1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,219 Attends, je ferme la porte. 3 00:00:10,303 --> 00:00:13,514 C'était... dingue ! 4 00:00:13,598 --> 00:00:15,892 Je n'arrive pas à y croire, tout le monde est là, 5 00:00:16,476 --> 00:00:19,103 mes amies, tes potes, tout le monde. 6 00:00:19,187 --> 00:00:21,189 - Je suis ravi d'avoir vu Kenny. - C'est fou. 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,358 C'était bizarre, ce soir. Vraiment. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,444 Mon avis sur Barnett ? 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,697 Il est vraiment perturbé, il est perdu. 10 00:00:29,781 --> 00:00:33,076 Il ne sait pas où il en est. Ça se voit sur son visage. 11 00:00:33,659 --> 00:00:38,247 Il y a quelques jours, il voulait faire de moi sa femme, 12 00:00:38,331 --> 00:00:41,709 il m'a dit des choses que je n'avais jamais entendues avant. 13 00:00:41,793 --> 00:00:45,296 Je suis beaucoup attachée à lui, ça serait mentir que de le nier. 14 00:00:45,797 --> 00:00:48,299 Le voir, entendre sa voix, 15 00:00:49,842 --> 00:00:52,261 ça m'a fait mal, je vais être honnête. 16 00:00:53,262 --> 00:00:57,308 Mais d'un autre côté, je suis très contente 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,519 de mes choix, 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,646 d'avoir trouvé quelqu'un d'aussi merveilleux. 19 00:01:01,729 --> 00:01:03,481 Que penses-tu d'Amber et de Barnett ? 20 00:01:04,065 --> 00:01:06,859 C'est un couple intéressant, car nous nous sommes lancés 21 00:01:06,943 --> 00:01:10,196 pour nous connecter avec l'âme de quelqu'un d'autre. 22 00:01:11,364 --> 00:01:14,200 Eux se sont liés pour une autre autre raison. 23 00:01:14,534 --> 00:01:16,494 Amber était prête à dire à tout le monde 24 00:01:16,577 --> 00:01:19,122 qu'elle a couché avec Barnett à plusieurs reprises. 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,207 Nous deux, on est bien plus que ça. 26 00:01:22,333 --> 00:01:24,210 - Je... - Je n'en ai pas envie, 27 00:01:24,293 --> 00:01:25,586 car on peut s'offrir... 28 00:01:26,462 --> 00:01:28,256 physiquement 29 00:01:28,339 --> 00:01:29,590 à n'importe qui. 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,677 Je n'ai pas envie, maintenant qu'on est dans le monde réel, 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,554 de t'offrir mon corps, 32 00:01:34,637 --> 00:01:36,931 juste parce qu'on a vécu tout ça. 33 00:01:37,181 --> 00:01:39,559 - Chérie... - Tout le monde est différent. 34 00:01:40,852 --> 00:01:42,854 Barnett et moi, on s'entend bien, 35 00:01:43,354 --> 00:01:47,441 et je n'ai pas changé d'avis sur lui à cause de ce qu'il s'est passé... 36 00:01:47,817 --> 00:01:50,153 entre Jessica et lui au début. 37 00:01:50,528 --> 00:01:53,364 Car au final, on a terminé ensemble, 38 00:01:53,447 --> 00:01:54,782 tous les deux. 39 00:01:54,866 --> 00:01:57,535 Je ne ressens ni colère ni ressentiment, 40 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 rien du tout, car nous sommes avec la bonne personne. 41 00:02:00,538 --> 00:02:02,456 Je veux que Barnett soit heureux, 42 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 et je souhaite le meilleur à Amber. 43 00:02:04,417 --> 00:02:06,794 J'espère qu'ils sont heureux, 44 00:02:06,878 --> 00:02:08,629 j'espère qu'ils s'amusent, 45 00:02:08,713 --> 00:02:11,883 - car nous sommes... - Ils s'amusent, ça c'est sûr. 46 00:02:13,634 --> 00:02:18,222 - Et nous aussi, on s'amuse. - Oui. 47 00:02:18,306 --> 00:02:22,101 Lors de cette expérience, personne ne pouvait se toucher. 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,645 Et nous sauter dessus dès notre première rencontre 49 00:02:24,729 --> 00:02:28,107 ruinerait tout pour moi. C'est impossible. 50 00:02:31,527 --> 00:02:32,361 Je comprends 51 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 ton point de vue sur les rapports, 52 00:02:35,031 --> 00:02:36,991 mais je ne suis pas un coup d'un soir. 53 00:02:37,700 --> 00:02:42,121 Je suis pas un type comme les autres, juste de passage dans ta vie. 54 00:02:42,205 --> 00:02:44,957 C'est très important, pour moi, le contact physique. 55 00:02:45,291 --> 00:02:48,461 Je m'inquiète, parce que je n'ai pas envie que tu sois si sévère 56 00:02:48,544 --> 00:02:50,713 quand tu me parles de ton avis. 57 00:02:51,130 --> 00:02:53,341 J'ai l'impression que tu me donnes des ordres. 58 00:02:54,342 --> 00:02:56,802 Du genre "On va faire comme ça, point." 59 00:02:59,597 --> 00:03:02,099 Te donner des ordres ? Mais de quoi tu parles ? 60 00:03:02,183 --> 00:03:03,559 De quoi tu parles ? 61 00:03:03,643 --> 00:03:05,853 Je voulais pas passer pour un connard. 62 00:03:22,119 --> 00:03:22,954 Quoi ? 63 00:03:34,632 --> 00:03:37,343 Tu as compris de travers. C'est pas ce que je voulais dire. 64 00:03:37,426 --> 00:03:38,844 Je pense que si, moi. 65 00:03:38,928 --> 00:03:40,304 Pas du tout. 66 00:03:40,763 --> 00:03:42,640 Je suis la même longueur d'ondes que toi. 67 00:03:42,723 --> 00:03:44,976 - On veut que ça soit spécial. - Oui. 68 00:03:45,059 --> 00:03:46,310 - Fort. - Exactement. 69 00:03:46,394 --> 00:03:47,311 Que ça soit 70 00:03:47,395 --> 00:03:49,063 un souvenir qu'on puisse chérir, 71 00:03:49,146 --> 00:03:51,816 - une base de notre relation. - Oui. 72 00:03:52,275 --> 00:03:54,527 - Je suis d'accord, c'est bien. - D'accord. 73 00:03:54,902 --> 00:03:56,529 On est sur la même longueur d'onde. 74 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 - On est d'accord. - Oui. 75 00:04:01,242 --> 00:04:03,452 J'ai l'impression que tout, 76 00:04:03,536 --> 00:04:05,663 dans cette histoire, 77 00:04:05,746 --> 00:04:07,331 va à l'encontre du monde. 78 00:04:07,415 --> 00:04:09,792 Dans notre monde, on peut facilement 79 00:04:09,875 --> 00:04:12,253 télécharger une appli, et coucher avec n'importe qui. 80 00:04:12,586 --> 00:04:15,172 Si tu veux du sexe, tu peux en trouver immédiatement. 81 00:04:15,506 --> 00:04:16,382 C'est tout. 82 00:04:16,465 --> 00:04:19,218 - J'ai mal... - On peut tous faire ça, maintenant. 83 00:04:19,302 --> 00:04:22,054 Je te l'ai déjà dit, on est sur la même longueur d'onde. 84 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 Pardon, j'ai mal choisi mes mots. 85 00:04:24,181 --> 00:04:26,642 Je dis juste qu'on peut ne pas en parler sans cesse. 86 00:04:26,976 --> 00:04:29,103 - Oui, d'accord. - C'est ça, que je veux dire. 87 00:04:29,186 --> 00:04:31,605 On se connaît en vrai depuis quoi, deux jours ? 88 00:04:32,064 --> 00:04:33,941 Elle veut s'assurer que c'est réel, 89 00:04:34,025 --> 00:04:37,862 et je le comprends. Pour moi, c'est réel à 1000 %. 90 00:04:37,987 --> 00:04:39,447 Je ne veux qu'elle. 91 00:04:40,031 --> 00:04:40,948 C'est toi et moi. 92 00:04:42,033 --> 00:04:43,117 Je ne veux que toi. 93 00:04:45,328 --> 00:04:46,495 Je ne veux rien d'autre. 94 00:04:47,121 --> 00:04:48,414 Je ne veux personne d'autre. 95 00:04:49,290 --> 00:04:50,124 Je te veux toi. 96 00:04:52,793 --> 00:04:55,421 Et dans quatre semaines, on sera ensemble toute notre vie. 97 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 D'accord ? 98 00:04:58,716 --> 00:05:00,092 Je veux que tu sois heureuse. 99 00:05:13,898 --> 00:05:18,361 J-25 AVANT LES MARIAGES 100 00:05:55,231 --> 00:05:56,399 Oh, merde, c'est vrai ? 101 00:05:58,651 --> 00:06:00,945 - J'ai besoin de toi. - Regarde devant toi. 102 00:06:01,487 --> 00:06:03,114 Je heurterais quoi, en pleine mer ? 103 00:06:04,073 --> 00:06:04,907 Une bouée. 104 00:06:06,075 --> 00:06:07,076 Ou un requin. 105 00:06:08,994 --> 00:06:11,872 Il y a deux semaines, je n'avais pas encore vu ma fiancée. 106 00:06:13,541 --> 00:06:15,835 Je l'avais entendue, je lui avais parlé. 107 00:06:16,252 --> 00:06:19,255 Et dans quelques semaines, je vais l'épouser. 108 00:06:19,672 --> 00:06:23,050 En général, quand on se fiance, 109 00:06:23,634 --> 00:06:25,261 on a toujours au moins un ans 110 00:06:25,344 --> 00:06:27,596 pour se préparer à ce foutu mariage. 