1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,261 --> 00:00:15,183 27 DNI DO ŚLUBÓW 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,564 Dobrze spałaś? 4 00:00:22,690 --> 00:00:23,691 Obudzę cię. 5 00:00:24,525 --> 00:00:25,735 - Tak? - Tak. 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,322 - Ty się wyspałeś? - Tak. 7 00:00:29,405 --> 00:00:30,531 Mógłbym przywyknąć. 8 00:00:34,535 --> 00:00:35,536 Do tego też. 9 00:00:36,329 --> 00:00:37,622 - Prawda? - Na pewno. 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,457 - No dobrze. - Oczywiście. 11 00:00:41,459 --> 00:00:44,087 - Przyjemna noc. - Zdecydowanie. 12 00:00:44,170 --> 00:00:46,672 Pierwsza noc z narzeczonym. 13 00:00:47,090 --> 00:00:50,343 Czujemy do siebie pociąg pod względem fizycznym. 14 00:00:50,426 --> 00:00:53,221 Tak samo mocne uczucie, jak więź emocjonalna, 15 00:00:53,304 --> 00:00:55,556 a może nawet mocniejsze. 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,184 Zasnęłam, tuląc się? 17 00:00:59,352 --> 00:01:00,269 Tak. 18 00:01:00,353 --> 00:01:02,105 Wtuliłam się i odwróciłam? 19 00:01:03,064 --> 00:01:05,525 W pewnym momencie, owszem. 20 00:01:06,109 --> 00:01:08,611 Nie wiem, kiedy dokładnie, ale tak. 21 00:01:09,779 --> 00:01:13,157 Drapałem cię po plecach, bo nie chciałaś iść spać. 22 00:01:13,241 --> 00:01:14,408 Dziękuję. 23 00:01:14,492 --> 00:01:17,453 Pierwsza noc była naprawdę wspaniała. 24 00:01:17,537 --> 00:01:18,496 HANDLOWIEC 25 00:01:18,579 --> 00:01:21,666 Kelly naprawdę lubi mnie całować. 26 00:01:22,375 --> 00:01:25,336 Nie przeszkadza mi to, bo też lubię ją całować. 27 00:01:26,712 --> 00:01:30,591 Nasza więź fizyczna jest nawet silniejsza niż emocjonalna. 28 00:01:30,675 --> 00:01:34,595 - Co chcesz dzisiaj robić? - Iść na basen albo plażę. Cokolwiek. 29 00:01:34,679 --> 00:01:35,972 - Cokolwiek? - Tak. 30 00:01:36,055 --> 00:01:38,307 Mamy tu dostępnych tyle przygód. 31 00:01:38,391 --> 00:01:39,267 No tak. 32 00:01:39,433 --> 00:01:43,229 Znamy się tylko 10 dni. 33 00:01:43,312 --> 00:01:47,275 To niewiarygodne, że nasza więź jest tak silna. 34 00:01:47,692 --> 00:01:49,861 Ale nie chcę się spieszyć. 35 00:01:50,486 --> 00:01:53,406 Nie chcę się spieszyć z seksem. 36 00:01:53,489 --> 00:01:55,783 Chcę się przytulać, 37 00:01:55,867 --> 00:01:57,660 chcę się całować, 38 00:01:57,743 --> 00:02:00,830 bo dla mnie to wszystko sprawia, 39 00:02:00,913 --> 00:02:03,332 że ten moment będzie jeszcze mocniejszy. 40 00:02:03,416 --> 00:02:05,084 Zbieramy się? 41 00:02:05,168 --> 00:02:06,419 - Już. - Dobrze. 42 00:02:06,502 --> 00:02:08,087 - Dzisiaj plaża? - Tak. 43 00:02:08,921 --> 00:02:10,631 Całe moje życie 44 00:02:10,715 --> 00:02:13,885 szukałam kogoś takiego, więc wierzę, 45 00:02:13,968 --> 00:02:17,597 że to z nim spędzę całe życie. 46 00:02:18,139 --> 00:02:20,183 To szaleństwo. 47 00:02:29,483 --> 00:02:32,862 - Ależ wczoraj chrapałaś. - Wcale nie. 48 00:02:32,945 --> 00:02:35,323 Ściemniasz. Spadaj. 49 00:02:35,406 --> 00:02:36,741 Wanna była spoko. 50 00:02:36,824 --> 00:02:38,993 Więcej czasu byliśmy pod prysznicem. 51 00:02:39,076 --> 00:02:41,287 Można do intercyzy wpisać, 52 00:02:41,370 --> 00:02:43,247 że seks ma być codziennie? 53 00:02:43,331 --> 00:02:44,582 Chyba tak zrobię. 54 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 Codziennie. 55 00:02:47,335 --> 00:02:48,211 Po dwa razy. 56 00:02:50,463 --> 00:02:54,508 Raz dosłownie się obudziłem. 57 00:02:54,926 --> 00:02:55,885 Tylko raz? 58 00:02:55,968 --> 00:02:57,470 Obudziłeś się tylko raz? 59 00:02:57,553 --> 00:03:00,056 Wyglądałaś, jakbyś przyjmowała nagrodę. 60 00:03:00,139 --> 00:03:03,601 Jakbyś dziękowała wszystkim w swojej przemowie. 61 00:03:03,684 --> 00:03:07,438 - Nie wiedziałem, co się dzieje. - Mówiłam przez sen? 62 00:03:07,521 --> 00:03:08,356 Tak. 63 00:03:08,439 --> 00:03:11,108 Parę tygodni temu ciągle chodziłam na randki. 64 00:03:11,525 --> 00:03:14,987 Ciągle chciałam to wszystko rozgryźć. 65 00:03:15,529 --> 00:03:18,866 Chciałam zrozumieć, kogo szukam. 66 00:03:18,950 --> 00:03:21,202 A teraz znalazłam kogoś, 67 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 kto jest na poważnie. 68 00:03:23,955 --> 00:03:25,873 Sporo się dzieje. 69 00:03:27,041 --> 00:03:27,917 To szaleństwo. 70 00:03:28,668 --> 00:03:31,212 - To straszne. - Była 1.30. 71 00:03:31,295 --> 00:03:33,089 Nie wiedziałem, co się dzieje. 72 00:03:33,506 --> 00:03:36,509 Dwa tygodnie temu nie wiedziałem, kim jest Amber. 73 00:03:36,592 --> 00:03:39,929 Teraz mam wrażenie, że znamy się... 74 00:03:40,763 --> 00:03:42,139 od lat. 75 00:03:42,556 --> 00:03:44,642 Czujemy się przy sobie komfortowo. 76 00:03:45,434 --> 00:03:48,604 Za parę tygodni będzie moją żoną. 77 00:03:48,688 --> 00:03:51,190 Będę żonaty, jeśli jej nie przestraszę. 78 00:03:51,482 --> 00:03:52,316 Mam nadzieję. 79 00:03:52,817 --> 00:03:54,652 Ależ jestem zmęczony. 80 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 Dzień dobry. 81 00:04:17,550 --> 00:04:20,136 - Jak się masz? - Dobrze. Wyspałaś się? 82 00:04:21,387 --> 00:04:22,596 - Tak. - Tak? 83 00:04:22,680 --> 00:04:23,764 - Tak. - Tak? 84 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Było super. 85 00:04:31,772 --> 00:04:33,232 Lubię się z tobą budzić. 86 00:04:35,776 --> 00:04:37,111 Ja też. 87 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 - Czyżby? - Tak. 88 00:04:42,658 --> 00:04:44,785 Chcę pójść na masaż. 89 00:04:45,786 --> 00:04:48,039 - Masaż? - Tak. 90 00:04:51,584 --> 00:04:54,128 Nasza pierwsza noc w Meksyku. 91 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 Zdarłam z niego ubrania. 92 00:04:57,798 --> 00:04:58,966 Kochaliśmy się. 93 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 Nie wypuścisz mnie? 94 00:05:05,181 --> 00:05:08,559 To było słodkie, mówił, że nie chce naciskać. 95 00:05:08,642 --> 00:05:10,061 Ale ja chciałam. 96 00:05:10,144 --> 00:05:13,147 „Złaź mi z drogi, chodź tu”. 97 00:05:13,564 --> 00:05:14,648 Taka piękna. 98 00:05:16,192 --> 00:05:18,319 Który już raz to powiedziałeś? 99 00:05:18,402 --> 00:05:20,821 - Będzie tego dużo więcej. - Dobrze. 100 00:05:22,531 --> 00:05:23,491 Przeżyję. 101 00:05:25,659 --> 00:05:27,912 Pobyt w naszym pokoju pierwszej nocy 102 00:05:28,788 --> 00:05:29,955 był piękny. 103 00:05:30,790 --> 00:05:32,041 Nie do opisania. 104 00:05:32,708 --> 00:05:35,711 To wszystko było nierealne, jak w bajce. 105 00:05:35,795 --> 00:05:37,254 Albo jak w filmie. 106 00:05:37,338 --> 00:05:39,131 Koniec końców kochaliśmy się. 107 00:05:39,215 --> 00:05:41,675 - Silna jesteś. - Owszem. 108 00:05:42,927 --> 00:05:44,178 Ja jestem silniejszy. 109 00:05:46,597 --> 00:05:49,183 Damian Powers to spełnienie marzeń. 110 00:05:49,266 --> 00:05:50,768 Kocham go, 111 00:05:50,851 --> 00:05:52,978 a on kocha mnie taką, jaką jestem. 112 00:05:53,562 --> 00:05:56,065 Zobaczymy, kto jest silniejszy. 113 00:06:08,619 --> 00:06:10,454 Dzień dobry, skarbie. 114 00:06:12,790 --> 00:06:15,626 - Uwielbiam budzić się przy tobie. - Wiem. 115 00:06:15,709 --> 00:06:17,837 Jakby sen trwał dalej. 