1 00:00:06,049 --> 00:00:09,761 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,222 Trouw je met me? 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,897 DAMIAN, 27 ALGEMEEN DIRECTEUR 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,607 Ik wilde je iets vertellen. 5 00:00:24,192 --> 00:00:27,195 Er is één ding waarin ik niet geloof. 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,030 GIANNINA, 25 ONDERNEMER 7 00:00:29,113 --> 00:00:29,947 Rollen. 8 00:00:30,698 --> 00:00:32,033 Of labels. 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,409 Ik doe wat ik wil. 10 00:00:35,453 --> 00:00:38,206 En ik wil dat jij opstaat. 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,585 Ik sta. 12 00:00:42,668 --> 00:00:43,586 Dus... 13 00:00:44,504 --> 00:00:46,047 Tijdens dit alles... 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,966 ...probeerde ik mijn soulmate te vinden. 15 00:00:50,259 --> 00:00:51,928 Ik zie jou als mijn gelijke. 16 00:00:52,887 --> 00:00:54,722 En ik ben net zo sterk als jij. 17 00:00:58,101 --> 00:01:00,937 Dus ik wil je vragen, Damian Powers... 18 00:01:01,229 --> 00:01:02,814 ...wil je met me trouwen? 19 00:01:05,483 --> 00:01:08,486 Ik zal met je trouwen. -En ik met jou. 20 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 Ik ben akkoord. -Ik ook. 21 00:01:11,239 --> 00:01:12,156 Verdomme. 22 00:01:14,492 --> 00:01:15,368 Ik hou van je. 23 00:01:15,868 --> 00:01:17,245 Ik ook van jou. 24 00:01:19,288 --> 00:01:20,832 Dat had ik nooit verwacht. 25 00:01:21,624 --> 00:01:23,251 Je liet me schrikken. 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,002 Ik wilde je verrassen. 27 00:01:25,086 --> 00:01:26,671 Dat is gelukt. 28 00:01:26,754 --> 00:01:29,590 Ik kan niet wachten om je vast te houden. 29 00:01:30,174 --> 00:01:32,885 Nog even en ik breek dit ding af. 30 00:01:33,553 --> 00:01:38,224 Dus ik ben verloofd met een man die ik nog nooit heb gezien en zo ben ik. 31 00:01:39,684 --> 00:01:41,352 Zulke dingen doe ik. 32 00:01:41,853 --> 00:01:43,813 Ik wil je zo graag zien, Damian. 33 00:01:44,897 --> 00:01:45,940 Je bent geweldig. 34 00:01:47,066 --> 00:01:51,821 En ik kijk ernaar uit om de rest van ons leven samen te zijn. 35 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 Ik ook. 36 00:01:53,406 --> 00:01:55,199 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 37 00:02:14,093 --> 00:02:18,806 DAG 9 VAN HET EXPERIMENT 29 DAGEN TOT DE BRUILOFT 38 00:02:18,890 --> 00:02:22,602 Ik voel me nu erg aangetrokken  tot twee mensen. 39 00:02:22,685 --> 00:02:27,148 Maar ik probeer dat conflict ook te vermijden, denk ik. 40 00:02:28,858 --> 00:02:31,402 Ik wil echt graag getrouwd zijn... 41 00:02:31,485 --> 00:02:34,447 ...maar ben bang de verkeerde beslissing te nemen. 42 00:02:34,530 --> 00:02:35,489 BARNETT, 27 INGENIEUR 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,536 Ik word gek van mijn besluiteloosheid. 44 00:02:40,912 --> 00:02:43,998 Ik ben in de war. Ik weet niet wat er aan de hand is. 45 00:02:44,081 --> 00:02:48,002 Je zei tegen Jessica 'Ik zie je als mijn vrouw' en zo. 46 00:02:48,085 --> 00:02:49,378 MARK, 24 FITNESSLERAAR 47 00:02:49,921 --> 00:02:52,673 Je was niet eerlijk tegen de rest over je gevoelens. 48 00:02:52,757 --> 00:02:55,092 Niet alleen ik. De twee andere meiden. 49 00:02:56,677 --> 00:03:01,098 Communiceer. Dit is niks. De gesprekken zijn klote. 50 00:03:01,182 --> 00:03:05,269 Het gesprek met Jessica gisteren was mijn moeilijkste gesprek ooit. 51 00:03:05,770 --> 00:03:09,357 Jessica snapte niet wat er aan de hand was. 52 00:03:09,440 --> 00:03:15,529 Ze voelt een band met mij en ik wil niet zoals Barnett zijn... 53 00:03:15,613 --> 00:03:19,575 ...weifelend, onzeker, want ik weet wat ik wil. En dat is Jessica. 54 00:03:20,493 --> 00:03:24,372 Accepteer het conflict, dat het gaat gebeuren en ga ervoor. 55 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 Ik vond mijn persoon, Jessica. 56 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 Ik heb me nooit eerder zo kunnen openstellen als bij haar... 57 00:03:40,471 --> 00:03:42,890 ...zo'n goede band kunnen opbouwen. 58 00:03:42,974 --> 00:03:47,311 Echt, ik vond de vrouw met wie ik de rest van mijn leven wil doorbrengen. 59 00:03:47,979 --> 00:03:51,983 Ik hoop dat zij niet twijfelt dat ik de man ben met wie ze wil zijn. 60 00:03:56,028 --> 00:03:59,365 JESSICA, 34 REGIOMANAGER 61 00:03:59,448 --> 00:04:01,200 Hallo? -Hé, schat. 62 00:04:02,159 --> 00:04:03,536 God, je stem horen... 63 00:04:05,121 --> 00:04:07,665 ...is zo geweldig. O, man. 64 00:04:07,915 --> 00:04:10,418 De eerste keer dat ik je stem hoorde, wist ik het. 65 00:04:11,168 --> 00:04:17,550 En er zijn geen woorden die het gevoel kan beschrijven dat je me geeft. 66 00:04:17,633 --> 00:04:20,094 Ik beloofde elke dag dat ik van je zal houden. 67 00:04:20,678 --> 00:04:23,889 Zelfs in moeilijke tijden, dan zal ik die rots zijn. 68 00:04:23,973 --> 00:04:26,600 Nog nooit was ik ergens zo zeker van. 69 00:04:26,684 --> 00:04:29,228 Ik laat moeilijk mensen binnen. 70 00:04:29,312 --> 00:04:32,648 Maar ik liet jou binnen en ik hou van elke seconde. 71 00:04:33,441 --> 00:04:36,485 Je hebt mijn hart en er is niemand op deze wereld... 72 00:04:36,569 --> 00:04:39,071 ...met wie ik liever mijn leven doorbreng. 73 00:04:39,655 --> 00:04:42,825 Stel je je deze vent  uit Chicago even voor. 74 00:04:43,492 --> 00:04:47,580 Zijn hart in zijn handen, op één knie. 75 00:04:49,290 --> 00:04:50,333 En Jessica... 76 00:04:53,544 --> 00:04:56,255 Ik wil je vragen, wil je met me trouwen? 77 00:05:11,896 --> 00:05:12,730 Hallo? 78 00:05:14,940 --> 00:05:15,775 Ja. 79 00:05:19,111 --> 00:05:19,987 Natuurlijk. 80 00:05:20,071 --> 00:05:23,699 Natuurlijk wil ik dat. -Ik wil je kussen, knuffelen. 81 00:05:23,991 --> 00:05:26,035 O, mijn God. -God. 82 00:05:27,328 --> 00:05:31,415 Ik hou van je.  Het voelt alsof hier te zijn... 83 00:05:31,499 --> 00:05:32,708 God bracht me hier. 84 00:05:32,792 --> 00:05:36,670 Ik weet niet waarom, ik dacht: dit is zo raar, wat doe ik toch? 85 00:05:36,796 --> 00:05:40,424 Maar ik wil voor altijd bij je blijven. Ik wil niet dat dit stopt. 86 00:05:40,508 --> 00:05:41,926 Ik ben nu zo gelukkig. 87 00:05:42,927 --> 00:05:44,720 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 88 00:05:45,221 --> 00:05:49,392 M'n hart klopt als een gek. Ik hou van je. En dat meen ik. 89 00:05:50,726 --> 00:05:52,103 Ik hou van je. -Ik hou van je. 90 00:05:52,186 --> 00:05:53,687 Ik ben net verloofd. 91 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 Ja. 92 00:05:56,982 --> 00:06:03,906 Al 20 jaar lang wilde ik me niet binden maar met Mark ging het zo vlot. 93 00:06:04,115 --> 00:06:07,201 Liefde is zo blind. Ik trouw met een 24-jarige. 