111 00:06:27,972 --> 00:06:30,224 Là, ça n'est que le début. 112 00:06:30,891 --> 00:06:31,725 Après toi. 113 00:06:35,980 --> 00:06:38,149 - Tu sais ce que j'attends ? - Dis-moi tout. 114 00:06:38,232 --> 00:06:39,191 Notre bébé à poils. 115 00:06:39,525 --> 00:06:41,152 Tu dois rencontrer Coda. 116 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 - Tu vas l'adorer. - J'ai trop hâte. 117 00:06:43,320 --> 00:06:46,157 Elle va t'adorer. Elle fait pipi quand elle est contente, 118 00:06:46,240 --> 00:06:47,241 comme moi, en fait. 119 00:06:47,825 --> 00:06:49,368 Tu fais pipi quand tu es content ? 120 00:06:49,577 --> 00:06:52,163 Oui, quand je t'ai vu la première fois, par exemple. 121 00:06:52,246 --> 00:06:54,331 - Super. - Je crois que c'était de l'urine. 122 00:06:54,415 --> 00:06:55,249 Oh là là. 123 00:06:57,168 --> 00:06:58,836 - C'est crado. - Je sais. 124 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 On va devoir retrouver le monde réel. 125 00:07:01,630 --> 00:07:04,967 J'ai hâte de te présenter à tout le monde. Mais... 126 00:07:05,468 --> 00:07:07,720 J'ai pas envie de rentrer. J'aime notre bulle. 127 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 Je veux pas te partager, moi. 128 00:07:09,763 --> 00:07:10,598 Exactement. 129 00:07:11,432 --> 00:07:12,308 J'aime notre bulle. 130 00:07:12,391 --> 00:07:13,225 Je sais. 131 00:07:13,684 --> 00:07:15,186 T'as hâte de vivre avec moi ? 132 00:07:16,645 --> 00:07:18,314 - On va vivre ensemble. - Je sais. 133 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 C'est réel, tout ça. On va vivre ensemble. 134 00:07:20,483 --> 00:07:21,484 J'ai pas peur, promis. 135 00:07:23,903 --> 00:07:26,739 T'as intérêt. Je vais te tabasser, sinon. 136 00:07:28,616 --> 00:07:32,286 Ma mère va être tellement contente. 137 00:07:32,369 --> 00:07:33,913 Elle va être contente ? Super. 138 00:07:33,996 --> 00:07:36,499 Ça fait des années qu'elle veut me marier. 139 00:07:37,374 --> 00:07:39,210 C'est un mariage arrangé, en fait. 140 00:07:39,502 --> 00:07:42,796 Tu penses que tes frères et tes parents... 141 00:07:43,631 --> 00:07:46,884 Je sais pas, sois sympa avec eux, et ça ira. 142 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 Je suis intelligente, mais sympa, je sais pas. 143 00:07:49,512 --> 00:07:51,055 Je vais pas être très sincère. 144 00:07:52,306 --> 00:07:53,140 Bon... 145 00:07:57,394 --> 00:07:59,063 C'était super de voir tout le monde. 146 00:07:59,146 --> 00:08:01,524 Tu crois que les autres avaient imaginé nos visages ? 147 00:08:01,607 --> 00:08:04,485 J'ai pas réussi, moi. 148 00:08:04,568 --> 00:08:05,611 C'était des étrangers, 149 00:08:05,694 --> 00:08:07,947 et en entendant leur voix, j'ai fait le lien. 150 00:08:08,030 --> 00:08:11,367 Qui va rester ensemble, selon toi ? Tout le monde ? 151 00:08:12,326 --> 00:08:14,495 J'espère que les autres sont heureux, 152 00:08:14,787 --> 00:08:16,497 mais ils le sont pas autant que nous. 153 00:08:16,789 --> 00:08:17,623 Ouais. 154 00:08:21,502 --> 00:08:24,255 Tu n'as pas eu de regrets en rencontrant Jessica hier ? 155 00:08:32,429 --> 00:08:33,514 Je sais, 156 00:08:34,890 --> 00:08:37,601 au fond de moi, que ça n'aurait pas marché avec une autre. 157 00:08:37,685 --> 00:08:39,770 Avec une autre fille, ça n'aurait pas marché 158 00:08:39,853 --> 00:08:41,063 aussi bien. 159 00:08:41,146 --> 00:08:43,440 C'est le destin. C'était écrit. 160 00:09:08,507 --> 00:09:10,342 - Tu es contente ? - Oui, vraiment ! 161 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 J'arrive pas à y croire, on va prendre l'hélicoptère ! 162 00:09:13,470 --> 00:09:15,598 - C'est dingue. - Je sais, il est magnifique. 163 00:09:15,681 --> 00:09:18,309 On dirait un tigre, c'est génial. 164 00:09:18,392 --> 00:09:19,852 - Oui. - Hier soir, 165 00:09:19,935 --> 00:09:23,397 j'étais très contente de découvrir tous les couples, 166 00:09:23,480 --> 00:09:25,816 ça a renforcé mes sentiments pour Cameron. 167 00:09:25,899 --> 00:09:26,734 Prêts ? 168 00:09:26,817 --> 00:09:28,193 - Oui ! - Complètement. 169 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Notre relation est très particulière. 170 00:09:30,487 --> 00:09:33,574 Je ne dis pas que les autres ne sont pas liés, mais pas comme nous. 171 00:09:33,657 --> 00:09:37,578 Cameron et moi, on est... Comme ça, vous voyez ? 172 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 On vole. 173 00:09:50,341 --> 00:09:52,176 Regarde le sable, il est blanc. 174 00:09:52,259 --> 00:09:53,969 - C'est si clair. - L'eau est superbe. 175 00:09:56,305 --> 00:09:59,141 Je m'amuse et j'ai peur en même temps. 176 00:10:00,643 --> 00:10:01,477 Tout va bien. 177 00:10:02,144 --> 00:10:04,730 Nous sommes très liés physiquement. 178 00:10:05,356 --> 00:10:07,066 Très, très liés. 179 00:10:08,817 --> 00:10:10,277 - C'est magnifique. - Oui. 180 00:10:11,028 --> 00:10:12,446 Je suis ravie d'être avec toi. 181 00:10:12,529 --> 00:10:14,531 Je ne voudrais personne d'autre à mes côtés. 182 00:10:15,491 --> 00:10:18,118 Je n'arrive pas à croire que nous ne sommes... 183 00:10:18,202 --> 00:10:21,747 physiquement ensemble que depuis trois jours. 184 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 J'ai l'impression qu'on se connaît depuis des années. 185 00:10:25,709 --> 00:10:28,379 Nous sommes encore dénués de distractions extérieures. 186 00:10:28,462 --> 00:10:31,674 Pas de téléphone, pas d'amis, pas de famille, pas de télévision. 187 00:10:31,757 --> 00:10:33,634 Ici, au Mexique, nous pouvons vraiment 188 00:10:33,842 --> 00:10:35,928 nous concentrer sur notre lien physique 189 00:10:36,011 --> 00:10:39,223 avant de nous installer ensemble et organiser notre mariage. 190 00:10:39,556 --> 00:10:42,393 - Je vais prendre soin de toi. - Je le sais bien. 191 00:10:42,476 --> 00:10:47,064 - Je n'en doute pas. Tu es parfait. - Tu es parfaite. 192 00:10:48,857 --> 00:10:51,735 Je n'ai jamais vraiment fréquenté d'homme 193 00:10:51,819 --> 00:10:54,655 qui m'aimait vraiment. 194 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 Là, on est vraiment passionnés. 195 00:10:56,740 --> 00:10:58,992 Et il ressent la même chose. On est vraiment... 196 00:11:00,035 --> 00:11:02,913 On est tout le temps l'un sur l'autre. 197 00:11:02,996 --> 00:11:05,124 Je trouve ça super mignon. Pour l'instant. 198 00:11:06,667 --> 00:11:09,712 Non, je plaisante. Ça sera toujours mignon. 199 00:11:10,671 --> 00:11:11,505 Oui. 200 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 - Encore un. - D'accord. 201 00:11:21,098 --> 00:11:22,683 - Je t'aime. - Je t'aime. 202 00:11:34,153 --> 00:11:35,821 Super. C'est quoi, ça ? 203 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Ça va ? 204 00:11:42,703 --> 00:11:44,872 Aujourd'hui, Mark et moi, on va faire du cheval. 205 00:11:44,955 --> 00:11:46,582 J'ai vraiment hâte 206 00:11:46,665 --> 00:11:50,210 de sortir avec lui, de faire des choses ensemble. 207 00:11:50,294 --> 00:11:52,379 Hier soir, la rencontre avec les autres 208 00:11:52,463 --> 00:11:55,466 m'a mis la pression, car ils ont parlé 209 00:11:55,549 --> 00:11:57,843 des rapports physiques dans leur relation, 210 00:11:57,926 --> 00:11:59,553 et je n'en suis pas encore là. 211 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 Il est un peu nerveux, 212 00:12:01,013 --> 00:12:02,681 - Ah oui ? - donc je vais le prendre. 213 00:12:03,474 --> 00:12:04,725 Ça me va. 214 00:12:05,684 --> 00:12:06,602 C'est parfait. 215 00:12:09,563 --> 00:12:11,523 Hier soir, on ne s'est pas disputés, 216 00:12:11,607 --> 00:12:14,818 c'était plutôt une sorte de malentendu. 217 00:12:14,902 --> 00:12:18,113 Nous sommes sur la même longueur d'ondes en terme de dialogue, 218 00:12:18,447 --> 00:12:21,325 on est comme une seule et même personne. On pense pareil, 219 00:12:21,408 --> 00:12:23,744 on pense constamment à l'autre. Je pense à elle, là. 220 00:12:23,827 --> 00:12:26,747 C'est vraiment différent. Et je sais 221 00:12:26,830 --> 00:12:29,583 qu'à chaque fois que je la vois, je suis heureux. 