1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,689 --> 00:00:24,233 Quando soube do experimento, sabia que era para mim. 3 00:00:24,442 --> 00:00:27,653 Era o oposto do que o namoro moderno se tornou. 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,239 Há tantos apps de namoro, 5 00:00:30,323 --> 00:00:33,076 e a maioria é baseada na sua aparência física. 6 00:00:33,493 --> 00:00:35,912 Não se trata de atração física a longo prazo. 7 00:00:36,037 --> 00:00:38,414 Se trata de quem segurará sua mão no leito de morte. 8 00:00:40,583 --> 00:00:41,667 Vim para cá 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,879 pois há homens que querem se casar, querem compromisso. 10 00:00:44,962 --> 00:00:46,214 Procuram por esposas. 11 00:00:46,297 --> 00:00:47,715 Só pensei: "O quê? Onde? " 12 00:01:05,608 --> 00:01:07,151 SALA DE CONVIVÊNCIA FEMININA 13 00:01:10,154 --> 00:01:11,322 -Uau. -Oi! 14 00:01:12,907 --> 00:01:13,908 Sou a Briana! 15 00:01:14,158 --> 00:01:17,787 Quero um homem que vai me amar por quem sou. 16 00:01:17,912 --> 00:01:21,165 Não por minha aparência, mas por quem eu sou por dentro. 17 00:01:21,249 --> 00:01:22,667 Quando tivermos 95 anos, 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,877 meus peitos podem estar se arrastando no chão, 19 00:01:24,961 --> 00:01:27,004 mas preciso que amem meus peitos caídos. 20 00:01:27,171 --> 00:01:28,631 Tudo bem, eu exagerei, 21 00:01:28,714 --> 00:01:31,134 mas é assim que me sinto. 22 00:01:31,217 --> 00:01:33,344 SALA DE CONVIVÊNCIA DOS HOMENS 23 00:01:34,470 --> 00:01:35,847 Caralho. 24 00:01:36,347 --> 00:01:37,932 É irado! Cara. 25 00:01:38,766 --> 00:01:42,895 Sou baixo e há mulheres por aí que não saem com homens mais baixos. 26 00:01:43,062 --> 00:01:43,896 Westley. 27 00:01:43,980 --> 00:01:48,359 É uma pena, mas estar neste lugar, nos faz notar o que realmente importa. 28 00:01:49,902 --> 00:01:52,363 Quando criança, eu queria ser como o Hugh Hefner, 29 00:01:52,446 --> 00:01:54,699 um cara estiloso que podia escolher a melhor. 30 00:01:55,074 --> 00:01:57,577 Mas chega um momento na vida de todo homem 31 00:01:57,660 --> 00:02:00,329 em que ele precisa se acalmar. 32 00:02:00,413 --> 00:02:01,998 Estou pronto pra achar uma esposa. 33 00:02:06,544 --> 00:02:07,628 Meu Deus, pessoal! 34 00:02:07,712 --> 00:02:08,838 -Oi! -Ei! 35 00:02:09,881 --> 00:02:10,840 Meu Deus! 36 00:02:11,799 --> 00:02:12,675 -Oi! -Oi! 37 00:02:12,758 --> 00:02:13,759 Como estão? 38 00:02:14,218 --> 00:02:15,511 -Pirando um pouco. -Mesmo? 39 00:02:15,970 --> 00:02:16,804 Bem-vindas. 40 00:02:17,013 --> 00:02:18,264 Sou a Vanessa Lachey. 41 00:02:18,472 --> 00:02:20,183 Sou Nick Lachey, o marido dela. 42 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 Garotas, bem-vindas ao experimento do amor cego. 43 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 Aqui, escolherão alguém para casar... 44 00:02:32,403 --> 00:02:34,530 sem nunca vê-lo. 45 00:02:37,533 --> 00:02:40,369 Vivemos em um mundo tão desconectado e distraído. 46 00:02:40,870 --> 00:02:45,124 Seu valor é julgado apenas pela foto no seu aplicativo de namoro. 47 00:02:45,416 --> 00:02:46,292 Verdade. 48 00:02:47,126 --> 00:02:49,212 Mas todos querem ser amados 49 00:02:49,378 --> 00:02:50,254 por quem são. 50 00:02:50,546 --> 00:02:52,340 Não pela aparência, raça, 51 00:02:52,632 --> 00:02:54,425 origem ou renda. 52 00:02:54,717 --> 00:02:56,219 Por que casar com a minha filha? 53 00:02:56,344 --> 00:03:00,556 Psicólogos acreditam que laços emocionais são a chave para o sucesso conjugal, 54 00:03:01,682 --> 00:03:03,351 não a atração física. 55 00:03:03,768 --> 00:03:04,644 Então, aqui, 56 00:03:04,727 --> 00:03:08,522 seus relacionamentos começarão construindo um laço íntimo, 57 00:03:08,731 --> 00:03:10,316 sem nada para distraí-las. 58 00:03:10,399 --> 00:03:11,651 É assim que vai funcionar: 59 00:03:11,734 --> 00:03:15,363 nos próximos dez dias, garotas, vocês viverão deste lado, 60 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 e os homens viverão do outro lado. 61 00:03:17,990 --> 00:03:21,619 Conversarão com uma série de parceiras em potencial. 62 00:03:21,911 --> 00:03:23,037 Mas tem uma coisa. 63 00:03:23,454 --> 00:03:24,914 A aparência não é importante. 64 00:03:25,665 --> 00:03:27,250 Tiramos seus dispositivos. 65 00:03:27,500 --> 00:03:29,794 Vocês só vão interagir 66 00:03:30,211 --> 00:03:31,921 em uma das cabines particulares. 67 00:03:41,305 --> 00:03:43,182 Vocês nunca vão se ver. 68 00:03:46,769 --> 00:03:47,603 No fim, 69 00:03:47,979 --> 00:03:49,939 todas as decisões serão suas. 70 00:03:50,356 --> 00:03:51,983 Escolherão com quem passar o tempo. 71 00:03:53,150 --> 00:03:56,070 Quando escolherem a pessoa com quem passar o resto da vida, 72 00:03:56,445 --> 00:03:58,155 -farão o pedido. -Simples assim? 73 00:03:59,323 --> 00:04:00,449 Se elas aceitarem, 74 00:04:00,658 --> 00:04:02,743 vocês poderão finalmente ver suas noivas 75 00:04:03,035 --> 00:04:04,453 pela primeira vez. 76 00:04:05,871 --> 00:04:08,165 Vão sair daqui juntos 77 00:04:08,541 --> 00:04:11,002 como um casal de noivos com uma data de casamento. 78 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 -Meu Deus. -Meu Deus. 79 00:04:13,587 --> 00:04:14,672 Vocês vão morar juntos, 80 00:04:15,047 --> 00:04:16,257 ver sua família e amigos, 81 00:04:16,966 --> 00:04:18,301 e em apenas quatro semanas, 82 00:04:18,551 --> 00:04:19,969 estarão em seus casamentos. 83 00:04:20,386 --> 00:04:21,345 Me deu arrepios. 84 00:04:22,179 --> 00:04:24,307 Vocês estão entendendo isso? 85 00:04:25,224 --> 00:04:28,352 Esta é sem dúvida a maior decisão que tomarão na vida. 86 00:04:28,644 --> 00:04:30,146 Vão dizer: "sim" 87 00:04:30,479 --> 00:04:33,774 para a pessoa que escolheram aqui sem ser vista? 88 00:04:34,567 --> 00:04:38,487 Ou as realidades físicas do mundo real vão sabotá-los, 89 00:04:38,904 --> 00:04:42,283 vão se afastar delas para sempre? 90 00:04:42,992 --> 00:04:45,703 Esta é a primeira vez que um experimento destes 91 00:04:46,037 --> 00:04:47,038 já foi feito. 92 00:04:47,830 --> 00:04:50,374 Devemos lembrar que a questão central é: 93 00:04:50,916 --> 00:04:53,210 o amor ser realmente cego? 94 00:04:54,503 --> 00:04:55,338 Esperamos que sim. 95 00:04:57,340 --> 00:05:00,092 Se estiverem prontos para encontrar o amor de suas vidas, 96 00:05:00,718 --> 00:05:02,720 então entrem por aquelas portas, 97 00:05:03,429 --> 00:05:06,098 porque as cabines estão abertas. 98 00:05:06,849 --> 00:05:07,933 Eu vou primeiro! 99 00:05:08,601 --> 00:05:10,394 Se eu me apaixonar e ficar noiva, 100 00:05:10,478 --> 00:05:12,355 será com alguém que nunca vi. 101 00:05:12,605 --> 00:05:13,439 É loucura. 102 00:05:13,689 --> 00:05:14,607 Hora do show. 103 00:05:24,867 --> 00:05:27,036 Vou fazer uma série de encontros rápidos 104 00:05:27,119 --> 00:05:28,579 e encontrar meu rei, 105 00:05:28,871 --> 00:05:30,247 porque eu sou a rainha, 106 00:05:30,331 --> 00:05:33,334 e ele pode estar do outro lado da parede, se eu tiver sorte. 107 00:05:33,584 --> 00:05:37,838 O estranho é que outras podem tentar pegar meu marido. 108 00:05:38,339 --> 00:05:41,384 Vou namorar todas essas mulheres às cegas. 109 00:05:41,509 --> 00:05:43,344 -É hora do jogo. -Hora do jogo. 110 00:05:43,594 --> 00:05:44,887 Pescar uma esposa. 111 00:05:44,970 --> 00:05:48,099 Não vão poder ver que sou sexy, não podem dizer: "Ele é bonito." 112 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 Não podem dizer: "Gosto da pele de chocolate e barba." 113 00:05:51,227 --> 00:05:53,521 Têm que confiar na minha personalidade. 114 00:05:53,604 --> 00:05:55,523 Amor às cegas, literalmente. 115 00:05:56,190 --> 00:05:57,149 Boa sorte. 116 00:06:00,236 --> 00:06:01,070 Olá? 117 00:06:01,320 --> 00:06:02,154 Olá? 118 00:06:02,238 --> 00:06:03,114 Olá? 119 00:06:03,280 --> 00:06:04,115 Olá! 120 00:06:04,198 --> 00:06:05,741 Nossa! 121 00:06:05,991 --> 00:06:07,410 Cômodos legais! 122 00:06:08,411 --> 00:06:09,662 -Olá? -À prova de som. 123 00:06:09,745 --> 00:06:11,122 Bem-vindo à minha cabine. 124 00:06:11,497 --> 00:06:12,373 É! 125 00:06:12,706 --> 00:06:14,500 Que prazer falar com você! 126 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 -Né? -Não em "ver" você. 127 00:06:16,335 --> 00:06:17,545 O que está olhando? 128 00:06:17,837 --> 00:06:19,463 Parece uma cena de Frozen. 129 00:06:19,713 --> 00:06:21,715 Estou atacando os doces. 130 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 E eu a vodca, para ser sincero. 131 00:06:25,386 --> 00:06:26,470 Consegue ver algo? 132 00:06:26,804 --> 00:06:27,638 Não. 133 00:06:27,721 --> 00:06:29,056 Nadinha? 134 00:06:29,223 --> 00:06:30,057 Nada. 135 00:06:30,182 --> 00:06:31,434 Sou Jessica Baton, 136 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 Sou de Rock Falls, Illinois. 137 00:06:33,310 --> 00:06:36,188 Sempre tive um padrão alto. 138 00:06:36,272 --> 00:06:40,067 Só namorava caras entre um e cinco anos mais velhos. 139 00:06:40,151 --> 00:06:43,529 Só namorava atletas, porque sou muito atlética. 140 00:06:43,988 --> 00:06:47,199 Mas tenho 34 anos, e talvez não ache alguém 141 00:06:47,283 --> 00:06:50,619 com base nesses critérios. 142 00:06:51,120 --> 00:06:52,997 Quero formar uma família 143 00:06:53,080 --> 00:06:57,168 e quero ter o casamento mais perfeito. 144 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 -Qual é o seu nome? -Sou Jessica. 