94 00:06:10,996 --> 00:06:13,541 Ik probeerde hem weg te duwen. 95 00:06:13,624 --> 00:06:16,377 Dat doe ik altijd,  maar hij hield me tegen. 96 00:06:16,752 --> 00:06:19,547 En nu is hij mijn verloofde. 97 00:06:21,674 --> 00:06:22,508 Zo spannend. 98 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Ik ben blij. Het zit goed met ons. 99 00:06:26,554 --> 00:06:30,307 Ik ben enthousiast. Laten we het doen. -Ik ben ook enthousiast. 100 00:06:31,434 --> 00:06:36,021 Ze zeggen vaak dat je moet wachten  tot je 28, 29, 30 bent.  101 00:06:36,105 --> 00:06:38,441 Maar waarom wachten als je die persoon vindt? 102 00:06:38,524 --> 00:06:42,278 Maar volgende keer, schat, Jessica, antwoord en huil daarna. 103 00:06:42,361 --> 00:06:45,448 Want ik had een hartaanval op m'n 24e. 104 00:06:46,365 --> 00:06:49,618 Mijn God, ik ben...  Kon je me nu maar zien. 105 00:06:49,952 --> 00:06:55,458 Geniet van de rest van deze dag, we hebben de rest van ons leven. 106 00:06:56,542 --> 00:06:58,335 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 107 00:07:11,891 --> 00:07:14,852 Verliefd zijn op Barnett is als een achtbaan. 108 00:07:14,935 --> 00:07:17,396 Hoe hij met andere meisjes omgaat. 109 00:07:18,439 --> 00:07:21,066 Hij lijkt zo besluiteloos. 110 00:07:21,650 --> 00:07:24,028 Ik ben niet de enige, dus ik weet het niet... 111 00:07:24,111 --> 00:07:25,279 AMBER, 26 EX-TANKMONTEUR 112 00:07:25,362 --> 00:07:26,947 ...wat er Barnett omgaat. 113 00:07:27,031 --> 00:07:31,994 Het voelt gewoon alsof er zoveel op het spel staat. 114 00:07:34,788 --> 00:07:38,584 Ook al heb ik het gevoel dat ik weet met wie hij wil zijn... 115 00:07:38,667 --> 00:07:39,585 LC, 26 RECRUITER 116 00:07:39,668 --> 00:07:42,213 ...met mij, maar weet dat niet zeker. 117 00:07:42,463 --> 00:07:44,548 Ik weet het niet wat Amber betreft. 118 00:07:44,632 --> 00:07:46,675 Ik vind het vermoeiend om hier te zijn. 119 00:07:46,759 --> 00:07:49,553 Eerlijk gezegd zie ik Barnett met niemand anders. 120 00:07:49,637 --> 00:07:53,015 Als hij bij haar terechtkomt, zat ik er duidelijk naast. 121 00:07:54,225 --> 00:07:55,351 Totaal niet... 122 00:07:55,768 --> 00:07:58,521 ...het soort vrouw dat hij zoekt. 123 00:08:08,614 --> 00:08:11,867 Ik ben nu vast een van de gelukkigste mannen ter wereld. 124 00:08:12,326 --> 00:08:16,956 Ik heb twee geweldige mensen die zo geïnteresseerd in me zijn.  125 00:08:17,373 --> 00:08:20,334 Maar hoe kunnen twee mensen er zo zeker van zijn... 126 00:08:20,417 --> 00:08:22,127 ...terwijl ik geen flauw idee heb. 127 00:08:22,586 --> 00:08:27,466 Ik ben bang dat ik deze eerste vonk  met iemand heb... 128 00:08:27,550 --> 00:08:29,593 ...en dat het uitdooft. 129 00:08:29,677 --> 00:08:31,845 En die intensiteit van Amber... 130 00:08:31,929 --> 00:08:34,598 ...ik ben bang dat dat niet blijft duren. 131 00:08:37,851 --> 00:08:38,769 LC... 132 00:08:39,061 --> 00:08:41,146 Ik weet dat ze van me zal houden. 133 00:08:41,272 --> 00:08:43,649 Misschien niet zo intens als Amber... 134 00:08:43,732 --> 00:08:46,485 ...maar het kan lang duren en het zal niet uitdoven. 135 00:08:47,111 --> 00:08:50,239 Eerlijk gezegd wilde ik geen van beiden een aanzoek doen. 136 00:08:52,283 --> 00:08:54,952 Ik wil niemand pijn doen en dat gaat gebeuren. 137 00:08:56,203 --> 00:08:58,706 En ik voel de pijn nu. 138 00:09:01,584 --> 00:09:05,462 Het is echt  mijn moeilijkste beslissing ooit. 139 00:09:15,389 --> 00:09:16,307 Dus... 140 00:09:20,352 --> 00:09:22,563 ...ik weet dat je door mij... 141 00:09:24,064 --> 00:09:26,817 ...de moeilijkste ervaringen van je leven doormaakte. 142 00:09:27,067 --> 00:09:27,943 Dit was... 143 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 ...het moeilijkste wat ik... 144 00:09:32,364 --> 00:09:33,782 ...ooit heb moeten doen. 145 00:09:35,909 --> 00:09:37,036 Ik heb nagedacht... 146 00:09:38,579 --> 00:09:39,830 Elke dag... 147 00:09:40,789 --> 00:09:44,251 Ik heb geprobeerd na te denken over mijn toekomst. 148 00:09:44,335 --> 00:09:46,837 Wat voor mij de juiste beslissing is. 149 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 Ik moet mijn hart volgen. 150 00:09:53,969 --> 00:09:56,138 Jij bent het niet, LC. 151 00:10:03,395 --> 00:10:06,023 Ik kan niet eens meer huilen. -Ik weet het. 152 00:10:07,066 --> 00:10:10,611 Het kan je niet schelen  wat je mensen aandoet. 153 00:10:10,736 --> 00:10:12,946 Anders had je me dit niet aangedaan. 154 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 Ik had het nooit... 155 00:10:15,574 --> 00:10:16,700 ...echt nooit... 156 00:10:16,992 --> 00:10:20,621 ...zover laten komen als ik in jouw plaats was geweest. 157 00:10:20,704 --> 00:10:23,624 Dit is mijn echte leven, mijn echte gevoelens. 158 00:10:23,749 --> 00:10:24,583 Dat weet ik. 159 00:10:25,417 --> 00:10:27,961 Je bent niet wie ik dacht dat je was. 160 00:10:29,213 --> 00:10:31,632 Veel geluk nog. Ik loop de deur uit. 161 00:10:43,727 --> 00:10:47,314 Waarom voelen mannen zich  nooit zo zeker van me, verdomme? 162 00:10:47,981 --> 00:10:51,110 Nooit? Het is niet alleen hier. 163 00:10:51,443 --> 00:10:53,987 Ze zijn altijd bang en rennen weg. 164 00:10:54,071 --> 00:10:56,657 Ik weet niet wat ik fout doe. 165 00:10:57,116 --> 00:10:58,575 Of ben ik gewoon iemand... 166 00:11:00,577 --> 00:11:03,664 ...van wie je niet kunt houden maar dat denk ik niet. 167 00:11:04,832 --> 00:11:07,292 Ik weet niet wat ik verkeerd doe. 168 00:11:07,710 --> 00:11:09,837 Ik weet niet wat er aan de hand is. 169 00:11:09,920 --> 00:11:11,046 Ik heb gewoon... 170 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 ...zoiets van... 171 00:11:33,318 --> 00:11:37,614 Het huwelijk is een levenslange toewijding en iets groots voor mij. 172 00:11:37,698 --> 00:11:40,617 Ik heb alleen willen trouwen  als het goed voelde. 173 00:11:40,701 --> 00:11:43,996 Als ik de rest van m'n leven bij die persoon blijf... 174 00:11:44,079 --> 00:11:48,834 ...moet het iemand zijn met wie ik altijd gelukkig zal zijn. 175 00:11:49,752 --> 00:11:50,586 Oké. 176 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Amber... 177 00:11:53,881 --> 00:11:54,715 Jij... 178 00:11:55,299 --> 00:11:56,508 ...bent de enige... 179 00:11:57,718 --> 00:11:58,552 ...die... 180 00:12:00,262 --> 00:12:02,139 ...mijn hart... 181 00:12:03,682 --> 00:12:05,142 ...in vuur en vlam zet. 182 00:12:06,602 --> 00:12:07,436 Maar... 183 00:12:15,569 --> 00:12:17,321 Shit. Amber... 184 00:12:19,490 --> 00:12:20,866 Wil je met me trouwen? 185 00:12:34,171 --> 00:12:35,297 O, mijn God. 186 00:12:35,881 --> 00:12:36,757 Ja! 187 00:12:36,840 --> 00:12:38,300 Was dat een ja? -Ja. 188 00:12:38,383 --> 00:12:39,510 Ja? -Ja. 189 00:12:39,593 --> 00:12:40,469 Verdomme, oké. 190 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 Ja. Ja. 191 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Verdomme. 