222 00:12:29,666 --> 00:12:31,919 C'est un signe, je pense. J'ai fait ce qu'il faut 223 00:12:32,586 --> 00:12:34,922 en la choisissant. Je l'aime. 224 00:12:40,177 --> 00:12:41,428 Il me faut un bandana. 225 00:12:41,929 --> 00:12:44,056 Oui. Je vais t'en prendre un comme le mien. 226 00:12:44,139 --> 00:12:46,975 Je n'ai jamais fréquenté quelqu'un qui me ressemble autant. 227 00:12:47,059 --> 00:12:49,311 On est exactement pareil, 228 00:12:49,561 --> 00:12:52,731 et j'essaye toujours de savoir si notre relation va fonctionner, 229 00:12:52,815 --> 00:12:54,983 ou si nous vivons une magnifique relation 230 00:12:55,067 --> 00:12:57,236 d'amitié, en fait. Je n'en sais rien. 231 00:12:57,736 --> 00:12:58,612 En route. 232 00:13:01,281 --> 00:13:02,115 Oh là là. 233 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 - Tu t'en sors bien. - On est copains. 234 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 J'adore. 235 00:13:20,050 --> 00:13:21,927 Tout va bien. J'ai grandi dans les bois. 236 00:13:22,845 --> 00:13:24,721 - Je suis un gnou. - À Backwoods ? 237 00:13:24,805 --> 00:13:28,141 Oui, à Backwoods, en Géorgie. C'était la belle époque. 238 00:13:31,562 --> 00:13:34,314 - Attends. - J'adore, c'est super. 239 00:13:34,648 --> 00:13:36,400 - Je suis heureux. - J'en avais besoin. 240 00:13:44,032 --> 00:13:45,909 - Allez. - Nous y voilà. 241 00:13:46,535 --> 00:13:47,911 Oh, mon Dieu. 242 00:13:48,161 --> 00:13:50,414 - Vraiment ? - C'est trop mignon ! 243 00:13:53,041 --> 00:13:56,336 - C'est magnifique, ici. - Oh là là. 244 00:13:56,420 --> 00:13:58,797 À nos nouveaux amis équins, 245 00:13:58,881 --> 00:14:00,424 - et à nous. - À nous. 246 00:14:01,300 --> 00:14:02,718 - Je t'aime. - Santé. Je t'aime. 247 00:14:06,096 --> 00:14:08,640 Je suis contente qu'on ai pu... 248 00:14:09,683 --> 00:14:13,812 prendre un peu de recul aujourd'hui, avoir le cœur léger, nous laisser aller. 249 00:14:13,896 --> 00:14:14,855 C'est génial. 250 00:14:14,938 --> 00:14:18,650 Aujourd'hui, c'est le jour le plus important 251 00:14:18,984 --> 00:14:22,446 de toute cette expérience, car je te découvre enfin. 252 00:14:22,946 --> 00:14:25,157 - Oui, c'est... - On est nous-mêmes. 253 00:14:26,074 --> 00:14:27,159 En fait, avant, 254 00:14:27,242 --> 00:14:29,453 on ne se voyait pas, on baissait notre garde, 255 00:14:29,536 --> 00:14:31,288 mais l'environnement faisait en sorte 256 00:14:31,371 --> 00:14:33,165 qu'on voulait découvrir 257 00:14:33,248 --> 00:14:37,127 la personne derrière le mur le plus vite possible, pour savoir 258 00:14:37,669 --> 00:14:41,006 si elle était faite pour nous, en posant des questions très profondes. 259 00:14:41,089 --> 00:14:43,884 C'est difficile de montrer un aspect plus léger de nous 260 00:14:43,967 --> 00:14:46,553 quand on aborde des sujets aussi lourds. 261 00:14:47,304 --> 00:14:49,681 - Je suis drôle, c'est ça ? - Tu es drôle. 262 00:14:50,390 --> 00:14:51,767 Les autres sont aussi drôles ? 263 00:14:52,100 --> 00:14:53,101 Absolument pas. 264 00:14:54,895 --> 00:14:57,898 - J'ai bien choisi, alors. - Je suis le plus drôle. 265 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 J'en avais besoin. L'équitation, ça fait du bien. 266 00:15:02,277 --> 00:15:03,737 C'était une super journée. 267 00:15:04,071 --> 00:15:06,031 Aujourd'hui, j'ai senti Mark 268 00:15:06,114 --> 00:15:07,532 se laisser aller. 269 00:15:07,616 --> 00:15:11,119 Il était drôle, loufoque, j'ai découvert ce côté-là chez lui. 270 00:15:11,203 --> 00:15:15,666 Hier soir, je ne me sentais pas vraiment bien 271 00:15:16,458 --> 00:15:20,170 par rapport à l'aspect physique de notre relation. 272 00:15:20,587 --> 00:15:24,591 Aujourd'hui, j'ai été très surprise, c'est un véritable tournant. 273 00:15:24,967 --> 00:15:30,722 Il m'a montré sa vraie nature, il a été merveilleux, 274 00:15:30,806 --> 00:15:35,352 dynamique, il m'a montré qu'il était un vrai homme, très attirant. 275 00:15:40,148 --> 00:15:41,191 Oh, mon Dieu. 276 00:15:45,112 --> 00:15:46,238 Il est fort, ce fromage. 277 00:15:46,947 --> 00:15:47,781 Lequel ? 278 00:15:48,365 --> 00:15:49,199 Celui-là. 279 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Ça ? 280 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 D’accord. 281 00:15:55,747 --> 00:15:56,581 Non, arrête. 282 00:15:57,708 --> 00:15:59,835 Ne le sens pas, mange-le. Allez. 283 00:16:02,129 --> 00:16:05,590 C'est du fromage bleu. 284 00:16:06,174 --> 00:16:07,175 Tu aimes ça ? 285 00:16:10,554 --> 00:16:12,472 Tu étais parfaite, jusqu'à présent. 286 00:16:13,765 --> 00:16:15,517 Tu étais géniale. Que s'est-il passé ? 287 00:16:17,227 --> 00:16:19,187 Tu me fais vraiment rire, aujourd'hui. 288 00:16:19,771 --> 00:16:22,107 J'ai découvert le côté drôle de Mark, et je l'adore. 289 00:16:41,376 --> 00:16:42,794 Et voilà mon petit numéro. 290 00:16:43,795 --> 00:16:45,338 Tu veux de la crème solaire ? 291 00:16:45,422 --> 00:16:47,549 - Oui, je veux bien. - Je t'apporte ça. 292 00:16:49,051 --> 00:16:50,218 J'ai de la chance. 293 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Moi aussi. 294 00:17:01,855 --> 00:17:03,273 À quoi tu penses ? 295 00:17:04,441 --> 00:17:06,193 Je ne veux pas que ça s'arrête. 296 00:17:08,111 --> 00:17:12,324 C'est très agréable. On est en dehors de la réalité, 297 00:17:12,407 --> 00:17:15,494 tu vois ? On est là, sur l'eau, 298 00:17:15,577 --> 00:17:17,871 toi et moi. C'est comme une échappatoire. 299 00:17:18,371 --> 00:17:19,664 À quoi veux-tu échapper ? 300 00:17:22,167 --> 00:17:27,130 Au travail, aux histoires, à tout. Je veux juste être avec toi, en paix. 301 00:17:27,214 --> 00:17:28,256 Quelles histoires ? 302 00:17:30,342 --> 00:17:31,843 Rien de spécial, juste la vie. 303 00:17:31,927 --> 00:17:34,429 Il y a toujours des histoires, dans la vie, 304 00:17:34,513 --> 00:17:37,140 - il y a toujours... - Je ne connais rien de toi, 305 00:17:37,224 --> 00:17:39,392 en dehors d'ici. Ça me fait plaisir. 306 00:17:39,476 --> 00:17:42,562 Ça va te faire plaisir de retourner à la réalité, tu vas voir. 307 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 Très bien. Je n'ai pas envie d'attendre. 308 00:17:46,691 --> 00:17:47,984 C'est quoi, ces histoires ? 309 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Dans ta bouche, ça paraît très grave. 310 00:17:50,445 --> 00:17:51,822 Tu as l'air très inquiet. 311 00:17:52,280 --> 00:17:55,033 Je ne suis pas inquiet, j'apprécie le moment présent. 312 00:17:55,826 --> 00:17:57,536 J'aime profiter de l'instant présent, 313 00:17:57,619 --> 00:18:00,747 j'aime vivre à fond. Quand je suis en vacances, je suis en vacances. 314 00:18:01,581 --> 00:18:04,042 Et quand on rentre, on retrouve la réalité. 315 00:18:04,334 --> 00:18:06,628 Je suis d'accord, je n'ai pas envie de partir, 316 00:18:06,711 --> 00:18:09,381 mais il va bien falloir, donc bon. 317 00:18:09,464 --> 00:18:11,758 - Mais pas maintenant. - Tu es très vague, là. 318 00:18:15,137 --> 00:18:17,681 J'ai dit que j'aimais être ici, loin de tout, et tu... 319 00:18:17,764 --> 00:18:20,100 - Tu vas trop loin. - Comment ça ? 320 00:18:20,183 --> 00:18:21,476 Je pose des questions. 321 00:18:21,560 --> 00:18:23,562 Et j'ai répondu. Je t'ai dit que j'aime 322 00:18:23,645 --> 00:18:25,147 profiter de l'instant. 323 00:18:25,230 --> 00:18:27,649 Tu évites la question, j'ai l'impression. 324 00:18:28,400 --> 00:18:31,653 Dans les capsules, nous étions très vulnérables, tous les deux. 325 00:18:31,736 --> 00:18:33,947 Rien d'autre ne comptait à part lui. 326 00:18:34,531 --> 00:18:35,907 Il ne s'est jamais fermé. 327 00:18:36,491 --> 00:18:38,285 Mais là, c'est différent. 328 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Je n'arrive pas à le pousser à me parler. 329 00:18:42,330 --> 00:18:43,373 Qu'est-ce que tu fuis ? 