1 00:00:06,132 --> 00:00:08,134 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:21,689 --> 00:00:24,275 Dit experiment is echt iets voor mij. 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,570 Het is het tegengestelde van modern daten. 4 00:00:28,821 --> 00:00:33,034 Er zijn zoveel dating-apps, die vrijwel allemaal op je uiterlijk gericht zijn. 5 00:00:33,326 --> 00:00:35,953 Het draait niet alleen  om fysieke aantrekkingskracht. 6 00:00:36,079 --> 00:00:38,414 Maar om wie je hand vasthoudt op je sterfbed. 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,628 Ik ben hier omdat er mannen zijn die echt willen trouwen. 8 00:00:43,753 --> 00:00:46,297 Ze willen zich binden,  ze zoeken een vrouw. 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,382 En ik denk: wat moet ik aantrekken? 10 00:01:06,317 --> 00:01:08,319 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 11 00:01:14,117 --> 00:01:17,745 Ik wil een man die van me houdt voor wie ik ben. 12 00:01:17,912 --> 00:01:21,165 Niet voor hoe ik eruit zie, maar voor wie ik van binnen ben. 13 00:01:21,249 --> 00:01:24,877 Als we 95 zijn, slepen mijn borsten misschien over de vloer. 14 00:01:24,961 --> 00:01:27,004 Dan moet je ook van mijn hangtieten houden. 15 00:01:27,171 --> 00:01:31,134 Dat was wat grof, maar zo voel ik dat. 16 00:01:31,217 --> 00:01:33,344 LEEFRUIMTE VAN DE MANNEN 17 00:01:36,347 --> 00:01:37,932 Dit is vet. O, man. 18 00:01:38,766 --> 00:01:42,895 Ik ben klein en er zijn vrouwen die geen kortere man willen. 19 00:01:43,062 --> 00:01:43,896 Westley. 20 00:01:43,980 --> 00:01:48,359 Het is balen, maar hier op deze plek zie je wat het belangrijkst is. 21 00:01:49,902 --> 00:01:52,363 Als kind wilde ik als Hugh Hefner zijn. 22 00:01:52,446 --> 00:01:54,949 Een stijlvolle gast die het neusje van de zalm krijgt. 23 00:01:55,074 --> 00:02:00,329 Maar er komt een tijd in het leven  van elke man dat hij moet neerstrijken. 24 00:02:00,413 --> 00:02:01,998 Ik ben echt klaar voor een vrouw. 25 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 Jeetje, jongens. 26 00:02:12,758 --> 00:02:13,759 Hoe gaat het? 27 00:02:13,885 --> 00:02:15,511 Ik sla een beetje door. -Ja? 28 00:02:15,970 --> 00:02:16,804 Welkom. 29 00:02:16,929 --> 00:02:18,264 Ik ben Vanessa Lachey. 30 00:02:18,389 --> 00:02:20,224 Ik ben duidelijk Nick Lachey, haar man. 31 00:02:20,850 --> 00:02:23,227 Welkom bij het blinde liefde-experiment. 32 00:02:26,939 --> 00:02:29,066 Hier kies je een huwelijkspartner... 33 00:02:32,403 --> 00:02:34,530 ...zonder diegene te zien. 34 00:02:37,575 --> 00:02:40,369 Onze wereld is ontkoppeld en afleidend. 35 00:02:40,870 --> 00:02:45,124 Je waarde wordt vaak beoordeeld aan de hand van de foto op je datingapp. 36 00:02:45,416 --> 00:02:46,292 Klopt. 37 00:02:47,126 --> 00:02:50,254 Maar iedereen wil dat iemand van je houdt voor wie je bent. 38 00:02:50,546 --> 00:02:54,425 Niet om je uiterlijk, ras,  achtergrond of inkomen. 39 00:02:54,759 --> 00:02:55,927 Klopt. -Dat is waar. 40 00:02:56,344 --> 00:02:58,638 Psychologen denken dat een emotionele band... 41 00:02:58,721 --> 00:03:01,015 ...de sleutel is  tot een lang, geslaagd huwelijk. 42 00:03:01,515 --> 00:03:03,351 Niet lichamelijke aantrekkingskracht. 43 00:03:03,768 --> 00:03:08,522 Dus hier beginnen je relaties door een intieme band te smeden... 44 00:03:08,648 --> 00:03:10,316 ...waarbij niets je afleidt. 45 00:03:10,399 --> 00:03:11,651 Zo werkt het: 46 00:03:11,734 --> 00:03:15,363 De komende tien dagen wonen jullie aan deze kant... 47 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 ...en de mannen aan de andere kant. 48 00:03:17,990 --> 00:03:21,619 Jullie gaan met een aantal potentiële belanghebbenden praten. 49 00:03:21,911 --> 00:03:24,914 Maar er is een addertje. Het uiterlijk speelt niet mee. 50 00:03:25,414 --> 00:03:27,333 Jullie apparaten zijn afgenomen. 51 00:03:27,708 --> 00:03:31,921 Jullie hebben alleen contact in een van de cabines. 52 00:03:36,425 --> 00:03:40,012 Jullie worden gescheiden  door een dunne muur. 53 00:03:41,264 --> 00:03:43,182 Jullie zullen elkaar nooit zien. 54 00:03:46,769 --> 00:03:51,983 Je maakt alle beslissingen zelf. Kiest met wie je tijd wilt doorbrengen. 55 00:03:53,150 --> 00:03:56,070 Zodra je je levenspartner hebt gekozen... 56 00:03:56,320 --> 00:03:58,114 ...doe je een aanzoek. -Gewoon zomaar? 57 00:03:59,407 --> 00:04:04,453 Als diegene accepteert, zal je voor het eerst je verloofde zien. 58 00:04:05,871 --> 00:04:09,792 Jullie zullen de deur uitgaan als een verloofd stel... 59 00:04:09,875 --> 00:04:11,002 ...met een trouwdatum. 60 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 -Jeetje. -O, mijn God. 61 00:04:13,504 --> 00:04:16,632 Jullie gaan samenwonen, je familie en vrienden zien... 62 00:04:16,966 --> 00:04:19,969 ...en na slechts vier weken is je bruiloft. 63 00:04:20,386 --> 00:04:21,387 Kippenvel. 64 00:04:22,179 --> 00:04:24,307 Is dit voor anderen? 65 00:04:25,057 --> 00:04:28,311 Dit is ongetwijfeld de grootste beslissing van je leven. 66 00:04:28,644 --> 00:04:33,774 Ga je 'ja' zeggen tegen degene die je koos zonder te zien? 67 00:04:34,567 --> 00:04:38,487 Of zal de fysieke wereld je een loer draaien... 68 00:04:38,904 --> 00:04:42,283 ...en loop je voor altijd weg van diegene? 69 00:04:43,117 --> 00:04:47,038 Dit is voor het eerst dat een dergelijk experiment wordt gedaan. 70 00:04:47,830 --> 00:04:50,374 Houd altijd de kernvraag in je achterhoofd: 71 00:04:50,916 --> 00:04:53,210 Is liefde echt blind? 72 00:04:54,253 --> 00:04:55,338 We hopen van wel. 73 00:04:57,340 --> 00:05:00,301 Ben je klaar om de liefde van je leven te vinden... 74 00:05:00,718 --> 00:05:06,098 ...loop dan door die deuren want de cabines zijn nu open. 75 00:05:06,849 --> 00:05:07,933 Ik ga eerst. 76 00:05:08,476 --> 00:05:12,355 Als ik verliefd word en me verloof, is dat met iemand die ik nooit heb gezien. 77 00:05:12,605 --> 00:05:13,439 Dat is idioot. 78 00:05:13,606 --> 00:05:14,607 Tijd om te gaan. 79 00:05:24,867 --> 00:05:28,579 Ik ga op een serie speeddates mijn koning zoeken, want... 80 00:05:28,662 --> 00:05:30,247 ...ik ben de koningin. 81 00:05:30,331 --> 00:05:33,334 Heb ik mazzel, zit hij aan de andere kant van de muur. 82 00:05:33,584 --> 00:05:37,838 Het gekke is dat de andere vrouwen misschien ook op mijn man uit zijn. 83 00:05:38,339 --> 00:05:41,384 In feite heb ik een blind date met al die vrouwen. 84 00:05:41,592 --> 00:05:43,344 Het spel begint. -Speeltijd. 85 00:05:43,427 --> 00:05:44,887 Krijg die vrouw te pakken. 86 00:05:44,970 --> 00:05:48,099 Ze kunnen niet zien hoe cool ik ben of zeggen: 'Knappe vent.' 87 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 Of: 'Ik hou van een chocoladebruine huid en baarden.' 88 00:05:51,227 --> 00:05:55,523 Ze moeten afgaan op mijn persoonlijkheid. Het is letterlijk blinde liefde. 89 00:05:56,190 --> 00:05:57,149 Succes. 90 00:06:00,152 --> 00:06:01,862 DAG 1 VAN HET EXPERIMENT 91 00:06:01,946 --> 00:06:04,115 37 DAGEN TOT DE BRUILOFT 92 00:06:05,991 --> 00:06:07,410 Deze kamers zijn mooi. 93 00:06:08,411 --> 00:06:09,662 Hallo? -Geluidsdicht. 94 00:06:09,745 --> 00:06:11,122 Welkom in mijn cabine. 95 00:06:11,497 --> 00:06:12,373 Ja. 96 00:06:12,706 --> 00:06:16,168 Leuk om van je te horen. Ik kan niet zeggen 'te zien'. 97 00:06:16,335 --> 00:06:19,463 Waar kijk je naar? -Het lijkt op een scène uit Frozen. 98 00:06:19,713 --> 00:06:21,715 Ik ga meteen naar het snoep hier. 99 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 Ik naar de wodka. 100 00:06:25,386 --> 00:06:26,470 Zie je iets? 101 00:06:26,804 --> 00:06:27,638 Nee. 102 00:06:27,721 --> 00:06:29,056 Er gebeurt niets? 103 00:06:29,223 --> 00:06:30,057 Niets. 104 00:06:30,182 --> 00:06:33,102 Ik ben Jessica Baton. Ik kom uit Rock Falls, Illinois. 105 00:06:33,310 --> 00:06:36,188 Ik heb strenge normen. 106 00:06:36,272 --> 00:06:40,067 Ik ga alleen uit met iemand die tussen de één en vijf jaar ouder is. 107 00:06:40,151 --> 00:06:43,654 Ik wil alleen met atleten daten, want ik ben echt atletisch. 108 00:06:43,988 --> 00:06:47,199 Maar ik ben 34  en vind misschien niet iemand... 109 00:06:47,283 --> 00:06:50,619 ...met die criteria. 110 00:06:51,120 --> 00:06:57,168 Ik ben klaar om een gezin te stichten en ik wil een zo perfect mogelijk huwelijk. 111 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 Hoe heet je? -Jessica. 112 00:06:59,128 --> 00:07:00,963 Aangenaam, Jessica. Ik ben Mark. 113 00:07:01,380 --> 00:07:04,717 Aangenaam, Mark. Nou, laten we beginnen. 114 00:07:05,718 --> 00:07:08,095 Vertel eens wat over je familie. 115 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 Mijn ouders zijn immigranten, uit Mexico. 116 00:07:11,015 --> 00:07:12,641 Ik ben een moederskindje. 117 00:07:14,810 --> 00:07:16,896 Ik zal het noteren. 118 00:07:16,979 --> 00:07:18,731 Mijn oma had 15 kinderen. 119 00:07:19,106 --> 00:07:20,566 Dat meen je niet. -Echt. 120 00:07:20,649 --> 00:07:22,193 Snap je? -Dat is gestoord. 121 00:07:22,776 --> 00:07:26,238 Ik ben Mark Cuevas, 24 jaar, ik kom uit Chicago, Illinois. 