. Rakastan sinua. 251 00:14:06,096 --> 00:14:08,640 Olen iloinen, että voimme... 252 00:14:09,641 --> 00:14:13,812 ...ottaa tänään asioihin etäisyyttä, olla huolettomampia ja rentoutua. 253 00:14:13,896 --> 00:14:14,855 Se on mahtavaa. 254 00:14:14,938 --> 00:14:18,650 Tänään on ollut minulle tärkein päivä - 255 00:14:18,984 --> 00:14:21,069 koko tässä prosessissa, 256 00:14:21,153 --> 00:14:22,654 sillä tunnen läsnäolosi. 257 00:14:22,946 --> 00:14:25,282 -Ja olemme... -Lopultakin olemme aitoja. 258 00:14:26,074 --> 00:14:29,578 Aiemmin emme nähneet toisiamme ja voimme laskea suojamuurit, 259 00:14:29,661 --> 00:14:32,915 mutta jokin ympäristössä sai kertomaan toiselle - 260 00:14:33,123 --> 00:14:38,295 syvimmät... asiat, ja sitä halusi saada nopeasti selville, onko toinen se oikea, 261 00:14:38,378 --> 00:14:41,048 joten sitä kysyi vakavia, tärkeitä kysymyksiä. 262 00:14:41,131 --> 00:14:43,967 Siksi on vaikeaa siirtyä kevyemmälle vaihteelle - 263 00:14:44,051 --> 00:14:46,553 kun on ollut todella vakava. 264 00:14:47,304 --> 00:14:49,973 -Yrität sanoa, että olen hauska. -Olet hauska. 265 00:14:50,390 --> 00:14:53,393 -Ovatko muut miehet noin hauskoja? -Eivät läheskään. 266 00:14:54,895 --> 00:14:57,272 -Valitsin oikein. -Olen kaikkein hauskin. 267 00:14:57,356 --> 00:14:58,357 Valitsin oikein. 268 00:14:59,566 --> 00:15:00,484 Tarvitsin tätä. 269 00:15:00,734 --> 00:15:02,027 Ratsastus vie mehut. 270 00:15:02,277 --> 00:15:03,737 Päivä on ollut mieletön. 271 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 Minusta tuntuu, että tänään Mark rentoutui ja oli oma itsensä. 272 00:15:07,741 --> 00:15:11,119 Hän oli hauska ja höpsö ja näin sen puolen hänestä. 273 00:15:11,203 --> 00:15:15,749 Eilen illalla minusta tuntui voimakkaasti siltä, etten ollut - 274 00:15:16,458 --> 00:15:20,170 valmis fyysiseen suhteeseen Markin kanssa. 275 00:15:20,587 --> 00:15:24,591 Tänään huomaan yllätyksekseni, että mieleni alkaa muuttua. 276 00:15:24,967 --> 00:15:27,135 Hän paljastaa todellisen luonteensa, 277 00:15:27,219 --> 00:15:30,722 ja huomaan, miten mahtava tyyppi hän on - 278 00:15:30,806 --> 00:15:33,183 ja miten dynaaminen hän on miehenä. 279 00:15:33,266 --> 00:15:35,352 Se on puoleensavetävää. 280 00:15:40,148 --> 00:15:41,066 Hittolainen. 281 00:15:45,112 --> 00:15:46,321 Onpa vahvaa juustoa. 282 00:15:46,947 --> 00:15:47,781 Mikä niistä? 283 00:15:48,365 --> 00:15:49,199 Tuo tuossa. 284 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Tämäkö? 285 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 Selvä. 286 00:15:55,747 --> 00:15:56,581 Älä tee sitä. 287 00:15:57,708 --> 00:15:58,917 Ei, älä haista sitä. 288 00:15:59,001 --> 00:15:59,835 Suuhun vain. 289 00:16:01,837 --> 00:16:03,338 Tämä on sinihomejuustoa. 290 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 Sinihomejuustoa. 291 00:16:06,174 --> 00:16:07,175 Pidätkö siitä? 292 00:16:10,554 --> 00:16:12,472 Tähän saakka olit täydellinen. 293 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 Olit kaikkea, mitä halusin. Mitä tapahtui? 294 00:16:17,352 --> 00:16:19,187 Miksi nauratat minua tänään? 295 00:16:19,771 --> 00:16:22,107 Tämä hauska hulluttelija-Mark on ihana. 296 00:16:41,293 --> 00:16:43,128 Sitten tällainen ohjelmanumero. 297 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Haluatko sille aurinkorasvaa? 298 00:16:45,589 --> 00:16:47,591 -Kyllä, kiitos. -Vien tämän kotiin. 299 00:16:49,051 --> 00:16:50,218 Olen onnenpekka. 300 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Niin minäkin. 301 00:17:01,855 --> 00:17:03,273 Mitä mietit? 302 00:17:04,441 --> 00:17:06,234 Että en halua tämän päättyvän. 303 00:17:08,070 --> 00:17:09,071 Tämä on mukavaa. 304 00:17:09,362 --> 00:17:10,489 Tämä on pako... 305 00:17:11,364 --> 00:17:12,324 ...rutiineista. 306 00:17:12,407 --> 00:17:13,283 Vai mitä? 307 00:17:13,784 --> 00:17:15,494 Ja täällä merellä - 308 00:17:15,577 --> 00:17:17,913 sinun kanssasi... Tämä on pako. 309 00:17:18,371 --> 00:17:19,831 Miltä sinä haluat paeta? 310 00:17:22,167 --> 00:17:24,920 Työltä, draamalta ja kaikelta. 311 00:17:25,003 --> 00:17:27,130 Tässä sinun kanssasi on rauhallista. 312 00:17:27,214 --> 00:17:28,256 Miltä draamalta? 313 00:17:30,258 --> 00:17:31,843 Elämältä, tiedäthän? 314 00:17:31,927 --> 00:17:35,263 Sitä sotkeutuu sosiaaliseen draamaan, ja kaikki menee... 315 00:17:35,347 --> 00:17:38,475 En tiedä mitään elämästäsi tämän paikan ulkopuolella. 316 00:17:38,558 --> 00:17:39,392 Kerro siitä. 317 00:17:39,476 --> 00:17:42,562 Saat tietää siitä, kun palaamme todellisuuteen. 318 00:17:42,646 --> 00:17:45,398 Mutta en halua odottaa. Olen malttamaton. 319 00:17:46,691 --> 00:17:48,068 Mitä draamaa tarkoitat? 320 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Saat sen kuulostamaan pahalta. 321 00:17:50,195 --> 00:17:51,988 Vaikutat hyvin huolestuneelta. 322 00:17:52,656 --> 00:17:55,325 En ole huolissani, vaan nautin tästä. 323 00:17:56,034 --> 00:17:58,453 Tykkään elää hetkessä. Olen nautiskelija. 324 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 Kun olen lomalla, pysyttelen lomalla. 325 00:18:01,581 --> 00:18:04,042 Mietin tosimaailmaa, kun on sen aika. 326 00:18:04,126 --> 00:18:06,586 En minäkään halua lähteä täältä, 327 00:18:06,670 --> 00:18:09,381 mutta lopulta meidän täytyy, joten... En tiedä. 328 00:18:09,464 --> 00:18:11,758 -Ei juuri nyt. -Olet epämääräinen. 329 00:18:15,137 --> 00:18:19,057 Sanoin, että on ihanaa olla kaukana kaikesta, ja takerruit siihen. 330 00:18:19,141 --> 00:18:20,100 Mitä tarkoitat? 331 00:18:20,183 --> 00:18:21,476 Esitän kysymyksiä. 332 00:18:21,560 --> 00:18:25,188 Minä vastasin. Sanoin nauttivani tästä ja hetkessä elämisestä. 