192 00:12:53,816 --> 00:12:55,025 Ik zal je nooit... 193 00:12:55,567 --> 00:13:00,739 ...laten twijfelen of ik van je hou.  Ik zal altijd van je houden. 194 00:13:00,823 --> 00:13:05,577 Ik wist dat ik een vonk had met LC. Maar de vonk was sterker bij Amber. 195 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Amber... 196 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 Kijk me aan. 197 00:13:11,416 --> 00:13:14,378 Ik maak de meest gestreste meid ter wereld van jou. 198 00:13:16,380 --> 00:13:18,507 Je maakt me de gelukkigste man ter wereld. 199 00:13:18,590 --> 00:13:22,302 Ik ben nu al aan het flippen. Ik ben al zo gelukkig, dus. 200 00:13:22,636 --> 00:13:23,470 God. 201 00:13:23,887 --> 00:13:25,848 Ik hou van je. -O, shit. 202 00:13:28,100 --> 00:13:30,102 Ik zei al dat ik van je hou, hè? -Ja. 203 00:13:30,185 --> 00:13:32,437 Ik hou echt van je. -Ja. 204 00:13:45,200 --> 00:13:49,830 DAG 10 VAN HET EXPERIMENT 28 DAGEN TOT HET HUWELIJK 205 00:13:52,583 --> 00:13:57,170 Ik ben onzeker over hoe ik eruit zie. 206 00:13:57,838 --> 00:14:00,299 Wat zal ze van me denken? Ze zei dat ze... 207 00:14:01,341 --> 00:14:04,052 ...een spirituele en liefdevolle,  aardige ziel is. 208 00:14:04,136 --> 00:14:07,931 Ze is denk ik niet op zoek naar iemand voor het uiterlijk. 209 00:14:09,057 --> 00:14:11,435 Ze raakte me zonder me aan te raken. 210 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 En... 211 00:14:13,937 --> 00:14:17,316 Voor eerst in m'n leven denk ik dat iemand me eindelijk... 212 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 ...zag zonder me te zien.. 213 00:14:28,535 --> 00:14:30,162 Ik wil naar hem staren. 214 00:14:30,787 --> 00:14:35,375 Ik wil hem gewoon verwerken. Zien of hij overeenkwam met mijn beeld. 215 00:14:35,959 --> 00:14:38,921 Ik heb geen idee wat ik ga doen als ik Damian zie. 216 00:14:39,004 --> 00:14:41,590 Of ik ga lachen of huilen. 217 00:14:41,673 --> 00:14:45,385 Of flauwvallen of overgeven,  ik heb geen idee. 218 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 O, God. Schiet op. 219 00:14:59,608 --> 00:15:00,776 Eindelijk. 220 00:15:10,035 --> 00:15:11,578 O, mijn God, ik hou van je. 221 00:15:14,373 --> 00:15:15,207 Hallo. 222 00:15:16,750 --> 00:15:18,543 Ik hou van je. 223 00:15:20,754 --> 00:15:21,588 Hoi. 224 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 Hoi. 225 00:15:25,384 --> 00:15:26,218 Hé. 226 00:15:26,843 --> 00:15:27,678 Hé. 227 00:15:29,805 --> 00:15:30,639 Hé. 228 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 Ze is beeldschoon. Ik was weg van haar. 229 00:15:37,229 --> 00:15:41,149 Zo'n prachtige glimlach, haar huidskleur was zo mooi en zacht. 230 00:15:42,818 --> 00:15:47,781 Het is zo anders en ik hou van anders omdat anders mooi is. 231 00:15:48,073 --> 00:15:52,619 Wie had gedacht dat ik zo voor haar zou vallen, ze brengt van alles in me los. 232 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 Je hebt hele mooie ogen. 233 00:15:56,415 --> 00:15:58,375 Prachtige ogen. -Zulke mooie ogen. 234 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 Vandaag geef ik mezelf aan jou. Ik geef me helemaal. 235 00:16:03,088 --> 00:16:05,924 Dus vanavond krijg je een stukje van mij. -Mooi. 236 00:16:08,844 --> 00:16:09,761 Damian. 237 00:16:10,846 --> 00:16:11,680 Dame. 238 00:16:12,180 --> 00:16:13,432 Dame. -Dame. 239 00:16:14,016 --> 00:16:15,058 G. 240 00:16:15,809 --> 00:16:16,977 Het is grappig. 241 00:16:17,853 --> 00:16:20,522 Want ik had natuurlijk een beeld van je. 242 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 Maar niet zo'n plaatje. 243 00:16:23,316 --> 00:16:27,946 Ik vind Damian er leuk uitzien. Te gek.  Ik kan wel naar hem blijven kijken. 244 00:16:28,155 --> 00:16:31,408 Maar mijn oude gewoonte was: Wacht… 245 00:16:32,784 --> 00:16:35,746 Nu twijfel ik aan mezelf. Want ik ondermijn mezelf. 246 00:16:36,788 --> 00:16:41,668 En dat deed ik niet met Damian. Ik ben zo blij. 247 00:16:42,044 --> 00:16:45,464 Ik kan eindelijk die muur laten vallen. 248 00:16:50,594 --> 00:16:53,138 Giannina. Ze is zo verdomd mooi. 249 00:16:53,263 --> 00:16:57,017 Sorry voor dat woord, maar ze is prachtig. 250 00:16:58,060 --> 00:17:01,730 Ik hoop dat zij denkt:  hij is een knappe vent. 251 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 Gek hoor, nog maar vier weken... 252 00:17:05,358 --> 00:17:09,071 ...en Giannina zal mijn vrouw zijn. 253 00:17:09,279 --> 00:17:10,155 Ik ben... 254 00:17:11,364 --> 00:17:13,075 ...een geluksvogel. 255 00:17:30,926 --> 00:17:37,599 Barnett heeft mij gekozen als zijn vrouw en kreeg een idiote lastpak. 256 00:17:38,725 --> 00:17:39,851 Hij liet me... 257 00:17:41,645 --> 00:17:43,647 ...gewoon niet van hem houden. 258 00:17:44,397 --> 00:17:45,941 En hij gaf eindelijk toe. 259 00:17:52,364 --> 00:17:55,867 Vandaag ontmoet ik mijn verloofde. 260 00:18:01,540 --> 00:18:03,041 Ik krijg er vlinders van. 261 00:18:06,336 --> 00:18:07,212 Achtbaan. 262 00:18:08,004 --> 00:18:09,589 Kom op. 263 00:18:10,423 --> 00:18:13,385 Ik ben bloednerveus. En als ze me niet leuk vindt?  264 00:18:14,678 --> 00:18:18,140 Ik heb me zijn gezicht al die tijd niet kunnen voorstellen. 265 00:18:19,599 --> 00:18:24,688 Ik kon niets verzinnen  wat volgens mij lijkt op hoe hij is. 266 00:18:26,690 --> 00:18:28,900 Ik hoop op een mooie glimlach en mooie ogen. 267 00:18:28,984 --> 00:18:32,112 Want die heb ik allebei niet,  maar c'est la vie. 268 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 Jeetje. 269 00:18:56,720 --> 00:18:57,554 Hoi. 270 00:18:58,972 --> 00:18:59,806 Jezus. 271 00:19:00,390 --> 00:19:01,641 Hallo. -Hoi. 272 00:19:01,725 --> 00:19:02,559 God. 273 00:19:03,018 --> 00:19:05,061 Hallo. Jeetje. 274 00:19:09,441 --> 00:19:10,317 O, God. 275 00:19:12,485 --> 00:19:14,154 Hoi. -Allemachtig. Hallo. 276 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 Hoi. 277 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Hoi. -Hé. 278 00:19:28,084 --> 00:19:29,044 Hoe gaat het? 279 00:19:30,837 --> 00:19:34,007 Wist je de hele tijd  dat hij er zo uitzag?  280 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 Dat is mijn verloofde. 281 00:19:38,220 --> 00:19:40,388 Ik heb deze hand heel snel nodig. 282 00:19:40,555 --> 00:19:44,351 Ik laat je niet nog eens van gedachten veranderen. Die komt hier. 283 00:19:47,270 --> 00:19:51,608 Barnett frustreert me en irriteert me. 284 00:19:51,691 --> 00:19:55,028 Hij drijft me tot waanzin. 285 00:19:57,239 --> 00:20:00,450 Ik houd van hem, verdorie. Daarom ben ik dol op hem. 286 00:20:00,784 --> 00:20:03,286 Ik vind het leuk dat hij me uitdaagt... 