122 00:07:26,363 --> 00:07:27,948 Mijn ouders komen uit Mexico. 123 00:07:28,032 --> 00:07:31,035 Ik had mijn eerste date met een vriendin op school. 124 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 Ze vertelde haar pa dat ik Mexicaans was. 125 00:07:33,037 --> 00:07:35,789 Hij opende de deur, zei: 'Je bent niet wat ik verwachtte.' 126 00:07:36,373 --> 00:07:40,544 En daarom is dit experiment leuk, want je kunt echt diep graven. 127 00:07:40,628 --> 00:07:43,672 Zien hoe iemand echt is zonder aan het uiterlijk te denken. 128 00:07:44,089 --> 00:07:45,174 Ik ben 24. 129 00:07:45,341 --> 00:07:47,301 Ik ben 34. -Oké. 130 00:07:47,468 --> 00:07:49,970 Ik heb nooit een jongere date gehad. -Echt? 131 00:07:50,054 --> 00:07:53,474 Elke relatie is anders. Je moet de dingen nemen zoals ze komen. 132 00:07:53,599 --> 00:07:55,184 Vind ik ook. Waar kom je vandaan? 133 00:07:55,726 --> 00:07:56,769 Ik kom uit Illinois. 134 00:07:56,852 --> 00:07:58,687 Ik ook, welk deel? -Dat meen je niet. 135 00:07:58,771 --> 00:08:01,023 Ik kom uit twee uur  ten westen van Chicago. 136 00:08:01,190 --> 00:08:04,360 Go Cubbies. -Ik zou net zeggen, ze is een Cubs-fan. 137 00:08:04,485 --> 00:08:08,656 Enorme Cubs-fan, enorme Bears-fan. -Ik ben een Bears-fan tot aan mijn dood. 138 00:08:08,739 --> 00:08:12,451 Elke zondag kleed ik mijn hond aan, die heet Payton Hester. 139 00:08:12,785 --> 00:08:15,871 Meen je niet. -Dan draagt ze een Payton-shirt... 140 00:08:17,957 --> 00:08:19,458 ...en kijken we naar de Bears. 141 00:08:19,542 --> 00:08:22,628 Weet je? Ik maak de beste Italian beef. -Serieus? 142 00:08:22,920 --> 00:08:26,006 Bij jouw naam komt als extra: 'Italian...' 143 00:08:26,340 --> 00:08:28,717 Echt, mijn Italian beef is het beste. 144 00:08:29,009 --> 00:08:31,262 Ik glimlach nu. 145 00:08:31,345 --> 00:08:33,806 Ik ben zo blij dat je er bent. -Geweldig. 146 00:08:33,889 --> 00:08:35,975 Ik kwam en stond open voor dit experiment. 147 00:08:36,058 --> 00:08:39,603 Maar nooit gedacht dat ik meteen zo'n klik met iemand zou hebben. 148 00:08:39,728 --> 00:08:42,106 Met Mark was het meteen raak. 149 00:08:42,189 --> 00:08:47,486 Ons ras verschilt, ook onze leeftijd, maar zijn uit hetzelfde hout gesneden. 150 00:08:48,904 --> 00:08:51,115 Wauw, dat was geweldig. 151 00:08:55,244 --> 00:08:59,373 Zo leuk om zoveel verschillende mannen te ontmoeten die willen trouwen. 152 00:09:00,791 --> 00:09:03,294 De kwaliteit van de mannen is uitstekend. 153 00:09:06,839 --> 00:09:11,594 Ik ben Lauren Speed en ik ben 32. Oorspronkelijk kom ik uit Detroit. 154 00:09:11,719 --> 00:09:15,139 Mijn moeder herinnert me er  minstens één keer per week aan... 155 00:09:15,306 --> 00:09:17,725 ...dat mijn eitjes verschrompelen. Echt. 156 00:09:18,642 --> 00:09:22,146 Ik ben klaar voor m'n man en ik weet dat hij me zoekt. 157 00:09:22,396 --> 00:09:26,275 Het is tijd dat we elkaar vinden en stoppen met spelen. Het is tijd. 158 00:09:28,485 --> 00:09:30,279 Ik ben Lauren. -Ik ben Cameron. 159 00:09:30,529 --> 00:09:33,365 Waar kom je vandaan? -Ik kom uit de staat Maine. 160 00:09:33,616 --> 00:09:37,745 Ik ken niemand uit Maine. -Je hoeft niemand anders te kennen na mij. 161 00:09:38,537 --> 00:09:40,205 Dat vind ik leuk. 162 00:09:41,749 --> 00:09:44,585 Wat voor werk doe je? -Kunstmatige intelligentie. 163 00:09:44,918 --> 00:09:50,507 Dan denk ik aan het bouwen van robots. -Ja, ik neem zo ongeveer de wereld over. 164 00:09:50,591 --> 00:09:51,634 Geweldig. 165 00:09:52,426 --> 00:09:56,430 Ik ben Cameron Hamilton. Ik ben 28 en kom uit Lee, Maine. 166 00:09:56,513 --> 00:09:59,266 Ik hoor altijd 'Je lijkt niet op een wetenschapper.' 167 00:09:59,391 --> 00:10:03,145 Best gek eigenlijk,  want hoe ziet een wetenschapper eruit? 168 00:10:03,937 --> 00:10:07,441 Maar als wetenschapper geloof ik in dit experiment. 169 00:10:07,775 --> 00:10:12,821 Verstorende factoren als  etniciteit, ras... 170 00:10:12,905 --> 00:10:16,200 ...achtergrond en vooral het uiterlijk, zijn weggehaald. 171 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 Dat is niet belangrijk. 172 00:10:18,786 --> 00:10:22,539 Ben je een introvert of extravert type? 173 00:10:22,706 --> 00:10:27,419 Ik ben van nature introvert, maar als het moet kan ik extrovert zijn. 174 00:10:27,503 --> 00:10:29,046 Oké. -En jij? 175 00:10:29,254 --> 00:10:31,090 Een combinatie, denk ik. 176 00:10:31,173 --> 00:10:37,179 Als ik met anderen omga ben ik op dreef, maar soms wil ik gewoon thuis zitten. 177 00:10:37,346 --> 00:10:39,932 Films kijken en chillen, wijntje drinken. 178 00:10:40,015 --> 00:10:41,767 Helemaal mee eens. -En eten. 179 00:10:41,850 --> 00:10:43,435 Ja. Kan je koken? 180 00:10:43,519 --> 00:10:45,646 Ja hoor. -Oké. 181 00:10:45,979 --> 00:10:47,940 Wat zou je koken bij een date? 182 00:10:48,524 --> 00:10:50,359 Ik denk zalm... 183 00:10:50,651 --> 00:10:54,363 ...of kip piri piri met rijst -O, ja. 184 00:10:54,446 --> 00:10:56,448 Mooi zo. Daar hou ik van. -Ja. 185 00:10:56,532 --> 00:10:58,075 Kook jij zelf? -Ja hoor. 186 00:10:58,158 --> 00:11:00,035 Ik hou van mannen die kunnen koken. 187 00:11:00,119 --> 00:11:02,496 Want ik eet graag. -Ik kan voor je koken. 188 00:11:02,746 --> 00:11:04,498 Dat is mooi. -Ja. 189 00:11:05,332 --> 00:11:10,087 Het is apart om de man aan de andere kant van het glas niet te zien. 190 00:11:10,504 --> 00:11:14,216 Ze moeten mij, mijn toon en mijn persoonlijkheid leren kennen... 191 00:11:14,299 --> 00:11:17,052 ...zonder: 'Ze is leuk,  mooie borsten ook.' 192 00:11:17,302 --> 00:11:19,596 Wat zoek je echt in een partner? 193 00:11:19,763 --> 00:11:23,600 Iemand die me steunt,  iemand die liefheeft. 194 00:11:23,934 --> 00:11:28,021 Ik vind het fijn als iemand me van achter omhelst en me klein laat voelen. 195 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 Ja, dat is fijn. 196 00:11:31,942 --> 00:11:35,779 Ik wil je beter leren kennen. -Ik vind je leuk. 197 00:11:36,029 --> 00:11:36,947 Ik jou ook. 198 00:11:37,281 --> 00:11:39,116 En je stem ook. Je klinkt schattig. 199 00:11:43,370 --> 00:11:46,165 Wanneer zie ik je weer? -Zo snel mogelijk. 200 00:11:46,957 --> 00:11:49,168 Ik spreek je snel. Dag. -Dag, Cameron. 201 00:11:52,379 --> 00:11:54,506 Ik heb een sterke band met Cameron. 202 00:11:54,715 --> 00:11:59,094 Ik kan goed karakters inschatten, dus ik voel me meer op m'n gemak. 203 00:11:59,178 --> 00:12:02,639 Ik ben klaar om door te gaan met dit experiment... 204 00:12:02,723 --> 00:12:05,434 ...en meer mannen te ontmoeten. 205 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 Hoe gaat het? 206 00:12:14,985 --> 00:12:16,695 Waar knap jij op af? 207 00:12:16,779 --> 00:12:17,738 Afknappen? 208 00:12:18,363 --> 00:12:23,702 Ik kan er niet tegen als ik een ander hoor ademen. 209 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Wat zoek je in een vrouw? 210 00:12:26,914 --> 00:12:27,873 In vorm... 211 00:12:28,457 --> 00:12:30,083 ...en mooi. 212 00:12:30,167 --> 00:12:32,085 Klinkt totaal niet oppervlakkig. 213 00:12:32,169 --> 00:12:34,963 Als ik moest raden,  denk ik dat je Afro-Amerikaans bent. 214 00:12:35,798 --> 00:12:39,635 Dit is ons eerste gesprek en je vraagt al hoe ik eruit zie? Daar gaat het niet om. 215 00:12:39,718 --> 00:12:42,888 Waarom denk je dat ik Afro-Amerikaans ben? -Je stem. 216 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 Wat maakt mijn huidskleur uit? 217 00:12:44,681 --> 00:12:48,101 Het enige dat ertoe doet, is dat ik geen piemel heb. 218 00:12:48,393 --> 00:12:50,479 Eigenlijk ben ik wit. -Is dat zo? 219 00:12:52,314 --> 00:12:55,067 Ik heb alleen met zwarte mannen gedatet. 220 00:12:55,150 --> 00:12:59,071 Maar ik vind  iemands persoonlijkheid  belangrijker. 221 00:12:59,154 --> 00:13:03,575 Niet dat ik met Shrek wil trouwen, hoor. Maar had Shrek een leuk karakter... 222 00:13:06,286 --> 00:13:10,207 Ik heet Amber Pike. Ik ben 26 en kom uit Augusta, Georgia. 223 00:13:10,457 --> 00:13:15,254 Veel mensen nemen me niet serieus omdat ik niet lelijk ben, dus... 224 00:13:15,337 --> 00:13:20,384 En er zijn mensen die me vertelden dat ze verrast waren te ontdekken... 225 00:13:20,551 --> 00:13:23,053 ...dat Ik een intellectueel gesprek kan voeren. 226 00:13:23,136 --> 00:13:26,306 Ze schrikken als ze ontdekken dat ik meer heb dan er leuk uitzien. 227 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 O, God. 228 00:13:31,520 --> 00:13:34,356 Hé. O, god. Ik wist niet dat je hier was. 229 00:13:36,984 --> 00:13:39,903 Leuk geknor daar. -Verdorie. Moet ik echt mee ophouden. 230 00:13:39,987 --> 00:13:42,531 Dat zou ik pas bij de tweede of derde date doen. 231 00:13:43,073 --> 00:13:45,158 Het was wel schattig. -Nou, bedankt. 232 00:13:46,493 --> 00:13:49,997 Ik heet Barnett. -Ik ben 27 jaar, woon in Canton, Georgia. 233 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Ik vind het fijn om iemand te leren kennen... 234 00:13:52,374 --> 00:13:57,087 ...gebaseerd op echt diepgaande emotionele gevoelens. 