145 00:06:59,128 --> 00:07:00,963 Jessica? Muito prazer. Sou o Mark. 146 00:07:01,380 --> 00:07:02,715 Muito prazer, Mark. 147 00:07:02,882 --> 00:07:04,717 Bem, vamos direto ao ponto! 148 00:07:05,718 --> 00:07:08,095 Conte-me sobre sua família. 149 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 Meus pais são imigrantes, vieram do México. 150 00:07:11,015 --> 00:07:12,641 Sou o queridinho da mamãe. 151 00:07:14,810 --> 00:07:16,896 Certo! Vou me lembrar disso. 152 00:07:16,979 --> 00:07:18,731 Minha avó tinha 15 filhos. 153 00:07:19,106 --> 00:07:20,566 -Está brincando? -Juro. 154 00:07:20,649 --> 00:07:22,193 -Entendeu? -Isso é loucura. 155 00:07:22,776 --> 00:07:26,238 Sou Mark Cuevas, tenho 24 anos e sou de Chicago, Illinois. 156 00:07:26,697 --> 00:07:27,948 Meus pais são do México. 157 00:07:28,032 --> 00:07:31,035 Nunca esquecerei meu 1o encontro com uma namoradas no colégio. 158 00:07:31,118 --> 00:07:32,828 Ela disse ao pai que eu era mexicano, 159 00:07:32,912 --> 00:07:35,789 ele abriu a porta e disse: "Não era o que eu esperava." 160 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 É por isso que adoro essa experiência, 161 00:07:38,459 --> 00:07:40,711 ela permite que você pesquise 162 00:07:40,794 --> 00:07:43,672 quem a pessoa é, e não se preocupe com a aparência. 163 00:07:44,089 --> 00:07:45,174 Tenho 24 anos. 164 00:07:45,341 --> 00:07:47,301 -Tenho 34. -Certo. 165 00:07:47,468 --> 00:07:49,762 -Nunca namorei alguém mais jovem que eu. -Sério? 166 00:07:50,054 --> 00:07:53,349 Cada relacionamento é diferente, você tem que aceitar as coisas. 167 00:07:53,682 --> 00:07:55,184 Concordo. De onde você é? 168 00:07:55,726 --> 00:07:56,769 Sou de Illinois. 169 00:07:56,852 --> 00:07:58,687 -Eu também, que parte? -Está brincando? 170 00:07:58,771 --> 00:08:00,981 Duas horas a oeste de Chicago. 171 00:08:01,232 --> 00:08:04,109 -Vai Cubbies! -Eu ia dizer: meu Deus, fã do Cubs! 172 00:08:04,527 --> 00:08:06,737 Grande torcedora do Cubs e do Bears. 173 00:08:06,987 --> 00:08:08,656 Sou Bears até morrer. 174 00:08:08,739 --> 00:08:12,451 Todo domingo, visto minha cadela, o nome dela é Payton Hester. 175 00:08:12,785 --> 00:08:15,871 -Fala sério! -Eu a visto com a camisa do Payton... 176 00:08:18,082 --> 00:08:19,458 e assistimos aos Bears. 177 00:08:19,542 --> 00:08:21,460 Sabe? Faço a melhor carne louca. 178 00:08:21,544 --> 00:08:22,628 Sério? 179 00:08:22,920 --> 00:08:26,006 Mano, vou te dar uma estrelinha... 180 00:08:26,340 --> 00:08:28,717 Minha carne louca é a melhor. 181 00:08:29,009 --> 00:08:31,262 -Estou sorrindo, não sei se sabe. -Meu Deus. 182 00:08:31,345 --> 00:08:32,763 Estou feliz que esteja aqui. 183 00:08:32,846 --> 00:08:33,806 É incrível. 184 00:08:33,889 --> 00:08:35,975 Vim aberta para a experiência, 185 00:08:36,058 --> 00:08:39,603 mas não achei que conseguiria me ligar com alguém assim. 186 00:08:39,853 --> 00:08:42,106 Foi instantâneo com o Mark. 187 00:08:42,189 --> 00:08:44,733 Nossas raças e idades são diferentes, 188 00:08:44,817 --> 00:08:47,486 mas somos farinha do mesmo saco. 189 00:08:48,904 --> 00:08:49,738 Mano, 190 00:08:50,155 --> 00:08:51,115 foi demais! 191 00:08:55,244 --> 00:08:59,373 É divertido conhecer tantos homens que estão prontos para se casar. 192 00:09:00,958 --> 00:09:03,294 A qualidade dos homens é excelente. 193 00:09:06,839 --> 00:09:09,592 Meu nome é Lauren Speed e tenho 32 anos. 194 00:09:10,050 --> 00:09:11,594 Eu sou de Detroit. 195 00:09:11,927 --> 00:09:14,555 Minha mãe me liga ao menos uma vez por semana 196 00:09:14,722 --> 00:09:17,766 e me lembra que meus ovos estão diminuindo. É sério. 197 00:09:18,434 --> 00:09:22,146 Estou pronta para o meu marido e sei que ele está me procurando, 198 00:09:22,479 --> 00:09:25,357 é hora de nos encontrarmos e chega de esconde-esconde, tá? 199 00:09:25,441 --> 00:09:26,275 Está na hora. 200 00:09:26,942 --> 00:09:28,360 -Olá? -Oi. 201 00:09:28,652 --> 00:09:29,987 -Sou a Lauren. -Sou o Cameron. 202 00:09:30,613 --> 00:09:31,739 De onde é, Cameron? 203 00:09:32,239 --> 00:09:33,365 Sou do Maine. 204 00:09:33,616 --> 00:09:35,868 Acho que nunca conheci alguém de lá. 205 00:09:35,951 --> 00:09:37,745 Sou o único que precisa conhecer. 206 00:09:38,537 --> 00:09:40,205 Gosto disso. 207 00:09:41,749 --> 00:09:42,875 O que você faz? 208 00:09:42,958 --> 00:09:44,793 Trabalho com inteligência artificial. 209 00:09:44,918 --> 00:09:48,088 Quando diz isso, penso em construir robôs e... 210 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 É, estou dominando o mundo. 211 00:09:50,591 --> 00:09:51,634 Isso é demais. 212 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 Meu nome é Cameron Hamilton. 213 00:09:54,011 --> 00:09:56,430 Tenho 28 anos e sou de Lee, Maine. 214 00:09:56,680 --> 00:09:58,932 Sempre ouço: "Não parece cientista", 215 00:09:59,391 --> 00:10:01,185 o que é engraçado, porque, 216 00:10:01,268 --> 00:10:03,145 como um cientista se parece? 217 00:10:03,937 --> 00:10:05,189 Mas, como cientista, 218 00:10:05,272 --> 00:10:07,441 acredito nessa experiência 219 00:10:07,775 --> 00:10:10,694 que está removendo as variáveis de confusas 220 00:10:10,944 --> 00:10:12,821 de etnia, raça, 221 00:10:12,905 --> 00:10:16,200 bases e a maior: aparência física. 222 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 Nada disso importa. 223 00:10:18,786 --> 00:10:22,539 Diria que é introvertido ou extrovertido? 224 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 Acho que mais pra introvertido, 225 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 mas posso ser extrovertido quando preciso. 226 00:10:27,503 --> 00:10:29,046 -Certo. -E você? 227 00:10:29,129 --> 00:10:31,090 Acho que uma combinação dos dois. 228 00:10:31,173 --> 00:10:34,093 Quando estou perto de outras pessoas: extrovertida, 229 00:10:34,468 --> 00:10:37,179 mas há momentos em que só quero ficar em casa, 230 00:10:37,513 --> 00:10:39,932 assistir filmes, relaxar e beber vinho... 231 00:10:40,015 --> 00:10:41,767 -Concordo plenamente. -...e comer. 232 00:10:41,850 --> 00:10:43,435 Você cozinha? 233 00:10:43,519 --> 00:10:45,646 -Eu cozinho. -Certo. 234 00:10:45,979 --> 00:10:47,940 Cozinharia se estivéssemos num encontro? 235 00:10:48,524 --> 00:10:50,359 Eu provavelmente faria salmão 236 00:10:50,651 --> 00:10:54,363 -ou frango peri e arroz. -Legal. 237 00:10:54,446 --> 00:10:56,448 -Agora a conversa ficou boa. -É. 238 00:10:56,532 --> 00:10:58,075 -Você cozinha? -Cozinho. 239 00:10:58,325 --> 00:11:00,035 -Adoro homem que cozinha. -É? 240 00:11:00,244 --> 00:11:02,413 -Gosto de comer. -Posso cozinhar para você. 241 00:11:02,746 --> 00:11:04,498 -Ótimo. -É. 242 00:11:05,332 --> 00:11:10,087 É interessante não ver os homens do outro lado do vidro. 243 00:11:10,504 --> 00:11:14,133 Precisam conhecer a mim e à minha personalidade. 244 00:11:14,216 --> 00:11:17,052 Nada de: "Ela é uma graça, os seios dela são lindos." 245 00:11:17,302 --> 00:11:19,596 O que está procurando em um parceiro? 246 00:11:19,763 --> 00:11:23,600 Alguém que apoia, que me ama. 247 00:11:23,934 --> 00:11:28,021 Gosto quando um cara me abraça por trás e me faz sentir pequena. 248 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 Sim, isso é bom. 249 00:11:31,942 --> 00:11:35,779 -Nossa, quero te conhecer melhor. -Eu sei, gosto de você. 250 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 Também gosto de você, e da sua voz. Parece ser fofa. 251 00:11:43,370 --> 00:11:44,747 Quando a verei de novo? 252 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 O mais rápido possível? 253 00:11:46,957 --> 00:11:49,168 -Em breve nos falamos, Lauren. -Tchau, Cameron. 254 00:11:52,463 --> 00:11:54,506 Minha ligação com Cameron é bem forte, 255 00:11:54,715 --> 00:11:56,550 acho que julgo caráter bem, 256 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 me sinto mais confortável, 257 00:11:59,178 --> 00:12:02,639 estou pronta para continuar a experiência 258 00:12:02,723 --> 00:12:05,434 e conhecer mais homens. 259 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 Como vai? 260 00:12:08,812 --> 00:12:09,646 Olá. 261 00:12:10,397 --> 00:12:11,356 Olá. 262 00:12:11,732 --> 00:12:12,608 Oi. 263 00:12:12,775 --> 00:12:14,359 -Olá! -Oi! 264 00:12:14,985 --> 00:12:16,695 O que te faz perder o interesse? 265 00:12:16,779 --> 00:12:17,738 Perder o interesse? 266 00:12:18,363 --> 00:12:22,075 Meu Deus. Odeio ouvir... 267 00:12:22,284 --> 00:12:23,702 as pessoas respirando. 268 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 O que você busca em uma mulher? 269 00:12:26,914 --> 00:12:27,873 Estar em forma 270 00:12:28,457 --> 00:12:30,083 e ser linda. 271 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 Isso nem parece superficial. 272 00:12:32,461 --> 00:12:34,963 Se eu tivesse que adivinhar, diria que é afro-americana. 273 00:12:35,923 --> 00:12:38,550 Já quer saber como sou na primeira conversa? 274 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 Não entendeu! 275 00:12:39,718 --> 00:12:41,762 Por que acha que sou afro-americana? 276 00:12:41,970 --> 00:12:42,888 Pela sua voz. 277 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 Quem se importa com a minha pele? 278 00:12:44,681 --> 00:12:48,101 Sou mulher, só precisa se preocupar que não tenho pênis. 279 00:12:48,393 --> 00:12:50,479 -Na verdade, sou branca. -É mesmo? 280 00:12:52,314 --> 00:12:55,067 Só saí com negros antes, 281 00:12:55,150 --> 00:12:59,071 mas sinceramente, o que me atrai é a personalidade. 