287 00:20:03,370 --> 00:20:07,123 ...en me aan het lachen maakt, de gevoelens die hij me geeft... 288 00:20:07,207 --> 00:20:09,125 ...en hoe hij zich voelt. 289 00:20:10,085 --> 00:20:11,211 Ik had... 290 00:20:12,545 --> 00:20:14,673 ...gewoon niet blijer kunnen zijn. 291 00:20:17,008 --> 00:20:19,010 O, mijn God. -Ga niet snottteren. 292 00:20:21,137 --> 00:20:22,806 Ik heb ook iets voor jou. 293 00:20:23,306 --> 00:20:25,558 Ik had iets uitgezocht, dus. 294 00:20:26,226 --> 00:20:27,060 Is dat voor mij? 295 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 Ja! -Is die van mij? 296 00:20:28,311 --> 00:20:29,312 Hopelijk past ie. 297 00:20:29,813 --> 00:20:30,772 Jezus. 298 00:20:30,855 --> 00:20:32,774 Ja man, dit is de juiste beslissing. 299 00:20:33,066 --> 00:20:33,900 Ja. 300 00:20:34,734 --> 00:20:36,111 Verdomme, ik bof. Shit. 301 00:20:37,487 --> 00:20:41,574 Ik was totaal niet nerveus, maar verdomme. Ik was een beetje nerveus. 302 00:20:42,742 --> 00:20:43,576 O, God. 303 00:20:43,994 --> 00:20:44,828 O, mijn God. 304 00:20:46,621 --> 00:20:47,914 Ik wil even... -Oké. 305 00:20:48,039 --> 00:20:49,541 Lekker knuffelen. -Kom hier. 306 00:20:49,624 --> 00:20:51,710 Laat nooit los. Ik laat het niet toe. 307 00:20:51,793 --> 00:20:53,628 Ze gaan je niet van me afnemen. 308 00:20:54,963 --> 00:20:57,590 Hé iedereen, ik ben verloofd. 309 00:20:57,674 --> 00:20:58,925 O, mijn God. 310 00:20:59,926 --> 00:21:01,094 Ik ben verloofd. 311 00:21:03,430 --> 00:21:04,639 O, mijn God. 312 00:21:05,974 --> 00:21:10,437 Je bent zo irritant. -Dat weet ik. Dat is zo. 313 00:21:10,895 --> 00:21:12,314 Zo zal ik altijd zijn. 314 00:21:12,939 --> 00:21:16,276 Barnett heeft me door de mangel gehaald. 315 00:21:18,945 --> 00:21:24,284 En hij zal het vast opnieuw doen. 316 00:21:24,617 --> 00:21:25,702 Doe de deur open. 317 00:21:28,580 --> 00:21:32,167 Maar ik ben nog steeds klaar  voor de uitdaging... 318 00:21:32,375 --> 00:21:35,712 ... en het voelt goed om te weten dat hij dat ook is. 319 00:21:38,381 --> 00:21:39,341 Hoi. -Hé. 320 00:21:42,594 --> 00:21:46,681 Ik had nooit gedacht  dat ik hier zou verloven... 321 00:21:46,765 --> 00:21:49,642 ...en zeker niet  dat ik verloofd zou zijn... 322 00:21:49,726 --> 00:21:51,686 ...met zo'n sexy... 323 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 ...lekker stuk. 324 00:21:53,897 --> 00:21:55,315 Holy shit. 325 00:21:55,899 --> 00:21:57,817 Eindelijk. Eindelijk. 326 00:21:59,361 --> 00:22:04,741 Ze is echt de mooiste meid die ik ooit heb gezien. 327 00:22:06,451 --> 00:22:07,577 Ik zal je missen. 328 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 O, jazeker. 329 00:22:12,457 --> 00:22:13,708 Ja. Ja. 330 00:22:17,545 --> 00:22:21,383 Ik ben zo blij dat ik dit niet voor mezelf heb verpest. 331 00:22:22,300 --> 00:22:23,134 Tot snel. 332 00:22:40,068 --> 00:22:40,985 O, God. 333 00:22:49,494 --> 00:22:52,705 M'n verloofde en ik gaan op vakantie. 334 00:22:52,789 --> 00:22:57,877 Ik ben benieuwd om te zien... 335 00:22:58,628 --> 00:23:02,340 ...hoe deze band in de fysieke wereld zal zijn. 336 00:23:02,590 --> 00:23:07,429 Ik waarschuw maar vast, jullie mogen niet in onze hotelkamer komen. 337 00:23:07,512 --> 00:23:09,013 Jullie moeten wegblijven. 338 00:23:17,021 --> 00:23:21,192 Dit experiment heeft mijn leven veranderd en ik ben 34. 339 00:23:21,276 --> 00:23:24,654 Ik dacht dat dit misschien nooit zou gebeuren. 340 00:23:24,737 --> 00:23:26,281 Maar het is echt gebeurd. 341 00:23:29,159 --> 00:23:31,911 Ik ben verloofd met iemand die tien jaar jonger is.  342 00:23:31,995 --> 00:23:34,747 Ik had nooit verwacht dat dat zou gebeuren. 343 00:23:34,831 --> 00:23:39,335 Ik dacht niet aan de mogelijkheid  dat iemand die zoveel jonger is... 344 00:23:39,752 --> 00:23:42,839 ...mijn alles zou worden. 345 00:23:43,756 --> 00:23:46,426 Maar ik ben echt helemaal hoteldebotel. 346 00:23:52,932 --> 00:23:54,642 Jessica, ik hou van je. 347 00:23:55,059 --> 00:23:57,395 Ik maak je de gelukkigste vrouw ter wereld. 348 00:23:57,479 --> 00:23:59,522 Wat voor conflict er ook voor ons ligt. 349 00:24:00,106 --> 00:24:04,903 Wat voor tegenspoed je ook hebt, ik heb je. 350 00:24:04,986 --> 00:24:09,032 Bedankt dat je mij koos. Ik ben zo dankbaar dat ik bij je kan zijn. 351 00:24:12,494 --> 00:24:17,248 Ik heb die ene gevonden en  het maakt me niet uit hoe hij eruitziet. 352 00:24:17,624 --> 00:24:20,877 Zelfs als hij een trol zou zijn. 353 00:24:20,960 --> 00:24:25,298 Ik vond rasechte liefde  zoals ik nog nooit heb ervaren. 354 00:24:25,381 --> 00:24:29,302 En niet omdat ik iemand zag die ik knap vond. 355 00:24:29,385 --> 00:24:32,347 Maar omdat ik een echte band kreeg met iemand... 356 00:24:32,430 --> 00:24:35,475 ...op een dieper niveau  dan ik ooit heb gevoeld. 357 00:24:37,644 --> 00:24:38,603 Verdomme. 358 00:25:31,906 --> 00:25:32,824 O, mijn God. 359 00:25:38,955 --> 00:25:40,540 O, mijn God. -Shit. 360 00:25:42,959 --> 00:25:43,793 Verdomme. 361 00:25:52,343 --> 00:25:53,303 Verdomme. 362 00:25:53,761 --> 00:25:55,597 Ik wilde dit persoonlijk doen. 363 00:25:58,808 --> 00:25:59,642 Jessica... 364 00:26:02,145 --> 00:26:03,813 ...wil je met mij trouwen? 365 00:26:03,938 --> 00:26:04,981 Ja. 366 00:26:06,816 --> 00:26:07,650 Verdomme. 367 00:26:10,737 --> 00:26:12,405 Heb je haar gezien? 368 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 Echt man... 369 00:26:15,116 --> 00:26:16,701 Holy shit. 370 00:26:18,036 --> 00:26:18,870 Wat? 371 00:26:19,162 --> 00:26:20,121 Dat is mijn vrouw. 372 00:26:21,164 --> 00:26:22,206 Dat is mijn vrouw. 373 00:26:22,582 --> 00:26:23,958 Jou te zien is... 374 00:26:25,793 --> 00:26:27,253 ...het beste gevoel... 375 00:26:27,337 --> 00:26:29,005 Had je me zo voorgesteld? 376 00:26:29,088 --> 00:26:31,674 Ik weet niet eens welk beeld ik in m'n hoofd had. 377 00:26:32,592 --> 00:26:34,344 Ik hoop dat dit... -Wat? 378 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 Geen idee. -Dit is beter. 379 00:26:36,512 --> 00:26:37,513 Ja? 380 00:26:37,889 --> 00:26:40,516 Ik vroeg iemand  hoe een 24-jarige eruitziet. 381 00:26:40,642 --> 00:26:43,436 Ik wist het niet,  maar je ziet er normaal uit. 382 00:26:44,145 --> 00:26:47,940 Je ziet er volwassen uit. -Ja? Door de baard? 383 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 De baard. Die houden we. -Oké. 384 00:26:50,485 --> 00:26:52,153 Ik zal hem niet afscheren. 385 00:26:53,529 --> 00:26:57,200 Ik wist het niet zeker met iemand veel jonger dan ik. 386 00:26:57,283 --> 00:27:00,828 Zou het gek lijken? Maar dat was helemaal niet zo. 387 00:27:01,204 --> 00:27:04,707 Het was gewoon  eindelijk de persoon zien... 388 00:27:04,791 --> 00:27:08,544 ...met wie je de diepste emotionele band van je leven schiep. 