116 00:06:19,088 --> 00:06:20,881 Wiesz, co powiedzieć. 117 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 - Czepek też lubisz? - Uwielbiam go. 118 00:06:24,802 --> 00:06:28,222 - Wygląda jak beret. - Beret? 119 00:06:28,764 --> 00:06:30,558 - Francuski beret? - Tak. 120 00:06:31,559 --> 00:06:32,810 Fajnie. 121 00:06:33,477 --> 00:06:35,813 Mój beret-czepek. 122 00:06:38,399 --> 00:06:39,358 Stylowy. 123 00:06:39,442 --> 00:06:41,610 Dziękuję. Staram się. 124 00:06:42,027 --> 00:06:45,614 Nawet we śnie chcę być elegancką damą. 125 00:06:47,658 --> 00:06:48,701 Czarne kobiety 126 00:06:48,784 --> 00:06:51,579 muszą dbać o swoje włosy w nocy. 127 00:06:52,079 --> 00:06:54,540 Czasami czepek 128 00:06:54,623 --> 00:06:57,209 nie jest seksownym dodatkiem. 129 00:06:57,293 --> 00:07:00,171 Nie wiem, czy się z tym spotkał, ale wiem, 130 00:07:00,254 --> 00:07:01,338 że mnie kocha. 131 00:07:02,047 --> 00:07:04,633 - O rany. - Ta noc była magiczna. 132 00:07:04,717 --> 00:07:06,552 Nie mogę się powstrzymać. 133 00:07:08,012 --> 00:07:09,805 To ta więź fizyczna. 134 00:07:11,974 --> 00:07:16,103 Jako dżentelmen nie powiem, czy uprawialiśmy seks. 135 00:07:16,645 --> 00:07:18,772 Późno poszliśmy spać. 136 00:07:20,316 --> 00:07:22,902 Nacieszyliśmy się sobą. 137 00:07:23,777 --> 00:07:24,987 Rozmawialiśmy. 138 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 To pomiędzy nami. 139 00:07:27,698 --> 00:07:28,782 I inne takie. 140 00:07:30,367 --> 00:07:33,162 I tak już pozostanie. 141 00:07:33,245 --> 00:07:35,498 Pojawił się Netflix i chill. 142 00:07:35,998 --> 00:07:37,541 Skok na głęboką wodę. 143 00:07:46,133 --> 00:07:47,218 Dzień dobry. 144 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 - Co? - Obudź się. 145 00:07:50,012 --> 00:07:51,055 Nie. 146 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 - Wstawaj. - Było mi dobrze. 147 00:07:52,890 --> 00:07:54,517 Pobudka z Jessicą jest... 148 00:07:54,600 --> 00:07:55,684 INSTRUKTOR FITNESS 149 00:07:55,768 --> 00:07:57,561 ...surrealistyczna, naprawdę. 150 00:07:57,645 --> 00:08:02,358 To dla mnie wszystko. Wstałem, zobaczyłem ją i byłem szczęśliwy. 151 00:08:02,441 --> 00:08:05,194 Jestem w szoku, że jest nam tak dobrze. 152 00:08:05,277 --> 00:08:07,488 Z drugiej strony nie dziwi mnie to, 153 00:08:07,571 --> 00:08:09,198 bo jesteśmy tacy sami. 154 00:08:09,949 --> 00:08:13,452 Ambitni, towarzyscy, pełni energii. Mam wrażenie, 155 00:08:13,536 --> 00:08:14,870 że znam ją od zawsze. 156 00:08:14,954 --> 00:08:17,206 Parę dobrych elementów z nocy. 157 00:08:17,289 --> 00:08:19,208 Nie chrapiesz i się nie pocisz. 158 00:08:19,291 --> 00:08:20,251 MANAGERKA 159 00:08:20,334 --> 00:08:21,418 Nie cierpię tego. 160 00:08:22,044 --> 00:08:22,878 Ale... 161 00:08:23,963 --> 00:08:26,757 Zbliżamy się do etapu przytulania. 162 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 - To dobrze. - Ale... 163 00:08:28,759 --> 00:08:32,304 ciągle przyzwyczajam się do nas w wersji fizycznej. 164 00:08:32,388 --> 00:08:33,973 To jest dziwne. 165 00:08:35,015 --> 00:08:37,059 Gdy byliśmy w kabinach, 166 00:08:37,977 --> 00:08:39,103 przyzwyczaiłam się 167 00:08:40,104 --> 00:08:41,146 do głosu. 168 00:08:41,605 --> 00:08:43,524 Zróbmy mur z poduszek, 169 00:08:43,607 --> 00:08:45,859 będzie jak w kabinie. 170 00:08:46,151 --> 00:08:47,069 Możemy? 171 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 Byłoby wspaniale. 172 00:08:50,656 --> 00:08:51,865 Cenię fizyczność. 173 00:08:51,949 --> 00:08:53,659 Jestem bardzo... 174 00:08:53,742 --> 00:08:57,079 Wychodzi ze mnie ta romantyczna, latynoska strona, 175 00:08:57,162 --> 00:08:59,665 ale zdecydowaliśmy, że poczekamy z seksem 176 00:08:59,748 --> 00:09:02,334 i wszystkim, co cielesne, 177 00:09:02,418 --> 00:09:04,587 bo wydaje mi się, 178 00:09:04,670 --> 00:09:07,006 że jeśli poczekam 179 00:09:07,089 --> 00:09:10,217 i zbuduję coś solidnego na fundamencie, który mamy, 180 00:09:10,301 --> 00:09:13,429 to to będzie związek na całe życie. 181 00:09:14,763 --> 00:09:17,933 - Wyobraziłaś to sobie? - Tak, już byłam w kabinie. 182 00:09:19,059 --> 00:09:21,020 Póki jesteśmy w Meksyku, 183 00:09:21,103 --> 00:09:24,231 świat zewnętrzny nie ma na nas wpływu. 184 00:09:24,315 --> 00:09:28,027 Żadnych mediów społecznościowych, żadnych urządzeń. 185 00:09:28,110 --> 00:09:30,613 Możemy się skupić na sobie 186 00:09:30,696 --> 00:09:32,906 i wreszcie wziąć więź emocjonalną, 187 00:09:32,990 --> 00:09:33,824 którą mamy, 188 00:09:33,907 --> 00:09:36,368 i dodać do niej cielesność. 189 00:09:36,452 --> 00:09:39,413 W prawdziwym świecie czekają na nas wyzwania, 190 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 ale nic bym w nim nie zmieniła. 191 00:09:42,791 --> 00:09:45,461 Mam nadzieję, że koniec końców 192 00:09:45,544 --> 00:09:48,213 staniemy przed ołtarzem i złożymy przysięgę. 193 00:09:48,631 --> 00:09:49,882 Będziemy małżeństwem. 194 00:09:50,799 --> 00:09:52,301 Chodźmy na plażę. 195 00:09:52,384 --> 00:09:53,969 Zamówmy jedzenie. 196 00:10:05,856 --> 00:10:09,318 Byłam w szoku, gdy Carlton wspomniał o swojej orientacji. 197 00:10:09,943 --> 00:10:13,489 Potrzebowałam czasu, żeby pomyśleć i się pomodlić. 198 00:10:13,572 --> 00:10:15,866 Chciałam spać w swoim pokoju. 199 00:10:17,117 --> 00:10:18,410 Nie otworzyłem się. 200 00:10:18,494 --> 00:10:21,205 POPRZEDNIA NOC 201 00:10:21,288 --> 00:10:23,582 Co takiego chcesz mi powiedzieć? 202 00:10:23,957 --> 00:10:25,292 Dawniej umawiałem się... 203 00:10:26,085 --> 00:10:27,753 z oboma płciami. 204 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 Nie cierpię tego. 205 00:10:34,385 --> 00:10:35,302 Wiesz... 206 00:10:36,095 --> 00:10:37,096 Kurwa! 207 00:10:45,270 --> 00:10:47,606 Nawiązałam z Carltonem głęboką więź. 208 00:10:47,690 --> 00:10:48,565 TANCERKA 209 00:10:48,649 --> 00:10:51,110 Rozmawialiśmy o wszystkim. 210 00:10:51,193 --> 00:10:53,445 Czułam się przy nim wyjątkowa. 211 00:10:53,904 --> 00:10:55,322 Mam nadzieję, że on też. 212 00:10:56,073 --> 00:10:57,741 Teraz nie mogę stwierdzić, 213 00:10:57,825 --> 00:10:59,243 czy to było prawdziwe. 214 00:11:01,120 --> 00:11:02,788 Ciągle coś mnie z nim łączy. 215 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 Moje uczucia do Carltona 216 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 się nie zmienią. 217 00:11:07,042 --> 00:11:08,627 Ale musimy porozmawiać. 218 00:11:09,336 --> 00:11:10,212 Naprawdę. 219 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Poprzednia noc 220 00:11:18,887 --> 00:11:20,222 była dla mnie trudna. 221 00:11:20,305 --> 00:11:21,140 MARKETING 222 00:11:24,226 --> 00:11:27,062 Teraz mogę tylko czekać na to, 223 00:11:27,604 --> 00:11:28,772 co powie Diamond. 224 00:11:30,149 --> 00:11:34,319 Zależy mi na niej, ale wiem, że dla każdego byłoby to trudne. 225 00:11:36,488 --> 00:11:40,159 Jedyne, co mogę zrobić, to żyć w zgodzie z samym sobą. 226 00:11:41,076 --> 00:11:42,494 Muszę dbać o siebie. 