282 00:12:59,238 --> 00:13:01,323 Não é que eu queira me casar com Shrek, 283 00:13:01,406 --> 00:13:03,242 mas se a personalidade dele for boa... 284 00:13:06,286 --> 00:13:07,204 Sou a Amber Pike. 285 00:13:07,287 --> 00:13:10,207 Tenho 26 anos e sou de Augusta, Geórgia. 286 00:13:10,457 --> 00:13:12,626 Muita gente não me leva a sério porque... 287 00:13:12,960 --> 00:13:15,254 não sou feia, então... 288 00:13:15,337 --> 00:13:17,881 E algumas pessoas me disseram 289 00:13:17,965 --> 00:13:20,676 que ficaram agradavelmente surpresos quando descobriram 290 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 que posso manter uma conversa intelectual. 291 00:13:23,136 --> 00:13:26,306 Ficam chocados quando descobrem que não sou só bonitinha. 292 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 Meu Deus. 293 00:13:30,602 --> 00:13:31,436 Oi. 294 00:13:31,520 --> 00:13:32,771 Oi. Meu Deus. 295 00:13:32,855 --> 00:13:34,398 Não sabia que estava aqui! 296 00:13:36,984 --> 00:13:38,235 -Roncada legal. -Droga! 297 00:13:38,318 --> 00:13:39,820 Tenho que parar com isso. 298 00:13:39,987 --> 00:13:42,531 Não ia fazer isso até o segundo ou terceiro encontro. 299 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 Bem, é fofo, então. 300 00:13:44,032 --> 00:13:45,158 Obrigada. 301 00:13:46,493 --> 00:13:47,411 Meu nome é Barnett. 302 00:13:47,494 --> 00:13:49,997 Tenho 27 anos e moro em Canton, Geórgia. 303 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Estou animado para conhecer 304 00:13:52,374 --> 00:13:55,168 alguém baseado em chafurdar 305 00:13:55,252 --> 00:13:57,087 nas emoções juntos. 306 00:13:57,754 --> 00:13:58,672 Sou Barnett. 307 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 -É seu primeiro ou último nome? -Sobrenome, 308 00:14:00,841 --> 00:14:02,968 mas meus amigos íntimos me chamam assim. 309 00:14:03,051 --> 00:14:04,595 Muitos amigos me chamam de Pike. 310 00:14:04,678 --> 00:14:07,264 É uma coisa do exército, mas também faziam na torcida. 311 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 É do exército? 312 00:14:09,224 --> 00:14:10,601 -Eu era. -Foi chefe de torcida? 313 00:14:10,684 --> 00:14:13,687 Me alistei na Guarda do Exército da Geórgia aos 17 anos. 314 00:14:13,812 --> 00:14:15,772 -Fui por oito anos. -Nossa. 315 00:14:15,856 --> 00:14:17,900 Estou acostumada a correr com os meninos. 316 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 Tipo, eu sou... 317 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 muito louca às vezes. 318 00:14:22,654 --> 00:14:23,530 Nossa. 319 00:14:23,864 --> 00:14:24,740 Sim, então. 320 00:14:25,908 --> 00:14:29,912 Sempre chego nas bonitas. É superficial, mas é a verdade. 321 00:14:29,995 --> 00:14:31,455 Espero que isso leve a algo 322 00:14:32,080 --> 00:14:32,956 mais real, 323 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 isso é diferente. 324 00:14:34,666 --> 00:14:37,085 Não faço ideia de como elas são, estou nervoso, 325 00:14:39,212 --> 00:14:42,257 Fico nervoso, mas gosto de conversar... 326 00:14:42,758 --> 00:14:44,134 Quer filhos, Barnett? 327 00:14:44,718 --> 00:14:46,303 -Se tenho filhos? -Quer filhos? 328 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Ah, quero, mas... 329 00:14:47,638 --> 00:14:48,597 Espera, tem filhos? 330 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 -É uma pergunta. -Não que eu saiba. 331 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Gostei! Tá legal. 332 00:14:54,186 --> 00:14:57,272 Na cabine, tento ver se elas curtem minhas piadas 333 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 e minha personalidade. 334 00:14:59,691 --> 00:15:00,859 Você é atrapalhada? 335 00:15:01,151 --> 00:15:02,945 Geralmente, não. Ultimamente, sim. 336 00:15:03,153 --> 00:15:04,446 E na cama? 337 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Bem, não sou tímida, com certeza. 338 00:15:08,033 --> 00:15:09,117 Nunca transei. 339 00:15:09,201 --> 00:15:10,994 Que pena. Próximo! 340 00:15:12,329 --> 00:15:14,873 O mais difícil é não conseguir ver as expressões. 341 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Vou parecer assustador pra algumas, provavelmente. 342 00:15:18,001 --> 00:15:19,002 Olá. 343 00:15:19,169 --> 00:15:20,003 Ei. 344 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 Então, qual é o seu nome? 345 00:15:22,547 --> 00:15:24,174 -Eu sou Jessica, e o seu? -Jessica. 346 00:15:24,466 --> 00:15:25,592 Meu nome é Barnett. 347 00:15:25,676 --> 00:15:26,510 Gostei. 348 00:15:27,302 --> 00:15:30,138 Sou bem esquisito. Qual é a coisa mais estranha em você? 349 00:15:31,056 --> 00:15:31,890 Gostei. 350 00:15:32,724 --> 00:15:34,643 Você olharia para mim e pensaria 351 00:15:34,726 --> 00:15:36,353 que sou... 352 00:15:37,104 --> 00:15:38,021 muito feminina, 353 00:15:38,480 --> 00:15:40,315 e tenho esse lado de mim, com certeza, 354 00:15:40,607 --> 00:15:42,693 mas eu gosto de esportes 355 00:15:42,776 --> 00:15:45,320 e não podia namorar um cara que não gosta. 356 00:15:46,279 --> 00:15:47,739 Odeio esportes. 357 00:15:47,823 --> 00:15:48,949 -Mentira. -É brincadeira. 358 00:15:49,032 --> 00:15:50,742 Joguei beisebol a vida toda. 359 00:15:51,284 --> 00:15:52,411 -Legal. -Pois é. 360 00:15:52,661 --> 00:15:53,537 Que posição? 361 00:15:53,620 --> 00:15:55,247 Qual é minha posição favorita? 362 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Foi o que perguntou? Brincadeira. 363 00:15:59,626 --> 00:16:00,460 Era arremessador. 364 00:16:00,544 --> 00:16:02,379 Incrível! Adorei. 365 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Então, você é espirituoso. 366 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 Certo, saquei. 367 00:16:06,800 --> 00:16:07,759 Saquei a sua. 368 00:16:08,552 --> 00:16:10,762 Tenho uma pergunta séria sobre intimidade. 369 00:16:10,887 --> 00:16:11,763 Sim. 370 00:16:12,139 --> 00:16:14,224 O que acha de... 371 00:16:15,017 --> 00:16:16,143 cachorros na cama? 372 00:16:18,520 --> 00:16:20,022 Eu sou um... Brincadeira. 373 00:16:20,313 --> 00:16:21,481 Meu Deus! 374 00:16:22,566 --> 00:16:24,526 Meu cachorro dorme comigo todas as noites. 375 00:16:24,735 --> 00:16:25,652 -Sério? -É. 376 00:16:25,736 --> 00:16:26,778 Legal. O meu também. 377 00:16:26,862 --> 00:16:28,488 Bom, adoro abraçar, 378 00:16:28,572 --> 00:16:30,574 -ela sabe disso e... -Adoro. 379 00:16:30,657 --> 00:16:31,992 Fica por trás ou pela frente? 380 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 -O que acha? -Provavelmente por trás. 381 00:16:35,203 --> 00:16:36,997 -Não. -Você é encoxado? 382 00:16:37,080 --> 00:16:39,958 Seu cachorro fica em cima de você! 383 00:16:40,042 --> 00:16:42,627 -Vejo a cena. -Ela só abraça com a pata. 384 00:16:44,921 --> 00:16:49,509 Gosto da voz sexy do Barnett e rio muito. 385 00:16:50,093 --> 00:16:53,346 Curti a vibe de cachorrão dele. 386 00:16:54,514 --> 00:16:56,767 Não foi nada muito emocional, 387 00:16:57,225 --> 00:16:59,269 mas há uma química orgânica. 388 00:16:59,978 --> 00:17:02,814 -Foi um prazer falar com você. -O prazer foi meu. 389 00:17:03,774 --> 00:17:05,025 Houve boas vozes. 390 00:17:05,233 --> 00:17:07,360 Acho que a Jessica tinha uma voz legal. 391 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Deve ser a mais sexy. 392 00:17:09,029 --> 00:17:10,822 Todas adoraram minhas piadas, 393 00:17:11,114 --> 00:17:12,157 cada uma delas. 394 00:17:12,240 --> 00:17:14,826 Sabe: a próxima a rir é a minha esposa. 395 00:17:15,577 --> 00:17:18,580 Não sei quem foi a última, mas é ela. 396 00:17:23,794 --> 00:17:26,046 Tenho um encontro atrás do outro, 397 00:17:26,129 --> 00:17:28,465 já criei uns laços, 398 00:17:28,548 --> 00:17:31,551 e meu objetivo é descobrir 399 00:17:31,635 --> 00:17:33,303 os "poréns", 400 00:17:33,762 --> 00:17:37,474 qualquer objeção que esteja do meu lado ou do lado dela. 401 00:17:37,557 --> 00:17:38,642 Já teve um cachorro? 402 00:17:38,725 --> 00:17:40,811 -Nunca tive um cachorro. -Está bem. 403 00:17:41,019 --> 00:17:41,978 Isso me exclui? 404 00:17:42,062 --> 00:17:45,023 Não, desde que você nunca grite com um cachorro. 405 00:17:45,107 --> 00:17:45,982 Quem faz isso? 406 00:17:47,442 --> 00:17:48,276 Pessoas. 407 00:17:48,360 --> 00:17:50,153 Estou aqui para encontrar o amor, 408 00:17:50,237 --> 00:17:52,906 falar sobre cachorros não é o bastante. 409 00:17:53,532 --> 00:17:54,950 Nossa, pareço um babaca. 410 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 -Qual é o seu nome? -É Diamond. 411 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Diamond? Está bem. Como vai, Diamond? 412 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 -É meu nome verdadeiro. -Eu ia... 413 00:18:01,414 --> 00:18:03,917 Ouvi sua voz questionando. 414 00:18:04,209 --> 00:18:06,086 Trabalha num clube de strip? Brincadeira! 415 00:18:06,169 --> 00:18:07,045 Quer saber? 416 00:18:07,129 --> 00:18:08,713 Sabia que você ia dizer isso. 417 00:18:08,797 --> 00:18:11,049 Vai perder pontos, menos cinco. 418 00:18:11,133 --> 00:18:13,218 Barnett? De jeito nenhum! 419 00:18:13,301 --> 00:18:14,344 Pode andar. 420 00:18:15,095 --> 00:18:17,848 Muitas garotas desenvolvem problemas com o pai, tipo... 421 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 "Preciso da atenção do homem." 422 00:18:19,766 --> 00:18:21,601 Em vez de virar isso, 423 00:18:21,685 --> 00:18:24,354 me tornei minha influência masculina na vida, 424 00:18:24,729 --> 00:18:27,899 eu era uma moleca, queria trabalhar em carros. 