1 00:00:06,049 --> 00:00:09,761 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,222 Vuoi sposarmi? 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,897 DIRETTORE GENERALE 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,607 Devo dirti una cosa. 5 00:00:24,192 --> 00:00:27,737 Io non credo... 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,030 IMPRENDITRICE 7 00:00:29,113 --> 00:00:29,947 ...nei ruoli. 8 00:00:30,698 --> 00:00:32,033 O nelle etichette. 9 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 Faccio quello che voglio. 10 00:00:35,453 --> 00:00:38,206 E quello che voglio è che tu stia in piedi. 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,585 D'accordo. 12 00:00:42,668 --> 00:00:43,586 Allora... 13 00:00:44,504 --> 00:00:46,130 durante questo esperimento, 14 00:00:46,464 --> 00:00:48,966 ho cercato di trovare la mia anima gemella. 15 00:00:50,426 --> 00:00:51,928 Ti considero mio pari. 16 00:00:52,887 --> 00:00:54,597 Sono forte quanto te. 17 00:00:58,101 --> 00:00:59,352 E vorrei chiederti... 18 00:00:59,977 --> 00:01:00,937 Damian Powers, 19 00:01:01,229 --> 00:01:02,814 vuoi sposarmi? 20 00:01:05,483 --> 00:01:06,526 Sì. 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,486 Anch'io ti sposo. 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 - Accetto. - Anch'io. 23 00:01:11,239 --> 00:01:12,156 Cazzo. 24 00:01:14,492 --> 00:01:15,368 Ti amo. 25 00:01:15,868 --> 00:01:17,245 Ti amo anch'io. 26 00:01:19,163 --> 00:01:20,957 Non me lo sarei mai aspettato. 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,251 Mi hai spaventato a morte. 28 00:01:23,334 --> 00:01:25,002 Volevo farti una sorpresa. 29 00:01:25,086 --> 00:01:26,671 Ci sei riuscita. 30 00:01:26,754 --> 00:01:29,590 Non vedo l'ora di abbracciarti. 31 00:01:30,174 --> 00:01:32,885 Fra due secondi distruggo questa parete. 32 00:01:33,553 --> 00:01:38,224 Sono fidanzata con un uomo mai visto prima ed è proprio da me. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,352 È una cosa che farei. 34 00:01:41,811 --> 00:01:43,813 Non vedo l'ora di vederti, Damian. 35 00:01:44,897 --> 00:01:45,940 Sei eccezionale. 36 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 E non vedo l'ora... 37 00:01:50,027 --> 00:01:51,821 di stare con te per sempre. 38 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 Anch'io. 39 00:01:53,406 --> 00:01:55,074 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 40 00:02:14,093 --> 00:02:18,806 9° GIORNO DELL'ESPERIMENTO 29 GIORNI ALLE NOZZE 41 00:02:18,890 --> 00:02:22,602 In questo momento, provo sentimenti profondi per due persone, 42 00:02:22,685 --> 00:02:27,148 ma sto anche cercando di evitare questo conflitto, credo. 43 00:02:28,858 --> 00:02:31,402 Voglio davvero sposarmi, 44 00:02:31,736 --> 00:02:34,447 ma ho paura di prendere la decisione sbagliata. 45 00:02:34,530 --> 00:02:35,448 INGEGNERE 46 00:02:38,159 --> 00:02:40,536 Questa indecisione mi sta uccidendo. 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,998 So di essere confuso. Non so cosa stia succedendo. 48 00:02:44,081 --> 00:02:48,002 Hai detto a Jessica che ti vedevi sposato con lei. 49 00:02:48,085 --> 00:02:49,378 ISTRUTTORE DI FITNESS 50 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 Ma non sei stato sincero con gli altri. 51 00:02:52,757 --> 00:02:55,092 Non solo con me. Con le altre ragazze. 52 00:02:56,677 --> 00:02:59,305 Devi comunicare, anche se è tremendo. 53 00:02:59,388 --> 00:03:01,098 È terribile essere... 54 00:03:01,349 --> 00:03:05,561 La conversazione di ieri con Jessica è stata la più dura della mia vita. 55 00:03:05,770 --> 00:03:09,357 Jessica era combattuta. Un tira e molla continuo. 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,735 Ora mi dice che vuole impegnarsi con me 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 e non voglio essere come Barnett, 58 00:03:15,613 --> 00:03:19,575 indeciso e insicuro, perché so quello che voglio: Jessica. 59 00:03:20,493 --> 00:03:22,536 Accetta il conflitto. Succederà. 60 00:03:22,620 --> 00:03:24,372 - Buttati. - Sì. 61 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 Ho trovato la mia persona, Jessica. 62 00:03:36,342 --> 00:03:41,305 In tutta la mia vita, non ero mai riuscito ad aprirmi così 63 00:03:41,389 --> 00:03:42,890 e a creare questo legame. 64 00:03:42,974 --> 00:03:45,017 Sono sincero: ho trovato la donna 65 00:03:45,101 --> 00:03:47,603 con cui voglio passare il resto della vita. 66 00:03:47,979 --> 00:03:50,106 Spero solo che lei sia sicura 67 00:03:50,189 --> 00:03:51,983 che sia l'uomo della sua vita. 68 00:03:56,028 --> 00:03:59,365 RESPONSABILE REGIONALE 69 00:03:59,448 --> 00:04:01,200 - C'è nessuno? - Ciao, tesoro. 70 00:04:02,159 --> 00:04:03,536 Sentire la tua voce... 71 00:04:05,121 --> 00:04:07,873 è la cosa più bella... Oh, cavolo. 72 00:04:07,957 --> 00:04:10,126 Appena l'ho sentita, ho capito. 73 00:04:11,168 --> 00:04:14,380 Non ci sono parole che possano 74 00:04:14,463 --> 00:04:17,550 descrivere le emozioni che mi fai provare. 75 00:04:17,633 --> 00:04:20,094 Ti prometto che ti amerò ogni giorno, 76 00:04:20,678 --> 00:04:22,054 anche nelle difficoltà. 77 00:04:22,138 --> 00:04:23,889 Sarò la tua roccia. 78 00:04:23,973 --> 00:04:26,600 Non sono mai stato così sicuro di qualcosa 79 00:04:26,684 --> 00:04:29,228 ed è difficile per me aprirmi. 80 00:04:29,312 --> 00:04:32,648 L'ho fatto con te e ho amato ogni singolo secondo. 81 00:04:33,691 --> 00:04:38,362 Ti dono il mio cuore e sei l'unica con cui passerei il resto della vita. 82 00:04:39,655 --> 00:04:41,032 Voglio che immagini 83 00:04:41,240 --> 00:04:42,825 questo ragazzo di Chicago, 84 00:04:43,492 --> 00:04:45,036 con il cuore tra le mani, 85 00:04:46,203 --> 00:04:47,580 che si inginocchia. 86 00:04:49,290 --> 00:04:50,333 Jessica... 87 00:04:53,544 --> 00:04:54,754 ti chiedo: 88 00:04:55,087 --> 00:04:56,255 vuoi sposarmi? 89 00:05:11,896 --> 00:05:12,730 Sei ancora lì? 90 00:05:14,940 --> 00:05:15,775 Sì! 91 00:05:19,111 --> 00:05:19,987 Certo. 92 00:05:20,071 --> 00:05:22,114 - Certo che ti sposo. - Voglio... 93 00:05:22,198 --> 00:05:23,699 baciarti e abbracciarti. 94 00:05:23,991 --> 00:05:26,035 - Oh, mio Dio. - Oddio. 95 00:05:27,328 --> 00:05:31,415 Ti amo. Ho partecipato a questo esperimento e... 96 00:05:31,499 --> 00:05:33,000 È stato il volere di Dio. 97 00:05:33,084 --> 00:05:36,712 Non so perché. Mi chiedevo cosa stessi facendo qui. 98 00:05:36,796 --> 00:05:40,424 Ma voglio stare con te per sempre. Non voglio che finisca mai. 99 00:05:40,508 --> 00:05:41,926 Sono così felice. 100 00:05:42,927 --> 00:05:44,720 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 101 00:05:45,221 --> 00:05:46,889 Ho il cuore a mille. 102 00:05:46,972 --> 00:05:49,392 Oddio. Ti amo. Dico sul serio. 103 00:05:50,726 --> 00:05:52,103 - Ti amo. - Ti amo. 104 00:05:52,186 --> 00:05:53,687 Mi sono appena fidanzata. 105 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 Davvero. 