389 00:27:10,505 --> 00:27:14,634 Ik voelde me meteen heel erg tot hem aangetrokken. 390 00:27:34,862 --> 00:27:37,573 Ik kijk ernaar uit om te trouwen... 391 00:27:37,657 --> 00:27:41,577 ...en een gezinnetje te hebben dat voor altijd kan groeien. 392 00:27:41,744 --> 00:27:45,331 Maar als we naar buiten lopen kunnen we veel tegenwind verwachten. 393 00:27:45,415 --> 00:27:48,209 Vrienden en familie zullen het hunne ervan denken. 394 00:27:48,292 --> 00:27:49,127 Oké, schat. 395 00:27:51,796 --> 00:27:54,048 De persoon van wie ik hou is misschien niet... 396 00:27:54,132 --> 00:27:58,136 ...de stereotype persoon  die mensen voor me zouden kiezen... 397 00:27:58,219 --> 00:28:01,889 ...maar hij is mijn mens en ik ken zijn ziel. 398 00:28:01,973 --> 00:28:05,351 Hij is de meest bijzondere persoon die ik ooit heb gekend... 399 00:28:05,435 --> 00:28:08,062 ...en leeftijd speelt geen rol. 400 00:28:08,396 --> 00:28:10,940 We maken ons geen zorgen over obstakels. 401 00:28:11,607 --> 00:28:12,525 Mijn God. 402 00:28:15,361 --> 00:28:16,279 Allemachtig. 403 00:28:40,678 --> 00:28:42,263 In dit blinde liefde-experiment... 404 00:28:42,346 --> 00:28:46,267 ...zijn zes koppels verliefd geworden en verloofd zonder elkaar te zien. 405 00:28:46,350 --> 00:28:47,685 Hoi. 406 00:28:50,271 --> 00:28:52,106 Hoe gaat het? O, mijn God. 407 00:28:52,190 --> 00:28:55,485 Hun bruiloften zijn over vier weken. 408 00:28:55,568 --> 00:28:59,447 Ze zagen elkaar voor het eerst en kwamen naar dit tropisch paradijs... 409 00:28:59,530 --> 00:29:02,950 ...om te helpen hun emotionele band fysiek te maken. 410 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 Tot nu toe ging het er alleen om  wie ze van binnen zijn. 411 00:29:14,378 --> 00:29:16,839 Nu wordt hun liefde op de proef gesteld. 412 00:29:17,757 --> 00:29:22,637 Zullen hun relaties bloeien of falen bij blootstelling aan de fysieke realiteit... 413 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 ...van de materiële wereld. 414 00:29:24,222 --> 00:29:29,602 Wat ze niet weten, is dat ze allemaal  naar hetzelfde resort gaan, hier. 415 00:29:30,228 --> 00:29:33,815 Ze begonnen met liefde, een emotionele band. 416 00:29:34,106 --> 00:29:36,818 Maar is liefde genoeg? 417 00:29:52,208 --> 00:29:54,335 Bedankt. -Geef me je tas. 418 00:29:54,919 --> 00:29:55,878 Hou vast. 419 00:29:57,171 --> 00:30:00,007 Het is cool, het werkt een beetje als Benjamin Button. 420 00:30:00,299 --> 00:30:02,510 We werken achteruit. 421 00:30:02,885 --> 00:30:07,056 Ik weet wat hij waardeert en ik heb hem mijn diepste angsten verteld... 422 00:30:07,223 --> 00:30:09,725 ...maar ik moet hem nog ontdekken. 423 00:30:10,226 --> 00:30:13,062 Dus ik ben enthousiast over onze eerste nacht samen. 424 00:30:15,398 --> 00:30:21,737 Ik werd verliefd op mijn verloofde zonder haar te zien en het is raar. 425 00:30:21,821 --> 00:30:26,409 Het is anders om samen de emotionele  en fysieke band te leggen. 426 00:30:26,659 --> 00:30:31,080 Als je een sterke emotionele band hebt en dan het fysieke erin brengt. 427 00:30:31,163 --> 00:30:33,708 Hoe worden ze één? 428 00:30:34,333 --> 00:30:35,251 Nee? -Nee. 429 00:30:35,334 --> 00:30:36,460 Nee? -Weet ik niet. 430 00:30:42,800 --> 00:30:43,676 Zie je? 431 00:30:44,802 --> 00:30:45,636 Perfecto. 432 00:30:52,351 --> 00:30:53,728 Ja? -Ik zou al beginnen. 433 00:30:54,812 --> 00:30:55,688 Proost. 434 00:30:56,939 --> 00:30:59,317 De Grand Velas Maya Rivera. 435 00:31:01,611 --> 00:31:02,486 Prachtig. 436 00:31:04,488 --> 00:31:08,367 Het is een droom. En ik ben hier. 437 00:31:09,285 --> 00:31:10,202 Dat is duidelijk. 438 00:31:10,620 --> 00:31:15,374 Maar ik kan niet geloven dat ik hier ben. Ik wil niet dat het ooit ophoudt. 439 00:31:15,875 --> 00:31:17,126 Dat hoeft niet. 440 00:31:17,668 --> 00:31:19,295 Nee? -Dat hoeft niet. 441 00:31:19,378 --> 00:31:22,048 Oké. -Wat vind je hiervan? 442 00:31:23,549 --> 00:31:26,469 Het voelt als een sprookje. 443 00:31:29,096 --> 00:31:31,557 Iets zegt me dat je altijd al een sprookje wilde. 444 00:31:31,849 --> 00:31:36,604 Nou, omdat ik altijd opgroeide met films kijken en boeken lezen... 445 00:31:36,687 --> 00:31:40,816 ...die altijd zulke dingen beschreven en zoiets wilde ik altijd al... 446 00:31:40,900 --> 00:31:42,234 En het feit dat ik... 447 00:31:43,402 --> 00:31:44,445 ...hier ben... 448 00:31:47,073 --> 00:31:49,283 ...het is onwerkelijk. 449 00:31:50,368 --> 00:31:51,410 Absoluut. 450 00:31:53,704 --> 00:31:56,582 Ik zou hier met niemand anders gelukkiger zijn. 451 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Je hebt me op zoveel manieren geraakt. 452 00:32:07,259 --> 00:32:09,136 Ik hou van je. Echt waar. 453 00:32:15,267 --> 00:32:16,769 Ik hou nog meer van jou. 454 00:32:18,396 --> 00:32:19,939 Je maakt me nog aan het... 455 00:32:20,982 --> 00:32:23,025 Inhouden. -Ik werk eraan. 456 00:32:23,943 --> 00:32:25,569 Je maakt me emotioneel. 457 00:32:27,238 --> 00:32:28,114 Ja? 458 00:32:29,198 --> 00:32:30,408 Die truffelsaus. 459 00:32:30,992 --> 00:32:33,411 Is het dat? -Weet je wat truffels zijn? 460 00:32:35,454 --> 00:32:36,956 Ik ken chocoladetruffels. 461 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Je bent sexy. 462 00:32:41,836 --> 00:32:43,921 Het is heel romantisch hier. 463 00:32:44,005 --> 00:32:46,424 Het is al 435 dagen geleden. 464 00:32:48,676 --> 00:32:50,428 Wat is 435 geleden? 465 00:32:53,139 --> 00:32:54,807 Het is 435 dagen geleden. 466 00:32:57,268 --> 00:32:58,936 Heb je het over... -Ja. 467 00:33:01,731 --> 00:33:04,775 Je hebt het over 435 dagen zonder seks. 468 00:33:04,859 --> 00:33:06,485 Ja -En je hebt ze geteld. 469 00:33:08,863 --> 00:33:12,533 Op dag 325 ging ik naar het strand. 470 00:33:12,616 --> 00:33:15,494 Om te herinneren hoe het voelt, klappen op m'n kont. 471 00:33:15,578 --> 00:33:18,164 Door de golven? -Door de golven. Precies. 472 00:33:18,456 --> 00:33:20,166 Want het is lang geleden. 473 00:33:25,421 --> 00:33:29,133 Zoals ik al zei, ik pas me aan aan jouw tempo. 474 00:33:29,341 --> 00:33:31,469 De seks is niet belangrijk. 475 00:33:31,594 --> 00:33:35,514 Maar ik ben graag bij je, leer je beter kennen. Het moet fijn zijn. 476 00:33:35,598 --> 00:33:38,476 En niet gedwongen voelen omdat we verloofd zijn. 477 00:33:39,977 --> 00:33:42,521 Ik wil hem de kleren van het lijf scheuren. 478 00:33:43,856 --> 00:33:45,316 Bedankt. -Graag gedaan. 479 00:33:48,444 --> 00:33:51,238 Maar ik heb geen honger meer. 480 00:33:56,577 --> 00:33:58,370 Heb je geen honger? -Nee. 481 00:33:58,788 --> 00:34:00,790 Echt niet. -En het toetje? 482 00:34:02,291 --> 00:34:03,459 Ik ben het toetje. 