1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,261 --> 00:00:15,183 J-27 AVANT LES MARIAGES 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,564 Tu as bien dormi ? 4 00:00:22,690 --> 00:00:23,691 Je vais te réveiller. 5 00:00:24,525 --> 00:00:25,735 - Ouais ? - Oui. 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,322 - T'as bien dormi, toi ? - Oui. 7 00:00:29,405 --> 00:00:30,656 Je pourrais m'y habituer. 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,870 À ça aussi, d'ailleurs. 9 00:00:36,287 --> 00:00:37,622 - Oui. - Tu pourrais, oui. 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,457 - Ouais. - D'accord. 11 00:00:41,459 --> 00:00:44,003 - C'était sympa, hier. - Vraiment, oui. 12 00:00:44,212 --> 00:00:47,006 Ma première nuit avec mon fiancé. 13 00:00:47,256 --> 00:00:51,177 L'attraction physique entre Kenny et moi est définitivement installée. 14 00:00:51,260 --> 00:00:53,221 Elle est aussi forte 15 00:00:53,304 --> 00:00:55,556 que notre attirance émotionnelle, voire plus. 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,309 Je me suis endormie en te câlinant ? 17 00:00:59,352 --> 00:01:00,269 Oui, j'étais... 18 00:01:00,353 --> 00:01:02,355 Et est-ce que je me suis mise en boule ? 19 00:01:03,064 --> 00:01:05,566 À un moment, oui. 20 00:01:06,067 --> 00:01:08,611 Je peux pas te dire quand, mais oui. 21 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 Je te grattais le dos, 22 00:01:11,072 --> 00:01:13,241 parce que tu avais du mal à t'endormir. 23 00:01:13,324 --> 00:01:14,408 Oui, merci. 24 00:01:14,492 --> 00:01:16,119 Notre première nuit était si belle. 25 00:01:16,202 --> 00:01:17,745 C'était merveilleux. 26 00:01:18,579 --> 00:01:22,208 J'ai découvert que Kelly aime beaucoup m'embrasser, 27 00:01:22,291 --> 00:01:25,503 ce qui me va très bien, vu que j'adore ça, moi aussi. 28 00:01:26,754 --> 00:01:30,591 Notre attirance physique dépasse notre attirance émotionnelle. 29 00:01:31,050 --> 00:01:34,595 - Que veux-tu faire aujourd'hui ? - Piscine. Plage. On peut tout faire. 30 00:01:34,679 --> 00:01:35,972 - Tout ? - Oui. 31 00:01:36,055 --> 00:01:38,307 L'aventure nous attend, non ? 32 00:01:38,391 --> 00:01:39,267 - Oui. - Oui. 33 00:01:39,433 --> 00:01:43,229 On ne se connaît que depuis 10 jours, 34 00:01:43,312 --> 00:01:47,400 c'est fou de voir qu'on peut tisser des liens si forts si rapidement. 35 00:01:47,692 --> 00:01:49,944 Mais je ne veux pas me précipiter, 36 00:01:50,278 --> 00:01:55,783 et coucher avec lui tout de suite, j'ai juste envie de câlins, 37 00:01:55,867 --> 00:01:57,660 de tendres baisers, 38 00:01:57,743 --> 00:02:01,789 car j'ai l'impression que ça rendra encore plus impactant 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,332 le jour de notre première fois. 40 00:02:03,416 --> 00:02:05,501 - Tu veux te préparer ? - Oui. 41 00:02:05,585 --> 00:02:07,003 Tu veux aller à la plage 42 00:02:07,086 --> 00:02:08,087 - aujourd'hui ? - Oui. 43 00:02:08,171 --> 00:02:09,005 D'accord. 44 00:02:09,088 --> 00:02:11,883 J'ai attendu un homme comme lui pendant très longtemps. 45 00:02:11,966 --> 00:02:13,885 Donc oui, je crois bien 46 00:02:13,968 --> 00:02:17,722 pouvoir passer le reste de ma vie avec lui. 47 00:02:18,055 --> 00:02:20,183 C'est vraiment fou. 48 00:02:29,483 --> 00:02:33,821 - Je ronflais pas, n'importe quoi ! - Tu ronflais plus fort que moi. 49 00:02:33,988 --> 00:02:35,323 Arrête. 50 00:02:35,406 --> 00:02:36,741 La baignoire est sympa. 51 00:02:36,824 --> 00:02:38,993 On est surtout restés sous la douche. 52 00:02:39,368 --> 00:02:42,413 Ça se fait, de demander du sexe tous les jours dans ses vœux ? 53 00:02:42,496 --> 00:02:45,124 Ou c'est trop ? J'ai bien envie d'imposer ça. 54 00:02:45,583 --> 00:02:46,542 Tous les jours. 55 00:02:47,293 --> 00:02:48,211 Deux fois par jour. 56 00:02:50,463 --> 00:02:54,425 Écoute, je me suis réveillé une fois... 57 00:02:54,926 --> 00:02:55,885 Juste une fois ? 58 00:02:55,968 --> 00:02:58,554 - Tu t'es réveillé une fois ? - Tu te tenais les mains 59 00:02:58,638 --> 00:03:00,056 comme si on te donnait un prix. 60 00:03:00,139 --> 00:03:03,559 Tu allais faire un discours, genre "Je veux remercier tout le monde." 61 00:03:03,726 --> 00:03:07,438 - J'ai pas compris. - Je parlais en dormant ? 62 00:03:07,521 --> 00:03:08,356 Oui. 63 00:03:08,439 --> 00:03:11,108 Il y a quelques semaines, j'étais encore en course, 64 00:03:11,525 --> 00:03:14,987 j'essayais de savoir... 65 00:03:15,529 --> 00:03:18,866 quel genre d'homme je cherchais et... 66 00:03:19,283 --> 00:03:22,370 et accepter l'idée que non seulement j'ai trouvé quelqu'un, 67 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 mais quelqu'un d'aussi sérieux, 68 00:03:23,955 --> 00:03:25,748 c'est plutôt intense. 69 00:03:27,041 --> 00:03:27,917 C'est dingue. 70 00:03:28,668 --> 00:03:31,212 - Ça fait peur. - Il était 1 h 30, 71 00:03:31,295 --> 00:03:33,214 je me suis dit, "C'est quoi, ce bordel ?" 72 00:03:33,506 --> 00:03:36,509 Il y a deux semaines, j'ignorais qui était Amber. 73 00:03:36,592 --> 00:03:39,178 Et là, j'ai l'impression qu'on se connaît depuis... 74 00:03:40,763 --> 00:03:42,139 au moins quelques années. 75 00:03:42,556 --> 00:03:44,642 On est vraiment à l'aise, tous les deux. 76 00:03:45,476 --> 00:03:48,604 Et dans quelques semaines, elle sera ma femme. 77 00:03:48,688 --> 00:03:51,190 Je vais me marier, si je ne lui fais pas peur. 78 00:03:51,482 --> 00:03:52,316 Espérons que non. 79 00:03:52,817 --> 00:03:54,610 Je suis crevé, moi ! 80 00:04:10,543 --> 00:04:11,627 - Salut. - Bonjour. 81 00:04:17,550 --> 00:04:19,385 - Ça va ? - Oui. 82 00:04:19,468 --> 00:04:20,428 T'as bien dormi ? 83 00:04:21,387 --> 00:04:22,596 - Oui. - C'est vrai ? 84 00:04:22,680 --> 00:04:23,764 - Oui. - Ouais ? 85 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 C'était super. 86 00:04:31,772 --> 00:04:33,232 J'aime me réveiller à tes côtés. 87 00:04:35,693 --> 00:04:37,111 C'est réciproque. 88 00:04:37,194 --> 00:04:38,362 - Ah oui ? - Oui. 89 00:04:42,658 --> 00:04:44,785 J'ai envie de me faire masser, aujourd'hui. 90 00:04:45,786 --> 00:04:48,039 - Tu veux te faire masser ? - Oui. 91 00:04:51,584 --> 00:04:54,128 Pour notre première nuit au Mexique, 92 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 j'ai arraché ses vêtements. 93 00:04:57,673 --> 00:04:58,966 Et il m'a fait l'amour. 94 00:05:02,553 --> 00:05:04,221 Ne me laisse pas, d'accord ? 95 00:05:05,181 --> 00:05:07,558 Il était tellement mignon, "Je refuse de te forcer 96 00:05:07,641 --> 00:05:08,559 à quoi que ce soit." 97 00:05:08,642 --> 00:05:10,061 "J'en ai envie." 98 00:05:10,144 --> 00:05:13,147 "Arrête et viens là." 99 00:05:13,564 --> 00:05:14,648 Tu es si belle. 100 00:05:16,192 --> 00:05:18,319 J'adore compter combien de fois tu le dis. 101 00:05:18,402 --> 00:05:20,988 - Je ne vais pas m'arrêter. - D'accord. 102 00:05:22,490 --> 00:05:23,491 Ça me va. 103 00:05:25,659 --> 00:05:27,912 Notre première nuit dans la suite 104 00:05:28,788 --> 00:05:29,955 était fantastique. 105 00:05:30,748 --> 00:05:32,041 C'était indescriptible. 106 00:05:32,708 --> 00:05:35,711 Ça n'avait pas l'air réel. On aurait dit un conte de fées. 107 00:05:35,920 --> 00:05:37,254 Comme dans un film. 108 00:05:37,338 --> 00:05:39,131 On a fini par faire l'amour. 109 00:05:39,215 --> 00:05:41,675 - Tu es forte. - Oui. 110 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 Je suis plus fort. 111 00:05:46,597 --> 00:05:49,183 On ne peut pas trouver mieux que Damian Powers. 112 00:05:49,266 --> 00:05:52,978 Je l'aime, et il m'aime exactement comme moi. 113 00:05:53,562 --> 00:05:56,065 D'accord, voyons qui est le plus fort. 114 00:06:08,577 --> 00:06:10,454 - Bonjour, mon chéri. - Bonjour. 