333 00:18:25,272 --> 00:18:27,774 Tuntuu, kuin yrittäisit vältellä kysymystä. 334 00:18:28,400 --> 00:18:31,653 Hyteissä olimme avoimesti haavoittuvaisia. 335 00:18:31,736 --> 00:18:33,947 sillä vain meillä oli merkitystä. 336 00:18:34,531 --> 00:18:36,324 En tuntenut hänen sulkeutuvan. 337 00:18:36,491 --> 00:18:38,285 Mutta asiat ovat muuttuneet. 338 00:18:38,952 --> 00:18:40,370 En saa häntä... 339 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 ...avautumaan. 340 00:18:42,330 --> 00:18:43,456 Mitä sinä pakoilet? 341 00:18:44,249 --> 00:18:46,168 -Todellisuutta. -Miksi? 342 00:18:46,585 --> 00:18:50,589 Koska olen täällä ja nautin tästä. Lomalle lähdetään arkea pakoon. 343 00:18:50,672 --> 00:18:52,757 Et ymmärrä, mitä yritän kertoa. 344 00:18:52,841 --> 00:18:53,675 Et sano sitä. 345 00:18:53,758 --> 00:18:55,177 -Sanonpas. -Sano se. 346 00:18:55,260 --> 00:18:57,596 Puhun siitä, sinä et vain kuuntele. 347 00:18:57,679 --> 00:19:00,307 Sanoin nauttivani sinusta ja tästä hetkestä, 348 00:19:00,390 --> 00:19:03,226 -ja aloit miettiä sitä liikaa. -Miten niin? 349 00:19:03,310 --> 00:19:05,729 En mieti liikaa. Esitin vain kysymyksen. 350 00:19:05,812 --> 00:19:08,398 -Jos siksi muka... -Vastasin kysymyksiisi. 351 00:19:08,982 --> 00:19:12,110 -Selvä. -Mihin jätin muka vastaamatta? 352 00:19:12,194 --> 00:19:13,153 Et mihinkään. 353 00:19:13,486 --> 00:19:15,030 Damian tietää minusta kaiken. 354 00:19:15,113 --> 00:19:16,615 Minä kommunikoin. 355 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 Siten rakennan tervehenkistä suhdetta. 356 00:19:19,618 --> 00:19:20,827 Voi hyvänen aika. 357 00:19:22,996 --> 00:19:24,539 Jos hän ei puhu siitä... 358 00:19:25,248 --> 00:19:26,166 Tämä oli tässä. 359 00:19:26,875 --> 00:19:28,043 Helvetti. 360 00:19:52,567 --> 00:19:53,401 Se on hyvää. 361 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 Todella hyvää. 362 00:19:55,237 --> 00:19:56,947 Haluatko hampaita pihvillesi? 363 00:19:57,530 --> 00:19:58,531 Haluatko maistaa? 364 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 Ihan vain uteliaisuudesta: onko jotain, 365 00:20:13,713 --> 00:20:16,383 mikä sinua hermostuttaa yhdessä asumisessa? 366 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Esimerkiksi jotkin tapani. 367 00:20:18,426 --> 00:20:20,845 -Saako jokin sinut epäröimään? -Enpä usko. 368 00:20:21,054 --> 00:20:22,138 Etkö? 369 00:20:22,597 --> 00:20:26,101 Tuleeko mieleesi jotain, mikä pelottaa tai arveluttaa sinua? 370 00:20:26,184 --> 00:20:30,981 Se on yhteinen paluumme todellisuuteen, jossa näemme toisiamme toivottua vähemmän. 371 00:20:31,564 --> 00:20:33,817 Sellaisista asioista on huolehdittava. 372 00:20:34,401 --> 00:20:38,238 Meillä molemmilla on vaativa työ. 373 00:20:38,321 --> 00:20:39,781 -Niin. -Työskentelemme... 374 00:20:39,906 --> 00:20:41,700 Saatamme olla töissä myöhään. 375 00:20:42,575 --> 00:20:44,869 Se vaatii vähän ajanhallintaa. 376 00:20:44,953 --> 00:20:47,205 Meidän on unohdettava työt aika ajoin, 377 00:20:47,289 --> 00:20:51,126 laitettava puhelimet pois pari tuntia ennen nukkumaanmenoa. 378 00:20:51,209 --> 00:20:53,586 Saamme yhteistä aikaa sellaisilla... 379 00:20:53,670 --> 00:20:55,046 -Niin. -..."säännöillä". 380 00:20:55,130 --> 00:20:58,383 Häiriötekijät, kuten puhelimet ja internet on poistettu, 381 00:20:58,550 --> 00:21:01,428 ja olen keskittynyt vain ja ainoastaan Kennyyn. 382 00:21:01,511 --> 00:21:05,307 Kun palaamme Atlantaan, saamme puhelimemme ja työmme takaisin, 383 00:21:05,390 --> 00:21:08,184 ja ystävämme ja perheemme haluavat tavata meitä. 384 00:21:08,351 --> 00:21:09,853 Se saattaa olla ongelma. 385 00:21:09,936 --> 00:21:13,356 Kuinka nopeasti tajusimmekaan hyteissä, 386 00:21:13,481 --> 00:21:17,944 miten oleellista on tulla eristetyksi häiriötekijöiltä. 387 00:21:18,445 --> 00:21:22,449 Jos voisin jäädä Kellyn kanssa Meksikoon ikihyviksi, suostuisin heti. 388 00:21:23,158 --> 00:21:25,327 Valitettavasti elämä ei toimi niin. 389 00:21:25,618 --> 00:21:29,039 Tämä tulee vaatimaan paljon työtä, mutta olen luottavainen, 390 00:21:29,122 --> 00:21:32,751 sillä luotan siihen, mitä olemme yhdessä rakentaneet. 391 00:21:33,543 --> 00:21:34,669 Me pärjäämme kyllä. 392 00:21:34,753 --> 00:21:36,838 -Tämä tulee toimimaan. -Niin tulee. 393 00:21:42,218 --> 00:21:43,345 Kaikki menee hyvin. 394 00:21:46,931 --> 00:21:49,726 Elämäni on paljon parempaa, kun sinä olet siinä. 395 00:21:50,268 --> 00:21:51,227 Arvostan sinua. 396 00:21:51,311 --> 00:21:52,520 Niin minäkin sinua. 397 00:21:52,729 --> 00:21:55,273 Elämä ei tästä parane. 398 00:21:56,191 --> 00:22:00,528 Ei, vaan siitä tulee vielä parempaa, koska tulemme kasvamaan yhdessä - 399 00:22:00,612 --> 00:22:03,031 ja tuemme toisiamme kumppaneina. 400 00:22:03,114 --> 00:22:04,616 Mutta juuri nyt, 401 00:22:04,699 --> 00:22:08,286 jos ei ajatella tulevaisuutta, elämäni on parhaimmillaan. 402 00:22:08,370 --> 00:22:09,788 -Tarvitsen pusun. -Selvä. 403 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 Maailman parhaat huulet. 404 00:22:26,471 --> 00:22:28,598 Lopultakin pääsemme altaalle. 405 00:22:29,724 --> 00:22:30,642 Oletko valmis? 406 00:22:31,184 --> 00:22:33,520 -Oletko itse valmis? -Ehdottomasti. 407 00:22:35,980 --> 00:22:38,191 -Miellyttävää. -Niin, ei liian kylmää. 408 00:22:39,567 --> 00:22:42,862 Tämä on jotain, mitä en ole koskaan kokenut. 409 00:22:43,029 --> 00:22:46,032 Sillä minulla ei ole koskaan ollut miestä, 410 00:22:47,409 --> 00:22:49,619 joka olisi noin halukas... 411 00:22:51,287 --> 00:22:53,206 ...osoittamaan rakkautensa. 412 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 -Se on tärkeää. Totta. -Se on merkittävä tekijä. 413 00:22:56,209 --> 00:23:00,296 Tunnen vahvasti, että elämme jonkinlaista unelmavaihetta. 