106 00:05:56,982 --> 00:06:00,694 Ho passato 20 anni a evitare di impegnarmi, 107 00:06:00,778 --> 00:06:04,031 ma oggi è stato facile farlo con Mark. 108 00:06:04,115 --> 00:06:07,326 L'amore è davvero cieco. Sposerò un ragazzo di 24 anni. 109 00:06:10,996 --> 00:06:12,039 Oh, mio Dio. 110 00:06:12,123 --> 00:06:16,377 Ho provato ad allontanarlo, come sempre, ma lui non me l'ha permesso. 111 00:06:16,752 --> 00:06:19,547 E ora è il mio fidanzato. 112 00:06:21,549 --> 00:06:22,508 Sono emozionata. 113 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Sono felice. Stiamo bene! 114 00:06:26,554 --> 00:06:28,389 Sono carico. Facciamolo... 115 00:06:28,514 --> 00:06:30,307 Anch'io sono carica! 116 00:06:31,434 --> 00:06:36,147 Molti dicono di aspettare fino a 28, 29, 30 anni. 117 00:06:36,230 --> 00:06:38,441 Se trovi quella giusta, perché farlo? 118 00:06:38,524 --> 00:06:42,278 Ma la prossima volta, Jessica, rispondi e poi piangi, 119 00:06:42,361 --> 00:06:45,448 perché ho rischiato l'infarto a 24 anni, quindi... 120 00:06:46,365 --> 00:06:47,241 Oddio, mi... 121 00:06:47,992 --> 00:06:49,618 Vorrei che potessi vedermi. 122 00:06:49,952 --> 00:06:53,038 Goditi il resto della giornata. 123 00:06:53,664 --> 00:06:55,916 Noi avremo il resto delle nostre vite. 124 00:06:56,542 --> 00:06:58,335 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 125 00:07:11,807 --> 00:07:14,768 Amare Barnett è come essere sulle montagne russe. 126 00:07:14,852 --> 00:07:17,396 Il modo in cui interagisce con le altre... 127 00:07:18,439 --> 00:07:21,066 Sembra indeciso. 128 00:07:21,650 --> 00:07:23,694 Non sono l'unica e non so... 129 00:07:23,777 --> 00:07:25,279 EX MECCANICO CARRI ARMATI 130 00:07:25,613 --> 00:07:26,947 ...cosa pensa Barnett. 131 00:07:27,031 --> 00:07:29,033 Sento che adesso... 132 00:07:30,493 --> 00:07:31,994 la posta in gioco è alta. 133 00:07:34,788 --> 00:07:38,375 Anche se sento di sapere con chi vuole stare... 134 00:07:38,459 --> 00:07:39,585 SELEZIONE PERSONALE 135 00:07:39,668 --> 00:07:40,503 ...con me, 136 00:07:40,878 --> 00:07:42,213 non lo so per certo. 137 00:07:42,463 --> 00:07:44,548 Non parlo neanche più con Amber. 138 00:07:44,632 --> 00:07:46,675 È estenuante starle intorno. 139 00:07:46,759 --> 00:07:49,553 Onestamente, non vedo Barnett con nessun'altra. 140 00:07:49,637 --> 00:07:52,765 Se scegliesse lei, vorrebbe dire che ero fuori strada. 141 00:07:54,141 --> 00:07:55,518 Che non avevo capito... 142 00:07:55,768 --> 00:07:58,521 chi è e il tipo di moglie che desidera. 143 00:08:08,614 --> 00:08:11,867 Credo di essere uno dei ragazzi più fortunati del mondo. 144 00:08:12,326 --> 00:08:16,956 Due persone fantastiche sono così... interessate a me. Ma... 145 00:08:17,915 --> 00:08:22,044 come fanno a essere così sicure? Io non ho idea di quello che provo. 146 00:08:22,586 --> 00:08:27,466 Ho paura che la scintilla che è scattata con una di loro 147 00:08:27,550 --> 00:08:29,593 si spenga. 148 00:08:29,677 --> 00:08:31,845 E la passione di Amber... 149 00:08:31,929 --> 00:08:34,598 Ho paura che non duri. 150 00:08:37,851 --> 00:08:38,769 LC... 151 00:08:39,353 --> 00:08:41,146 So che mi amerà e so... 152 00:08:41,397 --> 00:08:43,774 che forse con Amber c'è più passione, 153 00:08:43,857 --> 00:08:46,485 ma potrebbe durare a lungo e non svanirebbe. 154 00:08:47,278 --> 00:08:50,239 Ho pensato di non chiederlo a nessuna delle due. 155 00:08:52,157 --> 00:08:54,660 Non voglio ferire nessuno e so che accadrà. 156 00:08:56,203 --> 00:08:58,706 Fa davvero male, cazzo. 157 00:09:01,584 --> 00:09:05,462 È la decisione più difficile che abbia mai dovuto prendere. 158 00:09:15,389 --> 00:09:16,307 Allora... 159 00:09:20,352 --> 00:09:22,563 So di averti fatto affrontare... 160 00:09:23,897 --> 00:09:26,817 una delle esperienze più dure della tua vita. 161 00:09:27,067 --> 00:09:27,943 È la cosa... 162 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 più difficile... 163 00:09:32,364 --> 00:09:33,907 che abbia mai dovuto fare. 164 00:09:35,909 --> 00:09:37,036 Ho riflettuto... 165 00:09:38,579 --> 00:09:39,830 ogni giorno... 166 00:09:40,789 --> 00:09:44,251 e ho provato a pensare al mio futuro 167 00:09:44,335 --> 00:09:46,837 e alla decisione più giusta per me. 168 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 Devo seguire il mio cuore. 169 00:09:53,969 --> 00:09:54,845 E... 170 00:09:55,220 --> 00:09:56,138 non sei tu, LC. 171 00:10:03,395 --> 00:10:05,773 - Non riesco neanche a piangere. - Lo so. 172 00:10:07,066 --> 00:10:10,778 Non hai alcuna considerazione per come tratti gli altri. 173 00:10:10,861 --> 00:10:12,738 O non mi avresti fatto questo. 174 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 Io non ti avrei mai... 175 00:10:15,574 --> 00:10:16,700 e poi mai... 176 00:10:16,992 --> 00:10:20,621 lasciato arrivare a questo punto, se fossi stata al tuo posto. 177 00:10:20,704 --> 00:10:23,207 È la mia vita, provo veri sentimenti 178 00:10:23,290 --> 00:10:24,583 - e... - Lo so. 179 00:10:25,417 --> 00:10:28,045 Non sei la persona che credevo, sinceramente. 180 00:10:29,213 --> 00:10:31,632 Ti auguro il meglio, ma ora me ne vado. 181 00:10:43,977 --> 00:10:47,314 Perché i ragazzi non sono mai sicuri di me, cazzo? 182 00:10:47,981 --> 00:10:48,857 Mai? 183 00:10:49,900 --> 00:10:51,110 Non solo qui. 184 00:10:51,443 --> 00:10:53,987 Hanno sempre paura e scappano. 185 00:10:54,071 --> 00:10:56,990 Non so quale mio comportamento glielo faccia fare. 186 00:10:57,241 --> 00:10:58,409 O sono solo... 187 00:11:00,786 --> 00:11:03,664 impossibile da amare? Ma non ci credo. 188 00:11:04,832 --> 00:11:07,292 Non so cosa sto sbagliando. Chiaramente... 189 00:11:07,584 --> 00:11:09,837 non me ne accorgo. Non so che succede. 190 00:11:09,920 --> 00:11:11,046 È solo che... 191 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 sto avendo... 192 00:11:33,318 --> 00:11:37,614 Il matrimonio è importante per me, perché è un impegno a vita. 193 00:11:37,698 --> 00:11:40,617 Voglio farlo solo se so che è la cosa giusta. 194 00:11:40,701 --> 00:11:43,996 Per stare tutta la vita con una persona, 195 00:11:44,079 --> 00:11:46,874 devo assicurarmi che sia qualcuno con cui... 196 00:11:47,583 --> 00:11:49,042 sarò felice per sempre. 197 00:11:49,752 --> 00:11:50,586 Ok. 198 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Amber... 199 00:11:53,881 --> 00:11:54,715 tu... 200 00:11:55,299 --> 00:11:56,508 sei l'unica... 201 00:11:57,718 --> 00:11:58,552 che... 202 00:12:00,262 --> 00:12:02,139 mi fa sentire un fuoco... 203 00:12:03,682 --> 00:12:05,142 nel cuore. 204 00:12:06,602 --> 00:12:07,436 Ma... 205 00:12:15,569 --> 00:12:17,321 Cazzo. Amber... 206 00:12:19,490 --> 00:12:20,866 vuoi sposarmi? 207 00:12:34,171 --> 00:12:35,297 Oh, mio Dio. 208 00:12:35,881 --> 00:12:36,757 Sì. 209 00:12:36,840 --> 00:12:38,300 - Era un sì? - Sì! 210 00:12:38,383 --> 00:12:39,510 - Sì? - Sì! 211 00:12:39,593 --> 00:12:40,469 Cazzo, ok. 212 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 Sì. 213 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Cazzo. 