115 00:06:12,790 --> 00:06:15,626 - J'aime me réveiller près de toi. - Je sais. 116 00:06:15,918 --> 00:06:18,003 C'est comme quitter un rêve pour un autre. 117 00:06:19,088 --> 00:06:20,881 Tu sais quoi dire, toi. 118 00:06:21,257 --> 00:06:24,009 - Même avec mon bonnet de nuit ? - Je l'adore. 119 00:06:24,885 --> 00:06:28,222 - On dirait un peu un béret. - Un béret ! 120 00:06:28,806 --> 00:06:30,808 - Un béret français ? - C'est ça. 121 00:06:31,600 --> 00:06:33,102 Ça me plaît. 122 00:06:33,602 --> 00:06:35,938 Ça me va bien, un bonnet béret. 123 00:06:38,399 --> 00:06:39,358 Tu es très chic. 124 00:06:39,442 --> 00:06:41,777 Merci. Je fais de mon mieux. 125 00:06:42,069 --> 00:06:45,781 Même pendant mon sommeil, j'essaie de rester chic. 126 00:06:47,616 --> 00:06:48,701 En tant que Noire, 127 00:06:48,784 --> 00:06:51,579 il est crucial de prendre soin de mes cheveux la nuit. 128 00:06:52,079 --> 00:06:57,209 Mais le bonnet de nuit n'est pas l'accessoire le plus sexy qui soit. 129 00:06:57,293 --> 00:07:01,338 Je ne sais pas s'il a déjà connu ça, mais il m'aime pour qui je suis. 130 00:07:02,173 --> 00:07:04,633 - La vache. - C'était magique, hier soir. 131 00:07:04,717 --> 00:07:06,719 Je ne peux pas te lâcher. 132 00:07:08,262 --> 00:07:09,805 C'est notre lien physique, ça. 133 00:07:11,974 --> 00:07:16,562 Je suis un gentleman, je ne dirai rien concernant notre activité sexuelle. 134 00:07:16,645 --> 00:07:18,772 Cameron et moi avons veillé tard... 135 00:07:20,357 --> 00:07:22,735 et avons profité l'un de l'autre, vous voyez ? 136 00:07:23,777 --> 00:07:24,987 On a parlé... 137 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 C'est entre elle et moi. 138 00:07:27,698 --> 00:07:28,782 ...tout ça. 139 00:07:30,534 --> 00:07:33,162 Et ça le restera. 140 00:07:33,245 --> 00:07:35,498 Une petite soirée Netflix, quoi. 141 00:07:36,207 --> 00:07:37,500 On s'est découvert. 142 00:07:46,133 --> 00:07:47,218 Bonjour. 143 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 - Bonjour ? - Allez, debout ! 144 00:07:50,012 --> 00:07:51,055 Non. 145 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 - Debout. - Je dormais bien. 146 00:07:52,890 --> 00:07:54,517 Me réveiller à côté de Jessica... 147 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 COACH FITNESS 148 00:07:55,684 --> 00:07:57,561 c'est vraiment incroyable. 149 00:07:57,645 --> 00:08:02,358 C'est fantastique. Je me réveille, je la regarde, et... Je suis heureux. 150 00:08:02,441 --> 00:08:04,443 On est très à l'aise, c'est fou, 151 00:08:04,527 --> 00:08:07,488 et la vitesse à laquelle on va ne me choque pas vraiment, 152 00:08:07,571 --> 00:08:09,490 on est pareils, tous les deux. 153 00:08:09,949 --> 00:08:11,450 Nous sommes ambitieux, 154 00:08:11,534 --> 00:08:14,870 extravertis, énergiques. C'est comme si je l'avais toujours connue. 155 00:08:14,954 --> 00:08:17,206 Deux points positifs sur la nuit d'hier : 156 00:08:17,289 --> 00:08:19,208 Tu ne ronfles pas, tu ne transpires pas. 157 00:08:19,291 --> 00:08:20,334 DIRECTRICE RÉGIONALE 158 00:08:20,417 --> 00:08:21,919 C'est mes bêtes noires. 159 00:08:22,002 --> 00:08:22,836 Mais... 160 00:08:23,963 --> 00:08:26,799 On pourrait donc envisager de se faire des câlins. 161 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 - Bon. - Mais je... 162 00:08:28,759 --> 00:08:32,304 Je dois encore m'habituer à nous deux en chair et en os, 163 00:08:32,555 --> 00:08:33,973 c'est vraiment dingue. 164 00:08:35,015 --> 00:08:37,434 Quand on était dans les capsules, je m'étais... 165 00:08:37,977 --> 00:08:39,103 habituée... 166 00:08:40,104 --> 00:08:41,146 à une voix. 167 00:08:41,605 --> 00:08:43,524 On peut faire un mur en oreillers, 168 00:08:43,607 --> 00:08:45,859 et discuter comme dans les capsules. 169 00:08:46,151 --> 00:08:47,069 On peut ? 170 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 Ça serait super. 171 00:08:50,573 --> 00:08:51,865 Je suis très tactile. 172 00:08:51,949 --> 00:08:53,659 Je suis très.... 173 00:08:53,742 --> 00:08:55,869 C'est mon côté Hispanique, mon côté Latin, 174 00:08:55,953 --> 00:08:59,665 j'aime le contact, mais on a décidé d'attendre avant de coucher ensemble, 175 00:08:59,748 --> 00:09:01,458 avant même de se toucher réellement, 176 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 car je pense que si je... 177 00:09:04,670 --> 00:09:08,674 prends mon temps pour renforcer le lien qui existe déjà entre nous, 178 00:09:08,757 --> 00:09:10,217 alors, 179 00:09:10,301 --> 00:09:13,429 j'aurais l'impression que notre relation durera toujours. 180 00:09:14,763 --> 00:09:17,933 - Tu l'as imaginé, non ? - Oui, je me suis dit, "Allez !" 181 00:09:19,059 --> 00:09:24,231 Au Mexique, nous sommes toujours protégés de l'influence extérieure. 182 00:09:24,315 --> 00:09:30,613 Pas de réseaux sociaux, pas d'appareil, nous sommes l'un avec l'autre, 183 00:09:30,696 --> 00:09:32,906 et nous pouvons développer notre relation 184 00:09:32,990 --> 00:09:33,824 émotionnelle 185 00:09:33,907 --> 00:09:36,368 et ajouter petit à petit le côté physique. 186 00:09:36,452 --> 00:09:39,413 Je sais que le monde extérieur va être difficile à affronter, 187 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 mais il est parfait comme il est. 188 00:09:42,791 --> 00:09:45,461 J'espère qu'à la fin de cette expérience, 189 00:09:45,544 --> 00:09:48,213 nous entrerons dans l'église, nous échangerons nos vœux, 190 00:09:48,631 --> 00:09:49,882 et nous terminerons mariés. 191 00:09:50,799 --> 00:09:52,301 Allons à la plage ! 192 00:09:52,384 --> 00:09:53,969 Commandons à manger, d'abord. 193 00:10:05,856 --> 00:10:09,318 Quand Carlton m'a parlé de sa sexualité, j'ai été choquée. 194 00:10:09,777 --> 00:10:13,489 J'avais besoin de réfléchir, de prier, 195 00:10:13,572 --> 00:10:15,866 de faire chambre à part. 196 00:10:16,992 --> 00:10:18,410 Je ne t'ai pas tout dit. 197 00:10:18,494 --> 00:10:21,205 LA NUIT PRÉCÉDENTE 198 00:10:21,288 --> 00:10:23,582 De quoi veux-tu me parler ? 199 00:10:23,999 --> 00:10:25,042 Par le passé, je... 200 00:10:26,085 --> 00:10:27,753 J'ai aimé les deux sexes. 201 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 Putain, je déteste ça. 202 00:10:34,385 --> 00:10:35,302 Je... 203 00:10:36,261 --> 00:10:37,346 Putain ! 204 00:10:45,270 --> 00:10:48,565 Je me suis profondément liée à Carlton. 205 00:10:48,649 --> 00:10:51,110 On a parlé de tous les sujets possibles. 206 00:10:51,193 --> 00:10:55,239 Il m'a donné l'impression d'être spéciale, et j'espère qu'il le ressent aussi. 207 00:10:55,989 --> 00:10:59,243 Maintenant, je n'arrive même plus à savoir s'il m'a dit la vérité. 208 00:11:00,994 --> 00:11:02,788 Je suis toujours liée à lui. 209 00:11:02,871 --> 00:11:06,041 Vraiment. Mes sentiments ne changeront jamais. 210 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 Je dois... Il faut que je lui parle. 211 00:11:09,336 --> 00:11:10,212 Il le faut. 212 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Hier soir... 213 00:11:19,012 --> 00:11:20,222 ç'a été très compliqué. 214 00:11:20,305 --> 00:11:22,975 MARKETING DIGITAL 215 00:11:24,226 --> 00:11:27,020 Maintenant, je dois attendre 216 00:11:27,604 --> 00:11:28,856 ce que Diamond va me dire. 217 00:11:30,149 --> 00:11:34,319 Elle compte, pour moi, et je comprends que ça soit difficile à accepter. 218 00:11:36,488 --> 00:11:39,950 Mais ce qui compte, pour moi, c'est d'être honnête, 219 00:11:40,993 --> 00:11:42,327 et faire le mieux pour moi. 220 00:12:03,140 --> 00:12:04,057 C'est super, hein ? 221 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 - Oui. - Tu m'as convaincu. 222 00:12:07,394 --> 00:12:09,146 Tu ne t'es jamais fait masser. 223 00:12:09,229 --> 00:12:11,815 - Oui. - Comment c'est possible ? 