235 00:13:57,754 --> 00:13:58,672 Ik ben Barnett. 236 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 Is dat je voor- of achternaam? -Achternaam. 237 00:14:00,841 --> 00:14:04,595 Echt goede vrienden noemen me zo. -Veel vrienden noemen me Pike. 238 00:14:04,678 --> 00:14:07,514 Dat is zo'n legerding, en ook bij cheerleaders. 239 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 Zit je in het leger? 240 00:14:09,224 --> 00:14:10,601 Zat. -En je was cheerleader? 241 00:14:10,684 --> 00:14:13,687 Ik ging bij de Georgia Army Guard toen ik 17 was. 242 00:14:13,812 --> 00:14:15,772 Dat deed ik acht jaar. -Wauw. 243 00:14:15,856 --> 00:14:17,900 Ik rende altijd met de jongens. 244 00:14:17,983 --> 00:14:21,445 Ik ben soms helemaal knettergek. 245 00:14:22,654 --> 00:14:23,530 Jeetje. 246 00:14:23,864 --> 00:14:24,740 Ja, dus. 247 00:14:25,908 --> 00:14:29,912 Ik ga altijd voor mooie meisjes. Oppervlakkig, maar het is de waarheid. 248 00:14:29,995 --> 00:14:34,583 Ik hoop dat dit leidt tot iets echters maar dit is anders. 249 00:14:34,666 --> 00:14:37,085 Ik heb geen idee hoe ze eruitzien. 250 00:14:39,212 --> 00:14:42,257 Ik ben nerveus, maar ik praat graag, dus… 251 00:14:42,758 --> 00:14:44,134 Wil je kinderen, Barnett? 252 00:14:44,509 --> 00:14:46,303 Heb ik kinderen? -Wil je kinderen? 253 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 O, ja maar... 254 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 Heb jij kinderen? Dat is ook een vraag. -Niet dat ik weet. 255 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Leuk. Oké. 256 00:14:54,186 --> 00:14:57,272 In de datingcabine probeer ik te zien of ze bij m'n grappen... 257 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 ...en persoonlijkheid passen. 258 00:14:59,733 --> 00:15:02,945 Ben je onhandig? -Gewoonlijk niet. De laatste tijd wel. 259 00:15:03,153 --> 00:15:04,446 En in bed? 260 00:15:04,821 --> 00:15:06,949 Ik ben niet verlegen, dat is zeker. 261 00:15:07,908 --> 00:15:11,036 Ik heb nog nooit seks gehad. -Dat is jammer. Volgende. 262 00:15:12,329 --> 00:15:14,873 Het moeilijkste is geen gezichtsuitdrukkingen te zien. 263 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Ik kom vast eng over op een aantal. 264 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 Hoe heet je? 265 00:15:22,547 --> 00:15:24,174 Jessica, en jij? -Jessica. 266 00:15:24,466 --> 00:15:25,592 Ik heet Barnett. 267 00:15:25,676 --> 00:15:26,510 Leuk. 268 00:15:26,802 --> 00:15:30,138 Oké, ik ben een grote mafkees. Wat is het mafste aan jou? 269 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Ik vind dit leuk. 270 00:15:32,849 --> 00:15:38,021 Als je me zou zien zou je denken dat ik echt meisjesachtig lijk. 271 00:15:38,480 --> 00:15:42,693 Die kant heb ik ook natuurlijk, maar ik hou erg van sport. 272 00:15:42,776 --> 00:15:45,320 Ik wil niet met iemand daten die niet van sport houdt. 273 00:15:46,279 --> 00:15:47,739 Ik heb een hekel aan sport. 274 00:15:47,823 --> 00:15:48,949 Nee toch. -Nee, grapje. 275 00:15:49,116 --> 00:15:50,742 Ik speel m'n hele leven al honkbal. 276 00:15:51,284 --> 00:15:52,411 Cool. -Dus, ja. 277 00:15:52,661 --> 00:15:55,247 Welke positie? -Wat mijn favoriete positie is? 278 00:15:56,832 --> 00:15:59,084 Is dat wat je vroeg? Ik maak maar een grapje. 279 00:15:59,626 --> 00:16:02,379 Ik was pitcher. -Dat was geweldig. Te gek. 280 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Dus je bent een grapjas. 281 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 ik zie je. 282 00:16:06,800 --> 00:16:07,759 Ik zie je daar. 283 00:16:08,552 --> 00:16:10,762 Ik heb een serieuze vraag over intimiteit. 284 00:16:10,887 --> 00:16:11,763 Ja. 285 00:16:12,139 --> 00:16:14,224 Wat vind je van... 286 00:16:15,017 --> 00:16:16,143 ...honden in bed? 287 00:16:18,520 --> 00:16:21,481 Ik ben er zelf een. Grapje. -O, mijn God. 288 00:16:22,566 --> 00:16:26,778 M'n hond slaapt altijd bij me, dus. -Echt? Prachtig. De mijne ook. 289 00:16:26,862 --> 00:16:30,449 Ik ben een echt knuffeldier, dat weet ze. -Wat leuk. 290 00:16:30,574 --> 00:16:31,992 Lig jij achter of voor? 291 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Wat denk je? -Vast achter. 292 00:16:35,203 --> 00:16:36,997 Nee. -Ben jij het lepeltje? 293 00:16:37,080 --> 00:16:39,958 Je hond ligt over je heen. 294 00:16:40,042 --> 00:16:42,919 Ik krijg een beeld. -Ze legt een poot om me heen. 295 00:16:44,921 --> 00:16:49,509 Ik hou van de sexy stem en de lach van Barnett. 296 00:16:50,093 --> 00:16:53,638 Ik vind het leuk dat hij liet merken dat hij een speler was. 297 00:16:54,514 --> 00:16:59,269 Het ging niet per se diep maar er is organische chemie. 298 00:16:59,978 --> 00:17:03,148 Leuk je gesproken te hebben. -Ik vond het ook leuk. 299 00:17:03,774 --> 00:17:07,360 Er waren goede stemmen. Jessica heeft een mooie stem. 300 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Vast de sexyste. 301 00:17:09,029 --> 00:17:12,157 Al die meiden vonden mijn grappen leuk, stuk voor stuk. 302 00:17:12,240 --> 00:17:15,160 Bij elke volgende die lachte: dat is mijn vrouw. ' 303 00:17:15,577 --> 00:17:18,580 Wie ik het laatst zag is mijn nummer één. 304 00:17:23,794 --> 00:17:28,423 Ik had date na date. Ik had bij een paar direct een band. 305 00:17:28,548 --> 00:17:33,303 Ik moet uitzoeken of er rode vlaggen zijn. 306 00:17:33,762 --> 00:17:37,474 Of er dealbrekers zijn aan mijn kant of haar kant. 307 00:17:37,557 --> 00:17:41,978 Heb je ooit een hond gehad? -Nee, zelf niet. Lig ik er nu uit? 308 00:17:42,062 --> 00:17:45,023 Nee, als je maar nooit tegen een hond schreeuwt. 309 00:17:45,107 --> 00:17:46,233 Wie doet zoiets? 310 00:17:47,442 --> 00:17:48,276 Mensen. 311 00:17:48,360 --> 00:17:50,153 Ik ben hier om liefde te vinden. 312 00:17:50,237 --> 00:17:52,906 Er is meer voor nodig  dan over honden praten. 313 00:17:53,406 --> 00:17:54,950 Ik klink als een klootzak. 314 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Hoe heet je? -Diamond. 315 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Diamant? Oké. Hoe gaat het, Diamond? 316 00:17:59,663 --> 00:18:01,331 Mijn echte naam. -Ik zou... 317 00:18:01,414 --> 00:18:03,917 Ik kon de vraag in je stem horen. 318 00:18:04,000 --> 00:18:06,920 In welke stripclub werk je? Grapje. -Weet je wat? 319 00:18:07,003 --> 00:18:11,049 Ik wist dat je dat zou zeggen. Je probeert punten te verliezen. Kijk, -5. 320 00:18:11,133 --> 00:18:14,344 Nee, echt niet. Barnett. Ga maar verder. 321 00:18:15,095 --> 00:18:17,848 Veel meiden krijgen een vadercomplex in de vorm van: 322 00:18:17,931 --> 00:18:21,601 'Ik heb de aandacht van een man nodig.' In plaats van zo te worden... 323 00:18:21,685 --> 00:18:24,646 ...werd ik mijn eigen mannelijke invloed in mijn leven. 324 00:18:24,729 --> 00:18:27,899 Ik was een halve jongen,  wilde aan auto's werken. 325 00:18:30,652 --> 00:18:33,905 Ik wilde dingen bouwen en met mijn handen maken. 326 00:18:33,989 --> 00:18:35,323 Ik wilde stoer zijn. 327 00:18:36,074 --> 00:18:36,950 Hallo? 328 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 O mijn God, jongens. 329 00:18:42,622 --> 00:18:44,708 Dat was vreemd. -O, mijn God. 330 00:18:44,791 --> 00:18:45,667 Geweldig. 331 00:18:45,959 --> 00:18:47,210 Hoe voelen jullie je? 332 00:18:48,336 --> 00:18:50,672 Geen van allen, want er zat een muur tussen. 333 00:18:50,755 --> 00:18:53,592 Ik heb een favoriet. 'Favoriet.' Kunnen we... 334 00:18:53,675 --> 00:18:57,429 Wil je niet vergelijken? Er was één... -En als we dezelfde favoriet hebben? 335 00:18:57,721 --> 00:19:00,473 Dan vecht ik tegen je. Mijn favoriet was Barnett. 336 00:19:00,557 --> 00:19:03,185 Hij liet me zo lachen. 337 00:19:03,602 --> 00:19:08,815 Hij is zo sarcastisch en pervers dat ben ik helemaal. 338 00:19:09,024 --> 00:19:12,736 Als je eenmaal weet wie ze zijn en wie ze van binnen zijn... 339 00:19:12,819 --> 00:19:14,905 ...maakt het dan nog uit hoe ze eruitzien? 340 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Maar als je iemand leert kennen op dat niveau... 341 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 ...dan zijn ze aantrekkelijker. 342 00:19:19,784 --> 00:19:21,494 Ja, mee eens. -Denk ik. 343 00:19:21,578 --> 00:19:26,750 Voordat ik hier kwam voor deze ervaring oordeelde ik op het uiterlijk. 344 00:19:26,958 --> 00:19:29,961 Het was eerst echt gebaseerd op fysieke aantrekking. 345 00:19:30,045 --> 00:19:33,048 Ik klink gek, maar in minder dan 24 uur... 346 00:19:33,131 --> 00:19:36,635 ...vond ik echt waar waarschijnlijk drie potentiële mannen... 347 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 ...waar ik mezelf de rest van mijn leven wel mee zie. 348 00:19:39,721 --> 00:19:43,433 Is hier iemand maagd? Iemand vroeg me dat. 349 00:19:47,103 --> 00:19:47,938 Echt? 350 00:19:48,104 --> 00:19:49,314 Ben je nog maagd? -Ja. 351 00:19:49,439 --> 00:19:50,273 Echt? -Ja. 352 00:19:50,357 --> 00:19:53,568 Het is een goede vraag. -Dus hoe vroeg is te vroeg? 