483 00:34:06,837 --> 00:34:07,713 Dit is lekker. 484 00:34:09,298 --> 00:34:12,718 Dit is lekker. Ik hoop dat deze niet voor haar was. 485 00:34:17,765 --> 00:34:19,266 Het is hier zo fijn met jou. 486 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 Vind ik ook. -En je bent mooi. 487 00:34:22,186 --> 00:34:23,562 Jij bent mooi. -Jij bent mooi. 488 00:34:23,646 --> 00:34:24,563 Dank je. 489 00:34:26,774 --> 00:34:30,152 Zo spannend, de eerste nacht met mijn verloofde. 490 00:34:30,236 --> 00:34:34,532 Hem te zien, aan te raken en te ruiken, gewoon lekker knuffelen. 491 00:34:34,615 --> 00:34:37,701 Ik wil seks met mijn verloofde, maar niet vandaag. 492 00:34:37,785 --> 00:34:39,912 Beter rustig aan doen. 493 00:34:39,995 --> 00:34:43,791 Ik praat graag met Kenny. Dus ik denk dat we opblijven... 494 00:34:44,291 --> 00:34:48,379 ...en met elkaar praten, wat zoenen. 495 00:34:48,462 --> 00:34:52,925 Elkaar vasthouden, want dat is iets wat we nog maar pas kunnen doen. 496 00:34:53,008 --> 00:34:55,302 Chillen op de bank? 497 00:34:56,053 --> 00:34:57,096 Ja? -Ja. 498 00:34:57,763 --> 00:34:59,932 Onze emotionele band is geweldig. 499 00:35:00,182 --> 00:35:03,018 Onze fysieke aantrekkingskracht is supersterk. 500 00:35:03,102 --> 00:35:06,438 Dus, ja. De seks wordt vast heel goed. 501 00:35:08,065 --> 00:35:14,029 Hij kan heel goed zoenen en heeft vast nog andere talenten. 502 00:35:15,948 --> 00:35:17,783 Zo fijn om je gezicht te zien. 503 00:35:17,867 --> 00:35:23,581 Nu kan ik het geluid samenvoegen met een gezichtsuitdrukking. 504 00:35:23,664 --> 00:35:26,458 Ja. -Ik kan m'n arm om je heen slaan. 505 00:35:26,542 --> 00:35:28,377 Ik kan mijn arm om jou heen slaan. -Ja. 506 00:35:28,460 --> 00:35:31,505 We kunnen schouders tellen. Heb je ooit schouders geteld? 507 00:35:31,589 --> 00:35:35,593 Schouders geteld? -Ja, één, twee, drie... 508 00:35:37,178 --> 00:35:38,053 ...vier. 509 00:35:39,471 --> 00:35:45,227 Ik zou haar accepteren,  hoe ze er ook uitzag, voor wie ze is. 510 00:35:45,311 --> 00:35:47,354 En hoe ik haar ken van in de cabines. 511 00:35:48,522 --> 00:35:51,650 Maar ik voel me fysiek ook erg aangetrokken tot Kelly. 512 00:35:51,734 --> 00:35:55,279 Ze is de mooiste persoon met wie ik ooit was. 513 00:35:55,362 --> 00:35:58,741 Haar persoonlijkheid en haar lach zijn aanstekelijk. 514 00:35:59,283 --> 00:36:01,285 Alles. Zelfs haar hand vasthouden. 515 00:36:01,368 --> 00:36:02,995 Mag ik op het bed springen? 516 00:36:03,704 --> 00:36:06,540 Je springt er al op.  Met je schoenen aan ook nog? 517 00:36:06,624 --> 00:36:13,088 Ik verwacht dat onze eerste nacht samen veel gezoen en geknuffel zal worden. 518 00:36:13,172 --> 00:36:14,298 Ze is zo mooi. 519 00:36:15,090 --> 00:36:15,925 Bedankt. 520 00:36:16,467 --> 00:36:17,301 Een mooie meid. 521 00:36:20,804 --> 00:36:24,266 Ik vraag geen kusjes. -Weet ik, maar je wilt ze wel. 522 00:36:24,350 --> 00:36:25,726 Ik ben er wel op uit. 523 00:36:48,582 --> 00:36:50,834 Verloofd zijn is te gek. 524 00:36:50,918 --> 00:36:53,796 Afgezien van het feit dat ik doodsbang ben... 525 00:36:54,088 --> 00:36:57,508 ...hoop ik echt  dat 't fysieke met Cameron... 526 00:36:57,675 --> 00:37:00,511 ...net zo goed zal zijn als onze emotionele band. 527 00:37:01,262 --> 00:37:03,931 Dit is zo sexy deze hele... 528 00:37:04,014 --> 00:37:05,724 Alles. -...reutemeteut. 529 00:37:09,395 --> 00:37:10,646 Rozenblaadjes... 530 00:37:12,606 --> 00:37:13,857 Hot tub. 531 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 Jij. 532 00:37:15,359 --> 00:37:17,069 Ik, jij. 533 00:37:18,487 --> 00:37:21,198 We hebben niets anders nodig. 534 00:37:21,991 --> 00:37:22,825 Dit is het. 535 00:37:22,908 --> 00:37:25,577 Ik hoop echt dat dit voor ons werkt. 536 00:37:25,661 --> 00:37:30,082 Hij is alles wat ik ooit wilde in een man en vader... 537 00:37:30,207 --> 00:37:32,001 ...van mijn toekomstige kinderen. 538 00:37:32,084 --> 00:37:34,920 Ik heb dit met geen enkele man gevoeld... 539 00:37:35,004 --> 00:37:38,340 ...en ik denk dat we samen een geweldig leven zouden hebben. 540 00:37:38,674 --> 00:37:39,883 Wat willen we nog meer? 541 00:37:43,137 --> 00:37:43,971 Ja echt. 542 00:37:46,098 --> 00:37:48,058 Moeilijk om geen engerd te zijn. -Ja. 543 00:37:48,142 --> 00:37:49,727 Echt moeilijk. - Ik doe mijn best. 544 00:37:49,810 --> 00:37:52,146 Nu is het eindelijk zover. -Ja. 545 00:37:53,105 --> 00:37:58,235 Gewoon twee verliefde mensen. Dat is wat er gebeurt. 546 00:37:58,360 --> 00:38:01,530 Natuurlijk wil ik graag de nacht met Lauren doorbrengen. 547 00:38:01,613 --> 00:38:04,783 We hebben door muren heen gepraat... 548 00:38:05,701 --> 00:38:10,873 ...hadden niet echt tijd om alleen te zijn met elkaar. 549 00:38:10,956 --> 00:38:12,916 We zijn elkaar aan het peilen. 550 00:38:13,292 --> 00:38:17,046 Wat me ziet bevalt me. Dat is zachtjes uitgedrukt. 551 00:38:17,129 --> 00:38:20,674 Dit wordt een vakantie  om nooit te vergeten. 552 00:38:21,967 --> 00:38:23,761 Mag ik je tandpasta gebruiken? -Nee. 553 00:38:24,011 --> 00:38:24,970 Tuurlijk. 554 00:38:25,387 --> 00:38:27,264 Wat van mij is, is van jou. 555 00:38:28,390 --> 00:38:29,433 Nu delen we. 556 00:38:30,684 --> 00:38:33,228 Je borsthaar is niet zo slecht. 557 00:38:33,312 --> 00:38:35,773 Nee? -Ik had het erger verwacht. 558 00:38:35,856 --> 00:38:38,108 Het erger verwacht? Wat had je verwacht? 559 00:38:39,068 --> 00:38:41,070 Ik dacht dat het... 560 00:38:41,695 --> 00:38:43,113 ...heel erg... 561 00:38:43,197 --> 00:38:44,198 ...ik weet niet... 562 00:38:45,282 --> 00:38:46,408 ...bossig zou zijn. 563 00:38:48,786 --> 00:38:55,709 Ik heb nooit iemand gedatet die wit is. Dit wordt een nieuwe ervaring voor me. 564 00:38:55,793 --> 00:39:01,632 En ik denk dat hij er goed uitziet. Cameron is heel sexy, erg aantrekkelijk. 565 00:39:02,049 --> 00:39:06,637 Hij heeft iets stoers. Ik heb echt zin om met hem te slapen. 566 00:39:06,720 --> 00:39:10,849 Waarom heb ik vunzige gedachten? Het is veel te lang geleden. Mijn hemel. 567 00:39:10,933 --> 00:39:14,186 Het spijt me, mam en pap. Ik ben volwassen. 568 00:39:26,073 --> 00:39:27,241 En welterusten. 569 00:39:32,079 --> 00:39:33,247 Dit is zo mooi. 570 00:39:36,375 --> 00:39:37,543 Verdorie. 571 00:39:38,460 --> 00:39:39,628 Alsjeblieft. 572 00:39:41,630 --> 00:39:46,051 Ik ben dolblij samen met m'n verloofde op deze romantische vakantie... 573 00:39:47,094 --> 00:39:50,639 En ik wil zo graag een mooi leven samen maken. 574 00:39:51,265 --> 00:39:53,809 Kun je je voorstellen dat je de aardbeiendipper bent? 575 00:39:55,269 --> 00:39:56,395 Dingen die je zegt. 576 00:39:57,187 --> 00:39:59,481 Ik zeg gewoon wat me het eerst te binnen schiet. 