224 00:12:12,274 --> 00:12:15,402 J'ai comme l'impression que je vais devoir beaucoup te masser. 225 00:12:15,486 --> 00:12:17,863 - Tu vas apprendre aujourd'hui. - Je vais apprendre. 226 00:12:19,072 --> 00:12:20,783 C'est fou, on a l'impression 227 00:12:21,033 --> 00:12:23,535 d'être ensemble depuis longtemps. 228 00:12:23,911 --> 00:12:25,996 Notre lien est bien plus fort 229 00:12:26,079 --> 00:12:28,540 que lors de nos précédentes relations. 230 00:12:29,333 --> 00:12:30,751 Tes yeux sont comme l'océan. 231 00:12:30,834 --> 00:12:32,044 AUTO-ENTREPRENEURE 232 00:12:32,127 --> 00:12:32,961 Comme le ciel. 233 00:12:33,462 --> 00:12:34,838 On s'est lancés... 234 00:12:35,589 --> 00:12:38,091 seuls, chacun de notre côté... 235 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 et ce matin, on se réveille ensemble. 236 00:12:42,471 --> 00:12:44,097 Je l'aime énormément. 237 00:12:45,224 --> 00:12:46,558 Je commence ici ? 238 00:12:46,725 --> 00:12:47,810 Tout à fait. 239 00:13:01,073 --> 00:13:02,825 Je suis heureux de partager 240 00:13:03,742 --> 00:13:06,495 de nouvelles aventures, et de vivre avec elle. 241 00:13:07,162 --> 00:13:09,915 Longez la colonne vertébrale, et remontez. 242 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Je n'arrive pas à y croire, je suis avec lui. 243 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Je suis heureuse. 244 00:13:19,091 --> 00:13:21,426 Je ne crois pas à la chance ou aux coïncidences, 245 00:13:21,510 --> 00:13:23,720 mais je suis la fille la plus chanceuse du monde. 246 00:13:23,887 --> 00:13:26,348 Du monde entier. 247 00:13:42,573 --> 00:13:45,909 J'ai mon sac dans la main gauche, ma chérie dans la main droite. 248 00:13:45,993 --> 00:13:46,869 - Oui. - Ouais. 249 00:13:47,661 --> 00:13:49,288 - Carrément. - Je suis spéciale. 250 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 - Merci. - C'est super. 251 00:13:51,373 --> 00:13:54,418 Marcher main dans la main avec Kenny sur la plage, c'est génial. 252 00:13:54,835 --> 00:13:58,797 Être avec Kenny physiquement renforce encore plus mon amour pour lui. 253 00:13:59,214 --> 00:14:00,382 Je peux enfin le tenir, 254 00:14:00,465 --> 00:14:02,718 sentir les battements de son cœur... 255 00:14:03,176 --> 00:14:06,013 au niveau de ma tête, vu que je suis toute petite. 256 00:14:07,055 --> 00:14:07,890 D'accord. 257 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 Tu risques de prendre un coup de soleil 258 00:14:15,439 --> 00:14:16,773 - au bout d'un moment. - Bien. 259 00:14:17,232 --> 00:14:18,066 - Oui ? - Ouais. 260 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 Kelly est tellement authentique. 261 00:14:30,203 --> 00:14:34,249 Elle dépasse toutes mes attentes en matière d'âme sœur, 262 00:14:34,333 --> 00:14:35,626 c'est la femme parfaite. 263 00:14:35,876 --> 00:14:38,921 Être physiquement à ses côtés apporte une nouvelle dynamique 264 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 à notre amour, en fait. 265 00:14:40,881 --> 00:14:43,550 À ce stade, nous n'avons plus rien à craindre. 266 00:14:54,770 --> 00:14:56,188 Kenny est probablement 267 00:14:56,271 --> 00:15:00,400 l'homme qui embrasse le mieux de toutes les personnes que j'ai connues. 268 00:15:00,651 --> 00:15:02,861 Il fait tout bien. 269 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 Si je devais mesurer ses baisers sur une échelle de 1 à 10... 270 00:15:09,493 --> 00:15:10,827 Je dirais 10 plus. 271 00:15:11,912 --> 00:15:12,829 Donc bon, 15. 272 00:15:13,455 --> 00:15:14,289 Vingt. 273 00:15:18,627 --> 00:15:19,461 Tiens. 274 00:15:20,671 --> 00:15:22,547 Et voilà. Ça doit te faire du bien. 275 00:15:27,010 --> 00:15:28,178 - Oui. - Oui. 276 00:15:31,932 --> 00:15:33,976 J'adore me pencher. 277 00:15:34,059 --> 00:15:36,603 À chaque fois que je l'embrasse, 278 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 je risque de me bloquer le dos. C'est génial. 279 00:15:39,398 --> 00:15:41,984 Ça me rappelle que j'ai besoin de faire des étirements. 280 00:15:45,195 --> 00:15:46,029 D'accord. 281 00:15:48,448 --> 00:15:49,282 Oui. 282 00:15:55,288 --> 00:15:56,873 - C'est comme une cascade. - Oui. 283 00:15:58,166 --> 00:15:59,001 Encore. 284 00:16:02,004 --> 00:16:03,880 - Tu peux tenir ? - Oui. 285 00:16:10,554 --> 00:16:12,431 Tu veux du vino ? Je te sers ? 286 00:16:12,514 --> 00:16:14,808 On boit à la bouteille ? Je le fais si tu le fais. 287 00:16:14,891 --> 00:16:16,643 Je suis pas chic, moi. 288 00:16:17,686 --> 00:16:19,730 C'est trop mignon de te voir galérer. 289 00:16:19,813 --> 00:16:22,274 - Je m'en sors très bien. - Absolument pas. 290 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 Tu l'enfonces au maximum, 291 00:16:23,984 --> 00:16:26,570 et ensuite, tu tires d'un coup sec à droite. 292 00:16:26,862 --> 00:16:27,696 Bravo. 293 00:16:27,821 --> 00:16:28,655 Bien joué. 294 00:16:29,072 --> 00:16:30,699 Je n'avais jamais quitté le pays. 295 00:16:31,074 --> 00:16:35,787 Encore moins avec mon fiancé, et... 296 00:16:35,996 --> 00:16:38,290 Je dois l'avouer, c'est l'un des endroits 297 00:16:38,582 --> 00:16:40,667 les plus beaux et romantiques que j'ai visité. 298 00:16:40,751 --> 00:16:43,003 On peut faire ça tous les mois ? Un pique-nique ? 299 00:16:43,086 --> 00:16:44,171 - Oui. - Tous les mois ? 300 00:16:44,337 --> 00:16:45,297 C'est vegan, ça ? 301 00:16:47,382 --> 00:16:49,718 Non, les vegans ne mangent pas de fromage, si ? 302 00:16:50,635 --> 00:16:53,346 Comment on appelle quelqu'un qui ne mange pas de plantes ? 303 00:16:55,724 --> 00:16:57,017 Je sais pas. On s'en fout. 304 00:16:57,976 --> 00:16:59,770 Ils mangent quoi, ces gens-là ? 305 00:17:01,688 --> 00:17:04,066 Ils s'assoient au soleil, ils absorbent la lumière. 306 00:17:05,567 --> 00:17:08,361 Ils font de la photosynthèse, en fait. 307 00:17:08,695 --> 00:17:09,529 Oh là là. 308 00:17:13,742 --> 00:17:14,701 Il pleut. 309 00:17:14,951 --> 00:17:15,786 Il pleut. 310 00:17:16,036 --> 00:17:18,163 Tu sais ce qu'on dit. Rencard pluvieux, 311 00:17:18,246 --> 00:17:19,498 rencard heureux. 312 00:17:19,581 --> 00:17:22,000 On doit danser sous la pluie. Tu viens ? 313 00:17:22,292 --> 00:17:23,877 Juste en collé-serré, alors. 314 00:17:26,254 --> 00:17:29,633 Me fiancer, ça m'a toujours fait peur. 315 00:17:29,716 --> 00:17:32,135 Je ne sais pas danser. Comme ça ? 316 00:17:32,844 --> 00:17:35,013 On se marie dans quelques semaines. 317 00:17:35,097 --> 00:17:37,682 Et j'ai peur, car elle pourrait... 318 00:17:37,933 --> 00:17:40,102 Elle pourrait avoir des doutes, dire non. 319 00:17:41,394 --> 00:17:42,521 On ne bouge pas, là. 320 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 - On tourne en rond. - Tu me distrais, avec tes baisers. 321 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 J'espère qu'on fêtera... 322 00:17:50,403 --> 00:17:51,530 nos 50 ans de mariage. 323 00:17:52,072 --> 00:17:53,406 Fêter tout ça... 324 00:17:54,282 --> 00:17:57,202 C'est le but du mariage, non ? 325 00:17:57,369 --> 00:18:00,539 Je ne vois pas pourquoi ça tournerait mal, mais on n'épouse pas 326 00:18:00,622 --> 00:18:02,541 une personne avec qui on ne veut pas vivre, 327 00:18:02,749 --> 00:18:04,292 donc j'espère que ça ira. 328 00:18:22,769 --> 00:18:25,480 C'est tellement beau. Je suis ravie d'être ici, 329 00:18:25,564 --> 00:18:27,440 sur la plage, à écouter les vagues. 330 00:18:29,484 --> 00:18:32,946 J'ai envie de profiter de la vie sous les tropiques. 331 00:18:33,029 --> 00:18:36,741 Petit, j'avais trop peur de la mer, et on y allait tout le temps. 332 00:18:36,825 --> 00:18:40,328 J'avais sept ans, on était au Mexique, 333 00:18:40,829 --> 00:18:41,913 sacrée coïncidence, 334 00:18:41,997 --> 00:18:44,082 et l'océan me terrifiait. 