330 00:18:44,249 --> 00:18:46,168 - La réalité. - D'accord. Pourquoi ? 331 00:18:46,585 --> 00:18:48,170 Car je suis heureux d'être ici. 332 00:18:48,253 --> 00:18:50,672 Les vacances, c'est fuir la routine quotidienne. 333 00:18:50,755 --> 00:18:52,757 Tu ne comprends pas ce que je veux dire. 334 00:18:52,841 --> 00:18:54,509 - Tu ne dis rien. - Si. 335 00:18:54,593 --> 00:18:56,094 - Dis-moi. - Je te l'ai dit, 336 00:18:56,178 --> 00:18:57,596 tu ne m'écoutes pas. 337 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 Je suis juste heureux d'être ici, 338 00:18:59,431 --> 00:19:01,558 avec toi, et tu commences 339 00:19:01,641 --> 00:19:03,226 - à trop réfléchir. - Comment ça ? 340 00:19:03,310 --> 00:19:05,729 Je ne réfléchis pas trop, je pose juste une question. 341 00:19:05,812 --> 00:19:08,398 - Si c'est ça, trop réfléchir... - J'ai répondu. 342 00:19:08,481 --> 00:19:12,485 - À quoi je n'ai pas répondu ? - D'accord. À rien. 343 00:19:13,570 --> 00:19:15,030 Damian sait tout de moi. 344 00:19:15,113 --> 00:19:16,781 Je communique, 345 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 c'est comme ça que je construis une relation saine. 346 00:19:19,618 --> 00:19:20,827 Oh, mon Dieu. 347 00:19:22,996 --> 00:19:25,832 S'il ne veut pas en parler, tant pis. 348 00:19:26,625 --> 00:19:27,459 Putain. 349 00:19:52,567 --> 00:19:54,653 - C'est bon. - Très bon. 350 00:19:54,903 --> 00:19:56,488 Tu ne manges pas ton steak ? 351 00:19:57,405 --> 00:19:58,365 Tu veux goûter ? 352 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 Juste par curiosité, est-ce qu'il y a 353 00:20:13,713 --> 00:20:16,383 quelque chose qui te stresse concernant notre vie à deux ? 354 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Des mauvaises habitudes, 355 00:20:18,385 --> 00:20:20,804 - ou des choses qui t'inquiètent ? - Pas que je sache. 356 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 Non ? 357 00:20:22,639 --> 00:20:23,932 Et toi, de ton côté, 358 00:20:24,015 --> 00:20:25,850 il y a des choses qui t'inquiètent ? 359 00:20:25,934 --> 00:20:28,228 On va retrouver la vraie vie. 360 00:20:28,311 --> 00:20:30,981 On ne se verra sûrement pas autant qu'on le voudrait. 361 00:20:31,356 --> 00:20:32,983 On va devoir y faire attention. 362 00:20:34,401 --> 00:20:38,238 On a tous les deux des emplois très prenants. 363 00:20:38,321 --> 00:20:39,781 - Oui. - On travaille, 364 00:20:39,864 --> 00:20:41,700 parfois tard. 365 00:20:42,450 --> 00:20:43,827 Donc, je vais devoir 366 00:20:43,910 --> 00:20:47,205 apprendre à gérer mon temps, à oublier un peu le boulot. 367 00:20:47,289 --> 00:20:48,665 Éteindre nos téléphones 368 00:20:49,124 --> 00:20:50,625 deux heures avant de dormir, 369 00:20:50,709 --> 00:20:52,168 pour profiter de nous. 370 00:20:52,252 --> 00:20:55,046 - On devrait appliquer cette règle. - Oui. 371 00:20:55,130 --> 00:20:58,466 Pendant l'expérience, je n'ai eu aucune distraction, pas de téléphone, 372 00:20:58,550 --> 00:21:00,093 Rien. Je me suis concentrée 373 00:21:00,176 --> 00:21:02,554 sur Kenny. En rentrant à Atlanta, 374 00:21:02,637 --> 00:21:05,307 on va retrouver nos téléphones, nos emplois, 375 00:21:05,390 --> 00:21:08,101 nos amis vons vouloir nous revoir. 376 00:21:08,351 --> 00:21:09,853 Ça pourrait poser problème. 377 00:21:09,936 --> 00:21:11,563 Dans les capsules, 378 00:21:12,063 --> 00:21:13,398 on a vite appris 379 00:21:13,481 --> 00:21:17,944 l'importance de vivre sans distractions, pas vrai ? 380 00:21:18,445 --> 00:21:22,365 Si je pouvais rester au Mexique avec Kelly, je dirais oui sans hésiter. 381 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 Mais ça ne marche pas comme ça. 382 00:21:25,618 --> 00:21:29,039 Ça va demander pas mal d'efforts, mais j'ai confiance 383 00:21:29,122 --> 00:21:32,751 dans la relation que nous avons créée tous les deux. 384 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 On va s'en sortir. 385 00:21:34,753 --> 00:21:36,838 - Ça va marcher. - Bien sûr. 386 00:21:42,218 --> 00:21:43,053 Ça va aller. 387 00:21:46,931 --> 00:21:49,601 La vie est bien plus belle avec toi. 388 00:21:50,268 --> 00:21:51,227 Ça me fait plaisir. 389 00:21:51,311 --> 00:21:52,520 À moi aussi. 390 00:21:52,604 --> 00:21:55,231 Les choses ne pourraient pas mieux se passer. 391 00:21:56,191 --> 00:22:00,528 Impossible. Enfin, je veux dire, les choses vont aller encore mieux 392 00:22:00,612 --> 00:22:03,031 car nous allons grandir ensemble, nous soutenir, 393 00:22:03,114 --> 00:22:04,616 mais maintenant, 394 00:22:04,699 --> 00:22:08,286 si je ne pense pas au lendemain, ma vie est vraiment fantastique. 395 00:22:08,370 --> 00:22:09,621 - Je veux un bisou. - Oui. 396 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 Tes lèvres sont les meilleures. 397 00:22:26,763 --> 00:22:28,598 Enfin, la piscine. 398 00:22:29,724 --> 00:22:30,642 Prête à plonger ? 399 00:22:31,184 --> 00:22:33,520 - Et toi, tu es prêt ? - Absolument. 400 00:22:35,730 --> 00:22:37,816 - C'est super. - Elle n'est pas trop froide. 401 00:22:39,567 --> 00:22:42,946 Je n'ai jamais connu ça, 402 00:22:43,029 --> 00:22:46,032 je n'ai jamais fréquenté d'homme 403 00:22:47,409 --> 00:22:49,619 aussi prêt à... 404 00:22:51,287 --> 00:22:53,206 me montrer qu'il m'aime. 405 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 - C'est important, ça. - Oui, c'est très important. 406 00:22:56,209 --> 00:22:57,794 J'ai vraiment l'impression 407 00:22:57,877 --> 00:23:00,255 que Cameron et moi vivons un rêve. 408 00:23:00,505 --> 00:23:03,174 Je sais qu'on va devoir affronter nos amis et nos familles, 409 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 leurs avis sur la nouvelle et tout ça, 410 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 mais j'espère que malgré tout, nous réussirons 411 00:23:08,263 --> 00:23:10,640 à rester forts, et à rester nous-mêmes. 412 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 Je pense que ce qu'on va devoir affronter, 413 00:23:14,727 --> 00:23:16,813 - quand on partira d'ici, - Oui. 414 00:23:16,896 --> 00:23:19,482 c'est le fait qu'on soit 415 00:23:20,275 --> 00:23:22,110 - un couple mixte. - Ah oui ? 416 00:23:22,902 --> 00:23:24,112 Qui l'aurait cru ? 417 00:23:25,155 --> 00:23:27,157 Mais je sais que tu as déjà eu 418 00:23:27,240 --> 00:23:29,534 des relations du même genre. 419 00:23:29,617 --> 00:23:31,244 - Oui. - Tu as déjà vécu 420 00:23:31,327 --> 00:23:33,788 des commentaires négatifs dans l'espace public, 421 00:23:34,038 --> 00:23:36,416 - envers elle ou envers toi ? - Oui, bien sûr. 422 00:23:36,499 --> 00:23:38,793 Une fois, je traversais la rue avec elle, 423 00:23:38,877 --> 00:23:41,671 et quelqu'un lui a crié, "T'as rien à faire avec un blanc." 424 00:23:42,672 --> 00:23:43,965 - Ouah. - Ensuite, 425 00:23:44,048 --> 00:23:48,261 elle l'a immédiatement remis à sa place. 426 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 - Ah oui ? - Oui. 427 00:23:50,346 --> 00:23:54,017 Je me demande comment Lauren réagira 428 00:23:54,100 --> 00:23:56,060 si un ami ou un membre de ma famille 429 00:23:56,144 --> 00:23:59,564 critique notre couple mixte ou tente de nous séparer. 430 00:23:59,647 --> 00:24:02,066 Je n'ai pas envie 431 00:24:02,817 --> 00:24:04,068 qu'elle regrette, 432 00:24:04,152 --> 00:24:06,446 ou qu'elle hésite à se marier. 433 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Je l'aime tellement, et... 434 00:24:09,449 --> 00:24:12,410 Je n'ai vraiment pas envie qu'elle subisse ça. 435 00:24:12,911 --> 00:24:15,663 Personne n'a envie d'entendre ce genre de choses. 436 00:24:15,747 --> 00:24:18,458 Les gens auront toujours un avis 437 00:24:18,541 --> 00:24:20,043 sur ta vie, de toute manière. 438 00:24:20,627 --> 00:24:21,503 - Oui. - Toujours. 439 00:24:21,586 --> 00:24:22,462 Évidemment. 440 00:24:22,962 --> 00:24:24,797 Mais c'est ma vie, 441 00:24:25,882 --> 00:24:29,010 et je vais la vivre, peu importe ce qui m'attend. 