227 00:12:03,140 --> 00:12:04,057 To ekscytujące. 228 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 - Tak. - Namówiłaś mnie. 229 00:12:07,394 --> 00:12:09,146 Nigdy nie byłeś na masażu. 230 00:12:09,229 --> 00:12:11,815 - Prawda. - Jak to jest możliwe? 231 00:12:12,274 --> 00:12:15,402 Pewnie teraz będę musiał często masować. 232 00:12:15,486 --> 00:12:17,863 - Dziś się nauczysz. - Tak jest. 233 00:12:19,156 --> 00:12:20,783 To szaleństwo. 234 00:12:20,866 --> 00:12:22,618 Jakbyśmy byli ze sobą od lat. 235 00:12:22,701 --> 00:12:23,535 MANAGER 236 00:12:23,619 --> 00:12:25,996 Nasza więź jest silniejsza 237 00:12:26,079 --> 00:12:27,831 niż kiedykolwiek. 238 00:12:29,124 --> 00:12:30,751 Masz oczy jak ocean. 239 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 PRZEDSIĘBIORCZYNI 240 00:12:31,919 --> 00:12:32,836 Jak niebo. 241 00:12:33,462 --> 00:12:34,838 Zaczynaliśmy 242 00:12:35,589 --> 00:12:38,091 jako dwie osoby, całkiem odrębnie. 243 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 Dzisiaj obudziliśmy się razem. 244 00:12:42,638 --> 00:12:44,097 Bardzo ją kocham. 245 00:12:45,224 --> 00:12:46,642 Mam zacząć tutaj? 246 00:12:46,725 --> 00:12:47,643 Właśnie tak. 247 00:13:01,073 --> 00:13:02,825 Bardzo się cieszę na myśl 248 00:13:03,742 --> 00:13:05,911 o wspólnych przygodach i życiu. 249 00:13:07,162 --> 00:13:10,082 Proszę przejść w dół kręgosłupa i wrócić. 250 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Nie wierzę, że jesteśmy tu razem. 251 00:13:16,129 --> 00:13:17,548 Jestem szczęśliwa. 252 00:13:18,841 --> 00:13:21,426 Nie wierzę w szczęście ani w przypadki, 253 00:13:21,510 --> 00:13:26,181 ale teraz czuję, że mam największy fart na świecie. 254 00:13:42,573 --> 00:13:45,617 Torba na lewej ręce, dziewczyna na prawej. 255 00:13:45,701 --> 00:13:46,577 Tak jest. 256 00:13:47,744 --> 00:13:51,290 - I to jaka. - Czuję się wyjątkowa, dziękuję. 257 00:13:51,373 --> 00:13:53,375 Spacer po plaży był niesamowity. 258 00:13:53,458 --> 00:13:54,418 TRENERKA ZDROWIA 259 00:13:54,501 --> 00:13:58,797 Przebywanie z nim tylko umacnia moją miłość do niego. 260 00:13:59,256 --> 00:14:00,382 Mogę go trzymać. 261 00:14:00,465 --> 00:14:02,718 Mogę czuć jego bijące serce... 262 00:14:03,176 --> 00:14:06,013 na głowie, bo jestem niska i tylko tam sięgam. 263 00:14:06,805 --> 00:14:07,890 Dobrze. 264 00:14:13,061 --> 00:14:15,355 Możesz w pewnym momencie się spalić. 265 00:14:15,439 --> 00:14:16,773 Tak? Świetnie. 266 00:14:17,232 --> 00:14:18,233 - Naprawdę? - Tak. 267 00:14:27,200 --> 00:14:30,120 Kelly jest niezwykle autentyczna. 268 00:14:30,203 --> 00:14:32,122 Wyobrażałem sobie bratnią duszę, 269 00:14:32,205 --> 00:14:35,125 a ona jest jeszcze wspanialszą osobą. 270 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 Bycie razem sprawia, 271 00:14:37,210 --> 00:14:41,423 że nasza miłość wchodzi na zupełnie nowe poziomy. 272 00:14:41,506 --> 00:14:43,550 Nie musimy się niczego obawiać. 273 00:14:54,770 --> 00:14:57,814 Spośród moich chłopaków Kenny całuje najlepiej, 274 00:14:57,898 --> 00:15:00,192 a na pewno jest w czołówce. 275 00:15:00,651 --> 00:15:02,861 Wszystko robi tak, jak należy. 276 00:15:04,947 --> 00:15:07,532 Na skali od jednego do dziesięciu 277 00:15:07,616 --> 00:15:08,492 daję mu... 278 00:15:09,409 --> 00:15:10,953 dziesięć z plusem. 279 00:15:11,912 --> 00:15:12,829 Czyli 15. 280 00:15:13,455 --> 00:15:14,289 Może 20. 281 00:15:18,627 --> 00:15:19,461 Tutaj. 282 00:15:20,671 --> 00:15:22,547 To miłe uczucie, co nie? 283 00:15:27,010 --> 00:15:28,178 Oj tak. 284 00:15:31,932 --> 00:15:33,225 Lubię się schylać. 285 00:15:34,059 --> 00:15:35,727 Spotykamy się pośrodku, 286 00:15:35,811 --> 00:15:38,105 prawie muszę sobie łamać plecy. 287 00:15:38,188 --> 00:15:39,314 Super. 288 00:15:39,398 --> 00:15:41,984 Przypomina mi, że muszę się rozciągać. 289 00:15:45,195 --> 00:15:46,154 Dobrze. 290 00:15:48,448 --> 00:15:49,282 Tak jest. 291 00:15:55,288 --> 00:15:56,873 - Jak wodospad. - No tak. 292 00:15:58,166 --> 00:15:59,001 Więcej. 293 00:16:02,004 --> 00:16:03,880 - Gotowa? - Tak. 294 00:16:10,387 --> 00:16:12,431 Może wina? Nalać ci? 295 00:16:12,514 --> 00:16:14,808 Pijemy z butelki? Mogę, jeśli chcesz. 296 00:16:14,891 --> 00:16:16,768 Nie jestem wytworny. 297 00:16:17,811 --> 00:16:19,730 Jesteś uroczy, jak się męczysz. 298 00:16:19,813 --> 00:16:22,274 - Dobrze sobie radzę. - Jasne, że tak. 299 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 Całość do środka 300 00:16:24,109 --> 00:16:26,278 i jeden mocny obrót w prawo. 301 00:16:26,737 --> 00:16:28,655 - Dobra robota. - Idealnie. 302 00:16:29,072 --> 00:16:32,075 Nigdy nie byłam za granicą. 303 00:16:32,159 --> 00:16:36,872 Teraz jestem nie tylko za granicą, ale też razem z narzeczonym. 304 00:16:36,955 --> 00:16:40,667 I to w jednym z najpiękniejszych miejsc, jakie znam. 305 00:16:40,751 --> 00:16:42,252 A może piknik co miesiąc? 306 00:16:42,335 --> 00:16:43,170 INŻYNIER 307 00:16:43,253 --> 00:16:44,171 Czemu nie. 308 00:16:44,254 --> 00:16:45,297 To wegańskie? 309 00:16:47,382 --> 00:16:49,760 Nie, weganie nie jedzą serów. 310 00:16:50,635 --> 00:16:53,346 A jak się nazywają ci, co nie jedzą też roślin? 311 00:16:55,891 --> 00:16:57,017 Nie wiem, walić to. 312 00:16:58,018 --> 00:16:59,227 Co wtedy można jeść? 313 00:17:01,730 --> 00:17:04,066 Siedzą na słońcu. 314 00:17:05,567 --> 00:17:08,361 Korzystają z fotosyntezy. 315 00:17:08,445 --> 00:17:09,446 O Boże. 316 00:17:13,742 --> 00:17:15,786 - Pada. - To prawda, pada. 317 00:17:16,203 --> 00:17:18,163 Deszcz na pierwszej randce 318 00:17:18,246 --> 00:17:19,498 to dobry omen. 319 00:17:19,581 --> 00:17:21,166 W deszczu się tańczy. 320 00:17:21,249 --> 00:17:23,877 - Co ty na to? - Tylko jeśli się poocieramy. 321 00:17:26,254 --> 00:17:28,381 Zawsze trochę się bałem 322 00:17:28,465 --> 00:17:29,633 bycia zaręczonym. 323 00:17:29,716 --> 00:17:31,968 Nie umiem tańczyć. Tak może być? 324 00:17:32,969 --> 00:17:35,013 Za parę tygodni bierzemy ślub. 325 00:17:35,097 --> 00:17:37,682 To trochę straszne, a poza tym to możliwe, 326 00:17:37,766 --> 00:17:39,935 że się zawaha i powie „nie”. 327 00:17:41,394 --> 00:17:42,521 Nie znam się. 328 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 - Kręć się w kółko bez końca. - Całowanie mnie rozprasza. 329 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 Obyśmy doszli 330 00:17:50,403 --> 00:17:51,530 do 50. 331 00:17:52,072 --> 00:17:53,406 Rocznice i... 332 00:17:54,282 --> 00:17:56,660 Każde małżeństwo ma taki cel, prawda? 333 00:17:57,369 --> 00:18:00,539 Nie sądzę, żeby wszystko miał trafić szlag. 334 00:18:00,622 --> 00:18:02,541 Mamy spędzić razem życie. 335 00:18:02,624 --> 00:18:04,126 Oby tak było. 336 00:18:22,769 --> 00:18:25,480 Jak tu ładnie. Od razu jestem szczęśliwa. 337 00:18:25,564 --> 00:18:27,440 Siedzę na plaży i słucham fal. 338 00:18:27,983 --> 00:18:32,946 Chciałabym zrobić wszystkie tropikalne rzeczy. 339 00:18:33,029 --> 00:18:37,284 Kiedyś bałem się oceanu, a cały czas chodziliśmy na plażę. 