335 00:18:44,166 --> 00:18:47,419 J'ai décidé d'affronter mes peurs, et là, tout à coup, 336 00:18:47,502 --> 00:18:49,838 une vague m'a fauché par en-dessous, 337 00:18:49,921 --> 00:18:51,673 j'ai chuté, j'ai été emporté, 338 00:18:51,756 --> 00:18:53,425 et ma mère est venue me sortir. 339 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 Je me suis dit... 340 00:18:54,843 --> 00:18:56,261 "Bon, je vais mourir." 341 00:18:56,720 --> 00:18:58,513 - C'est la fin. - Mais oui ! 342 00:18:58,597 --> 00:19:01,558 Mais je suis content de l'avoir fait, je n'ai plus peur. 343 00:19:01,641 --> 00:19:04,728 C'est génial. J'ai besoin d'un homme comme toi, 344 00:19:05,187 --> 00:19:07,272 qui n'a pas peur de se lancer, et... 345 00:19:07,439 --> 00:19:08,273 C'était le but 346 00:19:08,356 --> 00:19:10,859 - de cette expérience. - C'est une question d'équilibre. 347 00:19:10,942 --> 00:19:12,027 En arrivant ici, 348 00:19:12,110 --> 00:19:14,779 je ne savais pas à quoi allait ressembler ma relation. 349 00:19:15,197 --> 00:19:18,909 Maintenant, si. Ça faisait très longtemps 350 00:19:19,534 --> 00:19:21,953 que je n'avais pas appris à connaître quelqu'un. 351 00:19:22,120 --> 00:19:24,873 Quand j'y repense, je me suis toujours basée sur... 352 00:19:26,416 --> 00:19:27,334 le statut social... 353 00:19:27,751 --> 00:19:30,378 l'environnement social, ou... 354 00:19:30,462 --> 00:19:33,006 - Tu sais, je restais à ma place. - Oui. 355 00:19:33,089 --> 00:19:34,174 Je restais à ma place, 356 00:19:34,257 --> 00:19:37,761 et tout à coup, je suis sortie de ma zone de confort, c'est fou. 357 00:19:38,053 --> 00:19:40,764 Je suis étonné d'avoir trouvé quelqu'un qui... 358 00:19:41,765 --> 00:19:43,141 qui me correspond mentalement. 359 00:19:44,476 --> 00:19:48,063 Tu es tout ce que j'ai toujours voulu, et depuis le premier jour, 360 00:19:48,146 --> 00:19:52,609 ton énergie, ton rire, ta voix, Chicago, tout, tu es... 361 00:19:52,984 --> 00:19:53,860 tout. 362 00:19:54,611 --> 00:19:56,196 Ça va plus loin que ça. 363 00:19:56,279 --> 00:19:58,823 Personne ne pourra jamais comprendre. 364 00:19:59,407 --> 00:20:02,285 Je m'inquiète pour tes parents. C'est le plus gros souci. 365 00:20:02,369 --> 00:20:04,162 Même s'ils sont géniaux, 366 00:20:04,246 --> 00:20:08,625 si j'étais mère, avec mon expérience, être une jeune femme de 24 ans 367 00:20:08,708 --> 00:20:11,086 et une femme de 34 ans, ça n'a rien à voir. 368 00:20:11,461 --> 00:20:14,047 Je connais ta relation avec ta mère, 369 00:20:14,756 --> 00:20:16,549 je sais qu'elle te protège beaucoup. 370 00:20:16,633 --> 00:20:19,302 Je m'attends à tout... 371 00:20:22,013 --> 00:20:23,974 Je comprends ses inquiétudes, 372 00:20:24,057 --> 00:20:27,811 elle a dix ans de plus que moi, ma mère va devoir l'accepter, 373 00:20:28,103 --> 00:20:30,355 mais elle l'aimera, peu importe la situation, 374 00:20:30,689 --> 00:20:34,526 car ma mère m'aime, et elle aimera la personne que j'aime, 375 00:20:34,609 --> 00:20:37,737 et si je dois la rassurer, je la rassurerai sans cesse, car... 376 00:20:37,821 --> 00:20:39,364 je dois m'occuper d'elle. 377 00:20:39,781 --> 00:20:42,492 On va gérer tout ça jour après jour, à notre rythme, 378 00:20:42,867 --> 00:20:44,160 on va trouver une solution. 379 00:20:44,869 --> 00:20:46,454 Je me fous complètement du reste. 380 00:20:46,663 --> 00:20:50,500 Toutes ces conneries à propos de l'âge, à propos de notre situation... 381 00:20:51,376 --> 00:20:52,460 je m'en fous. 382 00:20:54,170 --> 00:20:56,047 Je n'ai pas peur d'en parler, 383 00:20:56,131 --> 00:20:58,383 - mais il faudra qu'on le fasse. - Oui. 384 00:20:58,466 --> 00:21:00,969 Je ne m'inquiète pas de l'avis des autres, 385 00:21:01,052 --> 00:21:03,471 ni de leur vie. Il n'y a que toi et moi. 386 00:21:03,847 --> 00:21:04,681 D'accord ? 387 00:21:05,223 --> 00:21:07,350 - Trinquons à ça. - Salud. 388 00:21:07,434 --> 00:21:09,436 À la nouveauté. Aux peurs qu'on va affronter. 389 00:21:09,769 --> 00:21:11,896 Et à moi, ta plus grande supportrice. 390 00:21:12,480 --> 00:21:13,982 - Au Mexique. - Je t'aime. 391 00:21:23,867 --> 00:21:25,744 Je suis ravie d'être ici avec toi. 392 00:21:29,164 --> 00:21:31,207 Je suis heureux d'être ici avec Lauren. 393 00:21:31,291 --> 00:21:33,376 Dans mes précédentes relations, 394 00:21:33,460 --> 00:21:35,045 je n'étais pas heureux. 395 00:21:35,253 --> 00:21:39,549 Dans une relation, les partenaires doivent se respecter, et s'aimer. 396 00:21:40,592 --> 00:21:43,553 Une relation sans ces éléments-là ne mérite pas d'être vécue. 397 00:21:44,220 --> 00:21:47,015 Mais avec elle... Je suis heureux. 398 00:21:47,599 --> 00:21:50,643 Elle me met à l'aise, et grâce à elle, je n'ai pas peur... 399 00:21:51,686 --> 00:21:53,980 que les choses aillent trop vite. 400 00:21:54,064 --> 00:21:55,940 On va conquérir le monde. 401 00:21:58,568 --> 00:21:59,736 À la Bonnie et Clyde. 402 00:22:01,988 --> 00:22:03,698 - Sans la fusillade. - Oui. 403 00:22:03,990 --> 00:22:05,784 - Il ne faut pas oublier. - Oui. 404 00:22:05,867 --> 00:22:06,701 Pas de fusillade. 405 00:22:07,369 --> 00:22:09,371 Je me sens... 406 00:22:09,829 --> 00:22:11,623 plus motivé que jamais. 407 00:22:11,706 --> 00:22:12,916 Avant toi, je... 408 00:22:14,292 --> 00:22:16,628 Je n'étais pas vraiment heureux, pour être honnête. 409 00:22:16,753 --> 00:22:19,798 Je crois que c'est parce que tu manquais à ma vie, en fait. 410 00:22:21,591 --> 00:22:22,467 Et... 411 00:22:23,134 --> 00:22:25,512 Maintenant que tu es là... 412 00:22:25,845 --> 00:22:29,224 Ça me motive, j'ai vraiment envie de m'assurer... 413 00:22:30,392 --> 00:22:32,018 qu'on aura une belle vie. 414 00:22:33,770 --> 00:22:34,896 Ça me fait plaisir. 415 00:22:35,397 --> 00:22:38,608 J'ai peut-être eu... 416 00:22:38,691 --> 00:22:41,152 CRÉATRICE DE CONTENU 417 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 Deux relations sérieuses. 418 00:22:42,487 --> 00:22:45,990 À un moment donné, je ne faisais plus confiance aux hommes. 419 00:22:46,074 --> 00:22:47,867 Je croyais qu'ils étaient tous pareils. 420 00:22:47,951 --> 00:22:50,662 Mais je crois que Cameron est différent. 421 00:22:50,745 --> 00:22:56,126 Je n'aurais peut-être jamais rencontré un homme comme lui sans tout ça. 422 00:22:56,376 --> 00:22:59,546 Je pense ne jamais avoir été aussi heureuse de ma vie. 423 00:23:00,046 --> 00:23:02,132 On n'a pas besoin d'une lune de miel, en fait. 424 00:23:02,215 --> 00:23:05,093 C'est notre lune de miel. 425 00:23:06,010 --> 00:23:07,137 C'est génial. 426 00:23:09,764 --> 00:23:14,519 Tu as des inquiétudes concernant l'organisation du mariage ? 427 00:23:14,602 --> 00:23:15,937 On va devoir... 428 00:23:17,480 --> 00:23:20,650 s'assurer que notre famille et nos amis 429 00:23:21,192 --> 00:23:22,026 puissent venir. 430 00:23:22,569 --> 00:23:25,488 - Tu vas devoir rencontrer mon père. - J'ai hâte. 431 00:23:26,531 --> 00:23:27,657 Moi aussi. 432 00:23:28,116 --> 00:23:29,159 C'est... 433 00:23:30,535 --> 00:23:31,494 J'ai hâte, moi aussi. 434 00:23:31,828 --> 00:23:34,289 - Tu voulais dire quoi ? - Ça va être sympa. 435 00:23:34,372 --> 00:23:39,169 Il est protecteur, c'est tout. Il n'a jamais rencontré mes petits-amis. 436 00:23:39,544 --> 00:23:41,171 Je ne suis pas ton petit-ami. 437 00:23:41,254 --> 00:23:44,424 Je sais, mais justement, c'est encore pire. 438 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 "Papa, voici mon fiancé." 439 00:23:47,093 --> 00:23:49,262 Il y a quelque chose qui t'inquiète ? 440 00:23:51,097 --> 00:23:52,557 Eh bien, tu sais déjà 441 00:23:52,640 --> 00:23:54,559 que tu es mon premier partenaire blanc. 442 00:23:55,560 --> 00:23:57,228 Il va te cuisiner. 443 00:23:57,479 --> 00:23:58,354 Ça fait rien. 444 00:23:58,563 --> 00:24:01,399 Je suis tombée amoureuse de qui il est à l'intérieur. 