1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,427 --> 00:00:13,014 KOKEILUN 6. PÄIVÄ HÄIHIN ON 32 PÄIVÄÄ 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,391 En uskonut tänne tullessani, 4 00:00:15,475 --> 00:00:18,352 että oikeasti löytäisin vaimoni täältä, 5 00:00:18,436 --> 00:00:19,562 mutta tässä ollaan. 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 Kaikki on johtanut meitä tähän hetkeen, 7 00:00:25,860 --> 00:00:29,072 jona tapaan miehen, joka tipahti taivaasta eteeni. 8 00:00:29,155 --> 00:00:33,159 Tuntuu siltä, kuin hänet olisi valmistettu minulle mittatilaustyönä. 9 00:00:35,161 --> 00:00:37,455 Minua hermostuttaa vähän - 10 00:00:37,914 --> 00:00:39,832 nähdä hänet ensimmäistä kertaa. 11 00:00:39,916 --> 00:00:40,792 Toivon, 12 00:00:41,167 --> 00:00:43,503 etten tuota hänelle pettymystä. 13 00:00:43,586 --> 00:00:45,254 En usko tuottavani, mutta... 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,173 Koskaan ei voi tietää, 15 00:00:48,007 --> 00:00:51,511 miten asiat muuttuvat, kun fyysinen tekijä tulee kuvioihin. 16 00:00:53,221 --> 00:00:55,473 Hyteissä ei tarvitse miettiä - 17 00:00:55,556 --> 00:00:58,267 sitä, miltä näyttää, sillä emme näe toisiamme. 18 00:00:58,518 --> 00:00:59,602 Mutta nyt mietin, 19 00:00:59,685 --> 00:01:02,438 sojottaako joku hiustupsu väärään suuntaan? 20 00:01:02,522 --> 00:01:05,108 Haiseeko hengitykseni? Mitä, jos hikoilen? 21 00:01:05,191 --> 00:01:06,692 Odotan jännityksellä - 22 00:01:07,401 --> 00:01:09,821 hetkeä, jona lopultakin näen hänet. 23 00:01:10,071 --> 00:01:11,155 Olen ihan hermona, 24 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 mutta valmis. 25 00:01:30,466 --> 00:01:31,759 Ei voi olla totta. 26 00:01:34,011 --> 00:01:35,054 Cameron! 27 00:01:40,434 --> 00:01:41,936 Ihanaa nähdä sinut. 28 00:01:43,187 --> 00:01:45,022 En koskaan päästä sinusta irti. 29 00:01:48,818 --> 00:01:50,361 En malta odottaa häitämme. 30 00:01:51,445 --> 00:01:54,323 Tällaisessa ympäristössä - 31 00:01:54,490 --> 00:01:58,494 pystyin tajuamattani tapailemaan muitakin kuin tummaihoisia, 32 00:01:58,828 --> 00:02:02,165 lähinnä siksi, että Cameronin ja minun välinen yhteys - 33 00:02:02,582 --> 00:02:04,125 oli niin voimakas, 34 00:02:04,709 --> 00:02:06,460 etten välittänyt ihonväristä. 35 00:02:06,669 --> 00:02:08,337 Hän osoittautui valkoiseksi. 36 00:02:12,675 --> 00:02:14,177 Olet todella komea. 37 00:02:15,344 --> 00:02:17,013 Olet uskomattoman kaunis. 38 00:02:18,723 --> 00:02:21,309 Olet todella komea. Näytät ihan prinssiltä. 39 00:02:21,684 --> 00:02:22,768 Prinssi Uljaalta. 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,693 Lauren, 41 00:02:32,320 --> 00:02:33,696 tuletko yhä vaimokseni? 42 00:02:33,821 --> 00:02:34,989 Tietysti tulen. 43 00:02:42,830 --> 00:02:43,748 Se on kaunis. 44 00:02:44,207 --> 00:02:45,041 Upea. 45 00:03:05,186 --> 00:03:06,229 Olen vahva. 46 00:03:07,521 --> 00:03:08,731 Vai olet sinä vahva. 47 00:03:08,856 --> 00:03:11,067 Hän tuntuu epätodelliselta. 48 00:03:11,651 --> 00:03:13,194 Tämä on liian täydellistä. 49 00:03:13,527 --> 00:03:15,112 Olen onneni kukkuloilla. 50 00:03:15,196 --> 00:03:18,491 -Miten minusta tuli näin onnekas? -Entä minusta? 51 00:03:19,325 --> 00:03:20,743 Olet totta! Halaa minua. 52 00:03:22,119 --> 00:03:23,204 Uskomatonta. 53 00:03:24,538 --> 00:03:26,249 Pidän sinusta hyvää huolta. 54 00:03:29,543 --> 00:03:30,670 Sinähän olet vahva. 55 00:03:45,476 --> 00:03:47,979 En ole ennen suudellut valkoihoista miestä. 56 00:03:48,104 --> 00:03:49,188 Minulla on suuret, 57 00:03:49,522 --> 00:03:50,648 täyteläiset huulet, 58 00:03:51,107 --> 00:03:54,402 ja pelkäsin huulteni olevan suhteellisesti - 59 00:03:54,485 --> 00:03:57,488 liian suuret hänen pienemmille huulilleen, 60 00:03:57,571 --> 00:03:59,824 mutta hän on erinomainen suutelija. 61 00:04:00,491 --> 00:04:01,617 -Nähdään. -Selvä. 62 00:04:05,246 --> 00:04:06,998 Matkamme on vasta alussa. 63 00:04:07,581 --> 00:04:09,834 Välillämme on ilmiselvä tunneside, 64 00:04:09,917 --> 00:04:12,712 ja nyt meidät lennätetään - 65 00:04:12,795 --> 00:04:14,005 ihastuttavalle, 66 00:04:14,297 --> 00:04:17,675 trooppiselle ja romanttiselle lomalle Meksikoon. 67 00:04:18,050 --> 00:04:20,428 En malta odottaa, että istumme rannalla, 68 00:04:20,511 --> 00:04:23,180 katselemme auringonnousuja ja -laskuja - 69 00:04:23,556 --> 00:04:24,932 kyllä juoma kädessä, 70 00:04:25,099 --> 00:04:26,642 ja käytän häntä hyväkseni. 71 00:04:33,983 --> 00:04:36,235 Oli ihanaa päästä koskettamaan häntä - 72 00:04:36,319 --> 00:04:38,863 ja nuuhkimaan hänen tuoksuaan - 73 00:04:39,113 --> 00:04:41,282 ja tietää, etten ole rakastunut - 74 00:04:41,365 --> 00:04:43,284 ainoastaan hänen kauneuteensa, 75 00:04:44,160 --> 00:04:46,162 vaan rakastan häntä myös ihmisenä. 76 00:04:47,496 --> 00:04:50,750 Puhun paljon tummaihoisten vaikeuksista, 77 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 ja jossain mieleni perukoilla - 78 00:04:53,002 --> 00:04:57,131 kuulen tuttujeni hämmästelevän: "Aiotko naida valkoihoisen miehen?" 79 00:04:57,715 --> 00:04:59,216 Mutta loppujen lopuksi - 80 00:04:59,300 --> 00:05:02,636 voin mielestäni edelleen toivoa tummaihoisten parasta - 81 00:05:02,720 --> 00:05:04,597 ja kannustaa heitä voittoon. 82 00:05:04,680 --> 00:05:08,976 Voin ilmaista mielipiteeni siitä, miten tummaihoisia kohdellaan maassamme, 83 00:05:09,060 --> 00:05:10,603 ja rakastaa ketä rakastan. 84 00:05:10,728 --> 00:05:13,356 Suhteesta, jossa puolisot ovat eri alkuperää, 85 00:05:13,439 --> 00:05:14,648 tulee haasteellinen, 86 00:05:14,899 --> 00:05:16,942 mutta luotan siihen, 87 00:05:17,026 --> 00:05:18,903 että pystymme kohtaamaan - 88 00:05:20,446 --> 00:05:23,032 pahan maailman, joka ulkona odottaa. 89 00:05:23,157 --> 00:05:24,408 Me vastaan maailma. 90 00:05:31,165 --> 00:05:35,461 ONKO RAKKAUS SOKEA? 91 00:05:36,504 --> 00:05:37,505 KOKEILUN 6. PÄIVÄ 92 00:05:37,588 --> 00:05:40,549 HÄIHIN ON 32 PÄIVÄÄ 93 00:05:43,135 --> 00:05:46,347 Kaadan meille lasit viiniä, koska olemme hienostuneita. 94 00:05:46,931 --> 00:05:48,182 Viinpä viin. 95 00:05:48,349 --> 00:05:50,351 Tämä se vasta on elämää 96 00:05:51,060 --> 00:05:53,938 Ennen tänne saapumistani olin hyvin pinnallinen. 97 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 Tapailin vain malleja - 98 00:05:55,773 --> 00:05:57,316 tai kaunottaria. 99 00:05:57,441 --> 00:05:59,819 Nyt keskityn merkityksellisiin asioihin. 100 00:05:59,902 --> 00:06:01,946 Ulkokuorta tärkeämpää on sisin, 101 00:06:02,029 --> 00:06:05,282 sydämen kauneus ja se, puhuvatko sielumme samaa kieltä. 102 00:06:07,326 --> 00:06:10,287 Yritättekö kuvitella keskustelutoverinne kasvot? 103 00:06:10,371 --> 00:06:11,455 -Kyllä. -Tietysti. 104 00:06:11,539 --> 00:06:12,748 En pysty siihen. 105 00:06:12,832 --> 00:06:13,958 Joka ikisen kasvot. 106 00:06:14,041 --> 00:06:15,876 Pystyn kuvittelemaan vartalon - 107 00:06:15,960 --> 00:06:19,755 kiinnostuksenkohteiden ja liikuntaharrastusten perusteella, 108 00:06:19,839 --> 00:06:22,341 mutta en pysty kuvittelemaan kasvoja. 109 00:06:22,842 --> 00:06:25,469 Täällä rakastutaan seinän läpi. 110 00:06:26,178 --> 00:06:28,347 Se on hullua, mutta se toimii. 111 00:06:28,431 --> 00:06:31,392 Uskoin, kun Damian väitti pituutensa olevan 165 cm. 112 00:06:31,475 --> 00:06:34,228 Sanoin: "Ihan sama. Olen ihan hulluna sinuun." 113 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 Damian, joka sinut nappaa, on onnentyttö. 114 00:06:38,441 --> 00:06:39,275 Loppuelämälle. 115 00:06:39,358 --> 00:06:40,484 -Kippis. -Onnelle. 116 00:06:53,330 --> 00:06:54,540 -Huhuu? -Kuka siellä? 117 00:06:55,124 --> 00:06:56,000 Damian. 118 00:06:56,959 --> 00:06:57,793 Luojan kiitos. 119 00:06:59,962 --> 00:07:00,796 Minä... 120 00:07:01,130 --> 00:07:03,549 -En saanut sinua mielestäni tänään. -Etkö? 121 00:07:04,383 --> 00:07:06,218 Saan sinusta perhosia vatsaani. 122 00:07:07,761 --> 00:07:09,138 Ulos sieltä, pikkuiset. 123 00:07:10,055 --> 00:07:10,931 Ulos. 124 00:07:11,432 --> 00:07:14,518 Hassua, että nämä taitavat olla viidennet treffimme. 125 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 -Neljännet tai viidennet. -Vau. 126 00:07:17,313 --> 00:07:20,232 Taidamme olla livahtamassa toistemme sisäpiiriin. 127 00:07:22,693 --> 00:07:23,819 Hyvin sanottu. 128 00:07:23,903 --> 00:07:25,946 Sinulla on söpö huumorintaju. 129 00:07:26,030 --> 00:07:28,824 Pidän siitä hurjasti. 130 00:07:29,450 --> 00:07:30,826 Kiitos. Olen höpsö. 131 00:07:31,035 --> 00:07:32,328 Niin. Pidän siitä. 132 00:07:33,287 --> 00:07:35,289 Olen Giannina Gibelli. 133 00:07:35,372 --> 00:07:36,540 Olen 25-vuotias. 134 00:07:36,832 --> 00:07:39,001 Tulen Caracasista, Venezuelasta. 135 00:07:39,752 --> 00:07:43,047 Lapsena olin aina se kiltti tyttö. 136 00:07:43,130 --> 00:07:45,341 Olin äidin dulce de leche. 137 00:07:45,549 --> 00:07:47,593 Opettelin englantia lukemalla. 138 00:07:47,676 --> 00:07:51,096 Äitini on kertonut, että hän kantoi minut aina sänkyyn, 139 00:07:51,639 --> 00:07:54,350 ja minulla oli joka kerta kirja rinnallani. 140 00:07:55,809 --> 00:07:57,937 Olen saanut sinusta pelkkiä hyviä... 141 00:07:58,395 --> 00:07:59,230 En tiedä... 142 00:08:00,105 --> 00:08:02,525 "Vibat" kuulostaa typerältä, mutta sinä... 143 00:08:02,608 --> 00:08:04,360 Käytä sanaa "vibat". 