425 00:18:30,652 --> 00:18:33,905 Eu queria construir coisas com as mãos. 426 00:18:33,989 --> 00:18:35,323 Queria ser jogo duro. 427 00:18:36,074 --> 00:18:36,950 Oi? 428 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Meu Deus, pessoal. 429 00:18:42,622 --> 00:18:44,708 -Isso foi estranho. -Meu Deus. 430 00:18:44,791 --> 00:18:45,667 Incrível. 431 00:18:46,042 --> 00:18:47,210 Quem estão sentindo? 432 00:18:48,336 --> 00:18:50,422 Nenhuma, tinha uma parede. 433 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Tenho um preferido. 434 00:18:52,382 --> 00:18:53,592 "Preferido." Melhor não... 435 00:18:53,925 --> 00:18:55,969 comparar os favoritos? Teve um cara... 436 00:18:56,052 --> 00:18:57,429 E se for o mesmo favorito? 437 00:18:57,512 --> 00:18:58,555 Vou lutar com você. 438 00:18:58,638 --> 00:19:00,473 Meu favorito é o Barnett, 439 00:19:00,557 --> 00:19:03,185 ele me fez rir tanto. 440 00:19:03,602 --> 00:19:06,646 Ele é muito sarcástico e pervertido, e eu pensei... 441 00:19:07,564 --> 00:19:08,815 "Sou assim, amigas!" 442 00:19:09,024 --> 00:19:12,736 Assim que descobrir quem são, quem são por dentro, 443 00:19:12,819 --> 00:19:14,905 acham que não importará como eles são? 444 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Sinto que quando você conhece alguém, nesse nível, 445 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 eles ficam mais atraentes. 446 00:19:19,784 --> 00:19:21,494 -Certo. Concordo. -Eu acho. 447 00:19:21,578 --> 00:19:23,705 Antes de vir para esta experiência, 448 00:19:23,788 --> 00:19:26,750 Eu julgava um livro pela capa. 449 00:19:26,958 --> 00:19:29,961 Era tudo baseado em uma atração física. 450 00:19:30,295 --> 00:19:33,048 Pareço louca dizendo isso, mas em menos de 24 horas, 451 00:19:33,131 --> 00:19:34,341 descobri uns... 452 00:19:34,674 --> 00:19:36,635 três caras em potencial 453 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 com quem posso vislumbrar passar o resto da vida. 454 00:19:39,721 --> 00:19:41,139 Tem alguém virgem aqui? 455 00:19:41,514 --> 00:19:43,433 Porque alguém me perguntou isso. 456 00:19:47,103 --> 00:19:47,938 Sério? 457 00:19:48,188 --> 00:19:49,147 -É virgem? -Sou. 458 00:19:49,439 --> 00:19:50,273 -Sério? -É. 459 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 É uma boa pergunta, porque... 460 00:19:52,234 --> 00:19:53,568 Quando é cedo demais? 461 00:19:53,902 --> 00:19:55,987 Se aqui diz agora, 462 00:19:56,071 --> 00:19:58,531 -e for o mesmo para ela, -Às vezes aqui é aqui. 463 00:19:59,449 --> 00:20:00,283 Meu Deus. 464 00:20:00,367 --> 00:20:03,161 Toda garota cresce esperando seu Príncipe Encantado, 465 00:20:03,286 --> 00:20:06,206 quero ter certeza de que é isso, que encontrei a certa, 466 00:20:06,289 --> 00:20:08,250 e estou disposto a esperar. 467 00:20:08,792 --> 00:20:12,629 Qual o maior número de transas que tiveram em um dia ou noite? 468 00:20:13,129 --> 00:20:14,130 Eu diria quatro. 469 00:20:14,589 --> 00:20:15,507 Caramba! 470 00:20:15,590 --> 00:20:17,384 -É muito? -Lillie Mae! 471 00:20:17,467 --> 00:20:18,593 Não ficou com dor? 472 00:20:21,638 --> 00:20:25,809 Vocês acham que é importante transar com alguém 473 00:20:25,892 --> 00:20:26,977 antes de se casar? 474 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 Essa é difícil. 475 00:20:28,812 --> 00:20:30,355 -É o resto da sua vida. -É. 476 00:20:31,898 --> 00:20:34,818 Quando se trata de casamento, uma ótima vida sexual é importante. 477 00:20:35,026 --> 00:20:37,112 Espero ser agradado, 478 00:20:37,195 --> 00:20:39,197 e espero agradá-la. 479 00:20:39,531 --> 00:20:44,744 Mas estou tentando escolher a pessoa com quem passarei o resto da vida 480 00:20:44,828 --> 00:20:47,247 sem nem saber como ela é. 481 00:20:47,706 --> 00:20:49,165 Isso é loucura. 482 00:20:49,874 --> 00:20:53,378 O tamanho importa, ou é mais o movimento no oceano? 483 00:20:53,837 --> 00:20:55,463 É o tamanho que importa, 484 00:20:55,547 --> 00:20:58,675 porque não há movimento em nenhum oceano 485 00:20:58,758 --> 00:21:01,636 sem a coisa que faz o movimento. 486 00:21:01,720 --> 00:21:04,139 -Se for muito pequeno. -Meu Deus. 487 00:21:04,222 --> 00:21:06,141 Por que tem que ser bem pequeno? 488 00:21:06,224 --> 00:21:07,225 Tipo, droga! 489 00:21:07,976 --> 00:21:10,437 Muito, muito pequeno, ou... 490 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 -Meu Deus. -Senhor. 491 00:21:14,607 --> 00:21:17,569 Que tipo de experiências traumáticas teve? 492 00:21:17,652 --> 00:21:18,945 Precisa ver isso. 493 00:21:19,487 --> 00:21:21,948 Coloque a cobra de volta na gaiola. 494 00:21:22,032 --> 00:21:23,241 Voltar pra gaiola. 495 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 EXPERIÊNCIA: DIA 2 496 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 36 DIAS PARA OS CASAMENTOS 497 00:21:34,377 --> 00:21:35,754 Como será que eles estão? 498 00:21:35,837 --> 00:21:39,257 O que os caras fazem quando não podem jogar video-game? 499 00:21:39,341 --> 00:21:41,718 Tipo: "Cara, aposto que faço mais flexões que você." 500 00:21:41,801 --> 00:21:42,761 "Certo, vai, irmão." 501 00:21:43,178 --> 00:21:44,721 Quinze, dezesseis... 502 00:21:44,804 --> 00:21:46,639 -Respira! -17, 18, 503 00:21:46,931 --> 00:21:48,641 19, 20. 504 00:21:48,725 --> 00:21:50,185 Vi suas costas caindo... 505 00:21:50,393 --> 00:21:53,063 Ótimo, agora vamos pra competição de flexões. 506 00:21:53,646 --> 00:21:54,773 Eu estou dentro! 507 00:21:54,856 --> 00:21:56,024 Sou Carlton Morton. 508 00:21:56,107 --> 00:21:59,277 Tenho 34 anos e sou de Opelousas, Louisiana. 509 00:22:01,154 --> 00:22:03,907 Tive uma boa noite de sono, estou pronto pra namorar, 510 00:22:04,074 --> 00:22:06,659 é hora de começar a diminuir as opções. 511 00:22:07,035 --> 00:22:07,869 Oi? 512 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 Ei! 513 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 Parece feliz. 514 00:22:10,205 --> 00:22:12,874 Queria receber esse tipo de saudação todos os dias. 515 00:22:13,416 --> 00:22:15,418 É que... você é muito engraçado. 516 00:22:15,627 --> 00:22:16,920 Não consigo lidar. 517 00:22:17,337 --> 00:22:20,840 Quero saber o que se destacou sobre mim para você? 518 00:22:21,466 --> 00:22:23,760 Eu anotei. Vou abrir aqui. 519 00:22:23,843 --> 00:22:25,970 -Está bem. -Sua personalidade é muito boa. 520 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 Que você tem moral e valores. 521 00:22:28,306 --> 00:22:30,892 Amo que você adora viajar, porque amo também. 522 00:22:31,267 --> 00:22:32,977 Sabe que nunca fui a Vegas? 523 00:22:33,686 --> 00:22:35,271 -Nunca esteve em Vegas? -Nunca. 524 00:22:35,355 --> 00:22:39,901 Mal posso esperar para ficar em pé nas mesas e festejar. 525 00:22:40,151 --> 00:22:42,195 Já sei onde será sua despedida de solteiro. 526 00:22:42,278 --> 00:22:43,446 Se me deixar. 527 00:22:43,780 --> 00:22:45,073 Como assim, se eu deixar? 528 00:22:45,156 --> 00:22:49,536 Esperei muito tempo para me apaixonar, 529 00:22:49,619 --> 00:22:51,162 não vou estragar nada. 530 00:22:51,329 --> 00:22:52,789 Sou Diamond Jack, 531 00:22:52,872 --> 00:22:56,668 tenho 28 anos e sou de Chicago, Illinois. 532 00:22:56,793 --> 00:23:00,547 Sei que sou uma mulher atraente e recebo muita atenção dos caras. 533 00:23:00,630 --> 00:23:04,884 Ser uma dançarina profissional levou a alguns altos e baixos, 534 00:23:04,968 --> 00:23:06,052 mais ainda no namoro. 535 00:23:06,136 --> 00:23:09,806 Tem caras que só falam comigo pela minha aparência, 536 00:23:09,889 --> 00:23:12,058 ou por causa do que faço na vida, 537 00:23:12,142 --> 00:23:15,186 e quero estar com alguém que me conheça de verdade, 538 00:23:15,270 --> 00:23:17,105 que saiba quem sou, sinceramente, 539 00:23:17,188 --> 00:23:20,775 minha mãe não me chamou de Diamond por nada, teve motivo. 540 00:23:20,984 --> 00:23:24,195 Esse é o problema com relacionamentos, precisa confiar. 541 00:23:24,279 --> 00:23:28,116 Você é um tipo de mulher diferente, e eu aprecio isso em você. 542 00:23:28,366 --> 00:23:30,785 Se dissesse: "Não quero que vá a Vegas, 543 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 porque tal coisa aconteceu Não é legal..." 544 00:23:33,788 --> 00:23:37,417 Outra coisa sobre relacionamentos, o passado precisa para ficar no passado. 545 00:23:38,126 --> 00:23:41,754 Não sou sua ex-namorada que te maltratou ou te traiu. 546 00:23:41,880 --> 00:23:43,590 Sou outra pessoa, sou a Diamond. 547 00:23:43,673 --> 00:23:46,593 Quero que meu rei se divirta, viva sua vida. 548 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 -Gostei. -Vai para Vegas! 549 00:23:48,470 --> 00:23:50,305 -Vou para Vegas. -Conte-me tudo! 550 00:23:50,388 --> 00:23:52,307 Sinto que há química com Diamond. 551 00:23:52,849 --> 00:23:54,350 O jeito que ela fala comigo, 552 00:23:54,434 --> 00:23:56,269 o jeito que ela me faz sorrir. 553 00:23:56,603 --> 00:24:01,566 Estou tão ansioso para mergulhar mais fundo para ver se é ela. 554 00:24:01,900 --> 00:24:03,485 Quer se encontrar de novo? 555 00:24:03,568 --> 00:24:05,320 Quero outro encontro com você. 556 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Está tentando fazer uma voz sexy? 557 00:24:09,199 --> 00:24:10,241 Não estou! 558 00:24:20,376 --> 00:24:22,337 Estou falando com tantas garotas, 559 00:24:22,921 --> 00:24:27,050 mas Jessica e eu temos uma ligação emocional forte. 