577 00:39:59,565 --> 00:40:01,150 Prachtig. Dat vind ik leuk aan jou. 578 00:40:04,027 --> 00:40:05,487 Hallo, Mexicaanse politie? 579 00:40:06,405 --> 00:40:08,490 Kom deze dame halen. -Kom jou halen. 580 00:40:08,574 --> 00:40:11,118 Ze is gek. -Dag. Ze zouden me niet aanraken. 581 00:40:12,786 --> 00:40:16,373 Ik heb de gekste persoon uitgezocht. -Je dacht dat ik niet gek ben. 582 00:40:16,457 --> 00:40:19,835 Je bent gek, wist ik vanaf de eerste dag. -Omdat ik zeg wat ik denk? 583 00:40:21,170 --> 00:40:22,629 Dat is toch normaal? 584 00:40:24,756 --> 00:40:26,675 Wees maar blij dat je mooi bent. 585 00:40:27,468 --> 00:40:30,429 Dus ik kom weg met dingen omdat ik mooi ben? Oké. 586 00:40:30,804 --> 00:40:32,431 Ik was hem allang gesmeerd. 587 00:40:32,514 --> 00:40:34,766 Gesmeerd? -Gesmeerd, vertrokken. 588 00:40:34,850 --> 00:40:35,767 Oké. 589 00:40:36,810 --> 00:40:38,353 Pas op wat je zegt. 590 00:40:38,979 --> 00:40:40,230 Kom nou. Rustig maar. 591 00:40:40,314 --> 00:40:45,235 Met Carlton is het heel anders dan in de cabines. 592 00:40:45,527 --> 00:40:49,031 Ik weet niet of hij nerveus is of dat hem iets dwars zit. 593 00:40:49,531 --> 00:40:51,074 Papa voelt zich goed bij jou. 594 00:40:51,658 --> 00:40:53,076 Daarom heb je die hoed op. 595 00:40:53,160 --> 00:40:54,620 Dat is niet gelikt. 596 00:40:55,704 --> 00:40:57,080 Zo ben je niet. 597 00:40:57,164 --> 00:40:58,749 Wil je er een met 'mama'? 598 00:41:00,000 --> 00:41:02,252 Als ik moeder ben wil ik er graag een. 599 00:41:02,336 --> 00:41:05,714 Ik koop een voor je waarop staat 'afblijven met je poten.'' 600 00:41:06,465 --> 00:41:08,050 Dat zou ik niet dragen. 601 00:41:09,134 --> 00:41:13,013 Nou, wat dacht je van een met 'Carlton's vrouw?' 602 00:41:13,305 --> 00:41:14,264 Oké, dat wel. 603 00:41:14,598 --> 00:41:16,225 Echt? -Ja, die wel... 604 00:41:16,725 --> 00:41:17,935 Als ik je vrouw ben. 605 00:41:18,268 --> 00:41:19,228 Als? 606 00:41:19,311 --> 00:41:21,522 Het moet nog officieel gebeuren. 607 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 We gaan trouwen. 608 00:41:23,732 --> 00:41:25,275 Oké. -Geen terugkeer mogelijk. 609 00:41:26,193 --> 00:41:27,361 Wat moet je uitzoeken? 610 00:41:27,986 --> 00:41:29,821 Dit moeten samenwonen. Wat bedoel je? 611 00:41:31,240 --> 00:41:34,826 Ik moet Diamond een groot geheim  over mijn seksuele geaardheid vertellen. 612 00:41:35,202 --> 00:41:36,495 En ik ben zo nerveus. 613 00:41:36,578 --> 00:41:39,915 Elk moment dat ik bij haar ben, speelt het in mijn gedachten. 614 00:41:40,165 --> 00:41:42,209 Als ik het niet goed breng... 615 00:41:42,292 --> 00:41:47,881 ...kan het een catastrofe worden waar ze het niet mee kan omgaan. 616 00:41:48,090 --> 00:41:52,052 Ik haal een pogo-stick voor je dan kun je uit je gevoelens springen. 617 00:41:53,679 --> 00:41:57,391 Probeer je iets op gang te brengen? -Het zal wel. 618 00:41:57,849 --> 00:42:01,895 Oké, ik ga naar het zwembad. -Er is geen zwembad. 619 00:42:01,979 --> 00:42:06,066 Ik denk dat dit gesprek voorbij is. Voor het te diepgaand wordt. 620 00:42:09,069 --> 00:42:10,862 Dit is onze eerste nacht samen. 621 00:42:11,446 --> 00:42:13,031 Ik heb er zin in. Welk nummer? -Ja. 622 00:42:13,115 --> 00:42:16,034 Ik ben zo gelukkig. Dit is de onze. 623 00:42:17,369 --> 00:42:18,287 Jippie. -Klaar? 624 00:42:18,370 --> 00:42:20,247 Onze eerste nacht buiten de cabine. 625 00:42:20,330 --> 00:42:23,417 Het voelt zo idioot  dat ik nu verloofd ben. 626 00:42:23,500 --> 00:42:25,002 Zei ik dat echt? 627 00:42:25,085 --> 00:42:27,504 Mijn ouders weten niet wat er gaande is. 628 00:42:27,963 --> 00:42:31,258 Ik heb mijn telefoon niet, dus niemand weet waar ik ben. 629 00:42:31,341 --> 00:42:33,302 Niemand weet dat ik in Mexico ben. 630 00:42:33,552 --> 00:42:36,263 Het is gestoord, ik ben helemaal van de wereld. 631 00:42:36,346 --> 00:42:41,685 Ik hoor graag de golven op het strand.  Dat vind ik het mooiste wat er bestaat. 632 00:42:44,813 --> 00:42:45,939 Ik ben zo dankbaar. 633 00:42:46,940 --> 00:42:47,774 Ik hou van je. 634 00:42:47,858 --> 00:42:51,236 Ik was altijd al een seksueel, romantisch en gepassioneerd persoon. 635 00:42:51,320 --> 00:42:54,406 Maar ik miste die emotionele band altijd. 636 00:42:54,489 --> 00:42:58,994 Nu ik eindelijk die emotionele band eerst heb ontwikkeld... 637 00:42:59,077 --> 00:43:02,164 ...kunnen Jessica en ik  er echt iets van maken... 638 00:43:02,289 --> 00:43:04,333 ...dat voelt alsof ik maagd ben. 639 00:43:04,958 --> 00:43:07,878 Iets voor het eerst met nieuwe ogen te ervaren... 640 00:43:07,961 --> 00:43:11,381 ...in een eerste ervaring en ik heb er zin in. 641 00:43:13,216 --> 00:43:14,468 Shirt. -Ja, leuk. 642 00:43:14,551 --> 00:43:16,803 Allemaal leuk. -Ik ga zonder shirt. 643 00:43:16,887 --> 00:43:19,181 Ga je zonder shirt? -Ja, zonder shirt. 644 00:43:19,640 --> 00:43:22,476 De persoon op wie ik verliefd werd, was een stem. 645 00:43:23,143 --> 00:43:29,858 Nu is hij hier in het echt en ik heb er nog wat moeite mee... 646 00:43:29,941 --> 00:43:31,902 ...die twee mensen te koppelen. 647 00:43:32,152 --> 00:43:33,987 We worden zo nog aardiger voor elkaar. 648 00:43:36,782 --> 00:43:37,616 Goed. 649 00:43:37,699 --> 00:43:41,703 Hij is niet de typische soort man voor wie ik zou vallen. 650 00:43:41,787 --> 00:43:45,832 Mijn type is gewoonlijk groter. 651 00:43:47,167 --> 00:43:49,211 Gewoon een grotere man. 652 00:43:50,295 --> 00:43:51,713 Dus... 653 00:43:52,172 --> 00:43:53,715 ...bij deze ervaring... 654 00:43:53,924 --> 00:43:58,553 ...vind ik dat mensen er snel instappen... 655 00:43:58,887 --> 00:44:02,516 ...een seksuele relatie aangaan en dan gaat het niet goed... 656 00:44:03,016 --> 00:44:05,143 ...en dat kan heel erg pijnlijk zijn. 657 00:44:05,268 --> 00:44:09,231 Ik geef er de voorkeur aan dat niet te doen. 658 00:44:11,441 --> 00:44:15,153 Ik zou je nooit dwingen iets te doen wat je niet wilt. 659 00:44:15,237 --> 00:44:17,364 Jij en ik, wij begonnen hiermee. 660 00:44:17,447 --> 00:44:19,282 Gewoon weer praten. 661 00:44:19,366 --> 00:44:21,785 Ik wil je beter leren kennen. Je moet jezelf zijn. 662 00:44:21,868 --> 00:44:23,870 Ik wil niet dat dit iets is  wat het niet is. 663 00:44:24,162 --> 00:44:27,666 We zijn hier omdat we een sprong in het diepe hebben gedaan. 664 00:44:27,749 --> 00:44:30,043 En als gevolg... -Mee eens. 665 00:44:30,127 --> 00:44:31,920 Ik denk... 666 00:44:32,254 --> 00:44:36,258 Waar we het beide over eens zijn, is dat we het kunnen laten slagen. 667 00:44:36,550 --> 00:44:38,093 Ik ben nog niet klaar om... 668 00:44:38,510 --> 00:44:41,388 ...op hem springen of zo,  maar het is wel spannend. 