442 00:24:29,511 --> 00:24:30,345 Oui. 443 00:24:30,428 --> 00:24:32,305 Et si en le faisant, je dois gêner 444 00:24:32,388 --> 00:24:34,474 quelques personnes, alors ainsi soit-il. 445 00:24:35,391 --> 00:24:37,602 Les gens devraient avoir le droit de s'aimer. 446 00:24:38,019 --> 00:24:39,479 - Oui. - C'est vraiment simple. 447 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 Oui. Je pense 448 00:24:40,647 --> 00:24:43,191 que si je vis toute cette expérience, 449 00:24:43,274 --> 00:24:47,028 que j'accepte de m'ouvrir, de souffrir, d'être vulnérable, 450 00:24:47,111 --> 00:24:49,781 de baisser ma garde, que j'ai tenue pendant des années, 451 00:24:50,281 --> 00:24:52,200 pour me rendre compte le jour J 452 00:24:52,283 --> 00:24:55,537 que Cameron ne veut plus m'épouser, 453 00:24:56,412 --> 00:24:59,123 je serais anéantie, profondément déçue. 454 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Je serais très choquée. 455 00:25:14,055 --> 00:25:15,014 Tu es génial. 456 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Tu l'as toujours été. 457 00:25:27,902 --> 00:25:29,195 J'espère que tu vas mieux. 458 00:25:29,862 --> 00:25:30,947 Oui. 459 00:25:31,155 --> 00:25:31,990 Et toi ? 460 00:25:32,865 --> 00:25:34,576 Oui, je me sens mieux maintenant. 461 00:25:35,868 --> 00:25:38,955 Tu n'étais pas très content, tout à l'heure. 462 00:25:40,957 --> 00:25:42,125 Je ne peux pas l'ignorer. 463 00:25:44,961 --> 00:25:46,296 J'étais contrarié. 464 00:25:46,462 --> 00:25:50,174 On se ressemble, on est sur la même longueur d'onde 465 00:25:50,633 --> 00:25:51,676 sur un tas de sujets. 466 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Mais j'ai du mal à me lancer 467 00:25:54,178 --> 00:25:56,139 dans de profondes conversations d'un coup. 468 00:25:56,222 --> 00:25:58,766 C'est facile, pour toi, mais je n'ai pas l'habitude. 469 00:25:58,850 --> 00:26:01,060 J'ai l'impression d'être rabaissé, tu me dis 470 00:26:01,144 --> 00:26:04,063 que tu vas me laisser du temps, que tu me laissera respirer, 471 00:26:04,355 --> 00:26:06,983 mais tu insistes quand-même, et tu t'énerves. 472 00:26:07,483 --> 00:26:11,613 Je n'ai vraiment pas envie de te sortir de ta bulle de bonheur. 473 00:26:11,696 --> 00:26:15,158 Mais quand tu m'as dis que tu voulais échapper à la réalité, 474 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 c'est qu'il y a une raison. 475 00:26:21,164 --> 00:26:23,625 Je n'essaie pas de te tirer les vers du nez, 476 00:26:24,334 --> 00:26:25,835 j'essaie juste de te comprendre. 477 00:26:27,712 --> 00:26:28,963 Tu bloques quelque chose, 478 00:26:30,214 --> 00:26:31,049 je le sens. 479 00:26:31,883 --> 00:26:34,135 Je ne veux pas l'ignorer, donc j'insiste. 480 00:26:34,636 --> 00:26:36,888 Mais tu réagis mal, tu en fais tout un plat, 481 00:26:37,513 --> 00:26:38,765 et ça n'est pas juste. 482 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Parce que tu savais à quoi t'attendre, 483 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 quand on se parlait, dans les capsules. 484 00:26:44,687 --> 00:26:47,065 Je n'avais pas tout ça en tête sur le bateau. 485 00:26:47,148 --> 00:26:49,525 Je ne me suis pas dit que tu avais une raison 486 00:26:49,609 --> 00:26:51,486 de me poser ces questions. 487 00:26:51,569 --> 00:26:54,113 Tu ne veux pas m'énerver, tu tiens juste à moi. 488 00:26:54,197 --> 00:26:55,740 Quand je suis dos au mur, 489 00:26:55,823 --> 00:26:57,617 j'ai parfois tendance à me fermer, 490 00:26:57,700 --> 00:27:02,038 pour empêcher les autres de découvrir mon côté émotif. 491 00:27:02,121 --> 00:27:05,583 Mais je dois être prêt à m'ouvrir plus, à la laisser m'aider. 492 00:27:08,461 --> 00:27:10,505 Bon, ce que j'essaye de fuir... 493 00:27:11,547 --> 00:27:14,926 Quand j'envisageais le mariage, je l'imaginais différemment. 494 00:27:16,344 --> 00:27:19,180 Ni toi ni moi n'aurions imaginé nous rencontrer comme ça. 495 00:27:19,263 --> 00:27:21,391 On s'attend à ce que je subvienne à nos besoins. 496 00:27:21,474 --> 00:27:23,518 J'ai une bonne carrière, un super travail, 497 00:27:23,893 --> 00:27:26,145 et je l'ai sacrifié en venant ici. 498 00:27:29,524 --> 00:27:31,984 J'ai peur de ne pas pouvoir t'offrir ce que tu mérites, 499 00:27:32,068 --> 00:27:33,820 trouver un logement... 500 00:27:34,821 --> 00:27:36,906 ou de perdre mon travail. Ça me fait peur. 501 00:27:41,619 --> 00:27:42,453 Ça fait rien. 502 00:27:44,330 --> 00:27:47,750 J'ai toujours voulu être un roc pour ma famille. 503 00:27:47,834 --> 00:27:50,837 Je ne veux que ma femme et mes enfants soient pas dans le besoin. 504 00:27:50,920 --> 00:27:54,507 Mais j'ai pris plus de congés que prévu pour venir ici, 505 00:27:55,007 --> 00:27:57,885 et j'ai peur de me retrouver sans travail, 506 00:27:57,969 --> 00:28:00,596 car je veux que Giannina soit fière, que sa famille 507 00:28:00,680 --> 00:28:02,807 soit fière de l'homme qu'elle veut épouser. 508 00:28:03,391 --> 00:28:06,018 J'ai beaucoup d'angoisses, je ne veux pas la perdre. 509 00:28:06,978 --> 00:28:08,312 C'est dur d'en parler. 510 00:28:08,730 --> 00:28:11,357 Mais j'essaye, et je trouve 511 00:28:11,441 --> 00:28:14,277 des excuses, je n'ai pas l'habitude qu'on prenne soin de moi. 512 00:28:16,112 --> 00:28:16,946 C'est le cas. 513 00:28:21,159 --> 00:28:22,243 Je me suffis. 514 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 Je travaille dur pour ce dont j'ai besoin, 515 00:28:24,829 --> 00:28:25,663 ce que je veux. 516 00:28:26,456 --> 00:28:27,999 Mais le fait qu'il veuille 517 00:28:29,208 --> 00:28:30,835 m'intégrer dans sa vie, 518 00:28:32,628 --> 00:28:36,716 ça me déstabilise, dans le bon sens. 519 00:28:38,926 --> 00:28:40,261 Tu veux mon avis ? 520 00:28:40,803 --> 00:28:42,138 Tu as tes propres attentes, 521 00:28:43,347 --> 00:28:45,641 mais elles peuvent changer, ça ne fait rien. 522 00:28:46,642 --> 00:28:50,146 Personne ne s'attendait à cette situation, pas vrai ? 523 00:28:50,229 --> 00:28:53,983 Donc ça n'est pas grave si les choses ne se passent pas comme prévues. 524 00:28:54,817 --> 00:28:56,527 Les buts que tu t'imposes 525 00:28:57,111 --> 00:28:59,322 sont accomplis, en tout cas pour moi. 526 00:28:59,405 --> 00:29:01,491 Je te l'ai dit, tu es très attentionné... 527 00:29:03,743 --> 00:29:07,163 Tout ce que tu fais tous les jours, 528 00:29:07,246 --> 00:29:09,749 ça me sidère. Comment c'est possible ? 529 00:29:10,750 --> 00:29:13,044 C'est irréel. Cet homme 530 00:29:13,127 --> 00:29:16,214 est un vrai gentleman. Tu fais tout. 531 00:29:16,297 --> 00:29:20,510 Giannina est pleine des qualités que j'ai toujours cherché chez une femme. 532 00:29:20,593 --> 00:29:24,055 mais quand on va retrouver nos métiers, nos familles, nos amis, 533 00:29:25,139 --> 00:29:25,973 ça suffira ? 534 00:29:26,557 --> 00:29:28,267 Si on se met d'accord, 535 00:29:28,351 --> 00:29:31,229 si on arrive à communiquer tous les deux, ça ira. 536 00:29:31,312 --> 00:29:32,522 Concernant le boulot, 537 00:29:32,939 --> 00:29:34,941 s'ils te virent, tant pis pour eux. 538 00:29:35,274 --> 00:29:37,193 À cent pour cent. 539 00:29:37,693 --> 00:29:40,154 Ne t'inquiète pas. Arrête de t'inquiéter. 540 00:29:40,988 --> 00:29:44,075 - Merci. - De rien. 541 00:29:56,045 --> 00:29:57,338 Finissons nos verres 542 00:29:57,421 --> 00:30:00,007 - et allons manger. - Ça me va. Santé. 543 00:30:09,642 --> 00:30:13,437 J-23 AVANT LES MARIAGES 544 00:30:20,319 --> 00:30:21,529 Santé, tout le monde. 545 00:30:21,612 --> 00:30:23,698 - Content de vous voir. - Oui. 546 00:30:23,781 --> 00:30:25,032 Ouais. Miaou. 547 00:30:26,033 --> 00:30:27,451 Allez. Oui. 548 00:30:29,328 --> 00:30:30,371 Je t'aime. 549 00:30:33,624 --> 00:30:35,209 - Ça va ? - Salut ! 550 00:30:35,293 --> 00:30:36,836 Je savais pas que vous étiez là. 551 00:30:36,919 --> 00:30:38,588 - Oui. - Comment ça va ? 552 00:30:39,171 --> 00:30:42,174 Je n'ai pas voulu me sécher les cheveux. Pas aujourd'hui. 553 00:30:42,258 --> 00:30:43,384 Super. Je voulais pas... 554 00:30:43,467 --> 00:30:45,678 - J'ai un rhum ananas. - Mes cheveux sont morts. 