560 00:24:27,342 --> 00:24:30,887 É com você que mais espero para conversar. 561 00:24:30,970 --> 00:24:32,972 -O mesmo. -Você jura? 562 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 -Eu prometo. -Me faz sentir muito melhor. 563 00:24:39,562 --> 00:24:43,650 Estou fazendo contatos com todas as mulheres que converso. 564 00:24:43,733 --> 00:24:45,485 E aí, LC? 565 00:24:45,568 --> 00:24:47,237 -E aí? -E aí, garota? 566 00:24:47,445 --> 00:24:50,782 Você é a pessoa mais legal com quem falei. 567 00:24:51,115 --> 00:24:52,033 Que legal. 568 00:24:52,116 --> 00:24:55,245 -Me diverti muito falando com você. -Vai me amar depois disso. 569 00:24:56,287 --> 00:24:59,624 É estranho como essas garotas estão flutuando na minha cabeça. 570 00:24:59,958 --> 00:25:01,668 -Olá. -Oi, Barnett, é a Amber. 571 00:25:01,751 --> 00:25:03,878 Amber é assustadora. Eu gosto muito dela. 572 00:25:03,962 --> 00:25:06,923 Gosto muito de falar com ela, mas ela é meio assustadora. 573 00:25:07,006 --> 00:25:11,594 Fui a primeira pessoa a disparar um AT4, 574 00:25:11,678 --> 00:25:14,430 acertar o alvo e explodir o tanque. 575 00:25:14,514 --> 00:25:16,432 -Você é impressionante. -Eu sei! 576 00:25:16,975 --> 00:25:17,809 Caramba. 577 00:25:17,976 --> 00:25:20,979 Olha, falta de confiança não é uma fraqueza minha. 578 00:25:22,438 --> 00:25:24,023 -Está tendo uma boa noite? -Sim. 579 00:25:24,315 --> 00:25:25,900 -Agora está melhor. -Ótimo. 580 00:25:25,984 --> 00:25:28,027 Parece que a Jessica pode ser uma boa esposa. 581 00:25:28,111 --> 00:25:31,406 Não entendo como ela pode ser solteira aos 34 anos. 582 00:25:31,489 --> 00:25:33,116 Deve haver algo errado, né? 583 00:25:33,616 --> 00:25:35,827 Ainda não achei nada de errado, estou tentando. 584 00:25:35,910 --> 00:25:37,912 Sei que todos querem filhos e tal, 585 00:25:38,371 --> 00:25:40,039 então, quando nos casarmos, 586 00:25:40,123 --> 00:25:42,333 podemos começar ou esperamos um ano? 587 00:25:42,417 --> 00:25:44,961 Precisamos nos conhecer ainda mais ano que vem? 588 00:25:45,044 --> 00:25:46,963 Posso... Não preciso correr. 589 00:25:47,213 --> 00:25:49,215 Era isso que eu queria saber. 590 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Não, olha... 591 00:25:50,383 --> 00:25:53,928 Quero saber se não está aqui só pra ter uma família. 592 00:25:54,012 --> 00:25:55,138 Quero ter certeza. 593 00:25:55,221 --> 00:25:56,639 Certo, escuta: 594 00:25:57,056 --> 00:25:58,516 Eu sou uma gata. 595 00:25:58,766 --> 00:26:01,561 Sou gata pra caralho. Não preciso do seu esperma. 596 00:26:03,438 --> 00:26:04,814 Sabia que era você pela voz. 597 00:26:04,897 --> 00:26:06,024 Tem uma voz linda. 598 00:26:06,107 --> 00:26:08,484 Alguns me disseram que tenho uma bela voz. 599 00:26:08,860 --> 00:26:11,404 Droga, não fui o primeiro a dizer isso. 600 00:26:12,947 --> 00:26:17,285 Se eu tivesse uma esposa, gostaria que fosse feliz e livre 601 00:26:17,577 --> 00:26:19,912 que se aventurasse, 602 00:26:19,996 --> 00:26:24,417 por isso a LC está no topo da minha lista. 603 00:26:24,500 --> 00:26:27,337 Já cansou das perguntas sobre casamento? 604 00:26:27,754 --> 00:26:30,006 -Não cheguei lá. -Sério? 605 00:26:30,089 --> 00:26:31,799 -Quer se casar? -Claro, vamos lá. 606 00:26:31,883 --> 00:26:33,885 -Tudo bem, legal. -Foi super fácil. 607 00:26:33,968 --> 00:26:35,386 Acho que já podemos ir. 608 00:26:36,846 --> 00:26:37,805 Sou a LC. 609 00:26:38,097 --> 00:26:41,059 Tenho 26 anos e sou de Tampa, Flórida. 610 00:26:41,392 --> 00:26:43,936 Claro que quero me casar. Quem não quer se sentir amado? 611 00:26:44,020 --> 00:26:46,189 É uma necessidade humana básica. 612 00:26:46,272 --> 00:26:48,441 Se disser que não quer, é um mentiroso. 613 00:26:49,108 --> 00:26:50,485 Vá à terapia. Tipo... 614 00:26:50,568 --> 00:26:53,946 Não vou estar tão bonito quanto os outros quando for pedir. 615 00:26:54,030 --> 00:26:55,657 Sou o único de bermuda. 616 00:26:55,865 --> 00:26:58,076 Estou usando jeans rasgados de cintura alta. 617 00:26:58,159 --> 00:27:02,163 Nunca fui fã de calças de cintura alta. Não desperdice uma bunda perfeita. 618 00:27:02,246 --> 00:27:03,414 Você é abusado, Barnett! 619 00:27:03,873 --> 00:27:05,041 Você sabe o que eu gosto. 620 00:27:12,674 --> 00:27:14,509 -Olá. -Ei, Cameron. 621 00:27:14,967 --> 00:27:16,344 Estou tão feliz que é você. 622 00:27:16,427 --> 00:27:18,221 Fico feliz que seja você. 623 00:27:18,554 --> 00:27:20,890 Eu queria muito falar com você de novo. 624 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 E eu com você. 625 00:27:23,017 --> 00:27:24,977 Como se sente agora? Diga. 626 00:27:25,061 --> 00:27:27,814 Sinto que tive alguns contatos. 627 00:27:28,106 --> 00:27:31,275 Não sei se devo admitir isso, mas senti uma ligação forte com você. 628 00:27:31,693 --> 00:27:34,028 Também senti uma ligação forte com você. 629 00:27:34,112 --> 00:27:35,571 Nossa, tomara que sim. 630 00:27:36,531 --> 00:27:39,075 O que realmente atraiu você para mim? 631 00:27:39,200 --> 00:27:40,743 Que sua vibração é ótima. 632 00:27:40,827 --> 00:27:45,164 Sinto uma química boa com você, uma ligação. 633 00:27:45,248 --> 00:27:46,666 Não parece forçado. 634 00:27:46,749 --> 00:27:48,584 -Certo. -Então, agora me diz: 635 00:27:48,668 --> 00:27:53,297 Que atributos são mais importantes na procura por uma esposa? 636 00:27:53,464 --> 00:27:58,344 Alguém que não tem medo de me dizer coisas difíceis. 637 00:27:58,928 --> 00:28:02,724 Alguém que entenda o tipo de pessoa que eu sou, 638 00:28:02,807 --> 00:28:07,145 porque acho que sou meio incomum, 639 00:28:07,228 --> 00:28:09,230 sendo cientista, mas também... 640 00:28:09,647 --> 00:28:12,817 Trabalhei como bombeiro por sete anos. 641 00:28:13,025 --> 00:28:14,193 -Nossa. -É. 642 00:28:14,777 --> 00:28:17,613 Acho que também sou um cara muito sensível, 643 00:28:17,697 --> 00:28:19,615 o que pode ser bom ou ruim. 644 00:28:19,866 --> 00:28:23,453 Gosto de um homem sensível. 645 00:28:23,953 --> 00:28:25,830 Por que chorou pela última vez? 646 00:28:25,913 --> 00:28:28,458 Minha mãe foi diagnosticada com doença de Parkinson. 647 00:28:28,666 --> 00:28:32,503 Ela está passando por algumas coisas difíceis. 648 00:28:32,795 --> 00:28:33,838 Eu entendo. 649 00:28:33,921 --> 00:28:35,965 Também sou muito sensível com a minha família. 650 00:28:36,048 --> 00:28:38,593 É que eu amo muito a minha família. 651 00:28:38,676 --> 00:28:39,761 Eu sinto o mesmo. 652 00:28:40,219 --> 00:28:41,596 Estou ficando emotiva. 653 00:28:46,309 --> 00:28:47,769 Sim, estou ficando emotivo. 654 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Nossa. 655 00:28:51,606 --> 00:28:53,024 Queria poder te abraçar. 656 00:28:53,900 --> 00:28:56,611 -Eu adoraria isso. -Eu sei. 657 00:29:01,574 --> 00:29:04,869 Nunca falei tanto sobre emoções na minha vida. 658 00:29:05,161 --> 00:29:08,998 Faz uma diferença enorme quando não há distrações, 659 00:29:09,081 --> 00:29:11,167 nada de telefones, mensagens, 660 00:29:11,250 --> 00:29:14,587 sem se preocupar com o que pensam da nossa aparência. 661 00:29:14,670 --> 00:29:16,964 Quero dizer, estou aqui chorando 662 00:29:17,048 --> 00:29:19,258 com um homem que nunca vi antes. 663 00:29:19,884 --> 00:29:23,054 E é só o segundo dia. Meu Deus. 664 00:29:23,262 --> 00:29:24,639 -Meu Deus. -Você parece feliz. 665 00:29:24,722 --> 00:29:25,890 Eu sei, estou. 666 00:29:25,973 --> 00:29:28,392 -Acho que encontrei um. -O quê? 667 00:29:34,857 --> 00:29:36,859 Nós choramos juntos hoje. 668 00:29:36,943 --> 00:29:37,985 -O quê? -Por quê? 669 00:29:38,069 --> 00:29:39,695 -Conta mais. -Hoje? 670 00:29:39,779 --> 00:29:41,906 Sim. Estávamos falando da nossa família, 671 00:29:41,989 --> 00:29:44,492 e disse: "Estou ficando emotiva", 672 00:29:44,575 --> 00:29:46,285 ele disse: "Eu também", e foi tipo... 673 00:29:46,369 --> 00:29:49,580 A gente chorando porque amamos nossa família! 674 00:29:49,747 --> 00:29:50,790 -Que fofo! -Meu Deus! 675 00:29:50,873 --> 00:29:54,627 E eu: "Meu Deus, estou chorando!" 676 00:29:54,710 --> 00:29:56,212 -Também achei fofo. -Adorei. 677 00:29:56,295 --> 00:29:59,507 Não acredito que chorei num encontro. 678 00:29:59,590 --> 00:30:00,550 Em uma cabine. 679 00:30:01,759 --> 00:30:03,052 Chorou na cabine! 680 00:30:03,219 --> 00:30:04,846 Ele é sua escolha número um? 681 00:30:04,929 --> 00:30:06,430 É, com certeza. 682 00:30:08,224 --> 00:30:10,351 EXPERIÊNCIA: DIA 3 683 00:30:10,434 --> 00:30:13,771 35 DIAS PARA OS CASAMENTOS 684 00:30:16,524 --> 00:30:18,109 Nunca em minha vida 685 00:30:18,192 --> 00:30:23,781 consegui me concentrar apenas em encontrar o amor. 686 00:30:24,073 --> 00:30:25,283 Aqui no experimento, 687 00:30:25,408 --> 00:30:29,120 você passa cada segundo de cada minuto procurando sua alma gêmea. 688 00:30:31,831 --> 00:30:33,040 Como está o seu dia? 689 00:30:33,124 --> 00:30:35,209 Tive quatro horas de encontros! 690 00:30:36,586 --> 00:30:37,461 É... 691 00:30:37,587 --> 00:30:39,422 Conversei tanto. 692 00:30:39,505 --> 00:30:42,258 -Eu estava ansioso para te ver. -Eu também. 693 00:30:43,301 --> 00:30:45,761 Falamos de tanta coisa, 694 00:30:45,845 --> 00:30:48,890 mas não fazemos grandes perguntas, sabe? 695 00:30:48,973 --> 00:30:51,434 Então, está bem. Vamos fazer isso, 696 00:30:51,517 --> 00:30:54,520 este encontro dedicaremos às grandes perguntas. 697 00:30:54,604 --> 00:30:55,438 Com certeza. 