144 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 Saan sinusta hyviä viboja, 145 00:08:06,070 --> 00:08:09,031 ja itse asiassa istun täällä matolla. 146 00:08:09,114 --> 00:08:11,825 Minä olen ihan kiinni tässä ruudussa. 147 00:08:12,576 --> 00:08:15,663 Oletko? Minä istun matolla risti-istunnassa. 148 00:08:15,746 --> 00:08:17,581 -Niin minäkin. -Katselen ruutua. 149 00:08:17,665 --> 00:08:18,499 Niin minäkin. 150 00:08:21,043 --> 00:08:23,754 -Mikä sinulle on tärkeää? -Perheeni. 151 00:08:24,505 --> 00:08:26,131 Perheeni on minulle tärkeä. 152 00:08:26,215 --> 00:08:27,758 Mutta haluan jatkaa sitä - 153 00:08:27,841 --> 00:08:29,635 ja perustaa oman perheen. 154 00:08:30,261 --> 00:08:32,596 Ja haluan jonkun rinnalleni, 155 00:08:32,972 --> 00:08:34,139 en taakseni. 156 00:08:35,808 --> 00:08:37,768 -Ihanasti sanottu. -Niin. 157 00:08:41,772 --> 00:08:44,275 Sinulle puhumisesta on tullut niin helppoa, 158 00:08:44,692 --> 00:08:47,570 että alan muodostaa tunneyhteyttä kanssasi. 159 00:08:47,653 --> 00:08:49,071 Nimeni on Damian Powers, 160 00:08:49,154 --> 00:08:50,864 ja olen 27-vuotias. 161 00:08:51,657 --> 00:08:53,993 Tulin tänne tietämättä, mitä odottaa. 162 00:08:54,577 --> 00:08:57,413 Vaikka meillä olisi millaiset kasvot ja vartalo, 163 00:08:57,538 --> 00:08:59,540 haluamme rakkautta ja hyväksyntää. 164 00:09:00,124 --> 00:09:02,209 Haluan löytää jonkun, 165 00:09:02,293 --> 00:09:04,753 joka rakastaa minua ja hyväksyy minut - 166 00:09:04,837 --> 00:09:07,006 kaikkine ominaisuuksineni - 167 00:09:07,089 --> 00:09:08,882 ja vailla muita ominaisuuksia. 168 00:09:09,133 --> 00:09:12,595 Toivon, että tutustumme lisää seuraavien päivien aikana. 169 00:09:12,803 --> 00:09:13,762 Pidän sinusta. 170 00:09:15,931 --> 00:09:17,266 Pidän sinusta kovasti. 171 00:09:17,766 --> 00:09:19,101 Minäkin pidän sinusta. 172 00:09:30,613 --> 00:09:31,614 Tunnen Diamondin, 173 00:09:31,822 --> 00:09:33,907 ja olen rakastunut häneen. 174 00:09:34,033 --> 00:09:35,534 Tunnen itseni vapaaksi, 175 00:09:35,618 --> 00:09:37,536 ja saan lohtua siitä, 176 00:09:37,620 --> 00:09:41,457 että huolimatta menneisyydestä ja siitä, kuka olen tällä hetkellä, 177 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 joku haluaa käydä yhdessä tyrskyjä päin. 178 00:09:44,627 --> 00:09:45,669 Ansaitsen sen, 179 00:09:45,753 --> 00:09:46,587 ja... 180 00:09:47,755 --> 00:09:48,589 Se on huikeaa. 181 00:09:55,679 --> 00:09:56,555 Huhuu? 182 00:09:57,222 --> 00:09:58,599 -Hei! -Hei, kultaseni. 183 00:09:59,892 --> 00:10:03,479 Vietettyäni viikon Carltonin kanssa oloni on turvallinen. 184 00:10:03,604 --> 00:10:06,440 En ole ennen tuntenut tällaista yhteyttä mieheen. 185 00:10:09,526 --> 00:10:11,945 Olen odottanut tätä koko elämäni, 186 00:10:12,029 --> 00:10:14,406 enkä saa hukata enempää aikaa. 187 00:10:18,661 --> 00:10:20,162 -Diamond? -Niin? 188 00:10:23,082 --> 00:10:24,541 Tuletko vaimokseni? 189 00:10:25,250 --> 00:10:26,251 Voi hyvä tavaton. 190 00:10:29,338 --> 00:10:30,547 Mennäänkö naimisiin? 191 00:10:33,592 --> 00:10:35,052 Voi Luoja. 192 00:10:39,556 --> 00:10:40,808 -Mennään. -Oikeasti? 193 00:10:41,392 --> 00:10:42,267 Kyllä. 194 00:10:42,601 --> 00:10:43,936 Kulta! 195 00:10:51,151 --> 00:10:54,113 Isäni kuoli, kun olin vielä hyvin nuori. 196 00:10:54,363 --> 00:10:56,490 Muistan, että menimme hautajaisiin, 197 00:10:56,907 --> 00:10:59,660 ja minä näin leppäkerttuja kaikkialla. 198 00:11:00,411 --> 00:11:02,329 Kun heräsin tänä aamuna, 199 00:11:02,413 --> 00:11:04,832 näin oikean leppäkertun - 200 00:11:05,499 --> 00:11:06,583 peilissä. 201 00:11:07,418 --> 00:11:10,045 Ajattelin, että se oli viesti isältäni, 202 00:11:10,796 --> 00:11:13,048 joka muistutti, että kaikki järjestyy. 203 00:11:13,674 --> 00:11:16,301 Carlton on se, jota olen Jumalalta rukoillut. 204 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 Todella. 205 00:11:21,473 --> 00:11:23,767 Ja uskon, että kaikki järjestyy. 206 00:11:25,769 --> 00:11:26,895 Älä itke. 207 00:11:28,564 --> 00:11:29,648 Olen rinnallasi. 208 00:11:29,732 --> 00:11:30,941 Aina ja ikuisesti. 209 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 En tule koskaan särkemään sydäntäsi. 210 00:11:35,487 --> 00:11:37,489 Haluaisin syöksyä lasin läpi - 211 00:11:37,740 --> 00:11:38,699 ja halata sinua. 212 00:11:41,076 --> 00:11:42,453 Mennään naimisiin. 213 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 Annetaan palaa. 214 00:11:45,456 --> 00:11:47,249 Olen löytänyt ikuisen onneni, 215 00:11:47,750 --> 00:11:50,461 enkä aio antaa epäilysten - 216 00:11:50,878 --> 00:11:52,838 tai menneisyyden pelkojen - 217 00:11:53,505 --> 00:11:57,176 pilata tätä, sillä mikään ei ole koskaan tuntunut näin hyvältä. 218 00:11:58,051 --> 00:12:00,262 Sitä minulta ei voi viedä kukaan. 219 00:12:01,013 --> 00:12:01,930 Rakastan sinua. 220 00:12:02,222 --> 00:12:04,391 -Ja minä sinua. -Koko sydämestäni. 221 00:12:04,475 --> 00:12:05,684 Voi hyvä Luoja. 222 00:12:09,438 --> 00:12:11,064 Tiedätkö, etten saa henkeä? 223 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 En minäkään. Tämä on iso juttu. 224 00:12:17,279 --> 00:12:20,491 Olet opettanut minulle paljon todella lyhyessä ajassa. 225 00:12:21,325 --> 00:12:23,452 Minulle valkeni päivä päivältä, 226 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 etten minä pelkää. 227 00:12:25,788 --> 00:12:28,290 Tunnen, että voin olla oma itseni kanssasi. 228 00:12:29,208 --> 00:12:32,127 Kerroin sitten mitä tahansa, hyväksyit minut aina. 229 00:12:32,795 --> 00:12:33,754 Et jättänyt. 230 00:12:33,837 --> 00:12:36,089 Tunnen, että minut on jätetty monesti. 231 00:12:37,925 --> 00:12:40,260 Tajusin kiittäväni Jumalaa sinusta. 232 00:12:42,888 --> 00:12:46,391 Saat minut tuntemaan, ettei minun tarvitse salata mitään. 233 00:12:46,475 --> 00:12:47,684 Minun ei tarvitse... 234 00:12:48,477 --> 00:12:50,896 ...yrittää olla kukaan muu, kuin Carlton. 235 00:12:51,563 --> 00:12:52,397 En pysty... 236 00:12:52,940 --> 00:12:55,567 ...enää kuvittelemaan elämää ilman sinua. 237 00:13:01,782 --> 00:13:04,201 Jumala toi sinut elämääni syystä. 238 00:13:04,284 --> 00:13:05,828 Olet ilmiömäinen ihminen. 239 00:13:06,787 --> 00:13:10,040 Olemme olleet haavoittuvaisia koko tämän ajan, ja... 240 00:13:10,249 --> 00:13:11,458 Sinä innoitat minua. 241 00:13:12,668 --> 00:13:14,670 Minä ihan tärisen. Tämä on hullua. 242 00:13:27,266 --> 00:13:30,060 On todella vaikeaa valita oikea hetki sille, 243 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 kun paljastan seksuaalisen suuntautumiseni Diamondille, 244 00:13:34,982 --> 00:13:37,484 sillä en tiedä, miten hän sen ottaa. 245 00:13:38,527 --> 00:13:41,530 Koettuamme tämän kaiken näin lyhyessä ajassa - 246 00:13:41,613 --> 00:13:46,201 olemme ehdottomasti läheisempiä, ja minun täytyy kertoa tästä hänelle. 247 00:13:46,702 --> 00:13:49,997 Mutta en usko pystyväni siihen juuri nyt. 248 00:13:50,747 --> 00:13:53,959 Olen aiemmin tullut sellaisten ihmisten torjumaksi, 249 00:13:54,042 --> 00:13:56,211 joiden uskoin ymmärtävän minua, 250 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 joten pelkään - 251 00:13:58,589 --> 00:14:00,507 pilaavani tämän kaiken. 252 00:14:00,799 --> 00:14:02,718 Koko elämäni ajan... 253 00:14:04,094 --> 00:14:05,888 ...olen kaivannut hyväksyntää. 254 00:14:11,435 --> 00:14:13,145 Minusta tulee hyvä aviomies. 255 00:14:13,979 --> 00:14:15,480 Aion olla mahtava isä. 256 00:14:22,070 --> 00:14:23,030 Hyvänen aika. 257 00:14:23,614 --> 00:14:25,824 Tämä on elämäni onnellisimpia päiviä. 258 00:14:40,714 --> 00:14:42,424 -Hei. -Kelly. 259 00:14:43,008 --> 00:14:43,884 Miten menee? 260 00:14:44,134 --> 00:14:46,470 Olen 33-vuotias Kelly Chase. 261 00:14:46,553 --> 00:14:47,387 Ja... 262 00:14:47,512 --> 00:14:51,683 Joku on aina tökkinyt seurustelurintamalla. 263 00:14:51,808 --> 00:14:54,603 Muutama vuosi sitten lihoin noin 20 kiloa, 264 00:14:54,686 --> 00:14:56,772 enkä ole laihtunut tavoitepainooni. 265 00:14:57,356 --> 00:15:00,359 Mutta ehkä jonkun mielestä olen kaunis tällaisena. 266 00:15:00,442 --> 00:15:03,779 Istun alas, jotta voimme mennä henkilökohtaisuuksiin. 267 00:15:03,862 --> 00:15:06,448 Olen 27-vuotias Kenny Barnes. 268 00:15:06,573 --> 00:15:09,910 Minulla on ollut mahtavia rakkaussuhteita, 269 00:15:10,035 --> 00:15:11,745 mutta jokin puuttuu aina. 270 00:15:11,870 --> 00:15:14,623 Minun on ollut vaikea avautua, 271 00:15:14,706 --> 00:15:17,292 olla haavoittuvainen ja tulla arvostetuksi. 272 00:15:17,459 --> 00:15:21,004 Uskoisin, että se, mitä olen jäänyt kaipaamaan eniten - 273 00:15:21,088 --> 00:15:23,048 on hyväksytyksi tulemisen tunne. 274 00:15:23,131 --> 00:15:25,050 Sitä olen tullut etsimään. 275 00:15:28,136 --> 00:15:30,472 Oliko sinulla suosikkikirjaa lapsena? 276 00:15:31,640 --> 00:15:32,516 Useampikin. 277 00:15:32,599 --> 00:15:34,893 Minulla oli kirja, joka kertoi - 278 00:15:34,977 --> 00:15:37,854 äidistä ja tämän pojasta. 279 00:15:38,230 --> 00:15:39,189 Pieni kuvakirja. 280 00:15:39,272 --> 00:15:41,650 Se meni niin, että: "Olet aina lapseni." 281 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 -Saan kylmiä väreitä. -Mieletöntä. 282 00:15:43,986 --> 00:15:46,571 Se oli lempikirjani. En ole kenenkään poika, 283 00:15:46,655 --> 00:15:49,408 mutta äitini luki sitä minulle ja siskolleni. 