414 00:23:00,505 --> 00:23:03,174 Tulemme kohtaamaan vanhempamme, ystävämme - 415 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 ja heidän mielipiteensä, uutiset ja sen kaiken, 416 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 mutta toivon, että sisimmässämme - 417 00:23:08,263 --> 00:23:10,640 pysymme vahvoina ja omina itsenämme. 418 00:23:11,224 --> 00:23:13,893 Yksi asioista, joiden takia joudumme koville - 419 00:23:14,727 --> 00:23:16,062 kun lähdemme täältä... 420 00:23:16,479 --> 00:23:19,482 -Niin. -...on se, että olemme - 421 00:23:20,233 --> 00:23:22,110 -erirotuinen pari. -Olemmeko? 422 00:23:22,902 --> 00:23:24,112 Kuka olisi arvannut? 423 00:23:25,155 --> 00:23:27,157 Tiedän, että sinulla on - 424 00:23:27,240 --> 00:23:30,160 -kokemusta rotujenvälisistä suhteista. -Niin. 425 00:23:30,243 --> 00:23:33,872 Onko joku joskus tullut julkisella paikalla sanomaan jotain... 426 00:23:33,955 --> 00:23:36,416 -Voi, kyllä. ...röyhkeää sinulle tai hänelle? 427 00:23:36,499 --> 00:23:38,793 Ylitin kerran tietä hänen kanssaan, 428 00:23:38,877 --> 00:23:41,963 ja joku huusi hänelle: "Olisit mustan miehen kanssa". 429 00:23:42,672 --> 00:23:43,965 -Vau. -Sitten - 430 00:23:44,048 --> 00:23:48,261 tyttöystäväni meni heti sanomaan huutelijalle suorat sanat. 431 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 -Suorat sanat. -Niin. 432 00:23:50,180 --> 00:23:55,310 Mietin, mitenköhän Lauren reagoi, jos ystävä tai perheenjäsen - 433 00:23:55,393 --> 00:23:59,564 sanoo jotain halventavaa siitä, että olemme rotujenvälisessä suhteessa. 434 00:23:59,647 --> 00:24:02,066 Toivon, ettei hän... 435 00:24:02,734 --> 00:24:04,068 ...tule katumapäälle - 436 00:24:04,152 --> 00:24:06,446 tai ala epäillä avioliittoamme. 437 00:24:06,821 --> 00:24:09,324 Rakastan häntä valtavasti, ja... 438 00:24:09,407 --> 00:24:12,619 En vain halua hänen joutuvan kokemaan mitään sellaista. 439 00:24:12,911 --> 00:24:15,663 Ei kukaan halua kuulla sellaista. 440 00:24:15,747 --> 00:24:20,043 Muilla on aina mielipiteensä siitä, mitä teemme omassa elämässämme. 441 00:24:20,126 --> 00:24:21,503 -Niin. -Aina. 442 00:24:21,586 --> 00:24:22,462 Tietysti. 443 00:24:22,962 --> 00:24:24,797 Tämä on minun elämäni, 444 00:24:25,882 --> 00:24:29,385 ja minun täytyy vain kestää mitä ikinä se tuokin tullessaan. 445 00:24:29,511 --> 00:24:30,345 Niin. 446 00:24:30,428 --> 00:24:34,599 Jos se tekee jonkun olon epämukavaksi, niin tehköön. 447 00:24:35,391 --> 00:24:37,727 Jokainen valitkoon sen, jota rakastaa. 448 00:24:37,936 --> 00:24:40,021 -Totta. -Se on hyvin yksinkertaista. 449 00:24:40,146 --> 00:24:43,191 Uskon, että jos käyn läpi koko prosessin, 450 00:24:43,274 --> 00:24:47,028 kaiken avautumisesta ja haavoittuvaisuudesta - 451 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 vuosia sitten pystytettyjen muurien kaatamiseen - 452 00:24:50,281 --> 00:24:51,950 ja alttarille astumiseen... 453 00:24:52,033 --> 00:24:55,537 Jos Cameron sanoisikin, ettei haluakaan mennä naimisiin, 454 00:24:56,412 --> 00:24:59,123 menisin aivan tolaltani ja pettyisin. 455 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Järkyttyisin syvästi. 456 00:25:14,055 --> 00:25:15,139 Olet ihan mahtava. 457 00:25:15,765 --> 00:25:17,183 Sinä olet ollut mahtava. 458 00:25:27,902 --> 00:25:30,863 -Toivottavasti sinulla on parempi olo. -On minulla. 459 00:25:31,030 --> 00:25:31,990 Entä sinulla? 460 00:25:32,865 --> 00:25:34,576 Minullakin on parempi olo. 461 00:25:35,868 --> 00:25:38,955 Et ollut kovin tyytyväinen minuun aiemmin. 462 00:25:40,915 --> 00:25:42,417 En voi vain unohtaa sitä. 463 00:25:45,211 --> 00:25:46,296 Suutuin vähän. 464 00:25:46,379 --> 00:25:48,798 Olemme samanlaisia ja usein samaa mieltä. 465 00:25:48,881 --> 00:25:52,176 Osaamme tulkita toisiamme samoilla osa-alueilla, mutta... 466 00:25:52,260 --> 00:25:56,139 Minun on vaikea haluta yhtäkkiä puhua syvällisiä. 467 00:25:56,222 --> 00:25:58,766 Sinulle se on helppoa. Minulle se on uutta. 468 00:25:58,850 --> 00:26:03,438 Et kunnioita minua, sillä lupaat ensin antaa minulle aikaa ja olla utelematta, 469 00:26:03,521 --> 00:26:07,317 mutta sitten kuitenkin utelet, painostat ja lähdet ovet paukkuen. 470 00:26:07,483 --> 00:26:11,613 En minä halua repiä sinua ulos onnellisuuden kuplastasi. 471 00:26:11,696 --> 00:26:15,199 Sanoit kerran, että yritän pakoilla todellisuutta. 472 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 Sanoit niin jostakin syystä. 473 00:26:21,164 --> 00:26:23,625 En yritä puristaa mitään ulos sinusta. 474 00:26:24,334 --> 00:26:25,960 Yritän vain ymmärtää sinua. 475 00:26:27,712 --> 00:26:29,380 Sinussa on jotain suljettua. 476 00:26:30,214 --> 00:26:31,215 Voin tuntea sen. 477 00:26:31,883 --> 00:26:34,552 En voi sivuuttaa sitä. Siksi painostan sinua. 478 00:26:34,636 --> 00:26:37,263 Silloin suutut ja sanot minua dramaattiseksi. 479 00:26:37,513 --> 00:26:38,765 Se ei ole reilua, 480 00:26:38,848 --> 00:26:40,933 sillä tiesit, mihin ryhdyit, 481 00:26:41,017 --> 00:26:43,311 kun keskustelimme hyteissä. 482 00:26:44,687 --> 00:26:47,023 En ajatellut tuota kaikkea veneessä. 483 00:26:47,106 --> 00:26:50,443 En tajunnut, että sinulla on syysi esittää kysymyksiä. 484 00:26:50,526 --> 00:26:53,946 Et yritä udella tai ärsyttää minua. Kyselet, koska välität. 485 00:26:54,155 --> 00:26:58,451 Joskus, kun olen selkä seinää vasten, menen takalukkoon estääkseni... 486 00:26:58,534 --> 00:26:59,494 TOIMITUSJOHTAJA 487 00:26:59,577 --> 00:27:02,038 ...muita näkemästä tunteellista puoltani. 488 00:27:02,121 --> 00:27:05,583 Minun täytyy avautua enemmän, ja antaa hänen auttaa siinä. 489 00:27:08,461 --> 00:27:10,505 Minun pakoni todellisuudesta... 