698 00:30:55,730 --> 00:30:59,150 Meu último relacionamento sério foi com um cara de 41 anos. 699 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 Senti que estava desperdiçando um pouco a vida. 700 00:31:03,571 --> 00:31:05,323 Acha que posso sentir isso com você? 701 00:31:06,449 --> 00:31:09,785 Sim, acho que você estará nessa posição comigo. 702 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 Não deixa isso te bloquear. 703 00:31:13,581 --> 00:31:15,333 Certo, só quero ser realista. 704 00:31:15,791 --> 00:31:17,084 Ela tem 34, eu tenho 24. 705 00:31:17,418 --> 00:31:19,587 Eu não ligo. Para mim, idade é uma mentalidade. 706 00:31:19,837 --> 00:31:21,964 Integridade é tudo para mim. 707 00:31:22,048 --> 00:31:23,466 Eu sou muito... 708 00:31:23,549 --> 00:31:25,801 super... cristã. 709 00:31:27,887 --> 00:31:29,847 Puta merda, somos a mesma versão. 710 00:31:29,972 --> 00:31:31,599 Quero criar meus filhos 711 00:31:31,682 --> 00:31:34,977 na religião, o cristianismo. Ser muito... 712 00:31:35,061 --> 00:31:36,354 Foi assim que fui criado, 713 00:31:36,437 --> 00:31:38,940 tenho uma tatuagem nas costelas, 714 00:31:39,231 --> 00:31:42,693 uma cruz com as iniciais dos meus pais e dos meus irmãos, 715 00:31:42,902 --> 00:31:46,280 e uma placa vazia pra por a inicial dos meu filhos, 716 00:31:46,364 --> 00:31:48,658 e o Salmo 19:14 cruzando. 717 00:31:49,241 --> 00:31:50,159 Adorei. 718 00:31:50,993 --> 00:31:52,203 Isso me deixa feliz. 719 00:31:56,582 --> 00:31:58,000 -Quantos filhos quer? -Três. 720 00:31:58,084 --> 00:31:58,960 Três? Estou dentro. 721 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 -Certo. -Quero dois meninos e uma menina. 722 00:32:02,171 --> 00:32:03,089 Gosto disso. 723 00:32:03,547 --> 00:32:04,507 Meu rosto dói. 724 00:32:04,799 --> 00:32:06,384 -Por quê? -Estou sorrindo muito. 725 00:32:06,467 --> 00:32:07,677 -Está? -Talvez. 726 00:32:08,219 --> 00:32:10,012 Isso me deixa tão feliz. 727 00:32:21,732 --> 00:32:23,526 Estou aprendendo coisas sobre mim, 728 00:32:23,609 --> 00:32:26,320 e percebo que procuro por coisas 729 00:32:26,404 --> 00:32:28,864 -que não sabia que procurava. -Exatamente. 730 00:32:29,073 --> 00:32:31,325 Cheguei com um conjunto de regras: 731 00:32:31,409 --> 00:32:34,787 "Quero alguém entre essas idades, 732 00:32:35,204 --> 00:32:36,789 e alguém que goste disso." 733 00:32:37,123 --> 00:32:38,499 O cara que eu gosto 734 00:32:38,582 --> 00:32:40,960 -atende a zero desses critérios! -Sei! 735 00:32:41,043 --> 00:32:44,463 Hoje, Mark me disse que tem uma tatuagem de cruz no peito, 736 00:32:44,672 --> 00:32:47,508 que tem duas vagas para os filhos. 737 00:32:48,467 --> 00:32:51,137 E eu quero ser mãe mais do que tudo, 738 00:32:51,220 --> 00:32:54,849 e saber que alguém está pronto pra isso... 739 00:32:55,474 --> 00:32:58,144 Nunca discuti essas coisas com alguém. 740 00:32:58,394 --> 00:32:59,520 É impressionante. 741 00:32:59,687 --> 00:33:03,858 Para mim, a diferença de idade tinha que ser a conexão mais louca. 742 00:33:04,191 --> 00:33:06,068 Ligação impressionante. 743 00:33:06,402 --> 00:33:08,612 Amor à primeira... 744 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 -Conversa? -Voz? 745 00:33:12,533 --> 00:33:16,662 Eu nunca imaginaria que desenvolveria esses sentimentos em alguns dias. 746 00:33:17,038 --> 00:33:20,750 Mark e eu estamos criando um laço de alma verdadeiro, 747 00:33:20,833 --> 00:33:23,711 mas às vezes eu volto à realidade e penso: 748 00:33:23,836 --> 00:33:26,547 o que meus amigos vão pensar? E os meus pais? 749 00:33:26,630 --> 00:33:27,840 Mark é... 750 00:33:27,923 --> 00:33:31,761 cinco anos mais novo que meu irmão, que é cinco anos mais novo que eu. 751 00:33:33,345 --> 00:33:34,263 Certo, pessoal. 752 00:33:35,973 --> 00:33:37,391 -Olá. -Olá. 753 00:33:37,600 --> 00:33:38,601 E aí, Jessica? 754 00:33:38,726 --> 00:33:40,061 O que está fazendo aqui? 755 00:33:41,020 --> 00:33:42,104 Nada, acabei de chegar. 756 00:33:42,563 --> 00:33:45,357 Gosto muito de conversar com a Jessica. 757 00:33:45,566 --> 00:33:47,234 Ela é muito legal. 758 00:33:47,318 --> 00:33:50,446 Se fôssemos casados, o que gostaria que seu marido fizesse 759 00:33:50,905 --> 00:33:53,074 -quando voltasse para casa? -Gosto da pergunta. 760 00:33:53,866 --> 00:33:55,534 Não precisa ser na especial, 761 00:33:55,826 --> 00:33:57,870 chegar em casa e ter... 762 00:33:58,621 --> 00:34:00,498 você pra passar matar tempo no sofá. 763 00:34:01,123 --> 00:34:02,124 Isso. 764 00:34:02,625 --> 00:34:03,584 Só, braços. 765 00:34:03,667 --> 00:34:04,877 Certo. Braços. 766 00:34:05,044 --> 00:34:08,798 Mesmo que tenha tido um dia estressante, quero que olhe para mim e diga: 767 00:34:09,131 --> 00:34:10,591 "Estou muito feliz em vê-lo." 768 00:34:11,967 --> 00:34:14,470 Só quero que se anime ao me ver. 769 00:34:15,262 --> 00:34:17,431 -É exatamente o que procuro. -Sim. 770 00:34:17,681 --> 00:34:19,683 Eu trabalho muito. 771 00:34:20,267 --> 00:34:23,979 Meu objetivo é ter motivo pra voltar pra casa. 772 00:34:29,777 --> 00:34:32,613 Nunca perguntei a ninguém como seria como marido, 773 00:34:32,863 --> 00:34:37,409 mas achei um tesão discutir isso com o Barnett hoje. 774 00:34:37,827 --> 00:34:42,164 Depois de algumas conversas com Mark, decidi que ele é o meu cara, 775 00:34:42,248 --> 00:34:44,500 mas agora estou questionando um pouco, 776 00:34:44,583 --> 00:34:47,461 estou tendo sentimentos intensos pelo Barnett. 777 00:34:47,920 --> 00:34:52,174 A essa altura, vejo os dois sendo meu marido, o que é loucura. 778 00:35:05,229 --> 00:35:07,523 EXPERIÊNCIA: DIA 4 779 00:35:07,606 --> 00:35:09,733 34 DIAS PARA OS CASAMENTOS 780 00:35:09,942 --> 00:35:13,988 Estar aqui é extremamente surreal 781 00:35:14,321 --> 00:35:17,116 e diferente de tudo que já experimentei antes. 782 00:35:17,241 --> 00:35:19,702 Coisas que acontecem em um dia aqui 783 00:35:19,785 --> 00:35:22,538 podem levar meses ou mais lá fora. 784 00:35:22,621 --> 00:35:24,623 É uma montanha-russa de emoções. 785 00:35:26,250 --> 00:35:27,543 Como vai? 786 00:35:28,961 --> 00:35:30,171 Muito melhor agora. 787 00:35:32,381 --> 00:35:33,841 Tenho pensado muito em você. 788 00:35:36,010 --> 00:35:38,137 -Quase não durmo. -Também penso em você. 789 00:35:38,220 --> 00:35:39,847 Estive falando de você... 790 00:35:40,681 --> 00:35:41,557 feito doida. 791 00:35:43,100 --> 00:35:44,018 Adoro isso. 792 00:35:46,562 --> 00:35:49,023 Estou tentando imaginar você. 793 00:35:49,440 --> 00:35:50,608 Obviamente que isso 794 00:35:51,066 --> 00:35:52,610 é meio impossível, mas... 795 00:35:53,360 --> 00:35:54,195 É. 796 00:35:54,278 --> 00:35:58,115 Na minha cabeça, parece que pode me ver, mas obviamente não pode. 797 00:36:00,367 --> 00:36:02,328 Só penso: "Tenho que ficar bem para ela." 798 00:36:02,411 --> 00:36:04,288 Mas é estranho. 799 00:36:04,371 --> 00:36:05,789 Você diz tudo certo. 800 00:36:07,416 --> 00:36:08,542 Mas é verdade. 801 00:36:08,751 --> 00:36:09,585 É verdade. 802 00:36:13,672 --> 00:36:14,924 -Cameron. -Sim? 803 00:36:15,674 --> 00:36:16,717 Acho que te amo. 804 00:36:17,635 --> 00:36:18,510 Eu te amo. 805 00:36:23,140 --> 00:36:23,974 Nossa. 806 00:36:26,644 --> 00:36:27,603 Eu te amo. 807 00:36:28,729 --> 00:36:29,855 Eu te amo! 808 00:36:32,358 --> 00:36:33,442 Acabamos de dizer isso? 809 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Sim. 810 00:36:37,821 --> 00:36:39,114 Não consigo respirar. 811 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Está bem. 812 00:36:45,120 --> 00:36:46,038 Está chorando? 813 00:36:47,122 --> 00:36:48,582 Só um pouquinho. 814 00:36:51,126 --> 00:36:53,671 Está tudo se tornando real. 815 00:36:54,171 --> 00:36:57,091 Eu me apaixonei por ela sem nunca tê-la visto. 816 00:36:57,466 --> 00:37:00,094 Parte de mim pensa: está sendo precipitado? 817 00:37:00,552 --> 00:37:02,263 Mas parece tão certo. 818 00:37:05,015 --> 00:37:07,226 Parece que estou pulando de um avião. 819 00:37:08,602 --> 00:37:09,979 Assustador pra caralho. 820 00:37:10,229 --> 00:37:11,438 -Sim. -Mas incrível. 821 00:37:12,481 --> 00:37:13,315 É assustador. 822 00:37:14,358 --> 00:37:15,526 Mas confio em você. 823 00:37:15,693 --> 00:37:16,819 Confio em você. 824 00:37:20,531 --> 00:37:22,074 Se nos casarmos, 825 00:37:22,700 --> 00:37:24,201 para mim é isso. 826 00:37:25,369 --> 00:37:27,454 -Pra mim também. -Temos que fazer funcionar. 827 00:37:29,206 --> 00:37:30,040 Sim. 828 00:37:30,916 --> 00:37:31,750 É. 829 00:37:41,844 --> 00:37:43,137 É aterrorizante 830 00:37:43,429 --> 00:37:46,974 pensar que algo que esperei a vida toda 831 00:37:47,057 --> 00:37:50,769 poderia ser com a pessoa que está do outro lado daquela parede. 832 00:37:51,312 --> 00:37:53,355 Sinto que me apaixonei por um estranho, 833 00:37:53,439 --> 00:37:55,983 mas ao mesmo tempo, sinto que sei tudo sobre ele. 834 00:37:56,984 --> 00:37:59,403 Eu queria poder... 835 00:38:00,738 --> 00:38:02,781 abraçar você agora. 836 00:38:03,449 --> 00:38:04,283 Sim. 837 00:38:04,616 --> 00:38:05,492 Eu também. 838 00:38:06,285 --> 00:38:07,995 Está a um metro de distância. 839 00:38:09,413 --> 00:38:10,706 Mas estou bem aqui. 840 00:38:10,998 --> 00:38:12,207 Sim, você está aqui. 841 00:38:12,583 --> 00:38:13,542 Eu sei. 842 00:38:26,347 --> 00:38:27,639 Ei, e aí, Diamond? 843 00:38:27,723 --> 00:38:28,891 Estava te esperando. 844 00:38:29,808 --> 00:38:31,435 Estava te esperando também. 