1 00:00:06,049 --> 00:00:09,761 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,222 Quer se casar comigo? 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,897 GERENTE GERAL 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,607 Queria te dizer uma coisa. 5 00:00:24,192 --> 00:00:27,737 Eu não acredito em... 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,030 EMPRESÁRIA 7 00:00:29,113 --> 00:00:29,947 ...papéis. 8 00:00:30,698 --> 00:00:32,033 Ou etiquetas. 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,409 Faço o que eu quiser. 10 00:00:35,453 --> 00:00:38,206 Quero que se levante. 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,585 Estou de pé. 12 00:00:42,668 --> 00:00:43,586 Então... 13 00:00:44,504 --> 00:00:46,047 ao longo de tudo isso, 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,966 tentei achar minha alma gêmea. 15 00:00:50,426 --> 00:00:51,928 Eu o vejo como meu igual. 16 00:00:52,887 --> 00:00:54,597 Sou tão forte quanto você. 17 00:00:58,101 --> 00:00:59,227 Quero te perguntar, 18 00:00:59,977 --> 00:01:00,937 Damian Powers, 19 00:01:01,229 --> 00:01:02,814 quer se casar comigo? 20 00:01:05,316 --> 00:01:06,526 Me casarei com você. 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,486 Eu também. 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 -Eu aceito. -Eu também aceito. 23 00:01:11,239 --> 00:01:12,156 Caralho. 24 00:01:14,492 --> 00:01:15,368 Eu te amo. 25 00:01:15,868 --> 00:01:17,245 Eu também te amo. 26 00:01:19,288 --> 00:01:20,665 Não esperava por isso. 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,251 Você me assustou. 28 00:01:23,334 --> 00:01:25,002 Queria fazer uma surpresa. 29 00:01:25,086 --> 00:01:26,671 Você me surpreendeu. 30 00:01:26,754 --> 00:01:29,590 Só queria abraçá-la. 31 00:01:30,174 --> 00:01:32,885 Vou quebrar essa parede em dois segundos. 32 00:01:33,553 --> 00:01:38,224 Estou noiva de um homem que nunca vi antes, típico de mim. 33 00:01:39,684 --> 00:01:41,352 É algo que eu faria. 34 00:01:41,853 --> 00:01:44,105 Mal posso esperar para vê-lo, Damian. 35 00:01:44,897 --> 00:01:45,940 Você é incrível. 36 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 Estou ansioso... 37 00:01:49,819 --> 00:01:51,821 para passar minha vida com você. 38 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 Eu também. 39 00:01:53,406 --> 00:01:55,074 -Eu te amo. -Também te amo. 40 00:02:14,093 --> 00:02:18,806 EXPERIÊNCIA: DIA 9 29 DIAS PARA OS CASAMENTOS 41 00:02:18,890 --> 00:02:22,602 Hoje, tenho sentimentos fortes por duas pessoas, 42 00:02:22,685 --> 00:02:27,148 mas acho que tento evitar esse conflito também. 43 00:02:28,858 --> 00:02:31,402 Eu quero muito me casar, 44 00:02:31,736 --> 00:02:35,448 mas tenho medo de tomar a decisão errada. Então... 45 00:02:38,159 --> 00:02:40,536 Minha indecisão está me matando. 46 00:02:40,870 --> 00:02:43,998 Sei que estou confuso. Não sei o que está acontecendo. 47 00:02:44,081 --> 00:02:48,002 Você disse à Jessica que ela poderia ser sua esposa. 48 00:02:48,085 --> 00:02:49,378 INSTRUTOR FÍSICO 49 00:02:50,046 --> 00:02:52,673 Mas não foi honesto com as outras sobre isso. 50 00:02:52,757 --> 00:02:55,092 Não só eu. Estou falando das outras duas garotas. 51 00:02:56,677 --> 00:02:59,305 Comunique-se. É uma droga. As conversas explodem. 52 00:02:59,388 --> 00:03:01,098 É horrível ser... 53 00:03:01,182 --> 00:03:03,142 A conversa que tive ontem com a Jessica 54 00:03:03,226 --> 00:03:05,019 foi mais difícil que já tive na vida. 55 00:03:05,770 --> 00:03:09,357 Jessica estava confusa. Ela ficava indo e voltando. 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,735 E agora ela está me dizendo que está comprometida comigo 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 não quero ser como o Barnett, 58 00:03:15,613 --> 00:03:19,575 insolente, incerto, porque sei o que quero: a Jessica. 59 00:03:20,493 --> 00:03:22,536 Aceite o conflito. Aceite que vai acontecer, 60 00:03:22,620 --> 00:03:24,372 -e vá em frente. -É. 61 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 Achei minha pessoa, que é Jessica, 62 00:03:36,342 --> 00:03:40,388 e nunca em toda a minha vida consegui me abrir 63 00:03:40,471 --> 00:03:42,890 e criar esse laço do jeito que fiz com ela. 64 00:03:42,974 --> 00:03:47,311 Posso dizer que encontrei a mulher com quem quero passar o resto da vida. 65 00:03:47,979 --> 00:03:51,983 Espero que não haja dúvida na cabeça dela que sou o homem com quem ela quer ficar. 66 00:03:56,028 --> 00:03:59,365 GERENTE REGIONAL 67 00:03:59,448 --> 00:04:01,200 -Oi? -Oi, querido. 68 00:04:02,159 --> 00:04:03,536 Deus, ouvir sua voz... 69 00:04:05,121 --> 00:04:07,873 é a melhor coisa... Ah, cara. 70 00:04:07,957 --> 00:04:10,126 A primeira vez que ouvi sua voz, eu sabia. 71 00:04:11,168 --> 00:04:14,380 Não há palavras que possam... 72 00:04:14,463 --> 00:04:17,550 que possam descrever o sentimento que você me dá 73 00:04:17,633 --> 00:04:20,094 e prometo que amarei você todos os dias... 74 00:04:20,678 --> 00:04:22,013 mesmo nas horas difíceis. 75 00:04:22,096 --> 00:04:23,889 Prometo ser uma rocha. 76 00:04:23,973 --> 00:04:26,600 Nunca tive tanta certeza sobre algo na minha vida, 77 00:04:26,684 --> 00:04:29,228 é tão difícil para mim deixar as pessoas entrarem. 78 00:04:29,312 --> 00:04:32,648 Eu deixei você entrar e adoro cada segundo. 79 00:04:33,774 --> 00:04:36,485 Jessica, você tem meu coração e não há ninguém no mundo 80 00:04:36,569 --> 00:04:38,654 com quem eu prefira passar o resto da vida. 81 00:04:39,655 --> 00:04:41,032 Quero que imagine 82 00:04:41,324 --> 00:04:42,825 um garoto de Chicago, 83 00:04:43,492 --> 00:04:45,036 com o coração nas mãos, 84 00:04:46,203 --> 00:04:47,580 ficar de joelhos, 85 00:04:49,290 --> 00:04:50,333 e Jessica... 86 00:04:53,544 --> 00:04:54,754 Quero perguntar: 87 00:04:55,087 --> 00:04:56,339 quer se casar comigo? 88 00:05:11,896 --> 00:05:12,730 Oi? 89 00:05:14,940 --> 00:05:15,775 Sim. 90 00:05:19,111 --> 00:05:19,987 Claro. 91 00:05:20,071 --> 00:05:22,114 -Claro que sim. -Quero... 92 00:05:22,198 --> 00:05:23,866 te beijar, quero te abraçar. 93 00:05:23,991 --> 00:05:26,035 -Meu Deus. -Deus. 94 00:05:27,328 --> 00:05:31,415 Eu amo você. Sinto que entrei nisso, sinceramente, acho que... 95 00:05:31,499 --> 00:05:32,708 Deus me colocou aqui. 96 00:05:32,792 --> 00:05:36,712 Não sei por quê, pensei: "Que estranho, o que estou fazendo?" 97 00:05:36,796 --> 00:05:40,424 Mas quero uma eternidade com você. Não quero que isso acabe nunca. 98 00:05:40,508 --> 00:05:41,926 Estou tão feliz agora. 99 00:05:42,927 --> 00:05:44,720 -Eu te amo. -Eu também te amo. 100 00:05:45,221 --> 00:05:46,889 Meu coração vai sair pela boca. 101 00:05:46,972 --> 00:05:49,392 Meu Deus. Eu te amo. E falo sério. 102 00:05:50,726 --> 00:05:52,103 -Eu te amo. -Eu te amo. 103 00:05:52,186 --> 00:05:53,687 Acabei de ficar noiva. 