284 00:15:49,658 --> 00:15:50,492 Ei ole totta. 285 00:15:50,575 --> 00:15:52,744 Se on ehdoton suosikkini. 286 00:15:54,162 --> 00:15:55,122 Hittolainen. 287 00:15:55,205 --> 00:15:56,498 Tuo kolahti. 288 00:15:58,375 --> 00:16:01,211 Luin sen kolme tai neljä vuotta sitten - 289 00:16:01,378 --> 00:16:05,340 eräänlaisessa siirtymävaiheessa. Olin uusi nykyisessä työpaikassani. 290 00:16:06,091 --> 00:16:06,925 Ja... 291 00:16:07,050 --> 00:16:09,261 Se oli sellaista pohdiskelun aikaa, 292 00:16:09,386 --> 00:16:10,804 kun kaikki on hyvin, 293 00:16:11,179 --> 00:16:13,098 mutta ei siten, kuin haluaisin. 294 00:16:13,181 --> 00:16:14,850 -Niin. -Henkilökohtaisesti... 295 00:16:14,933 --> 00:16:17,477 Viime aikoina minusta on tuntunut, 296 00:16:17,936 --> 00:16:19,771 ettei minulla ole kuuntelijaa. 297 00:16:20,355 --> 00:16:21,940 -Niin. -On töitä, 298 00:16:22,149 --> 00:16:23,775 ja stressaan niiden takia, 299 00:16:23,859 --> 00:16:25,485 ja sitten on perhe, 300 00:16:25,569 --> 00:16:26,403 ja kaikki... 301 00:16:26,820 --> 00:16:28,363 ...mitä on meneillään, 302 00:16:28,447 --> 00:16:30,824 eikä ole yhtään ketään, kenelle puhua. 303 00:16:30,907 --> 00:16:31,908 Ymmärrän. 304 00:16:32,200 --> 00:16:33,201 En voi puhua. 305 00:16:33,285 --> 00:16:35,162 Sitä tuntee olevansa yksin. 306 00:16:38,123 --> 00:16:39,166 Niin, se on... 307 00:16:39,624 --> 00:16:41,418 Hassua... Ei tuo, mitä sanoit, 308 00:16:41,501 --> 00:16:42,878 mutta kuukausien ajan - 309 00:16:42,961 --> 00:16:45,589 minäkin tunsin olevani todella yksin. 310 00:16:46,548 --> 00:16:47,632 Monta kuukautta. 311 00:16:48,050 --> 00:16:50,052 Ja... Anteeksi, että itken. 312 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 -Oletko kunnossa? -Olen. 313 00:16:54,264 --> 00:16:55,432 Tarkoitan, että... 314 00:16:55,515 --> 00:16:57,267 Kunpa voisin halata sinua. 315 00:16:57,350 --> 00:16:58,310 Olen pahoillani. 316 00:16:58,518 --> 00:17:00,687 Ei se mitään. Minä... 317 00:17:00,771 --> 00:17:01,605 ...ymmärrän. 318 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 Ja... Hyvänen aika. 319 00:17:04,316 --> 00:17:06,985 Pääsit riipaisemaan sillä kirjalla, ja... 320 00:17:07,986 --> 00:17:09,905 Kerroinhan, etten itke helposti, 321 00:17:09,988 --> 00:17:12,032 mutta se nostatti tunteita. 322 00:17:12,115 --> 00:17:13,450 -Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 323 00:17:13,617 --> 00:17:15,619 Minusta on ihanaa, kun mies itkee. 324 00:17:15,869 --> 00:17:17,871 Joskus Kenny herkistyy, ja mietin: 325 00:17:18,622 --> 00:17:20,165 "No niin, rakastan sinua." 326 00:17:21,666 --> 00:17:22,501 Niin. 327 00:17:23,668 --> 00:17:24,669 Olen kaivannut... 328 00:17:25,128 --> 00:17:27,005 ...parasta ystävää jo pitkään. 329 00:17:27,881 --> 00:17:28,840 Arvostan sitä, 330 00:17:28,924 --> 00:17:31,093 että uskallat avautua minulle. 331 00:17:31,176 --> 00:17:32,010 Niin. 332 00:17:44,272 --> 00:17:45,440 JESSICA, ALUEPÄÄLLIKKÖ 333 00:17:45,565 --> 00:17:47,109 Barnettin kanssa on outoa, 334 00:17:47,192 --> 00:17:50,195 ja juttu käy vaikeaksi, sillä joskus sanon hänelle: 335 00:17:50,278 --> 00:17:52,322 "Jos todella menemme naimisiin, 336 00:17:52,697 --> 00:17:53,949 minulla on toiveita - 337 00:17:54,282 --> 00:17:56,701 avioliittoomme ja suhteeseemme liittyen." 338 00:17:57,285 --> 00:18:00,580 Sanon esimerkiksi, että haluan parihierontaan. 339 00:18:00,664 --> 00:18:01,498 Niin. 340 00:18:01,706 --> 00:18:04,543 -En epäile tätä yhtään. -Mitä et epäile? 341 00:18:05,001 --> 00:18:05,836 Sitä... 342 00:18:06,253 --> 00:18:08,755 ...tuleeko meistä pari. Se on ihan varmaa. 343 00:18:09,047 --> 00:18:12,425 Muillakin on tunteita Barnettia kohtaan, mutta... 344 00:18:12,759 --> 00:18:15,554 Minulle tämä on Barnett tai ei mitään. 345 00:18:15,679 --> 00:18:18,765 Nämä tytöt tulevat häihin, kun menemme naimisiin. 346 00:18:18,849 --> 00:18:20,183 Niin siinä vain käy. 347 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Ikävä juttu heille. 348 00:18:22,018 --> 00:18:25,105 Hän ei puhu siitä tai vastaa, kun puhun siitä niin... 349 00:18:25,897 --> 00:18:27,899 Hän ei kyseenalaista sitä, 350 00:18:28,150 --> 00:18:29,693 vaan sanoo luonnollisesti: 351 00:18:30,277 --> 00:18:32,195 "Sitten menemme parihierontaan." 352 00:18:32,988 --> 00:18:34,656 Se kuulostaa vahvistukselta. 353 00:18:34,823 --> 00:18:37,784 Kaikki korttini on pelattu. Ei ässän ässää hihassa. 354 00:18:38,160 --> 00:18:39,995 Odotan hänen tekevän siirtonsa. 355 00:18:40,620 --> 00:18:43,915 En säikähdä Amberin jutuista, kun hän puhuu Barnettista. 356 00:18:44,332 --> 00:18:46,585 Minun ja Barnettin suhde on erityinen, 357 00:18:46,668 --> 00:18:49,045 ja eroaa täysin hänen ja Amberin suhteesta. 358 00:18:49,129 --> 00:18:50,380 Puhumme aina siitä, 359 00:18:51,047 --> 00:18:52,549 millaista elämämme olisi, 360 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 ja on keskinäinen salaisuutemme, 361 00:18:55,260 --> 00:18:57,762 että tiedämme päätyvämme lopulta yhteen. 362 00:18:58,346 --> 00:18:59,973 Helpot asiat ovat helppoja. 363 00:19:00,557 --> 00:19:01,391 Tämä on... 364 00:19:01,474 --> 00:19:03,685 Barnett tai ei mitään. Se siitä. 365 00:19:05,395 --> 00:19:06,229 Niin. 366 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 Kahdessa viikossa pitää päättää, 367 00:19:13,653 --> 00:19:16,072 kenen kanssa haluaa loppuelämänsä viettää. 368 00:19:16,239 --> 00:19:17,616 Ehdokkaita on kolme. 369 00:19:17,699 --> 00:19:18,658 BARNETT, INSINÖÖRI 370 00:19:18,742 --> 00:19:20,243 Jessica, Amber ja LC. 371 00:19:20,327 --> 00:19:23,455 Heistä kaikista tulisi mahtavia vaimoja, 372 00:19:23,538 --> 00:19:25,332 ja tämä on vaikeaa, koska... 373 00:19:25,665 --> 00:19:26,499 ...olen... 374 00:19:26,958 --> 00:19:28,877 ...kiintymässä jokaiseen heistä, 375 00:19:28,960 --> 00:19:30,128 eri tavoin. 376 00:19:30,712 --> 00:19:31,671 Miten menee, LC? 377 00:19:32,797 --> 00:19:34,299 Uskotko löytäväsi vaimon? 378 00:19:36,927 --> 00:19:38,845 -Mitä sitä luulet? -Älä. 379 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 Meillä ei ole aikaa pelleilyyn. 380 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 Barnettin kanssa - 381 00:19:43,016 --> 00:19:45,018 luomme ihania mielikuvia... 382 00:19:45,101 --> 00:19:45,936 LC, REKRYTOIJA 383 00:19:46,019 --> 00:19:49,481 ...siitä, millaista yhteiselomme todellisuudessa olisi. 384 00:19:50,232 --> 00:19:53,068 Jännitän, mitä tulevien päivien aikana tapahtuu. 385 00:19:53,652 --> 00:19:56,154 Miksi uskot voivasi naida minut? 386 00:19:56,238 --> 00:19:58,740 En tiedä. Olen uskonut löytäväni jonkun... 387 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 -...isäni tapaisen, sillä hän on... -Voi Luoja. 388 00:20:02,702 --> 00:20:05,038 ...sosiaalinen. Kaikki pitävät hänestä. 389 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 Miten tulisin toimeen vanhempiesi kanssa? 390 00:20:07,707 --> 00:20:09,334 Tulisitte hyvin toimeen. 391 00:20:09,459 --> 00:20:11,962 En tiedä, aikooko Barnett kosia ketään, 392 00:20:12,545 --> 00:20:15,757 mutta jos hän kosii, uskon hänen kosivan minua. 393 00:20:15,840 --> 00:20:18,134 Yksi kysymys. Sitten, kun kosin... 394 00:20:18,718 --> 00:20:21,596 Mitä pidät timantittomista sormuksista? 395 00:20:22,138 --> 00:20:24,057 -Kuulostaa hyvältä. -Niinkö? 396 00:20:24,140 --> 00:20:25,100 Selvä. 397 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Käy sitten toimeen. 398 00:20:27,686 --> 00:20:28,520 Niin. 399 00:20:28,812 --> 00:20:29,729 Kyllä vain. 400 00:20:29,854 --> 00:20:31,982 Minä ja LC olemme hyvin samanlaisia. 401 00:20:32,065 --> 00:20:35,360 Mikä koira tähän on haudattuna? Miksi olemme samanlaisia? 402 00:20:35,944 --> 00:20:39,447 Kuin pohtisi, haluaako naida naispuolisen version itsestään. 403 00:20:39,614 --> 00:20:40,448 Joten... 404 00:20:40,699 --> 00:20:41,950 AMBER, ENTINEN MEKAANIKKO 405 00:20:42,033 --> 00:20:43,785 Amber kiehtoo minua, 406 00:20:44,369 --> 00:20:46,913 mutta hän on myös perhanan pelottava. 407 00:20:47,706 --> 00:20:48,915 Kun lähdemme täältä, 408 00:20:49,541 --> 00:20:51,418 olemme kaikki kihloissa. 409 00:20:51,501 --> 00:20:54,921 Puhut yleisesti ottaen. Menemmekö sinä ja minä kihloihin? 410 00:20:55,005 --> 00:20:57,132 -Kyllä, sinä ja minä. -Kositko minua? 411 00:20:59,467 --> 00:21:01,428 Ei, en aio kosia sinua tänään. 412 00:21:05,640 --> 00:21:07,434 Jos en kosi Amberia, 413 00:21:07,517 --> 00:21:09,894 saan häneltä turpaan, kun kaikki on ohi. 414 00:21:10,812 --> 00:21:11,646 Hei, B. 415 00:21:11,730 --> 00:21:12,856 Hei, sinä. 416 00:21:13,440 --> 00:21:16,943 Jessica taitaa olla suosikkini, sillä aina kun juttelemme, 417 00:21:17,068 --> 00:21:19,195 menen ihan kananlihalle. 418 00:21:20,280 --> 00:21:23,700 Sanoin haluavani naimisiin ja valitsevani hänet, jos voin. 419 00:21:24,034 --> 00:21:26,661 Jos täällä ei olisi muita miehiä - 420 00:21:27,412 --> 00:21:28,496 eikä muita naisia, 421 00:21:28,997 --> 00:21:32,083 kosisin sinua heti huomenna. 422 00:21:32,500 --> 00:21:33,335 Kosisitko? 423 00:21:34,127 --> 00:21:36,421 Olet jin minun jangiini. 424 00:21:36,504 --> 00:21:38,214 Olen uskomattoman onnellinen. 425 00:21:39,049 --> 00:21:41,301 Jessica, Amber ja LC. 426 00:21:41,843 --> 00:21:44,888 Pidän kaikesta heissä, mutta eri tavoilla. 