445 00:24:01,483 --> 00:24:04,694 Je ne savais pas s'il était noir, blanc, asiatique, latino... 446 00:24:05,320 --> 00:24:06,488 Je n'en savais rien. 447 00:24:06,571 --> 00:24:09,824 Ça me réconforte, d'une certaine manière, 448 00:24:09,908 --> 00:24:12,076 de l'aimer pour qui il est vraiment, 449 00:24:12,160 --> 00:24:15,038 mais j'appréhende un peu la réaction de mon père. 450 00:24:15,121 --> 00:24:17,790 Ça fait beaucoup en très peu de temps. 451 00:24:18,333 --> 00:24:21,419 Mon père n'a pas grandi dans le même milieu que nous, et... 452 00:24:22,378 --> 00:24:24,422 - Pour lui, c'est... - C'est... Oui. 453 00:24:24,881 --> 00:24:28,134 Notre génération est plus ouverte. 454 00:24:28,218 --> 00:24:31,679 Évidemment, quand on aura des enfants, enfin, si on en a... 455 00:24:32,013 --> 00:24:34,015 - Parce que j'en ai envie, bien sûr... - Oui. 456 00:24:34,098 --> 00:24:39,145 Je sais qu'ils seront catégorisés comme noirs par tout le monde. 457 00:24:39,229 --> 00:24:40,813 - Oui. - Et... 458 00:24:42,065 --> 00:24:44,192 je sais que d'une certaine manière... 459 00:24:44,275 --> 00:24:48,029 ça va leur compliquer un peu la vie. 460 00:24:48,363 --> 00:24:51,616 - Oui. - Mais je nous fais confiance, je sais 461 00:24:51,699 --> 00:24:53,284 qu'on les élèvera correctement. 462 00:24:53,368 --> 00:24:54,577 Absolument. 463 00:24:54,661 --> 00:24:59,749 C'est fou, avec Cameron, on parle déjà enfants, 464 00:24:59,832 --> 00:25:04,629 même si ça ne fait que deux semaines qu'on se connaît. 465 00:25:04,963 --> 00:25:05,838 À peine. 466 00:25:06,214 --> 00:25:08,633 Mais c'est naturel, en fait. Ça n'est pas choquant. 467 00:25:09,133 --> 00:25:13,805 J'ai l'impression d'aborder des sujets importants avec lui. 468 00:25:13,888 --> 00:25:15,390 Au-delà de... 469 00:25:16,891 --> 00:25:19,811 leur couleur de peau, ils seront fantastiques. 470 00:25:19,894 --> 00:25:20,728 Oui. 471 00:25:21,479 --> 00:25:23,773 - Ils auront des parents aimants. - Oui. 472 00:25:23,856 --> 00:25:25,066 Un blanc. 473 00:25:26,609 --> 00:25:28,486 Et une superbe noire. 474 00:25:38,121 --> 00:25:40,498 Mon cœur est comme brisé en deux. 475 00:25:40,748 --> 00:25:43,793 D'un côté, j'ai l'impression... Je me sens prise de court. 476 00:25:43,876 --> 00:25:44,711 Je suis... 477 00:25:45,503 --> 00:25:47,922 C'était vraiment de l'amour, entre nous, finalement ? 478 00:25:48,881 --> 00:25:51,634 Mais d'un autre côté, je sais que c'est un homme 479 00:25:51,718 --> 00:25:52,760 avec qui je veux vivre, 480 00:25:52,885 --> 00:25:56,806 car nous avons bâti tous les deux une relation et des liens très forts, 481 00:25:56,889 --> 00:25:58,725 comme je n'en ai jamais connu. 482 00:25:59,017 --> 00:26:02,687 J'aime Carlton. J'espère que tout va bien se passer. 483 00:26:02,770 --> 00:26:04,147 Ça va s'arranger. 484 00:26:04,480 --> 00:26:07,233 Mais je sais que je dois lui parler, 485 00:26:07,483 --> 00:26:11,029 je dois le voir, lui dire ce que j'ai sur le cœur. 486 00:26:15,241 --> 00:26:17,744 Je peux te répondre en français, mais pas très bien. 487 00:26:17,910 --> 00:26:19,037 - Bon. - D'accord. 488 00:26:19,621 --> 00:26:21,372 - Comment ça va ? - Bien. 489 00:26:21,456 --> 00:26:23,666 - Tu es belle. - Toi aussi. Belles chaussures. 490 00:26:24,792 --> 00:26:26,169 - C'est chaud ? - Merci. 491 00:26:26,252 --> 00:26:27,170 Ça va ? 492 00:26:28,379 --> 00:26:29,631 Comment tu te sens ? 493 00:26:31,966 --> 00:26:34,302 - Content de te revoir. - Oui. 494 00:26:34,761 --> 00:26:38,848 Mon corps est au paradis, mais pas mon esprit. 495 00:26:39,182 --> 00:26:40,725 Où est ton esprit ? 496 00:26:41,017 --> 00:26:41,934 Eh bien... 497 00:26:42,226 --> 00:26:43,603 J'ai un tas de trucs en tête. 498 00:26:43,686 --> 00:26:47,106 Depuis le premier jour, j'ai toujours été sincère avec toi. 499 00:26:48,191 --> 00:26:52,278 Et j'ai l'impression que tu m'as caché qui tu es vraiment. 500 00:26:53,905 --> 00:26:58,326 Je comprends ton point de vue, j'imagine que tu as déjà été trahi... 501 00:26:58,701 --> 00:27:01,663 Mais c'est comme si tu avais triché, d'une certaine manière. 502 00:27:03,498 --> 00:27:05,458 C'est ce que je ressens. Selon moi... 503 00:27:05,541 --> 00:27:07,627 tu n'as pas été honnête dès le départ. 504 00:27:07,710 --> 00:27:10,046 - Tu aurais dû me le dire. - Mais j'étais honnête. 505 00:27:10,129 --> 00:27:13,299 - Je voulais que tu m'aimes pour moi. - Oui. 506 00:27:13,383 --> 00:27:15,218 - J'avais prévu... - Mais c'est toi, ça. 507 00:27:15,301 --> 00:27:17,011 Ça n'a jamais... 508 00:27:17,095 --> 00:27:19,055 Ça n'a jamais gêné les filles. 509 00:27:19,305 --> 00:27:20,431 Jamais. 510 00:27:20,515 --> 00:27:22,433 Pourquoi ne pas l'avoir dit, alors ? 511 00:27:22,517 --> 00:27:26,521 Parce que dès le début, tu aurais eu des préjugés. 512 00:27:27,689 --> 00:27:29,816 Je croyais que ça n'avait jamais posé problème. 513 00:27:29,899 --> 00:27:32,443 Franchement, tu... Si je te l'avais dit dès le début, 514 00:27:32,527 --> 00:27:34,737 tu m'aurais laissé une chance ? Non. 515 00:27:34,821 --> 00:27:36,572 J'aurais préféré le savoir. 516 00:27:36,656 --> 00:27:39,617 J'aurais pu prendre la bonne décision, j'aurais pu comprendre 517 00:27:39,701 --> 00:27:42,036 qui tu es vraiment, comprendre tes pensées, 518 00:27:42,120 --> 00:27:44,747 et m'assurer que tu as vraiment envie d'une femme. 519 00:27:44,831 --> 00:27:47,166 C'est ce que j'ai ressenti, et c'est mon avis. 520 00:27:48,084 --> 00:27:52,547 Hier soir, elle me caressait le dos, elle voulait des câlins. 521 00:27:52,714 --> 00:27:55,007 "Écoute-moi, je suis là pour toi." 522 00:27:55,091 --> 00:27:58,928 Et là, aujourd'hui, tout à coup, ça lui pose un problème ? 523 00:27:59,762 --> 00:28:00,596 Non.. 524 00:28:01,180 --> 00:28:04,934 Selon toi, je serais vraiment là si je ne ressentais rien ? 525 00:28:05,017 --> 00:28:07,729 Je serais venu comme ça ? Pour faire un tour ? C'est... 526 00:28:08,688 --> 00:28:11,107 Je sais pas. Vas-y, montre ta vraie nature. 527 00:28:11,190 --> 00:28:12,233 Je l'ai fait, moi. 528 00:28:12,316 --> 00:28:15,027 Non, tu n'as pas montré ta vraie nature depuis le début. 529 00:28:15,111 --> 00:28:16,028 Je l'ai fait hier. 530 00:28:16,112 --> 00:28:19,282 Mais tu as attendu quatre semaines avant notre mariage 531 00:28:19,365 --> 00:28:21,200 - pour le faire. - Super. 532 00:28:21,284 --> 00:28:23,911 - Donc tu veux annuler ? - Ça te va, toi ? 533 00:28:23,995 --> 00:28:26,456 - C'est comme tu veux. - Tu ne comprends pas. 534 00:28:26,539 --> 00:28:29,751 Tu as réagi différemment des autres, et... 535 00:28:29,834 --> 00:28:32,712 - Tu es sur la défensive. - Je refuse de subir ça. 536 00:28:32,795 --> 00:28:35,465 - On ne s'est battu pour moi. - C'est ce que je ressens. 537 00:28:35,548 --> 00:28:37,884 On ne s'est pas battu pour moi non plus. 538 00:28:37,967 --> 00:28:39,260 Mais là, je t'en parle. 539 00:28:39,343 --> 00:28:41,929 - Je n'ai pas à le faire. - Si tu veux pas, le fais pas. 540 00:28:42,013 --> 00:28:44,724 Mais j'en ai envie. Je ne serais pas là, sinon. 541 00:28:44,807 --> 00:28:46,642 Ne joue pas à la victime. 542 00:28:46,726 --> 00:28:48,060 C'est insultant, là. 543 00:28:48,144 --> 00:28:50,938 C'est insultant ? C'est pas insultant, pour moi ? 544 00:28:51,022 --> 00:28:52,690 Je veux pas te manquer de respect. 545 00:28:52,774 --> 00:28:55,651 - C'est des conneries. - Non, je parle de choses importantes. 546 00:28:55,735 --> 00:28:57,278 C'est la vraie vie, ça. 547 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Je suis là pour... 548 00:28:58,988 --> 00:29:01,491 communiquer ouvertement avec toi. 549 00:29:01,699 --> 00:29:03,910 Je veux parler des problèmes. 550 00:29:03,993 --> 00:29:06,746 On doit arranger la situation, pas l'empirer. 