669 00:44:41,471 --> 00:44:44,933 Het hoort bij dit experiment. Er is een emotionele band. 670 00:44:45,058 --> 00:44:47,936 Hij is niet het type qua uiterlijk waar ik gewoonlijk op val. 671 00:44:48,019 --> 00:44:52,149 Dus laten we dat proberen op te bouwen, zien of die aantrekking echt kan groeien. 672 00:44:52,232 --> 00:44:57,195 Dat we fysiek net zo diep kunnen zijn als emotioneel. 673 00:45:08,999 --> 00:45:09,833 Hé. 674 00:45:17,299 --> 00:45:20,427 Misschien heb ik  al mijn champagne gedronken.  675 00:45:20,761 --> 00:45:21,928 Breng de fles maar. 676 00:45:23,764 --> 00:45:25,140 Perfect. Ja! 677 00:45:25,974 --> 00:45:28,727 Dit is onze eerste nacht samen... 678 00:45:29,019 --> 00:45:34,566 ...en het is wat gênant omdat je deze persoon kent... 679 00:45:34,691 --> 00:45:38,987 ...maar fysiek, hun lichaam, hun uiterlijk,  dat is nieuw voor je. 680 00:45:39,279 --> 00:45:43,742 Maar die band, dat vuur is net zo sterk... 681 00:45:44,367 --> 00:45:46,286 ...als door een muur. 682 00:45:46,369 --> 00:45:48,121 Mijn verloofde is mooi. 683 00:45:49,372 --> 00:45:52,626 Ik ga zulke mooie baby's krijgen. 684 00:45:53,752 --> 00:45:56,880 Ga je gewoon uit de fles drinken? -Ja hoor. 685 00:45:58,381 --> 00:45:59,591 Als een kampioen. 686 00:46:00,675 --> 00:46:02,511 Dat is mijn verloofde. -Ja. 687 00:46:02,594 --> 00:46:05,138 Ik vind Amber het juiste meisje voor mij. 688 00:46:05,222 --> 00:46:11,394 En het voelt alsof onze fysieke relatie  onze emotionele band versterkt. 689 00:46:11,478 --> 00:46:16,983 Dus als er dingen gebeuren, gebeuren ze. Ik verwacht niets, we zien wel. 690 00:46:17,651 --> 00:46:20,779 Wie gaf je dat ding? -Ik weet niet, een vent. 691 00:46:22,072 --> 00:46:24,866 Een of andere gek deed me een aanzoek via een muur, Ik zei ja. 692 00:46:24,950 --> 00:46:28,453 Man, ik draag ook een verlovingsring en het is een mannenversie. 693 00:46:35,961 --> 00:46:38,797 Als het warm wordt, sorry. -Waag het niet. 694 00:46:39,673 --> 00:46:40,715 Viezerik. 695 00:46:46,471 --> 00:46:47,806 Ik ken jou. 696 00:46:47,889 --> 00:46:52,936 Ik weet wanneer iets je van streek maakt en vraag je, is alles in orde? 697 00:46:53,687 --> 00:46:57,691 Het is gewoon dat gevoel,  die energie die ik bij je heb. 698 00:46:59,484 --> 00:47:02,279 Ik zag deze kant van Carlton nog nooit. Het doet me pijn. 699 00:47:02,487 --> 00:47:06,867 Ik ben zo in de war, ik begrijp het niet. Er gaan zoveel gevoelens door me heen. 700 00:47:06,950 --> 00:47:09,369 Ik weet niet eens waar te beginnen. 701 00:47:09,578 --> 00:47:10,579 Gaat het? 702 00:47:14,291 --> 00:47:16,001 Waar denk je aan? -Heel veel. 703 00:47:17,669 --> 00:47:22,257 Bij jou kan ik helemaal mezelf zijn. 704 00:47:22,340 --> 00:47:28,138 Ik voel dat jij het weet als er iets mis is, jij voelt dat. 705 00:47:28,972 --> 00:47:34,728 Ik hou echt van je, maar bepaalde dingen spelen altijd in mijn achterhoofd. 706 00:47:34,811 --> 00:47:36,104 Zoals wat? 707 00:47:38,189 --> 00:47:39,232 Zoals het verleden. 708 00:47:42,527 --> 00:47:44,738 Ik denk dat je op geen enkele manier... 709 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 ...een vrouw zoals jij... 710 00:47:47,198 --> 00:47:49,910 ...je bent zo perfect, zo mooi... 711 00:47:58,460 --> 00:47:59,377 Hé. 712 00:48:03,590 --> 00:48:04,758 Wat is er? 713 00:48:04,841 --> 00:48:08,136 Gewoon dingen die we moeten bespreken. 714 00:48:10,096 --> 00:48:11,056 Ik voel me... 715 00:48:12,182 --> 00:48:16,102 Ik was altijd in situaties waar mensen me in de steek lieten... 716 00:48:16,186 --> 00:48:17,395 ...en me afwezen. 717 00:48:19,773 --> 00:48:22,067 Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 718 00:48:22,150 --> 00:48:23,902 Jawel. -Niet waar. 719 00:48:24,569 --> 00:48:30,992 Ik moet me om veel dingen zorgen maken. Je kunt me zo laten zitten want... 720 00:48:31,952 --> 00:48:35,580 Want ik ben niet helemaal open geweest. 721 00:48:38,625 --> 00:48:41,836 Wat wil je me vertellen? 722 00:48:41,920 --> 00:48:44,506 Ik denk niet  dat je me na deze informatie nog wilt. 723 00:48:45,090 --> 00:48:46,675 Wat voor informatie? 724 00:48:49,678 --> 00:48:55,642 In het verleden datete ik  met beide geslachten. 725 00:49:01,731 --> 00:49:05,402 Hoe bedoel je, met mannen en vrouwen? -Mannen en vrouwen, ja. 726 00:49:11,074 --> 00:49:14,744 Dat is veel om te verwerken Ik snap het. Het is oké. 727 00:49:14,828 --> 00:49:16,538 Ik heb mijn angsten.  728 00:49:16,621 --> 00:49:18,957 Ik heb nagedacht over... 729 00:49:19,332 --> 00:49:22,794 Shit, je ontmoette de liefde van je leven en nu... 730 00:49:27,382 --> 00:49:31,136 Mijn vraag is, hoe weet je  dat ik de liefde van je leven ben? 731 00:49:31,219 --> 00:49:33,888 Heb je soms de behoefte om te daten.... 732 00:49:34,723 --> 00:49:36,725 Nee. -...met een man? 733 00:49:36,933 --> 00:49:37,892 Nee. 734 00:49:38,018 --> 00:49:41,229 Dat is het grootste misverstand ter wereld. 735 00:49:41,980 --> 00:49:46,401 Dat mannen als ik, die eerlijk zijn... 736 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 ...ik hou van... 737 00:49:49,070 --> 00:49:50,530 ...mensen voor wie ze zijn... 738 00:49:51,698 --> 00:49:52,532 ...in de kern. 739 00:49:54,659 --> 00:49:56,453 Dit staat er los van. 740 00:49:57,287 --> 00:49:59,456 Dit heeft er niets mee te maken. 741 00:49:59,539 --> 00:50:02,542 Dat is nooit de motiverende kracht  in mijn leven geweest. 742 00:50:02,625 --> 00:50:04,127 Het is veel om te verwerken. 743 00:50:04,711 --> 00:50:05,628 Ja. 744 00:50:08,882 --> 00:50:10,550 Ik kijk naar je en... 745 00:50:10,633 --> 00:50:13,803 Ik luister.  -Je ogen zijn zo leeg. 746 00:50:15,180 --> 00:50:17,474 Het is nogal heftig. -Dat weet ik. 747 00:50:20,602 --> 00:50:21,478 Verdomme. 748 00:50:38,578 --> 00:50:40,705 Het was nog vier weken tot de bruiloft. 749 00:50:40,789 --> 00:50:45,376 Ik hou van Carlton, maar daar was ik niet op voorbereid. 750 00:50:45,460 --> 00:50:46,419 Ik... 751 00:50:47,587 --> 00:50:49,839 ...verlaat deze wereld misschien alleen... 752 00:50:49,923 --> 00:50:52,717 ...maar dan kan ik wel zeggen dat ik verdomd eerlijk was... 753 00:50:52,801 --> 00:50:54,886 ...en Ik heb niemand bedrogen verdomme... 754 00:50:54,969 --> 00:50:57,889 ...en deed een van de moeilijkste dingen die ooit zijn gedaan. 755 00:50:57,972 --> 00:51:02,310 Ik hou niet van verstoppen, waarom zou ik? Waarom kan ik mezelf niet zijn? 756 00:51:02,811 --> 00:51:05,647 Je kunt jezelf zijn.  757 00:51:06,272 --> 00:51:11,611 Ik heb alleen wat tijd nodig om hierover na te denken. 758 00:51:11,694 --> 00:51:14,322 Dit is een harde dobber. 759 00:51:14,989 --> 00:51:15,865 Dat weet ik. 760 00:51:25,792 --> 00:51:26,835 Ik ga... 761 00:51:27,127 --> 00:51:28,711 Ga maar. -Tot straks. 762 00:52:27,520 --> 00:52:29,564 Ondertiteld door: Marianna Stavinga