427 00:21:44,971 --> 00:21:47,349 Mitä ihmettä minun pitäisi tehdä? 428 00:21:48,141 --> 00:21:49,851 Teitkö sen? Oletko kihloissa? 429 00:21:50,226 --> 00:21:51,436 En vielä. 430 00:21:51,686 --> 00:21:52,896 -Et vielä? -En vielä. 431 00:21:53,480 --> 00:21:54,314 Mitä touhuat? 432 00:21:54,397 --> 00:21:56,232 -Olen hermostunut. -Miksi? 433 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 Suhteeni Barnettin kanssa - 434 00:21:59,110 --> 00:22:01,446 eteni minulle ihan uudelle tasolle. 435 00:22:01,529 --> 00:22:03,448 -Oikeasti? -En ole tuntenut näin. 436 00:22:03,615 --> 00:22:06,409 Aloimme jutella ihan vakavissamme. 437 00:22:06,993 --> 00:22:10,622 Hän rupesi puhumaan siitä, millainen aviomies olisi minulle, 438 00:22:11,206 --> 00:22:12,999 ja aloin kuvitella sitä. 439 00:22:13,166 --> 00:22:15,585 Olen odottanut todella kauan - 440 00:22:15,960 --> 00:22:19,047 jonkun, josta todella välitän sanovan ne sanat, 441 00:22:19,130 --> 00:22:20,632 ja tarkoittavan niitä. 442 00:22:20,924 --> 00:22:23,676 -Hän sanoi menevänsä kanssani naimisiin. -Vau. 443 00:22:25,387 --> 00:22:27,347 Barnettin kanssa oli kiusallista, 444 00:22:27,597 --> 00:22:29,849 eikä hän saanut toista mahdollisuutta. 445 00:22:29,933 --> 00:22:32,811 Hän yhdisti nimeni - 446 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 strippaamiseen. 447 00:22:34,020 --> 00:22:36,022 Kun muut puhuvat hänestä, mietin: 448 00:22:36,106 --> 00:22:37,690 "Mikä hänessä viehättää?" 449 00:22:37,774 --> 00:22:39,651 En voinut sietää häntä. 450 00:22:40,527 --> 00:22:43,571 Tiedän, että se, mitä tunnen Markia kohtaan... 451 00:22:43,655 --> 00:22:45,490 Se on ihan toisenlainen suhde. 452 00:22:45,657 --> 00:22:48,326 Se on huikeaa monella eri tasolla... 453 00:22:50,036 --> 00:22:53,331 Jessica, kun tulit ensimmäisenä päivänä hytistäsi, 454 00:22:53,415 --> 00:22:55,542 sanoit: "Kuule." Minä sanoin: "No?" 455 00:22:55,708 --> 00:22:58,503 Sanoit: "Tykkään Markista", ja minä mietin... 456 00:22:58,628 --> 00:23:00,630 Tiedä tämä: jos aiot kysyä neuvoa, 457 00:23:01,214 --> 00:23:05,427 minusta sinun olisi parempi olla Markin kanssa. 458 00:23:06,261 --> 00:23:07,554 Entä Mark, sitten? 459 00:23:08,513 --> 00:23:10,306 Suhteeni Barnettin kanssa - 460 00:23:10,390 --> 00:23:13,101 eroaa täysin suhteestani Markin kanssa. 461 00:23:13,184 --> 00:23:15,395 Ne ovat ihan eri planeetoilta. 462 00:23:15,478 --> 00:23:16,980 Olen koko ajan ajatellut, 463 00:23:17,522 --> 00:23:21,734 että minun ja Barnettin suhde oli pelkkää flirttailua, 464 00:23:21,985 --> 00:23:24,571 Nyt siitä on kehittymässä jotain enemmän, 465 00:23:24,904 --> 00:23:26,990 ja haluan tietää, miten siinä käy. 466 00:23:27,073 --> 00:23:29,701 Kuuntelen sydäntäni ja valitsen Barnettin. 467 00:23:37,375 --> 00:23:38,835 On raikas tuulahdus, 468 00:23:38,918 --> 00:23:41,421 että Jessica hyväksyy minut omana itsenäni. 469 00:23:42,172 --> 00:23:43,756 Ei ulkonäköni tähden, 470 00:23:44,340 --> 00:23:47,552 ei eleideni, kroppani tai minkään muun vuoksi. 471 00:23:47,635 --> 00:23:52,056 Hän pitää minusta oman itseni vuoksi. Nyt tiedän, miltä oikea suhde näyttää. 472 00:23:53,099 --> 00:23:54,350 Jos kysyisin sinulta, 473 00:23:54,642 --> 00:23:56,728 tahdotko viettää elämäsi kanssani, 474 00:23:57,187 --> 00:23:58,146 niin... 475 00:23:58,271 --> 00:23:59,481 ...mitä ajattelisit? 476 00:24:00,064 --> 00:24:01,357 Voin ehdottomasti... 477 00:24:03,776 --> 00:24:06,112 ...kuvitella lähteväni täältä kanssasi. 478 00:24:06,821 --> 00:24:08,740 Ihan oikeasti. Outoa sanoa noin. 479 00:24:09,324 --> 00:24:10,658 Noin sitä pitää! 480 00:24:12,869 --> 00:24:15,371 Uskon meneväni naimisiin Jessican kanssa. 481 00:24:16,122 --> 00:24:16,998 Miten menee? 482 00:24:17,290 --> 00:24:18,458 Olen surullinen. 483 00:24:19,000 --> 00:24:19,834 Miksi? 484 00:24:20,210 --> 00:24:22,545 Koska en kestä tätä tilannetta enää. 485 00:24:23,171 --> 00:24:24,339 Mistä oikein puhut? 486 00:24:24,714 --> 00:24:26,966 Haluaisin vain jättää kaiken tähän. 487 00:24:27,050 --> 00:24:28,051 Tämä on hullua. 488 00:24:28,134 --> 00:24:30,470 Monien sydän särkyy tässä touhussa. 489 00:24:33,848 --> 00:24:35,433 En halua särkeä sydäntäsi. 490 00:24:35,517 --> 00:24:37,352 Mistä ihmeestä oikein puhut? 491 00:24:37,852 --> 00:24:40,313 Ensimmäisestä päivästä lähtien olen... 492 00:24:40,522 --> 00:24:42,023 Hehkuttanut sinua, Mark, 493 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 ja se siitä. Tiedätkö? 494 00:24:44,025 --> 00:24:45,693 Yhteytemme on todella vahva, 495 00:24:45,777 --> 00:24:49,239 mutta tekisin itselleni karhunpalveluksen, ellen... 496 00:24:50,156 --> 00:24:53,409 ...pyrkisi uusiin suhteisiin, mitä tulin tänne tekemään. 497 00:24:53,993 --> 00:24:54,953 Mitä hittoa? 498 00:24:55,745 --> 00:24:58,373 Tajuan, että haluat punnita eri vaihtoehtoja. 499 00:24:59,040 --> 00:25:01,543 Olen varma. Sinäkin olit eilen lähtiessäsi. 500 00:25:01,709 --> 00:25:05,713 En millään haluaisi tehdä mitään hätiköityä. 501 00:25:05,838 --> 00:25:07,715 Olen kokenut tämän eri tavalla. 502 00:25:07,799 --> 00:25:09,634 Minulla tämä toimii eri tavoin. 503 00:25:10,343 --> 00:25:12,804 En ainoastaan välitä sinusta. Minä... 504 00:25:13,346 --> 00:25:16,182 Rakastan sinua. Ihan hullua. Muilla treffeillä... 505 00:25:16,391 --> 00:25:18,935 En ole tuntenut mitään... Tällaista. 506 00:25:19,060 --> 00:25:22,021 Kiihdyn näin siksi, että tunnen niin sinua kohtaan, 507 00:25:22,272 --> 00:25:24,524 Jos tunnet samaa jonkun muun kanssa... 508 00:25:24,941 --> 00:25:27,902 -Se... -Kerron kaiken rehellisesti. 509 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 Selvä. 510 00:25:29,195 --> 00:25:30,989 Olet minua 10 vuotta nuorempi. 511 00:25:31,155 --> 00:25:31,990 Se... 512 00:25:32,282 --> 00:25:33,241 Se on... 513 00:25:34,492 --> 00:25:35,326 ...hullua. 514 00:25:35,535 --> 00:25:38,538 Olen luonut muita yhteyksiä, jotka... 515 00:25:39,372 --> 00:25:42,000 ...näyttäisivät sopivan elämääni. 516 00:25:47,839 --> 00:25:50,049 En halua jättää kiviä kääntämättä, 517 00:25:50,133 --> 00:25:52,010 sillä aikaa on rajoitetusti, 518 00:25:52,093 --> 00:25:54,554 ja kyse on loppuelämistämme. Ymmärrätkö? 519 00:26:02,437 --> 00:26:04,939 Taidan olla sinulle vain yksi vaihtoehto. 520 00:26:05,023 --> 00:26:05,982 Voi ei. 521 00:26:07,442 --> 00:26:11,362 Kerroin, miten varma olen. En ole koskaan ollut mistään näin varma. 522 00:26:11,779 --> 00:26:13,448 Minäpä sanon asiat suoraan. 523 00:26:13,823 --> 00:26:16,784 Jos en lähde täältä kanssasi, lähden yksin kotiin. 524 00:26:17,160 --> 00:26:19,370 Ei siinä mitään. Kerron vain kantani. 525 00:26:19,454 --> 00:26:20,913 Pallo on sinulla, 526 00:26:21,247 --> 00:26:22,332 sitä yritän sanoa. 527 00:26:31,633 --> 00:26:34,260 Kun tulin tänne, halusin löytää kumppanin, 528 00:26:34,844 --> 00:26:37,889 mutta en tiennyt joutuvani myös satuttamaan muita. 529 00:26:38,806 --> 00:26:42,560 Se häiritsee minua enemmän kuin mikään muu. 530 00:26:48,691 --> 00:26:49,692 Perhana! 531 00:26:55,448 --> 00:26:58,868 Eilen luulin, että aioimme molemmat lähteä täältä yhdessä. 532 00:26:58,951 --> 00:26:59,786 Niin. 533 00:26:59,869 --> 00:27:04,332 Kun tänään jutustelimme, ajattelin: "Olet vedättänyt minua koko ajan. 534 00:27:04,749 --> 00:27:06,584 Punnitsetko yhä vaihtoehtoja, 535 00:27:06,668 --> 00:27:07,794 -vai mitä?" -Niin. 536 00:27:08,378 --> 00:27:10,546 Se on ongelman ydin, sillä... 537 00:27:10,838 --> 00:27:12,507 En ole vain yksi vaihtoehto. 538 00:27:13,007 --> 00:27:14,759 En halua kumppanini... 539 00:27:15,134 --> 00:27:18,554 Oli ikäeroa eli ei, en halua hänen odottavan minun olevan - 540 00:27:18,763 --> 00:27:19,847 34-vuotias. 541 00:27:19,931 --> 00:27:20,890 Olen 24-vuotias. 542 00:27:21,349 --> 00:27:22,266 Tiedän sen. 543 00:27:22,350 --> 00:27:24,560 Minusta tuntuu, että avasin sydämeni, 544 00:27:24,644 --> 00:27:25,478 ja joku... 545 00:27:25,853 --> 00:27:28,564 ...vastasi sille ensin, mutta repikin sen irti. 546 00:27:28,648 --> 00:27:30,066 "Älä pelleile kanssani. 547 00:27:30,316 --> 00:27:31,609 -Oikeasti!" -Niin. 548 00:27:32,193 --> 00:27:33,778 -Olen aikuinen mies. -Niin. 549 00:27:33,861 --> 00:27:35,071 Tiedän, mitä haluan. 550 00:27:37,657 --> 00:27:38,491 Hitto. 551 00:27:42,704 --> 00:27:44,080 KOKEILUN 7. PÄIVÄ 552 00:27:44,163 --> 00:27:46,749 HÄIHIN ON 31 PÄIVÄÄ 553 00:27:51,921 --> 00:27:55,299 Näen unelmieni miehen ensimmäistä kertaa. 554 00:27:55,883 --> 00:27:59,387 Hän vakuutti, että tulen aina tekemään hänet onnelliseksi. 555 00:27:59,470 --> 00:28:01,931 Toivon hänen hyväksyvän minut - 556 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 omana itsenäni. 557 00:28:03,766 --> 00:28:05,601 Olen tukenasi, Carlton. 558 00:28:06,310 --> 00:28:08,146 Tulen aina olemaan tukenasi. 559 00:28:15,778 --> 00:28:16,863 Voi hyvä tavaton. 560 00:28:21,743 --> 00:28:25,037 En kertonut Diamondille menneisyydestäni ennen kosintaa, 561 00:28:25,121 --> 00:28:29,167 sillä haluaisin tulla arvioiduksi ennemmin sen perusteella, 562 00:28:29,250 --> 00:28:30,418 miten rakastan, 563 00:28:30,501 --> 00:28:33,004 kuin sen perusteella, ketä rakastan, ja... 564 00:28:33,171 --> 00:28:36,257 Biseksuaalit ymmärretään usein väärin. 565 00:28:36,340 --> 00:28:39,135 Tietysti mieleni perukoilla mietin: 566 00:28:39,218 --> 00:28:41,179 "Mitä, jos hän muuttaa mieltään?" 