353 00:19:53,902 --> 00:19:55,987 Als het moment nu zegt... 354 00:19:56,071 --> 00:19:59,074 ...en dat ook tegen haar zegt... -Soms is nu hier en nu. 355 00:19:59,449 --> 00:20:00,283 Mijn God. 356 00:20:00,367 --> 00:20:03,161 Elk opgroeiend meisje wacht op haar droomprins. 357 00:20:03,286 --> 00:20:06,206 Ik wil zeker weten dat dit het is, de ware... 358 00:20:06,289 --> 00:20:08,458 ...en ik ben bereid erop te wachten. 359 00:20:08,792 --> 00:20:12,629 Hoe vaak hebben jullie op één dag of nacht seks gehad maximaal? 360 00:20:13,129 --> 00:20:15,507 Ik zou zeggen vier. -Bam. 361 00:20:15,590 --> 00:20:17,384 Is dat veel? -Lillie Mae. 362 00:20:17,467 --> 00:20:18,593 Had je geen pijn? 363 00:20:21,638 --> 00:20:25,308 Vinden jullie het belangrijk om seks te hebben... 364 00:20:25,392 --> 00:20:27,018 ...voor je met haar trouwt? 365 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 Moeilijke vraag. 366 00:20:28,687 --> 00:20:30,605 Dat is de rest van je leven. -Ja. 367 00:20:31,898 --> 00:20:34,818 Een goed seksleven is belangrijk in het huwelijk. 368 00:20:35,026 --> 00:20:39,197 Ik verwacht plezier te hebben als man en verwacht haar dat te geven. 369 00:20:39,531 --> 00:20:44,744 Maar nu wil ik mijn partner voor het leven kiezen... 370 00:20:44,828 --> 00:20:49,165 ...zonder zelfs te weten hoe ze eruitziet. Dat is echt idioot. 371 00:20:49,874 --> 00:20:53,503 Is grootte belangrijk of gaat het om de beweging, de techniek? 372 00:20:53,837 --> 00:20:55,463 Het gaat om de grootte. 373 00:20:55,547 --> 00:20:58,675 Want er is geen beweging... 374 00:20:58,758 --> 00:21:01,636 ...zonder iets dat het in beweging brengt. 375 00:21:01,720 --> 00:21:04,139 Als het heel klein is... -O jee. 376 00:21:04,222 --> 00:21:06,141 Waarom moet het erg klein zijn? 377 00:21:06,224 --> 00:21:07,225 Zoals, verdomme. 378 00:21:07,976 --> 00:21:10,437 Heel, heel klein, of... 379 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 O, mijn God. -O jee. 380 00:21:14,607 --> 00:21:18,945 Wat voor traumatische ervaringen had je? -Je moet het controleren. 381 00:21:19,487 --> 00:21:21,948 Je moet de slang weer in de kooi stoppen. 382 00:21:22,032 --> 00:21:23,241 Weer wegstoppen. 383 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 DAG 2 VAN HET EXPERIMENT 384 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 36 DAGEN TOT DE BRUILOFT 385 00:21:34,336 --> 00:21:35,754 Hoe zou het met de mannen zijn? 386 00:21:35,837 --> 00:21:39,257 Wat doen mannen als ze geen videogames kunnen spelen? 387 00:21:39,466 --> 00:21:42,761 Of: 'Ik kan meer push-ups doen dan jij.' 'Oké, go.' 388 00:21:43,178 --> 00:21:44,721 Vijftien, 16. 389 00:21:44,804 --> 00:21:48,641 Ademen. -Zeventien, 18, 19,20. 390 00:21:48,725 --> 00:21:50,185 Die rug gaat helemaal... 391 00:21:50,393 --> 00:21:53,063 Nu dat gaat,  gaan we een push-upwedstrijd doen. 392 00:21:53,646 --> 00:21:54,773 O ja, doe ik wel. 393 00:21:54,856 --> 00:21:59,277 Ik ben Carlton Morton. Ik ben 34 en kom uit Opelousas, Louisiana. 394 00:22:01,154 --> 00:22:03,907 Ik heb goed geslapen,  ben klaar om te daten. 395 00:22:04,074 --> 00:22:06,659 Het is tijd om uit te dunnen. 396 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 Je klinkt blij. 397 00:22:10,205 --> 00:22:12,874 Werd ik elke dag maar zo begroet. 398 00:22:13,416 --> 00:22:16,920 Je bent zo grappig. Dat kan ik niet bij jou. 399 00:22:17,337 --> 00:22:20,840 Ik wil weten wat jou opvalt aan mij? 400 00:22:21,466 --> 00:22:23,760 Ik pak mijn aantekeningen even. 401 00:22:23,843 --> 00:22:28,181 Je hebt een erg leuke persoonlijkheid. Je hebt zeden en waarden. 402 00:22:28,306 --> 00:22:31,142 Leuk dat je van reizen houdt, want daar hou ik ook van. 403 00:22:31,267 --> 00:22:32,977 Ik ben nog nooit in Vegas geweest. 404 00:22:33,686 --> 00:22:35,271 Nog nooit geweest? -Nooit. 405 00:22:35,355 --> 00:22:39,901 Ik kan niet wachten op dat Vegas-moment als ik op de tafels sta te feesten. 406 00:22:40,151 --> 00:22:42,195 Dus daar ga jij je vrijgezellenfeest houden. 407 00:22:42,278 --> 00:22:45,073 Als jij dat goed vindt. -Hoe bedoel je? 408 00:22:45,156 --> 00:22:49,536 Ik wacht al zolang op het moment wanneer ik verliefd word. 409 00:22:49,619 --> 00:22:51,162 Ik wil niets verpesten. 410 00:22:51,329 --> 00:22:56,668 Ik ben Diamond Jack, 28 jaar  en kom uit Chicago, Illinois. 411 00:22:56,960 --> 00:23:00,547 Ik weet dat ik aantrekkelijk ben, krijg veel aandacht van mannen. 412 00:23:00,630 --> 00:23:06,052 Professioneel danser zijn zorgde  voor ups en downs, vooral bij het daten. 413 00:23:06,136 --> 00:23:09,806 Er waren mannen die alleen met me praatten om mijn uiterlijk. 414 00:23:09,889 --> 00:23:12,058 Of om wat ik doe in het leven. 415 00:23:12,142 --> 00:23:15,186 Ik wil met iemand zijn  die me echt gaat leren kennen... 416 00:23:15,270 --> 00:23:17,105 ...voor wie ik ben. 417 00:23:17,188 --> 00:23:20,775 M'n moeder noemde me niet zomaar Diamond, daar was een reden voor. 418 00:23:21,151 --> 00:23:24,195 Dat is het met relaties, er moet vertrouwen zijn. 419 00:23:24,279 --> 00:23:28,116 Je bent een heel ander type vrouw en dat waardeer ik in jou. 420 00:23:28,366 --> 00:23:30,785 Had je gezegd  'Ik wil niet dat je naar Vegas gaat. 421 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 Want vorige keer dit en dat...' -Nee. 422 00:23:33,788 --> 00:23:37,667 Nog iets over relaties: het verleden moet in het verleden blijven. 423 00:23:38,126 --> 00:23:41,754 Ik ben niet je ex die je slecht behandelde of bedroog. 424 00:23:41,880 --> 00:23:43,590 Ja. -Ik ben een ander persoon. 425 00:23:43,673 --> 00:23:46,593 Ik wil dat mijn koning lol maakt, zijn leven leidt. 426 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 Da's mooi. -Dus ga naar Vegas. 427 00:23:48,470 --> 00:23:50,305 Dan ga ik. -Vertel me er alles over. 428 00:23:50,388 --> 00:23:52,307 Ik voel echt een klik met Diamond. 429 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 Hoe ze tegen me praat,  hoe ze me aan het lachen maakt. 430 00:23:56,603 --> 00:24:01,566 Ik wil zo graag dieper duiken  om te zien of zij de ware is. 431 00:24:02,025 --> 00:24:05,320 Wil je nog een date? -Ik wil best nog een date met jou. 432 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Gooi je nu je sexy stem erin? 433 00:24:09,199 --> 00:24:10,241 Nee hoor. 434 00:24:20,460 --> 00:24:22,337 Ik praat met zoveel meiden... 435 00:24:22,921 --> 00:24:27,050 ...maar Jessica en ik hebben een emotionele, sterke band. 436 00:24:27,342 --> 00:24:30,887 Ik kijk het meest uit  naar de gesprekken met jou. 437 00:24:30,970 --> 00:24:32,972 Ik ook -Meen je dat? 438 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 Ja, echt. -Nu voel ik me zoveel beter. 439 00:24:39,562 --> 00:24:43,650 Ik krijg zoveel banden met al die vrouwen waar ik tegen praat. 440 00:24:43,733 --> 00:24:45,485 O, ja, wat is er? 441 00:24:45,568 --> 00:24:47,237 Hoe is het? -Hoe is het, meis? 442 00:24:47,445 --> 00:24:50,782 De coolste persoon met wie ik sprak was jij. 443 00:24:51,115 --> 00:24:52,033 Geweldig. 444 00:24:52,116 --> 00:24:55,245 Ik vond het zo leuk met je te praten. -Je zult hierna van me houden. 445 00:24:56,287 --> 00:24:59,624 Gek hoe deze meisjes in mijn hoofd heen en weer gaan. 446 00:24:59,958 --> 00:25:01,668 Hallo. -Hé, Barnett, Amber hier. 447 00:25:01,751 --> 00:25:03,878 Amber is eng. Ik vind haar echt leuk. 448 00:25:03,962 --> 00:25:06,923 Ik praat graag met haar, maar ik vind haar wat eng. 449 00:25:07,006 --> 00:25:11,594 Ik was de eerste die een AT4- afvuurde. 450 00:25:11,678 --> 00:25:14,430 Ik raakte de tank, dus het doelwit, en blies de tank op. 451 00:25:14,514 --> 00:25:16,432 Je bent echt indrukwekkend. -Weet ik. 452 00:25:16,975 --> 00:25:17,809 Jeetje. 453 00:25:17,892 --> 00:25:20,979 Echt, ik heb geen last van gebrek aan zelfvertrouwen. 454 00:25:22,397 --> 00:25:24,023 Heb je het naar je zin? -Ja. 455 00:25:24,315 --> 00:25:25,900 Het is nu beter. -Goed zo. 456 00:25:25,984 --> 00:25:28,027 Ik vind Jessica wel 'vrouwmateriaal.' 457 00:25:28,111 --> 00:25:31,406 Ik snap niet  hoe ze op haar 34e vrijgezel is. 458 00:25:31,489 --> 00:25:35,827 Er moet wel iets mis zijn, toch? Ik heb nog niks fouts gevonden. 459 00:25:35,910 --> 00:25:40,039 Iedereen wil kinderen en zo. Dus als we eenmaal getrouwd zijn... 460 00:25:40,123 --> 00:25:42,333 ...kunnen we dan beginnen of wachten we een jaar? 461 00:25:42,417 --> 00:25:44,961 Moeten we elkaar nog beter leren kennen? 462 00:25:45,044 --> 00:25:46,963 Ik heb helemaal geen tijdlijn. 463 00:25:47,213 --> 00:25:49,215 Oké. Dat vroeg ik me af. 464 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Hoezo? 465 00:25:50,383 --> 00:25:53,928 Ik wil zeker zijn dat jouw doel niet alleen een gezin is. 466 00:25:54,012 --> 00:25:56,639 Dat wil ik zeker weten. -Oké, luister goed. 467 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 Ik ben een goede vangst hoor. 468 00:25:58,850 --> 00:26:01,978 Een verdomd goede vangst. Ik heb je sperma niet nodig. 469 00:26:03,354 --> 00:26:06,024 Ik herken je stem. Je hebt een prachtige stem. 470 00:26:06,107 --> 00:26:11,404 Dat hebben een paar mannen gezegd. -Verdorie, was ik niet de eerste? 