551 00:29:06,829 --> 00:29:09,165 - Peu importe, pour moi. - Donc tu t'en fous 552 00:29:09,248 --> 00:29:10,917 de me faire vivre ça. 553 00:29:11,000 --> 00:29:12,668 Avec ou sans, ça me va. 554 00:29:12,752 --> 00:29:16,506 J'ai pas le temps pour ces conneries, tu as la mauvaise attitude, là. 555 00:29:16,589 --> 00:29:18,966 - Pete ton câble, vas-y. - Ça te concerne même pas. 556 00:29:19,050 --> 00:29:19,967 Pique ta crise. 557 00:29:20,551 --> 00:29:22,637 Franchement, t'enlèves ta bague 558 00:29:22,720 --> 00:29:24,555 parce que je suis honnête avec toi ? 559 00:29:24,639 --> 00:29:26,474 Tu préfères qu'un mec te mente 560 00:29:26,557 --> 00:29:30,770 sur qui il est, sur son passé ? C'est dingue, cette histoire. 561 00:29:30,853 --> 00:29:32,980 J'ai pas besoin de ça, moi. 562 00:29:33,064 --> 00:29:35,024 - Pique ta crise. - Tu peux y aller. 563 00:29:35,107 --> 00:29:36,776 T'as des problèmes. 564 00:29:36,859 --> 00:29:37,777 J'ai des problèmes 565 00:29:37,860 --> 00:29:40,112 - car que je suis honnête ? - Des gros problèmes. 566 00:29:40,196 --> 00:29:43,491 - Tu me manques de respect - C'est typique, ça. 567 00:29:43,574 --> 00:29:45,952 parce que... Parce que tu m'as fait croire 568 00:29:46,035 --> 00:29:48,704 - que je te plaisais vraiment. - Je te manque de respect... 569 00:29:48,788 --> 00:29:50,540 - Tu me plais. - Si c'était le cas, 570 00:29:50,623 --> 00:29:52,834 tu m'aurais dit dès le début... 571 00:29:52,917 --> 00:29:53,918 Je sais qui je suis. 572 00:29:54,168 --> 00:29:56,754 - "Diamond, je suis bi." - J'ai des méthodes, moi. 573 00:29:56,838 --> 00:29:59,632 Je n'ai pas à divulguer des choses à une femme 574 00:29:59,715 --> 00:30:01,259 - si je suis pas prêt. - Oui. 575 00:30:01,342 --> 00:30:02,760 J'en ai déjà parlé 576 00:30:02,844 --> 00:30:04,971 - bien trop tôt ! - C'est mensonger, non ? 577 00:30:05,054 --> 00:30:08,224 - On m'a déjà insulté. - Tu voulais te marier... 578 00:30:08,307 --> 00:30:10,434 Tout le monde s'en fout, à part toi 579 00:30:10,518 --> 00:30:13,187 - et les autres filles qui n'avaient... - D'accord. 580 00:30:13,271 --> 00:30:15,481 ...rien à voir avec toi. 581 00:30:15,565 --> 00:30:16,858 Je suis Diamond Jack. 582 00:30:16,941 --> 00:30:19,610 Je ne suis pas les autres filles. 583 00:30:19,694 --> 00:30:22,697 J'aime pas les types comme toi. Je t'ai rendu ta bague. 584 00:30:22,780 --> 00:30:25,867 Je m'en fous, de la bague. Je l'emmerde, la bague. 585 00:30:25,950 --> 00:30:28,828 Je m'en fous. J'aime pas les garces comme toi. 586 00:30:29,787 --> 00:30:31,247 Je suis une garce, maintenant ? 587 00:30:33,499 --> 00:30:36,377 - Me traite pas de garce. - J'aime pas les femmes comme toi. 588 00:30:36,627 --> 00:30:39,505 Va te faire foutre. Je t'emmerde. Connard. 589 00:30:40,715 --> 00:30:43,801 - T'es malade. Je t'emmerde. - C'est ça, ouais. Salut. 590 00:30:43,885 --> 00:30:46,762 Bon courage. T'as loupé mon cul, connard. 591 00:30:46,846 --> 00:30:48,514 Attention à ta perruque, elle glisse. 592 00:30:48,598 --> 00:30:51,350 - Elle glisse depuis le début. - Tu me prends pour qui ? 593 00:30:51,434 --> 00:30:54,061 T'as pas épousé n'importe qui ! 594 00:30:54,145 --> 00:30:55,730 - À plus ! - La ferme, putain ! 595 00:30:55,813 --> 00:30:57,189 Merde ! T'es tellement... 596 00:30:57,523 --> 00:30:59,483 T'es énervée parce que je dis la vérité ! 597 00:30:59,817 --> 00:31:02,945 J'ai compris qu'elle n'était pas la femme de ma vie. 598 00:31:03,029 --> 00:31:05,197 Elle m'a prouvé qu'elle était ignorante. 599 00:31:05,281 --> 00:31:07,491 Elle m'a prouvé qu'elle était pleine de préjugés. 600 00:31:08,159 --> 00:31:12,121 Je me sens trahi autant qu'elle. Je l'emmerde. 601 00:31:12,288 --> 00:31:14,749 J'en ai plus rien à foutre. Vraiment. 602 00:31:35,770 --> 00:31:38,272 J'étais sur le point de me marier 603 00:31:38,356 --> 00:31:39,607 avec un parfait inconnu. 604 00:31:40,775 --> 00:31:43,694 Ça n'était pas censé se passer comme ça. 605 00:31:43,778 --> 00:31:47,281 Je voulais juste lui parler, lui dire ce que je ressentais. 606 00:31:47,365 --> 00:31:50,159 J'espérais qu'il allait agir en homme, discuter avec moi, 607 00:31:50,534 --> 00:31:53,245 mais aucun homme n'aurait réagi comme ça. 608 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 Donc c'est terminé. 609 00:32:17,228 --> 00:32:18,229 Je veux juste... 610 00:32:19,105 --> 00:32:20,690 Je veux juste m'en aller. 611 00:32:23,776 --> 00:32:25,820 Je n'ai rien d'autre à dire. 612 00:32:26,862 --> 00:32:29,031 Je vais m'en remettre. 613 00:32:29,115 --> 00:32:31,909 Je vais m'en sortir. Ça va aller. 614 00:32:31,993 --> 00:32:33,911 Je l'ai déjà dit, je suis forte, 615 00:32:33,995 --> 00:32:36,914 je ne vais pas laisser ça m'empêcher d'avancer. 616 00:32:39,417 --> 00:32:41,002 Oui. C'est tout pour moi. 617 00:33:02,440 --> 00:33:06,110 L'escapade romantique ne s'est pas déroulée comme prévu. 618 00:33:06,193 --> 00:33:10,865 Je ne suis pas l'homme avec qui elle s'est disputée à la piscine, 619 00:33:10,948 --> 00:33:13,701 je suis l'homme qu'elle a aimé dans les capsules. 620 00:33:13,784 --> 00:33:17,663 Je ne peux pas vivre sans toi. Je t'aime. 621 00:33:17,747 --> 00:33:19,749 C'est le plus beau jour de ma vie. 622 00:33:19,957 --> 00:33:20,791 Salut. 623 00:33:34,180 --> 00:33:39,226 J'ai l'impression que nos cœurs, nos vrais nous, 624 00:33:39,560 --> 00:33:42,354 n'ont pas supporté les suppositions, 625 00:33:42,646 --> 00:33:44,857 la défensive et la fierté. 626 00:33:48,694 --> 00:33:50,738 Je pars sans ma fiancée. 627 00:33:51,322 --> 00:33:52,740 C'est magnifiquement triste. 628 00:33:56,243 --> 00:34:00,247 Je suis triste de quitter l'hôtel seule. 629 00:34:01,624 --> 00:34:02,958 Je veux me marier. 630 00:34:03,042 --> 00:34:06,003 Je veux tomber amoureuse, mais pas comme ça. 631 00:34:37,076 --> 00:34:38,035 Salut ! 632 00:34:40,496 --> 00:34:41,789 - Salut, chérie. - Oh là là ! 633 00:34:42,206 --> 00:34:43,457 Impossible ! 634 00:34:43,999 --> 00:34:45,501 J'étais surpris de les voir, 635 00:34:45,709 --> 00:34:47,128 on allait dîner, 636 00:34:47,211 --> 00:34:50,047 et tout à coup, ils ont débarqué. J'étais sous le choc. 637 00:34:50,673 --> 00:34:52,174 Seigneur. 638 00:34:52,716 --> 00:34:54,093 - Mais non. - Oh là là ! 639 00:34:54,176 --> 00:34:57,263 On était sur le chemin, en direction de la plage, 640 00:34:57,346 --> 00:35:00,266 et j'ai vu un petit attroupement. 641 00:35:00,349 --> 00:35:04,353 Et là, j'ai vu Jessica ouvrir les bras, et dire "Hé !". 642 00:35:04,436 --> 00:35:07,106 Je me suis dit, "Merde, c'est un piège." 643 00:35:07,565 --> 00:35:12,194 Je suis contente de voir tout le monde, et de découvrir le visage des garçons. 644 00:35:12,278 --> 00:35:13,946 Mais je regardais pas, Cameron. 645 00:35:14,071 --> 00:35:17,783 Je ne les regardais pas. Je... Je les ai vus, mais je les regardais pas. 646 00:35:19,160 --> 00:35:20,411 Ça fait plaisir ! 647 00:35:21,036 --> 00:35:23,205 - Salut ! - Salut, tout le monde. 648 00:35:24,206 --> 00:35:27,168 Bienvenue. Vous profitez bien de vos vacances romantiques ? 649 00:35:27,585 --> 00:35:29,378 - Oui. - Génial ! 650 00:35:29,461 --> 00:35:31,964 Mesdames, vous reconnaissez vos amies. 651 00:35:32,047 --> 00:35:35,050 Messieurs, vous reconnaissez vos amis. 652 00:35:36,552 --> 00:35:39,513 Messieurs, voici les femmes. 653 00:35:40,264 --> 00:35:45,895 Mesdames, voici les hommes que vous n'avez pas épousés. 654 00:35:46,312 --> 00:35:47,146 Oui. 655 00:35:53,110 --> 00:35:54,570 Kenny et Kelly. 656 00:35:55,988 --> 00:35:57,281 Gigi et Damian. 657 00:35:58,741 --> 00:35:59,950 Jessica et Mark. 658 00:36:01,243 --> 00:36:02,369 Cameron et Lauren. 659 00:36:03,996 --> 00:36:05,414 Et Amber et Barnett. 