567 00:28:42,722 --> 00:28:46,309 Kun lopultakin tapaamme, toivon saavani hänet hymyilemään. 568 00:28:47,143 --> 00:28:48,478 Toivon myös, 569 00:28:48,686 --> 00:28:50,772 että olen hänestä hyvin viehättävä, 570 00:28:51,189 --> 00:28:53,608 ja hän kaappaa minut ja vie mennessään. 571 00:29:05,745 --> 00:29:06,788 Hei! 572 00:29:11,292 --> 00:29:12,460 Voi Luoja. 573 00:29:16,506 --> 00:29:17,632 Vau! 574 00:29:19,592 --> 00:29:21,469 -Miten voit? -Hyvin. Entä sinä? 575 00:29:21,552 --> 00:29:22,512 Hyvin. 576 00:29:23,805 --> 00:29:25,056 Ei voi olla totta. 577 00:29:25,264 --> 00:29:26,474 Olen kihloissa! 578 00:29:28,184 --> 00:29:29,018 Uskomatonta. 579 00:29:29,101 --> 00:29:30,019 Olet upea. 580 00:29:30,102 --> 00:29:31,646 -Niin sinäkin! -Sinäpäs! 581 00:29:32,188 --> 00:29:33,731 -Olet tyylikäs. -Itse olet! 582 00:29:33,815 --> 00:29:35,441 -Näytät hyvältä. -Kiitos. 583 00:29:35,650 --> 00:29:37,276 -Vau. -Toivoin, että tykkäisit. 584 00:29:37,360 --> 00:29:39,195 Tiedän olevani erilainen. 585 00:29:39,403 --> 00:29:41,781 Tiedän, että menneisyyteni on erilainen. 586 00:29:41,906 --> 00:29:44,784 Mutta juuri tästä olen aina unelmoinut. 587 00:29:45,368 --> 00:29:47,161 Häämme ovat kuukauden päästä. 588 00:29:47,745 --> 00:29:49,455 Suurin huoleni on, 589 00:29:49,539 --> 00:29:52,458 että se, jota rakastan ja jonka haluan vaimokseni, 590 00:29:52,542 --> 00:29:54,669 ei pystykään menemään naimisiin, 591 00:29:54,752 --> 00:29:57,213 sillä hän ei voi naida tällaista miestä. 592 00:29:58,089 --> 00:29:59,841 Olen innoissani avioliitosta. 593 00:30:00,591 --> 00:30:02,093 -Todella. -Oletko? 594 00:30:03,469 --> 00:30:05,012 Oletko valmis tähän? 595 00:30:05,096 --> 00:30:06,180 Olen. 596 00:30:06,764 --> 00:30:08,015 Tästä tulee mahtavaa. 597 00:30:11,060 --> 00:30:12,937 Pidän kaljuista miehistä, 598 00:30:13,104 --> 00:30:16,440 ja pidän hänen tyylistään ja hänen koko persoonastaan. 599 00:30:16,691 --> 00:30:18,442 Carlton on hyvin viehättävä. 600 00:30:21,529 --> 00:30:22,530 Kiitos, Luoja. 601 00:30:23,781 --> 00:30:27,994 Kun purin sydäntäni hänelle, mietin, haluaako hän tätä minun vuokseni. 602 00:30:28,369 --> 00:30:29,954 Hyväksyykö hän puutteeni? 603 00:30:30,204 --> 00:30:33,624 Carlton saa minut tuntemaan, 604 00:30:33,749 --> 00:30:36,460 että olen ainut nainen koko maailmassa. 605 00:30:37,044 --> 00:30:38,629 Hän rakastaa minua. 606 00:30:39,213 --> 00:30:41,048 Juuri nyt ainut huolenaiheeni - 607 00:30:41,132 --> 00:30:42,800 liittyy perheisiimme. 608 00:30:43,217 --> 00:30:45,845 Toivottavasti perheemme hyväksyvät - 609 00:30:46,470 --> 00:30:47,430 rakkautemme, 610 00:30:47,805 --> 00:30:49,932 ja sen, miten kaikki tapahtui. 611 00:30:50,057 --> 00:30:51,392 Tämä ei ole normaalia. 612 00:30:51,559 --> 00:30:53,895 Moni perhe on varsin perinteinen. 613 00:30:53,978 --> 00:30:56,606 Meidän kuuluisi tapailla, seurustella... 614 00:30:56,689 --> 00:31:00,359 Kyllä me tunnemme vaiheet, jotka yleensä johtavat avioliittoon. 615 00:31:00,651 --> 00:31:02,278 Mutta tämä ei kuulu muille. 616 00:31:02,403 --> 00:31:05,197 Tämä on minun elämäni, ja valitsen... 617 00:31:05,948 --> 00:31:07,033 ...Carltonin. 618 00:31:18,252 --> 00:31:20,588 Olisit ylpeä siitä, että olet suosittu. 619 00:31:21,255 --> 00:31:23,215 Olet oikea saalis mieheksi. 620 00:31:23,591 --> 00:31:25,718 Kenen kanssa puhut eniten - 621 00:31:25,801 --> 00:31:27,428 vakavista asioista? 622 00:31:27,511 --> 00:31:28,721 RORY, TUOTEPÄÄLLIKKÖ 623 00:31:28,804 --> 00:31:29,889 Amberin kanssa. 624 00:31:29,972 --> 00:31:30,806 Varmaankin. 625 00:31:30,890 --> 00:31:31,933 Entä Jessica? 626 00:31:32,934 --> 00:31:35,978 Käytämme liikaa aikaa joutavaan lätinään, 627 00:31:36,062 --> 00:31:38,606 ja joskus keskustelua on vaikea syventää. 628 00:31:39,023 --> 00:31:40,858 Miksi hän oli eilen suosikkisi? 629 00:31:41,108 --> 00:31:42,610 Se oli senhetkinen tunne. 630 00:31:42,735 --> 00:31:44,820 Se ongelmani on kaikissa suhteissa, 631 00:31:44,904 --> 00:31:46,405 ja kaikkien kanssa. 632 00:31:46,864 --> 00:31:48,574 Haluan pitää hauskaa hytissä. 633 00:31:48,658 --> 00:31:50,743 Millainen pari sinä ja LC olisitte? 634 00:31:51,410 --> 00:31:52,870 Meillä olisi hauskaa, 635 00:31:52,954 --> 00:31:55,539 mutta olemme niin samanlaisia, että... 636 00:31:55,623 --> 00:31:57,166 Olette vielä alkuhuumassa. 637 00:31:57,291 --> 00:31:59,835 Tykkäätte jutella ja hengailla, mutta... 638 00:32:00,544 --> 00:32:02,922 Tehtävämme ei ole pysyä alkuhuumassa, 639 00:32:03,005 --> 00:32:06,008 vaan löytää kumppani loppuelämäksemme. 640 00:32:06,884 --> 00:32:07,760 Se on tärkeää. 641 00:32:08,678 --> 00:32:09,512 Mutta... 642 00:32:10,096 --> 00:32:12,056 Toivottavasti asiasi selkeytyvät. 643 00:32:16,060 --> 00:32:17,478 -Hei. -Hei! 644 00:32:17,687 --> 00:32:18,813 Miten menee? 645 00:32:18,896 --> 00:32:20,231 Hyvin, entä sinulla? 646 00:32:20,690 --> 00:32:21,524 Huhuu? 647 00:32:21,607 --> 00:32:22,483 Hei. 648 00:32:23,150 --> 00:32:23,985 Hei. 649 00:32:25,403 --> 00:32:28,823 Olen odottanut täydellisen kumppanin löytämistä kauan, 650 00:32:28,906 --> 00:32:33,077 ja minusta tuntuu, että voisin viettää loppuelämäni Barnettin kanssa. 651 00:32:33,160 --> 00:32:35,705 Olen valmis siihen, että hän pyytää minua... 652 00:32:36,080 --> 00:32:36,914 ...vaimokseen. 653 00:32:38,708 --> 00:32:39,792 Mitä teet siellä? 654 00:32:40,042 --> 00:32:41,627 Juon punaviiniä. 655 00:32:43,295 --> 00:32:45,840 -Tehdään jotain hauskaa. -Haluan pitää hauskaa. 656 00:32:45,923 --> 00:32:47,008 Mitä haluat tehdä? 657 00:32:49,260 --> 00:32:52,555 -Totuus vai tehtävä, 20 kysymystä... -Totuus vai tehtävä. 658 00:32:52,722 --> 00:32:54,223 Onko totta, että... 659 00:32:54,974 --> 00:32:58,060 ...sinusta tuntuu yhä samalta, kuin eilen illalla? 660 00:32:58,352 --> 00:32:59,270 Minun suhteeni? 661 00:33:05,818 --> 00:33:06,736 En tiedä. 662 00:33:09,238 --> 00:33:10,865 -Oikeasti? -Niin. 663 00:33:12,408 --> 00:33:13,242 Selvä. 664 00:33:17,163 --> 00:33:19,248 Jessicasta saisi hyvän vaimon, 665 00:33:19,331 --> 00:33:22,418 mutta oltuani treffeillä Amberin ja LC:n kanssa, 666 00:33:23,044 --> 00:33:26,589 pelkään valita näiden tyttöjen väliltä, 667 00:33:26,672 --> 00:33:29,467 sillä tunnen heidän luonteenpiirteensä, 668 00:33:29,550 --> 00:33:32,720 ja kaiken sen hyvän, jota kukin heistä toisi mukanaan. 669 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 En tiedä, mitä päässäni tapahtuu. 670 00:33:40,102 --> 00:33:43,814 Tiedän, että minulla on tunneyhteys useiden eri ihmisten kanssa, 671 00:33:45,107 --> 00:33:46,317 enkä tiedä... 672 00:33:46,859 --> 00:33:47,735 ...miten... 673 00:33:48,569 --> 00:33:51,322 ...erottaa hyvä fiilis siitä, kun... 674 00:33:53,282 --> 00:33:55,743 ...tuntee melkeinpä sitä R-tunnetta. 675 00:34:01,540 --> 00:34:02,374 Selvä. 676 00:34:02,500 --> 00:34:03,918 Minun pitäisi kai mennä. 677 00:34:04,001 --> 00:34:05,461 -Miksi? -Koska... 678 00:34:06,295 --> 00:34:09,381 -En leiki ihmisillä, niin kuin sinä. -Mitä tarkoitat? 679 00:34:10,257 --> 00:34:12,301 En rupea tähän leikkiin kanssasi. 680 00:34:12,885 --> 00:34:16,430 En minä mitään leiki, punnitsen vain kaikkia vaihtoehtoja. 681 00:34:16,555 --> 00:34:20,267 -Yritän olla järkevä. -Miksi sitten puhuit minulle sellaista? 682 00:34:20,559 --> 00:34:22,311 Mitä yrität selvittää? 683 00:34:22,478 --> 00:34:23,979 Hitto, sydäntäni. 684 00:34:24,063 --> 00:34:25,648 Sydäntäsi? Minkä suhteen? 685 00:34:25,856 --> 00:34:28,275 En tiedä, mitä tunnen sydämessäni. 686 00:34:28,526 --> 00:34:30,903 -Yritän kovasti... -Voi Luoja. Lopeta jo. 687 00:34:32,696 --> 00:34:34,156 En tiedä, mitä tapahtuu. 688 00:34:38,911 --> 00:34:42,331 Nytkö yrität selvittää sydäntäsi? Tunnen tuollaiset tyypit. 689 00:34:42,498 --> 00:34:43,874 Mitä paskaa. 690 00:34:44,125 --> 00:34:47,795 Jotkut eivät tiedä, mitä haluavat. Sinä et tiedä, mitä haluat. 691 00:34:47,878 --> 00:34:50,923 -Sitä moni yritti kertoa. -Sitä yritän selvittää. 692 00:34:51,006 --> 00:34:52,925 Selvitä se jonkun muun kanssa. 693 00:34:53,008 --> 00:34:54,260 Minulle riitti. 694 00:34:54,343 --> 00:34:56,011 -Selvä. -Sanoit eilen - 695 00:34:56,095 --> 00:34:58,055 olevasi valmis kosimaan minua. 696 00:34:58,139 --> 00:34:59,265 Ihan järjetöntä. 697 00:35:00,349 --> 00:35:02,143 Sanoit niin kirjaimellisesti. 698 00:35:02,685 --> 00:35:03,644 Pidän sinusta. 699 00:35:04,353 --> 00:35:05,855 En aio edes - 700 00:35:06,522 --> 00:35:08,149 ylläpitää tätä keskustelua. 701 00:35:08,274 --> 00:35:09,358 Tämä on noloa. 702 00:35:11,360 --> 00:35:12,194 Selvä. 703 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 Hyvästi, Jessica. 704 00:35:32,089 --> 00:35:32,965 Perhana. 705 00:35:40,389 --> 00:35:43,184 Avioliitto on seuraava vaihe elämässäni, 706 00:35:43,267 --> 00:35:44,101 ja se on... 707 00:35:45,186 --> 00:35:46,770 Ellen aloita nyt, 708 00:35:47,062 --> 00:35:49,899 löydänköhän koskaan ketään... 709 00:35:51,233 --> 00:35:52,693 ...näiden naisten veroista? 710 00:35:53,611 --> 00:35:55,529 Vaikutan idiootilta. 711 00:35:57,072 --> 00:35:58,866 Juttelen paljon jonkun kanssa, 712 00:35:58,949 --> 00:36:01,327 kerron, miltä minusta tuntuu ja sanon, 713 00:36:01,869 --> 00:36:03,287 että ajattelen heitä. 