340 00:18:37,367 --> 00:18:40,328 Jak miałem siedem lat, byliśmy w Meksyku. 341 00:18:40,829 --> 00:18:41,913 I znowu tu jestem. 342 00:18:41,997 --> 00:18:44,666 Ocean zawsze mnie przerażał. 343 00:18:44,749 --> 00:18:47,419 Postanowiłem się przełamać, wszedłem do wody 344 00:18:47,502 --> 00:18:49,838 i pierwsza fala mnie przewróciła. 345 00:18:49,921 --> 00:18:53,425 Zacząłem się kręcić pod wodą i mama musiała mnie wyciągać. 346 00:18:53,633 --> 00:18:56,261 Siedziałem i myślałem, że to koniec. 347 00:18:56,344 --> 00:18:58,513 - To już koniec. - No jasne. 348 00:18:58,597 --> 00:19:02,267 - Ale za to już się nie boję oceanu. - Wspaniale. 349 00:19:02,350 --> 00:19:04,728 Potrzebuję kogoś takiego. 350 00:19:05,145 --> 00:19:06,855 Kogoś, kto zaryzykuje. 351 00:19:07,355 --> 00:19:10,859 - Cały eksperyment polega na ryzyku. - Chodzi o równowagę. 352 00:19:10,942 --> 00:19:12,027 Gdy zaczynaliśmy, 353 00:19:12,110 --> 00:19:14,196 nie wiedziałam, jak wygląda związek. 354 00:19:15,197 --> 00:19:18,909 Teraz już wiem i poznaję, kim naprawdę jest druga osoba. 355 00:19:19,534 --> 00:19:21,953 Dawno tego nie robiłam. 356 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 Wcześniej zawsze opierałam się na... 357 00:19:26,416 --> 00:19:28,460 społecznych okolicznościach 358 00:19:28,543 --> 00:19:30,045 albo na statusie. 359 00:19:30,462 --> 00:19:33,006 No wiesz, ty jesteś na jednym etapie, 360 00:19:33,089 --> 00:19:34,799 a ja na innym, 361 00:19:34,883 --> 00:19:37,761 ale całkowicie zmieniłam zdanie. 362 00:19:37,844 --> 00:19:40,764 Szalenie trudno jest znaleźć kogoś, 363 00:19:41,806 --> 00:19:43,141 kto myśli tak samo. 364 00:19:44,476 --> 00:19:48,063 Jesteś wszystkim, czego w życiu chciałem. 365 00:19:48,146 --> 00:19:49,731 Twoja energia i śmiech. 366 00:19:49,814 --> 00:19:52,609 Twój głos, jesteś z Chicago. 367 00:19:52,984 --> 00:19:53,860 Wszystko. 368 00:19:54,527 --> 00:19:56,196 To jest głębsze. 369 00:19:56,279 --> 00:19:58,823 Nikt tego nigdy nie zrozumie. 370 00:19:59,407 --> 00:20:02,285 Martwię się tylko twoimi rodzicami. 371 00:20:02,369 --> 00:20:04,162 Mogą być wspaniali, 372 00:20:04,246 --> 00:20:07,249 ale jako mama wiedziałabym, 373 00:20:07,332 --> 00:20:11,086 jak to jest mieć 24 lata i jak to jest mieć 34 lata. 374 00:20:11,544 --> 00:20:14,047 Wiem, jakie masz relacje z mamą, 375 00:20:14,756 --> 00:20:16,549 wiem, jak cię chroni. 376 00:20:16,633 --> 00:20:19,135 Jestem gotowa na wszystko. 377 00:20:22,055 --> 00:20:23,974 Wiem, czemu ją to martwi. 378 00:20:24,057 --> 00:20:25,350 Jest 10 lat starsza, 379 00:20:25,433 --> 00:20:27,811 nie wie, czy mama to zaakceptuje, 380 00:20:28,103 --> 00:20:30,355 ale ona na pewno cię pokocha, 381 00:20:30,689 --> 00:20:34,526 bo kocha mnie i pokocha osobę, którą ja pokochałem. 382 00:20:34,609 --> 00:20:37,737 Jeśli będzie trzeba, będę ją cały czas upewniał. 383 00:20:37,821 --> 00:20:39,364 To właśnie moje zadanie. 384 00:20:39,906 --> 00:20:42,492 Idźmy krok po kroku, dzień po dniu. 385 00:20:42,575 --> 00:20:43,827 Wymyślimy coś. 386 00:20:44,869 --> 00:20:46,121 Reszta jest nieważna. 387 00:20:46,663 --> 00:20:50,333 To pieprzenie o wieku i o tym, gdzie jesteśmy, to... 388 00:20:51,376 --> 00:20:52,460 się nie liczy. 389 00:20:54,170 --> 00:20:56,047 Nie boję się tych rozmów, 390 00:20:56,131 --> 00:20:58,383 - ale musimy je przeprowadzić. - Wiem. 391 00:20:58,466 --> 00:21:01,553 Nie martwię się tym, co inni sobie pomyślą. 392 00:21:01,636 --> 00:21:03,179 Chodzi o nas. 393 00:21:03,847 --> 00:21:04,681 Dobrze? 394 00:21:05,223 --> 00:21:07,350 - Salud. - Na zdrowie. 395 00:21:07,434 --> 00:21:11,187 Za robienie nowych rzeczy i za bycie twoją wielką fanką. 396 00:21:12,439 --> 00:21:14,107 - Zdrowie Meksyku. - Zdrowie. 397 00:21:23,992 --> 00:21:25,827 Tak się cieszę, że tu jesteśmy. 398 00:21:29,164 --> 00:21:31,207 Cieszę się, że tu jesteśmy. 399 00:21:31,291 --> 00:21:33,376 W poprzednich związkach 400 00:21:33,460 --> 00:21:35,045 nie byłem szczęśliwy. 401 00:21:35,253 --> 00:21:37,547 Partnerzy mają się szanować 402 00:21:37,630 --> 00:21:39,549 i o siebie dbać. 403 00:21:40,633 --> 00:21:43,428 Nie powinno się być w związku bez tych rzeczy. 404 00:21:44,220 --> 00:21:47,015 Teraz jestem z nią i jestem szczęśliwy. 405 00:21:47,599 --> 00:21:50,727 Uspokaja mnie i sprawia, że czuję się komfortowo, 406 00:21:51,686 --> 00:21:53,980 mimo że wszystko idzie tak szybko. 407 00:21:54,064 --> 00:21:55,607 Zdobędziemy świat. 408 00:21:58,568 --> 00:21:59,736 Jak Bonnie i Clyde. 409 00:22:01,988 --> 00:22:03,698 - Ale bez strzelanin. - Tak. 410 00:22:04,032 --> 00:22:06,701 - Zawsze o tym pamiętajmy. - Zawsze. 411 00:22:07,369 --> 00:22:09,371 Wiesz, 412 00:22:09,788 --> 00:22:11,623 czuję ogromną motywację. 413 00:22:11,706 --> 00:22:12,916 Wcześniej 414 00:22:14,209 --> 00:22:16,628 nie byłem przesadnie szczęśliwy. 415 00:22:16,711 --> 00:22:19,547 Może dlatego, że brakowało mi ciebie. 416 00:22:21,591 --> 00:22:22,467 No i... 417 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 Teraz już cię mam. 418 00:22:25,595 --> 00:22:28,390 Teraz mam motywację i zrobię wszystko, 419 00:22:28,473 --> 00:22:29,432 żeby nasze życie 420 00:22:30,308 --> 00:22:32,018 było komfortowe i bezpieczne. 421 00:22:33,853 --> 00:22:34,896 Cieszę się. 422 00:22:35,397 --> 00:22:38,608 Miałam do tej pory... 423 00:22:38,691 --> 00:22:39,526 COPYWRITERKA 424 00:22:39,609 --> 00:22:42,404 ...może dwóch prawdziwych chłopaków. 425 00:22:42,487 --> 00:22:45,990 Miałam taki okres, w którym nie ufałam facetom. 426 00:22:46,074 --> 00:22:47,867 Miałam wszystkich za babiarzy. 427 00:22:47,951 --> 00:22:50,370 Cameron jest inny. 428 00:22:50,745 --> 00:22:55,959 Nigdy nie spotkałabym takiego faceta, gdyby nie ten eksperyment. 429 00:22:56,376 --> 00:22:59,671 Nigdy nie czułam takiego szczęścia. 430 00:23:00,046 --> 00:23:05,093 - Miesiąc miodowy nie będzie potrzebny. - Wiem, to jest jak miesiąc miodowy. 431 00:23:06,010 --> 00:23:07,011 Wspaniale. 432 00:23:09,764 --> 00:23:14,519 Chodzi ci po głowie którykolwiek aspekt planowania ślubu? 433 00:23:14,602 --> 00:23:15,937 Chcę się upewnić, 434 00:23:17,480 --> 00:23:22,026 że przyjadą nasze rodziny i nasi przyjaciele. 435 00:23:22,569 --> 00:23:25,405 - Poznasz mojego tatę. - Nie mogę się doczekać. 436 00:23:26,531 --> 00:23:27,532 Ja też. 437 00:23:28,116 --> 00:23:29,075 No wiesz... 438 00:23:30,577 --> 00:23:31,494 Ja też... 439 00:23:31,578 --> 00:23:34,289 - Czemu tak to mówisz? - Będzie ciekawie. 440 00:23:34,372 --> 00:23:39,169 Bardzo o mnie dba, tylko tyle. Nie poznał żadnego mojego chłopaka. 441 00:23:39,627 --> 00:23:42,964 - Nie jestem twoim chłopakiem. - Wiem, 442 00:23:43,047 --> 00:23:44,466 dlatego będzie ciekawie. 443 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 „Oto mój narzeczony”. 444 00:23:47,093 --> 00:23:49,262 Martwisz się czymś? 445 00:23:51,097 --> 00:23:52,557 Wiesz już, 446 00:23:52,640 --> 00:23:54,559 że nie umawiałam się z białymi. 447 00:23:55,560 --> 00:23:57,228 Będzie cię przesłuchiwał. 