555 00:30:45,887 --> 00:30:48,055 Ils se la pètent avec leurs martinis. 556 00:30:48,139 --> 00:30:49,807 Oui, ils sont très bons, d'ailleurs. 557 00:30:49,891 --> 00:30:52,435 - J'adore les olives. - J'ai envie d'un martini. 558 00:30:52,518 --> 00:30:54,020 Je veux que tu m'embrasses. 559 00:30:54,186 --> 00:30:55,021 Je vais y aller. 560 00:30:55,104 --> 00:30:57,398 Même avec ton haleine, je t'embrasse quand même. 561 00:30:57,648 --> 00:30:58,900 Une vodka soda pour moi. 562 00:30:59,150 --> 00:31:00,484 - Très bien. - Vodka citron. 563 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 Quand Jessica a débarqué au bar, 564 00:31:02,862 --> 00:31:06,532 je me suis dit que ça allait être un peu gênant, 565 00:31:06,616 --> 00:31:08,618 entre Barnett et elle. 566 00:31:08,701 --> 00:31:11,037 J'ai vu qu'Amber est devenue un peu plus tactile 567 00:31:11,120 --> 00:31:11,954 avec Barnett. 568 00:31:12,038 --> 00:31:18,377 Je ne sais pas si c'est une coïncidence, ou si elle marquait son territoire. 569 00:31:19,420 --> 00:31:21,756 - T'as eu la gueule de bois ? - On a fait du bateau. 570 00:31:21,839 --> 00:31:23,299 On a conduit un catamaran. 571 00:31:23,382 --> 00:31:24,550 On a conduit des chevaux. 572 00:31:24,634 --> 00:31:26,385 - Ah oui ? - Oui. Conduit ? 573 00:31:26,469 --> 00:31:28,471 - "Conduit" des chevaux ! - J'allais le dire. 574 00:31:28,554 --> 00:31:30,806 En parlant de monter, ça me rappelle hier. 575 00:31:33,059 --> 00:31:34,644 - C'est tordu, ça. - Quoi ? 576 00:31:39,398 --> 00:31:41,859 Bon, deuxième tournée. Oups, c'est pas moi. 577 00:31:43,569 --> 00:31:46,155 - C'est quoi, dans ma poche ? C'est toi. - Mais non. 578 00:31:46,238 --> 00:31:47,865 T'es content de me voir. 579 00:31:49,742 --> 00:31:51,118 Ça fraude, par là. 580 00:31:51,619 --> 00:31:52,787 T'es tout content, là. 581 00:32:01,045 --> 00:32:03,756 J'aurais pas fait ça, moi. 582 00:32:03,839 --> 00:32:05,091 Ma chérie. 583 00:32:06,175 --> 00:32:07,593 Je vais aller boire. 584 00:32:07,677 --> 00:32:09,679 - Vous migrez ? - Juste nous. 585 00:32:09,762 --> 00:32:10,972 - Juste nous ? - Oui. 586 00:32:11,722 --> 00:32:12,556 Santé. 587 00:32:13,099 --> 00:32:14,809 Comment ça va, de ton côté ? 588 00:32:14,892 --> 00:32:16,852 Ça va. C'est vraiment... 589 00:32:16,936 --> 00:32:21,649 C'est dingue, on est vraiment connectés, tous les deux. 590 00:32:21,732 --> 00:32:23,693 - Oui. - C'est marrant, parce que... 591 00:32:24,193 --> 00:32:26,404 On n'a pas encore couché ensemble, et... 592 00:32:26,654 --> 00:32:27,613 Pas encore, non. 593 00:32:27,697 --> 00:32:32,034 On prend notre temps, on y va doucement, on se chauffe. 594 00:32:32,118 --> 00:32:35,079 Mais c'est marrant. Parfois, il doit partir. 595 00:32:35,621 --> 00:32:38,749 - Il doit s'éloigner. - Oui, avant que ça dérape. 596 00:32:38,833 --> 00:32:40,626 - C'est mignon. - Tu sais, tout le monde 597 00:32:40,918 --> 00:32:42,420 parie sur Kenny et toi. 598 00:32:42,503 --> 00:32:44,755 On vous vous vraiment 599 00:32:44,839 --> 00:32:48,175 vieillir ensemble, avoir des petits enfants, 600 00:32:48,259 --> 00:32:51,012 - et quand on repensera à tout ça... - Il est super. 601 00:32:51,679 --> 00:32:54,015 - Vous serez nos modèles. - On est vraiment 602 00:32:54,640 --> 00:32:55,975 d'accord sur tout. 603 00:32:57,309 --> 00:32:58,978 On parle ouvertement de tout. 604 00:32:59,061 --> 00:33:01,355 - Bien. C'est très important. - Oui. 605 00:33:01,981 --> 00:33:04,567 - Comment ça va ? - Ça se passe bien ? 606 00:33:04,650 --> 00:33:06,402 On n'arrête pas de rire. 607 00:33:06,485 --> 00:33:09,280 J'en ai encore mal à la mâchoire, tellement j'ai ri. 608 00:33:09,363 --> 00:33:12,491 Oui, on s'amuse vraiment. 609 00:33:13,159 --> 00:33:14,910 - On s'éclate. - Kel, tu le mérites. 610 00:33:14,994 --> 00:33:16,662 - Merci ! Toi aussi. - Tellement. 611 00:33:16,746 --> 00:33:18,330 J'ai passé une super journée. 612 00:33:18,414 --> 00:33:20,499 J'adore être ici avec Mark, mais je vois 613 00:33:20,583 --> 00:33:22,501 tous les autres, et ils sont à fond. 614 00:33:23,627 --> 00:33:24,795 Je l'adore. 615 00:33:24,879 --> 00:33:26,464 On est liés pour la vie. 616 00:33:26,797 --> 00:33:29,133 Mais c'est difficile ne pas comparer 617 00:33:29,508 --> 00:33:32,720 mes sentiments pour Mark, et notre relation avec celle des autres. 618 00:33:33,220 --> 00:33:37,349 Je crois que j'ai un peu de mal avec la dimension physique. 619 00:33:37,433 --> 00:33:38,309 Oui. 620 00:33:39,310 --> 00:33:40,978 Il n'est pas mon type habituel. 621 00:33:41,062 --> 00:33:43,105 Je n'ai pas envie de mentir à ce sujet-là. 622 00:33:43,189 --> 00:33:45,107 - Je veux... - Non, il ne faut pas. 623 00:33:45,191 --> 00:33:47,735 Il y a une sorte de malaise physique. 624 00:33:47,818 --> 00:33:50,571 J'avais mon Mark des capsules, 625 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 je me retrouve avec ce garçon, 626 00:33:52,615 --> 00:33:54,533 et j'essaye de lier les deux, tu vois ? 627 00:33:54,617 --> 00:33:57,328 - Je fais de mon mieux. - Oui. 628 00:33:57,912 --> 00:33:59,080 En voyant les deux, 629 00:33:59,580 --> 00:34:01,749 - Barnett et Mark, - Oui. 630 00:34:01,832 --> 00:34:04,460 lequel des deux t'attire le plus ? 631 00:34:07,797 --> 00:34:10,508 Je suis toujours la seule à traîner avec vous. 632 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 C'est l'histoire de ma vie. Miaou. 633 00:34:13,177 --> 00:34:15,054 Si je ne les connaissais pas, 634 00:34:16,097 --> 00:34:20,726 j'aurais dit Barnett, il est plus mon genre. 635 00:34:20,810 --> 00:34:22,686 - Oui. - Je pense 636 00:34:22,770 --> 00:34:26,649 qu'il y a un côté très sexy chez les gens 637 00:34:26,732 --> 00:34:28,317 - qui s'assument, et... - Oui. 638 00:34:28,400 --> 00:34:29,902 Amber et lui vont bien ensemble. 639 00:34:29,985 --> 00:34:31,362 Mais je le sais, 640 00:34:31,445 --> 00:34:34,573 il ne sait pas ce qu'il veut, tu sais ? 641 00:34:34,657 --> 00:34:36,951 Donc bon, en le voyant, 642 00:34:37,034 --> 00:34:39,370 effectivement, il est séduisant, 643 00:34:39,453 --> 00:34:41,872 mais le timing n'était pas bon, ça n'allait pas. 644 00:34:41,956 --> 00:34:44,542 Et c'est très bien. Mais il est super, c'est sûr. 645 00:34:44,625 --> 00:34:46,043 J'ai envie qu'on soit amis, 646 00:34:46,127 --> 00:34:48,337 - et je lui souhaite le meilleur... - Oui. 647 00:34:48,420 --> 00:34:51,173 - pour sa nouvelle relation. - Bien sûr. 648 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Je m'étais beaucoup inquiétée à propos de l'âge, 649 00:34:54,969 --> 00:34:57,346 - mais ça ne fait rien, en fait. - C'est pas grave. 650 00:34:57,429 --> 00:35:00,474 J'ai plus de mal avec l'aspect physique. 651 00:35:00,558 --> 00:35:03,978 - D'accord. - L'âge n'a aucune importance. 652 00:35:04,061 --> 00:35:06,438 J'ai juste une gêne physique. 653 00:35:06,522 --> 00:35:09,108 - J'y arrive, petit à petit. - C'est bien. 654 00:35:09,191 --> 00:35:10,067 Bon, 655 00:35:12,945 --> 00:35:15,406 je sais qu'elle est sortie avec des hommes plus grands, 656 00:35:15,656 --> 00:35:17,199 et Mark est plus petit. 657 00:35:17,283 --> 00:35:23,038 Je sais qu'elle est aussi sortie avec des garçons aux cheveux plus clairs, 658 00:35:23,122 --> 00:35:25,416 si ça se trouve, c'est ça, j'en sais rien. 659 00:35:25,499 --> 00:35:28,586 Je ne comprends pas ce qui la gêne. 660 00:35:28,669 --> 00:35:30,546 Allez, retournons au bar. 661 00:35:33,257 --> 00:35:34,842 Mes sentiments pour Mark 662 00:35:35,426 --> 00:35:39,346 ne ressemblent pas à ce que je voudrais ressentir pour mon fiancé. 663 00:35:40,055 --> 00:35:40,890 Ça va ? 664 00:35:40,973 --> 00:35:42,474 - Ma chérie. - Ça va, les amis ? 665 00:35:42,558 --> 00:35:44,351 Je dois être honnête. 666 00:35:44,935 --> 00:35:47,730 Je dois lui en parler, je dois vider mon sac. 667 00:35:47,813 --> 00:35:49,481 Je dois lui avouer. 