714 00:36:09,919 --> 00:36:10,753 Hitto. 715 00:36:15,549 --> 00:36:17,218 Miten voit, Jessica? 716 00:36:17,301 --> 00:36:19,511 -Älä anna sen leikkiä kanssasi. -Mitä? 717 00:36:19,720 --> 00:36:21,805 -Puhun Barnettista. -Mitä tarkoitat? 718 00:36:22,723 --> 00:36:24,934 Tiedä, että hän on naistennaurattaja. 719 00:36:25,392 --> 00:36:26,685 Jätin hänet juuri. 720 00:36:27,937 --> 00:36:29,355 -Kenet? -Miten niin? 721 00:36:29,438 --> 00:36:30,356 Mitä tarkoitat? 722 00:36:30,564 --> 00:36:32,107 Hän on puhunut minulle - 723 00:36:32,483 --> 00:36:33,525 vaikka mitä. 724 00:36:33,609 --> 00:36:35,527 Eilen hän sanoi kosivansa minua. 725 00:36:35,861 --> 00:36:38,697 Hän halusi kosia minua ja saada minut vaimokseen. 726 00:36:38,781 --> 00:36:41,617 Sitten tänä iltana hän sanoi, että olen... 727 00:36:42,117 --> 00:36:45,412 Silloin aloin miettiä, että: "Mitä hittoa tämä on?" 728 00:36:45,621 --> 00:36:48,290 Hän on oikea kusipää. 729 00:36:48,540 --> 00:36:50,125 Hän ei tiedä, mitä haluaa. 730 00:36:50,876 --> 00:36:51,710 Siinä kaikki. 731 00:36:52,211 --> 00:36:55,381 Se, mitä äsken tapahtui veti maton jalkojeni alta. 732 00:36:56,632 --> 00:36:58,425 Ehkä suhteenne on erilainen, 733 00:36:58,509 --> 00:37:00,552 -mutta uskon... -Tiedän, mutta... 734 00:37:00,636 --> 00:37:01,762 Tiedän. 735 00:37:01,845 --> 00:37:04,390 Hän nöyryytti minua, ja nöyryyttää sinuakin. 736 00:37:05,266 --> 00:37:07,643 Eilen illalla kerroin hänelle olevani... 737 00:37:08,227 --> 00:37:10,354 Lähestulkoon harkitsevani kosimista. 738 00:37:10,437 --> 00:37:15,109 Tunnen itseni naurettavaksi ja typeräksi, koska menin sanomaan sellaista. 739 00:37:16,735 --> 00:37:18,362 En yritä olla kusipää. 740 00:37:19,238 --> 00:37:23,033 En voi mitään sille, että muut tuntevat helposti yhteyttä minuun, 741 00:37:23,117 --> 00:37:26,203 ja sille, että tunnen yhteyttä useampaan ihmiseen. 742 00:37:28,289 --> 00:37:29,373 En minä tiedä. 743 00:37:29,581 --> 00:37:32,960 Uskon edelleen vahvasti, että jokainen suhde on erilainen. 744 00:37:33,043 --> 00:37:37,172 Ehkä hänellä on ongelmia, mutta hän sanoi, ettei tiedä, mitä haluaa. 745 00:37:37,548 --> 00:37:38,590 Niin hän sanoi. 746 00:37:40,342 --> 00:37:42,845 Sen jälkeen, kun oli kirjaimellisesti... 747 00:37:42,928 --> 00:37:43,804 Mitä? 748 00:37:44,888 --> 00:37:47,391 Hän oli juuri sanonut naivansa minut. 749 00:37:49,852 --> 00:37:52,855 Ehkä se ei ollut mikään - 750 00:37:53,188 --> 00:37:55,232 ...oikea kosinta, 751 00:37:55,399 --> 00:37:57,860 vaan enemmänkin välinpitämätön: 752 00:37:58,277 --> 00:38:00,029 "Naisin sinut vaikka heti." 753 00:38:00,112 --> 00:38:02,281 Jessica taisi tulkita sen - 754 00:38:02,865 --> 00:38:04,491 tarkoitettua vakavammaksi. 755 00:38:05,326 --> 00:38:06,160 Joten... 756 00:38:06,952 --> 00:38:07,911 En minä tiedä. 757 00:38:23,594 --> 00:38:26,305 MARK, 24, KUNTOVALMENTAJA 758 00:38:27,097 --> 00:38:27,931 Huhuu? 759 00:38:28,223 --> 00:38:29,058 Hei. 760 00:38:30,559 --> 00:38:31,518 Olen vihainen, 761 00:38:31,602 --> 00:38:34,772 sillä olin kuvitellut Barnettin - 762 00:38:34,855 --> 00:38:37,816 mieheksi, jonka kanssa voisin viettää loppuelämäni. 763 00:38:38,025 --> 00:38:40,361 Eilen ajattelin vain Markia, 764 00:38:40,444 --> 00:38:43,197 mutta Barnett harhautti minut pelleilyllään. 765 00:38:43,280 --> 00:38:46,784 Toivon vain, etten pilannut mahdollisuuksiani Markin kanssa. 766 00:38:46,867 --> 00:38:48,744 Hän on kaikkea, 767 00:38:48,827 --> 00:38:50,746 mitä olen ikinä halunnut, 768 00:38:50,829 --> 00:38:52,206 ja paljon enemmän. 769 00:38:52,331 --> 00:38:53,290 Miten menee? 770 00:38:58,170 --> 00:39:00,381 Olen pahoillani. Olen ollut hirveä. 771 00:39:02,091 --> 00:39:04,718 En tiedä. Tunnen itseni idiootiksi. 772 00:39:06,428 --> 00:39:08,347 En tiennyt, mitä oli meneillään. 773 00:39:10,265 --> 00:39:11,517 Mutta vannon, 774 00:39:12,226 --> 00:39:13,602 että se johtui hänestä. 775 00:39:13,685 --> 00:39:14,812 Vannon sen. 776 00:39:15,896 --> 00:39:16,897 En se minä ollut. 777 00:39:17,481 --> 00:39:18,690 Ja nyt, minä... 778 00:39:19,775 --> 00:39:20,692 En tiedä. 779 00:39:23,028 --> 00:39:25,531 Olin pyörällä päästäni, kulta. 780 00:39:28,992 --> 00:39:31,078 Olen pahoillani, todella. 781 00:39:32,287 --> 00:39:33,831 Se päättyi hänen kanssaan. 782 00:39:34,164 --> 00:39:35,541 Lopullisesti. 783 00:39:35,666 --> 00:39:36,875 En tapaa häntä enää. 784 00:39:38,836 --> 00:39:41,130 Barnett on kaukana siitä, mitä haluan. 785 00:39:45,467 --> 00:39:47,302 En halua tapailla muita, kulta. 786 00:39:50,556 --> 00:39:53,225 Tunnen arvoni todella hyvin. 787 00:39:53,392 --> 00:39:55,853 Tiedän täsmälleen, kuka olen. 788 00:39:56,061 --> 00:39:57,354 Tunnen vahvuuteni, 789 00:39:57,438 --> 00:39:58,981 ja tunnen oman arvoni. 790 00:40:01,525 --> 00:40:02,860 En ole sunnitelma B. 791 00:40:04,486 --> 00:40:05,404 Olen aito. 792 00:40:05,487 --> 00:40:08,115 En yritä esittää jotain, mitä en ole. 793 00:40:09,366 --> 00:40:11,994 Yksi opetuksista, joita sain äidiltä pienenä, 794 00:40:12,119 --> 00:40:13,620 että kun rakastaa jotain, 795 00:40:14,288 --> 00:40:15,247 ja luopuu siitä, 796 00:40:15,497 --> 00:40:20,127 jos se palaa, se oli sinulle tarkoitettu. Jos se ei palaa, se ei kuulu sinulle. 797 00:40:20,210 --> 00:40:21,086 Tunsin sen. 798 00:40:21,170 --> 00:40:24,131 Palattuaan hän kutsui minua sata kertaa "kullaksi". 799 00:40:24,256 --> 00:40:28,093 Viimein Jessica kertoo minulle sen, mitä olen koko ajan odottanut, 800 00:40:28,343 --> 00:40:31,180 mutta en tiedä, miten reagoida siihen. 801 00:40:31,388 --> 00:40:33,724 En ota siitä mitään tolkkua. 802 00:40:33,974 --> 00:40:36,602 Haluan sinun kertovan minulle kaiken. 803 00:40:36,727 --> 00:40:37,561 Niin. 804 00:40:38,395 --> 00:40:39,396 Joten... 805 00:40:39,646 --> 00:40:40,856 Sinun on tiedettävä, 806 00:40:42,774 --> 00:40:44,067 että välitän sinusta. 807 00:40:44,443 --> 00:40:45,736 Ja minä ymmärrän. 808 00:40:45,819 --> 00:40:49,740 Suhteeseemme liittyy paljon yhteiskunnallisia juttuja, ja paljon... 809 00:40:49,865 --> 00:40:51,450 ...voitettavia vaikeuksia. 810 00:40:52,367 --> 00:40:53,202 Niin. 811 00:40:53,285 --> 00:40:55,704 Mutta emme tiedä, mitä tulee tapahtumaan. 812 00:40:57,206 --> 00:40:59,875 Otin etäisyyttä Markiin. 813 00:40:59,958 --> 00:41:02,085 Kerroin ylläpitämistäni suhteista, 814 00:41:02,169 --> 00:41:05,547 ja ymmärtäisin, jos hän haluaisi ottaa etäisyyttä minuun. 815 00:41:05,631 --> 00:41:08,383 En tiedä, päädynkö yhteen kenenkään kanssa. 816 00:41:27,945 --> 00:41:30,572 Mikään tässä kokemuksessa ei ole uskottavaa. 817 00:41:30,697 --> 00:41:34,201 Olen kutsunut tätä fyysiseksi ja psyykkiseksi haasteeksi. 818 00:41:34,284 --> 00:41:36,245 Tämä on mahtavan hämmentävää. 819 00:41:36,828 --> 00:41:38,539 Rehellisesti sanoen en usko, 820 00:41:38,622 --> 00:41:40,541 että kokematta tätä prosessia - 821 00:41:40,624 --> 00:41:43,460 olisin löytänyt Kellyn veroisen naisen - 822 00:41:43,669 --> 00:41:44,753 tosimaailmasta. 823 00:41:49,633 --> 00:41:52,636 Tiedän löytäneeni jonkun, johon voin luottaa, 824 00:41:52,719 --> 00:41:54,555 mikä on kaikkein tärkeintä. 825 00:41:54,638 --> 00:41:57,474 Hän voi tukeutua ja luottaa minuun - 826 00:41:57,933 --> 00:41:58,767 ikuisesti. 827 00:42:02,271 --> 00:42:03,855 -Arvon neiti. -Hei. 828 00:42:04,439 --> 00:42:05,357 Miten voit? 829 00:42:05,440 --> 00:42:07,234 -Hienosti. -Niinkö? 830 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 -Kyllä. -Sen huomaa. 831 00:42:08,652 --> 00:42:09,486 Niin. 832 00:42:09,987 --> 00:42:12,739 Olen nauttinut tästä matkasta kanssasi. 833 00:42:12,864 --> 00:42:16,702 Minun täytyy saada olla kanssasi. Sinä olet se, jota olen etsinyt. 834 00:42:18,036 --> 00:42:19,955 Nytpä minä... 835 00:42:20,038 --> 00:42:21,164 Peitän silmäni, 836 00:42:21,248 --> 00:42:24,626 sillä haluan poistaa kaikki häiriötekijät, 837 00:42:25,335 --> 00:42:27,296 -ja vain olla kanssasi. -Selvä. 838 00:42:27,421 --> 00:42:29,673 -Voitko tehdä samoin? -Suljen silmäni. 839 00:42:29,756 --> 00:42:30,591 Selvä. 840 00:42:32,175 --> 00:42:34,177 Nyt minä polvistun. 841 00:42:37,306 --> 00:42:39,308 Haluan kysyä sinulta, Kelly Marie, 842 00:42:40,183 --> 00:42:41,310 tuletko vaimokseni? 843 00:42:42,769 --> 00:42:44,229 Tulen. Kyllä. 844 00:42:47,107 --> 00:42:48,317 Voi hyvä Luoja. 845 00:42:49,359 --> 00:42:50,444 Oletko innoissasi? 846 00:42:50,736 --> 00:42:52,362 -Olen. -Olen innosta pinkeä. 847 00:42:53,405 --> 00:42:56,116 Rakastan sinua tänään, ja rakkauteni kestää, 848 00:42:56,533 --> 00:42:59,536 mutta odotan oppivani rakastamaan sinua lisää. 849 00:42:59,620 --> 00:43:00,996 Minäkin rakastan sinua. 850 00:43:03,123 --> 00:43:04,458 Tämä on epätodellista. 851 00:43:05,876 --> 00:43:08,670 En osaa edes kuvailla - 852 00:43:08,754 --> 00:43:10,464 päässäni viliseviä ajatuksia. 853 00:43:11,590 --> 00:43:13,383 Olen löytänyt jonkun, jota... 854 00:43:13,967 --> 00:43:17,971 ...olen kovasti yrittänyt kuvitella ja josta olen unelmoinut paljon. 855 00:43:18,055 --> 00:43:20,307 -Voi Luoja. -Olet kuin... 856 00:43:21,266 --> 00:43:22,893 ...se täydellinen ihminen - 857 00:43:23,310 --> 00:43:24,811 seinän toisella puolella, 858 00:43:24,895 --> 00:43:27,981 enkä malta odottaa voivani nähdä ja koskettaa sinua. 859 00:43:28,065 --> 00:43:28,982 Voi Luoja. 