490 00:27:11,547 --> 00:27:15,343 En suunnitellut kihlautuvani ja meneväni naimisiin tällä tavalla. 491 00:27:16,344 --> 00:27:19,180 Ei kai kukaan meistä osannut odottaa tätä. 492 00:27:19,263 --> 00:27:21,391 Odotin pystyväni elättämään meidät. 493 00:27:21,474 --> 00:27:23,518 Minulla on hyvä ura ja työpaikka, 494 00:27:23,893 --> 00:27:26,187 mutta uhrasin ne tullakseni tänne. 495 00:27:29,607 --> 00:27:33,986 Pelkään, etten voi tarjota sinulle sitä, mitä ansaitset, hankkia asuntoa... 496 00:27:34,821 --> 00:27:37,490 Saatan menettää työni. Se pelottaa minua. 497 00:27:41,619 --> 00:27:42,578 Kaikki on hyvin. 498 00:27:44,330 --> 00:27:47,750 Suunnittelin olevani perheelleni horjumaton tukipilari. 499 00:27:47,834 --> 00:27:50,837 Haluan pystyä huolehtimaan vaimostani ja lapsistani. 500 00:27:50,920 --> 00:27:54,632 Mutta otin enemmän vapaata, kuin saisin ottaa, ollakseni täällä. 501 00:27:55,007 --> 00:27:57,885 Pelkään, ettei työpaikka odota minua kotona, 502 00:27:57,969 --> 00:28:00,888 sillä haluan Gianninan perheineen olevan ylpeitä - 503 00:28:00,972 --> 00:28:02,807 hänen tulevasta aviomiehestään. 504 00:28:03,391 --> 00:28:05,935 Pelkään, että saatan menettää hänet. 505 00:28:06,978 --> 00:28:08,396 Minun on vaikea avautua. 506 00:28:08,688 --> 00:28:13,067 Yritän, löydän itseni ja keksin tekosyitä, sillä en ole tottunut siihen, 507 00:28:13,151 --> 00:28:14,277 että joku välittää. 508 00:28:16,028 --> 00:28:17,280 Tiedän, että välität. 509 00:28:21,159 --> 00:28:22,243 Elätän itseni. 510 00:28:22,326 --> 00:28:25,580 Olen tottunut raatamaan tarvitsemani ja haluamani eteen. 511 00:28:26,456 --> 00:28:27,999 Se, että hän haluaa - 512 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 sisällyttää minut yhtälöönsä... 513 00:28:32,628 --> 00:28:33,463 Olen... 514 00:28:34,297 --> 00:28:35,214 Olen ymmälläni. 515 00:28:35,757 --> 00:28:36,716 Hyvällä tavalla. 516 00:28:38,926 --> 00:28:40,261 Arvaa, mitä ajattelen. 517 00:28:40,845 --> 00:28:42,722 Nuo ovat sinun odotuksiasi. 518 00:28:43,347 --> 00:28:45,558 Ei haittaa, jos ne muuttuvat. 519 00:28:46,642 --> 00:28:50,146 Kukaan ei arvannut, että olisimme tässä tilanteessa. 520 00:28:50,229 --> 00:28:53,983 Ei siis haittaa, jos asiat eivät mene suunnitelmien mukaan. 521 00:28:54,817 --> 00:28:56,778 Itsellesi asettamasi odotukset... 522 00:28:57,111 --> 00:28:59,530 Olet täyttänyt ne ainakin minun suhteeni. 523 00:28:59,614 --> 00:29:01,657 Olet huomaavaisin, kuten sanoin... 524 00:29:03,743 --> 00:29:08,039 Asiat... jotka ovat sinulle arkipäivää tekevät minuun vaikutuksen. 525 00:29:09,332 --> 00:29:10,166 Miten teet ne? 526 00:29:10,708 --> 00:29:14,587 Se tuntuu epätodelliselta. Olet todellinen herrasmies. 527 00:29:15,087 --> 00:29:16,214 Teet kaiken oikein. 528 00:29:16,297 --> 00:29:20,426 Gianninalla on mahtavia ominaisuuksia, joita olen naisessa etsinyt. 529 00:29:20,593 --> 00:29:22,053 Mutta kun palaamme työn, 530 00:29:22,136 --> 00:29:24,305 perheiden, ystävien ja somen pariin, 531 00:29:25,139 --> 00:29:25,973 toimiiko tämä? 532 00:29:26,557 --> 00:29:31,229 Ehkä, jos huolehdimme olennaisesta, ymmärrämme toisiamme ja kommunikoimme. 533 00:29:31,312 --> 00:29:32,522 Tämä työasia... 534 00:29:33,105 --> 00:29:35,191 Jos saat potkut, he siinä häviävät. 535 00:29:35,274 --> 00:29:37,151 Vain ja ainoastaan he. 536 00:29:37,777 --> 00:29:38,653 Älä huoli. 537 00:29:39,445 --> 00:29:40,696 Lakkaa huolehtimasta. 538 00:29:40,988 --> 00:29:42,073 Kiitos. 539 00:29:42,990 --> 00:29:44,325 Ei mitään kiittämistä. 540 00:29:55,962 --> 00:29:57,588 -Juodaan juomamme... -Totta. 541 00:29:57,672 --> 00:30:00,007 -...ja mennään syömään. -Selvä. Kippis. 542 00:30:09,225 --> 00:30:13,437 HÄIHIN ON 23 PÄIVÄÄ 543 00:30:20,319 --> 00:30:21,529 Kippis, kaikki. 544 00:30:21,612 --> 00:30:22,697 Kiva nähdä teitä. 545 00:30:22,780 --> 00:30:25,032 -Hauska hengailla yhdessä. -Niin. Miau. 546 00:30:26,033 --> 00:30:27,285 Kippistä. Juuri näin. 547 00:30:29,328 --> 00:30:30,371 Olet mahtava. 548 00:30:32,498 --> 00:30:33,541 Hei. 549 00:30:33,624 --> 00:30:35,543 -Hei, kaikki! -Miten menee? 550 00:30:35,626 --> 00:30:37,628 En tiennyt, että olisitte täällä. 551 00:30:37,753 --> 00:30:38,588 Miten menee? 552 00:30:39,171 --> 00:30:42,008 En jaksanut kuivata tukkaani. Tämä oli helpompaa. 553 00:30:42,174 --> 00:30:43,384 Hyvä. En halunnut... 554 00:30:43,467 --> 00:30:45,678 -Otin rommia ja ananasta. -En laita tukkaani. 555 00:30:45,761 --> 00:30:47,972 He juovat tyylikkäästi martineja. 556 00:30:48,139 --> 00:30:49,807 Totta. Ne ovat muuten hyviä. 557 00:30:49,891 --> 00:30:52,101 -Olen oliivihirmu. -Martini maistuisi. 558 00:30:52,226 --> 00:30:55,021 -Haluan vain pusun myöhemmin. -Taidankin lähteä. 559 00:30:55,104 --> 00:30:57,607 Pussaan sinua vaikka oliiviselle suullesi. 560 00:30:57,690 --> 00:30:59,025 Vodka ja limu minulle. 561 00:30:59,108 --> 00:31:00,484 -Ei pelota. -Sama limellä. 562 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 Kun Jessica tuli baariin, 563 00:31:02,862 --> 00:31:06,532 ajattelin, että siitä tulisi jollain tapaa kiusallista - 564 00:31:06,616 --> 00:31:08,701 Barnettin ja Jessican välillä. 565 00:31:09,201 --> 00:31:11,787 Amber alkoi kosketella Barnettia enemmän. 566 00:31:11,871 --> 00:31:14,749 En tiedä, oliko se sattumaa, 567 00:31:14,832 --> 00:31:18,377 vai tekikö hän niin reviirinsä merkitsemiseksi. 568 00:31:19,420 --> 00:31:20,755 -Olitko krapulassa? -Mitä? 569 00:31:20,838 --> 00:31:23,424 -Ajoimme venettä. -Minun olisi pitänyt olla. 570 00:31:23,507 --> 00:31:24,550 Ajoimme hevosia. 571 00:31:24,634 --> 00:31:26,385 -Ratsastitte? -Vai "ajoimme"? 572 00:31:26,469 --> 00:31:28,471 -"Ajoit hevosta". -Jatkoin juttua. 