448 00:23:57,479 --> 00:23:58,354 Spoko. 449 00:23:58,563 --> 00:24:00,523 Zakochałam się w Cameronie, 450 00:24:00,607 --> 00:24:04,694 w tym, kim jest naprawdę, nie wiedziałam, jakiej jest rasy. 451 00:24:05,320 --> 00:24:06,488 Nie miałam pojęcia. 452 00:24:06,571 --> 00:24:09,824 To bardzo mnie uspokaja, 453 00:24:09,908 --> 00:24:12,076 bo kocham go za to, kim jest, 454 00:24:12,160 --> 00:24:14,454 ale stresuję się reakcją taty. 455 00:24:15,079 --> 00:24:17,790 Dużo wieści w krótkim czasie. 456 00:24:18,333 --> 00:24:21,419 Tata dorastał w innym otoczeniu. 457 00:24:22,378 --> 00:24:24,422 - Dla niego... - Jasne. 458 00:24:24,881 --> 00:24:28,134 Nasze pokolenie jest chyba bardziej wyrozumiałe. 459 00:24:28,218 --> 00:24:31,679 Jak będziemy mieli dzieci... To znaczy, jeśli będziemy mieli... 460 00:24:32,096 --> 00:24:34,015 - Ja na pewno chcę. - Jasne. 461 00:24:34,098 --> 00:24:39,145 Dla świata nasze dzieci będą czarne. 462 00:24:39,229 --> 00:24:40,813 - No tak. - I... 463 00:24:42,065 --> 00:24:44,192 Wiem, że przez to 464 00:24:44,275 --> 00:24:48,029 ich życia będą w pewnych aspektach trudniejsze. 465 00:24:48,363 --> 00:24:51,616 - Fakt. - Ale ufam ci i wiem, 466 00:24:51,699 --> 00:24:53,284 że dobrze je wychowamy. 467 00:24:53,368 --> 00:24:54,577 Oczywiście. 468 00:24:54,661 --> 00:24:56,955 To było szaleństwo, 469 00:24:57,038 --> 00:25:00,416 rozmawialiśmy już o dzieciach, 470 00:25:00,959 --> 00:25:04,420 a znamy się tylko dwa tygodnie. 471 00:25:05,046 --> 00:25:05,880 Niecałe. 472 00:25:06,089 --> 00:25:08,633 To było naturalne, niewymuszone. 473 00:25:09,133 --> 00:25:13,805 Rozmawiałam z partnerem o czymś bardzo prawdziwym. 474 00:25:13,888 --> 00:25:15,390 To będzie nieistotne, 475 00:25:16,891 --> 00:25:19,811 niezależnie od koloru skóry będą świetnymi ludźmi. 476 00:25:19,894 --> 00:25:20,728 Tak. 477 00:25:21,563 --> 00:25:23,773 - Z kochającymi rodzicami. - Tak. 478 00:25:23,856 --> 00:25:24,857 Biały ojciec. 479 00:25:26,568 --> 00:25:28,486 A mama czarna i seksowna. 480 00:25:38,162 --> 00:25:40,248 Jakby serce rozpadło mi się na pół. 481 00:25:40,665 --> 00:25:44,168 Z jednej strony czuję, że trochę mnie oszukał. 482 00:25:44,252 --> 00:25:45,086 TANCERKA 483 00:25:45,503 --> 00:25:47,922 Czy to była prawdziwa miłość? 484 00:25:48,923 --> 00:25:53,428 Z drugiej strony wiem, że to z nim chcę być. 485 00:25:53,511 --> 00:25:56,222 Zbudowaliśmy związek na fundamencie, 486 00:25:56,306 --> 00:25:58,224 którego nigdy nie miałam. 487 00:25:59,017 --> 00:26:01,811 Kocham Carltona i mam nadzieję, 488 00:26:01,894 --> 00:26:04,147 że wszystko się ułoży. 489 00:26:04,230 --> 00:26:06,941 Ale na pewno musimy porozmawiać. 490 00:26:07,483 --> 00:26:11,029 Muszę go zobaczyć i powiedzieć, co mam do powiedzenia. 491 00:26:15,241 --> 00:26:17,827 Odpowiem po francusku, comme ci, comme ça. 492 00:26:17,910 --> 00:26:19,037 - Tak sobie. - Fakt. 493 00:26:19,621 --> 00:26:21,372 - Jak się czujesz? - Dobrze. 494 00:26:21,456 --> 00:26:23,291 - Dobrze wyglądasz. - Ty też. 495 00:26:24,792 --> 00:26:26,169 - Ciepła. - Dziękuję. 496 00:26:26,252 --> 00:26:27,170 Jak się masz? 497 00:26:28,379 --> 00:26:29,380 Jak się czujesz? 498 00:26:31,966 --> 00:26:33,968 - Cieszy mnie twój widok. - Jasne. 499 00:26:34,761 --> 00:26:38,848 Fizycznie jestem w raju, ale mentalnie jeszcze nie. 500 00:26:39,223 --> 00:26:40,642 Gdzie jesteś mentalnie? 501 00:26:41,017 --> 00:26:41,934 No wiesz... 502 00:26:42,018 --> 00:26:44,937 Mam sporo myśli, bo mam wrażenie, 503 00:26:45,021 --> 00:26:47,106 że od początku byłam szczera. 504 00:26:48,274 --> 00:26:52,278 I uważam, że ty zataiłeś przede mną, kim naprawdę jesteś. 505 00:26:53,905 --> 00:26:56,407 Rozumiem, co czujesz. 506 00:26:56,491 --> 00:26:58,326 Czujesz się zdradzona. 507 00:26:58,409 --> 00:27:01,663 Mam wrażenie, że trochę oszukałeś eksperyment. 508 00:27:03,498 --> 00:27:05,458 Mam też wrażenie, 509 00:27:05,541 --> 00:27:07,627 że nie byłeś ze mną szczery. 510 00:27:07,710 --> 00:27:10,046 - Powinieneś od tego zacząć. - Byłem. 511 00:27:10,129 --> 00:27:12,715 Chciałem, żebyś poznała prawdziwego mnie. 512 00:27:12,799 --> 00:27:13,925 - Tak. - To była... 513 00:27:14,008 --> 00:27:15,218 Ale to część ciebie. 514 00:27:15,301 --> 00:27:19,055 ...strategia, która nigdy nie była dla dziewczyn problemem. 515 00:27:19,138 --> 00:27:20,431 Nigdy. 516 00:27:20,515 --> 00:27:22,433 To czemu nie powiedziałeś? 517 00:27:22,517 --> 00:27:24,268 Gdybym to zrobił od razu, 518 00:27:24,352 --> 00:27:26,521 oceniałabyś mnie. 519 00:27:27,689 --> 00:27:29,816 Ale mówisz, że to nie był problem. 520 00:27:29,899 --> 00:27:32,443 Gdybym powiedział ci na pierwszej randce, 521 00:27:32,527 --> 00:27:34,737 nie dałabyś mi nawet szansy. 522 00:27:34,821 --> 00:27:36,572 Wolałabym wiedzieć od razu. 523 00:27:36,656 --> 00:27:38,783 Mogłabym podjąć decyzję, 524 00:27:38,866 --> 00:27:42,704 mogłabym powiedzieć, że wszystko rozumiem i wiem, 525 00:27:42,787 --> 00:27:44,747 że chcesz być z kobietą. 526 00:27:44,831 --> 00:27:47,166 Tak się czuję. 527 00:27:48,000 --> 00:27:49,752 Wczoraj mnie wspierała, 528 00:27:49,836 --> 00:27:52,630 chciała się przytulać, 529 00:27:52,714 --> 00:27:55,007 mówiła, że mnie wspiera, 530 00:27:55,091 --> 00:27:58,928 a dzisiaj nagle ma z tym problem. 531 00:27:59,762 --> 00:28:00,596 Nie. 532 00:28:01,180 --> 00:28:04,934 Myślisz, że byłbym tutaj, gdyby moje uczucia nie były prawdziwe? 533 00:28:05,017 --> 00:28:07,729 Po co bym przyjechał? Dla wycieczki? 534 00:28:08,688 --> 00:28:11,107 No nie wiem, pokaż mi, kim jesteś. 535 00:28:11,190 --> 00:28:12,233 Ja ci pokazałem. 536 00:28:12,316 --> 00:28:15,027 Nie pokazałeś ich na początku. 537 00:28:15,111 --> 00:28:16,028 Wczoraj. 538 00:28:16,112 --> 00:28:19,282 Czekałeś tyle czasu, żeby pokazać mi, 539 00:28:19,365 --> 00:28:21,200 - kim jesteś. - Dobrze. 540 00:28:21,284 --> 00:28:23,911 - Chcesz to odwołać? - Tego właśnie chcesz? 541 00:28:23,995 --> 00:28:26,456 - To teraz twoja decyzja. - Nie rozumiesz. 542 00:28:26,539 --> 00:28:29,167 Twoja odpowiedź różni się od innych. 543 00:28:29,250 --> 00:28:32,670 - Czemu się tak barykadujesz? - Nie pozwolę sobie na to. 544 00:28:32,754 --> 00:28:35,465 - Za mną nikt się nie wstawił. - Mówię, co czuję. 545 00:28:35,548 --> 00:28:37,884 Za mną też nie, ale w tej chwili 546 00:28:37,967 --> 00:28:39,260 rozmawiam z tobą. 547 00:28:39,343 --> 00:28:40,928 Nie muszę tego robić. 548 00:28:41,012 --> 00:28:41,929 Masz rację. 549 00:28:42,013 --> 00:28:44,724 Ale chcę, bo inaczej by mnie tu nie było. 550 00:28:44,807 --> 00:28:46,642 Nie zgrywaj ofiary. 551 00:28:46,726 --> 00:28:48,561 - Obrażasz mnie. - Co? 552 00:28:48,644 --> 00:28:50,938 To wszystko nie obraża mnie? 553 00:28:51,022 --> 00:28:52,690 Nie chcę cię obrażać. 554 00:28:52,774 --> 00:28:55,651 - Nie wiem, co z tobą robić. - Jestem prawdziwa. 555 00:28:55,735 --> 00:28:57,278 To jest prawdziwe życie. 556 00:28:57,361 --> 00:28:58,654 Jestem tu, 557 00:28:58,988 --> 00:29:01,532 żebyśmy zaczęli się komunikować. 