104 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 Pois é. 105 00:05:56,982 --> 00:06:00,694 Foram 20 anos evitando compromisso, 106 00:06:00,778 --> 00:06:04,031 mas foi fácil me comprometer com o Mark hoje. 107 00:06:04,115 --> 00:06:07,201 O amor é tão cego. Vou me casar com um garoto de 24 anos. 108 00:06:10,996 --> 00:06:12,039 Meu Deus. 109 00:06:12,123 --> 00:06:13,541 Tentei afastá-lo, 110 00:06:13,624 --> 00:06:16,377 porque é o que faço, e ele não me deixou. 111 00:06:16,752 --> 00:06:19,547 E agora ele é meu noivo. 112 00:06:21,424 --> 00:06:22,508 Estou tão animada. 113 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Estou feliz. Estamos bem! 114 00:06:26,554 --> 00:06:28,305 Estou empolgado. Vamos nessa. 115 00:06:28,514 --> 00:06:30,307 Também estou empolgada! 116 00:06:31,434 --> 00:06:36,188 Muita gente tenta dizer que se deve esperar até 28, 29, 30. 117 00:06:36,313 --> 00:06:38,441 Mas se encontrar a pessoa, por que esperar? 118 00:06:38,524 --> 00:06:42,278 Mas da próxima vez, Jessica, amor, responda e depois chore, 119 00:06:42,361 --> 00:06:45,448 porque quase tive um infarto aos 24 anos, então... 120 00:06:46,365 --> 00:06:47,283 Meu Deus, eu... 121 00:06:47,783 --> 00:06:49,702 Queria que pudesse me ver agora. 122 00:06:49,952 --> 00:06:53,038 Quero que aproveite o resto do dia 123 00:06:53,664 --> 00:06:55,583 e temos o resto de nossas vidas. 124 00:06:56,542 --> 00:06:58,335 -Eu te amo. -Eu também te amo. 125 00:07:11,891 --> 00:07:14,852 Estar apaixonada por Barnett é uma montanha-russa. 126 00:07:14,935 --> 00:07:17,396 A forma como ele interage com outras garotas. 127 00:07:18,439 --> 00:07:21,066 Parece indeciso. 128 00:07:21,609 --> 00:07:24,028 Eu não sou a única nisso, então não sei... 129 00:07:24,111 --> 00:07:25,279 EX-MECÂNICA DE TANQUES 130 00:07:25,613 --> 00:07:26,947 ...o que ele pensa. 131 00:07:27,031 --> 00:07:29,033 Parecem que as coisas... 132 00:07:30,659 --> 00:07:31,994 estão perigosas agora. 133 00:07:34,788 --> 00:07:38,584 Mesmo que eu saiba com quem ele quer estar... 134 00:07:38,667 --> 00:07:39,585 RECRUTADORA 135 00:07:39,668 --> 00:07:40,503 ...e é comigo, 136 00:07:40,878 --> 00:07:42,213 não sei ao certo. 137 00:07:42,463 --> 00:07:44,548 Eu nem fico perto da Amber. 138 00:07:44,632 --> 00:07:46,675 Acho que é cansativo estar por perto. 139 00:07:46,759 --> 00:07:49,553 Sinceramente, não vejo Barnett com mais ninguém. 140 00:07:49,637 --> 00:07:52,681 Se ele acabar com ela, eu estava claramente iludida. 141 00:07:54,183 --> 00:07:55,392 Tipo, bem iludida... 142 00:07:55,768 --> 00:07:58,521 sobre o tipo de pessoa que ele é e quer em uma esposa. 143 00:08:08,614 --> 00:08:11,867 Provavelmente sou um dos caras mais sortudos do mundo. 144 00:08:12,326 --> 00:08:15,454 Tipo, tem duas pessoas incríveis que estão... 145 00:08:15,538 --> 00:08:16,956 interessadas por mim. Mas... 146 00:08:17,915 --> 00:08:19,333 Como as duas podem ter certeza 147 00:08:19,416 --> 00:08:22,044 enquanto estou aqui e não faço ideia. 148 00:08:22,586 --> 00:08:27,466 Eu tenho um grande medo de ter essa faísca inicial com alguém 149 00:08:27,550 --> 00:08:29,593 e ela se apagar. 150 00:08:29,677 --> 00:08:31,845 E a intensidade da Amber... 151 00:08:31,929 --> 00:08:34,598 estou com medo de que não dure. 152 00:08:37,851 --> 00:08:38,769 LC... 153 00:08:39,353 --> 00:08:41,146 Sei que ela vai me amar e sei... 154 00:08:41,230 --> 00:08:43,774 que pode não ser tão intenso quanto Amber, 155 00:08:43,857 --> 00:08:46,485 mas pode ser por muito tempo e não vai queimar. 156 00:08:47,152 --> 00:08:50,239 Sinceramente, pensei em não pedir ninguém em casamento. 157 00:08:52,575 --> 00:08:54,952 Não quero machucar ninguém e sei que vai acontecer. 158 00:08:56,203 --> 00:08:58,706 E estou sentindo a porra da dor. 159 00:09:01,584 --> 00:09:02,585 É a... 160 00:09:02,793 --> 00:09:05,462 decisão mais difícil que já tomei. 161 00:09:15,389 --> 00:09:16,307 Então... 162 00:09:20,352 --> 00:09:22,563 sei que a fiz passar... 163 00:09:24,064 --> 00:09:26,817 por uma das experiências mais difíceis da vida. 164 00:09:27,067 --> 00:09:27,943 Isso é... 165 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 a coisa mais difícil... 166 00:09:32,364 --> 00:09:33,782 já tive que fazer. 167 00:09:35,909 --> 00:09:37,036 Pensei... 168 00:09:38,579 --> 00:09:39,830 todos os dias e eu... 169 00:09:40,789 --> 00:09:44,251 tentei pensar o que o meu futuro reserva 170 00:09:44,335 --> 00:09:46,837 e qual é a decisão certa para mim. 171 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 Sabe, tenho que seguir meu coração. 172 00:09:53,969 --> 00:09:54,845 E... 173 00:09:55,220 --> 00:09:56,138 não é você, LC. 174 00:10:03,395 --> 00:10:05,773 -Eu nem consigo mais chorar. -Eu sei. 175 00:10:07,066 --> 00:10:10,778 Tipo, você não tem consideração pelo que faz com as pessoas. 176 00:10:10,861 --> 00:10:12,738 Senão, não teria feito isso comigo. 177 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 Eu nunca teria... 178 00:10:15,574 --> 00:10:16,700 nunca... 179 00:10:16,992 --> 00:10:20,621 deixado chegar a este ponto se estivesse na sua posição. 180 00:10:20,704 --> 00:10:22,915 É a minha vida, meus sentimentos reais... 181 00:10:23,290 --> 00:10:24,583 -e... -Eu sei. 182 00:10:25,417 --> 00:10:27,961 Você não é a pessoa que pensei que fosse, sério. 183 00:10:29,213 --> 00:10:31,632 Tenha uma ótima vida. Estou saindo pela porta. 184 00:10:43,894 --> 00:10:47,314 Por que os caras nunca têm certeza em relação a mim, porra? 185 00:10:47,981 --> 00:10:48,857 Nunca? 186 00:10:49,900 --> 00:10:51,110 Não é só aqui. 187 00:10:51,443 --> 00:10:53,987 Sinto que eles sempre se assustam e fogem. 188 00:10:54,071 --> 00:10:56,657 Não sei o que estou fazendo de errado. 189 00:10:57,241 --> 00:10:58,409 Será que sou... 190 00:11:00,786 --> 00:11:03,664 uma pessoa inamável? Eu acho que não. 191 00:11:04,832 --> 00:11:07,292 Não sei o que estou fazendo errado. Não mesmo. 192 00:11:07,710 --> 00:11:09,837 Não consigo ver e saber o que acontece. 193 00:11:09,920 --> 00:11:11,046 Tipo... 194 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 estou tendo... 195 00:11:33,318 --> 00:11:37,614 Casamento é importante. É um compromisso para vida. 196 00:11:37,698 --> 00:11:40,617 Nunca quis me casar a menos que achasse certo. 197 00:11:40,701 --> 00:11:43,996 Se vou passar o resto da minha vida com essa pessoa, quero ter certeza 198 00:11:44,079 --> 00:11:46,874 de que será alguém que eu vou... 199 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 ser feliz para sempre. 200 00:11:49,752 --> 00:11:50,586 Tá legal. 201 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Amber... 202 00:11:53,881 --> 00:11:54,715 você... 203 00:11:55,299 --> 00:11:56,508 é a única... 204 00:11:57,718 --> 00:11:58,552 que... 205 00:12:00,262 --> 00:12:02,139 faz queimar... 206 00:12:03,682 --> 00:12:05,142 meu coração. 207 00:12:06,602 --> 00:12:07,436 Mas... 208 00:12:15,569 --> 00:12:17,321 Droga. Amber... 209 00:12:19,490 --> 00:12:20,866 quer se casar comigo? 210 00:12:34,171 --> 00:12:35,297 Meu Deus. 211 00:12:35,881 --> 00:12:36,757 Sim. 212 00:12:36,840 --> 00:12:38,300 -Isso foi um sim? -Sim! 213 00:12:38,383 --> 00:12:39,510 -Sim? -Sim! 214 00:12:39,593 --> 00:12:40,469 Caralho, tá legal. 