668 00:35:58,032 --> 00:36:04,705 J-22 AVANT LES MARIAGES 669 00:36:26,685 --> 00:36:29,939 Ces derniers jours ont été incroyables. 670 00:36:30,439 --> 00:36:33,859 J'ai enfin réussi à être moi-même, et elle s'est ouverte. 671 00:36:33,943 --> 00:36:36,278 Les astres s'alignent enfin. 672 00:36:36,862 --> 00:36:39,365 Mais avant qu'on aille se coucher, Jessica m'a avoué 673 00:36:39,865 --> 00:36:41,867 ce qu'elle ressentait. 674 00:36:41,951 --> 00:36:47,873 Elle ne sait pas si elle arrivera à sauter le pas physiquement. 675 00:36:50,209 --> 00:36:51,669 Ça a dégénéré 676 00:36:51,752 --> 00:36:53,504 après ma rencontre avec les autres. 677 00:36:54,546 --> 00:36:57,883 L'attraction physique est indéniable entre Kenny et Kelly, 678 00:36:58,217 --> 00:37:01,428 et j'ai l'impression que Barnett et Amber jouent 679 00:37:01,929 --> 00:37:03,138 le jeu 680 00:37:03,722 --> 00:37:08,560 du couple très démonstratif, très sexuel. 681 00:37:09,436 --> 00:37:10,980 Ils ont tous l'air 682 00:37:11,063 --> 00:37:12,731 d'en être à un autre niveau 683 00:37:12,815 --> 00:37:15,317 en ce qui concerne leur relation physique, 684 00:37:15,401 --> 00:37:18,404 et je suis vraiment loin derrière, avec Mark. 685 00:37:20,531 --> 00:37:22,491 Quand il m'embrasse, 686 00:37:23,867 --> 00:37:25,869 ça n'est pas agréable. 687 00:37:26,662 --> 00:37:30,124 Si j'entends sa voix, ou que je lui tiens la main, ça va. 688 00:37:30,791 --> 00:37:35,713 Mais pour tout le reste, ça n'est pas naturel. 689 00:37:36,297 --> 00:37:39,174 On va rentrer chez nous, et voir ce que ça donne, 690 00:37:39,675 --> 00:37:42,344 mais ce matin, je n'ai pas envie de porter ma bague, 691 00:37:42,428 --> 00:37:44,096 au vu de mes sentiments. 692 00:37:44,805 --> 00:37:46,598 Je ne dis pas que c'est voué à l'échec, 693 00:37:46,932 --> 00:37:48,642 mais je ne... 694 00:37:49,143 --> 00:37:53,939 rien n'est vraiment sûr, maintenant. 695 00:37:58,944 --> 00:37:59,903 J'aime Jessica. 696 00:37:59,987 --> 00:38:03,198 J'aime être avec elle. J'aime son rire, son sourire, tout. 697 00:38:03,824 --> 00:38:04,658 Et je... 698 00:38:07,953 --> 00:38:10,122 J'ai l'impression qu'elle essaye 699 00:38:10,831 --> 00:38:14,335 de trouver quelque chose qui cloche quand tout va bien. 700 00:38:15,085 --> 00:38:17,379 Notre relation est normale. 701 00:38:17,463 --> 00:38:18,714 Il n'y a aucun problème. 702 00:38:19,298 --> 00:38:22,134 Et je me bats sans cesse 703 00:38:22,217 --> 00:38:25,554 contre quelque chose qui n'a pas de raison d'être. 704 00:38:25,637 --> 00:38:27,973 On a passé une nuit parfaite, 705 00:38:28,599 --> 00:38:31,185 et c'est ça, qui me blesse, parce que je suis... 706 00:38:32,728 --> 00:38:37,066 J'ai l'impression de m'être battu, et de me battre encore et encore. 707 00:38:37,149 --> 00:38:39,276 Je repense au moment de la révélation, et... 708 00:38:40,319 --> 00:38:42,237 Oui, c'est moi, je... 709 00:39:04,927 --> 00:39:06,387 Je me bats pour mes croyances, 710 00:39:06,470 --> 00:39:08,972 et je me bats pour les personnes qui comptent pour moi. 711 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 De mon côté, 712 00:39:13,894 --> 00:39:17,356 je n'abandonne jamais. Je ne veux pas lui mettre la pression. 713 00:39:17,856 --> 00:39:22,152 Je suis là, je suis fort, je peux être son roc, comme on dit. 714 00:39:23,362 --> 00:39:24,988 Mais j'attends la même chose. 715 00:39:41,130 --> 00:39:41,964 Putain. 716 00:39:55,477 --> 00:39:58,313 - Classe. - Ouais, c'est pas trop mal. 717 00:40:00,566 --> 00:40:03,777 Je suis triste, je n'ai pas envie de quitter le Mexique. 718 00:40:03,861 --> 00:40:07,698 C'est le paradis. On ne peut pas s'installer ici pour toujours ? 719 00:40:07,781 --> 00:40:09,533 - Ils sont là ! - Ça va ? 720 00:40:09,616 --> 00:40:11,910 Salut, ma belle. 721 00:40:11,994 --> 00:40:14,663 Je sais qu'on doit repartir à Atlanta demain, 722 00:40:14,746 --> 00:40:16,874 retrouver le travail, et commencer à construire 723 00:40:16,957 --> 00:40:19,376 notre couple. Et en plus de ça, 724 00:40:19,960 --> 00:40:21,628 on doit organiser notre mariage. 725 00:40:23,088 --> 00:40:24,047 Frimeur. 726 00:41:10,552 --> 00:41:12,513 Ça fait quoi, de nous voir hors capsules ? 727 00:41:12,596 --> 00:41:14,681 C'est vraiment fou. Je suis 728 00:41:14,765 --> 00:41:16,099 comme tu l'avais imaginé ? 729 00:41:16,183 --> 00:41:17,851 Juste grâce à ta voix, je savais 730 00:41:17,935 --> 00:41:19,102 que tu étais belle. 731 00:41:19,186 --> 00:41:22,481 Cam a de la chance, vous allez vraiment bien ensemble. 732 00:41:22,564 --> 00:41:24,900 - Tu pensais qu'elle ressemblait à ça ? - Non. 733 00:41:24,983 --> 00:41:27,945 Ça m'a vraiment époustouflé. 734 00:41:35,077 --> 00:41:38,580 On s'est tous mutuellement intéressés, c'est un peu gênant. 735 00:41:38,664 --> 00:41:41,333 J'ai eu des conversations profondes avec ces hommes. 736 00:41:41,416 --> 00:41:44,920 L'un d'entre eux, en plus de Mark, m'a dit qu'il voulait m'épouser. 737 00:41:45,420 --> 00:41:48,465 On est heureux les uns pour les autres, mais on s'est tous plu. 738 00:41:48,549 --> 00:41:52,261 On a discuté de sujets profonds, ça ne m'était jamais arrivé avant. 739 00:41:54,721 --> 00:41:56,974 G et moi avons tissé un lien très intense, 740 00:41:57,057 --> 00:41:59,393 et je m'attendais à le retrouver à l'extérieur. 741 00:41:59,476 --> 00:42:01,186 Je pensais que ça serait simple. 742 00:42:01,270 --> 00:42:03,605 J'essaye d'associer son nom et son visage 743 00:42:03,689 --> 00:42:04,648 encore aujourd'hui. 744 00:42:04,731 --> 00:42:07,109 Je me dis, "Ouah, c'est à elle que je parlais." 745 00:42:07,693 --> 00:42:09,820 - C'est toujours compliqué. - Oui. 746 00:42:10,237 --> 00:42:12,781 Comment ça se passe, entre Kenny et toi ? 747 00:42:12,864 --> 00:42:14,616 Ça va fonctionner, entre vous ? 748 00:42:14,741 --> 00:42:16,994 C'est ce à quoi tu t'attendais dans les capsules ? 749 00:42:17,077 --> 00:42:19,580 - C'est génial. - C'est fou, quand on y pense. 750 00:42:21,957 --> 00:42:23,292 - Ça va, Jess ? - Ça va ? 751 00:42:23,792 --> 00:42:26,169 - C'était sympa, hier. - Oui. 752 00:42:26,253 --> 00:42:28,755 Vous avez tous une alchimie... 753 00:42:28,839 --> 00:42:31,967 - Je sais pas pourquoi. -...sexuelle, j'ai l'impression. 754 00:42:33,510 --> 00:42:35,053 Barnett m'attire physiquement. 755 00:42:35,137 --> 00:42:37,764 Si je devais écouter mon instinct, 756 00:42:38,140 --> 00:42:40,434 la Jessica pré-capsules aurait foncé vers Barnett, 757 00:42:40,517 --> 00:42:44,479 qui est vraiment le genre d'homme qui m'attire naturellement. 758 00:42:44,563 --> 00:42:48,108 Il est vraiment différent de ce que j'imaginais. 759 00:42:48,191 --> 00:42:51,194 - Tu sais, notre relation était... - Oui, je sais, 760 00:42:51,278 --> 00:42:54,239 - ça n'avait rien à voir. - Toutes les relations sont différentes. 761 00:42:54,406 --> 00:42:57,242 On avait tissé un lien tous les deux, 762 00:42:57,326 --> 00:42:58,535 un lien très fort. 763 00:42:59,870 --> 00:43:03,749 Je me suis investie au niveau sentimental, et je sais que toi aussi. 764 00:43:04,458 --> 00:43:07,169 - Mais je suis heureux, donc bon... - Oui. 765 00:43:09,171 --> 00:43:11,798 Si Barnett et moi avions continué notre relation 766 00:43:11,882 --> 00:43:14,301 vous auriez découvert un autre Barnett, 767 00:43:14,384 --> 00:43:17,054 un Barnett introspectif et sophistiqué, 768 00:43:17,554 --> 00:43:20,599 un Barnett plein d'estime. 769 00:43:20,682 --> 00:43:23,352 Un Barnett à l'opposé du Barnett d'Amber. 770 00:43:23,435 --> 00:43:25,937 C'est intéressant de voir qu'il a choisi 771 00:43:26,021 --> 00:43:27,522 une fille tout à fait différente. 772 00:43:28,982 --> 00:43:30,942 Comment va Mark ? 773 00:43:31,818 --> 00:43:35,280 Eh bien, on a un peu de mal. 774 00:43:35,364 --> 00:43:36,198 C'est vrai ? 775 00:43:37,366 --> 00:43:39,368 L'aspect physique me bloque vraiment. 