214 00:12:53,816 --> 00:12:55,025 Non ti farò... 215 00:12:55,567 --> 00:12:57,820 mai dubitare... 216 00:12:58,695 --> 00:13:00,781 del mio amore. Ti amerò per sempre. 217 00:13:00,864 --> 00:13:02,282 Provavo qualcosa per LC. 218 00:13:02,908 --> 00:13:05,577 Ma per Amber provo un sentimento più forte. 219 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Amber... 220 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 guardami. 221 00:13:11,583 --> 00:13:14,378 Sarai la ragazza più stressata del mondo. 222 00:13:16,255 --> 00:13:18,507 E io sarò l'uomo più felice del mondo. 223 00:13:18,590 --> 00:13:22,302 Sono già al settimo cielo. Sono così felice... 224 00:13:22,636 --> 00:13:23,470 Oddio. 225 00:13:23,887 --> 00:13:24,763 Ti amo. 226 00:13:25,013 --> 00:13:25,848 Oh, merda. 227 00:13:28,100 --> 00:13:30,102 - Ti ho già detto che ti amo? - Sì. 228 00:13:30,185 --> 00:13:32,437 - Ti amo davvero. - Sì. 229 00:13:32,521 --> 00:13:33,355 Già. 230 00:13:45,200 --> 00:13:49,830 10° GIORNO DELL'ESPERIMENTO 28 GIORNI ALLE NOZZE 231 00:13:52,583 --> 00:13:55,085 Ho delle insicurezze per quanto riguarda... 232 00:13:55,961 --> 00:13:57,129 il mio aspetto. 233 00:13:57,838 --> 00:14:00,299 Cosa penserà di me? Ha detto che... 234 00:14:01,341 --> 00:14:04,052 è spirituale, amorevole e gentile, 235 00:14:04,136 --> 00:14:06,555 e non credo che stia cercando qualcuno... 236 00:14:06,889 --> 00:14:08,015 per il suo aspetto. 237 00:14:09,057 --> 00:14:11,435 Mi ha toccato senza sfiorarmi. 238 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 E... 239 00:14:13,937 --> 00:14:17,357 per la prima volta nella vita, qualcuno mi ha finalmente... 240 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 visto senza vedermi. 241 00:14:28,535 --> 00:14:30,162 Voglio guardarlo a lungo. 242 00:14:30,787 --> 00:14:32,122 Voglio elaborarlo. 243 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 Vedere se corrisponde alla mia immaginazione. 244 00:14:36,043 --> 00:14:38,921 Non so cosa farò quando vedrò Damian. 245 00:14:39,004 --> 00:14:41,590 Se riderò, piangerò, 246 00:14:41,673 --> 00:14:43,675 se sverrò, vomiterò... 247 00:14:43,759 --> 00:14:45,385 Non ne ho idea. 248 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 Oddio. Sbrigatevi. 249 00:14:59,608 --> 00:15:00,776 Finalmente. 250 00:15:10,035 --> 00:15:11,578 Oh, mio Dio, ti amo. 251 00:15:14,373 --> 00:15:15,207 Ciao. 252 00:15:16,750 --> 00:15:18,543 Ti amo. 253 00:15:20,754 --> 00:15:21,588 Ciao. 254 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 Ciao. 255 00:15:25,384 --> 00:15:26,218 Ehi. 256 00:15:26,843 --> 00:15:27,678 Ehi. 257 00:15:29,805 --> 00:15:30,639 Ciao. 258 00:15:34,267 --> 00:15:35,394 È magnifica. 259 00:15:35,477 --> 00:15:37,145 Mi ha lasciato senza fiato. 260 00:15:37,229 --> 00:15:41,149 Ha un sorriso luminoso, una pelle chiarissima e così... 261 00:15:42,818 --> 00:15:45,988 bella. È diversa e io amo il diverso perché... 262 00:15:46,530 --> 00:15:47,781 è bello. 263 00:15:48,281 --> 00:15:49,658 Che pensiero profondo! 264 00:15:50,117 --> 00:15:52,244 Lei tira fuori i miei lati nascosti. 265 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 Hai dei begli occhi. 266 00:15:56,415 --> 00:15:58,375 - Anche tu. - Davvero belli. 267 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Oggi mi dono a te. 268 00:16:00,168 --> 00:16:01,503 Ti do tutto me stesso. 269 00:16:03,380 --> 00:16:05,924 - Stasera hai una parte di me. - Bene. 270 00:16:08,844 --> 00:16:09,761 Damian. 271 00:16:10,846 --> 00:16:11,680 Dame. 272 00:16:12,180 --> 00:16:13,432 - Dame. - Dame. 273 00:16:14,016 --> 00:16:15,058 G. 274 00:16:15,809 --> 00:16:16,977 È interessante. 275 00:16:17,853 --> 00:16:20,522 Perché ti ho immaginato, ovviamente. 276 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 Ma non questo. 277 00:16:23,316 --> 00:16:24,818 Amo il suo aspetto. 278 00:16:25,736 --> 00:16:27,946 Davvero. Potrei guardarlo per sempre. 279 00:16:28,030 --> 00:16:31,450 Le mie vecchie abitudini mi avrebbero fatto dire: "Aspetta. 280 00:16:32,784 --> 00:16:34,327 Ora ho dei dubbi". 281 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 Sono autodistruttiva. 282 00:16:36,788 --> 00:16:38,790 E non l'ho fatto con Damian. 283 00:16:39,207 --> 00:16:40,083 Sono... 284 00:16:40,625 --> 00:16:41,668 così felice. 285 00:16:42,044 --> 00:16:45,464 Finalmente posso abbattere quel muro. 286 00:16:50,594 --> 00:16:51,428 Giannina... 287 00:16:51,762 --> 00:16:53,138 è bellissima, cazzo. 288 00:16:53,263 --> 00:16:57,017 Scusa per la parolaccia, ma è meravigliosa. 289 00:16:58,060 --> 00:17:01,730 Spero che anche lei pensi: "È un bell'uomo". 290 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 È assurdo. Tra sole quattro settimane, 291 00:17:05,609 --> 00:17:06,485 Giannina... 292 00:17:07,360 --> 00:17:09,071 diventerà mia moglie. 293 00:17:09,279 --> 00:17:10,155 Sono... 294 00:17:11,364 --> 00:17:13,075 Sono un uomo fortunato. 295 00:17:30,926 --> 00:17:34,387 Barnett mi ha scelta come sua futura moglie 296 00:17:34,471 --> 00:17:37,599 e si è preso una pazza scatenata. 297 00:17:38,725 --> 00:17:39,851 Rifiutava... 298 00:17:41,978 --> 00:17:43,480 di lasciarsi amare da me. 299 00:17:44,523 --> 00:17:45,941 Alla fine si è arreso. 300 00:17:52,364 --> 00:17:55,867 Oggi incontrerò la mia fidanzata. 301 00:18:01,540 --> 00:18:03,250 Ho le farfalle nello stomaco. 302 00:18:06,128 --> 00:18:07,671 Sono sulle montagne russe. 303 00:18:08,004 --> 00:18:09,589 Sbrigatevi, dai. 304 00:18:10,465 --> 00:18:11,550 Sono agitatissimo. 305 00:18:11,633 --> 00:18:13,552 E se non le piacessi? Non lo so. 306 00:18:14,803 --> 00:18:18,140 Non sono mai riuscita a immaginare il suo volto. 307 00:18:19,599 --> 00:18:22,644 Non riesco a immaginare niente che secondo me 308 00:18:22,727 --> 00:18:24,688 si avvicini a com'è davvero. 309 00:18:26,815 --> 00:18:28,900 Spero in un bel sorriso e dei begli occhi, 310 00:18:28,984 --> 00:18:32,112 perché non so resistergli, ma c'est la vie. 311 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 Oddio. 312 00:18:56,720 --> 00:18:57,554 Ciao. 313 00:18:58,972 --> 00:18:59,806 Porca miseria. 314 00:19:00,390 --> 00:19:01,641 - Ciao. - Ciao! 315 00:19:01,725 --> 00:19:02,559 Oddio. 316 00:19:03,018 --> 00:19:05,061 Ciao. Oh, mio Dio. 317 00:19:09,441 --> 00:19:10,317 Oddio. 318 00:19:12,444 --> 00:19:14,154 - Ciao. - Porca miseria. Ciao. 319 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 Ciao. 320 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 - Ciao. - Ehilà. 321 00:19:28,084 --> 00:19:29,044 Come va? 322 00:19:30,837 --> 00:19:34,007 Avete sempre saputo che aveva quell'aspetto? 323 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 Quello è il mio fidanzato. 324 00:19:38,220 --> 00:19:40,388 Dammi subito la mano. 325 00:19:40,680 --> 00:19:42,682 Mi rifiuto di farti cambiare idea. 326 00:19:42,766 --> 00:19:44,351 Te lo infilo subito. 