471 00:26:12,947 --> 00:26:19,912 Ik wil graag een vrouw die blij is, vrijzinnig, klaar voor avontuur... 472 00:26:19,996 --> 00:26:24,417 ...en daarom staat LC bovenaan mijn lijst. 473 00:26:24,500 --> 00:26:27,337 Hoe moe ben je van de huwelijksvragen? 474 00:26:27,754 --> 00:26:30,006 Ik heb geen echte huwelijks... -Echt? 475 00:26:30,089 --> 00:26:31,799 Wil je trouwen? -Ja hoor, doen we. 476 00:26:31,883 --> 00:26:33,885 Mooi. -Dat was super gemakkelijk. 477 00:26:33,968 --> 00:26:35,386 Dan kunnen we nu gaan, zeker. 478 00:26:36,846 --> 00:26:41,059 Ik ben LC. Ik ben 26 en kom uit Tampa, Florida. 479 00:26:41,142 --> 00:26:43,936 Ik wil zeker trouwen. Wie wil zich niet geliefd voelen? 480 00:26:44,020 --> 00:26:48,441 Het is een menselijke behoefte. Je liegt als je zegt dat je dat niet wilt. 481 00:26:49,108 --> 00:26:50,485 Ga dan in therapie. 482 00:26:50,693 --> 00:26:53,946 Ik zie er niet zo leuk uit als anderen die een aanzoek doen. 483 00:26:54,030 --> 00:26:55,657 Maar de enige met een korte broek. 484 00:26:55,865 --> 00:26:58,076 Ik draag gescheurde jeans met hoge taille. 485 00:26:58,159 --> 00:27:00,495 Ik ben geen fan van broeken met hoge taille. 486 00:27:00,620 --> 00:27:02,163 Verspil geen goede kont. 487 00:27:02,246 --> 00:27:05,833 Je bent zo recht voor de raap. -Dan weet je waar ik van hou. 488 00:27:12,674 --> 00:27:14,509 Hallo. -Hoi, Cameron. 489 00:27:14,801 --> 00:27:18,471 Ik ben zo blij dat jij het bent. -Ik ben blij dat jij het bent. 490 00:27:18,554 --> 00:27:20,890 Ik keek er echt naar uit om je weer te spreken. 491 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 Ik keek er ook naar uit. 492 00:27:23,017 --> 00:27:27,814 Hoe voel je je nu? Vertel eens. -Ik heb een paar klikken gevoeld. 493 00:27:28,106 --> 00:27:31,567 Ik weet niet of ik dit moet zeggen, ik voelde de sterkste band met jou. 494 00:27:31,859 --> 00:27:35,571 Ik voelde ook een sterke band met jou. -Goed, ik hoop het. 495 00:27:36,531 --> 00:27:40,743 Wat trok je echt aan? -Jouw uitstraling is geweldig. 496 00:27:40,827 --> 00:27:45,164 Ik voel een goede klik met je, als een band. 497 00:27:45,248 --> 00:27:46,666 Het voelt niet geforceerd. 498 00:27:46,749 --> 00:27:48,584 Klopt. -Vertel jij me nu... 499 00:27:48,668 --> 00:27:53,297 Wat is het belangrijkste kenmerk dat je in je vrouw wilt? 500 00:27:53,464 --> 00:27:56,092 Wat is de belangrijkste eigenschap die je in je vrouw wil? 501 00:27:56,300 --> 00:27:58,803 Ze moet moeilijke dingen durven zeggen. 502 00:27:58,928 --> 00:28:02,724 Iemand die begrijpt wat voor type ik ben. 503 00:28:02,932 --> 00:28:06,978 Want ik ben in sommige dingen ongewoon. 504 00:28:07,228 --> 00:28:12,817 Ik ben wetenschapper, maar ik ben ook zo'n zeven jaar brandweerman geweest. 505 00:28:14,777 --> 00:28:17,613 Ik ben ook een best gevoelige man. 506 00:28:17,697 --> 00:28:19,615 Dat kan goed of slecht zijn. 507 00:28:19,866 --> 00:28:23,453 Ik waardeer een man die gevoelig is. 508 00:28:23,870 --> 00:28:25,830 Waar heb je het laatst om gehuild? 509 00:28:25,913 --> 00:28:28,458 Mijn moeder kreeg de ziekte van Parkinson. 510 00:28:28,666 --> 00:28:32,503 Dus dat zijn moeilijke dingen met mijn moeder. 511 00:28:32,795 --> 00:28:35,965 Dat begrijp ik. Ik ben ook erg gesteld op mijn familie. 512 00:28:36,048 --> 00:28:39,761 Soms hou ik zo veel van mijn familie. -Ik voel hetzelfde. 513 00:28:40,219 --> 00:28:41,596 Ik word emotioneel. 514 00:28:46,309 --> 00:28:47,769 Ik word ook emotioneel. 515 00:28:50,271 --> 00:28:53,024 Wauw. -Ik wou dat ik je kon omhelzen. 516 00:28:53,900 --> 00:28:56,611 Dat zou ik heel leuk vinden. -Dat weet ik. 517 00:29:01,574 --> 00:29:04,869 Ik heb  nog nooit zo veel  over emoties gesproken. 518 00:29:05,161 --> 00:29:08,998 Het maakt een enorm verschil als niets je afleidt. 519 00:29:09,081 --> 00:29:11,167 Geen telefoons, geen sms'jes. 520 00:29:11,250 --> 00:29:14,587 Geen zorgen over wat mensen denken of hoe we eruitzien. 521 00:29:14,670 --> 00:29:19,258 Ik zit hier te huilen met een man die ik nog nooit heb gezien. 522 00:29:19,884 --> 00:29:23,054 En het is dag twee. 523 00:29:23,262 --> 00:29:25,890 Je ziet er gelukkig uit. -Dat weet ik. 524 00:29:25,973 --> 00:29:28,392 Volgens mij heb ik er een gevonden. -Wat? 525 00:29:34,857 --> 00:29:36,859 We hebben vandaag samen gehuild. 526 00:29:36,943 --> 00:29:37,985 Wat? -Wacht, waarom? 527 00:29:38,069 --> 00:29:39,695 Hoe? Vertel op. -Vandaag? 528 00:29:39,779 --> 00:29:41,906 Ja. We hadden het over onze familie. 529 00:29:41,989 --> 00:29:44,492 En toen zeiden we allebei 'We worden emotioneel'. 530 00:29:44,575 --> 00:29:49,580 En hij zei 'Ik ook' en  we huilden gewoon omdat we zoveel van onze families houden. 531 00:29:49,747 --> 00:29:50,790 Dat is lief. 532 00:29:50,873 --> 00:29:54,627 Ik dacht: ik ga nu huilen. -Dat is zo lief. 533 00:29:54,710 --> 00:29:56,212 Dat vond ik ook. -Geweldig. 534 00:29:56,295 --> 00:29:59,507 Ongelooflijk dat ik op een date in een cabine huilde. 535 00:29:59,590 --> 00:30:01,050 In een cabine, verdorie. 536 00:30:01,717 --> 00:30:03,052 Je huilde in een cabine. 537 00:30:03,219 --> 00:30:06,430 Dus is hij nu je eerste keus? -Ja, dat is hij zeker. 538 00:30:08,224 --> 00:30:10,351 DAG 3 VAN HET EXPERIMENT 539 00:30:10,434 --> 00:30:13,771 35 DAGEN TOT DE BRUILOFT 540 00:30:16,524 --> 00:30:18,109 Ik heb me nooit in mijn leven... 541 00:30:18,192 --> 00:30:23,781 ...echt alleen kunnen concentreren op het vinden van liefde. 542 00:30:24,073 --> 00:30:29,120 Hier in dit experiment  zoek je elke seconde naar je soulmate. 543 00:30:31,914 --> 00:30:35,209 Hoe was je dag tot nu toe? -Vier uren daten. 544 00:30:37,587 --> 00:30:39,422 ik heb zoveel gepraat. 545 00:30:39,505 --> 00:30:42,258 Ik keek ernaar uit je te zien. -Ik ook. 546 00:30:43,301 --> 00:30:45,761 We praten over zoveel dingen. 547 00:30:45,845 --> 00:30:48,890 Maar we stellen de grote vragen niet. 548 00:30:48,973 --> 00:30:51,434 Oké, dan gaan we dit doen. 549 00:30:51,517 --> 00:30:54,520 Tijdens deze date  gaan we de grote vragen stellen. 550 00:30:54,604 --> 00:30:55,438 Absoluut. 551 00:30:55,813 --> 00:30:59,150 Mijn laatste serieuze relatie was met een man van 41. 552 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 Het was alsof ik mijn leven snel vooruit spoelde. 553 00:31:03,404 --> 00:31:05,323 Ben je bang dat ik zo over jou denk? 554 00:31:06,449 --> 00:31:09,785 Ja, ik denk dat je bij mij in die positie komt. 555 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 Laat dat je niet dwarszitten. 556 00:31:13,581 --> 00:31:15,333 Ik wil gewoon realistisch zijn. 557 00:31:15,791 --> 00:31:19,587 Ze is 34, ik ben 24. Nou en?  Ik vind leeftijd een manier van denken. 558 00:31:19,837 --> 00:31:21,964 Ik vind integriteit zo belangrijk. 559 00:31:22,048 --> 00:31:25,801 Ik ben echt heel christelijk. 560 00:31:27,887 --> 00:31:29,847 Shit, we zijn dezelfde versie. 561 00:31:29,972 --> 00:31:34,977 Ik wil mijn kinderen opvoeden met religie, het christendom... 562 00:31:35,061 --> 00:31:38,940 Want zo ben ik opgevoed, en ik heb een tattoo op mijn buik... 563 00:31:39,231 --> 00:31:42,568 ...van een kruisje met de initialen van m'n ouders, zus, broer... 564 00:31:42,902 --> 00:31:46,280 ...en een waar ik de initialen in zet van mijn toekomstige kinderen. 565 00:31:46,364 --> 00:31:48,658 En Psalm 19:14 loopt erdoorheen. 566 00:31:49,241 --> 00:31:50,159 Geweldig. 567 00:31:50,993 --> 00:31:52,203 Daar ben ik blij om. 568 00:31:56,582 --> 00:31:58,000 Hoeveel kinderen wil je? -Drie. 569 00:31:58,084 --> 00:31:58,960 Drie? Dat is goed. 570 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 Ik wil twee jongens en een meisje. 571 00:32:02,088 --> 00:32:03,089 Dat vind ik leuk. 572 00:32:03,422 --> 00:32:04,507 Mijn gezicht doet pijn. 573 00:32:04,799 --> 00:32:06,384 Waarom? -Ik lach veel. 574 00:32:06,467 --> 00:32:07,677 Echt? -Misschien. 575 00:32:08,219 --> 00:32:10,012 Daar ben ik blij om. 576 00:32:21,732 --> 00:32:26,320 Ik leer dingen over mezelf en besef dat ik dingen zoek... 577 00:32:26,404 --> 00:32:28,864 ...en ik wist niet dat ik dat zocht. -Precies. 578 00:32:29,073 --> 00:32:31,325 Die richtlijnen waar ik mee begon... 579 00:32:31,409 --> 00:32:34,787 ...van 'Ik wil iemand  tussen die en die leeftijd... 580 00:32:35,204 --> 00:32:36,789 ...en iemand die dit leuk vindt.' 581 00:32:37,123 --> 00:32:38,499 De man die ik leuk vind... 582 00:32:38,582 --> 00:32:40,960 ...voldoet aan geen van die criteria. -Klopt. 583 00:32:41,043 --> 00:32:44,505 Vandaag zei Mark dat hij een tatoeage van een kruis op zijn borst had... 584 00:32:44,672 --> 00:32:47,508 ...en twee lege voor zijn kinderen. 585 00:32:48,467 --> 00:32:51,137 En ik wil ook dolgraag een moeder zijn... 586 00:32:51,220 --> 00:32:54,849 ...en te weten dat iemand  klaar voor zoiets is... 587 00:32:55,474 --> 00:32:59,520 Ik heb nog nooit zulke gesprekken gehad. Het is overweldigend. 