558 00:29:01,616 --> 00:29:03,910 Musimy rozmawiać o problemach. 559 00:29:03,993 --> 00:29:06,746 Nie możemy tylko pogarszać sprawy. 560 00:29:06,829 --> 00:29:09,165 - Mnie wszystko pasuje. - Masz gdzieś to, 561 00:29:09,248 --> 00:29:10,917 jak mnie potraktowałeś? 562 00:29:11,000 --> 00:29:12,668 Poradzę sobie bez tego. 563 00:29:12,752 --> 00:29:16,506 Nie mam na to czasu, masz złe podejście. 564 00:29:16,589 --> 00:29:18,966 - Proszę, zrób scenę. - Nie. 565 00:29:19,050 --> 00:29:19,967 Sam zrób scenę. 566 00:29:20,426 --> 00:29:21,803 Serio? 567 00:29:21,886 --> 00:29:25,097 Ściągasz pierścionek, bo byłem szczery? 568 00:29:25,181 --> 00:29:27,475 Wolisz, żeby facet cię okłamywał, 569 00:29:27,558 --> 00:29:30,770 wolisz nie znać jego przeszłości, to szaleństwo. 570 00:29:30,853 --> 00:29:32,980 Nie potrzebuję tego w życiu. 571 00:29:33,064 --> 00:29:35,024 - Zrób scenę. - Pa, chłopcze. 572 00:29:35,107 --> 00:29:36,776 Idź, masz problemy. 573 00:29:36,859 --> 00:29:40,112 - Mam problemy, bo mówię prawdę? - Tak, masz problemy. 574 00:29:40,196 --> 00:29:43,491 - Tak, bo mnie obrażasz. - Typowe. 575 00:29:43,574 --> 00:29:45,827 Obrażasz mnie, a wcześniej udajesz, 576 00:29:45,910 --> 00:29:48,704 - że naprawdę ci się podobam. - Obrażam cię, bo... 577 00:29:48,788 --> 00:29:50,540 - Podobasz mi się. - Nie. 578 00:29:50,623 --> 00:29:53,751 - Powiedziałbyś od razu. - Wiem, kim jestem. 579 00:29:54,168 --> 00:29:56,754 - „Diamond, jestem bi”. - Mam sposób. 580 00:29:56,838 --> 00:29:59,632 Nie muszę niczego mówić, póki nie jestem gotowy, 581 00:29:59,715 --> 00:30:01,259 - żeby to zrobić. - Nie. 582 00:30:01,342 --> 00:30:04,971 - Kiedyś powiedziałem to za wcześnie. - Nie zwodziłeś ich? 583 00:30:05,054 --> 00:30:06,389 Byłem obrażany. 584 00:30:06,472 --> 00:30:08,224 Prawie poszliśmy do ołtarza! 585 00:30:08,307 --> 00:30:10,434 Nigdy nie było z tym problemu! 586 00:30:10,518 --> 00:30:15,481 - Czyżby? - One się do ciebie nawet nie umywały! 587 00:30:15,565 --> 00:30:16,858 Jestem Diamond Jack. 588 00:30:16,941 --> 00:30:19,610 Nie jestem jak inne. 589 00:30:19,694 --> 00:30:22,697 Oddałam ci pierścionek, reszta mnie nie obchodzi. 590 00:30:22,780 --> 00:30:25,867 W dupie mam pierścionek. Jebać go. 591 00:30:25,950 --> 00:30:26,909 Jebać go. 592 00:30:26,993 --> 00:30:28,828 Dość mam takich suk jak ty. 593 00:30:29,787 --> 00:30:31,247 Czyli jestem suką? 594 00:30:33,583 --> 00:30:36,377 - Nie nazywaj mnie suką. - Dość takich kobiet. 595 00:30:36,460 --> 00:30:39,505 Pierdol się, chuju. 596 00:30:40,798 --> 00:30:43,801 - Powariowałeś. - Chciałabyś mnie pierdolić. Pa. 597 00:30:43,885 --> 00:30:46,762 Powodzenia. Wkrótce pojawi się tu jakiś chuj. 598 00:30:46,846 --> 00:30:48,306 Uważaj na perukę. 599 00:30:48,389 --> 00:30:51,350 - Zjeżdża od pierwszego dnia. - Za kogo mnie masz? 600 00:30:51,434 --> 00:30:54,061 Nie jestem twoją zwykłą suką, chłopcze. 601 00:30:54,145 --> 00:30:55,730 - Nara. - Morda! 602 00:30:55,813 --> 00:30:57,189 Ja pierdolę! 603 00:30:57,273 --> 00:30:59,191 Złościsz się, bo mówię prawdę. 604 00:30:59,817 --> 00:31:02,945 Zrozumiałem, że to nie jest kobieta dla mnie. 605 00:31:03,029 --> 00:31:04,030 Pokazała mi, 606 00:31:04,113 --> 00:31:07,491 że jest ignorantką i że jest stereotypowa. 607 00:31:08,242 --> 00:31:11,203 Czuję się równie zdradzony, co ona. 608 00:31:11,287 --> 00:31:14,582 Jebać ją. Mam to teraz w dupie. 609 00:31:35,770 --> 00:31:39,231 Prawie wyszłam za kogoś, kogo ewidentnie nie znałam. 610 00:31:40,232 --> 00:31:43,694 To nie powinno się było tak skończyć. 611 00:31:43,778 --> 00:31:47,281 Chciałam z nim porozmawiać, powiedzieć mu, jak się czuję. 612 00:31:47,365 --> 00:31:50,159 Miałam nadzieję, że będzie mężczyzną, 613 00:31:50,534 --> 00:31:53,245 ale mężczyzna by się tak nie zachował. 614 00:31:53,329 --> 00:31:54,622 To już koniec. 615 00:32:17,228 --> 00:32:18,229 Chcę tylko... 616 00:32:19,105 --> 00:32:20,690 Chcę stąd uciec. 617 00:32:23,693 --> 00:32:25,486 Nic więcej nie powiem. 618 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 Przetrwam to. 619 00:32:29,115 --> 00:32:31,409 Przetrwam to wszystko, dam sobie radę. 620 00:32:31,993 --> 00:32:33,911 Jestem silną osobą. 621 00:32:33,995 --> 00:32:36,914 To mnie nie powstrzyma. 622 00:32:39,417 --> 00:32:41,002 Tak, to wszystko. 623 00:33:02,440 --> 00:33:05,901 Romantyczny wyjazd się nie udał. 624 00:33:06,235 --> 00:33:09,071 Nie jestem gościem, z którym się pokłóciła. 625 00:33:09,155 --> 00:33:10,865 Jestem kimś, 626 00:33:10,948 --> 00:33:13,367 w kim się zakochała wcześniej. 627 00:33:13,784 --> 00:33:17,663 Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie. 628 00:33:17,747 --> 00:33:19,749 Jestem przeszczęśliwa. 629 00:33:19,957 --> 00:33:20,791 Cześć. 630 00:33:34,180 --> 00:33:37,516 Nasze serca i to, 631 00:33:37,600 --> 00:33:39,477 kim naprawdę jesteśmy, 632 00:33:39,560 --> 00:33:42,354 zostały przesłonięte 633 00:33:42,438 --> 00:33:44,857 przez dumę i zachowawczość. 634 00:33:48,694 --> 00:33:50,863 Wracam bez narzeczonej. 635 00:33:51,322 --> 00:33:52,740 To pięknie smutne. 636 00:33:56,243 --> 00:34:00,247 Ze smutkiem stwierdzam, że wychodzę stąd sama. 637 00:34:01,624 --> 00:34:02,958 Chcę małżeństwa. 638 00:34:03,042 --> 00:34:06,003 Chcę się zakochać, ale nie udało się. 639 00:34:37,076 --> 00:34:38,035 Cześć! 640 00:34:40,496 --> 00:34:41,789 - Skarbie. - O Boże! 641 00:34:42,206 --> 00:34:43,457 Niemożliwe! 642 00:34:43,874 --> 00:34:45,501 Ich widok mnie zaskoczył. 643 00:34:45,584 --> 00:34:47,253 Szykowaliśmy się na kolację, 644 00:34:47,336 --> 00:34:50,047 a tu nagle on, o cholera. 645 00:34:51,173 --> 00:34:52,174 Jezu Chryste. 646 00:34:52,716 --> 00:34:54,093 - To oni. - O Boże. 647 00:34:54,176 --> 00:34:56,595 Zeszłam ze ścieżki, idę na plażę 648 00:34:56,679 --> 00:35:00,266 i widzę grupkę ludzi. 649 00:35:00,349 --> 00:35:03,102 Wtedy zobaczyłam Jessicę, jak krzyczy: 650 00:35:03,185 --> 00:35:04,353 „Cześć!”. 651 00:35:04,436 --> 00:35:06,939 O rany, wrobili nas. 652 00:35:07,398 --> 00:35:10,151 Cieszę się, że się spotykamy, 653 00:35:10,234 --> 00:35:12,194 chętnie zobaczę resztę facetów. 654 00:35:12,278 --> 00:35:13,404 Ale się nie gapię! 655 00:35:14,238 --> 00:35:17,783 Nie obczajałam ich, tylko patrzyłam. 656 00:35:19,160 --> 00:35:20,411 Miło was widzieć. 657 00:35:21,036 --> 00:35:23,205 - Cześć! - Witajcie. 658 00:35:24,165 --> 00:35:27,168 Podoba wam się romantyczny wyjazd? 659 00:35:27,251 --> 00:35:29,378 - Tak! - Jest wspaniale! 660 00:35:29,461 --> 00:35:31,964 Drogie panie, znacie się. 661 00:35:32,047 --> 00:35:35,050 Panowie, wy znacie panów. 662 00:35:36,552 --> 00:35:39,513 Panowie, poznajcie panie. 663 00:35:40,389 --> 00:35:43,058 Drogie panie, poznajcie też panów, 664 00:35:43,142 --> 00:35:45,895 którym się nie oświadczyłyście. 665 00:35:46,312 --> 00:35:47,146 Dobrze. 666 00:35:53,068 --> 00:35:54,653 Kenny i Kelly. 667 00:35:55,905 --> 00:35:57,281 Gigi i Damian. 