215 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 Sim. Sim. 216 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Porra. 217 00:12:53,816 --> 00:12:55,025 Não vou fazer... 218 00:12:55,567 --> 00:12:57,820 você duvidar que eu... 219 00:12:58,862 --> 00:13:00,739 amo você. Vou te amar para sempre. 220 00:13:00,823 --> 00:13:02,282 Eu tinha uma faísca com a LC. 221 00:13:02,908 --> 00:13:05,577 É que a faísca foi mais forte com a Amber. 222 00:13:05,661 --> 00:13:06,495 Amber... 223 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 olhe para mim. Olhe para mim. 224 00:13:11,583 --> 00:13:14,378 Vou fazer de você a garota mais estressada do mundo. 225 00:13:16,380 --> 00:13:18,507 Você vai me fazer o homem mais feliz do mundo. 226 00:13:18,590 --> 00:13:22,302 Já estou surtando. Já estou tão feliz, então. 227 00:13:22,636 --> 00:13:23,470 Deus. 228 00:13:23,887 --> 00:13:24,763 Eu te amo. 229 00:13:25,013 --> 00:13:25,848 Caramba. 230 00:13:28,100 --> 00:13:30,102 -Já disse que te amo, né? -Sim. 231 00:13:30,185 --> 00:13:32,437 -Eu amo mesmo. -Tá legal. 232 00:13:32,521 --> 00:13:33,355 Certo. 233 00:13:45,200 --> 00:13:49,830 EXPERIÊNCIA: DIA 10 28 DIAS PARA OS CASAMENTOS 234 00:13:52,583 --> 00:13:54,835 Tenho insegurança quanto a... 235 00:13:55,961 --> 00:13:57,129 minha aparência. 236 00:13:57,838 --> 00:14:00,299 O que ela vai pensar de mim? Ela disse... 237 00:14:01,258 --> 00:14:04,052 Ela é espiritualizada, amorosa, uma alma gentil, 238 00:14:04,136 --> 00:14:06,555 não acho que ela esteja procurando alguém... 239 00:14:06,889 --> 00:14:07,931 pela aparência. 240 00:14:09,057 --> 00:14:11,435 Ela me tocou sem me tocar. 241 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 E... 242 00:14:13,937 --> 00:14:17,274 pela primeira vez na vida, acho que alguém finalmente... 243 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 me viu sem me ver. 244 00:14:28,535 --> 00:14:30,162 Só quero olhar para ele. 245 00:14:30,787 --> 00:14:32,122 Só quero conferi-lo. 246 00:14:33,081 --> 00:14:35,375 Ver se ele é como eu pensava. 247 00:14:35,792 --> 00:14:38,921 Não faço ideia do que vou fazer quando vir o Damian. 248 00:14:39,004 --> 00:14:41,590 Não sei se vou rir ou chorar, 249 00:14:41,673 --> 00:14:43,675 se vou desmaiar ou vomitar, 250 00:14:43,759 --> 00:14:45,385 não faço ideia. 251 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 Meu Deus. Vai logo. 252 00:14:59,608 --> 00:15:00,776 Finalmente. 253 00:15:10,035 --> 00:15:11,578 Meu Deus, eu te amo. 254 00:15:14,373 --> 00:15:15,207 Olá. 255 00:15:16,750 --> 00:15:18,543 Eu te amo. 256 00:15:20,754 --> 00:15:21,588 Oi. 257 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 Oi. 258 00:15:25,384 --> 00:15:26,218 Ei. 259 00:15:26,843 --> 00:15:27,678 Ei. 260 00:15:29,805 --> 00:15:30,639 Ei. 261 00:15:34,267 --> 00:15:35,394 Ela é deslumbrante. 262 00:15:35,477 --> 00:15:37,145 Ela me tirou o fôlego. 263 00:15:37,229 --> 00:15:41,149 Seu sorriso era tão brilhante, seu tom de pele tão suave e... 264 00:15:42,818 --> 00:15:45,988 tão lindo. É tão diferente e eu amo isso porque... 265 00:15:46,530 --> 00:15:47,781 o diferente é lindo. 266 00:15:48,073 --> 00:15:49,950 Quem diria que eu seria tão profundo? 267 00:15:50,117 --> 00:15:52,369 Essa garota traz muitas coisas à tona. 268 00:15:54,079 --> 00:15:55,455 Você tem olhos lindos. 269 00:15:57,040 --> 00:15:58,375 Belos olhos. 270 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Hoje me dou a você. 271 00:16:00,168 --> 00:16:01,461 Eu te dou tudo de mim. 272 00:16:03,380 --> 00:16:05,924 -Então, hoje você tem um pedaço de mim. -Ótimo. 273 00:16:08,844 --> 00:16:09,761 Damian. 274 00:16:10,846 --> 00:16:11,680 Dame. 275 00:16:12,180 --> 00:16:13,432 -Dame. -Dame. 276 00:16:14,016 --> 00:16:15,058 G. 277 00:16:15,809 --> 00:16:16,977 É interessante. 278 00:16:17,853 --> 00:16:20,522 Porque eu imaginei você, claro. 279 00:16:21,523 --> 00:16:23,108 Nunca imaginei isso. 280 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Adoro a aparência do Damian. 281 00:16:25,736 --> 00:16:27,946 Adoro. Posso olhá-lo para sempre. 282 00:16:28,155 --> 00:16:31,408 Mas meus velhos hábitos seriam: "Espera... 283 00:16:32,784 --> 00:16:34,327 Vou ficar insegura." 284 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 Porque eu me saboto. 285 00:16:36,788 --> 00:16:38,790 Não fiz isso com o Damian. 286 00:16:39,207 --> 00:16:40,083 Estou... 287 00:16:40,625 --> 00:16:41,668 tão feliz. 288 00:16:42,044 --> 00:16:45,464 Finalmente posso derrubar essa parede. 289 00:16:50,594 --> 00:16:51,428 Giannina... 290 00:16:51,762 --> 00:16:53,138 Ela é linda pra caralho. 291 00:16:53,263 --> 00:16:57,017 Desculpe o palavrão, mas ela é linda. 292 00:16:58,060 --> 00:17:01,730 Espero que ela volte pensando: "Ele é um homem bonito." 293 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 É uma loucura que em só quatro semanas, 294 00:17:05,609 --> 00:17:06,485 Giannina... 295 00:17:07,360 --> 00:17:09,071 será minha esposa. 296 00:17:09,279 --> 00:17:10,155 Sou... 297 00:17:11,364 --> 00:17:13,075 um homem de sorte. 298 00:17:30,926 --> 00:17:34,387 Barnett me escolheu para ser sua esposa 299 00:17:34,471 --> 00:17:37,599 e escolheu uma baita de uma louca. 300 00:17:38,725 --> 00:17:39,851 Ele... 301 00:17:41,978 --> 00:17:43,396 se recusou a me deixar amá-lo. 302 00:17:44,523 --> 00:17:45,941 E finalmente cedeu. 303 00:17:52,364 --> 00:17:55,867 Hoje, vou conhecer minha noiva. 304 00:18:01,540 --> 00:18:03,125 Estou com frio na barriga. 305 00:18:06,336 --> 00:18:07,254 Montanha-russa. 306 00:18:08,004 --> 00:18:09,589 Vamos lá, vamos. 307 00:18:10,340 --> 00:18:11,550 Nervoso pra caralho. 308 00:18:11,633 --> 00:18:13,385 E se ela não gostar de mim? Não sei. 309 00:18:14,803 --> 00:18:18,140 Durante todo esse processo, não consegui imaginar o rosto dele. 310 00:18:19,599 --> 00:18:22,644 Não consegui fabricar nada que parecesse 311 00:18:22,894 --> 00:18:24,688 chegar perto de quem ele é. 312 00:18:26,815 --> 00:18:28,900 Estou esperando um sorriso e olhos bonitos, 313 00:18:28,984 --> 00:18:32,112 porque sou chegada nisso, mas c'est la vie. 314 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 Nossa. 315 00:18:56,720 --> 00:18:57,554 Oi. 316 00:18:58,972 --> 00:18:59,806 Puta merda. 317 00:19:00,390 --> 00:19:01,641 -Olá. -Oi! 318 00:19:01,725 --> 00:19:02,559 Deus. 319 00:19:03,018 --> 00:19:05,061 Olá. Meu Deus. 320 00:19:09,441 --> 00:19:10,317 Meu Deus. 321 00:19:12,485 --> 00:19:14,154 -Oi. -Puta merda. Olá. 322 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 Oi. 323 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 -Oi. -Oi. 324 00:19:28,084 --> 00:19:29,044 Como vai? 325 00:19:30,837 --> 00:19:34,216 Sabiam que ele era assim desde o início? Tipo, aquele é... 326 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 meu noivo. 327 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Tá legal, preciso desta mão rapidinho. 328 00:19:40,764 --> 00:19:42,682 Me recuso que mude de ideia de novo. 329 00:19:42,766 --> 00:19:44,351 Vou colocar isso aqui agora. 