588 00:32:59,687 --> 00:33:06,068 Voor mij moest die leeftijdskloof de meest echte, gekke band zijn. 589 00:33:06,402 --> 00:33:08,612 Liefde op het eerste... 590 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 Gesprek? -Stem? 591 00:33:12,533 --> 00:33:16,662 Nooit gedacht dat ik in een paar dagen deze gevoelens zou ontwikkelen. 592 00:33:17,038 --> 00:33:20,750 Mark en ik scheppen  een echte zielsverwantschap. 593 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 Maar soms denk ik terug aan de realiteit en denk: 594 00:33:23,836 --> 00:33:26,547 Wat zullen mijn vrienden en mijn ouders denken? 595 00:33:26,630 --> 00:33:29,717 Mark is vijf jaar jonger  dan mijn jongste broer... 596 00:33:29,800 --> 00:33:31,761 ...die vijf jaar jonger is dan ik. 597 00:33:33,345 --> 00:33:34,221 Goed, jongens. 598 00:33:37,600 --> 00:33:38,601 Wat is er, Jessica? 599 00:33:38,726 --> 00:33:40,061 Wat doe je daar? 600 00:33:41,020 --> 00:33:45,357 Niets, ik ben er net. -Ik praat graag echt met Jessica. 601 00:33:45,566 --> 00:33:47,234 Ze is zo verdomde cool. 602 00:33:47,318 --> 00:33:50,738 Als we getrouwd waren, wat zou je willen dat je man doet... 603 00:33:50,905 --> 00:33:53,074 ...als hij thuiskomt? -Leuke vraag. 604 00:33:53,866 --> 00:33:57,870 Het hoeft niets bijzonders te zijn, gewoon thuiskomen en... 605 00:33:58,621 --> 00:34:02,124 ...lekker met jou op de bank zitten. Ja. 606 00:34:02,625 --> 00:34:04,877 Gewoon je armen. -Ja. Armen. 607 00:34:05,002 --> 00:34:08,881 Zelfs als je een stressvolle dag had wil ik dat je naar me kijkt en zegt: 608 00:34:09,048 --> 00:34:10,633 'Ik ben zo blij om hem te zien.' 609 00:34:11,967 --> 00:34:14,470 Je fleurt op als je me ziet. Meer wil ik niet. 610 00:34:15,262 --> 00:34:17,431 Dat is precies wat ik zoek. -Ja. 611 00:34:17,681 --> 00:34:19,683 Ik werk heel erg hard. 612 00:34:20,267 --> 00:34:23,979 Iets hebben om voor thuis te komen is het doel. 613 00:34:29,693 --> 00:34:32,613 Ik heb nooit iemand gevraagd hoe hij als echtgenoot zou zijn. 614 00:34:32,863 --> 00:34:37,409 Maar om dat vandaag  met Barnett te bespreken was zo hot. 615 00:34:37,827 --> 00:34:42,164 Na een paar gesprekken met Mark besloot ik: dit is mijn man... 616 00:34:42,331 --> 00:34:47,461 ...maar nu heb ik mijn twijfels want ik voel zoveel voor Barnett. 617 00:34:47,920 --> 00:34:52,174 Ik zie ze nu beide wel als mijn man, en dat is gek. 618 00:35:05,229 --> 00:35:07,523 DAG 4 VAN HET EXPERIMENT 619 00:35:07,606 --> 00:35:09,733 34 DAGEN TOT DE BRUILOFT 620 00:35:09,942 --> 00:35:13,988 Hier zijn is zo onwerkelijk. 621 00:35:14,321 --> 00:35:17,116 Ik heb nog nooit zoiets ervaren. 622 00:35:17,241 --> 00:35:22,538 Dingen die hier in een dag gebeuren, daar gaan anders maanden overheen. 623 00:35:22,621 --> 00:35:24,623 Het is een achtbaan vol emoties. 624 00:35:26,250 --> 00:35:27,543 Hoe gaat het? 625 00:35:28,961 --> 00:35:30,045 Echt veel beter. 626 00:35:32,381 --> 00:35:33,841 Ik heb constant aan je gedacht. 627 00:35:35,801 --> 00:35:38,137 Nauwelijks geslapen. -Ik heb ook aan jou gedacht. 628 00:35:38,220 --> 00:35:39,847 Ik heb het over jou gehad. 629 00:35:40,681 --> 00:35:41,557 Als een gek. 630 00:35:43,100 --> 00:35:44,018 Geweldig. 631 00:35:46,562 --> 00:35:49,023 Ik probeer me je voor te stellen. 632 00:35:49,440 --> 00:35:52,610 Dat is natuurlijk onmogelijk, maar... 633 00:35:53,360 --> 00:35:54,195 Inderdaad. 634 00:35:54,278 --> 00:35:58,115 In mijn hoofd is het alsof je me ziet, maar dat kun je niet. 635 00:36:00,075 --> 00:36:02,536 Ik denk alleen: ik moet er goed voor haar uitzien. 636 00:36:02,661 --> 00:36:04,288 Maar het is raar. 637 00:36:04,371 --> 00:36:05,789 Je zegt de juiste dingen. 638 00:36:07,416 --> 00:36:09,585 Maar het is wel waar. 639 00:36:13,672 --> 00:36:16,717 Cameron. Ik denk dat ik van je hou. 640 00:36:17,635 --> 00:36:18,510 Ik hou van je. 641 00:36:23,140 --> 00:36:23,974 Wauw. 642 00:36:26,644 --> 00:36:27,603 Ik hou van je. 643 00:36:28,729 --> 00:36:29,855 Ik hou van je. 644 00:36:32,274 --> 00:36:33,442 Zeiden we dat echt? 645 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Ja. 646 00:36:37,905 --> 00:36:39,114 Ik kan niet ademen. 647 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Oké. 648 00:36:45,120 --> 00:36:46,038 Huil je? 649 00:36:47,122 --> 00:36:48,582 Een klein beetje. 650 00:36:51,126 --> 00:36:53,671 Het wordt heel echt. 651 00:36:53,963 --> 00:36:57,174 Ik ben verliefd op haar  zonder haar ooit gezien te hebben. 652 00:36:57,466 --> 00:37:00,094 Gedeeltelijk denk ik: ben je onbezonnen? 653 00:37:00,552 --> 00:37:02,263 Maar het voelt zo goed. 654 00:37:05,057 --> 00:37:07,226 Alsof ik uit een vliegtuig spring. 655 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 Verdomd eng. 656 00:37:10,229 --> 00:37:11,438 Ja. -Maar geweldig. 657 00:37:12,481 --> 00:37:13,315 Het is eng. 658 00:37:14,358 --> 00:37:16,819 Maar ik vertrouw je. -Ik vertrouw jou. 659 00:37:20,531 --> 00:37:24,201 Als we gaan trouwen, dan is dat het voor mij. 660 00:37:25,369 --> 00:37:27,454 Ja, ik ook. -We moeten het laten slagen. 661 00:37:29,206 --> 00:37:30,040 Ja. 662 00:37:30,916 --> 00:37:31,750 Ja. 663 00:37:41,844 --> 00:37:43,220 Het is angstaanjagend. 664 00:37:43,429 --> 00:37:46,974 Te denken dat iets  waar ik m'n hele leven naar zocht... 665 00:37:47,057 --> 00:37:50,853 ...misschien met die persoon aan de andere kant van die muur is. 666 00:37:51,145 --> 00:37:53,355 Alsof ik verliefd word op een vreemdeling. 667 00:37:53,439 --> 00:37:56,233 Maar het voelt ook alsof ik alles over hem weet. 668 00:37:56,984 --> 00:38:02,781 Ik wou dat ik je nu kon vasthouden. 669 00:38:03,449 --> 00:38:05,492 Ja. Ik ook. 670 00:38:06,285 --> 00:38:07,953 Je bent een meter verderop. 671 00:38:09,413 --> 00:38:13,542 Maar ik ben hier. -Ja, je bent hier. Ik weet het. 672 00:38:26,221 --> 00:38:28,891 Hé, hoe is het, Diamond? Ik heb op je gewacht. 673 00:38:29,933 --> 00:38:31,435 Ik heb ook op jou gewacht. 674 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Ik wil meer weten over jou. -Wat? 675 00:38:34,897 --> 00:38:38,233 Wat wil je weten? -Je ware, diepste, donkerste angsten... 676 00:38:38,317 --> 00:38:40,361 ...wat betreft met iemand trouwen. 677 00:38:40,694 --> 00:38:43,197 Ik vind het fijn dat hij me niet kan zien. 678 00:38:43,322 --> 00:38:46,116 Fijn dat Carlton me echt kan leren kennen. 679 00:38:46,325 --> 00:38:48,118 En fijn dat hij zich voor me openstelt. 680 00:38:48,202 --> 00:38:52,998 Dat laat zien dat hij me vertrouwt, dat hij veilig bij me is. 681 00:38:53,082 --> 00:38:57,127 Het voelt alsof dit de woorden zijn die ik van een man heb gemist. 682 00:38:57,544 --> 00:39:01,048 Mijn angst is te worden gekwetst. Ik was kwetsbaar. 683 00:39:01,131 --> 00:39:04,218 En in mijn relaties voelde het alsof ik mijn best deed... 684 00:39:04,301 --> 00:39:05,969 ...om die ander gelukkig te maken. 685 00:39:06,053 --> 00:39:09,139 Uiteindelijk deed ik dat niet en daarom ben ik hier. 686 00:39:09,264 --> 00:39:12,226 Ik wil gelukkig zijn en niet teleurgesteld worden. 687 00:39:12,309 --> 00:39:14,019 Ik wil me niet schamen. -Ja. 688 00:39:15,312 --> 00:39:18,107 Ze leerden me om sterk te zijn, niet te huilen. 689 00:39:18,190 --> 00:39:21,318 Ze leerden me om sterk te zijn. 690 00:39:21,860 --> 00:39:25,239 Ja. Hoe denk je dat ik me voel? 'Jongens huilen niet.' 691 00:39:25,322 --> 00:39:30,244 Dat zit al sinds onze jeugd  in zwarte mannenhoofden. 692 00:39:30,327 --> 00:39:31,203 Ik weet het. 693 00:39:31,286 --> 00:39:35,791 Ik heb me moeten leren openstellen dat het oké is... 694 00:39:36,125 --> 00:39:39,086 ...om gevoelig en emotioneel en kwetsbaar te zijn. 695 00:39:40,629 --> 00:39:44,299 Ik ben zoon van een predikant  en omdat ik zo extravert ben... 696 00:39:44,383 --> 00:39:48,387 ...en mondig, zeggen ze 'Die is heel zeker van zichzelf.' 697 00:39:48,470 --> 00:39:52,558 Maar van binnen voelde ik me niet altijd zo zelfverzekerd. 698 00:39:52,641 --> 00:39:54,893 En ik was altijd al zo hopeloos romantisch. 699 00:39:55,018 --> 00:39:58,605 Ik wil dat iemand van me houdt om wie ik ben. 700 00:39:59,440 --> 00:40:02,734 Onvoorwaardelijk en zonder terughoudendheid. 701 00:40:03,694 --> 00:40:05,070 Wauw, dat is diep. 702 00:40:05,612 --> 00:40:11,410 Mijn grootste droom is eindelijk  een vrouw te vinden die dat doet. 703 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 Die altijd naast me zal staan. 704 00:40:13,871 --> 00:40:15,706 Maar ik heb een groot geheim. 705 00:40:16,373 --> 00:40:22,421 Tijdens mijn jonge jaren voelde ik me alleen aangetrokken tot het hart. 706 00:40:22,504 --> 00:40:25,924 Zonder naar het geslacht te kijken. Het ging niet om seks. 707 00:40:26,008 --> 00:40:28,135 Ik datete jongens en meisjes. 708 00:40:29,219 --> 00:40:36,143 Maar ik wil nu een vrouw, want vrouwen hebben koesterende liefde. 709 00:40:36,351 --> 00:40:40,272 Ze hebben genegenheid  die mannen me niet gaven. 710 00:40:41,064 --> 00:40:45,819 Mijn grootste zorg is dat ik super verliefd word op iemand... 711 00:40:45,986 --> 00:40:49,281 ...en wil trouwen en op het laatste moment... 