845 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 -Quero saber mais sobre você. -O que quer saber? 846 00:38:34,897 --> 00:38:38,233 -O que quer aprender? -Seus medos mais profundos e sombrios 847 00:38:38,317 --> 00:38:40,361 no que diz respeito ao casamento. 848 00:38:40,694 --> 00:38:43,030 Gosto do fato de ele não poder me ver. 849 00:38:43,322 --> 00:38:46,116 Gosto que o Carlton tenha a chance de me conhecer. 850 00:38:46,325 --> 00:38:48,118 Adoro quando ele se abre para mim. 851 00:38:48,202 --> 00:38:50,662 Acho que isso mostra que ele confia em mim, 852 00:38:50,746 --> 00:38:52,998 que está seguro comigo, 853 00:38:53,082 --> 00:38:57,127 me faz sentir que eu procurava ouvir isso de um homem. 854 00:38:57,544 --> 00:38:59,713 Tenho medo de me machucar. 855 00:38:59,797 --> 00:39:01,048 Já fui vulnerável 856 00:39:01,131 --> 00:39:04,218 em meus relacionamentos passados, senti que estava dando tudo de mim 857 00:39:04,301 --> 00:39:05,969 e tentando fazer essa pessoa feliz. 858 00:39:06,053 --> 00:39:09,139 No fim das contas, eu não fiz, e é por isso que estou aqui. 859 00:39:09,515 --> 00:39:10,391 Quero ser feliz. 860 00:39:10,474 --> 00:39:12,226 Não quero me decepcionar, 861 00:39:12,309 --> 00:39:14,019 -e não quero me envergonhar. -Certo. 862 00:39:15,312 --> 00:39:18,107 Fui ensinada a ser forte e a não chorar. 863 00:39:18,190 --> 00:39:19,316 Fui ensinada a... 864 00:39:19,775 --> 00:39:21,318 ser durona, entende? 865 00:39:21,860 --> 00:39:25,239 Como acha que me sinto? Tipo: "Meninos não choram!" 866 00:39:25,322 --> 00:39:30,244 Isso é condicionado à cabeça dos negros desde que éramos meninos. 867 00:39:30,327 --> 00:39:31,203 Eu sei. 868 00:39:31,286 --> 00:39:35,791 Tive que aprender a me abrir e tudo bem ser sensível, 869 00:39:36,291 --> 00:39:39,086 emocional e vulnerável. 870 00:39:40,629 --> 00:39:44,299 Sou filho de pastor, e como sou extrovertido, sou tão franco, 871 00:39:44,383 --> 00:39:46,009 as pessoas me veem e dizem: 872 00:39:46,093 --> 00:39:48,387 "Ele não deve ser inseguro com nada." 873 00:39:48,470 --> 00:39:50,180 Mas, às vezes, por dentro, 874 00:39:50,264 --> 00:39:52,558 nem sempre me senti tão confiante, 875 00:39:52,641 --> 00:39:54,643 sempre fui um romântico incorrigível. 876 00:39:55,018 --> 00:39:56,812 Quero ser amado 877 00:39:57,479 --> 00:39:58,605 por quem realmente sou. 878 00:39:59,440 --> 00:40:00,524 Incondicionalmente 879 00:40:00,774 --> 00:40:02,734 e sem restrições. 880 00:40:03,694 --> 00:40:05,070 Isso foi profundo. 881 00:40:05,612 --> 00:40:11,410 Meu maior sonho é encontrar uma esposa que me ame incondicionalmente, 882 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 que esteja comigo pro que der e vier. 883 00:40:13,871 --> 00:40:15,706 Mas eu tenho um grande segredo. 884 00:40:16,331 --> 00:40:18,292 Em um ponto da minha vida adulta, 885 00:40:18,375 --> 00:40:22,421 eu me senti atraído por corações, ponto final. 886 00:40:22,504 --> 00:40:25,924 Tipo, não tinha gênero. Isso não importava para mim. 887 00:40:26,008 --> 00:40:28,135 Eu namorei homens e mulheres. 888 00:40:28,844 --> 00:40:30,512 Mas quero uma esposa agora, 889 00:40:30,596 --> 00:40:36,143 sinto que as mulheres trazem um certo amor e carinho 890 00:40:36,351 --> 00:40:40,272 para o jogo, não recebo isso de um cara. 891 00:40:41,064 --> 00:40:45,819 Minha maior preocupação é encontrar alguém por quem me apaixone, 892 00:40:45,986 --> 00:40:49,281 e queira me casar, e então, no último minuto, 893 00:40:49,364 --> 00:40:51,700 ela não consiga andar pelo corredor 894 00:40:51,783 --> 00:40:54,495 porque não pode se casar com alguém como eu. 895 00:41:03,754 --> 00:41:05,047 EXPERIÊNCIA: DIA 5 896 00:41:05,130 --> 00:41:06,590 33 DIAS PARA OS CASAMENTOS 897 00:41:08,425 --> 00:41:09,259 E aí? 898 00:41:09,343 --> 00:41:11,595 Há tempos não me sentia tão feliz. 899 00:41:11,678 --> 00:41:14,097 Não é tudo, mas estou nas nuvens. 900 00:41:14,890 --> 00:41:15,807 Jessica. 901 00:41:17,935 --> 00:41:18,769 Preciso de uma... 902 00:41:19,353 --> 00:41:20,187 bebida. 903 00:41:20,437 --> 00:41:23,273 Sou o tipo de pessoa que pode sentir vibrações e situações, 904 00:41:23,815 --> 00:41:25,943 e estou sentindo uma mudança no Barnett 905 00:41:26,068 --> 00:41:28,570 e percebo que ele gosta da Jessica. 906 00:41:28,779 --> 00:41:30,489 -É demais? -É muito pouco. 907 00:41:30,572 --> 00:41:32,407 Por que deixa tanto ar em cima? 908 00:41:32,616 --> 00:41:33,951 Está fora do meu controle. 909 00:41:34,034 --> 00:41:35,327 Eu entrei nessa 910 00:41:35,869 --> 00:41:38,997 sendo aberto à ideia de que poderia encontrar o amor. 911 00:41:39,498 --> 00:41:41,875 Acho que encontrei uma pessoa 912 00:41:41,959 --> 00:41:45,379 com quem poderia passar o resto da vida em um curto período de tempo, 913 00:41:45,462 --> 00:41:46,421 e é a Jessica. 914 00:41:47,673 --> 00:41:48,924 Quero que saiba de algo. 915 00:41:49,258 --> 00:41:51,510 Não deixo muita gente entrar no meu coração. 916 00:41:52,553 --> 00:41:55,973 Eu me desligo, acho que sempre fui assim. 917 00:41:56,515 --> 00:41:58,850 Quando entrei na sala e te conheci, 918 00:41:59,184 --> 00:42:00,477 eu sabia... 919 00:42:00,561 --> 00:42:02,104 Foi como se eu pudesse... 920 00:42:02,187 --> 00:42:03,730 Não sei como explicar, 921 00:42:03,814 --> 00:42:06,733 mas andei para o lado direito do sofá, 922 00:42:06,817 --> 00:42:08,068 o contornei, 923 00:42:08,151 --> 00:42:10,404 e você disse: "Ei", e eu pensei: "É ela." 924 00:42:11,238 --> 00:42:12,614 Não entendo por quê. 925 00:42:12,906 --> 00:42:14,408 Tentei pisar no freio, 926 00:42:14,491 --> 00:42:17,536 mas você é a primeira pessoa que me pegou. 927 00:42:17,911 --> 00:42:19,580 Você é a coisa mais fofa do mundo. 928 00:42:19,663 --> 00:42:22,624 -Como assim? -Adoro quando demonstra a paixão. 929 00:42:23,417 --> 00:42:24,293 Como assim? 930 00:42:25,335 --> 00:42:26,253 Só quero te abraçar. 931 00:42:27,588 --> 00:42:29,381 Tipo, tudo o que você diz, 932 00:42:29,673 --> 00:42:33,302 é além do que eu poderia esperar. 933 00:42:34,469 --> 00:42:35,304 Tipo. 934 00:42:36,013 --> 00:42:37,014 Eu fico surpresa. 935 00:42:37,806 --> 00:42:39,474 Sabe, minha última namorada, 936 00:42:39,558 --> 00:42:41,602 partiu meu coração e tal, 937 00:42:43,729 --> 00:42:46,815 eu fui traído e sei lá, foi preciso essa experiência 938 00:42:46,898 --> 00:42:50,527 para derrubar o muro que pensei ter no meu coração. 939 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 E... 940 00:42:51,987 --> 00:42:55,699 eu não me abro assim pra qualquer uma, mesmo. 941 00:42:56,908 --> 00:42:57,909 Eu... 942 00:42:59,828 --> 00:43:01,038 Sabe, eu... 943 00:43:02,581 --> 00:43:03,415 Meu Deus. 944 00:43:07,169 --> 00:43:08,003 Eu quero você. 945 00:43:11,465 --> 00:43:15,260 Se eu te perguntar se quer passar o resto da vida comigo, 946 00:43:15,552 --> 00:43:17,596 o que vai pensar? 947 00:43:25,979 --> 00:43:30,108 Percorremos um longo caminho em questão de dias, não semanas, 948 00:43:30,567 --> 00:43:31,401 e... 949 00:43:32,527 --> 00:43:33,862 Eu posso... 950 00:43:36,323 --> 00:43:38,659 nos ver saindo daqui juntos. 951 00:43:39,034 --> 00:43:41,244 Posso mesmo. É meio estranho dizer isso. 952 00:43:41,912 --> 00:43:43,205 É disso que estou falando! 953 00:43:45,290 --> 00:43:46,333 Fofo. 954 00:43:48,835 --> 00:43:51,254 Quero passar a vida com uma parceira de verdade, 955 00:43:51,338 --> 00:43:55,175 não poderia estar mais pronto para fazer isso com a Jessica. 956 00:43:55,550 --> 00:43:56,468 Estou dentro. 957 00:43:56,551 --> 00:43:57,803 -Logo nos falamos. -Certo. 958 00:43:57,886 --> 00:43:58,720 Tudo bem, tchau. 959 00:44:11,149 --> 00:44:15,070 Hoje foi o Dia D dessa coisa toda. 960 00:44:15,696 --> 00:44:17,406 O maior: "Porra, é real." 961 00:44:17,906 --> 00:44:19,157 -Sim! -Tipo... 962 00:44:19,241 --> 00:44:21,743 Estou sentindo coisas pela Jessica, 963 00:44:21,827 --> 00:44:24,788 e as coisas começaram a se aprofundar. 964 00:44:25,247 --> 00:44:26,707 Estamos nessa agora. 965 00:44:27,666 --> 00:44:28,709 Quem é sua número um? 966 00:44:28,959 --> 00:44:29,793 Não se preocupe. 967 00:44:30,585 --> 00:44:34,297 É estressante pensar que outras pessoas têm laços com alguém 968 00:44:34,381 --> 00:44:36,299 com quem pensou que tinha uma boa ligação. 969 00:44:37,634 --> 00:44:38,552 Jessica? 970 00:44:40,178 --> 00:44:41,555 Aí está, é a Jessica. 971 00:44:43,306 --> 00:44:44,141 Mas... 972 00:44:44,683 --> 00:44:47,018 o Mark está super animado com ela. 973 00:44:47,144 --> 00:44:51,440 Mark é um cara apaixonado e está muito animado com a Jessica. 974 00:44:52,357 --> 00:44:54,526 E ele tem 24, e ela 34. 975 00:44:54,609 --> 00:44:58,405 Não sei se ele está pronto. 976 00:44:59,906 --> 00:45:03,160 O problema é que ainda não fui profundo nem emocional com ela. 977 00:45:03,285 --> 00:45:05,328 -Fiquei meio... -Agora é sua chance. 978 00:45:05,412 --> 00:45:06,538 Fico nervoso em... 979 00:45:06,872 --> 00:45:10,751 ser eu mesmo, me machucar e machucar as pessoas, 980 00:45:10,834 --> 00:45:15,797 também tenho medo de me abrir e perder essa ligação. 981 00:45:16,131 --> 00:45:18,008 Diga a ela como se sente, e o que pensa, 982 00:45:18,091 --> 00:45:20,510 mostre as emoções e dê tudo que pode, 983 00:45:20,594 --> 00:45:22,888 porque a dor de saber que não deu tudo 984 00:45:22,971 --> 00:45:26,558 e que nunca saberá a resposta é terrível e deve evitar isso a todo custo. 