660 00:36:06,332 --> 00:36:09,668 Félicitations à tous pour vos fiançailles ! 661 00:36:13,964 --> 00:36:16,091 Je ne m'attendais pas à avoir Barnett. 662 00:36:16,175 --> 00:36:18,552 Il était exactement comme je l'avais imaginé. 663 00:36:18,636 --> 00:36:21,472 Quand je suis tombée amoureuse, je pensais à lui tout le temps. 664 00:36:21,555 --> 00:36:25,142 Quand il m'a dit qu'il avait changé d'avis, 665 00:36:25,226 --> 00:36:28,979 je ne savais pas quoi faire. 666 00:36:29,313 --> 00:36:32,900 Vous êtes tombés amoureux et avez décidé de vous marier 667 00:36:33,025 --> 00:36:35,694 avec des personnes que vous n'aviez jamais vues. 668 00:36:35,986 --> 00:36:38,530 Honnêtement, tous les garçons sont... 669 00:36:39,073 --> 00:36:39,949 très attirants. 670 00:36:40,032 --> 00:36:43,202 Mais je n'arrive pas à imaginer 671 00:36:43,285 --> 00:36:46,413 être plus attirée physiquement par un autre homme que Barnett. 672 00:36:47,081 --> 00:36:48,749 Nous avons confisqué vos téléphones. 673 00:36:48,832 --> 00:36:52,086 Vous n'aviez aucune distraction, rien pour vous distraire. 674 00:36:52,878 --> 00:36:57,841 Ici, vous avez pu transformer vos sentiments en attirance physique. 675 00:36:57,925 --> 00:36:58,759 Oui ! 676 00:37:00,135 --> 00:37:03,597 Quand vous devrez rentrer chez vous, est-ce que votre apparence, 677 00:37:03,681 --> 00:37:09,853 vos origines, votre âge, votre histoire, influenceront vos sentiments ? 678 00:37:11,355 --> 00:37:13,482 Comment allez-vous vivre, désormais ? 679 00:37:13,565 --> 00:37:16,193 Réfléchissez-y. Comment allez-vous gérer vos amis, 680 00:37:16,277 --> 00:37:18,737 vos familles, vos carrières, vos logements ? 681 00:37:18,821 --> 00:37:21,657 Comment allez-vous intégrer votre partenaire dans tout ça ? 682 00:37:22,866 --> 00:37:27,705 Vous allez vous marier dans quatre semaines. 683 00:37:30,332 --> 00:37:34,253 Allez-vous dire "Je le veux" à la personne que vous avez choisi 684 00:37:34,586 --> 00:37:36,046 à l'aveugle, 685 00:37:36,922 --> 00:37:39,758 ou allez-vous les quitter à jamais ? 686 00:37:44,013 --> 00:37:46,140 L'amour est-il vraiment aveugle ? 687 00:37:47,182 --> 00:37:48,392 T'as intérêt à dire oui. 688 00:37:50,185 --> 00:37:51,854 À l'amour, au bonheur, 689 00:37:52,229 --> 00:37:53,314 et à chacun de vous, 690 00:37:53,814 --> 00:37:55,691 à cette expérience. Santé ! 691 00:37:56,025 --> 00:37:56,984 - Santé ! - Santé ! 692 00:37:58,235 --> 00:38:00,529 Amusez-vous bien ! Je suis ravie pour vous. 693 00:38:00,612 --> 00:38:02,489 Allez, c'est la fête. 694 00:38:15,794 --> 00:38:17,629 - Sacré verre. - Quelle descente ! 695 00:38:17,713 --> 00:38:19,214 Ravi de vous rencontrer. 696 00:38:19,298 --> 00:38:21,550 On a chocolat, vanille et caramel. 697 00:38:22,676 --> 00:38:24,595 - Kenny est au milieu. - Carrément. 698 00:38:24,678 --> 00:38:26,305 Parfait. 699 00:38:27,139 --> 00:38:29,433 Gigi pourrait faire du mannequinat. 700 00:38:29,516 --> 00:38:31,060 Je n'ai pas été surpris du tout. 701 00:38:31,143 --> 00:38:33,896 C'est marrant, ce qu'on s'imagine. 702 00:38:33,979 --> 00:38:35,731 Elle est vraiment très belle. 703 00:38:36,231 --> 00:38:37,733 - Tu fais quoi ? - C'est bizarre. 704 00:38:37,816 --> 00:38:39,068 - Oui. - Je... 705 00:38:39,234 --> 00:38:40,819 T'as besoin de ta main ? 706 00:38:40,903 --> 00:38:43,989 J'arrive pas à associer la voix à la personne, c'est bizarre. 707 00:38:44,073 --> 00:38:47,993 Amber est très belle, mais... Je sais pas comment l'expliquer, 708 00:38:48,786 --> 00:38:49,870 elle est... 709 00:38:51,163 --> 00:38:51,997 intense. 710 00:38:53,791 --> 00:38:54,792 Vraiment. 711 00:38:57,336 --> 00:38:59,129 Mark est... 712 00:38:59,755 --> 00:39:01,799 plus petit que je pensais. 713 00:39:03,926 --> 00:39:05,010 Allez ! 714 00:39:05,511 --> 00:39:08,263 Tu as une meilleure diction en personne. 715 00:39:08,347 --> 00:39:09,431 - Ah oui ? - Oui. 716 00:39:09,515 --> 00:39:10,766 Que dans les capsules. 717 00:39:10,849 --> 00:39:14,228 - Tout le monde me dit ça. - Tu étais vraiment le plus calme de tous. 718 00:39:14,311 --> 00:39:17,689 Quand je t'entends, ça me donne envie d'un massage. 719 00:39:18,524 --> 00:39:23,195 Cameron a un très beau sourire, il est très attirant. 720 00:39:23,404 --> 00:39:24,363 Vous voyez ? 721 00:39:24,905 --> 00:39:25,823 Enfin. 722 00:39:26,740 --> 00:39:28,409 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 723 00:39:28,575 --> 00:39:29,827 Ah oui ? 724 00:39:29,910 --> 00:39:31,620 - Oui. - En bien, j'espère. 725 00:39:31,703 --> 00:39:33,455 Pas vraiment, chéri. 726 00:39:33,539 --> 00:39:34,790 Pas vraiment. 727 00:39:34,873 --> 00:39:38,001 Maintenant que je vois Barnett en chair et en os, 728 00:39:38,085 --> 00:39:41,380 après tout le cinéma, les grands verres de vin 729 00:39:41,463 --> 00:39:45,259 que les filles ont bu à cause de lui, 730 00:39:47,386 --> 00:39:52,558 je sais pas, je l'imaginais comme un enfant gâté, juste sorti de la fac, 731 00:39:52,641 --> 00:39:54,685 et je ne crois pas m'être trompée. 732 00:39:55,727 --> 00:39:56,562 Je pense... 733 00:39:56,812 --> 00:39:57,813 l'avoir bien jugé. 734 00:39:58,647 --> 00:40:03,652 ...c'est vraiment dingue, tout ça, comment ça a commencé, et... 735 00:40:03,735 --> 00:40:06,113 C'est même pas la fin, en plus. 736 00:40:06,196 --> 00:40:08,157 C'est ça, le plus fou. 737 00:40:08,240 --> 00:40:09,116 C'est que le début. 738 00:40:09,199 --> 00:40:12,077 J'en parlais à Kelly, aujourd'hui. 739 00:40:12,161 --> 00:40:14,496 C'est légitime, tout ça. Ça n'est pas juste 740 00:40:14,580 --> 00:40:15,789 une étape de plus 741 00:40:15,873 --> 00:40:17,166 - dans une expérience. - Oui. 742 00:40:17,291 --> 00:40:18,834 - Ça l'a été. - Oui. 743 00:40:18,959 --> 00:40:22,212 Mais maintenant, tout est devenu très réel. 744 00:40:22,296 --> 00:40:23,547 Vraiment réel. 745 00:40:23,630 --> 00:40:26,842 Je vais lancer une conversation qui va intéresser tout le monde. 746 00:40:26,925 --> 00:40:29,928 J'ai une raison, je ne pose pas la question... 747 00:40:30,053 --> 00:40:31,597 Je veux pas vous faire commérer. 748 00:40:32,055 --> 00:40:34,141 Mais le sexe, c'est un sacré chapitre, 749 00:40:34,224 --> 00:40:38,103 et c'est... C'est le ciment des relations saines, pas vrai ? 750 00:40:38,187 --> 00:40:41,690 Je commence. Giannina et moi... Elle m'a littéralement demandé... 751 00:40:41,773 --> 00:40:44,443 Hier soir, pendant le dîner, c'était très romantique, 752 00:40:44,526 --> 00:40:46,987 elle m'a demandé ce que je pensais du sexe. 753 00:40:47,070 --> 00:40:49,156 J'ai répondu, "Quand tu sera prête." 754 00:40:49,239 --> 00:40:52,993 On nous a apporté le dessert, j'ai dit "Je suis prêt pour un dessert." 755 00:40:53,076 --> 00:40:53,911 "Pas moi." 756 00:40:53,994 --> 00:40:55,871 "Comment ça ?" "C'est moi, le dessert." 757 00:40:56,246 --> 00:40:59,166 - Et voilà. - Je me suis dit, "Bon." 758 00:41:00,000 --> 00:41:03,462 Mais ça a été fait dans le respect, le consentement, 759 00:41:03,545 --> 00:41:07,424 et c'est magnifique, c'est au-delà du sexe. 760 00:41:09,843 --> 00:41:11,845 Qui s'est envoyé en l'air hier ? 761 00:41:11,929 --> 00:41:15,891 Disons qu'hier, ça faisait 398 jours, et aujourd'hui... 762 00:41:19,102 --> 00:41:20,812 - Je suis contente. - Trop bien, G. 763 00:41:20,896 --> 00:41:23,440 J'ai un vrai lien avec Damian. 764 00:41:23,524 --> 00:41:24,858 Un lien émotionnel. 765 00:41:24,942 --> 00:41:28,195 Il y a une différence entre une bonne partie de jambes en l'air, 766 00:41:28,278 --> 00:41:31,156 et une fantastique partie de jambes en l'air. 767 00:41:31,240 --> 00:41:35,827 Trinquons au sexe, c'est la cerise sur le gâteau. 768 00:41:36,537 --> 00:41:38,497 On est allés dormir vers 4 h du matin. 769 00:41:38,580 --> 00:41:40,582 Oh oui, bravo ! 