327 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 Barnett... 328 00:19:48,480 --> 00:19:51,608 mi irrita, mi fa venire i nervi, 329 00:19:51,691 --> 00:19:55,028 mi porta vicino alla follia e... 330 00:19:57,239 --> 00:19:58,198 lo amo, cazzo. 331 00:19:58,782 --> 00:20:00,450 Lo adoro per questo. 332 00:20:00,784 --> 00:20:03,286 Amo che mi metta alla prova 333 00:20:03,370 --> 00:20:07,123 e mi faccia ridere. E amo il modo in cui mi fa sentire... 334 00:20:07,207 --> 00:20:09,125 e il suo modo d'amare. 335 00:20:10,085 --> 00:20:11,211 Non potrei... 336 00:20:12,712 --> 00:20:14,339 essere più felice ora. 337 00:20:17,008 --> 00:20:19,010 - Oddio. - Non osare grugnire. 338 00:20:21,137 --> 00:20:22,806 Anch'io ho una cosa per te. 339 00:20:23,306 --> 00:20:25,558 L'ho scelto io stesso, quindi... 340 00:20:26,226 --> 00:20:27,060 È per me? 341 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 - Sì. - È mio? 342 00:20:28,311 --> 00:20:29,312 Spero ti stia. 343 00:20:29,771 --> 00:20:30,730 Cavolo. 344 00:20:30,814 --> 00:20:32,774 Cazzo, sì, è la decisione giusta. 345 00:20:33,066 --> 00:20:33,900 Già. 346 00:20:34,567 --> 00:20:36,194 Sono così fortunato, cazzo. 347 00:20:37,487 --> 00:20:39,030 Non ero teso, ma cavolo. 348 00:20:40,282 --> 00:20:41,574 Ok, ero un po' teso. 349 00:20:42,742 --> 00:20:43,576 Oddio. 350 00:20:43,994 --> 00:20:44,828 Oh, mio Dio. 351 00:20:46,579 --> 00:20:47,914 - Vorrei... - Sto bene. 352 00:20:47,998 --> 00:20:49,416 - Stringimi. - Vieni qui. 353 00:20:49,499 --> 00:20:51,710 Non lasciarmi. Non te lo permetterò. 354 00:20:51,793 --> 00:20:53,461 Non ti porteranno via da me. 355 00:20:54,963 --> 00:20:57,590 Sono fidanzata, gente! 356 00:20:57,674 --> 00:20:58,925 Oh, mio Dio. 357 00:20:59,926 --> 00:21:01,094 Sono fidanzata. 358 00:21:03,430 --> 00:21:04,639 Oh, mio Dio. 359 00:21:05,974 --> 00:21:07,517 Quanto sei irritante. 360 00:21:08,601 --> 00:21:10,437 Lo so. 361 00:21:10,895 --> 00:21:12,314 E non cambierò. 362 00:21:12,939 --> 00:21:16,276 Barnett mi ha fatto passare le pene dell'inferno. 363 00:21:18,945 --> 00:21:24,284 E sono certa che lo farà di nuovo. 364 00:21:24,659 --> 00:21:25,577 Aprite. 365 00:21:28,580 --> 00:21:32,167 Ma le sfide mi sono sempre piaciute e mi piaceranno sempre 366 00:21:32,375 --> 00:21:35,712 ed è bello sapere che anche lui è come me. 367 00:21:38,381 --> 00:21:39,341 - Ciao. - Ehi. 368 00:21:42,594 --> 00:21:46,681 Non avrei mai pensato di uscire da qui fidanzato, 369 00:21:46,765 --> 00:21:49,642 men che mai con quel 370 00:21:49,726 --> 00:21:51,686 gran pezzo di... 371 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 sensualità. 372 00:21:53,897 --> 00:21:55,315 Porca miseria. 373 00:21:55,899 --> 00:21:57,817 Finalmente. 374 00:21:59,361 --> 00:22:02,030 È letteralmente la ragazza più bella... 375 00:22:02,572 --> 00:22:04,741 che abbia mai visto in vita mia. 376 00:22:06,451 --> 00:22:07,577 Mi mancherai. 377 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 Lo so. 378 00:22:12,457 --> 00:22:13,708 Già. 379 00:22:17,545 --> 00:22:21,633 Fortuna che non ho permesso al mio stupido cervello di rovinare tutto. 380 00:22:22,300 --> 00:22:23,134 A presto. 381 00:22:40,068 --> 00:22:40,985 Oddio. 382 00:22:49,494 --> 00:22:52,705 Io e il mio fidanzato andremo in vacanza insieme 383 00:22:52,789 --> 00:22:57,836 e non vedo l'ora di vedere come reagirà... 384 00:22:58,628 --> 00:23:02,340 il nostro legame al mondo reale. 385 00:23:02,590 --> 00:23:07,429 Vi avviso, ragazzi. La nostra stanza è off limits. 386 00:23:07,512 --> 00:23:08,930 Voi non entrate. 387 00:23:17,021 --> 00:23:21,192 Questo esperimento mi ha cambiato la vita. Ho 34 anni. 388 00:23:21,276 --> 00:23:24,654 Credevo che forse non sarebbe mai successo a me. 389 00:23:24,737 --> 00:23:26,281 Ma è successo! 390 00:23:29,284 --> 00:23:31,911 Il mio fidanzato ha dieci anni meno di me. 391 00:23:31,995 --> 00:23:34,747 Non me lo sarei mai aspettato. 392 00:23:34,831 --> 00:23:38,042 Non pensavo alla possibilità che un ragazzo... 393 00:23:38,126 --> 00:23:39,335 tanto più giovane 394 00:23:39,752 --> 00:23:42,839 potesse diventare la mia vita. 395 00:23:43,756 --> 00:23:46,426 Ma, sì, sono innamorata cotta di lui. 396 00:23:52,932 --> 00:23:54,642 Jessica, ti amo, tesoro. 397 00:23:55,185 --> 00:23:59,522 Ti renderò la donna più felice del mondo, qualunque prova affronteremo. 398 00:24:00,106 --> 00:24:03,026 Qualunque avversità, ostacolo... 399 00:24:03,610 --> 00:24:06,237 Sei la mia persona. Grazie per avermi scelto. 400 00:24:06,321 --> 00:24:09,032 Sono così grato di averti al mio fianco. 401 00:24:12,494 --> 00:24:17,248 Ho trovato la persona giusta e non m'interessa che aspetto abbia. 402 00:24:17,624 --> 00:24:20,877 Se fosse un troll, non m'importerebbe. 403 00:24:20,960 --> 00:24:25,298 Ho trovato il vero amore, come non mi era mai capitato prima, 404 00:24:25,381 --> 00:24:29,302 e non è successo conoscendo un bel ragazzo da qualche parte. 405 00:24:29,385 --> 00:24:30,470 L'amore è nato... 406 00:24:30,887 --> 00:24:35,183 relazionandomi con un uomo in modo profondo, come mai prima. 407 00:24:37,644 --> 00:24:38,603 Cazzo. 408 00:25:31,906 --> 00:25:32,824 Oh, mio Dio. 409 00:25:38,955 --> 00:25:40,540 - Oh, mio Dio. - Merda. 410 00:25:42,959 --> 00:25:43,793 Cazzo. 411 00:25:52,343 --> 00:25:53,303 Cazzo. 412 00:25:53,761 --> 00:25:55,597 Volevo farlo di persona. 413 00:25:58,808 --> 00:25:59,642 Jessica... 414 00:26:02,145 --> 00:26:03,813 vuoi sposarmi? 415 00:26:03,938 --> 00:26:04,981 Sì. 416 00:26:06,816 --> 00:26:07,650 Cazzo. 417 00:26:10,737 --> 00:26:12,405 L'avete vista? 418 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 Seriamente. 419 00:26:15,116 --> 00:26:16,701 Porca miseria! 420 00:26:18,036 --> 00:26:18,870 Che cosa? 421 00:26:19,162 --> 00:26:20,371 Quella è mia moglie! 422 00:26:21,164 --> 00:26:22,206 È mia moglie. 423 00:26:22,582 --> 00:26:23,958 Vederti adesso è... 424 00:26:25,710 --> 00:26:27,253 la sensazione più bella... 425 00:26:27,337 --> 00:26:29,005 Mi avevi immaginata così? 426 00:26:29,088 --> 00:26:31,674 Non so come ti avessi immaginata. 427 00:26:32,592 --> 00:26:34,344 - Spero che... - Com'era? 428 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 - Non saprei. - È ancora meglio. 429 00:26:36,512 --> 00:26:37,513 Sì? 430 00:26:38,014 --> 00:26:40,725 Prima ho chiesto che aspetto ha uno di 24 anni. 431 00:26:40,808 --> 00:26:43,227 Non lo so, ma sembri normale. 432 00:26:44,145 --> 00:26:47,940 - Sembri un uomo. - Sì? È la barba? 433 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 - Sì. Tienila. - Ok. 434 00:26:50,485 --> 00:26:52,153 Non la rado più, promesso. 435 00:26:53,529 --> 00:26:57,200 Non ero sicura di qualcuno tanto più giovane di me. 436 00:26:57,283 --> 00:27:00,828 Credevo ci sarebbe stato dell'imbarazzo, ma non è stato così. 437 00:27:01,204 --> 00:27:04,707 È stato come poter finalmente vedere la persona 438 00:27:04,791 --> 00:27:08,544 con cui hai creato l'intesa più profonda della tua vita. 439 00:27:10,421 --> 00:27:11,631 Sono stata subito... 