330 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 Barnett... 331 00:19:48,480 --> 00:19:51,608 me frustra e me dá nos nervos, 332 00:19:51,691 --> 00:19:55,028 ele me leva até à beira da loucura, e... 333 00:19:57,239 --> 00:19:58,448 eu o amo pra cacete. 334 00:19:58,782 --> 00:20:00,450 Eu o adoro por isso. 335 00:20:00,784 --> 00:20:03,286 Tipo, adoro que ele me desafie 336 00:20:03,370 --> 00:20:07,123 e me faça rir. Amo o jeito que ele me faz sentir e... 337 00:20:07,207 --> 00:20:09,125 adoro senti-lo, galera. 338 00:20:10,085 --> 00:20:11,211 Eu não... 339 00:20:12,712 --> 00:20:14,422 não poderia estar mais feliz. 340 00:20:17,008 --> 00:20:19,010 -Meu Deus. -Sem roncar em mim. 341 00:20:21,137 --> 00:20:22,806 Também tenho algo para você. 342 00:20:23,306 --> 00:20:25,558 Eu tinha escolhido uma coisa... 343 00:20:26,226 --> 00:20:27,060 É para mim? 344 00:20:27,143 --> 00:20:28,228 -Sim. -É meu? 345 00:20:28,311 --> 00:20:29,312 Tomara que sirva. 346 00:20:29,813 --> 00:20:30,772 Jesus. 347 00:20:30,855 --> 00:20:32,774 É a decisão certa, porra. 348 00:20:33,066 --> 00:20:33,900 Sim. 349 00:20:34,651 --> 00:20:36,111 Sou sortudo pra caralho. 350 00:20:37,487 --> 00:20:39,030 Não estava nervoso, mas caramba. 351 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Estava meio nervoso. 352 00:20:42,742 --> 00:20:43,576 Meu Deus. 353 00:20:43,994 --> 00:20:44,828 Meu Deus. 354 00:20:46,496 --> 00:20:47,914 -Só queria... -Estou bem. 355 00:20:48,039 --> 00:20:49,541 -Me abraça um pouquinho. -Vem cá. 356 00:20:49,624 --> 00:20:51,710 Não vou mais te soltar. 357 00:20:51,793 --> 00:20:53,461 Eles não vão tirar você de mim. 358 00:20:54,963 --> 00:20:57,590 Estou noiva, galera! 359 00:20:57,674 --> 00:20:58,925 Meu Deus. 360 00:20:59,926 --> 00:21:01,094 Estou noiva. 361 00:21:03,430 --> 00:21:04,639 Meu Deus. 362 00:21:05,974 --> 00:21:07,517 Você é tão irritante. 363 00:21:08,601 --> 00:21:10,437 Eu sei. Eu sei. 364 00:21:10,895 --> 00:21:12,314 Sempre serei assim. 365 00:21:12,939 --> 00:21:16,276 Barnett me fez passar uns maus bocados. 366 00:21:18,945 --> 00:21:24,284 E não tenho dúvida de que fará de novo. 367 00:21:24,659 --> 00:21:25,577 Abra a porta. 368 00:21:28,580 --> 00:21:32,167 Mas eu aceito o desafio, sempre aceitei, 369 00:21:32,375 --> 00:21:35,712 e é muito bom saber que ele também aceita. 370 00:21:38,381 --> 00:21:39,341 -Oi. -Oi. 371 00:21:42,594 --> 00:21:46,681 Nunca pensei que sairia daqui noivo. 372 00:21:46,765 --> 00:21:49,642 Muito menos que sairia noivo daquele... 373 00:21:49,726 --> 00:21:51,686 pedaço ardente de... 374 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 sensualidade. 375 00:21:53,897 --> 00:21:55,315 Puta merda. 376 00:21:55,899 --> 00:21:57,817 Finalmente. Finalmente. 377 00:21:59,361 --> 00:22:02,030 É a garota mais... 378 00:22:02,572 --> 00:22:04,741 linda de morrer que já vi na vida. 379 00:22:06,451 --> 00:22:07,577 Vou sentir saudade. 380 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 Vai mesmo. 381 00:22:12,457 --> 00:22:13,708 Vou mesmo. 382 00:22:17,545 --> 00:22:21,383 Que bom que não deixei meu cérebro idiota estragar tudo. 383 00:22:22,300 --> 00:22:23,134 Até logo. 384 00:22:40,068 --> 00:22:40,985 Meu Deus. 385 00:22:49,494 --> 00:22:52,705 Eu e meu noivo vamos sair de férias 386 00:22:52,789 --> 00:22:57,836 e estou extasiada para ver como... 387 00:22:58,628 --> 00:23:02,340 será este laço no mundo físico. 388 00:23:02,590 --> 00:23:07,429 Preciso avisar vocês: não podem entrar no nosso quarto de hotel. 389 00:23:07,512 --> 00:23:08,930 Vocês precisam ficar de fora. 390 00:23:17,021 --> 00:23:21,192 Esta experiência mudou minha vida e tenho 34 anos. 391 00:23:21,276 --> 00:23:24,654 Achei que talvez isso não fosse acontecer comigo. 392 00:23:24,737 --> 00:23:26,281 Aconteceu. Aconteceu! 393 00:23:29,367 --> 00:23:31,911 Estou noiva de alguém dez anos mais novo que eu. 394 00:23:31,995 --> 00:23:34,747 Eu nunca esperaria que isso acontecesse. 395 00:23:34,831 --> 00:23:38,042 Não pensei na possibilidade de alguém 396 00:23:38,126 --> 00:23:39,335 tão mais jovem 397 00:23:39,752 --> 00:23:42,839 se tornar meu tudo. 398 00:23:43,756 --> 00:23:46,426 Mas, sim, estou 100% apaixonada. 399 00:23:52,932 --> 00:23:54,642 Jessica, eu te amo! 400 00:23:55,185 --> 00:23:57,395 Vou fazer de você a mulher mais feliz do mundo, 401 00:23:57,479 --> 00:23:59,522 não importa o conflito adiante. 402 00:24:00,106 --> 00:24:03,026 Não importa a adversidade, o obstáculo... 403 00:24:03,568 --> 00:24:04,903 Você é a minha pessoa. 404 00:24:04,986 --> 00:24:06,237 Obrigado por me escolher. 405 00:24:06,321 --> 00:24:09,032 Eu agradeço muito por estar com você. 406 00:24:12,494 --> 00:24:17,248 Encontrei meu amor, e não me importa como ele é. 407 00:24:17,624 --> 00:24:20,877 Se ele for um ogro, eu não me importo. 408 00:24:20,960 --> 00:24:25,298 Eu encontrei um amor que nunca tinha experimentado antes 409 00:24:25,381 --> 00:24:29,302 não foi vendo alguém gato do outro lado da sala. 410 00:24:29,385 --> 00:24:30,470 Veio de... 411 00:24:30,887 --> 00:24:32,472 ter um laço com alguém 412 00:24:32,555 --> 00:24:35,183 em um nível mais profundo do que já experimentei. 413 00:24:37,644 --> 00:24:38,603 Caralho. 414 00:25:31,906 --> 00:25:32,824 Meu Deus. 415 00:25:38,955 --> 00:25:40,540 -Meu Deus. -Caramba. 416 00:25:42,959 --> 00:25:43,793 Caralho. 417 00:25:52,343 --> 00:25:53,303 Caralho. 418 00:25:53,761 --> 00:25:55,597 Queria fazer isso pessoalmente. 419 00:25:58,808 --> 00:25:59,642 Jessica... 420 00:26:02,145 --> 00:26:03,813 quer se casar comigo? 421 00:26:03,938 --> 00:26:04,981 Sim. 422 00:26:06,816 --> 00:26:07,650 Caralho. 423 00:26:10,737 --> 00:26:12,405 Você a viu? 424 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 Sério... 425 00:26:15,116 --> 00:26:16,701 puta merda! 426 00:26:18,036 --> 00:26:18,870 O quê? 427 00:26:19,162 --> 00:26:20,330 Aquela é minha esposa! 428 00:26:21,164 --> 00:26:22,206 Minha esposa. 429 00:26:22,582 --> 00:26:23,958 Ver você agora é... 430 00:26:25,793 --> 00:26:27,253 a melhor sensação... 431 00:26:27,337 --> 00:26:29,005 É a imagem que tinha na cabeça? 432 00:26:29,088 --> 00:26:31,674 Nem sei que imagem tinha na minha cabeça. 433 00:26:32,592 --> 00:26:34,344 Espero que tenha imagina isso. 434 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 -Não sei -É melhor. 435 00:26:36,512 --> 00:26:37,513 Mesmo? 436 00:26:38,014 --> 00:26:40,516 Perguntei a alguém como era uma cara de 24 anos. 437 00:26:40,808 --> 00:26:43,227 Eu não sabia, mas você parece normal. 438 00:26:44,145 --> 00:26:47,940 -Você parece um homem adulto. -É? É a barba? 439 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 -É a barba. Vamos mantê-la. -Certo. 440 00:26:50,485 --> 00:26:52,153 Não vou raspar, prometo. 441 00:26:53,529 --> 00:26:57,200 Eu não sabia como seria estar com alguém mais novo. 442 00:26:57,283 --> 00:27:00,828 Seria estranho? E não houve constrangimento. 