712 00:40:49,364 --> 00:40:54,495 ...kan ze dat niet omdat ze niet  getrouwd kan zijn met iemand als ik. 713 00:41:03,754 --> 00:41:05,047 DAG 5 VAN HET EXPERIMENT 714 00:41:05,130 --> 00:41:06,590 33 DAGEN TOT DE BRUILOFT 715 00:41:08,425 --> 00:41:11,595 Hoe gaat het? -Gelukkiger dan in lange tijd. 716 00:41:11,678 --> 00:41:14,097 Nog niet een tien, maar zeker een negen. 717 00:41:14,890 --> 00:41:15,807 Jessica. 718 00:41:17,935 --> 00:41:20,187 Ik heb een drankje nodig. 719 00:41:20,437 --> 00:41:23,273 Ik ben het type dat vibes en situaties kan voelen. 720 00:41:23,815 --> 00:41:25,943 Ik voel een verandering bij Barnett. 721 00:41:26,068 --> 00:41:28,570 Hij valt op Jessica. 722 00:41:28,779 --> 00:41:30,489 Is dit te veel? -Te weinig. 723 00:41:30,572 --> 00:41:33,951 Waarom is meer dan de helft leeg? -Dit loopt uit de hand. 724 00:41:34,034 --> 00:41:38,914 Ik begon hier open-minded, dat ik misschien liefde kon vinden. 725 00:41:39,289 --> 00:41:41,875 Het leuke is, het voelt alsof ik iemand vond... 726 00:41:41,959 --> 00:41:45,379 ...met wie ik de rest van mijn leven wil zijn, en heel snel. 727 00:41:45,462 --> 00:41:46,421 En dat is Jessica. 728 00:41:47,673 --> 00:41:51,510 Ik wil je iets vertellen. Ik laat niet veel mensen in mijn hart. 729 00:41:52,553 --> 00:41:55,973 Ik klap dicht en ben altijd zo geweest. 730 00:41:56,515 --> 00:42:00,477 Toen ik binnenkwam en je voor het eerst leerde kennen wist ik... 731 00:42:00,561 --> 00:42:03,730 Ik was overdonderd. Ik kan het niet uitleggen. 732 00:42:03,814 --> 00:42:08,068 Maar ik liep langs de rechterkant  van de bank, ging de hoek om... 733 00:42:08,151 --> 00:42:10,404 ...en je zei 'Hé' en ik dacht: dit is het. 734 00:42:11,238 --> 00:42:14,408 Ik snap niet waarom. Ik heb geprobeerd het te remmen. 735 00:42:14,491 --> 00:42:17,578 Maar jij bent de eerste die me echt te pakken heeft. 736 00:42:17,911 --> 00:42:19,580 Je bent echt schattig. 737 00:42:19,663 --> 00:42:22,874 Wat bedoel je? -Geweldig dat je zo gepassioneerd bent. 738 00:42:23,417 --> 00:42:24,293 Wat bedoel je? 739 00:42:25,043 --> 00:42:26,253 Ik wil je knuffelen. 740 00:42:27,588 --> 00:42:33,302 Alles wat je zei is zoveel meer dan ik had verwacht. 741 00:42:34,469 --> 00:42:37,014 Het was gewoon geweldig. 742 00:42:37,806 --> 00:42:41,602 Weet je, mijn laatste vriendin brak mijn hart. 743 00:42:43,729 --> 00:42:46,815 Ze bedroog me.  Maar deze ervaring was nodig... 744 00:42:46,898 --> 00:42:50,527 ...om elke muur af te breken die ik om mijn hart had. 745 00:42:50,611 --> 00:42:55,699 En als zeg dat ik nooit zo open ben behalve met jou... 746 00:42:56,908 --> 00:42:57,909 Ik... 747 00:42:59,828 --> 00:43:01,038 Weet je, ik... 748 00:43:02,581 --> 00:43:03,415 God. 749 00:43:07,169 --> 00:43:08,003 Ik wil jou. 750 00:43:11,465 --> 00:43:15,260 Ik vraag je, wil je de rest van je leven met me doorbrengen? 751 00:43:15,552 --> 00:43:17,596 Hoe denk jij erover? 752 00:43:25,979 --> 00:43:30,108 We hebben echt grote stappen gemaakt in dagen, niet weken. 753 00:43:30,567 --> 00:43:31,401 En... 754 00:43:32,527 --> 00:43:33,862 Ik zie ons echt... 755 00:43:36,323 --> 00:43:38,659 ...wel samen weglopen. 756 00:43:39,034 --> 00:43:41,244 Echt wel. Het is raar om dat te zeggen. 757 00:43:41,912 --> 00:43:43,205 Zo mag ik het horen. 758 00:43:45,290 --> 00:43:46,333 Dat is zo schattig. 759 00:43:48,627 --> 00:43:51,254 Ik wil de rest van m'n leven met een echte partner zijn. 760 00:43:51,338 --> 00:43:55,175 En met Jessica ben ik daar klaar voor. 761 00:43:55,550 --> 00:43:56,468 Ik ga ervoor. 762 00:43:56,551 --> 00:43:57,803 Ik spreek je gauw, oké? 763 00:43:57,886 --> 00:43:58,720 Oké, dag. 764 00:44:11,149 --> 00:44:15,070 Vandaag was denk ik het grootste checkpoint hier. 765 00:44:15,696 --> 00:44:17,406 In de zin van 'Dit is echt.' 766 00:44:17,906 --> 00:44:19,157 Ja. -Dingen als... 767 00:44:19,241 --> 00:44:21,743 ...emoties gaan spelen bij Jessica. 768 00:44:21,827 --> 00:44:24,788 En er kwamen echte verhalen naar boven. 769 00:44:25,247 --> 00:44:26,707 Alles is er. 770 00:44:27,666 --> 00:44:29,793 Wie is jouw nummer één? -Maak je geen zorgen. 771 00:44:30,419 --> 00:44:33,714 Het is stressvol te denken dat anderen een band hebben... 772 00:44:33,839 --> 00:44:36,508 ...met iemand  met wie je een goede band dacht te hebben. 773 00:44:37,634 --> 00:44:38,552 Jessica? 774 00:44:40,178 --> 00:44:41,555 Jessica dus. 775 00:44:43,306 --> 00:44:44,141 Maar... 776 00:44:44,683 --> 00:44:47,018 Mark is heel enthousiast over haar. 777 00:44:47,144 --> 00:44:51,440 Mark is een gepassioneerd man en hij is erg enthousiast over Jessica. 778 00:44:52,357 --> 00:44:54,526 En hij is 24 en zij is 34. 779 00:44:54,609 --> 00:44:58,405 Ik weet niet of hij er klaar voor is. 780 00:44:59,906 --> 00:45:03,160 Het probleem is dat ik nog niet diep en emotioneel met haar ben. 781 00:45:03,285 --> 00:45:05,328 Maar een beetje... -Nu is je kans. 782 00:45:05,537 --> 00:45:10,751 Ik ben bang om mezelf te zijn,  gekwetst te worden en anderen te kwetsen. 783 00:45:10,834 --> 00:45:15,797 En ik ben bang om me open te stellen en die band te verliezen. 784 00:45:16,131 --> 00:45:18,008 Vertel hoe je je voelt, wat er speelt. 785 00:45:18,091 --> 00:45:20,510 Breek het emotionele af, geef alles wat je hebt. 786 00:45:20,594 --> 00:45:22,888 De pijn te weten dat je niet alles gaf... 787 00:45:22,971 --> 00:45:24,931 ...nooit 't antwoord te weten  is vreselijk. 788 00:45:25,015 --> 00:45:28,769 Dat moet je koste wat kost vermijden. Doe het gewoon. 789 00:45:30,312 --> 00:45:33,732 Dit heeft me zo open gemaakt. -Daar ben ik het mee eens. 790 00:45:33,815 --> 00:45:35,817 Ik geniet van... -Ik geniet ervan. 791 00:45:35,984 --> 00:45:37,944 Ja, we komen bij de essentie van elkaar. 792 00:45:38,028 --> 00:45:41,615 Niet van:  'O, zulke mooie blauwe ogen.' Snap je? 793 00:45:41,698 --> 00:45:44,701 Dit is echt wat ik wil, en alles op het spel zetten. 794 00:45:44,785 --> 00:45:46,953 Je vertelt me eerlijk wie je bent... 795 00:45:47,120 --> 00:45:49,956 ...en ik doe hetzelfde. Accepteer je dat, oké. 796 00:45:50,040 --> 00:45:52,209 Anders ben je hem niet voor mij. -Ja. 797 00:45:52,292 --> 00:45:54,169 Dit heeft echt mijn leven veranderd. 798 00:45:54,336 --> 00:45:59,633 Na vijf dagen weet ik al wie ik als toekomstige man wil. 799 00:45:59,966 --> 00:46:02,636 Niet te geloven, maar vijf dagen. 800 00:46:02,761 --> 00:46:05,722 Eten staat soms langer dan vijf dagen in mijn koelkast. 801 00:46:05,931 --> 00:46:07,808 Dat is toch idioot? 802 00:46:09,976 --> 00:46:15,065 Elke seconde van dit experiment was ik bezig mijn vrouw te vinden. 803 00:46:15,315 --> 00:46:17,067 En ik denk dat ik haar heb gevonden. 804 00:46:17,526 --> 00:46:23,448 Ik voel me zo tot haar aangetrokken maar heb haar nooit gezien. 805 00:46:25,242 --> 00:46:27,828 Voor mij is Lauren de ware. 806 00:46:28,537 --> 00:46:31,373 Ik hoef niet verder te zoeken. 807 00:46:31,832 --> 00:46:33,834 Ik ga haar ten huwelijk vragen. 808 00:46:43,385 --> 00:46:46,471 Fijn je stem te horen. -Ik ook. 809 00:46:49,015 --> 00:46:53,728 Zit je of sta je? -Ik zit. 810 00:46:53,979 --> 00:46:57,482 Kan je dichter bij de muur komen? -Goed. 811 00:46:59,109 --> 00:47:01,611 Bij de muur? Oké. 812 00:47:07,576 --> 00:47:10,203 Lauren Michelle Speed. 813 00:47:19,212 --> 00:47:22,841 Ik ben zo blij dat je in mijn leven kwam. 814 00:47:24,801 --> 00:47:28,471 Ik hou zoveel van je en ik wil... 815 00:47:28,972 --> 00:47:31,266 ...de rest van m'n leven  met je doorbrengen. 816 00:47:35,812 --> 00:47:37,147 Wil je met me trouwen? 817 00:47:40,108 --> 00:47:41,651 Ja. 818 00:47:42,193 --> 00:47:46,197 Ja, Cameron. ik zal met je trouwen,  ik zal je vrouw zijn. 819 00:47:56,750 --> 00:48:02,005 Het voelt alsof ik droom. Alsof ik zweef. 820 00:48:10,305 --> 00:48:11,348 We zijn verloofd. 821 00:48:11,431 --> 00:48:12,599 We zijn verloofd. 822 00:48:14,976 --> 00:48:18,772 Het voelt letterlijk als een sprookje. 823 00:48:19,522 --> 00:48:23,318 Je bent zo'n mooi mens. Ik hoef je niet te zien om dat te weten. 824 00:48:29,449 --> 00:48:32,619 Je bent m'n toekomstige echtgenoot. -En jij m'n toekomstige vrouw. 825 00:48:36,915 --> 00:48:38,541 Tot morgen. -Dag. 826 00:48:43,630 --> 00:48:48,718 Morgen mag ik Cameron eindelijk voor het eerst in persoon zien. 827 00:48:48,802 --> 00:48:52,263 Ik mag hem in de ogen kijken en zijn gezicht pakken en kussen. 828 00:48:52,639 --> 00:48:57,227 Ik ben superblij dat ik deze man ontmoette op wie ik verliefd ben geworden. 829 00:48:59,104 --> 00:49:00,397 Ik ben verloofd. 830 00:49:01,398 --> 00:49:02,357 Ze zei ja. 831 00:49:07,862 --> 00:49:12,409 want hij is een toffe peer 832 00:49:12,492 --> 00:49:13,493 Til hem op. 833 00:49:14,160 --> 00:49:15,412 DAG 6 VAN HET EXPERIMENT 834 00:49:15,537 --> 00:49:16,788 32 DAGEN TOT DE BRUILOFT 835 00:49:17,038 --> 00:49:20,166 Ik had nooit gedacht één band te hebben, laat staan twee. 836 00:49:21,042 --> 00:49:22,711 Ik weet niet waar ze vandaan kwamen. 