573 00:31:28,554 --> 00:31:30,723 Ajoitteko paljaalla? Tuttu juttu. 574 00:31:33,100 --> 00:31:34,644 -Se kaartui vähän. -Mitä? 575 00:31:39,398 --> 00:31:40,816 No niin, toinen kierros. 576 00:31:40,983 --> 00:31:41,859 Älä tee noin. 577 00:31:43,569 --> 00:31:45,529 -Mitä taskussani on? -En... 578 00:31:45,738 --> 00:31:47,865 -Ai, sinä. -Innostut näkemisestäni. 579 00:31:49,742 --> 00:31:51,160 Salakuljetamme pennosia. 580 00:31:51,619 --> 00:31:52,787 Kiihotin sinut. 581 00:32:01,045 --> 00:32:03,756 En olisi ajanut sinne. Enkä syönyt. 582 00:32:03,839 --> 00:32:05,091 Kultaseni. 583 00:32:06,008 --> 00:32:07,593 Haen juotavaa. 584 00:32:07,677 --> 00:32:09,679 -Siirtyvätkö kaikki? -Me vain. 585 00:32:09,762 --> 00:32:10,972 -Me kaksiko? -Niin. 586 00:32:11,722 --> 00:32:12,556 Kippis. 587 00:32:13,099 --> 00:32:14,809 Miten sinulla on mennyt? 588 00:32:14,892 --> 00:32:16,852 Hyvin. Tämä on... 589 00:32:16,936 --> 00:32:21,649 On hullua, miten täydellisesti olemme sopusoinnussa keskenämme. 590 00:32:21,732 --> 00:32:23,693 -Niin. -Se on hassua, sillä me... 591 00:32:24,193 --> 00:32:26,445 ...emme ole vielä harrastaneet seksiä. 592 00:32:26,654 --> 00:32:27,613 -Niin. -Oikeasti. 593 00:32:27,697 --> 00:32:29,156 Etenemme hyvin hitaasti. 594 00:32:29,240 --> 00:32:32,034 Ja hän... Tunnelma kyllä tiivistyy. 595 00:32:32,118 --> 00:32:35,121 Mutta se on hauskaa. Hän joutuu välillä lähtemään. 596 00:32:35,621 --> 00:32:38,749 -Pois luotani. -Aivan, ennen kuin jotain tapahtuu. 597 00:32:38,958 --> 00:32:42,420 -Ihanaa. Suhteeseenne uskotaan eniten. -Se on söpöä. 598 00:32:42,503 --> 00:32:46,048 Sanomme, että : "Kelly ja Kenny varmasti vanhenevat yhdessä - 599 00:32:46,132 --> 00:32:48,175 ja saavat lapsenlapsia - 600 00:32:48,259 --> 00:32:51,345 -ja muistelevat yhteistä matkaansa." -Kenny on ihana. 601 00:32:51,595 --> 00:32:54,015 -Olette menestys. -Olemme ehdottomasti - 602 00:32:54,682 --> 00:32:56,183 samoilla linjoilla, ja... 603 00:32:57,143 --> 00:32:58,978 ...puhuneet kaikesta avoimesti. 604 00:32:59,061 --> 00:33:01,355 -Hyvä. Tuo on tärkeää. -Niin. 605 00:33:01,981 --> 00:33:03,149 Miten menee? 606 00:33:03,733 --> 00:33:04,567 Hyvin? 607 00:33:04,650 --> 00:33:06,402 Nauramme lakkaamatta. 608 00:33:06,485 --> 00:33:09,280 Suuni on kipeä kaikesta nauramisesta. 609 00:33:09,363 --> 00:33:10,448 Meillä on ollut... 610 00:33:11,282 --> 00:33:12,491 Meillä on hauskaa. 611 00:33:13,159 --> 00:33:14,952 -Meillä on hauskaa. -Ansaitset sen. 612 00:33:15,036 --> 00:33:16,537 Kiitos. Niin sinäkin. 613 00:33:16,746 --> 00:33:18,164 Tänään oli hauska päivä. 614 00:33:18,414 --> 00:33:22,334 On hienoa olla Markin kanssa, mutta muut parit ovat rakastuneita. 615 00:33:23,627 --> 00:33:26,464 Mark on ihana ja siteemme on elämän pituinen. 616 00:33:27,048 --> 00:33:29,133 Mutta en voi olla vertailematta - 617 00:33:29,717 --> 00:33:33,012 tunteitani Markia kohtaan ja suhdettamme muihin pareihin. 618 00:33:33,220 --> 00:33:37,349 Minulla on ollut vähän vaikeuksia suhteen fyysisen puolen kanssa. 619 00:33:37,433 --> 00:33:38,267 Ahaa. 620 00:33:39,351 --> 00:33:43,105 Tämä eroaa muista suhteistani. En aio valehdella tunteistani. 621 00:33:43,189 --> 00:33:44,899 -Haluan... -Ei sinun pidäkään. 622 00:33:45,191 --> 00:33:47,735 Tunnen yhä oloni fyysisesti epämukavaksi. 623 00:33:47,818 --> 00:33:50,571 Minulla oli hytti-Mark, 624 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 ja tämä henkilö, 625 00:33:52,615 --> 00:33:54,533 ja yritin sovittaa heitä yhteen. 626 00:33:54,617 --> 00:33:57,328 -Se on edelleen vaiheessa. -Niin. 627 00:33:57,912 --> 00:33:59,497 Nyt, kun näet molemmat, 628 00:33:59,580 --> 00:34:01,749 -Barnettin ja Markin... -Niin? 629 00:34:01,832 --> 00:34:04,460 ...kumpaan tunnet voimakkaampaa vetoa? 630 00:34:07,797 --> 00:34:10,883 Olen aina ainut tyttö, joka hengailee poikien kanssa. 631 00:34:11,133 --> 00:34:12,968 Ei mitään uutta minulle. Miau! 632 00:34:13,177 --> 00:34:15,054 Jos en tuntisi heitä yhtään, 633 00:34:16,055 --> 00:34:19,058 sanoisin, että Barnettiin, sillä hän on lähempänä... 634 00:34:19,517 --> 00:34:22,686 -Hän on tyypillistä tyyppiäni. Minusta... -Aivan. 635 00:34:22,770 --> 00:34:26,649 ...on seksikästä, kun joku on - 636 00:34:26,732 --> 00:34:28,442 -sinut itsensä kanssa. -Totta. 637 00:34:28,526 --> 00:34:31,362 Hänellä ja Amberilla taitaa mennä hyvin, mutta... 638 00:34:31,445 --> 00:34:34,490 ...se mies ei tiedä, mitä hän haluaa. 639 00:34:34,657 --> 00:34:36,325 Minulle hänen näkemisensä... 640 00:34:36,492 --> 00:34:39,370 Hän on kiistämättä puoleensavetävä mies, mutta... 641 00:34:39,453 --> 00:34:41,872 Ehkä se ei toiminut. Ajoitus oli väärä. 642 00:34:41,956 --> 00:34:44,542 Ei siinä mitään. Mutta hän on kyllä mahtava. 643 00:34:44,625 --> 00:34:47,044 -Haluan olla ystäviä. -Mark on söpö. Niin. 644 00:34:47,128 --> 00:34:50,256 Ja toivon hänen uuden suhteensa parasta. 645 00:34:50,339 --> 00:34:51,173 Mutta... 646 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 ...ikäeromme, josta olin niin kovin huolissani, 647 00:34:54,927 --> 00:34:57,429 -ei ole ollut ongelma. -Sillä ei ole väliä. 648 00:34:57,513 --> 00:35:00,474 Ongelma on fyysinen suhde, joka on minulle vaikea. 649 00:35:00,558 --> 00:35:03,394 -Aivan. -Ikäeromme ei ole mikään ongelma. 650 00:35:03,978 --> 00:35:06,480 En vain tunne oloani fyysisesti mukavaksi - 651 00:35:06,564 --> 00:35:09,108 -tässä siirtymässä. -Aivan. Ei se mitään. 652 00:35:09,483 --> 00:35:10,317 Joten... 653 00:35:12,945 --> 00:35:15,322 Aiemmin hän on tapaillut pitkiä miehiä, 654 00:35:15,656 --> 00:35:17,199 ja Mark on melko lyhyt. 655 00:35:17,283 --> 00:35:20,744 Ja hänen tapailemansa miehet ovat olleet - 656 00:35:20,828 --> 00:35:23,080 Markia vaaleampitukkaisia. 