443 00:27:01,204 --> 00:27:04,707 Foi como finalmente poder ver a pessoa 444 00:27:04,791 --> 00:27:08,544 com quem você criou o laço emocional mais profundo da sua vida. 445 00:27:10,380 --> 00:27:11,923 Fiquei instantaneamente... 446 00:27:12,298 --> 00:27:14,634 atraída por ele. 447 00:27:34,862 --> 00:27:37,573 Estou ansiosa para me casar 448 00:27:37,657 --> 00:27:41,577 e criar uma família que possamos cultivar para sempre. 449 00:27:41,703 --> 00:27:45,331 Mas sei que quando sairmos daqui, teremos muitas adversidades. 450 00:27:45,415 --> 00:27:48,209 Sei que amigos e familiares terão suas opiniões. 451 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 Está bem, querido. 452 00:27:52,004 --> 00:27:54,048 A pessoa que eu amo pode não ser 453 00:27:54,132 --> 00:27:58,136 a pessoa estereotipada que escolheriam para mim, 454 00:27:58,219 --> 00:28:01,889 mas ele é minha pessoa e eu conheço sua alma. 455 00:28:01,973 --> 00:28:04,600 Ele é a pessoa mais especial que já conheci 456 00:28:04,684 --> 00:28:08,062 e a idade não é um problema para nós. 457 00:28:08,396 --> 00:28:10,940 Não estamos preocupados com nada que nos atrapalhe. 458 00:28:11,607 --> 00:28:12,525 Meu Deus. 459 00:28:15,361 --> 00:28:16,279 Puta merda. 460 00:28:29,709 --> 00:28:34,213 CANCÚN, MÉXICO 461 00:28:40,678 --> 00:28:42,263 Nesta experiência cega de amor, 462 00:28:42,346 --> 00:28:46,267 seis casais se apaixonaram e ficaram noivos sem serem vistos. 463 00:28:46,350 --> 00:28:47,685 Oi! 464 00:28:50,271 --> 00:28:52,106 Como vai? Meu Deus. 465 00:28:52,190 --> 00:28:55,485 Os casamentos deles são daqui a quatro semanas. 466 00:28:55,568 --> 00:28:59,447 Eles se viram pela primeira vez e vieram a este paraíso tropical 467 00:28:59,530 --> 00:29:02,950 para ajudar a transformar seu laço emocional em físico. 468 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 Até agora, a única coisa que importava é quem eles são por dentro. 469 00:29:14,587 --> 00:29:16,631 Agora, o amor deles será posto à prova. 470 00:29:17,965 --> 00:29:20,551 Será que seus relacionamentos florescerão ou fracassarão 471 00:29:20,635 --> 00:29:24,096 quando expostos à realidade física do mundo material? 472 00:29:24,222 --> 00:29:27,809 O que eles não sabem, é que todos vão para o mesmo resort, 473 00:29:28,184 --> 00:29:29,602 bem aqui. 474 00:29:30,228 --> 00:29:31,854 Começaram com amor, 475 00:29:32,146 --> 00:29:33,815 um laço emocional. 476 00:29:34,106 --> 00:29:36,818 Mas... amor é o suficiente? 477 00:29:52,208 --> 00:29:54,335 -Obrigada. -Me dê sua bolsa. 478 00:29:54,919 --> 00:29:55,878 Segure isto. 479 00:29:57,171 --> 00:30:00,007 É legal, somos como Benjamin Button, 480 00:30:00,299 --> 00:30:02,510 sabe? Tudo ao contrário. 481 00:30:02,885 --> 00:30:07,056 Sei o que ele valoriza e contei meus medos mais profundos, 482 00:30:07,223 --> 00:30:09,725 mas ainda tenho que explorá-lo. 483 00:30:10,226 --> 00:30:12,645 Estou animada com a nossa primeira noite juntos. 484 00:30:15,398 --> 00:30:18,442 Me apaixonei pela minha noiva sem nunca vê-la 485 00:30:18,568 --> 00:30:21,737 e é... estranho. 486 00:30:21,821 --> 00:30:23,698 É diferente tentar estabelecer 487 00:30:24,365 --> 00:30:26,409 o laço emocional e físico juntos. 488 00:30:26,492 --> 00:30:29,036 Quando você tem um laço emocional muito forte 489 00:30:29,120 --> 00:30:31,080 e depois traz o físico para ele. 490 00:30:31,163 --> 00:30:33,708 Como você os torna um? 491 00:30:34,333 --> 00:30:35,251 -Não? -Não! 492 00:30:35,334 --> 00:30:36,460 -Não? -Não sei. 493 00:30:42,800 --> 00:30:43,676 Viu? 494 00:30:44,802 --> 00:30:45,636 Perfecto. 495 00:30:52,351 --> 00:30:53,728 -Sim? -Eu ia mergulhar. 496 00:30:54,812 --> 00:30:55,688 Saúde. 497 00:30:56,939 --> 00:30:59,317 O Grand Velas Maya Rivera. 498 00:31:01,611 --> 00:31:02,528 Impressionante. 499 00:31:04,488 --> 00:31:05,406 É um sonho. 500 00:31:05,698 --> 00:31:08,367 E eu estou aqui. 501 00:31:09,285 --> 00:31:10,202 Obviamente. 502 00:31:10,620 --> 00:31:13,122 Mas não acredito que estou aqui. 503 00:31:13,581 --> 00:31:15,374 Só não quero que acabe nunca. 504 00:31:15,875 --> 00:31:17,126 Não precisa acabar. 505 00:31:17,668 --> 00:31:19,295 -Não? -Não tem de acabar. 506 00:31:19,378 --> 00:31:20,212 Está bem. 507 00:31:20,588 --> 00:31:22,048 O que acha de tudo isso? 508 00:31:23,549 --> 00:31:24,717 Acho que é... 509 00:31:25,509 --> 00:31:26,594 um conto de fadas. 510 00:31:29,096 --> 00:31:31,766 Algo me diz que você sempre quis um conto de fadas. 511 00:31:31,849 --> 00:31:36,604 É porque eu cresci vendo filmes e lendo livros 512 00:31:36,687 --> 00:31:38,898 e sempre descreveram coisas assim 513 00:31:38,981 --> 00:31:40,816 e é o que eu sempre quis 514 00:31:40,900 --> 00:31:42,318 e o fato de eu estar... 515 00:31:43,402 --> 00:31:44,445 aqui... 516 00:31:47,073 --> 00:31:49,283 é irreal, é isso. 517 00:31:50,368 --> 00:31:51,410 Com certeza. 518 00:31:53,704 --> 00:31:56,248 Não estaria tão feliz com mais ninguém. 519 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Você me tocou de mais maneiras do que pensa. 520 00:32:07,259 --> 00:32:08,177 Eu te amo. 521 00:32:08,302 --> 00:32:09,136 De verdade. 522 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Eu te amo mais. 523 00:32:18,396 --> 00:32:19,605 Vai me fazer... 524 00:32:20,982 --> 00:32:23,025 -Controle-se! -Estou tentando. 525 00:32:23,943 --> 00:32:25,569 Você me emociona. 526 00:32:27,238 --> 00:32:28,114 É. 527 00:32:29,198 --> 00:32:30,449 Esse molho de trufas. 528 00:32:30,992 --> 00:32:33,411 -É isso? -Sabe o que são trufas? 529 00:32:35,496 --> 00:32:36,956 Ouvi falar das de chocolate. 530 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Você é sexy. 531 00:32:41,836 --> 00:32:43,921 Parece bem romântico lá dentro. 532 00:32:44,005 --> 00:32:46,424 Só estou dizendo, já faz 435 dias. 533 00:32:48,676 --> 00:32:50,428 435 dias desde o quê? 534 00:32:53,139 --> 00:32:54,807 Faz só 435 dias. 535 00:32:57,268 --> 00:32:58,936 -Está falando de... -É! 536 00:33:01,731 --> 00:33:04,775 Está falando de 435 dias sem sexo. 537 00:33:04,859 --> 00:33:06,485 -Sim. -E você contou. 538 00:33:08,863 --> 00:33:12,658 No dia 325, eu fui à praia 539 00:33:12,742 --> 00:33:15,494 e me lembrei de como é levar batidas na bunda. 540 00:33:15,578 --> 00:33:16,412 Pelas ondas? 541 00:33:16,495 --> 00:33:17,913 Pelas ondas. Exatamente. 542 00:33:18,456 --> 00:33:20,166 Porque faz tempo. 543 00:33:25,421 --> 00:33:27,131 Como eu disse antes... 544 00:33:27,882 --> 00:33:29,133 vou no seu ritmo. 545 00:33:29,341 --> 00:33:31,552 O sexo não é... importante. 546 00:33:31,635 --> 00:33:34,305 Mas gosto de passar tempo com você e conhecê-la mais. 547 00:33:34,388 --> 00:33:35,514 Quero fazer certo. 548 00:33:35,598 --> 00:33:38,476 Não quero que seja forçado só porque estamos noivos. 549 00:33:39,977 --> 00:33:42,438 Só quero arrancar a roupa dele. Não sei. 550 00:33:43,856 --> 00:33:45,316 -Obrigado. -De nada. 551 00:33:48,444 --> 00:33:51,238 Mas não estou mais com fome. 552 00:33:56,577 --> 00:33:58,370 -Não está com fome? -Não. 553 00:33:58,788 --> 00:34:00,790 -Não estou. -E a sobremesa? 