860 00:43:29,566 --> 00:43:31,610 Olen odottanut tätä kauan, 861 00:43:31,735 --> 00:43:32,861 ja minusta tuntuu, 862 00:43:33,195 --> 00:43:36,073 että hän, kumppani, minulta on puuttunut, 863 00:43:36,156 --> 00:43:37,991 ja että nyt olen kokonainen. 864 00:43:38,659 --> 00:43:41,078 -Odotan, että näen sinut. -Niin minäkin. 865 00:43:41,161 --> 00:43:42,788 -Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 866 00:43:45,123 --> 00:43:45,957 -Jes! -Jes! 867 00:43:52,547 --> 00:43:53,465 Se on siinä! 868 00:43:53,548 --> 00:43:54,633 Jee! 869 00:44:00,681 --> 00:44:01,515 Huhuu? 870 00:44:02,224 --> 00:44:04,267 On ihanaa kuulla taas ääntäsi. 871 00:44:04,476 --> 00:44:07,604 -Samoin. -Minulle tuli sellainen olo, 872 00:44:07,688 --> 00:44:09,272 että jokin kokemus - 873 00:44:09,356 --> 00:44:11,858 on saanut sinut uskomaan, ettet ole kaunis. 874 00:44:12,192 --> 00:44:15,821 Miksi se pelottaa sinua? Sinussa on niin paljon kaunista. 875 00:44:20,701 --> 00:44:21,535 No... 876 00:44:28,083 --> 00:44:30,168 Ehkä, kun muutimme tänne, 877 00:44:31,294 --> 00:44:32,295 Yhdysvaltoihin... 878 00:44:33,547 --> 00:44:35,590 Olin erilainen kuin muut. 879 00:44:36,550 --> 00:44:39,678 Minua kiusattiin paljon yläasteella. 880 00:44:40,095 --> 00:44:43,181 Ja jostain syystä tunsin, etten kelpaa. 881 00:44:45,892 --> 00:44:46,977 Tämä on vaikeaa... 882 00:44:47,894 --> 00:44:48,770 ...minulle. 883 00:44:50,856 --> 00:44:52,524 Olen pahoillani, että se meni niin. 884 00:44:55,277 --> 00:44:56,987 Kun kuuntelen kertomustasi... 885 00:44:57,529 --> 00:44:59,239 Minäkin olin koulukiusattu. 886 00:45:00,115 --> 00:45:01,241 Minulle naurettiin, 887 00:45:01,366 --> 00:45:03,118 koska olin pienikokoinen. 888 00:45:03,243 --> 00:45:04,119 Olin... 889 00:45:05,078 --> 00:45:07,330 ...outo ja kummallinen, kai. 890 00:45:07,956 --> 00:45:11,209 Kouluaikojen jälkeen minulta vei vuosia selvittää, 891 00:45:11,293 --> 00:45:13,545 kuka olen ja millaiseksi haluan tulla. 892 00:45:15,046 --> 00:45:17,382 Kaikki ovat kokeneet jotain ikävää, 893 00:45:17,466 --> 00:45:19,301 mutta on rakastettava itseään, 894 00:45:19,509 --> 00:45:22,763 luotettava muihin ja sallittava heidän rakastaa itseään. 895 00:45:22,846 --> 00:45:24,097 Jos he eivät rakasta, 896 00:45:24,431 --> 00:45:26,266 niin olkoon rakastamatta. 897 00:45:27,684 --> 00:45:29,519 Myötäiletkö vai hyräiletkö? 898 00:45:29,936 --> 00:45:30,979 Myötäilen. 899 00:45:32,189 --> 00:45:33,231 Ahaa! 900 00:45:41,531 --> 00:45:42,699 KOKEILUN 8. PÄIVÄ 901 00:45:42,783 --> 00:45:45,160 HÄIHIN ON 30 PÄIVÄÄ 902 00:45:46,369 --> 00:45:49,331 Olen miettinyt paljon visuaalista ensivaikutelmaa, 903 00:45:49,539 --> 00:45:51,875 sillä haluan hänen - 904 00:45:52,000 --> 00:45:53,668 pitävän myös ulkokuorestani, 905 00:45:53,752 --> 00:45:56,963 vaikka meillä onkin todella vahva tunneyhteys. 906 00:45:57,047 --> 00:45:58,673 Haluan hänen silti - 907 00:45:58,757 --> 00:46:00,383 pitävän myös pakkauksesta. 908 00:46:02,928 --> 00:46:07,933 Olen alusta asti ollut varma siitä, että minun oli tarkoitus tavata Kelly. 909 00:46:08,058 --> 00:46:10,852 Emme ole kuvailleet itseämme toisillemme. 910 00:46:10,936 --> 00:46:13,271 Tunnen, että hän on herttainen, 911 00:46:13,355 --> 00:46:17,692 ja minulle se merkitsee enemmän, kuin mikään fyysinen ominaisuus. 912 00:46:32,332 --> 00:46:33,333 Hei! 913 00:46:35,877 --> 00:46:36,878 Hei! 914 00:46:45,428 --> 00:46:47,180 Hän on kaunis. Täydellinen. 915 00:46:47,264 --> 00:46:50,183 Hän on pieni, alle 160 senttimetriä pitkä. 916 00:46:50,892 --> 00:46:52,394 Voin napata hänet syliin. 917 00:46:52,561 --> 00:46:54,771 Hän painautui rintaani vasten. 918 00:46:54,855 --> 00:46:57,148 Kuin olisimme tunteneet toisemme aina. 919 00:46:57,232 --> 00:46:58,275 Olen innoissani. 920 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 -Olen valmis. -Niinkö? Hyvä. 921 00:47:00,277 --> 00:47:01,319 -Niin. -Hyvä. 922 00:47:04,072 --> 00:47:06,533 Minä ja Kenny tutustuimme tunnetasolla, 923 00:47:06,616 --> 00:47:08,785 koska emme voineet nähdä toisiamme. 924 00:47:08,869 --> 00:47:10,871 Tunsimme myös fyysistä vetovoimaa, 925 00:47:10,954 --> 00:47:12,372 mutta kymmenkertaisena, 926 00:47:12,455 --> 00:47:15,417 sillä tiedän, mikä tekee hänestä hänet. 927 00:47:15,500 --> 00:47:18,295 Hän on valtavan kaunis, sisältä ja ulkoa. 928 00:47:18,670 --> 00:47:21,464 Odotan innolla seuraavia viikkoja, 929 00:47:21,756 --> 00:47:22,966 ja toivon mukaan - 930 00:47:23,049 --> 00:47:25,594 koko loppuelämäämme yhdessä. 931 00:47:35,020 --> 00:47:35,854 Huhuu? 932 00:47:35,937 --> 00:47:36,771 Hei. 933 00:47:36,855 --> 00:47:39,024 Kaipasin tuota ääntä. 934 00:47:39,733 --> 00:47:40,692 Ihan hullua. 935 00:47:41,276 --> 00:47:44,905 Eilisen keskustelumme jälkeen menin nukkumaan ajatellen sinua, 936 00:47:44,988 --> 00:47:47,449 ja kun heräsin, ajattelin heti sinua. 937 00:47:47,949 --> 00:47:50,702 On pelottavaa tuntea näin paljon näin nopeasti. 938 00:47:50,827 --> 00:47:52,287 Se ei ole tapaistani. 939 00:47:53,079 --> 00:47:54,581 En kiinny helposti. 940 00:47:54,873 --> 00:47:56,583 Olen ihan samanlainen. 941 00:47:56,750 --> 00:47:57,584 Mutta... 942 00:47:59,210 --> 00:48:02,672 On eräs asia, joka vaivaa minua. 943 00:48:03,715 --> 00:48:04,925 Nimittäin se, 944 00:48:05,008 --> 00:48:07,594 että yritän jatkuvasti tuhota oman onneni. 945 00:48:10,347 --> 00:48:11,973 Mutta tajuan tekeväni sitä, 946 00:48:12,098 --> 00:48:14,643 kun jotain liian hyvää ollakseen totta - 947 00:48:15,977 --> 00:48:16,937 tulee elämääni. 948 00:48:17,020 --> 00:48:19,940 Koska vanhempieni ero sekoitti pääni. 949 00:48:21,733 --> 00:48:22,984 Yritän kai sanoa, 950 00:48:23,068 --> 00:48:25,487 että olen aina pelännyt tätä. 951 00:48:26,488 --> 00:48:29,407 Osaan kuvitella elämäni Damienin kanssa tai ilman, 952 00:48:30,325 --> 00:48:33,620 mutta elämä on paljon ihanampaa hänen kanssaan. 953 00:48:34,120 --> 00:48:36,581 En halua kuvitella elämää ilman häntä. 954 00:48:36,831 --> 00:48:38,792 Olen toki peloissani, mutta... 955 00:48:41,836 --> 00:48:45,006 Et halua tulla satutetuksi sen enempää, kuin minäkään. 956 00:48:45,298 --> 00:48:48,385 Pidän kovasti sinusta ja siitä, miten asiat etenevät. 957 00:48:48,468 --> 00:48:51,179 Voin kuvitella yhteisen tulevaisuuden kanssasi. 958 00:48:54,766 --> 00:48:55,976 Olenko rakastumassa? 959 00:48:56,059 --> 00:48:57,143 Olenko rakastunut? 960 00:48:58,311 --> 00:49:00,105 Haluan voida vastata "Kyllä". 961 00:49:00,230 --> 00:49:04,526 Tunnen todella voimakasta yhteyttä hänen kanssaan, ja... 962 00:49:05,902 --> 00:49:06,987 Se on uskomatonta, 963 00:49:07,070 --> 00:49:09,406 mutta pelkään menettäväni hänet. 964 00:49:09,531 --> 00:49:10,615 Se on pelottavaa, 965 00:49:10,699 --> 00:49:13,368 mutta olemme luoneet niin vahvan siteen, 966 00:49:13,785 --> 00:49:16,371 että haluan selvittää, onko hän se oikea. 967 00:49:17,789 --> 00:49:18,665 Kiitos. 968 00:49:19,374 --> 00:49:20,333 Kiitos paljon. 969 00:49:20,667 --> 00:49:22,669 Minun tässä pitäisi kiittää sinua. 970 00:49:28,883 --> 00:49:31,428 Tuntuu, kuin olisin ollut täällä kuukausia. 971 00:49:32,220 --> 00:49:35,265 Minut on imetty kuiviin. Tunteita ei ole jäljellä. 972 00:49:35,348 --> 00:49:38,143 Eilisilta Jessican kanssa oli todella rankka. 973 00:49:38,309 --> 00:49:41,146 ja aikaa on enää pari päivää, mikä on pelottavaa. 974 00:49:41,563 --> 00:49:43,064 Haluan vain löytää onnen. 975 00:49:43,398 --> 00:49:44,941 Ja hahmotan vain sen, 976 00:49:45,775 --> 00:49:47,569 että hymyilen kaikkien kanssa, 977 00:49:48,153 --> 00:49:49,779 ja saan heidät hymyilemään. 978 00:49:50,697 --> 00:49:52,907 Hymyilen tietysti itsekin. 979 00:49:53,908 --> 00:49:55,994 Haluaisin vain hyvän elämän. 980 00:49:56,953 --> 00:49:58,038 -Hei. -Hei. 981 00:49:58,163 --> 00:49:59,831 Mitä oikein teet siellä? 982 00:49:59,998 --> 00:50:01,833 Otin ukuleleni mukaan. 983 00:50:01,916 --> 00:50:03,043 Soitatko ukulelea? 984 00:50:04,044 --> 00:50:05,920 Halusin yllättää sinut. 985 00:50:06,463 --> 00:50:09,799 -Aiotko laulaa säveltämäsi serenadin? -Kyllä. Sen nimi on... 986 00:50:10,091 --> 00:50:11,634 L ja C 987 00:50:12,594 --> 00:50:15,013 Ovat suosikkialkukirjaimeni 988 00:50:18,808 --> 00:50:19,684 Ahaa. 989 00:50:19,768 --> 00:50:23,772 Kaikki, sekä miehet että naiset, ovat jossain vaiheessa miettineet... 990 00:50:23,855 --> 00:50:26,357 Olemme kaikki halunneet naida hänet. 991 00:50:26,483 --> 00:50:27,942 Ja siihen meni viikko. 992 00:50:28,151 --> 00:50:30,945 Pääsin tasolle, jolla en ole edes itseni kanssa. 993 00:50:31,738 --> 00:50:33,239 saati jonkun muun kanssa. 994 00:50:33,323 --> 00:50:37,702 Tunnetasolla olemme Barnettin kanssa menneet ohi kaikista virstanpylväistä, 995 00:50:37,786 --> 00:50:40,371 enkä välitä pätkääkään, miltä hän näyttää. 996 00:50:40,455 --> 00:50:42,248 En uskonut voivani sanoa noin. 997 00:50:43,083 --> 00:50:45,085 -En osaa enempää. -Olitko kuorossa? 998 00:50:45,335 --> 00:50:46,753 Ai, olinko kuorossa? En. 999 00:50:46,878 --> 00:50:47,712 Etkö? 1000 00:50:47,837 --> 00:50:50,256 Harjoittelen ainoastaan suihkussa. 1001 00:50:50,632 --> 00:50:51,716 Näin. 1002 00:50:51,800 --> 00:50:53,259 Silloinko annat soida? 1003 00:50:53,343 --> 00:50:54,302 Juuri niin. 1004 00:50:54,385 --> 00:50:56,513 Koirani katsoo oudosti, kun lopetan. 