440 00:27:12,298 --> 00:27:14,634 molto attratta da lui. 441 00:27:34,862 --> 00:27:37,573 Non vedo l'ora di sposarmi 442 00:27:37,657 --> 00:27:41,577 e di crearmi una famiglia che faremo crescere per sempre. 443 00:27:41,744 --> 00:27:43,371 Ma so che quando usciremo 444 00:27:43,454 --> 00:27:45,331 incontreremo molte avversità. 445 00:27:45,415 --> 00:27:48,209 So che amici e parenti vorranno dire la loro. 446 00:27:48,292 --> 00:27:49,127 Ok, tesoro. 447 00:27:52,004 --> 00:27:54,048 La persona che amo forse non è 448 00:27:54,132 --> 00:27:58,136 quella che gli altri avrebbero scelto per me, 449 00:27:58,219 --> 00:28:01,848 ma è la mia persona e conosco la sua anima. 450 00:28:01,931 --> 00:28:04,600 È l'uomo più speciale che abbia mai conosciuto 451 00:28:04,684 --> 00:28:07,937 e l'età non ha importanza per noi. 452 00:28:08,020 --> 00:28:10,940 Gli ostacoli che incontreremo non ci preoccupano. 453 00:28:11,607 --> 00:28:12,525 Oddio. 454 00:28:15,361 --> 00:28:16,279 Porca miseria. 455 00:28:29,709 --> 00:28:34,213 CANCÚN, MESSICO 456 00:28:40,636 --> 00:28:42,263 Durante questo esperimento, 457 00:28:42,346 --> 00:28:46,267 sei coppie si sono innamorate e fidanzate a scatola chiusa. 458 00:28:46,350 --> 00:28:47,685 Ciao! 459 00:28:50,271 --> 00:28:52,106 Come stai? Oh, mio Dio. 460 00:28:52,190 --> 00:28:55,485 Si sposeranno tra sole quattro settimane. 461 00:28:55,568 --> 00:28:57,487 Si sono visti per la prima volta 462 00:28:57,570 --> 00:28:59,489 e sono venuti in questo paradiso 463 00:28:59,572 --> 00:29:02,950 per trasformare la loro intesa emotiva in una fisica. 464 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 Finora, l'unica cosa che contava era la loro interiorità. 465 00:29:14,420 --> 00:29:16,839 Ora questo amore sarà messo alla prova. 466 00:29:17,965 --> 00:29:20,426 Il loro rapporto decollerà o precipiterà 467 00:29:20,510 --> 00:29:22,637 una volta esposto alla realtà fisica 468 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 del mondo materiale? 469 00:29:24,222 --> 00:29:25,223 Ma non sanno 470 00:29:25,306 --> 00:29:27,934 che alloggeranno tutti nello stesso resort... 471 00:29:28,184 --> 00:29:29,602 proprio qui. 472 00:29:30,228 --> 00:29:31,854 Hanno iniziato con l'amore, 473 00:29:32,146 --> 00:29:33,815 un'intesa emotiva... 474 00:29:34,106 --> 00:29:36,818 ma... l'amore è sufficiente? 475 00:29:52,208 --> 00:29:54,335 - Grazie. - Dammi la borsa. 476 00:29:54,919 --> 00:29:55,878 Tieni questo. 477 00:29:57,171 --> 00:30:00,007 È bello perché facciamo come Benjamin Button, 478 00:30:00,299 --> 00:30:02,510 stiamo andando al contrario. 479 00:30:02,885 --> 00:30:07,056 So a cosa dà valore e gli ho raccontato le mie paure più grandi, 480 00:30:07,223 --> 00:30:09,725 ma devo ancora esplorarlo. 481 00:30:10,226 --> 00:30:13,104 Sono emozionata per la nostra prima notte insieme. 482 00:30:15,314 --> 00:30:18,442 Mi sono innamorato della mia fidanzata senza vederla 483 00:30:18,568 --> 00:30:21,737 ed è... strano. 484 00:30:21,821 --> 00:30:23,698 È insolito cercare di creare 485 00:30:24,323 --> 00:30:26,409 un'intesa emotiva e fisica insieme. 486 00:30:26,659 --> 00:30:29,036 Quando a una forte intesa emotiva 487 00:30:29,120 --> 00:30:31,080 aggiungi l'elemento fisico, 488 00:30:31,163 --> 00:30:33,708 come possiamo unire le due cose? 489 00:30:34,333 --> 00:30:35,251 - No? - No. 490 00:30:35,334 --> 00:30:36,460 - No? - Non saprei. 491 00:30:42,800 --> 00:30:43,676 Visto? 492 00:30:44,802 --> 00:30:45,636 Perfecto. 493 00:30:52,351 --> 00:30:53,895 - Sì? - Stavo per buttarmi. 494 00:30:54,812 --> 00:30:55,688 Salute. 495 00:30:56,939 --> 00:30:59,317 Il Grand Velas Maya Rivera. 496 00:31:01,611 --> 00:31:02,486 Splendido. 497 00:31:04,488 --> 00:31:05,406 È un sogno. 498 00:31:05,698 --> 00:31:08,367 E sono qui. 499 00:31:09,285 --> 00:31:10,202 Ovviamente. 500 00:31:10,620 --> 00:31:13,122 Ma non riesco a credere di essere qui. 501 00:31:13,581 --> 00:31:15,374 Vorrei che non finisse mai. 502 00:31:15,875 --> 00:31:17,126 Non deve finire. 503 00:31:17,668 --> 00:31:19,295 - No? - No. 504 00:31:19,378 --> 00:31:20,212 Va bene. 505 00:31:20,421 --> 00:31:22,048 Cosa pensi di tutto questo? 506 00:31:23,466 --> 00:31:24,800 Mi sembra di essere... 507 00:31:25,509 --> 00:31:26,469 in una fiaba. 508 00:31:29,096 --> 00:31:31,557 Qualcosa mi dice che era il tuo sogno. 509 00:31:31,849 --> 00:31:36,604 È solo perché sono cresciuta guardando film e leggendo libri 510 00:31:36,687 --> 00:31:38,898 che descrivevano cose del genere 511 00:31:38,981 --> 00:31:40,816 ed è sempre stato un mio sogno. 512 00:31:40,900 --> 00:31:42,234 E il fatto che sono... 513 00:31:43,402 --> 00:31:44,445 qui... 514 00:31:47,073 --> 00:31:49,283 è surreale, ecco cos'è. 515 00:31:50,368 --> 00:31:51,410 Decisamente. 516 00:31:53,704 --> 00:31:56,248 Non potrei essere più felice di stare qui. 517 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Non puoi capire come mi hai toccato. 518 00:32:07,259 --> 00:32:08,177 Ti amo. 519 00:32:08,260 --> 00:32:09,136 Davvero. 520 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Io di più. 521 00:32:18,396 --> 00:32:19,605 Ora mi fai... 522 00:32:20,982 --> 00:32:23,025 - Ricomponiti! - Ci sto provando. 523 00:32:23,943 --> 00:32:25,569 Mi fai commuovere. 524 00:32:27,238 --> 00:32:28,114 Sì? 525 00:32:29,198 --> 00:32:30,533 La salsa al tartufo... 526 00:32:30,950 --> 00:32:32,076 È tartufo? 527 00:32:32,159 --> 00:32:33,411 Sai cos'è? 528 00:32:35,454 --> 00:32:36,956 Conosco quelli al cioccolato. 529 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Sei così sexy. 530 00:32:41,836 --> 00:32:43,921 C'è un'atmosfera molto romantica. 531 00:32:44,005 --> 00:32:46,424 Ti dico solo che sono passati 435 giorni. 532 00:32:48,676 --> 00:32:50,428 Da cosa? 533 00:32:53,139 --> 00:32:54,807 Sono passati 435 giorni. 534 00:32:57,268 --> 00:32:58,936 - Stai parlando di... - Sì! 535 00:33:01,731 --> 00:33:04,775 Non fai sesso da 435 giorni. 536 00:33:04,859 --> 00:33:06,485 - Sì. - E li hai contati. 537 00:33:08,863 --> 00:33:12,575 Giorno 325, sono andata in spiaggia 538 00:33:12,658 --> 00:33:15,661 per ricordare cosa si prova a farsi sculacciare, ok? 539 00:33:15,745 --> 00:33:17,913 - Dalle onde? - Sì, esatto. 540 00:33:18,456 --> 00:33:20,166 È passato un po' di tempo. 541 00:33:25,421 --> 00:33:27,131 Come ti ho già detto... 542 00:33:27,882 --> 00:33:29,300 seguirò il tuo ritmo. 543 00:33:29,383 --> 00:33:31,552 Il sesso non è... importante. 544 00:33:31,635 --> 00:33:34,305 Ma mi piace stare con te e conoscerti meglio. 545 00:33:34,388 --> 00:33:38,476 Deve sembrarci giusto, non forzato solo perché siamo fidanzati. 546 00:33:39,977 --> 00:33:42,605 Voglio solo strappargli i vestiti. Non lo so. 547 00:33:43,856 --> 00:33:45,316 - Grazie. - Benvenuti. 