554 00:34:02,291 --> 00:34:03,459 Eu sou a sobremesa. 555 00:34:06,837 --> 00:34:07,713 Isso é bom. 556 00:34:09,298 --> 00:34:10,299 Isso é bom. 557 00:34:11,467 --> 00:34:12,968 Espero que não seja dela. 558 00:34:17,765 --> 00:34:19,266 Feliz por estar aqui com você. 559 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 -Eu também. O mesmo. -E você é bonita. 560 00:34:22,186 --> 00:34:23,562 -Você é bonito. -Você é bonita. 561 00:34:23,646 --> 00:34:24,563 Obrigada. 562 00:34:26,774 --> 00:34:30,152 Estou tão animada para minha primeira noite com meu noivo. 563 00:34:30,236 --> 00:34:32,822 Só para vê-lo, tocá-lo, cheirá-lo 564 00:34:32,905 --> 00:34:34,532 e abraçá-lo. 565 00:34:34,615 --> 00:34:37,701 Eu quero transar com meu noivo, mas hoje não. 566 00:34:37,785 --> 00:34:39,912 Acho que devemos ir devagar. 567 00:34:39,995 --> 00:34:43,791 Adoro falar com o Kenny. Acho que vamos ficar acordados 568 00:34:44,291 --> 00:34:48,379 e conversamos um com os outro trocando uns beijos 569 00:34:48,462 --> 00:34:51,549 e nos abraçarmos porque é algo que não conseguimos fazer ainda, 570 00:34:51,632 --> 00:34:52,925 até recentemente. 571 00:34:53,008 --> 00:34:55,302 Relaxar no sofá? 572 00:34:56,053 --> 00:34:57,096 -Sim? -Sim! 573 00:34:57,763 --> 00:34:59,932 Nosso laço emocional é ótimo. 574 00:35:00,182 --> 00:35:03,018 Nossa atração física é superforte. 575 00:35:03,102 --> 00:35:03,936 Então, é isso. 576 00:35:04,019 --> 00:35:06,438 Acho que o sexo vai ser muito bom. 577 00:35:08,065 --> 00:35:09,733 Ele beija muito bem. 578 00:35:10,151 --> 00:35:14,029 Acho que ele tem talento em outro lugar. 579 00:35:16,240 --> 00:35:17,783 É tão bom ver seu rosto 580 00:35:17,867 --> 00:35:23,581 e encaixar todos os sons com as expressões. 581 00:35:23,664 --> 00:35:26,458 -Sim. -Posso abraçar você. 582 00:35:26,542 --> 00:35:28,377 -Posso abraçar você. -Sim. 583 00:35:28,460 --> 00:35:29,712 Podemos contar ombros. 584 00:35:30,129 --> 00:35:31,505 Já contou ombros? 585 00:35:31,589 --> 00:35:35,593 -Contar ombros? -Sim, você faz um, dois, três... 586 00:35:37,178 --> 00:35:38,053 quatro. 587 00:35:39,471 --> 00:35:45,227 Eu sabia que ia aceitá-la como fosse, por ela ser quem é. 588 00:35:45,311 --> 00:35:47,354 E por ser quem conheci nas cabines. 589 00:35:48,898 --> 00:35:51,650 Mas sim, estou fisicamente atraído pela Kelly. 590 00:35:51,734 --> 00:35:55,279 Ela é a pessoa mais maravilhosa que já conheci. 591 00:35:55,362 --> 00:35:58,741 A personalidade e a risada dela é contagiante 592 00:35:59,533 --> 00:36:01,285 Tudo sobre ela. Até segurando a mão. 593 00:36:01,368 --> 00:36:02,995 Posso pular na cama? 594 00:36:03,704 --> 00:36:06,540 Então você já está pulando. De sapatos e tudo mais, hein? 595 00:36:06,624 --> 00:36:09,251 As expectativas para nossa primeira noite: 596 00:36:09,335 --> 00:36:13,088 provavelmente serão muito beijos, muito carinho. 597 00:36:13,172 --> 00:36:14,298 Ela é tão linda. 598 00:36:15,090 --> 00:36:15,925 Obrigada. 599 00:36:16,467 --> 00:36:17,301 Uma garota bonita. 600 00:36:20,804 --> 00:36:22,264 Não estou pedindo beijos. 601 00:36:22,556 --> 00:36:24,266 Eu sei, mas você quer. 602 00:36:24,350 --> 00:36:25,935 Mas estou procurando por eles. 603 00:36:48,582 --> 00:36:50,834 Estar noiva é demais. 604 00:36:50,918 --> 00:36:54,004 Tirando a parte de estar apavorada, 605 00:36:54,088 --> 00:36:58,092 mas espero que a parte física com Cameron 606 00:36:58,175 --> 00:37:00,511 seja igual ao nosso laço emocional. 607 00:37:01,262 --> 00:37:03,931 Isto é tão sexy. 608 00:37:04,014 --> 00:37:05,724 -Tudo isso. -Champanhe. 609 00:37:09,395 --> 00:37:10,646 Pétalas de rosa. 610 00:37:12,606 --> 00:37:13,857 Banheira. 611 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 Você. 612 00:37:15,359 --> 00:37:17,069 Eu, você. 613 00:37:18,487 --> 00:37:21,198 Não precisamos de mais nada. 614 00:37:21,991 --> 00:37:22,825 É isso. 615 00:37:22,908 --> 00:37:25,577 Adoraria que desse certo entre Cameron e eu, 616 00:37:25,661 --> 00:37:30,082 ele é tudo que eu sempre quis em um marido e em um pai 617 00:37:30,499 --> 00:37:32,001 para meus futuros filhos. 618 00:37:32,084 --> 00:37:34,920 Nunca me senti assim com nenhum homem, 619 00:37:35,004 --> 00:37:38,340 acho que teríamos uma vida maravilhosa juntos. 620 00:37:38,674 --> 00:37:39,883 Do que mais precisamos? 621 00:37:43,137 --> 00:37:43,971 Eu sei. 622 00:37:45,889 --> 00:37:48,058 -É difícil não ser esquisito. -Eu sei. 623 00:37:48,142 --> 00:37:49,727 -É muito difícil. -Estou tentando. 624 00:37:49,810 --> 00:37:52,146 -Porque agora, finalmente. -Certo. 625 00:37:53,105 --> 00:37:54,648 Quer dizer, são só... 626 00:37:55,316 --> 00:37:58,235 duas pessoas apaixonadas. É isso que acontece. 627 00:37:58,360 --> 00:38:01,530 Claro que estou animado para passar a noite com a Lauren. 628 00:38:01,613 --> 00:38:04,783 Sabe, estamos conversando através das paredes... 629 00:38:05,701 --> 00:38:08,787 não tivemos tempo para... 630 00:38:08,871 --> 00:38:10,873 ficarmos sozinhos, sabe? 631 00:38:10,956 --> 00:38:12,916 Estamos nos avaliando. 632 00:38:13,292 --> 00:38:17,046 Gosto do que vejo, para dizer o mínimo. 633 00:38:17,129 --> 00:38:20,674 Essas férias serão inesquecíveis. 634 00:38:21,967 --> 00:38:23,761 -Posso usar sua pasta de dente? -Não. 635 00:38:24,011 --> 00:38:24,970 Claro! 636 00:38:25,387 --> 00:38:27,264 O que é meu é seu. 637 00:38:28,390 --> 00:38:29,516 Vamos compartilhar. 638 00:38:30,684 --> 00:38:33,228 Sabe, seu pelo no peito não é tão ruim. 639 00:38:33,312 --> 00:38:35,773 -Não? -Achei que seria pior. 640 00:38:35,856 --> 00:38:38,108 Achou que seria pior? O que estava esperando? 641 00:38:39,068 --> 00:38:41,070 Achei que fosse... 642 00:38:41,695 --> 00:38:43,113 super... 643 00:38:43,197 --> 00:38:44,198 Não sei, tipo... 644 00:38:45,282 --> 00:38:46,116 um arbusto. 645 00:38:48,786 --> 00:38:53,332 Nunca namorei alguém branco. 646 00:38:53,415 --> 00:38:55,709 Esta será uma experiência nova para mim. 647 00:38:55,793 --> 00:38:58,295 Ele é bonito. 648 00:38:58,379 --> 00:39:01,632 O Cameron é muito sexy. Ele é muito atraente. 649 00:39:02,049 --> 00:39:03,675 Ele é maneiro. 650 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Quero transar com ele, com certeza. 651 00:39:06,720 --> 00:39:08,347 Estou com a mente pervertida? 652 00:39:08,430 --> 00:39:10,849 Já faz muito tempo, pessoal. Meu Deus! 653 00:39:10,933 --> 00:39:14,186 Desculpe, mãe e pai. Sou adulta. 654 00:39:26,073 --> 00:39:27,241 Boa noite. 655 00:39:32,079 --> 00:39:33,247 Isto é tão lindo. 656 00:39:36,375 --> 00:39:37,543 Droga. 657 00:39:38,460 --> 00:39:39,628 Aqui está. 658 00:39:41,630 --> 00:39:46,051 Estou muito empolgada por estar com meu noivo nessa viagem romântica. 659 00:39:47,094 --> 00:39:50,639 Estou muito animada para construir uma bela vida juntos. 660 00:39:51,390 --> 00:39:53,809 Já se imaginou como a calda de morango? 661 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 Você diz cada coisa. 662 00:39:57,187 --> 00:39:59,481 Costumo dizer o que vem à mente. 