1005 00:50:56,805 --> 00:50:59,474 Minä en asu yksin, joten laulan autossa. 1006 00:50:59,808 --> 00:51:02,519 Aivan. Minä tykkään tehdä laulut itse - 1007 00:51:02,602 --> 00:51:03,853 -työmatkalla. -Samoin. 1008 00:51:03,937 --> 00:51:07,315 Laulan autossa ja mietin, miten kuulostankin niin hyvältä. 1009 00:51:07,440 --> 00:51:10,193 Minun pitäisi saada levytyssopimus ja heti. 1010 00:51:11,736 --> 00:51:13,113 Pidän sinusta, LC. 1011 00:51:13,530 --> 00:51:16,658 Olet tyyppi, johon voisin rakastua todella nopeasti, 1012 00:51:16,908 --> 00:51:18,368 ja meillä olisi hauskaa, 1013 00:51:18,451 --> 00:51:20,370 mikä on aina tärkein kriteerini. 1014 00:51:21,955 --> 00:51:23,164 Sitä minäkin mietin. 1015 00:51:23,414 --> 00:51:25,041 Olemme hullun samanlaisia, 1016 00:51:25,125 --> 00:51:26,835 ja pidämme samoista asioista. 1017 00:51:27,001 --> 00:51:28,837 Mitä osaat soittaa ukulelella? 1018 00:51:28,962 --> 00:51:30,255 En yhtään mitään. 1019 00:51:30,338 --> 00:51:32,257 Ahaa, no sitten minä... 1020 00:51:32,340 --> 00:51:34,717 -Tykkäätkö Taylor Swiftistä? -Kovasti. 1021 00:51:34,926 --> 00:51:36,261 En osaa sen biisejä. 1022 00:51:36,928 --> 00:51:39,264 -Kysyin, koska tykkään siitä. -Oikeasti? 1023 00:51:39,347 --> 00:51:41,015 -Kyllä. -Käytkö konserteissa? 1024 00:51:41,307 --> 00:51:44,269 -Jos hän olisi täällä, naisin hänet. -Niin minäkin. 1025 00:51:45,812 --> 00:51:48,690 -Yrität siis sanoa... -Yritän sanoa... 1026 00:51:49,524 --> 00:51:52,026 Taylor, jos katsot tätä ja päädyn sinkuksi, 1027 00:51:52,110 --> 00:51:52,944 Selvä. 1028 00:51:53,820 --> 00:51:58,241 En ole aikoihin ollut haavoittuvainen, enkä avautunut kenellekään. 1029 00:51:58,324 --> 00:52:00,160 Tuntuu hyvältä tietää, 1030 00:52:00,285 --> 00:52:02,412 että joku seinän toisella puolella - 1031 00:52:02,537 --> 00:52:03,538 välittää minusta. 1032 00:52:09,252 --> 00:52:11,963 Tajuatko, miten aidoksi tämä on mennyt? 1033 00:52:12,088 --> 00:52:15,425 Niin aidoksi, että huomaan menneiden vaivaavan minua yhä. 1034 00:52:15,508 --> 00:52:16,384 Avaudu pois. 1035 00:52:16,551 --> 00:52:17,594 Mistä aloittaa? 1036 00:52:19,387 --> 00:52:20,388 Minun... 1037 00:52:21,598 --> 00:52:24,100 ...ainut vakava suhteeni. 1038 00:52:24,225 --> 00:52:26,603 Hänestä piti tulla aviomieheni. 1039 00:52:26,853 --> 00:52:27,812 Kerroin hänelle, 1040 00:52:28,396 --> 00:52:30,064 että saatan olla raskaana, 1041 00:52:30,148 --> 00:52:32,192 ja hän meni välittömästi - 1042 00:52:32,609 --> 00:52:34,235 ongelmanratkaisuvaihteelle. 1043 00:52:34,319 --> 00:52:35,862 "Miten ratkaisemme tämän?" 1044 00:52:36,487 --> 00:52:37,363 Aivan kuin - 1045 00:52:37,780 --> 00:52:38,990 se ei olisi ollut... 1046 00:52:40,074 --> 00:52:40,909 Hitto... 1047 00:52:41,201 --> 00:52:42,869 Ymmärrän, mitä yrität sanoa. 1048 00:52:42,994 --> 00:52:43,953 Tajusin. 1049 00:52:45,205 --> 00:52:46,539 Minulla ei ole lapsia, 1050 00:52:46,623 --> 00:52:50,126 joten en siis antanut raskauden mennä pidemmälle. 1051 00:52:50,376 --> 00:52:51,961 Ja se oli... 1052 00:52:52,420 --> 00:52:53,254 Hitto. 1053 00:52:53,922 --> 00:52:54,964 Oletko kunnossa? 1054 00:52:55,506 --> 00:52:56,341 Se oli... 1055 00:52:58,635 --> 00:53:01,554 Se on rankinta, mitä olen koskaan kokenut. 1056 00:53:10,480 --> 00:53:13,399 Opettelin vasta, mitä tarkoitti olla rakastunut, 1057 00:53:13,483 --> 00:53:15,693 ja rakastin häntä niin paljon, 1058 00:53:16,319 --> 00:53:18,154 että tein abortin. 1059 00:53:22,242 --> 00:53:23,076 Hitto. 1060 00:53:26,663 --> 00:53:28,790 Se ei ole minulle... 1061 00:53:30,166 --> 00:53:31,167 ...ylpeyden aihe. 1062 00:53:31,918 --> 00:53:32,877 Sen jälkeen - 1063 00:53:32,961 --> 00:53:34,921 juttelimme, ja kerroin hänelle... 1064 00:53:35,213 --> 00:53:37,715 Yritin selittää, mitä kävin läpi. 1065 00:53:37,799 --> 00:53:40,301 Minun oli vaikea päästä sängystä ylös. 1066 00:53:40,635 --> 00:53:41,636 En syönyt. 1067 00:53:41,719 --> 00:53:43,805 En juuri nukkunut, minä vain... 1068 00:53:45,265 --> 00:53:48,685 Hänen piti olla toinen puoliskoni, ja hänen reaktionsa oli: 1069 00:53:50,395 --> 00:53:52,814 "Yrittäisit nyt jo päästä yli siitä. 1070 00:53:52,897 --> 00:53:53,731 Jatka elämää." 1071 00:53:54,315 --> 00:53:56,818 Se on viimeinen asia, jonka haluaa kuulla. 1072 00:53:57,610 --> 00:54:01,948 Haluan tietää, että jos tulen suunnittelematta raskaaksi, 1073 00:54:02,031 --> 00:54:03,199 minua ei... 1074 00:54:05,868 --> 00:54:07,745 Minua ei pakoteta valitsemaan. 1075 00:54:08,788 --> 00:54:10,915 En selviäisi siitä toista kertaa. 1076 00:54:11,874 --> 00:54:12,875 Hajoaisin siihen. 1077 00:54:32,145 --> 00:54:33,271 KOKEILUN 9. PÄIVÄ 1078 00:54:33,354 --> 00:54:37,567 HÄIHIN ON 29 PÄIVÄÄ 1079 00:54:37,775 --> 00:54:38,901 Vedä syvään henkeä. 1080 00:54:38,985 --> 00:54:41,362 RORY, TUOTEPÄÄLLIKKÖ DAMIAN, TOIMITUSJOHTAJA 1081 00:54:41,446 --> 00:54:42,280 Puhalla. 1082 00:54:47,160 --> 00:54:50,246 Ensimmäistä kertaa tiedän, mitä haluan. Haluan hänet. 1083 00:54:52,623 --> 00:54:54,459 Se on hullun pelottavaa. 1084 00:54:55,668 --> 00:54:57,462 On pelottavaa olla rakastunut. 1085 00:54:57,545 --> 00:54:59,213 Rakkaus on niin voimakasta. 1086 00:54:59,797 --> 00:55:02,633 Meitä miehiä opetetaan olemaan aina se, joka vie. 1087 00:55:03,176 --> 00:55:04,385 Tätä ei voi hallita. 1088 00:55:04,552 --> 00:55:06,179 Olen hermostunut, 1089 00:55:06,554 --> 00:55:07,388 huolissani, 1090 00:55:07,680 --> 00:55:10,099 sillä Giannina on sellainen, 1091 00:55:10,183 --> 00:55:13,269 että pelkään hänen pelästyvän, 1092 00:55:13,519 --> 00:55:14,979 ja lähtevän pois. 1093 00:55:15,063 --> 00:55:18,107 Häntä alkaa nimittäin pelottaa, 1094 00:55:18,566 --> 00:55:22,070 kun asiat ovat liian hyvin, ja alkavat tuntua todellisilta. 1095 00:55:22,153 --> 00:55:23,696 Hän tuntuu vetäytyvän. 1096 00:55:23,780 --> 00:55:25,365 Aion kosia häntä tänään. 1097 00:55:25,448 --> 00:55:26,407 Oletko valmis? 1098 00:55:26,991 --> 00:55:27,825 Olen. 1099 00:55:31,245 --> 00:55:32,914 Olen rakastunut siihen, 1100 00:55:32,997 --> 00:55:35,208 millainen ihminen Giannina on. 1101 00:55:35,291 --> 00:55:36,959 Se on paljon kauniimpaa, 1102 00:55:37,043 --> 00:55:39,337 kuin ulkonäön perusteella arvioiminen. 1103 00:55:42,173 --> 00:55:43,007 Giannina, 1104 00:55:43,091 --> 00:55:45,218 rakastan sinua koko sydämestäni. 1105 00:55:45,385 --> 00:55:47,011 Kiitos, kun tulit elämääni, 1106 00:55:47,178 --> 00:55:49,639 ja näytit minulle, millaista on elää. 1107 00:56:02,026 --> 00:56:02,860 Hei. 1108 00:56:02,985 --> 00:56:03,820 Hei! 1109 00:56:04,237 --> 00:56:05,321 GIANNINA, YRITTÄJÄ 1110 00:56:05,405 --> 00:56:06,322 Miten voit? 1111 00:56:06,989 --> 00:56:07,824 Hyvin. 1112 00:56:08,449 --> 00:56:09,283 Niinkö? 1113 00:56:10,535 --> 00:56:12,370 Haluan kuulla nimesi uudestaan. 1114 00:56:12,453 --> 00:56:13,287 Koko nimesi. 1115 00:56:13,496 --> 00:56:14,580 Ai, koko nimeni? 1116 00:56:15,665 --> 00:56:16,874 Se on Giannina - 1117 00:56:17,291 --> 00:56:18,292 Milady - 1118 00:56:19,252 --> 00:56:20,169 Gibelli. 1119 00:56:20,336 --> 00:56:21,254 Giannina - 1120 00:56:22,296 --> 00:56:23,172 Milady - 1121 00:56:23,256 --> 00:56:24,132 Gibelli, 1122 00:56:24,465 --> 00:56:26,008 -Bingo. -Eli "GG". 1123 00:56:26,342 --> 00:56:27,301 Eli GG. 1124 00:56:28,219 --> 00:56:29,053 Kuule. 1125 00:56:31,180 --> 00:56:32,140 Minä olen... 1126 00:56:32,807 --> 00:56:33,808 yrittänyt keksiä, 1127 00:56:33,975 --> 00:56:36,602 mistä Giannina saa kiksejä. 1128 00:56:37,145 --> 00:56:40,148 Halusin antaa sinulle jotain itselleni merkityksellistä. 1129 00:56:41,023 --> 00:56:42,817 Aloin koota tavaroita rasiaan. 1130 00:56:42,942 --> 00:56:44,652 Asioita ulkomaanmatkoiltani, 1131 00:56:44,735 --> 00:56:47,321 ja asioita, jotka muistuttavat minusta. 1132 00:56:48,406 --> 00:56:49,407 Saitko rasian? 1133 00:56:50,616 --> 00:56:52,743 Siinä on ajatuksiani ja muistojani. 1134 00:56:52,827 --> 00:56:54,620 Mitä näet, kun avaat laatikon? 1135 00:56:56,622 --> 00:56:57,457 Se on tyhjä. 1136 00:56:57,832 --> 00:56:58,666 Niin on, 1137 00:56:59,292 --> 00:57:00,918 koska minä lopetin. 1138 00:57:01,085 --> 00:57:02,253 Jokin siinä mätti. 1139 00:57:03,671 --> 00:57:05,756 Perhettäni lukuun ottamatta - 1140 00:57:06,966 --> 00:57:09,343 sinusta on tullut elämäni tärkein asia, 1141 00:57:09,427 --> 00:57:11,387 enkä voi sulloa sinua laatikkoon. 1142 00:57:12,722 --> 00:57:14,432 Otin rusetin laatikon päältä, 1143 00:57:15,558 --> 00:57:17,059 ja laitoin sen kädelleni, 1144 00:57:17,727 --> 00:57:20,271 koska en anna sinulle vain palaa minusta, 1145 00:57:20,354 --> 00:57:21,564 saat minut kokonaan. 1146 00:57:22,356 --> 00:57:23,774 Minä olen sinun lahjasi. 1147 00:57:24,775 --> 00:57:25,985 Giannina, 1148 00:57:26,861 --> 00:57:28,905 rakastan kaikkea sinussa. 1149 00:57:32,825 --> 00:57:34,410 Giannina Milady - 1150 00:57:35,870 --> 00:57:36,787 Gibelli, 1151 00:57:38,289 --> 00:57:42,585 juuri sinun eteesi polvistun ensimmäistä kertaa elämässäni, 1152 00:57:42,919 --> 00:57:45,213 ja pyydän sinua ottamaan rusetin. 1153 00:57:48,799 --> 00:57:49,800 Kysyn sinulta: 1154 00:57:50,301 --> 00:57:51,511 tuletko vaimokseni? 1155 00:58:11,948 --> 00:58:13,491 Haluan kertoa yhden asian. 1156 00:58:51,404 --> 00:58:53,155 Tekstitys: Aino Lehtonen