548 00:33:48,444 --> 00:33:51,238 Ma io non ho più fame. 549 00:33:56,577 --> 00:33:58,370 - Non hai fame. - No. 550 00:33:58,788 --> 00:34:00,790 - No. - E il dessert? 551 00:34:02,291 --> 00:34:03,459 Sono io il dessert. 552 00:34:06,837 --> 00:34:07,713 È buono. 553 00:34:09,298 --> 00:34:10,299 Davvero. 554 00:34:11,467 --> 00:34:12,718 Spero non sia suo. 555 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 Sono felice di essere qui con te. 556 00:34:20,059 --> 00:34:22,061 - Anch'io. - E sei anche carina. 557 00:34:22,144 --> 00:34:23,562 - Anche tu. - No, tu. 558 00:34:23,646 --> 00:34:24,563 Grazie. 559 00:34:26,774 --> 00:34:30,152 Sono così emozionata per la prima notte col mio fidanzato. 560 00:34:30,236 --> 00:34:32,822 Poterlo vedere, toccare, odorare 561 00:34:32,905 --> 00:34:34,532 e coccolare. 562 00:34:34,615 --> 00:34:37,701 Voglio fare sesso col mio fidanzato, ma non oggi. 563 00:34:37,785 --> 00:34:39,912 Credo che dovremmo andarci piano. 564 00:34:39,995 --> 00:34:43,791 Adoro parlare con Kenny. Quindi, penso che resteremo in piedi 565 00:34:44,291 --> 00:34:48,379 a parlare, magari a baciarci 566 00:34:48,462 --> 00:34:51,549 e a stringerci, perché possiamo farlo 567 00:34:51,632 --> 00:34:52,925 solo da poco. 568 00:34:53,008 --> 00:34:55,302 Ci rilassiamo sul divano? 569 00:34:56,053 --> 00:34:57,096 - Sì? - Sì! 570 00:34:57,763 --> 00:35:00,015 La nostra intesa emotiva è fantastica. 571 00:35:00,182 --> 00:35:03,018 Abbiamo una fortissima attrazione fisica. 572 00:35:03,102 --> 00:35:03,936 Quindi, sì. 573 00:35:04,019 --> 00:35:06,438 Credo che il sesso sarà bellissimo. 574 00:35:08,065 --> 00:35:09,733 È un bravo baciatore. 575 00:35:10,151 --> 00:35:14,029 E credo che abbia talento... anche altrove. 576 00:35:16,198 --> 00:35:17,783 È bello vedere il tuo viso 577 00:35:17,867 --> 00:35:23,581 e far combaciare la tua voce con le tue espressioni. 578 00:35:23,664 --> 00:35:26,458 - Già. - Posso abbracciarti. 579 00:35:26,542 --> 00:35:28,252 - Anch'io. - Certo. 580 00:35:28,335 --> 00:35:29,962 Possiamo contare le spalle. 581 00:35:30,129 --> 00:35:31,505 L'hai mai fatto? 582 00:35:31,589 --> 00:35:35,593 - Contare le spalle? - Sì. Uno, due, tre... 583 00:35:37,178 --> 00:35:38,053 quattro. 584 00:35:39,471 --> 00:35:45,227 Sapevo che l'avrei accettata qualunque fosse stato il suo aspetto. 585 00:35:45,311 --> 00:35:47,354 La donna conosciuta nelle capsule. 586 00:35:48,898 --> 00:35:51,650 Ma, sì, sono molto attratto da Kelly. 587 00:35:51,734 --> 00:35:55,279 È la persona più straordinaria che abbia mai visto. 588 00:35:55,362 --> 00:35:58,741 La sua personalità e la sua risata sono contagiose. 589 00:35:59,450 --> 00:36:01,285 Tutto. Persino tenerle la mano. 590 00:36:01,368 --> 00:36:02,995 Posso saltare sul letto? 591 00:36:03,704 --> 00:36:06,540 Hai già iniziato. Con le scarpe e il resto, eh? 592 00:36:06,624 --> 00:36:09,251 Durante la nostra prima notte insieme 593 00:36:09,335 --> 00:36:13,088 probabilmente ci baceremo e ci coccoleremo. 594 00:36:13,172 --> 00:36:14,298 È così carina. 595 00:36:15,090 --> 00:36:15,925 Grazie. 596 00:36:16,300 --> 00:36:17,384 Una bella ragazza. 597 00:36:20,804 --> 00:36:22,431 Non sto chiedendo un bacio. 598 00:36:22,556 --> 00:36:24,266 Lo so, ma lo vorresti. 599 00:36:24,350 --> 00:36:25,726 Ma lo vorrei. 600 00:36:48,582 --> 00:36:50,834 Essere fidanzati è fantastico. 601 00:36:50,918 --> 00:36:54,004 A parte l'essere terrorizzata, 602 00:36:54,088 --> 00:36:58,092 ma spero che l'intesa fisica con Cameron 603 00:36:58,175 --> 00:37:00,511 corrisponda a quella emotiva. 604 00:37:01,262 --> 00:37:03,931 È così sensuale tutto questo... 605 00:37:04,014 --> 00:37:05,724 - Tutto. - ...ambaradan. 606 00:37:09,395 --> 00:37:10,646 Petali di rosa. 607 00:37:12,606 --> 00:37:13,983 La vasca idromassaggio. 608 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 Tu. 609 00:37:15,359 --> 00:37:17,069 Io, tu. 610 00:37:18,487 --> 00:37:21,198 Non abbiamo bisogno di altro. 611 00:37:21,991 --> 00:37:22,825 C'è tutto. 612 00:37:22,908 --> 00:37:25,577 Spero che fra me e Cameron funzioni, 613 00:37:25,661 --> 00:37:30,082 perché è tutto quello che ho sempre voluto in un marito e nel padre... 614 00:37:30,499 --> 00:37:32,001 dei miei futuri figli. 615 00:37:32,084 --> 00:37:34,920 Nessun uomo mi ha mai fatto provare queste cose 616 00:37:35,004 --> 00:37:38,340 e penso che avremo una vita meravigliosa insieme. 617 00:37:38,674 --> 00:37:39,883 Cos'altro ci serve? 618 00:37:43,137 --> 00:37:43,971 Lo so. 619 00:37:45,764 --> 00:37:47,975 - È dura non risultare viscidi. - Già. 620 00:37:48,058 --> 00:37:49,727 - Davvero. - Ci sto provando. 621 00:37:49,810 --> 00:37:52,146 - Perché ora... finalmente. - Esatto. 622 00:37:53,105 --> 00:37:54,648 È solo che... 623 00:37:55,316 --> 00:37:58,193 Siamo due persone innamorate. Ecco cosa succede. 624 00:37:58,277 --> 00:38:01,530 Certo che non vedo l'ora di passare la notte con Lauren. 625 00:38:01,613 --> 00:38:04,783 Abbiamo parlato attraverso una parete e... 626 00:38:05,701 --> 00:38:08,787 non abbiamo avuto il tempo 627 00:38:08,871 --> 00:38:10,873 di stare da soli. 628 00:38:10,956 --> 00:38:12,916 Ci stiamo inquadrando a vicenda. 629 00:38:13,292 --> 00:38:17,046 Sì, mi piace quello che vedo, per dirlo con delicatezza. 630 00:38:17,129 --> 00:38:20,674 Questa vacanza sarà indimenticabile. 631 00:38:21,800 --> 00:38:24,053 - Posso usare il tuo dentifricio? - No. 632 00:38:24,136 --> 00:38:25,095 Ma certo! 633 00:38:25,387 --> 00:38:27,264 Quello che è mio è tuo. 634 00:38:28,390 --> 00:38:29,433 Ora condividiamo. 635 00:38:30,684 --> 00:38:33,228 I peli che hai sul petto non sono così male. 636 00:38:33,312 --> 00:38:35,773 - No? - Mi aspettavo di peggio. 637 00:38:35,856 --> 00:38:38,108 Davvero? Cosa ti aspettavi? 638 00:38:39,068 --> 00:38:41,070 Pensavo che saresti stato... 639 00:38:41,695 --> 00:38:44,198 super... insomma... 640 00:38:45,282 --> 00:38:46,116 cespuglioso. 641 00:38:48,786 --> 00:38:53,332 Non ho mai frequentato un ragazzo bianco. 642 00:38:53,415 --> 00:38:55,709 Sarà una nuova esperienza per me. 643 00:38:55,793 --> 00:38:58,295 E penso che sia davvero bello. 644 00:38:58,379 --> 00:39:01,632 Cameron è molto sexy. È molto attraente. 645 00:39:02,049 --> 00:39:03,675 Ha stile. 646 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Voglio saltargli addosso, sì. 647 00:39:06,720 --> 00:39:08,347 Perché penso solo al sesso? 648 00:39:08,430 --> 00:39:10,849 È passato troppo tempo. Santo cielo! 649 00:39:10,933 --> 00:39:14,186 Mi dispiace, mamma e papà. Scusatemi. Sono un'adulta. 650 00:39:26,073 --> 00:39:27,241 E buonanotte. 651 00:39:32,079 --> 00:39:33,247 È bellissimo. 652 00:39:36,375 --> 00:39:37,543 Cavolo. 653 00:39:38,460 --> 00:39:39,628 Ecco qua. 654 00:39:41,630 --> 00:39:46,051 Sono felicissima di questa fuga romantica col mio fidanzato. 