770 00:41:42,876 --> 00:41:45,212 - On s'est bien amusés. - Super réaction, Cameron. 771 00:41:45,712 --> 00:41:46,797 On s'est bien amusés. 772 00:41:46,880 --> 00:41:49,591 Je ne peux pas me passer de lui. 773 00:41:49,675 --> 00:41:53,345 - J'essaie, pourtant. - J'en déduis que ta première nuit... 774 00:41:53,428 --> 00:41:54,638 - était bonne. - Oh ! 775 00:41:56,056 --> 00:41:58,267 - Barnett, t'as passé une bonne soirée ? - Oui. 776 00:41:58,350 --> 00:42:00,519 Barnett n'a rien dit. 777 00:42:00,602 --> 00:42:02,980 - Ta première nuit était... - Oh là là. 778 00:42:03,981 --> 00:42:06,108 Je me suis coincé le dos... 779 00:42:06,483 --> 00:42:08,860 - en levant les valises. - Mais non. 780 00:42:10,112 --> 00:42:11,280 J'ai dormi sur le canapé. 781 00:42:11,363 --> 00:42:13,323 - Non. - Sois réaliste, au moins. 782 00:42:13,407 --> 00:42:17,119 Tu vas nous raconter, Barnett ? Comment tu t'es bloqué le dos ? 783 00:42:17,786 --> 00:42:20,831 Je suis patient. Mais tout le monde s'envoie en l'air. 784 00:42:21,248 --> 00:42:22,165 Et ça craint. 785 00:42:24,251 --> 00:42:25,711 Je vous le dit, hier soir... 786 00:42:25,794 --> 00:42:28,130 - On l'a fait partout. -...ce matin, cet après-midi, 787 00:42:28,213 --> 00:42:29,381 avant de venir... 788 00:42:29,464 --> 00:42:31,216 Ce matin sous la douche... 789 00:42:32,884 --> 00:42:34,511 En discutant avec les filles, 790 00:42:34,595 --> 00:42:37,514 je me suis un peu inquiétée. 791 00:42:37,889 --> 00:42:40,976 Je ne suis pas aussi enthousiaste qu'elles. 792 00:42:41,059 --> 00:42:45,522 Vous vous souvenez, quand il parlait avec LC, je m'étais dis 793 00:42:45,606 --> 00:42:47,774 que je voulais qu'il soit heureux, 794 00:42:47,858 --> 00:42:51,069 et que s'il était heureux avec une autre, j'en serais ravie. 795 00:42:51,153 --> 00:42:53,322 Mais maintenant, je reviens sur ce que j'ai dit. 796 00:42:53,405 --> 00:42:55,073 C'est lui et moi, il est à moi. 797 00:42:55,157 --> 00:42:58,327 On est fait l'un pour l'autre, c'est une évidence... 798 00:42:58,410 --> 00:42:59,286 Je le vois bien. 799 00:42:59,369 --> 00:43:00,537 ...c'est dingue. 800 00:43:00,621 --> 00:43:02,956 Tout le monde a l'air aux anges. 801 00:43:03,040 --> 00:43:05,375 - Tu vas offrir ton minou à Mark ? - Mon quoi ? 802 00:43:05,459 --> 00:43:07,628 Jessica a une trentaine d'années. 803 00:43:07,711 --> 00:43:11,423 Elle sait très bien ce qu'est un minou. Ne te moque pas de moi, Jessica. 804 00:43:11,506 --> 00:43:12,633 Ta chatte ! 805 00:43:13,467 --> 00:43:16,428 Ah, oui. Eh bien, voilà mon avis. 806 00:43:16,511 --> 00:43:18,847 Hors capsule, c'est une autre monde. 807 00:43:18,930 --> 00:43:23,143 D'un côté, il y a la personne, la voix, le caractère, 808 00:43:23,226 --> 00:43:25,062 et de l'autre, le corps physique. 809 00:43:25,145 --> 00:43:26,813 J'essaie encore de m'y habituer. 810 00:43:27,189 --> 00:43:29,650 Rien ne presse, c'est le deuxième jour. 811 00:43:29,733 --> 00:43:31,234 - Vous dormez ensemble ? - Oui. 812 00:43:31,318 --> 00:43:32,444 - On se câline. - Oui. 813 00:43:32,736 --> 00:43:36,531 On en est là aussi, avec Kenny. On s'embrasse, mais c'est tout. 814 00:43:36,615 --> 00:43:39,493 Moi aussi. Je veux pas commérer, 815 00:43:39,576 --> 00:43:43,038 mais ce matin, je n'ai pas voulu et je n'ai pas pu aller courir. 816 00:43:43,121 --> 00:43:44,122 Je ne dirais que ça. 817 00:43:45,457 --> 00:43:46,917 Et voilà. 818 00:43:47,000 --> 00:43:48,710 Eh bien, Kenny ! 819 00:43:48,794 --> 00:43:51,588 C'est encore tout public, entre nous. On s'embrasse beaucoup. 820 00:43:51,672 --> 00:43:53,006 De mon côté... 821 00:43:53,924 --> 00:43:55,509 On est tous des bons partis, ici. 822 00:43:55,592 --> 00:43:57,219 Je crois que... 823 00:43:57,761 --> 00:43:59,596 tout le monde à trouvé sa perle rare. 824 00:43:59,680 --> 00:44:03,600 J'adore voir tout le monde amoureux. Je suis heureuse de les voir heureux. 825 00:44:05,519 --> 00:44:06,353 Oh, merde. 826 00:44:06,436 --> 00:44:07,938 Je l'ai eu. 827 00:44:13,318 --> 00:44:14,986 Barnett est très séduisant. 828 00:44:15,070 --> 00:44:18,031 Nous avons tous les deux tissés des liens 829 00:44:18,115 --> 00:44:23,161 qui ne seront jamais... Aucun lien ne l'égalera jamais. 830 00:44:24,246 --> 00:44:27,958 Avoir des sentiments aussi forts pour quelqu'un, au point de lui dire... 831 00:44:28,542 --> 00:44:31,503 qu'on a envie de l'épouser, et dans l'espace... 832 00:44:32,129 --> 00:44:34,423 de 12 heures, se rétracter... 833 00:44:35,590 --> 00:44:37,134 Est-ce vrai que... 834 00:44:37,217 --> 00:44:38,552 LA SEMAINE DERNIÈRE 835 00:44:38,635 --> 00:44:41,138 que tu ressens toujours la même chose ? 836 00:44:41,221 --> 00:44:42,055 Pour moi ? 837 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 Franchement, j'en sais rien. 838 00:44:47,978 --> 00:44:49,563 - Vraiment ? - Oui. 839 00:44:50,814 --> 00:44:54,109 Hier soir, tu m'as dit que tu voulais m'épouser. 840 00:44:54,234 --> 00:44:55,277 C'est dingue. 841 00:44:55,360 --> 00:44:57,237 Tu l'as dit hier soir. 842 00:44:57,946 --> 00:45:00,157 Je ne comprends pas ce qu'il se passe. 843 00:45:05,203 --> 00:45:09,207 Quand il m'a dit qu'il avait changé d'avis, 844 00:45:09,291 --> 00:45:15,046 mon corps a cédé, j'ai vu ma vie défiler devant mes yeux. 845 00:45:15,964 --> 00:45:19,342 Je le découvre enfin, donc je vais essayer de garder mon sang-froid. 846 00:45:20,010 --> 00:45:22,846 - Oh là là. Mon Dieu. - Oh là là. La vache. 847 00:45:24,264 --> 00:45:25,474 - Ça va ? - Et toi ? 848 00:45:25,557 --> 00:45:27,559 - Oui, et toi ? - T'es mon pote. 849 00:45:27,642 --> 00:45:28,727 On est copains. 850 00:45:28,810 --> 00:45:29,686 Aime-moi. 851 00:45:31,938 --> 00:45:34,024 - Comment ça se passe ? - Très bien. 852 00:45:34,566 --> 00:45:36,693 - Tu t'amuses bien ? - Vraiment, oui. 853 00:45:36,943 --> 00:45:39,029 Je ne sais plus ce que j'ai dit, 854 00:45:39,112 --> 00:45:40,947 je ne sais plus dans quel ordre, 855 00:45:41,031 --> 00:45:44,201 mais ma dernière conversation avec Jessica 856 00:45:44,284 --> 00:45:48,955 n'était pas censée être douloureuse, pour elle ni pour moi. 857 00:45:49,039 --> 00:45:52,083 J'ai envie de lui parler. Je veux une seconde chance. 858 00:45:52,167 --> 00:45:54,878 Je suis désolé de t'avoir agacée, ce soir-là... 859 00:45:54,961 --> 00:45:57,422 C'était un rencard tardif, qui... 860 00:45:57,506 --> 00:45:58,882 C'était trop. 861 00:45:59,216 --> 00:46:01,134 Je ne comprenais pas, 862 00:46:01,218 --> 00:46:02,886 "Qu'est-ce que je fous là ?" 863 00:46:02,969 --> 00:46:05,347 Je suis vraiment gênée. 864 00:46:05,972 --> 00:46:10,560 On est tous les deux là, avec nos fiancés, et il m'attire énormément. 865 00:46:11,144 --> 00:46:12,646 Vraiment. 866 00:46:12,729 --> 00:46:14,397 - Je savais pas quoi faire. - Ça va. 867 00:46:14,481 --> 00:46:16,566 J'essayais de comprendre. 868 00:46:16,650 --> 00:46:18,109 Je ne sais pas quoi dire. 869 00:46:18,193 --> 00:46:21,863 Je comprends pas pourquoi ça a foiré. Rien ne me déplaît chez toi. 870 00:46:21,947 --> 00:46:22,781 - Oui. - Rien. 871 00:46:25,408 --> 00:46:28,703 Je sais que Jessica et Barnett se sont liés dans les capsules, 872 00:46:29,079 --> 00:46:31,039 mais elle est avec moi, maintenant. 873 00:46:32,624 --> 00:46:34,459 Je ne veux pas la perdre à nouveau. 874 00:46:34,835 --> 00:46:35,961 Elle est avec moi. 875 00:46:39,881 --> 00:46:41,007 Ça va ? 876 00:46:41,675 --> 00:46:46,137 Jessica n'a aucune chance contre moi, c'est vraiment triste. 877 00:46:50,559 --> 00:46:52,310 Non, c'est risible, plutôt. 878 00:46:53,812 --> 00:46:56,022 S'il s'en va, je le traquerais. 879 00:46:56,189 --> 00:46:58,316 - J'adore. - Il n'ira nulle part. 880 00:47:33,351 --> 00:47:34,978 Sous-titrage : Malory Hutin-Balzani