657 00:35:23,164 --> 00:35:25,541 Ehkä Mark on liian tumma... En tiedä. 658 00:35:25,624 --> 00:35:28,586 En tiedä, mikä Markissa ei viehätä Jessicaa. 659 00:35:28,669 --> 00:35:30,546 Palataan baariin. No niin. 660 00:35:30,921 --> 00:35:31,755 Mahtavaa. 661 00:35:33,257 --> 00:35:37,178 Se, mitä tunnen Markin lähellä ei ole sitä, mitä haluan tuntea - 662 00:35:37,761 --> 00:35:39,346 kihlattuni lähellä. 663 00:35:39,972 --> 00:35:41,473 -Miten menee? -Hei, kulta. 664 00:35:41,557 --> 00:35:42,474 Hei, kaverit. 665 00:35:42,558 --> 00:35:44,935 Tässä vaiheessa on oltava rehellinen. 666 00:35:45,019 --> 00:35:47,730 Minun täytyy kertoa tästä ja päästää tämä ulos. 667 00:35:47,813 --> 00:35:49,732 Markin pitää tietää tunteistani. 668 00:35:58,032 --> 00:36:04,580 HÄIHIN ON 22 PÄIVÄÄ 669 00:36:26,685 --> 00:36:29,939 Nämä viime päivät ovat olleet aivan mielettömiä. 670 00:36:30,439 --> 00:36:33,859 Lopultakin olin oma itseni ja lopultakin minulla oli hänet. 671 00:36:33,943 --> 00:36:36,278 Viimein tähdet olivat kohdallaan. 672 00:36:36,862 --> 00:36:38,530 Mutta ennen nukkumaanmenoa - 673 00:36:38,656 --> 00:36:39,490 Jessica... 674 00:36:39,865 --> 00:36:41,867 ...kertoi minulle tunteistaan. 675 00:36:41,951 --> 00:36:42,868 Siitä, että... 676 00:36:44,495 --> 00:36:46,497 Hän ei tiedä, voiko tämä toimia... 677 00:36:47,039 --> 00:36:47,873 ...fyysisesti. 678 00:36:50,167 --> 00:36:51,669 Tilanne taisi kärjistyä - 679 00:36:51,752 --> 00:36:53,504 tavattuamme muut parit. 680 00:36:54,505 --> 00:36:58,008 Kennyn ja Kellyn välillä on kiistatonta fyysistä vetovoimaa. 681 00:36:58,217 --> 00:37:03,180 Minusta Barnett ja Amber esiintyvät liiallisuuksiin asti eräänlaisena - 682 00:37:03,722 --> 00:37:08,560 huomiota herättävän seksuaalisena parina. 683 00:37:09,353 --> 00:37:10,854 Kaikki tuntuvat olevan - 684 00:37:11,105 --> 00:37:12,731 eri mielentilassa, 685 00:37:12,815 --> 00:37:15,317 mitä tulee heidän fyysiseen yhteyteensä. 686 00:37:15,401 --> 00:37:18,404 Olemme Markin kanssa reilusti heitä jäljessä. 687 00:37:20,531 --> 00:37:22,491 Hänen suutelemisensa ei tunnu... 688 00:37:23,867 --> 00:37:24,702 ...oikealta - 689 00:37:25,035 --> 00:37:25,869 tai mukavalta. 690 00:37:26,662 --> 00:37:30,457 Jos kuulen hänen äänensä ja pidän häntä kädestä, kaikki on hyvin. 691 00:37:30,666 --> 00:37:31,500 Mutta... 692 00:37:32,209 --> 00:37:35,713 Kaikki muut asiat tuntuvat epämukavilta. 693 00:37:36,297 --> 00:37:39,550 Lähdemme yhdessä kotiin ja katsomme, miten käy, mutta... 694 00:37:39,675 --> 00:37:42,177 Nyt minusta tuntuu väärältä pitää sormusta, 695 00:37:42,428 --> 00:37:44,096 koska tunnen näin. 696 00:37:44,805 --> 00:37:46,890 En sano, etteikö tämä voisi toimia, 697 00:37:46,974 --> 00:37:50,352 mutta en oikeastaan... 698 00:37:51,645 --> 00:37:53,939 ...enää odota tämän toimivan. 699 00:37:58,902 --> 00:37:59,987 Rakastan Jessicaa. 700 00:38:00,070 --> 00:38:01,488 Tykkään olla yhdessä. 701 00:38:01,572 --> 00:38:03,699 Pidän hänen naurustaan ja hymystään. 702 00:38:03,824 --> 00:38:04,658 Enkä ole... 703 00:38:07,953 --> 00:38:10,247 Minusta tuntuu, että Jessica - 704 00:38:10,914 --> 00:38:14,376 yrittää löytää vikoja jostain, missä ei ole mitään vikaa. 705 00:38:15,336 --> 00:38:18,714 Luomassamme yhteydessä ei ole mitään vikaa. Ei mitään. 706 00:38:19,298 --> 00:38:22,134 Ja minä jatkan taistelua ja ponnistelua. 707 00:38:22,217 --> 00:38:25,554 Nytkin, kun tämä tuli ihan puun takaa. 708 00:38:25,637 --> 00:38:27,973 Vietimme täydellistä iltaa, 709 00:38:28,599 --> 00:38:31,185 ja pahalta tässä tuntuu se, että... 710 00:38:32,728 --> 00:38:37,066 Minusta tuntuu, että olen taistellut ja taistelen taistelemistani. 711 00:38:37,149 --> 00:38:39,276 Mietin hetkeä, jona näimme toisemme, 712 00:38:40,319 --> 00:38:42,654 kun ajattelin: "Tässä se oikea nyt on". 713 00:39:04,927 --> 00:39:08,931 Taistelen uskomusteni puolesta ja saadakseni tietyt ihmiset elämääni. 714 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 Tämä on... 715 00:39:13,894 --> 00:39:17,481 En koskaan luovuta, mutta en myöskään halua painostaa ketään. 716 00:39:17,856 --> 00:39:19,817 Olen tässä, vahvana. 717 00:39:19,900 --> 00:39:22,486 Voin olla se kallio, josta puhumme, mutta... 718 00:39:23,362 --> 00:39:24,988 Tarvitsen samaa häneltä. 719 00:39:41,130 --> 00:39:41,964 Hitto. 720 00:39:55,644 --> 00:39:58,313 -Onpa hulppeaa. -Ei yhtään hassumpaa. 721 00:40:00,607 --> 00:40:01,817 Olen surullinen, 722 00:40:01,900 --> 00:40:04,153 sillä en halua lähteä Meksikosta. 723 00:40:04,361 --> 00:40:07,698 Tämä on paratiisi. Eikö tänne voi muuttaa ja asua täällä? 724 00:40:07,781 --> 00:40:09,533 -Bileet ovat täällä! -Hei! 725 00:40:10,242 --> 00:40:11,910 Hei, nainen! 726 00:40:11,994 --> 00:40:14,496 Tiedän, että huomenna lähdemme Atlantaan, 727 00:40:14,746 --> 00:40:18,208 palaamme töihin ja alamme rakentaa elämäämme pariskuntana. 728 00:40:18,375 --> 00:40:19,376 Sen lisäksi - 729 00:40:19,960 --> 00:40:21,628 pitäisi suunnitella häitä. 730 00:40:23,088 --> 00:40:24,047 Rehvastelija. 731 00:41:10,552 --> 00:41:14,598 -Millaista on nähdä hyteistä tutut tyypit? -Aika hullua. 732 00:41:14,765 --> 00:41:17,684 -Näytänkö siltä, kuin odotit? -Äänestäsi kuuli, 733 00:41:17,809 --> 00:41:19,102 että olet viehättävä. 734 00:41:19,186 --> 00:41:20,687 Cam on onnekas mies. 735 00:41:20,771 --> 00:41:22,481 Olette luodut toisillenne. 736 00:41:22,564 --> 00:41:24,775 -Uskoitko hänen näyttävän tuolta? -En. 737 00:41:24,983 --> 00:41:26,109 Tuo tuolla... 738 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 ...tyrmäsi minut. 739 00:41:34,993 --> 00:41:36,912 Olemme tapailleet heitä kaikkia, 740 00:41:36,995 --> 00:41:38,872 joten tämä on vähän epämukavaa. 