655 00:39:47,094 --> 00:39:50,639 E non vedo l'ora di costruire una bellissima vita insieme. 656 00:39:51,390 --> 00:39:53,809 Pensa a quelli che immergono le fragole. 657 00:39:55,269 --> 00:39:56,395 Dici certe cose... 658 00:39:57,187 --> 00:39:59,481 Dico quello che mi passa per la testa. 659 00:39:59,565 --> 00:40:01,150 È fantastico. Mi piace. 660 00:40:04,111 --> 00:40:05,487 Polizia messicana? 661 00:40:06,488 --> 00:40:08,490 - Arrestatela. - Arrestate lui! 662 00:40:08,574 --> 00:40:11,118 - È pazza. - Ciao. Non mi sfiorerebbero. 663 00:40:12,744 --> 00:40:14,705 Ho dovuto scegliere la più pazza. 664 00:40:14,830 --> 00:40:16,373 Credevi... Non sono pazza. 665 00:40:16,457 --> 00:40:19,835 - Oh, sì. L'ho capito subito. - Perché ho detto la mia? 666 00:40:21,170 --> 00:40:22,629 È normale, no? 667 00:40:24,756 --> 00:40:26,592 Sei fortunata perché sei bella. 668 00:40:27,468 --> 00:40:30,429 Mi perdonano tutto perché sono bella? Va bene. 669 00:40:30,637 --> 00:40:32,431 Io ti avrei già mollata. 670 00:40:32,514 --> 00:40:34,766 - Mollata? - Ti avrei lasciata. 671 00:40:34,850 --> 00:40:35,767 Ok. 672 00:40:36,810 --> 00:40:38,353 Attento a come parli. 673 00:40:39,188 --> 00:40:40,230 Dai. Rilassati. 674 00:40:40,314 --> 00:40:45,235 Carlton ha un atteggiamento diverso da quello che aveva nella capsula. 675 00:40:45,527 --> 00:40:49,031 Non so se sia teso o magari a disagio. 676 00:40:49,406 --> 00:40:51,074 Fai stare bene paparino. 677 00:40:51,658 --> 00:40:54,661 Ecco perché hai quel cappello. Non sei uno in gamba. 678 00:40:55,704 --> 00:40:57,080 Per niente. 679 00:40:57,164 --> 00:40:58,749 Ne vuoi uno con "mammina"? 680 00:41:00,000 --> 00:41:02,252 Quando sarò madre, certamente. 681 00:41:02,336 --> 00:41:03,962 Te ne prendo uno che dice: 682 00:41:04,296 --> 00:41:05,714 "Non toccare, stronzo". 683 00:41:06,465 --> 00:41:08,050 No, non lo metterei. 684 00:41:09,134 --> 00:41:10,010 Allora... 685 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 "Moglie di Carlton"? 686 00:41:13,305 --> 00:41:14,264 Sì, va bene. 687 00:41:14,598 --> 00:41:16,225 - Davvero? - Sì... 688 00:41:16,725 --> 00:41:17,935 se sarò tua moglie. 689 00:41:18,268 --> 00:41:19,228 "Se?" 690 00:41:19,311 --> 00:41:21,522 Dobbiamo ancora arrivare all'altare. 691 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 Ci arriveremo. 692 00:41:23,732 --> 00:41:25,359 - Ok. - Niente ripensamenti. 693 00:41:26,193 --> 00:41:27,361 Che c'è da capire? 694 00:41:28,028 --> 00:41:29,821 Dobbiamo convivere. Che c'è? 695 00:41:31,240 --> 00:41:34,826 Devo confessarle un segreto importante sulla mia sessualità 696 00:41:35,160 --> 00:41:36,495 e sono davvero teso. 697 00:41:36,578 --> 00:41:39,915 Ci penso in ogni momento che passo con lei. 698 00:41:40,165 --> 00:41:42,209 Se non gliene parlo subito, 699 00:41:42,292 --> 00:41:47,881 potrebbe trasformarsi in una catastrofe che lei non riuscirebbe a sopportare. 700 00:41:48,090 --> 00:41:50,801 Vedi di non usare troppo quella tua testolina. 701 00:41:53,679 --> 00:41:56,265 Stai cercando di litigare a tutti i costi. 702 00:41:56,348 --> 00:41:57,391 Come vuoi. 703 00:41:57,849 --> 00:42:00,227 Benissimo. Io vado in piscina. 704 00:42:00,561 --> 00:42:01,812 Non c'è la piscina. 705 00:42:01,895 --> 00:42:04,314 La cosa sta prendendo una brutta... Basta. 706 00:42:04,731 --> 00:42:06,066 Prima che peggiori. 707 00:42:09,069 --> 00:42:10,988 È la nostra prima notte insieme. 708 00:42:11,363 --> 00:42:13,031 - Che bello. Il numero? - Sì. 709 00:42:13,115 --> 00:42:16,034 Sono la ragazza più felice del mondo. Eccola. 710 00:42:17,202 --> 00:42:18,287 - Evviva! - Pronta? 711 00:42:18,370 --> 00:42:23,417 È la prima notte fuori dalla capsula e il fidanzamento mi sta mettendo ansia. 712 00:42:23,500 --> 00:42:25,002 L'ho fatto davvero? 713 00:42:25,085 --> 00:42:27,504 I miei non sanno cosa sta succedendo. 714 00:42:27,963 --> 00:42:31,258 Non ho il cellulare e nessuno sa dove sono. 715 00:42:31,341 --> 00:42:33,302 Nessuno sa che sono in Messico. 716 00:42:33,552 --> 00:42:36,263 È assurdo e sto per impazzire. 717 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 Adoro il rumore delle onde... 718 00:42:38,432 --> 00:42:41,685 che si infrangono. È la cosa che amo di più al mondo. 719 00:42:44,813 --> 00:42:45,939 Sono riconoscente. 720 00:42:46,940 --> 00:42:47,774 Ti amo. 721 00:42:47,858 --> 00:42:51,236 Sono sempre stato molto romantico e passionale, 722 00:42:51,320 --> 00:42:54,406 ma mi è sempre mancata quell'intesa emotiva. 723 00:42:54,489 --> 00:42:56,658 Ora che ho finalmente sviluppato 724 00:42:56,742 --> 00:42:58,994 un legame emotivo prima di farlo, 725 00:42:59,077 --> 00:43:01,955 credo che io e Jessica potremo trasformarlo in... 726 00:43:02,039 --> 00:43:04,333 Mi sentirò vergine. 727 00:43:04,958 --> 00:43:07,878 Vivrò qualcosa per la prima volta con occhi nuovi 728 00:43:07,961 --> 00:43:11,381 e non vedo l'ora di farlo. 729 00:43:13,091 --> 00:43:14,468 - Maglietta. - Mi piace. 730 00:43:14,551 --> 00:43:16,803 - La adoro. - Io sto a torso nudo. 731 00:43:16,887 --> 00:43:19,222 - Stai a torso nudo? - Sì, a torso nudo. 732 00:43:19,765 --> 00:43:22,476 Io mi sono innamorata di una voce. 733 00:43:23,143 --> 00:43:25,520 Ora che è qui in carne e ossa, è lui, 734 00:43:25,604 --> 00:43:29,858 sto trovando difficile... 735 00:43:29,941 --> 00:43:31,902 unire le due metà. 736 00:43:32,110 --> 00:43:34,112 Stiamo per diventare molto intimi. 737 00:43:36,782 --> 00:43:37,616 Ok. 738 00:43:37,699 --> 00:43:39,493 Direi che non è il tipico... 739 00:43:40,160 --> 00:43:41,703 ragazzo che sceglierei. 740 00:43:41,787 --> 00:43:43,413 Di solito esco... 741 00:43:44,164 --> 00:43:45,832 con uomini più robusti. 742 00:43:47,167 --> 00:43:49,211 Più piazzati, sì. 743 00:43:50,295 --> 00:43:51,713 Allora... 744 00:43:52,047 --> 00:43:53,840 in questo tipo di esperienza, 745 00:43:53,924 --> 00:43:58,553 una persona potrebbe tuffarsi subito 746 00:43:58,887 --> 00:44:02,599 in un rapporto sessuale e se le cose non andassero bene... 747 00:44:03,141 --> 00:44:05,143 soffrirebbe molto. 748 00:44:05,268 --> 00:44:09,231 Quindi, preferirei non farlo. 749 00:44:11,441 --> 00:44:15,153 Non ti costringerò mai a fare niente che tu non voglia. 750 00:44:15,237 --> 00:44:17,364 Abbiamo iniziato tutto noi due. 751 00:44:17,447 --> 00:44:19,282 Parlando. 752 00:44:19,449 --> 00:44:23,870 Voglio conoscerti meglio. Sii te stessa. Non dev'essere qualcosa che non è. 753 00:44:24,371 --> 00:44:27,457 Siamo qui perché abbiamo fatto un salto nel buio. 754 00:44:27,541 --> 00:44:30,043 - E proprio per questo... - Sono d'accordo. 755 00:44:30,127 --> 00:44:31,920 ...credo che... 756 00:44:32,587 --> 00:44:36,258 Faremo funzionare tutto quello su cui siamo d'accordo. 