668 00:35:58,741 --> 00:35:59,950 Jessica i Mark. 669 00:36:01,285 --> 00:36:02,369 Cameron i Lauren. 670 00:36:03,996 --> 00:36:05,414 Amber i Barnett. 671 00:36:06,165 --> 00:36:09,668 Gratulujemy wam zaręczyn! 672 00:36:13,964 --> 00:36:15,049 O Boże. 673 00:36:15,132 --> 00:36:18,552 Nie spodziewałam się Barnetta. Wygląda tak, jak myślałam. 674 00:36:18,636 --> 00:36:21,472 Gdy się w nim zakochałam, ciągle o nim myślałam. 675 00:36:21,555 --> 00:36:24,558 Kiedy powiedział, że zmienił zdanie, 676 00:36:24,642 --> 00:36:26,685 nie wiedziałam, 677 00:36:26,769 --> 00:36:28,979 co ze sobą zrobić. 678 00:36:29,313 --> 00:36:30,981 Zakochaliście się, 679 00:36:31,065 --> 00:36:32,942 wiecie, za kogo wyjdziecie, 680 00:36:33,025 --> 00:36:35,694 choć wcześniej się nie widzieliście. 681 00:36:35,986 --> 00:36:38,530 Będę szczera, wszyscy goście 682 00:36:39,073 --> 00:36:39,949 są atrakcyjni. 683 00:36:40,032 --> 00:36:43,202 Ale nie potrafię sobie wyobrazić, 684 00:36:43,285 --> 00:36:46,413 że podoba mi się ktoś inny niż Barnett. 685 00:36:47,081 --> 00:36:50,334 Zabraliśmy wasze urządzenia, nic was nie rozpraszało, 686 00:36:50,417 --> 00:36:52,211 nic nie wchodziło wam w drogę. 687 00:36:52,878 --> 00:36:57,841 Macie teraz możliwość przekucia więzi emocjonalnej w cielesną. 688 00:36:57,925 --> 00:36:58,759 Tak jest! 689 00:37:00,135 --> 00:37:01,679 Czy po powrocie do domu 690 00:37:01,762 --> 00:37:03,597 rzeczywistość, uroda, 691 00:37:03,681 --> 00:37:05,266 wasza rasa, 692 00:37:05,349 --> 00:37:07,851 wiek i pochodzenie 693 00:37:07,935 --> 00:37:09,853 wpłyną na wasze uczucia? 694 00:37:11,438 --> 00:37:13,482 Jak połączycie swoje życia? 695 00:37:13,565 --> 00:37:15,526 Musicie to przemyśleć. 696 00:37:15,609 --> 00:37:18,737 Połączycie przyjaciół, rodziny, kariery i domy. 697 00:37:18,821 --> 00:37:21,115 Jak to na was wpłynie? 698 00:37:22,866 --> 00:37:24,034 Wasze śluby 699 00:37:24,118 --> 00:37:27,705 są już za cztery tygodnie. 700 00:37:30,332 --> 00:37:34,253 Powiecie „tak” osobie, którą wybraliście 701 00:37:34,670 --> 00:37:36,046 bez patrzenia, 702 00:37:36,797 --> 00:37:39,758 czy odejdziecie na zawsze? 703 00:37:43,971 --> 00:37:46,140 Czy miłość naprawdę jest ślepa? 704 00:37:47,224 --> 00:37:48,517 Lepiej powiedz „tak”. 705 00:37:50,185 --> 00:37:51,854 Za miłość i szczęście. 706 00:37:52,229 --> 00:37:53,314 Za was, 707 00:37:53,814 --> 00:37:55,691 żyjących chwilą. Zdrowie! 708 00:37:55,774 --> 00:37:56,984 Zdrowie! 709 00:37:58,235 --> 00:38:00,529 Bawcie się dobrze! 710 00:38:00,612 --> 00:38:02,114 Czas zacząć imprezę. 711 00:38:16,420 --> 00:38:17,629 - Dużo. - Na raz? 712 00:38:17,713 --> 00:38:19,214 Miło was poznać. 713 00:38:19,298 --> 00:38:21,550 Mamy czekoladę, wanilię i karmel. 714 00:38:22,676 --> 00:38:24,595 - Kenny po środku. - Wszystko. 715 00:38:24,678 --> 00:38:26,221 Jest idealnie. 716 00:38:26,805 --> 00:38:29,433 Gigi powinna być modelką. 717 00:38:29,516 --> 00:38:31,727 Nie byłem zaskoczony. 718 00:38:31,810 --> 00:38:35,731 To zabawne, jak łączymy ludzi z głosami. Jest naprawdę piękna. 719 00:38:36,231 --> 00:38:37,649 - Co robisz? - To dziwne. 720 00:38:38,067 --> 00:38:40,819 - Po prostu... - Nie zamkniesz oczu bez dłoni? 721 00:38:40,903 --> 00:38:43,989 Nie mogę połączyć twarzy z głosem. 722 00:38:44,073 --> 00:38:46,325 Amber jest piękną kobietą, 723 00:38:46,408 --> 00:38:47,993 ale poza tym jest... 724 00:38:48,786 --> 00:38:49,870 jest jej... 725 00:38:51,163 --> 00:38:51,997 za dużo. 726 00:38:53,791 --> 00:38:54,792 To na pewno. 727 00:38:57,211 --> 00:38:59,129 Mark jest... 728 00:38:59,755 --> 00:39:01,799 mniejszy niż przypuszczałam. 729 00:39:03,926 --> 00:39:05,010 Do dzieła! 730 00:39:05,511 --> 00:39:08,263 Masz lepszą dykcję na żywo. 731 00:39:08,347 --> 00:39:09,431 - Naprawdę? - Tak. 732 00:39:09,515 --> 00:39:10,766 Lepiej niż w kabinie? 733 00:39:10,849 --> 00:39:14,228 - Wszyscy to mówią. - Byłeś zdecydowanie najspokojniejszy. 734 00:39:14,311 --> 00:39:17,689 Naprawdę sprawiałeś, że aż miałem ochotę na masaż. 735 00:39:18,524 --> 00:39:19,858 Cameron 736 00:39:19,942 --> 00:39:23,195 ma uroczy uśmiech i jest dość przystojny. 737 00:39:23,404 --> 00:39:24,363 No wiecie. 738 00:39:24,905 --> 00:39:25,739 Nieważne. 739 00:39:26,782 --> 00:39:29,827 - Sporo o tobie słyszałam, Barnett. - O mnie? 740 00:39:29,910 --> 00:39:31,620 - Tak. - Dobre rzeczy? 741 00:39:31,703 --> 00:39:33,455 Nie tak to szło, skarbie. 742 00:39:33,539 --> 00:39:34,790 Nie tak. 743 00:39:34,873 --> 00:39:38,001 Teraz widzę Barnetta na żywo, 744 00:39:38,085 --> 00:39:39,461 po tych dramatach, 745 00:39:39,545 --> 00:39:42,840 po kieliszkach wina, które wypiłyśmy 746 00:39:42,923 --> 00:39:45,259 tylko przez niego. 747 00:39:47,386 --> 00:39:52,558 Myślałam, że będzie wyglądał jak typowy ziomek z uniwerku. 748 00:39:52,641 --> 00:39:54,685 I tak właśnie jest. 749 00:39:55,727 --> 00:39:57,813 Chyba dobrze go oceniłam. 750 00:39:58,647 --> 00:40:03,652 To istne szaleństwo, pomyślcie, od czego zaczęliśmy, 751 00:40:03,735 --> 00:40:06,113 a to jeszcze nie koniec. 752 00:40:06,196 --> 00:40:08,198 To nawet nie jest koniec. 753 00:40:08,282 --> 00:40:09,116 To początek. 754 00:40:09,199 --> 00:40:12,077 Rozmawiałem o tym z Kelly. 755 00:40:12,161 --> 00:40:14,496 To coś na serio. 756 00:40:14,580 --> 00:40:16,790 - To nie tylko eksperyment. - Fakt. 757 00:40:17,374 --> 00:40:18,834 To był eksperyment, 758 00:40:18,959 --> 00:40:22,212 a teraz wszystko przeradza się w coś prawdziwego. 759 00:40:22,296 --> 00:40:23,547 Bardzo prawdziwego. 760 00:40:23,630 --> 00:40:26,842 To poważna rozmowa, każdy chce znać odpowiedź. 761 00:40:26,925 --> 00:40:29,928 Pytam nie bez powodu, 762 00:40:30,053 --> 00:40:31,597 nie chodzi o plotki. 763 00:40:32,055 --> 00:40:34,141 Seks jest ważną sprawą. 764 00:40:34,224 --> 00:40:38,103 Ułatwia utrzymanie zdrowego związku. 765 00:40:38,187 --> 00:40:39,480 Ja zacznę. 766 00:40:39,563 --> 00:40:43,066 Wczoraj z Gianniną jedliśmy kolację, 767 00:40:43,150 --> 00:40:45,152 a ona zapytała, co sądzę o... 768 00:40:46,570 --> 00:40:49,156 seksie. Powiedziałem, że mogę czekać. 769 00:40:49,239 --> 00:40:52,993 Wtedy zapowiedzieli deser, a ona powiedziała, że dziękuje. 770 00:40:53,076 --> 00:40:55,871 Powiedziała, że to ona jest deserem. 771 00:40:55,954 --> 00:40:57,414 - No i proszę. - A ja... 772 00:40:58,582 --> 00:41:03,462 Przytaknąłem, ale chodziło szacunek i wzajemną relację. 773 00:41:03,545 --> 00:41:07,424 To było coś pięknego, to coś więcej niż tylko seks. 774 00:41:09,843 --> 00:41:11,845 Wszyscy przeszli już do rzeczy? 775 00:41:11,929 --> 00:41:15,891 Powiem tak, to był dzień numer 398, a teraz to dzień: 776 00:41:19,102 --> 00:41:20,812 - Super. - Cieszę się. 777 00:41:20,896 --> 00:41:23,440 Mamy z Damianem chemię. 778 00:41:23,524 --> 00:41:24,858 Więź emocjonalną. 779 00:41:24,942 --> 00:41:28,195 To różnica między dobrym seksem 780 00:41:28,278 --> 00:41:31,156 a wspaniałym seksem. 781 00:41:31,240 --> 00:41:33,825 Pijemy za dobry seks, 782 00:41:33,909 --> 00:41:35,827 bo to jest wisienka na torcie. 