837 00:49:22,961 --> 00:49:28,466 Mark is alles wat ik ooit wilde en hij wil weglopen van het huwelijk. 838 00:49:28,758 --> 00:49:33,138 Ik kan het moeilijk accepteren dat hij dat voor me voelt. 839 00:49:33,221 --> 00:49:37,892 Iets in mijn achterhoofd zegt: kan dit echt werken in de echte wereld? 840 00:49:38,476 --> 00:49:40,353 Ons leeftijdsverschil is enorm. 841 00:49:40,437 --> 00:49:43,565 En het feit dat mijn relatie met Barnett zoveel vorderde... 842 00:49:43,648 --> 00:49:46,776 ...in een paar dagen. 843 00:49:46,860 --> 00:49:49,404 Ik moet zien wat er met Barnett gebeurt. 844 00:49:49,612 --> 00:49:50,530 Hé, B. 845 00:49:51,239 --> 00:49:52,157 Hoe is het, meis? 846 00:49:52,240 --> 00:49:55,744 Wat doe je? -Gewoon chillen. Hoe voel je je? 847 00:49:55,827 --> 00:49:59,748 Ik ben blij dat je vanavond  mijn laatste date bent. 848 00:50:01,875 --> 00:50:04,961 Ik weet met wie Jessica nog contact heeft. 849 00:50:05,045 --> 00:50:08,631 Ik weet ook wat ze voor haar voelen. Vertelt ze iedereen hetzelfde? 850 00:50:08,715 --> 00:50:10,467 Daar maak ik me erg zorgen om. 851 00:50:10,675 --> 00:50:13,553 Ik wil m'n hart niet uitstorten... 852 00:50:14,012 --> 00:50:15,889 ...en dan gekwetst worden. 853 00:50:19,684 --> 00:50:23,188 Vertel me niet alleen wat ik wil horen. -Ben je boos op me? 854 00:50:23,813 --> 00:50:25,231 Ben je nu boos op me? 855 00:50:25,315 --> 00:50:26,149 Nee. 856 00:50:27,358 --> 00:50:28,193 Praat met me. 857 00:50:29,944 --> 00:50:30,987 Jeetje. 858 00:50:35,533 --> 00:50:39,454 Er gaat zoveel in mijn hoofd om. -Waarom? 859 00:50:40,163 --> 00:50:42,832 Laat me iets zeggen.  Je weet niet wat ik denk. 860 00:50:43,166 --> 00:50:46,503 Letterlijk denk ik  dat je net klaar bent met Mark. 861 00:50:46,711 --> 00:50:48,797 Ik wist dat hij net was vertrokken. 862 00:50:48,963 --> 00:50:51,674 Hij was zo zeker van alles en dat maakte me bang. 863 00:50:51,883 --> 00:50:56,513 Zodra ik dat zag, dacht ik: Misschien dat ze een beetje... 864 00:50:57,138 --> 00:51:00,225 Ze voelde niet hetzelfde als ik. 865 00:51:00,475 --> 00:51:03,520 Denk je dat ik niks hoor  aan de andere kant? 866 00:51:03,728 --> 00:51:05,772 Er zijn meerdere meisjes die jou leuk vinden. 867 00:51:05,855 --> 00:51:08,316 Maar ze denken dat jij niet serieus bent. 868 00:51:10,527 --> 00:51:15,281 En letterlijk: het militaire meisje  dat me afpoeiert, dat weet ik. 869 00:51:15,615 --> 00:51:17,617 Bekijk dit niet van één kant. 870 00:51:25,125 --> 00:51:26,292 Jessica. 871 00:51:26,960 --> 00:51:27,836 Wat? 872 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 Wat? -Je stond sinds het begin... 873 00:51:30,588 --> 00:51:31,589 ...hoog op mijn lijst. 874 00:51:32,757 --> 00:51:37,262 Als hier niemand was, geen andere jongens en geen andere meiden... 875 00:51:37,762 --> 00:51:40,765 ...zou ik je morgen een aanzoek doen. 876 00:51:42,559 --> 00:51:43,393 Echt? 877 00:51:44,269 --> 00:51:46,396 Jij bent mijn yin voor mijn yang. 878 00:51:46,646 --> 00:51:48,273 Ik ben zo blij nu. 879 00:51:49,649 --> 00:51:53,903 Ik ben 34 jaar en niemand zei ooit zulke woorden tegen me. 880 00:51:53,987 --> 00:51:55,321 Dat hij er klaar voor is. 881 00:51:55,405 --> 00:51:58,241 Dat hij met mij wil trouwen. 882 00:51:58,658 --> 00:52:00,285 Barnett heeft alles veranderd. 883 00:52:00,660 --> 00:52:02,203 Ik ga denk ik ja zeggen. 884 00:52:04,956 --> 00:52:07,542 Wat moet ik voor je doen? -Wat jij voor mij moet doen? 885 00:52:07,625 --> 00:52:09,002 Ik zal doen wat je wilt. 886 00:52:09,085 --> 00:52:12,755 Als je wilt dat ik morgen  alle andere dingen stopzet, doe ik dat. 887 00:52:14,007 --> 00:52:17,343 Ik wil gewoon een duidelijke beslissing. 888 00:52:17,969 --> 00:52:18,845 Oké. 889 00:52:35,445 --> 00:52:38,448 Gisteren zijn Cameron en ik verloofd. 890 00:52:39,741 --> 00:52:41,492 Hij vroeg me zijn vrouw te worden. 891 00:52:41,743 --> 00:52:43,494 Ik heb een verloofde. 892 00:52:43,578 --> 00:52:46,414 Ik word een getrouwde vrouw. Ik heb er zin in. 893 00:52:48,541 --> 00:52:53,963 En vandaag zie ik hem eindelijk voor het eerst in persoon. 894 00:52:54,297 --> 00:52:57,884 Zo spannend om deze man te ontmoeten op wie ik verliefd werd. 895 00:53:07,268 --> 00:53:10,396 Natuurlijk wil ik graag zien  hoe ze eruitziet. 896 00:53:10,647 --> 00:53:13,942 Ik heb geprobeerd  het als een leeg blad te laten. 897 00:53:14,025 --> 00:53:17,779 Ik wil haar waarderen,  hoe ze er ook uitziet. 898 00:53:19,030 --> 00:53:22,533 Tijdens dit hele proces was ik niet gefocust op zijn uiterlijk... 899 00:53:22,617 --> 00:53:24,911 ...niet op hun ras, of ze wit of zwart zijn... 900 00:53:24,994 --> 00:53:28,831 ...of ze te jong of te oud zijn. 901 00:53:28,915 --> 00:53:31,584 Maar nu ik hier ben, ben ik bang. 902 00:53:31,668 --> 00:53:35,421 Wat als hij mij niet knap vindt?  Wat als ik hem niet knap vind? 903 00:53:37,257 --> 00:53:40,176 Ze voelt zich misschien hetzelfde als ik nu. 904 00:53:40,468 --> 00:53:45,014 Een beetje gek, een beetje nerveus. Een beetje misselijk. 905 00:53:48,351 --> 00:53:52,397 Er is een kans dat hij uiteindelijk niet meer hetzelfde voelt... 906 00:53:52,480 --> 00:53:54,107 ...en dat vind ik angstaanjagend. 907 00:53:54,190 --> 00:53:55,233 Ik krijg geen lucht. 908 00:53:59,487 --> 00:54:00,613 Het is gewoon eng. 909 00:54:02,156 --> 00:54:03,616 Het is gewoon beangstigend. 910 00:54:04,742 --> 00:54:05,576 Dat is alles. 911 00:54:06,244 --> 00:54:09,205 Als ijverige wetenschapper... 912 00:54:09,289 --> 00:54:15,086 ...deed ik mee om die hypothese te testen: is liefde blind? 913 00:54:15,545 --> 00:54:16,421 Nou... 914 00:54:18,339 --> 00:54:19,549 Het is een succes. 915 00:54:19,632 --> 00:54:22,802 Ik ken de persoon met wie ik de rest van mijn leven wil zijn. 916 00:54:23,803 --> 00:54:26,222 Geen idee hoe ze eruitziet. 917 00:54:40,611 --> 00:54:42,155 IN DIT SEIZOEN 918 00:54:43,448 --> 00:54:45,074 Ik ben helemaal verliefd. 919 00:54:45,783 --> 00:54:49,495 En dat kwam niet omdat ik iemand zag die ik knap vond. 920 00:54:49,704 --> 00:54:52,206 Maar omdat ik een band kreeg  met iemand... 921 00:54:52,332 --> 00:54:54,792 ...zo diep als ik nog nooit eerder voelde. 922 00:54:54,959 --> 00:54:56,627 Shit, ik ben bloednerveus. 923 00:54:56,919 --> 00:55:00,340 Ik weet niet of ik ga lachen, huilen of flauwvallen. O, mijn God. 924 00:55:01,132 --> 00:55:03,134 Ik voel vlinders. 925 00:55:05,845 --> 00:55:07,597 Holy shit. Dat is mijn verloofde. 926 00:55:07,680 --> 00:55:10,475 ZAL HUN UITERLIJK ERTOE DOEN? 927 00:55:12,226 --> 00:55:14,020 Hij was heel anders dan ik verwachtte. 928 00:55:14,145 --> 00:55:15,563 Ik maakte een grove fout. 929 00:55:16,189 --> 00:55:18,816 Ben je echt verliefd, wordt de aantrekkingskracht sterker. 930 00:55:21,069 --> 00:55:25,156 ZAL HUN EMOTIONELE BAND  EEN FYSIEKE WORDEN? 931 00:55:25,823 --> 00:55:27,825 Je zult me niet laten gaan. 932 00:55:28,826 --> 00:55:30,912 De fysieke band is zeker aanwezig. 933 00:55:32,663 --> 00:55:35,041 Ik zou niets aan hem willen veranderen. 934 00:55:35,375 --> 00:55:37,710 MAAR WAT ALS HUN LIEFDE OP DE PROEF WORDT GESTELD... 935 00:55:37,794 --> 00:55:38,795 ...IN DE ECHTE WERELD? 936 00:55:39,045 --> 00:55:42,256 Intrekken bij m'n verloofde wordt een nieuw avontuur. 937 00:55:42,382 --> 00:55:44,675 Ik maak altijd schoon. -Heb ik eerder gehoord. 938 00:55:44,759 --> 00:55:46,135 Waarom met m'n dochter? 939 00:55:46,219 --> 00:55:48,221 Weleens alleen met zwarte mensen gezeten? 940 00:55:48,388 --> 00:55:51,349 Ik kan zo'n liefde niet nogmaals  verliezen. Het zou me nekken. 941 00:55:51,557 --> 00:55:54,727 Ik was eerlijk, ik heb niemand bedrogen. 942 00:55:54,936 --> 00:55:56,938 Je was toen zo in de war. 943 00:55:57,021 --> 00:56:01,567 Ik wil zeker weten of je doet wat goed voor je is. 944 00:56:01,692 --> 00:56:04,821 Luister naar me,  onderbreek me niet steeds. Alsjeblieft. 945 00:56:04,987 --> 00:56:08,241 Straks kijken we terug en denken: maakte ik de juiste keuze? 946 00:56:08,408 --> 00:56:10,868 Val dood. Klootzak. 947 00:56:10,952 --> 00:56:13,204 Wil je niet met hem trouwen? -Ik weet niet. 948 00:56:13,329 --> 00:56:15,164 ALS DE TROUWDAG VAN ELK PAAR KOMT 949 00:56:15,415 --> 00:56:16,707 Een huwelijk is voor altijd. 950 00:56:16,791 --> 00:56:20,378 Er staat veel op het spel. Dit is geen verzinsel. 951 00:56:20,461 --> 00:56:22,630 Dit is de rest van ons leven. 952 00:56:23,089 --> 00:56:26,384 Wit of zwart, lang of kort. Te jong of te oud. 953 00:56:26,467 --> 00:56:28,928 Ik wilde altijd geloven  dat liefde blind is. 954 00:56:29,220 --> 00:56:31,931 ZULLEN UITERLIJK - RAS - LEEFTIJD ERTOE DOEN? 955 00:56:32,014 --> 00:56:35,017 Vandaag zullen we ontdekken of liefde blind is. 956 00:56:35,351 --> 00:56:38,104 Neem je hem als wettige echtgenoot? 957 00:56:38,646 --> 00:56:41,232 Ik weet niet of ik door kan gaan met dit huwelijk. 958 00:56:41,524 --> 00:56:43,526 Ik kan dit niet doen. 959 00:56:43,609 --> 00:56:45,611 Stop met filmen, alsjeblieft. 960 00:56:48,573 --> 00:56:50,575 Ondertiteld door: Marianna Stavinga