757 00:44:36,550 --> 00:44:38,093 Non sono pronta a... 758 00:44:38,760 --> 00:44:41,388 saltargli addosso, ma sono emozionata 759 00:44:41,471 --> 00:44:43,974 perché l'esperimento si basa in parte 760 00:44:44,057 --> 00:44:46,977 sul fatto che abbiamo un'intesa emotiva 761 00:44:47,060 --> 00:44:49,438 e non fisica e dobbiamo capire se potremo 762 00:44:49,521 --> 00:44:52,149 trasformare quest'attrazione 763 00:44:52,232 --> 00:44:57,195 e approfondire il nostro legame fisico al livello di quello emotivo. 764 00:45:08,999 --> 00:45:09,833 Ciao. 765 00:45:17,299 --> 00:45:20,427 Forse ho bevuto tutto lo champagne. Va tutto bene. 766 00:45:20,761 --> 00:45:21,928 Porta la bottiglia. 767 00:45:23,764 --> 00:45:25,140 Perfetto. Sì! 768 00:45:25,974 --> 00:45:28,727 È la nostra prima notte da soli insieme 769 00:45:29,019 --> 00:45:34,566 e c'è un po' di imbarazzo, perché conosco questa persona, 770 00:45:34,691 --> 00:45:37,194 ma il suo corpo e il suo aspetto 771 00:45:37,277 --> 00:45:38,987 sono una novità per me. 772 00:45:39,279 --> 00:45:43,742 Ma il nostro legame, la passione, sono forti come mai lo sono stati... 773 00:45:44,367 --> 00:45:46,286 quando ci separava una parete. 774 00:45:46,369 --> 00:45:48,163 Il mio fidanzato è bellissimo. 775 00:45:49,372 --> 00:45:51,541 Avrò dei bambini stupendi, ragazzi. 776 00:45:54,002 --> 00:45:55,754 Vuoi bere dalla bottiglia? 777 00:45:55,837 --> 00:45:56,880 Lo faccio sempre. 778 00:45:58,381 --> 00:45:59,591 Come un campione. 779 00:46:00,675 --> 00:46:02,511 - È il mio fidanzato. - Sì. 780 00:46:02,594 --> 00:46:05,263 Amber è senza dubbio la ragazza giusta per me. 781 00:46:05,347 --> 00:46:09,559 E sento che la nostra relazione fisica sta migliorando... 782 00:46:09,976 --> 00:46:11,394 quella emotiva. 783 00:46:11,478 --> 00:46:13,730 Se accadrà qualcosa, bene. 784 00:46:13,814 --> 00:46:16,983 Non mi aspetto niente, ma vedremo. 785 00:46:17,651 --> 00:46:20,779 - Chi te l'ha dato? - Non lo so, un tizio. 786 00:46:21,863 --> 00:46:24,866 Uno svitato mi ha chiesto di sposarlo. Ho accettato. 787 00:46:24,950 --> 00:46:28,161 Anch'io ho un anello di fidanzamento. Uno da uomo. 788 00:46:35,919 --> 00:46:37,295 Scusa se diventa calda. 789 00:46:37,379 --> 00:46:38,797 Non ci provare! 790 00:46:39,673 --> 00:46:40,715 Sei disgustoso. 791 00:46:46,471 --> 00:46:47,806 Io ti conosco. 792 00:46:47,889 --> 00:46:51,142 So quando qualcosa ti turba e mi chiedo 793 00:46:51,768 --> 00:46:52,936 se è tutto a posto. 794 00:46:53,687 --> 00:46:57,691 Penso al feeling che abbiamo, all'energia che condividiamo. 795 00:46:59,484 --> 00:47:02,404 Non ho mai visto questo suo lato e mi ferisce. 796 00:47:02,487 --> 00:47:04,656 Sono confusa, non capisco, 797 00:47:04,739 --> 00:47:06,867 sono in preda a così tante emozioni 798 00:47:06,950 --> 00:47:09,369 che non so nemmeno da dove cominciare. 799 00:47:09,578 --> 00:47:10,579 Stai bene? 800 00:47:14,291 --> 00:47:16,084 - A cosa pensi? - A tante cose. 801 00:47:17,669 --> 00:47:19,045 Con te sento... 802 00:47:20,171 --> 00:47:22,257 di poter essere me stesso. 803 00:47:22,340 --> 00:47:28,138 Sai quando qualcosa non va, lo avverti. 804 00:47:28,972 --> 00:47:32,601 Ti amo davvero, ma ci sono alcune cose 805 00:47:32,684 --> 00:47:34,728 a cui penso costantemente. 806 00:47:34,811 --> 00:47:36,104 Ad esempio? 807 00:47:38,189 --> 00:47:39,232 Il passato. 808 00:47:42,527 --> 00:47:44,738 Era impossibile che tu potessi... 809 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 Una donna come te, 810 00:47:47,198 --> 00:47:49,910 perfetta e bellissima come te... 811 00:47:58,460 --> 00:47:59,377 Ehi. 812 00:48:03,590 --> 00:48:04,758 Che succede? 813 00:48:04,841 --> 00:48:08,136 Dobbiamo discutere di queste cose perché... 814 00:48:10,096 --> 00:48:11,056 sento... 815 00:48:12,182 --> 00:48:15,936 Mi è sempre capitato di essere abbandonato dagli altri 816 00:48:16,019 --> 00:48:17,395 o rifiutato. 817 00:48:19,981 --> 00:48:22,067 Non hai nulla di cui preoccuparti. 818 00:48:22,150 --> 00:48:23,902 - Sì, invece. - Non è vero. 819 00:48:24,527 --> 00:48:25,737 Mi preoccupo tanto, 820 00:48:25,820 --> 00:48:28,949 - non ne hai idea. Tu... - Per quanto mi riguarda... 821 00:48:29,407 --> 00:48:32,577 ...potresti lasciarmi in qualsiasi momento, perché ... 822 00:48:34,162 --> 00:48:35,580 non ti ho detto tutto. 823 00:48:38,625 --> 00:48:41,836 Di cosa vuoi parlarmi? 824 00:48:41,920 --> 00:48:44,506 Non mi vorrai più, dopo che te l'avrò detto. 825 00:48:45,090 --> 00:48:46,675 Detto cosa? 826 00:48:49,678 --> 00:48:50,971 In passato... 827 00:48:54,224 --> 00:48:55,642 non ho avuto solo donne. 828 00:49:01,731 --> 00:49:03,566 Sei stato anche con uomini? 829 00:49:04,275 --> 00:49:05,402 Sì. 830 00:49:11,074 --> 00:49:14,744 È difficile da accettare. Lo capisco. Va tutto bene. 831 00:49:14,828 --> 00:49:16,538 Ho le mie paure. 832 00:49:16,621 --> 00:49:18,957 Ho pensato anche... 833 00:49:19,332 --> 00:49:22,794 Incontri l'amore della tua vita, porca miseria, e ora... 834 00:49:27,382 --> 00:49:31,136 Come fai a sapere che sono l'amore della tua vita? 835 00:49:31,219 --> 00:49:33,888 Ti viene mai voglia di frequentare... 836 00:49:34,723 --> 00:49:36,850 - No. - ...un altro uomo? 837 00:49:36,933 --> 00:49:37,934 No. 838 00:49:38,018 --> 00:49:41,229 È il più grande equivoco che ci sia. 839 00:49:41,980 --> 00:49:46,401 Il più grande equivoco che ci sia sugli uomini come me, sinceri come me... 840 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Io amo... 841 00:49:48,903 --> 00:49:50,530 le persone per ciò che sono 842 00:49:51,698 --> 00:49:52,532 nel profondo. 843 00:49:54,576 --> 00:49:56,828 Non ha niente a che vedere con questo. 844 00:49:57,287 --> 00:49:59,456 Né con questo. 845 00:49:59,539 --> 00:50:02,542 Nella vita, non sono mai stato motivato da questo. 846 00:50:02,625 --> 00:50:04,127 È difficile da accettare. 847 00:50:04,711 --> 00:50:05,628 Già. 848 00:50:08,882 --> 00:50:10,550 Ti guardo e... 849 00:50:10,633 --> 00:50:13,803 - Ti ascolto. - Il tuo sguardo è così vuoto. 850 00:50:15,180 --> 00:50:17,474 - È molto da digerire. - Lo so. 851 00:50:20,602 --> 00:50:21,478 Cazzo! 852 00:50:38,369 --> 00:50:40,705 Mancavano quattro settimane alle nozze. 853 00:50:40,789 --> 00:50:45,376 Amo Carlton, ma non ero preparata a questo. 854 00:50:45,460 --> 00:50:46,419 Io... 855 00:50:47,587 --> 00:50:49,839 potrei lasciare questo mondo da solo, 856 00:50:49,923 --> 00:50:52,759 ma non lo farò dicendo di essere stato disonesto. 857 00:50:52,842 --> 00:50:54,886 Non ho ingannato nessuno 858 00:50:54,969 --> 00:50:57,889 e ho fatto una delle cose più dure mai fatte. 859 00:50:57,972 --> 00:51:02,310 Non mi nascondo. Perché dovrei? Perché non posso essere me stesso? 860 00:51:02,811 --> 00:51:05,647 Certo che puoi essere te stesso. 861 00:51:06,272 --> 00:51:08,483 Mi serve solo tempo... 862 00:51:10,401 --> 00:51:11,611 per rifletterci. 863 00:51:11,694 --> 00:51:14,322 Mi hai spiazzata. 864 00:51:14,989 --> 00:51:15,865 Lo so. 865 00:51:25,792 --> 00:51:26,835 Io vado... 866 00:51:27,127 --> 00:51:28,711 - Va' via. - A dopo. 867 00:52:27,061 --> 00:52:28,438 Sottotitoli: Elisa Nolè