783 00:41:36,537 --> 00:41:38,997 Poszliśmy spać dopiero o czwartej. 784 00:41:39,081 --> 00:41:40,582 Tak jest, brawo! 785 00:41:42,876 --> 00:41:45,212 - Było cudownie. - Świetna reakcja. 786 00:41:45,712 --> 00:41:46,797 Było cudownie. 787 00:41:46,880 --> 00:41:49,591 Nie mogę przestać go dotykać. 788 00:41:49,675 --> 00:41:53,345 - Ale pracuję nad tym. - Zakładam, że pierwsza noc była... 789 00:41:53,428 --> 00:41:54,638 - Świetna. - Super. 790 00:41:56,056 --> 00:41:58,267 - Barnett, a u ciebie? - Właśnie. 791 00:41:58,350 --> 00:42:00,519 Nic od ciebie nie usłyszeliśmy. 792 00:42:00,602 --> 00:42:02,980 - Jak minęła? - O Boże. 793 00:42:03,981 --> 00:42:06,108 Wypadł mi dysk 794 00:42:06,191 --> 00:42:08,860 - przy noszeniu bagaży. - Wcale nie. 795 00:42:10,195 --> 00:42:11,280 Spałem na kanapie. 796 00:42:11,363 --> 00:42:13,323 - Nieprawda. - Mów serio. 797 00:42:13,407 --> 00:42:17,119 Jeśli wypadł ci dysk, to na pewno nie od bagaży. 798 00:42:17,786 --> 00:42:20,831 Jestem cierpliwy, ale wszyscy uprawiają seks. 799 00:42:21,290 --> 00:42:22,165 Do dupy. 800 00:42:24,251 --> 00:42:25,752 Powiem szczerze, 801 00:42:25,836 --> 00:42:29,381 - że wykorzystaliśmy cały pokój. - Rano, po południu. 802 00:42:29,464 --> 00:42:31,216 Pod prysznicem. 803 00:42:32,884 --> 00:42:35,762 Bawiłyśmy się z dziewczynami 804 00:42:35,846 --> 00:42:37,556 i zauważyłam, że się martwię, 805 00:42:37,889 --> 00:42:40,976 bo nie jestem tak podekscytowana jak one. 806 00:42:41,059 --> 00:42:45,522 Rozmawiałyśmy o tym wcześniej, kiedy jeszcze gadał z LC, 807 00:42:45,606 --> 00:42:47,774 mówiłam, że mi na nim zależy, 808 00:42:47,858 --> 00:42:51,069 że jeśli będzie z kimś innym, to życzę im szczęścia. 809 00:42:51,153 --> 00:42:53,322 Teraz mówię: „Tylko ja”. 810 00:42:53,405 --> 00:42:55,073 Jesteśmy razem. Musimy być. 811 00:42:55,157 --> 00:42:58,327 Jesteśmy sobie przeznaczeni, idealnie pasujemy. 812 00:42:58,410 --> 00:42:59,286 Widać. 813 00:42:59,369 --> 00:43:00,537 To śmieszne. 814 00:43:00,621 --> 00:43:02,956 Wszyscy są zakochani po uszy. 815 00:43:03,040 --> 00:43:05,375 - Dasz Markowi poszaleć? - Co? 816 00:43:05,459 --> 00:43:07,628 Jessica ma ponad 30 lat. 817 00:43:07,711 --> 00:43:11,423 Wie, o czym mówię, mnie nie nabierze. 818 00:43:11,506 --> 00:43:12,633 Chodzi o seks! 819 00:43:13,467 --> 00:43:16,428 Chodzi o to, że... 820 00:43:16,511 --> 00:43:18,847 Teraz mamy dwie różne rzeczy. 821 00:43:18,930 --> 00:43:23,143 Mamy osobę, jej głos i osobowość, 822 00:43:23,226 --> 00:43:25,062 a obok jest ciało. 823 00:43:25,145 --> 00:43:26,813 Próbuję je połączyć. 824 00:43:27,189 --> 00:43:29,650 Bez pośpiechu, to tylko drugi dzień. 825 00:43:29,733 --> 00:43:31,151 - Śpicie razem? - Tak. 826 00:43:31,234 --> 00:43:32,444 - Tulicie się? - Tak. 827 00:43:32,527 --> 00:43:36,531 Ja i Kenny też. Całowaliśmy się, ale to tyle. 828 00:43:36,615 --> 00:43:39,493 Nie rozmawiam o tym. 829 00:43:39,576 --> 00:43:43,038 Powiem tylko, że nie byłem w stanie rano iść biegać. 830 00:43:43,121 --> 00:43:44,122 Tylko tyle. 831 00:43:45,457 --> 00:43:46,917 No i proszę. 832 00:43:47,000 --> 00:43:48,710 Co pan nie powie. 833 00:43:48,794 --> 00:43:51,588 Całowaliśmy się, ale bez szaleństw. 834 00:43:51,672 --> 00:43:53,006 Za to ja... 835 00:43:53,924 --> 00:43:55,509 Wszyscy są atrakcyjni. 836 00:43:55,592 --> 00:43:57,219 Wydaje mi się, 837 00:43:57,761 --> 00:43:59,596 że każdy znalazł drugą połowę. 838 00:43:59,680 --> 00:44:02,015 Lubię patrzeć, jak są zakochani. 839 00:44:02,099 --> 00:44:03,600 Dobrze mi z tym. 840 00:44:05,519 --> 00:44:06,353 O cholera. 841 00:44:06,436 --> 00:44:07,938 Złapałem go. 842 00:44:13,318 --> 00:44:14,986 Barnett jest atrakcyjny. 843 00:44:15,070 --> 00:44:18,031 Miałam z nim więź, 844 00:44:18,115 --> 00:44:20,283 której żadna inna więź 845 00:44:20,367 --> 00:44:23,161 nawet nie dorasta do pięt. 846 00:44:24,246 --> 00:44:27,958 To uczucie było tak silne, 847 00:44:28,542 --> 00:44:30,419 że chciał za mnie wyjść. 848 00:44:30,502 --> 00:44:34,423 Wycofał się z tego już po 12 godzinach. 849 00:44:35,590 --> 00:44:37,134 To prawda, że... 850 00:44:37,217 --> 00:44:38,552 POPRZEDNI TYDZIEŃ 851 00:44:38,635 --> 00:44:42,055 ciągle czujesz do mnie to samo, co czułeś wczoraj? 852 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 Nie wiem. 853 00:44:47,978 --> 00:44:49,563 - Serio? - Tak. 854 00:44:50,814 --> 00:44:55,277 Wczoraj byłeś gotowy się oświadczyć. To szaleństwo. 855 00:44:55,360 --> 00:44:57,237 Sam to wczoraj mówiłeś. 856 00:44:57,946 --> 00:45:00,157 Nie wiem, co się dzieje. 857 00:45:05,203 --> 00:45:09,207 Kiedy powiedział, że zmienił zdanie, 858 00:45:09,291 --> 00:45:15,255 mój organizm przestał pracować, zobaczyłam życie przed oczami. 859 00:45:15,964 --> 00:45:19,342 Teraz go widzę i próbuję zachować spokój. 860 00:45:20,010 --> 00:45:22,846 - O Boże. - O rany. 861 00:45:24,222 --> 00:45:25,474 Co u ciebie? 862 00:45:25,557 --> 00:45:27,559 - Wszystko gra. - Kolego. 863 00:45:27,642 --> 00:45:29,686 - Przyjaźnimy się. - Przytul mnie. 864 00:45:31,938 --> 00:45:34,024 - Jak leci? - Dobrze. 865 00:45:34,566 --> 00:45:36,693 - Dobrze się bawisz? - I to jak. 866 00:45:37,194 --> 00:45:39,029 Nie wiem, co powiedzieć, 867 00:45:39,112 --> 00:45:40,947 nie wiem, w jakiej kolejności. 868 00:45:41,031 --> 00:45:44,201 Podczas naszej ostatniej rozmowy 869 00:45:44,284 --> 00:45:48,955 nie miałem zamiaru jej zranić. 870 00:45:49,039 --> 00:45:52,083 Chcę z nią porozmawiać, to jasne. 871 00:45:52,167 --> 00:45:54,878 Przepraszam, że cię zdenerwowałem. 872 00:45:54,961 --> 00:45:57,422 Było już późno, więc... 873 00:45:57,506 --> 00:45:58,882 To było za dużo. 874 00:45:59,216 --> 00:46:00,884 Nie mogłam tego zrozumieć. 875 00:46:00,967 --> 00:46:02,886 - Jak to się stało? - Nie wiem. 876 00:46:02,969 --> 00:46:05,347 Czułam się tak niezręcznie. 877 00:46:05,972 --> 00:46:08,433 Jesteśmy tu z narzeczonymi, 878 00:46:08,517 --> 00:46:10,560 a miałam tak silne uczucia do niego. 879 00:46:11,144 --> 00:46:12,646 Naprawdę. 880 00:46:12,729 --> 00:46:14,397 Nie wiedziałem, co zrobić. 881 00:46:14,481 --> 00:46:16,566 Chciałem zrobić, co należy. 882 00:46:16,650 --> 00:46:18,109 Nie wiem, co powiedzieć. 883 00:46:18,193 --> 00:46:21,863 Nie ma powodu, żeby to nie działało, lubię w tobie wszystko. 884 00:46:21,947 --> 00:46:22,781 Wszystko. 885 00:46:25,200 --> 00:46:28,703 Wiem, że Jessica i Barnett mieli więź. 886 00:46:29,120 --> 00:46:31,039 Ale jest ze mną. 887 00:46:32,624 --> 00:46:34,459 Nie stracę jej po raz kolejny. 888 00:46:34,835 --> 00:46:35,961 Jest ze mną. 889 00:46:39,881 --> 00:46:41,007 Co tam? 890 00:46:41,675 --> 00:46:46,137 Jessica ma tak małe szanse ze mną, że to aż smutne. 891 00:46:50,559 --> 00:46:52,310 Nie smutne. Żałosne. 892 00:46:53,603 --> 00:46:55,564 Jak zniknie, to go wytropię. 893 00:46:56,064 --> 00:46:58,316 - Cudne. - Nigdzie się nie wybiera. 894 00:47:34,311 --> 00:47:35,729 Napisy: Jędrzej Kogut