741 00:41:38,956 --> 00:41:41,250 Olemme keskustelleet hyvin vakavia. 742 00:41:41,375 --> 00:41:45,170 Markin lisäksi yksi näistä miehistä sanoi haluavansa naida minut. 743 00:41:45,420 --> 00:41:48,549 Iloitsemme toistemme puolesta, mutta tapailimme toisiamme. 744 00:41:48,632 --> 00:41:52,344 Olemme puhuneet asioista, joista en ollut koskaan ennen puhunut. 745 00:41:54,721 --> 00:41:59,351 Loimme hyteissä niin vahvan yhteyden, että odotin sen kantavan meitä kotonakin. 746 00:41:59,434 --> 00:42:01,520 -Odotin jotain yhtä helppoa. -Niin. 747 00:42:01,687 --> 00:42:04,773 Päiviä myöhemmin yritän yhä yhdistää nimen kasvoihin. 748 00:42:04,856 --> 00:42:07,192 Mietin: "Hänellekö juttelin koko ajan?" 749 00:42:07,693 --> 00:42:09,820 -Se on edelleen haaste. -Niin. 750 00:42:10,237 --> 00:42:12,781 Miten sinulla ja Kennyllä on sujunut? 751 00:42:12,864 --> 00:42:15,117 -Onko teillä ollut tasaista? -Kyllä. 752 00:42:15,242 --> 00:42:17,661 -Samanlaista kuin hyteissä? -Niin. 753 00:42:17,744 --> 00:42:19,580 -Mahtavaa. -Hullua, mutta totta. 754 00:42:21,957 --> 00:42:23,375 -Miten menee, Jess? -Hei. 755 00:42:23,792 --> 00:42:26,169 -Eilisilta oli hauska. Olimme... -Niin. 756 00:42:26,253 --> 00:42:28,755 Välillänne on seksuaalista... 757 00:42:28,839 --> 00:42:31,967 -En tiedä, miksi. -...kemiaa tai jotain seksuaalista. 758 00:42:33,510 --> 00:42:35,053 Tunnen vetoa Barnettiin. 759 00:42:35,137 --> 00:42:40,434 Jos olisin sama Jess kuin ennen hyttejä, luontainen vaistoni olisi valita Barnett, 760 00:42:40,517 --> 00:42:42,561 eli joukon komein mies. 761 00:42:42,644 --> 00:42:44,479 Yleensä tunnen vetoa heihin. 762 00:42:44,563 --> 00:42:48,775 Käyttäydyt täysin eri tavalla, kuin se ihminen, joka luulin sinun... 763 00:42:48,859 --> 00:42:51,194 -Suhteemme oli ihan erilainen. -Tiedän. 764 00:42:51,278 --> 00:42:54,281 -Jokainen suhteeni oli erilainen. -Täysin erilainen. 765 00:42:54,406 --> 00:42:57,242 Mutta meillä oli yhteys, ja se oli... 766 00:42:57,326 --> 00:42:58,535 -..voimakas. -Niin. 767 00:42:59,828 --> 00:43:03,749 Laitoin tunteeni likoon, ja minusta tuntui, että teit samoin. 768 00:43:04,499 --> 00:43:07,169 -Mutta olen onnellinen, joten... -Niin. 769 00:43:09,171 --> 00:43:11,798 Jos Barnett ja minä jatkaisimme suhdettamme - 770 00:43:11,882 --> 00:43:14,301 hyttien ulkopuolella, hän olisi eri mies, 771 00:43:14,384 --> 00:43:17,179 itseään tutkiskeleva ja hienostunut Barnett, 772 00:43:17,554 --> 00:43:20,015 joka arvostaa itseään. 773 00:43:20,599 --> 00:43:23,435 Olisimme hänen ja Amberin täydellinen vastakohta. 774 00:43:23,518 --> 00:43:24,561 Mielenkiintoista, 775 00:43:24,645 --> 00:43:27,522 että hän valitsi meidän suhteemme vastakohdan. 776 00:43:28,982 --> 00:43:31,068 Miten Markilla menee? 777 00:43:31,943 --> 00:43:35,197 Meillä on kieltämättä vaikeuksia. 778 00:43:35,364 --> 00:43:36,198 Niinkö? 779 00:43:37,491 --> 00:43:39,493 Fyysinen puoli on minulle vaikea. 780 00:43:39,868 --> 00:43:41,787 Meillä ei jotenkin synkkaa. 781 00:43:42,454 --> 00:43:44,956 Löysimme vahvan yhteyden hyteissä, 782 00:43:45,040 --> 00:43:47,417 mutta kun näimme toisemme... 783 00:43:48,043 --> 00:43:51,338 Jokin siinä mättää. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 784 00:43:51,421 --> 00:43:53,715 Yritän yhä selvittää asiaa. 785 00:43:54,758 --> 00:43:56,385 Katsotaan, miten tässä käy. 786 00:43:59,805 --> 00:44:02,307 Tärkein tekijä on, että rakastan häntä. 787 00:44:02,391 --> 00:44:04,726 En ole ennen tuntenut mitään tällaista. 788 00:44:04,810 --> 00:44:06,937 -Tiesin sen heti. -Hän on kiivas. 789 00:44:07,020 --> 00:44:09,815 Taistelen taistelemistani, mutta sitten... 790 00:44:09,898 --> 00:44:13,527 Jatkan kyllä taistelemista, mutta tarvitsen häneltä jotain... 791 00:44:13,610 --> 00:44:15,987 -...aitoa. -On hänen joskus se tajuttava. 792 00:44:16,071 --> 00:44:18,782 Sinun ei pitäisi joutua taistelemaan ikuisesti. 793 00:44:18,865 --> 00:44:21,618 Keskustelu Amberin kanssa piristi minua vähän, 794 00:44:21,702 --> 00:44:24,121 mutta haluan yhä jutella Jessican kanssa. 795 00:44:24,204 --> 00:44:26,915 Tuntuu kuin meidän pitäisi palata lähtöruutuun, 796 00:44:27,040 --> 00:44:29,000 mistä aloitimme, ja jutella. 797 00:44:29,084 --> 00:44:30,794 Puhua siitä, mitä tunnemme - 798 00:44:31,044 --> 00:44:33,630 ja miten itse asiassa edes päädyimme tänne. 799 00:44:33,714 --> 00:44:37,759 Meidän pitää avautua, olla haavoittuvaisia ja oma itsemme, 800 00:44:37,843 --> 00:44:40,804 ja sanoa: "Minä tunnen näin. Mitä sinä tunnet?" - 801 00:44:40,887 --> 00:44:42,139 ja selvittää asiat. 802 00:44:42,222 --> 00:44:44,349 Molempien on oltava täysillä mukana. 803 00:44:44,433 --> 00:44:46,560 Se antaa varmuutta. Minä tunnen sen. 804 00:44:46,643 --> 00:44:49,479 Hyväksykää tilanne ja selvittäkää se yhdessä. 805 00:45:03,243 --> 00:45:05,120 HALUAMME OLLA RAUHASSA, KIITOS 806 00:45:07,414 --> 00:45:08,331 Älä kurkistele. 807 00:45:08,957 --> 00:45:11,710 -En kurkistelekaan. -Minä... Älä avaa silmiäsi. 808 00:45:12,961 --> 00:45:14,504 Rakastuminen - 809 00:45:14,796 --> 00:45:17,048 on hullun pelottavaa. 810 00:45:18,967 --> 00:45:21,094 Se kääntää kaiken päälaelleen. 811 00:45:21,595 --> 00:45:24,014 Ajattelin, että tänään voisimme nauttia - 812 00:45:24,556 --> 00:45:27,100 romanttisen illallisen ja katsella tähtiä. 813 00:45:27,225 --> 00:45:28,059 Avaa silmäsi. 814 00:45:30,812 --> 00:45:32,189 Sitä luulee eläneensä - 815 00:45:32,397 --> 00:45:35,817 koko elämänsä auringossa, kun oikeasti on ollut pimeydessä. 