663 00:39:59,565 --> 00:40:01,150 Que lindo. Gosto disso em você. 664 00:40:01,900 --> 00:40:04,111 PUBLICITÁRIO DE MÍDIAS SOCIAIS 665 00:40:04,194 --> 00:40:05,487 Olá, polícia mexicana? 666 00:40:06,488 --> 00:40:08,490 -Venha pegar essa moça. -Venha pegar você! 667 00:40:08,574 --> 00:40:11,118 -Ela é louca. -Tchau. Nem me tocariam. 668 00:40:12,786 --> 00:40:14,705 Escolhi a mais maluca do rolê. 669 00:40:15,080 --> 00:40:16,373 Você acha? Não sou maluca. 670 00:40:16,457 --> 00:40:19,835 -Você é. Descobri no primeiro dia. -Por quê? Porque eu falei o que penso? 671 00:40:21,170 --> 00:40:22,629 Isso é normal, não é? 672 00:40:24,756 --> 00:40:26,508 Sendo feliz e bonita é fácil. 673 00:40:27,468 --> 00:40:30,429 Então me livro das coisas porque sou bonita? Tá legal. 674 00:40:30,512 --> 00:40:32,431 Eu já teria batido o ponto há tempos. 675 00:40:32,514 --> 00:40:34,766 -Batido o ponto? -Isso, pulado fora. 676 00:40:34,850 --> 00:40:35,767 Tá legal. 677 00:40:36,810 --> 00:40:38,353 Cuidado com as palavras. 678 00:40:39,188 --> 00:40:40,230 Vamos. Relaxa. 679 00:40:40,314 --> 00:40:45,235 O Carlton está com uma energia diferente das cabines. 680 00:40:45,319 --> 00:40:49,031 Não sei se ele está nervoso ou desconfortável com alguma coisa. 681 00:40:49,531 --> 00:40:51,074 Você faz o papai se sentir bem. 682 00:40:51,658 --> 00:40:53,076 Por isso está de boné. 683 00:40:53,160 --> 00:40:54,620 Não é descolado. 684 00:40:54,703 --> 00:40:55,621 PAPAI 685 00:40:55,704 --> 00:40:57,080 Você não é descolado. 686 00:40:57,164 --> 00:40:58,749 Quer um boné escrito "mamãe"? 687 00:41:00,000 --> 00:41:02,252 Quando eu for mãe, adoraria. 688 00:41:02,336 --> 00:41:03,962 Vou te dar um que diz: 689 00:41:04,296 --> 00:41:05,714 "Não me toque, caralho." 690 00:41:06,465 --> 00:41:08,050 Eu não usaria. 691 00:41:09,134 --> 00:41:10,010 Bom... 692 00:41:11,136 --> 00:41:13,013 que tal um que diz: "Esposa do Carlton"? 693 00:41:13,305 --> 00:41:14,264 Esse eu posso usar. 694 00:41:14,598 --> 00:41:16,225 -Você usaria? -Esse sim... 695 00:41:16,725 --> 00:41:17,935 Se eu me casar com você. 696 00:41:18,268 --> 00:41:19,228 "Se"? 697 00:41:19,311 --> 00:41:21,522 Ainda temos que nos casar. 698 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 Nós vamos nos casar. 699 00:41:23,732 --> 00:41:25,275 -Tá legal. -Não tem escapatória. 700 00:41:26,193 --> 00:41:27,361 Qual é a dúvida? 701 00:41:28,028 --> 00:41:29,821 Temos que morar juntos. Como assim? 702 00:41:31,240 --> 00:41:34,826 Tenho um grande segredo para contar a Diamond sobre minha sexualidade 703 00:41:35,285 --> 00:41:36,495 e estou tão nervoso, 704 00:41:36,578 --> 00:41:39,915 isso está martelando na minha cabeça sempre que estou com ela. 705 00:41:40,165 --> 00:41:42,209 Se eu não fizer do jeito certo, 706 00:41:42,292 --> 00:41:47,881 pode virar uma catástrofe que ela não conseguirá lidar. 707 00:41:48,215 --> 00:41:51,552 Vou te dar um pula-pula para você se livrar dessas dúvidas agora. 708 00:41:53,679 --> 00:41:56,223 Está tentando dizer alguma coisa? 709 00:41:56,348 --> 00:41:57,391 Tanto faz. 710 00:41:57,849 --> 00:42:00,227 Beleza, então vou para a piscina. 711 00:42:00,561 --> 00:42:01,895 Nada de piscina. 712 00:42:01,979 --> 00:42:04,314 Acho que essa conversa vai acabar... 713 00:42:04,731 --> 00:42:06,066 Antes que fique pior. 714 00:42:09,069 --> 00:42:10,862 Esta é a nossa primeira noite juntos. 715 00:42:11,405 --> 00:42:13,031 Estou empolgado. Que número? 716 00:42:13,115 --> 00:42:16,034 Sou a garota mais feliz do mundo. Estamos aqui. 717 00:42:17,202 --> 00:42:18,287 -Oba. -Está pronta? 718 00:42:18,370 --> 00:42:23,417 Esta é a primeira noite fora das cabines e estou surtando por estar noiva. 719 00:42:23,500 --> 00:42:25,002 Fiz isso de verdade? 720 00:42:25,085 --> 00:42:27,504 Meus pais não sabem o que está acontecendo. 721 00:42:27,963 --> 00:42:31,258 Não tenho meu telefone, então ninguém sabe onde estou. 722 00:42:31,341 --> 00:42:33,302 Ninguém sabe que estou no México. 723 00:42:33,552 --> 00:42:36,263 É uma loucura e está me deixando maluca. 724 00:42:36,346 --> 00:42:37,931 Adoro ouvir as ondas 725 00:42:38,432 --> 00:42:41,685 batendo na praia. Essa é minha coisa favorita no mundo. 726 00:42:44,813 --> 00:42:45,939 Eu agradeço. 727 00:42:46,940 --> 00:42:47,774 Eu te amo. 728 00:42:47,858 --> 00:42:51,236 Sempre fui uma pessoa muito sexual, romântica e apaixonada, 729 00:42:51,320 --> 00:42:54,406 mas sempre senti falta desse laço emocional. 730 00:42:54,489 --> 00:42:56,658 Acredito que agora que finalmente desenvolvi 731 00:42:56,742 --> 00:42:58,994 esse laço emocional antes, 732 00:42:59,077 --> 00:43:01,955 a Jessica e eu podemos transformar isso em... 733 00:43:02,039 --> 00:43:04,333 Vai parecer que sou virgem. 734 00:43:04,958 --> 00:43:07,878 Viver algo pela primeira vez com um novo olhar, 735 00:43:07,961 --> 00:43:11,381 em uma primeira experiência, estou empolgado. 736 00:43:13,216 --> 00:43:14,468 -Camisa. -Adorei. 737 00:43:14,551 --> 00:43:16,803 -Adorei, adorei. -Vou ficar sem camisa. 738 00:43:16,887 --> 00:43:19,222 -Vai ficar sem camisa? -Sim, sem camisa. 739 00:43:19,765 --> 00:43:22,726 Então, a pessoa por quem me apaixonei era uma voz. 740 00:43:23,143 --> 00:43:25,520 Agora, aqui está ele em carne e osso, 741 00:43:25,604 --> 00:43:29,858 e estou com dificuldades em... 742 00:43:29,941 --> 00:43:31,902 juntar os dois. 743 00:43:32,152 --> 00:43:33,987 Vamos expandir nossa relação. 744 00:43:36,782 --> 00:43:37,616 Está bem. 745 00:43:37,699 --> 00:43:39,493 Eu diria que ele não é... 746 00:43:39,951 --> 00:43:41,703 o cara típico que eu escolheria. 747 00:43:41,787 --> 00:43:43,413 Meu tipo normal é... 748 00:43:44,164 --> 00:43:45,832 um cara maior. 749 00:43:47,167 --> 00:43:49,211 Só um cara maior. 750 00:43:50,295 --> 00:43:51,713 Então... 751 00:43:52,172 --> 00:43:53,715 nesta experiência, 752 00:43:53,924 --> 00:43:58,553 acho que as pessoas podem mergulhar de cabeça 753 00:43:58,887 --> 00:44:02,599 em uma relação sexual e as coisas darem errado... 754 00:44:03,141 --> 00:44:05,143 e pode ser muito, muito doloroso. 755 00:44:05,268 --> 00:44:09,231 Então, prefiro não fazer nada. 756 00:44:11,441 --> 00:44:15,153 O meu lance é que nunca a obrigaria a fazer nada que não queira. 757 00:44:15,237 --> 00:44:17,364 Somos eu e você, começamos tudo isso, 758 00:44:17,447 --> 00:44:19,282 só conversando. 759 00:44:19,366 --> 00:44:21,785 Quero conhecê-la mais. Quero que seja você. 760 00:44:21,868 --> 00:44:23,870 Não quero que seja algo falso. 761 00:44:24,454 --> 00:44:27,666 A razão de estarmos aqui é porque demos um voto de confiança. 762 00:44:27,749 --> 00:44:30,043 -E por causa disso... -Concordo. 763 00:44:30,127 --> 00:44:31,920 acho que... 764 00:44:32,587 --> 00:44:36,258 vamos entrar num acordo e fazer dar certo. 765 00:44:36,550 --> 00:44:38,093 Não estou pronta para... 766 00:44:38,760 --> 00:44:41,388 pular nele ou algo assim, mas estou animada. 