776 00:43:39,868 --> 00:43:41,787 Je ne sais pas, ça ne marche pas. 777 00:43:42,454 --> 00:43:44,956 On était très liés dans les capsules, 778 00:43:45,040 --> 00:43:47,459 et j'imagine que se de voir en vrai, 779 00:43:48,043 --> 00:43:51,338 c'est un peu bizarre, tu vois ce que je veux dire ? 780 00:43:51,421 --> 00:43:53,715 J'essaye de comprendre, mais bon, 781 00:43:54,758 --> 00:43:55,717 on verra bien. 782 00:43:59,513 --> 00:44:02,391 Le truc, c'est que je l'aime vraiment. 783 00:44:02,474 --> 00:44:04,726 Je n'ai jamais ressenti ça pour personne. 784 00:44:04,810 --> 00:44:06,436 Je l'ai su dès le début. 785 00:44:06,520 --> 00:44:09,815 - Elle est intense. - Je me bats toujours, mais merde, 786 00:44:09,898 --> 00:44:13,527 je veux bien me battre, mais pas sans avoir quelque chose en retour. 787 00:44:13,610 --> 00:44:15,404 Au bout d'un moment, elle te croira 788 00:44:15,487 --> 00:44:18,407 et elle le verra. Tu ne devrais pas avoir à te battre. 789 00:44:18,865 --> 00:44:21,618 Ça m'a fait du bien de parler avec Amber, 790 00:44:21,702 --> 00:44:24,121 mais j'ai quand même besoin de parler à Jess. 791 00:44:24,204 --> 00:44:26,915 C'est presque comme revenir à la case départ, 792 00:44:26,998 --> 00:44:29,000 pour communiquer. 793 00:44:29,084 --> 00:44:33,630 Comprendre nos sentiments, ce qui nous a motivé au départ, 794 00:44:33,714 --> 00:44:37,092 à savoir nous ouvrir, être vulnérable, être nous-même, 795 00:44:37,175 --> 00:44:39,845 et nous exprimer sur ce qu'il se passe. 796 00:44:39,928 --> 00:44:42,139 Trouver le problème, et trouver une solution. 797 00:44:42,222 --> 00:44:44,307 Tu veux que ta partenaire s'implique, 798 00:44:44,391 --> 00:44:46,560 tu veux te sentir rassuré, c'est normal. 799 00:44:46,643 --> 00:44:49,479 Accepte la situation et essayez d'arranger ça ensemble. 800 00:45:02,743 --> 00:45:05,120 NE PAS DÉRANGER 801 00:45:07,164 --> 00:45:08,081 Ne regarde pas. 802 00:45:08,957 --> 00:45:11,293 - Non. - Non. Ne les ouvre pas. 803 00:45:12,961 --> 00:45:17,048 Ça fait peur, de tomber amoureux. 804 00:45:18,967 --> 00:45:21,094 Tout est sens dessus dessous. 805 00:45:21,595 --> 00:45:27,684 Je t'ai organisé un dîner romantique, suivi d'une observation des étoiles. 806 00:45:30,645 --> 00:45:33,732 On a vécu dans la lumière toute notre vie, 807 00:45:33,815 --> 00:45:35,317 sans vraiment en profiter. 808 00:45:38,361 --> 00:45:40,989 Et quand quelqu'un nous ouvre enfin les yeux, on se dit 809 00:45:42,324 --> 00:45:43,158 "C'est ça ?" 810 00:45:44,034 --> 00:45:48,038 Je crois bien, oui. Peut-être. C'est sympa. Ça me plaît. 811 00:45:48,663 --> 00:45:51,416 C'est agréable, c'est fantastique, 812 00:45:51,500 --> 00:45:55,879 c'est réconfortant et c'est terrifiant. 813 00:45:56,588 --> 00:46:00,091 Car c'est accepter que quelqu'un nous sonde, 814 00:46:01,802 --> 00:46:05,180 et on se laisse faire. 815 00:46:06,723 --> 00:46:08,642 - Merci. - De rien. 816 00:46:08,725 --> 00:46:10,811 L'amour, c'est merveilleux. 817 00:46:11,978 --> 00:46:17,275 Tu sais, les gens qui nomment des étoiles ? Je veux faire ça. 818 00:46:17,776 --> 00:46:18,610 Eh bien, 819 00:46:19,903 --> 00:46:21,112 si on trouve une étoile... 820 00:46:23,114 --> 00:46:24,699 on lui donnera ton nom. 821 00:46:31,748 --> 00:46:32,749 - Santé. - Santé. 822 00:46:38,922 --> 00:46:39,923 J'en avais besoin. 823 00:46:43,134 --> 00:46:44,553 Je suis vraiment perdu. 824 00:46:48,640 --> 00:46:50,851 Je ne sais pas à quoi pense Jessica, là. 825 00:46:50,934 --> 00:46:53,270 Je ne comprends pas comment quelqu'un... 826 00:46:54,563 --> 00:46:57,774 peut dire oui dans les capsules, 827 00:46:57,858 --> 00:47:01,152 tomber amoureux, et ensuite changer d'avis et dire 828 00:47:02,028 --> 00:47:03,864 qu'elle n'y arrivera jamais. 829 00:47:03,947 --> 00:47:06,241 Et on va devoir en parler, parce que... 830 00:47:06,741 --> 00:47:10,412 Je préfère qu'elle me le dise plutôt qu'elle me cache quelque chose. 831 00:47:10,495 --> 00:47:14,082 Je veux que tu sois honnête avec moi. C'est tout ce que je veux. 832 00:47:14,666 --> 00:47:19,004 Quand je t'ai vu, que j'ai accepté ta demande, j'étais à fond. 833 00:47:20,422 --> 00:47:23,508 C'est ce que j'ai ressenti. C'est pour ça que je suis là. 834 00:47:24,259 --> 00:47:27,220 Mais dès qu'on est sorti des capsules, 835 00:47:27,304 --> 00:47:29,556 tu t'es bloquée, tu as mis des barrières. 836 00:47:30,265 --> 00:47:32,642 Ça n'est pas parce qu'on a participé à une expérience 837 00:47:32,726 --> 00:47:35,228 pour savoir si l'amour est aveugle 838 00:47:35,604 --> 00:47:37,939 qu'on doit avoir des idées préconçues. 839 00:47:38,523 --> 00:47:40,942 Il faut laisser s'exprimer l'élément humain. 840 00:47:41,443 --> 00:47:44,195 Nous avons un lien très fort, indéniable, même. 841 00:47:45,155 --> 00:47:46,865 Mais ça en reste là. 842 00:47:47,449 --> 00:47:48,700 - D'accord. - On va rentrer 843 00:47:48,783 --> 00:47:50,201 à Atlanta, et... 844 00:47:51,328 --> 00:47:55,040 passer à l'étape suivante. 845 00:47:55,832 --> 00:48:00,837 Et je sais que je n'ai pas envie de rencontrer ta famille avec ma bague. 846 00:48:00,921 --> 00:48:03,506 Je ne peux pas faire ça, ni à toi ni à ta famille. 847 00:48:03,590 --> 00:48:04,799 Tout ça, c'est... 848 00:48:05,383 --> 00:48:09,220 Je ne suis pas du tout à l'aise 849 00:48:09,304 --> 00:48:11,473 avec tout ça. 850 00:48:12,766 --> 00:48:14,017 Je n'en suis pas là. 851 00:48:15,268 --> 00:48:17,729 Je ne devrais pas porter ma bague. 852 00:48:18,438 --> 00:48:19,689 Je ne suis pas à l'aise. 853 00:48:20,106 --> 00:48:21,274 À mes yeux, 854 00:48:22,025 --> 00:48:26,905 ça n'est pas juste de porter ce symbole d'éternité. 855 00:48:27,489 --> 00:48:31,493 J'ai l'impression que des kilomètres nous séparent. 856 00:48:31,576 --> 00:48:35,288 J'ai vu des choses en toi, tu ne peux pas le nier. 857 00:48:35,705 --> 00:48:39,876 Tu ne peux pas nier ce qu'on s'est dit, dans les capsules. 858 00:48:40,377 --> 00:48:42,671 Toutes tes émotions, tout, c'était réel. 859 00:48:42,963 --> 00:48:44,839 Ma demande en mariage était réelle. 860 00:48:45,423 --> 00:48:47,634 Mais l'expérience ne s'arrête pas là. 861 00:48:48,343 --> 00:48:49,928 Elle dépasse les capsules. 862 00:48:50,011 --> 00:48:51,471 Tu étais à l'aise, je le sais, 863 00:48:51,554 --> 00:48:53,556 pas de jugements, pas de complexes. 864 00:48:53,848 --> 00:48:55,850 Mais il n'y en a toujours pas, entre nous. 865 00:48:56,726 --> 00:48:58,645 La seule différence, c'est le mur. 866 00:48:59,688 --> 00:49:02,816 J'ai l'impression qu'on a pas vraiment tenté notre chance. 867 00:49:03,400 --> 00:49:05,485 Je veux lui rappeler ce qu'on était. 868 00:49:05,694 --> 00:49:07,487 La rassurer, lui dire que... 869 00:49:07,570 --> 00:49:09,406 L'homme qu'elle a aimé dans les capsules 870 00:49:09,489 --> 00:49:11,199 est le même là, maintenant. 871 00:49:11,282 --> 00:49:13,284 Je ne veux pas te forcer à décider. 872 00:49:13,868 --> 00:49:16,830 Je veux juste te rappeler ce qu'on était, 873 00:49:17,580 --> 00:49:18,748 pour que tu le vois. 874 00:49:22,711 --> 00:49:24,921 J'ai besoin de mon soutien, de ma co-équipière. 875 00:49:30,093 --> 00:49:33,013 Tu m'as donné un amour inconditionnel depuis le début. 876 00:49:33,430 --> 00:49:34,639 Je suis toujours là. 877 00:49:35,557 --> 00:49:36,725 Je suis toujours ouverte. 878 00:49:36,808 --> 00:49:38,560 Je ne veux pas me fermer, 879 00:49:38,643 --> 00:49:41,521 car je suis très attachée à toi. 880 00:49:42,022 --> 00:49:43,356 J'aime intensément, 881 00:49:44,315 --> 00:49:45,525 et je t'aime. 882 00:49:45,608 --> 00:49:47,777 - C'est ce que j'ai ressenti. - C'est le cas. 883 00:49:48,528 --> 00:49:49,487 Vraiment. 884 00:49:51,698 --> 00:49:53,158 Merci de me l'avoir dit. 885 00:49:53,491 --> 00:49:54,826 Rejoins mon équipe. 886 00:49:54,909 --> 00:49:56,661 Je veux qu'on se soutienne, 887 00:49:56,745 --> 00:49:58,955 - qu'on défonce tout. - Une super équipe. 888 00:50:39,037 --> 00:50:41,039 Sous-titrage : Malory Hutin-Balzani