816 00:45:38,361 --> 00:45:41,156 Sitten joku avaa silmäsi, ja mietit: "No, 817 00:45:42,282 --> 00:45:43,241 tätäkö se on?" 818 00:45:43,992 --> 00:45:46,077 Uskon tämän olevan rakkautta. Ehkä. 819 00:45:46,161 --> 00:45:48,038 Siistiä. Pidän tästä. Kai. 820 00:45:48,663 --> 00:45:51,416 Se on jännittävää ja huikeaa. 821 00:45:51,500 --> 00:45:53,585 Se on lämmintä ja... 822 00:45:54,878 --> 00:45:55,921 ...pelottavaa. 823 00:45:56,588 --> 00:45:57,547 Sillä... 824 00:45:58,465 --> 00:46:00,509 ...joku livahtaa muurien läpi, 825 00:46:01,802 --> 00:46:02,886 ja sitä miettii... 826 00:46:04,554 --> 00:46:05,472 ..."Selvä". 827 00:46:06,723 --> 00:46:07,557 Kiitos. 828 00:46:07,808 --> 00:46:08,642 Ole hyvä. 829 00:46:08,725 --> 00:46:10,894 Rakkaus on kaunista. 830 00:46:11,978 --> 00:46:15,482 Jotkuthan nimeävät tähtiä. 831 00:46:16,608 --> 00:46:17,692 Haluan tehdä sen. 832 00:46:17,776 --> 00:46:18,610 No... 833 00:46:19,903 --> 00:46:21,321 Valitaan tähti... 834 00:46:23,114 --> 00:46:24,699 ...ja nimetään se mukaasi. 835 00:46:31,748 --> 00:46:32,958 -Kippis. -Kippis. 836 00:46:38,922 --> 00:46:40,131 Olin tuon tarpeessa. 837 00:46:43,134 --> 00:46:44,553 Olen hämmentynyt. 838 00:46:48,682 --> 00:46:50,642 En tiedä, mitä Jessica ajattelee. 839 00:46:50,934 --> 00:46:53,395 Olen ymmälläni, että joku... 840 00:46:54,563 --> 00:46:57,607 ...voi suostua kosintaan hyteissä, 841 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 ja rakastua, mutta sitten iskeä vyön alle ja sanoa, 842 00:47:02,028 --> 00:47:03,864 ettei usko suhteen etenevän. 843 00:47:03,989 --> 00:47:06,241 Meidän täytyy puhua siitä, sillä... 844 00:47:06,825 --> 00:47:10,412 ...on parempi kertoa asiat, kuin jättää ne kertomatta. 845 00:47:10,495 --> 00:47:14,082 Olen aina halunnut sinun puhuvan minulle kaikesta avoimesti. 846 00:47:14,666 --> 00:47:19,045 Kun näin sinut, tapasin sinut ja suostuin kosintaan... Se oli aitoa. 847 00:47:20,422 --> 00:47:21,381 Tunsin sen. 848 00:47:21,631 --> 00:47:23,633 Siksi olen vielä tässä. 849 00:47:24,509 --> 00:47:27,888 Mutta minusta tuntuu, että kun kokeilu oli ohi, lopetit. 850 00:47:27,971 --> 00:47:29,598 Katkaisit tiemme siihen. 851 00:47:30,348 --> 00:47:32,642 Jos joku järjestää kokeilun - 852 00:47:32,726 --> 00:47:35,228 ja sanoo: "Uskon rakkauden olevan sokea", 853 00:47:35,312 --> 00:47:37,939 ei se tee ennakkokäsityksistä luotettavia. 854 00:47:38,523 --> 00:47:40,942 Inhimillisen tekijän on annettava toimia. 855 00:47:41,443 --> 00:47:44,195 Välillämme on uskomaton, kiistämätön yhteys. 856 00:47:45,155 --> 00:47:47,824 -Minulla se ei ole johtanut mihinkään. -Selvä. 857 00:47:47,949 --> 00:47:50,285 Olemme lähdössä takaisin Atlantaan, 858 00:47:51,328 --> 00:47:55,040 ja siirtymässä tämän kokeilun seuraavaan vaiheeseen. 859 00:47:55,832 --> 00:48:00,587 Ja olen varma, etten halua lähteä tapaamaan perhettäsi sormus sormessani. 860 00:48:00,921 --> 00:48:03,423 En voi tehdä sitä sinulle enkä perheellesi. 861 00:48:03,590 --> 00:48:04,799 Tämän jatkaminen - 862 00:48:05,383 --> 00:48:09,095 ei tunnu minusta... 863 00:48:09,304 --> 00:48:10,430 ...hyvältä - 864 00:48:10,513 --> 00:48:11,473 tässä vaiheessa. 865 00:48:12,766 --> 00:48:14,225 En ole valmis siihen. 866 00:48:15,393 --> 00:48:17,729 Minun ei kannata pitää sormusta. 867 00:48:18,438 --> 00:48:19,940 Se ei vain tunnu hyvältä. 868 00:48:20,106 --> 00:48:21,274 Se ei tunnu... 869 00:48:22,025 --> 00:48:24,819 ...aidolta pitää kädessään - 870 00:48:24,903 --> 00:48:26,905 ikuisen rakkauden symbolia. 871 00:48:27,489 --> 00:48:31,493 Tällä hetkellä tuntuu, kuin olisimme valovuosien päässä toisistamme. 872 00:48:31,576 --> 00:48:32,911 On mahdoton näytellä - 873 00:48:33,870 --> 00:48:35,288 hetkeä, jona näin sinut. 874 00:48:35,622 --> 00:48:36,957 On mahdoton näytellä - 875 00:48:37,540 --> 00:48:39,960 sitä, mitä sanoimme toisillemme hyteissä. 876 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 Tunteemme ja kaikki muu oli todellista. 877 00:48:42,963 --> 00:48:44,839 Kosinta oli todellinen. 878 00:48:45,632 --> 00:48:47,717 Mutta kokeilu ei pääty siihen. 879 00:48:48,343 --> 00:48:49,928 Se ei pääty hytteihin. 880 00:48:50,011 --> 00:48:53,598 Tajuan. Se oli turvallista, ilman arvostelua ja epävarmuutta. 881 00:48:53,890 --> 00:48:55,892 Mutta ei niitä vieläkään ole. 882 00:48:56,726 --> 00:48:58,645 Välissämme ei vain enää ole seinää. 883 00:48:59,688 --> 00:49:02,816 Tuntuu, ettemme ole antaneet tälle mahdollisuutta. 884 00:49:03,400 --> 00:49:05,443 Muistaisipa hän, mitä meillä oli. 885 00:49:05,694 --> 00:49:09,406 Haluan vakuuttaa olevani sama mies, johon hän rakastui hyteissä. 886 00:49:09,489 --> 00:49:11,199 Se mies on tässä ilmielävänä. 887 00:49:11,282 --> 00:49:13,284 En yritä pakottaa sinua mihinkään. 888 00:49:13,868 --> 00:49:14,744 Yritän... 889 00:49:15,161 --> 00:49:18,748 ...muistuttaa, mitä meillä oli ja saada sinut tajuamaan sen. 890 00:49:22,711 --> 00:49:24,921 Tarvitsen... joukkuetoverini. 891 00:49:30,093 --> 00:49:33,221 Olen saanut sinulta ehdotonta rakkautta alusta asti. 892 00:49:33,430 --> 00:49:34,639 Olen edelleen tässä, 893 00:49:35,557 --> 00:49:36,725 ja edelleen avoin. 894 00:49:36,808 --> 00:49:38,560 Haluan olla avoin sinulle, 895 00:49:38,643 --> 00:49:41,521 sillä todella välitän sinusta valtavasti. 896 00:49:42,105 --> 00:49:43,440 Rakastan voimakkaasti, 897 00:49:44,315 --> 00:49:46,568 -ja rakastan sinua. -Sitä yritän sanoa. 898 00:49:46,651 --> 00:49:47,694 Todella. 899 00:49:48,528 --> 00:49:49,529 Ihan oikeasti. 900 00:49:51,698 --> 00:49:53,199 Kiitos, että kerroit sen. 901 00:49:53,491 --> 00:49:54,826 Haluan sinut tiimiini. 902 00:49:54,909 --> 00:49:56,578 Haluan sinut rinnalleni. 903 00:49:56,661 --> 00:49:58,997 -Antaisimme palaa. -Olisimme kova tiimi. 904 00:50:39,037 --> 00:50:41,039 Tekstitys: Aino Lehtonen