767 00:44:41,471 --> 00:44:43,849 Acho que faz parte do experimento, 768 00:44:44,057 --> 00:44:46,977 temos um laço emocional, mas não é um cara que me interessaria 769 00:44:47,060 --> 00:44:49,438 pela aparência. Vamos ver se podemos construir, 770 00:44:49,521 --> 00:44:52,149 ver se essa atração pode crescer 771 00:44:52,232 --> 00:44:57,195 e se podemos ser tão profundamente unidos fisicamente quanto emocionalmente. 772 00:45:08,999 --> 00:45:09,833 Ei. 773 00:45:17,299 --> 00:45:20,427 Não sei. Acho que bebi todo o meu champanhe. Tudo bem. 774 00:45:20,761 --> 00:45:21,928 Traga a garrafa. 775 00:45:23,764 --> 00:45:25,140 Perfeito. Isso. 776 00:45:25,974 --> 00:45:28,727 Esta é a nossa primeira noite a sós. 777 00:45:29,019 --> 00:45:34,566 Há um pouco de constrangimento porque você conhece essa pessoa, 778 00:45:34,691 --> 00:45:37,194 mas fisicamente, seu corpo, sua aparência 779 00:45:37,277 --> 00:45:38,987 e vê-la é totalmente novo para você. 780 00:45:39,279 --> 00:45:43,742 Mas o laço, o fogo é tão forte quanto... 781 00:45:44,367 --> 00:45:46,286 através da parede. 782 00:45:46,369 --> 00:45:48,121 Meu noivo é gostoso. 783 00:45:49,372 --> 00:45:51,541 Vou ter filhos tão lindos. 784 00:45:54,002 --> 00:45:55,754 Vai beber da garrafa? 785 00:45:55,837 --> 00:45:56,880 É o que eu faço. 786 00:45:58,381 --> 00:45:59,591 Como um campeão. 787 00:46:00,675 --> 00:46:02,511 -Esse é meu noivo. -Sim. 788 00:46:02,594 --> 00:46:05,138 A Amber é a garota certa para mim. 789 00:46:05,222 --> 00:46:09,559 E sinto que nosso relacionamento físico está aumentando... 790 00:46:09,976 --> 00:46:11,394 nosso laço emocional. 791 00:46:11,478 --> 00:46:13,730 Então, se as coisas acontecem, aconteceram, 792 00:46:13,814 --> 00:46:16,983 e eu não estou esperando nada, mas vamos ver. 793 00:46:17,651 --> 00:46:20,779 -Quem te deu isso? -Um cara aí. 794 00:46:22,072 --> 00:46:24,866 Um esquisito me pediu em casamento pela parede, eu aceitei. 795 00:46:24,950 --> 00:46:28,161 Cara, estou com a versão masculina do anel de noivado. 796 00:46:35,961 --> 00:46:37,295 Se esquentar, sinto muito. 797 00:46:37,379 --> 00:46:38,797 Não se atreva! 798 00:46:39,673 --> 00:46:40,715 Você é nojento! 799 00:46:46,471 --> 00:46:47,806 Eu conheço você. 800 00:46:47,889 --> 00:46:51,142 Dá para ver quando algo está te incomodando. 801 00:46:51,768 --> 00:46:52,936 Está tudo bem? 802 00:46:53,687 --> 00:46:57,691 É só essa sensação, essa energia que tenho com você. 803 00:46:59,484 --> 00:47:01,903 Nunca vi esse lado do Carlton e isso me dói muito. 804 00:47:02,487 --> 00:47:04,656 Estou tão confusa, não entendo, 805 00:47:04,739 --> 00:47:06,867 são muitos sentimentos diferentes, 806 00:47:06,950 --> 00:47:09,369 nem sei por onde começar. 807 00:47:09,578 --> 00:47:10,579 Você está bem? 808 00:47:14,291 --> 00:47:16,001 -No que está pensando? -Muitas coisas. 809 00:47:17,669 --> 00:47:19,212 Com você, eu sinto que... 810 00:47:20,171 --> 00:47:22,257 posso ser eu mesmo, 811 00:47:22,340 --> 00:47:28,138 sinto que você sabe quando algo está errado, você pode sentir. 812 00:47:28,972 --> 00:47:32,601 Eu amo você de verdade, mas tem umas coisas 813 00:47:32,684 --> 00:47:34,728 que não saem da minha cabeça. 814 00:47:34,811 --> 00:47:36,104 Que tipo de coisas? 815 00:47:38,189 --> 00:47:39,357 Coisas do passado. 816 00:47:42,527 --> 00:47:44,738 Sinto que você não poderia, 817 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 uma mulher como você... 818 00:47:47,198 --> 00:47:49,910 tão perfeita quanto você é, tão linda quanto você... 819 00:47:58,460 --> 00:47:59,377 Ei. 820 00:48:03,590 --> 00:48:04,758 O que foi? 821 00:48:04,841 --> 00:48:08,136 São coisas que temos que discutir porque... 822 00:48:10,096 --> 00:48:11,056 Eu sinto que... 823 00:48:12,182 --> 00:48:15,936 sempre estive em situações em que as pessoas me abandonaram 824 00:48:16,019 --> 00:48:17,395 e me rejeitaram. 825 00:48:19,773 --> 00:48:22,067 Primeiro, você não precisa se preocupar. 826 00:48:22,150 --> 00:48:23,902 -Preciso. -Não precisa. 827 00:48:24,527 --> 00:48:27,322 -Tenho muito com que me preocupar... -Comigo. 828 00:48:27,405 --> 00:48:28,949 ...você não faz ideia. 829 00:48:29,574 --> 00:48:32,535 Você pode me deixar a qualquer momento... porque... 830 00:48:34,162 --> 00:48:35,580 Não me abri totalmente. 831 00:48:38,625 --> 00:48:41,836 O que você quer me dizer? 832 00:48:41,920 --> 00:48:44,506 Não acho que vai me querer depois dessa informação. 833 00:48:45,090 --> 00:48:46,675 Que informação? 834 00:48:49,678 --> 00:48:50,971 No passado... 835 00:48:54,307 --> 00:48:55,642 namorei os dois sexos. 836 00:49:01,731 --> 00:49:03,566 Tipo, homem e mulher? 837 00:49:04,275 --> 00:49:05,527 Isso, homem e mulher. 838 00:49:11,074 --> 00:49:14,744 É muito para aceitar. Eu entendo. Tudo bem. 839 00:49:14,828 --> 00:49:16,538 Tipo, eu tenho meus medos. 840 00:49:16,621 --> 00:49:18,957 Eu pensei: 841 00:49:19,332 --> 00:49:22,794 merda, você conheceu o amor da sua vida e agora... 842 00:49:27,382 --> 00:49:31,136 Minha pergunta é: como sabe que sou o amor da sua vida? 843 00:49:31,219 --> 00:49:33,888 Acha que vai precisar namorar... 844 00:49:34,723 --> 00:49:36,725 -outro homem? -Não. 845 00:49:36,933 --> 00:49:37,892 Não. 846 00:49:38,018 --> 00:49:41,229 Esse é o maior equívoco do mundo. 847 00:49:41,980 --> 00:49:46,401 O maior equívoco do mundo para homens como eu, que são honestos... 848 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Eu amo... 849 00:49:49,070 --> 00:49:50,530 pessoas por quem são... 850 00:49:51,698 --> 00:49:52,532 em seu íntimo. 851 00:49:54,659 --> 00:49:56,453 Não tem anda a ver com isso. 852 00:49:57,287 --> 00:49:59,456 Não tem anda a ver com isso. 853 00:49:59,539 --> 00:50:02,542 Essa nunca foi a força motivadora da minha vida. 854 00:50:02,625 --> 00:50:04,127 É muito para aceitar. 855 00:50:04,711 --> 00:50:05,628 Sim. 856 00:50:08,882 --> 00:50:10,550 Estou olhando para você agora e... 857 00:50:10,633 --> 00:50:13,803 -Estou ouvindo. -...sinto que seus olhos estão tão vazios. 858 00:50:15,180 --> 00:50:17,557 -É muito para processar. -Eu sei. Eu sei. 859 00:50:20,602 --> 00:50:21,478 Porra! 860 00:50:38,578 --> 00:50:40,705 Estávamos a quatro semanas do casamento. 861 00:50:40,789 --> 00:50:45,376 Tipo, eu amo Carlton, mas não estava preparada para isso. 862 00:50:45,460 --> 00:50:46,419 Eu... 863 00:50:47,587 --> 00:50:49,839 posso sair deste mundo sozinho, 864 00:50:49,923 --> 00:50:52,717 mas vou sair dizendo que fui honesto, 865 00:50:52,801 --> 00:50:54,886 não enganei ninguém 866 00:50:54,969 --> 00:50:57,889 e fiz uma das coisas mais difíceis que já foram feitas. 867 00:50:57,972 --> 00:51:02,310 Não vou me esconder. Por que me esconder? Por que não posso ser eu? 868 00:51:02,811 --> 00:51:05,647 Você pode ser você mesmo. 869 00:51:06,272 --> 00:51:08,483 Só preciso de tempo... 870 00:51:10,401 --> 00:51:11,611 para pensar nisso. 871 00:51:11,694 --> 00:51:14,322 Você me pegou desprevenida. 872 00:51:14,989 --> 00:51:15,865 Eu sei. 873 00:51:25,792 --> 00:51:26,835 Eu vou... 874 00:51:27,127 --> 00:51:28,711 -Vai. -Até mais. 875 00:52:28,521 --> 00:52:29,647 Legendas: Mariana Costa