985 00:45:27,934 --> 00:45:28,769 Apenas faça. 986 00:45:30,312 --> 00:45:31,938 Isso me deixou tão aberta. 987 00:45:32,022 --> 00:45:33,732 Concordo. 988 00:45:33,815 --> 00:45:35,734 -Gosto de... -Também gosto. 989 00:45:35,984 --> 00:45:37,944 Sim, chegamos à essência um do outro 990 00:45:38,028 --> 00:45:40,489 e não é: "Ah, estou encantada pelos olhos azuis." 991 00:45:40,572 --> 00:45:41,782 Entende? 992 00:45:41,865 --> 00:45:44,701 É o que realmente quero e estou arriscando tudo. 993 00:45:44,785 --> 00:45:46,953 Você me diz quem você é, 994 00:45:47,120 --> 00:45:49,956 e eu lhe direi quem eu sou, se aceitar tudo bem, 995 00:45:50,040 --> 00:45:52,209 -se aceitar, não é para mim. -Isso. 996 00:45:52,292 --> 00:45:54,002 Sim, isso mudou minha vida. 997 00:45:54,294 --> 00:45:56,463 Cinco dias se passaram e sei 998 00:45:56,713 --> 00:45:59,716 quem quero que seja meu futuro marido. 999 00:45:59,800 --> 00:46:00,967 Não acredito. 1000 00:46:01,051 --> 00:46:02,677 Faz só cinco dias! 1001 00:46:02,886 --> 00:46:05,722 Deus, já tive comida na geladeira por mais tempo. 1002 00:46:05,806 --> 00:46:07,766 É uma loucura. 1003 00:46:10,060 --> 00:46:13,146 Passei cada segundo desta experiência 1004 00:46:13,563 --> 00:46:15,148 focando em encontrar minha esposa. 1005 00:46:15,732 --> 00:46:16,983 Acho que a encontrei. 1006 00:46:17,484 --> 00:46:23,323 Sinto imensa atração por ela, e nunca a vi antes. 1007 00:46:25,325 --> 00:46:27,953 Sei que é a Lauren, 1008 00:46:28,537 --> 00:46:31,498 não preciso mais procurar. 1009 00:46:31,790 --> 00:46:33,667 Estou pronto para pedi-la em casamento. 1010 00:46:41,550 --> 00:46:42,717 -Olá. -Olá. 1011 00:46:43,718 --> 00:46:44,928 Feliz por ouvir sua voz. 1012 00:46:45,011 --> 00:46:46,555 Fico feliz em ouvir sua voz. 1013 00:46:49,015 --> 00:46:51,518 Está sentada ou de pé? 1014 00:46:51,643 --> 00:46:53,186 Estou sentada. 1015 00:46:54,020 --> 00:46:54,896 Quer... 1016 00:46:55,230 --> 00:46:56,314 se aproximar da parede? 1017 00:46:57,023 --> 00:46:57,858 Tá legal. 1018 00:46:59,067 --> 00:47:00,068 Perto da parede? 1019 00:47:00,777 --> 00:47:01,611 Está bem. 1020 00:47:07,576 --> 00:47:10,203 Lauren Michelle Speed... 1021 00:47:13,665 --> 00:47:14,499 Puta merda. 1022 00:47:19,212 --> 00:47:22,841 Eu me sinto tão abençoado por você entrar na minha vida. 1023 00:47:24,801 --> 00:47:26,011 Eu te amo muito, 1024 00:47:26,303 --> 00:47:28,471 e quero... 1025 00:47:29,055 --> 00:47:30,682 passar minha vida com você. 1026 00:47:36,062 --> 00:47:37,147 Quer se casar comigo? 1027 00:47:40,108 --> 00:47:41,651 Meu Deus, sim. 1028 00:47:42,193 --> 00:47:43,236 Sim, Cameron, 1029 00:47:44,070 --> 00:47:46,197 vou me casar com você, serei sua esposa! 1030 00:47:56,750 --> 00:47:58,543 Parece que estou em um sonho. 1031 00:47:58,627 --> 00:48:02,005 Sinto que estou flutuando. 1032 00:48:10,305 --> 00:48:11,348 Estamos noivos. 1033 00:48:11,431 --> 00:48:12,390 Estamos noivos! 1034 00:48:14,976 --> 00:48:16,728 Parece literalmente um... 1035 00:48:17,520 --> 00:48:18,772 conto de fadas. 1036 00:48:19,522 --> 00:48:20,941 Você é uma pessoa tão bonita. 1037 00:48:21,900 --> 00:48:23,318 Não preciso te ver pra dizer. 1038 00:48:29,658 --> 00:48:32,285 -Meu futuro marido. -Minha futura esposa. 1039 00:48:32,869 --> 00:48:34,120 Puta merda! 1040 00:48:36,915 --> 00:48:38,541 -Até amanhã. -Tchau! 1041 00:48:43,630 --> 00:48:46,341 Amanhã, finalmente verei o Cameron 1042 00:48:46,424 --> 00:48:48,718 pessoalmente pela primeira vez. 1043 00:48:48,802 --> 00:48:52,263 Posso olhar nos olhos dele, pegar o rosto e beijá-lo. 1044 00:48:52,639 --> 00:48:57,227 Estou animada em conhecer esse homem por quem me apaixonei. 1045 00:48:59,104 --> 00:49:00,397 Estou noiva! 1046 00:49:01,398 --> 00:49:02,357 Ela disse sim. 1047 00:49:06,111 --> 00:49:07,779 Meu Deus! 1048 00:49:07,862 --> 00:49:12,409 Pois ele é um bom companheiro! 1049 00:49:12,492 --> 00:49:13,493 Levante-o! 1050 00:49:14,160 --> 00:49:15,412 EXPERIÊNCIA: DIA 6 1051 00:49:15,495 --> 00:49:16,955 32 DIAS PARA OS CASAMENTOS 1052 00:49:17,038 --> 00:49:19,708 Nunca pensei que criaria um laço, muito menos dois. 1053 00:49:21,042 --> 00:49:22,585 Não sei de onde vieram. 1054 00:49:22,961 --> 00:49:24,754 Mark é tudo que eu sempre quis, 1055 00:49:24,838 --> 00:49:28,466 e ele quer sair daqui casado, 1056 00:49:28,758 --> 00:49:31,261 é difícil para mim aceitar que... 1057 00:49:31,845 --> 00:49:33,138 ele se sente assim por mim. 1058 00:49:33,221 --> 00:49:37,892 No fundo fico pensando: como isso pode funcionar no mundo real? 1059 00:49:38,476 --> 00:49:40,353 Nossa diferença de idade é enorme, 1060 00:49:40,437 --> 00:49:43,565 e o fato de que meu relacionamento com Barnett progrediu 1061 00:49:43,648 --> 00:49:49,195 tanto em questão de dias, preciso ver o que acontece com ele. 1062 00:49:49,612 --> 00:49:50,530 Oi, B. 1063 00:49:51,239 --> 00:49:53,074 -E aí, garota? -O que está fazendo? 1064 00:49:53,992 --> 00:49:55,744 Só relaxando. Como está? 1065 00:49:55,827 --> 00:49:59,748 Eu me sinto muito feliz por você ser meu último encontro hoje. 1066 00:50:01,875 --> 00:50:04,961 Sei com quem a Jessica ainda interage, 1067 00:50:05,045 --> 00:50:06,504 como se sentem em relação a ela. 1068 00:50:06,588 --> 00:50:08,631 Será que ela diz a todos a mesma coisa? 1069 00:50:08,715 --> 00:50:10,467 É um grande medo que tenho. 1070 00:50:10,675 --> 00:50:13,553 Não quero jogar meu coração... 1071 00:50:14,012 --> 00:50:15,889 e me magoar. 1072 00:50:19,684 --> 00:50:21,603 Não me venha de papo furado. 1073 00:50:22,145 --> 00:50:23,271 Está bravo comigo? 1074 00:50:23,813 --> 00:50:25,231 Está bravo comigo agora? 1075 00:50:25,315 --> 00:50:26,149 Não. 1076 00:50:27,358 --> 00:50:28,193 Fale comigo. 1077 00:50:29,944 --> 00:50:30,987 Nossa. 1078 00:50:35,533 --> 00:50:37,911 Estou passando por uma fase difícil. 1079 00:50:38,620 --> 00:50:39,454 Por quê? 1080 00:50:40,163 --> 00:50:42,832 Vou te dizer algo, porque acho que não sabe o que penso. 1081 00:50:43,166 --> 00:50:46,503 Sei que acabou de falar com o Mark. 1082 00:50:46,711 --> 00:50:48,713 Sei que ele acabou de sair. 1083 00:50:49,005 --> 00:50:51,591 Ele está tão seguro, e isso me assustou. 1084 00:50:51,883 --> 00:50:53,384 Quando vi isso, pensei... 1085 00:50:54,302 --> 00:50:56,513 que talvez você esteja sendo gentil 1086 00:50:57,138 --> 00:51:00,225 e não sinta o que eu sinto. 1087 00:51:00,475 --> 00:51:03,520 Acha que não ouço coisas do outro lado? 1088 00:51:03,978 --> 00:51:05,688 Há várias garotas que gostam de você, 1089 00:51:05,772 --> 00:51:08,316 mas não acham que as leva a sério. 1090 00:51:10,527 --> 00:51:11,528 E, sério, 1091 00:51:11,986 --> 00:51:15,281 a militar vai me dar uma surra, eu sei. 1092 00:51:15,615 --> 00:51:17,617 Tipo, não veja só seu lado. 1093 00:51:25,125 --> 00:51:26,292 Jessica. 1094 00:51:26,960 --> 00:51:27,836 O quê? 1095 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 -Quê? -Está no topo da minha lista 1096 00:51:30,588 --> 00:51:31,589 desde o início. 1097 00:51:32,757 --> 00:51:35,260 Se este lugar não tivesse outros caras 1098 00:51:36,261 --> 00:51:37,345 ou outras garotas, 1099 00:51:37,762 --> 00:51:40,765 eu a pediria em casamento amanhã. 1100 00:51:42,559 --> 00:51:43,393 Sério? 1101 00:51:44,269 --> 00:51:46,396 Você é o yin do meu yang. 1102 00:51:46,646 --> 00:51:48,273 Estou tão feliz agora. 1103 00:51:49,649 --> 00:51:53,903 Tenho 34 anos e nunca me disseram essas palavras: 1104 00:51:53,987 --> 00:51:55,321 que estão prontos para casar, 1105 00:51:55,405 --> 00:51:58,241 que querem sair daqui casados comigo. 1106 00:51:58,658 --> 00:52:00,285 Barnett mudou tudo, 1107 00:52:00,660 --> 00:52:02,203 acho que eu diria que sim. 1108 00:52:04,956 --> 00:52:06,291 O que precisa que eu faça? 1109 00:52:06,374 --> 00:52:09,002 -O que preciso que faça? -Farei o que quiser. 1110 00:52:09,085 --> 00:52:12,755 Se quiser que me desligue dos outros amanhã, eu faço. 1111 00:52:14,007 --> 00:52:17,343 Eu só quero uma decisão clara. 1112 00:52:17,969 --> 00:52:18,845 Está bem. 1113 00:52:35,445 --> 00:52:38,448 Ontem, Cameron e eu ficamos noivos. 1114 00:52:39,741 --> 00:52:41,492 Ele me pediu para ser esposa dele! 1115 00:52:41,743 --> 00:52:43,494 Eu tenho um noivo! 1116 00:52:43,578 --> 00:52:46,414 Meu Deus. Vou ser uma mulher casada. Estou animada. 1117 00:52:48,541 --> 00:52:53,963 E hoje finalmente o verei pela primeira vez. 1118 00:52:54,297 --> 00:52:57,884 Estou muito animada por conhecer o homem por quem me apaixonei. 1119 00:53:07,268 --> 00:53:10,396 Claro que estou animado para ver como ela é. 1120 00:53:10,647 --> 00:53:13,942 Eu tentei deixar isso em branco, 1121 00:53:14,025 --> 00:53:17,779 quero gostar dela seja como for. 1122 00:53:19,239 --> 00:53:22,533 Durante todo esse processo, não me concentrei na aparência, 1123 00:53:22,617 --> 00:53:24,911 não me concentrei na raça deles, 1124 00:53:24,994 --> 00:53:28,831 nem na idade, muito jovem, muito velho. 1125 00:53:28,915 --> 00:53:31,584 Mas agora que estou aqui, estou com medo, 1126 00:53:31,668 --> 00:53:33,836 e se ele não gostar da minha aparência? 1127 00:53:33,920 --> 00:53:36,005 E se eu não gostar da aparência dele? 1128 00:53:37,257 --> 00:53:40,176 Ela deve estar sentindo o mesmo que eu: 1129 00:53:40,468 --> 00:53:43,471 um pouco louco, um pouco nervoso, 1130 00:53:43,805 --> 00:53:45,014 um pouco enjoado. 1131 00:53:48,351 --> 00:53:50,186 Há uma chance de que, no final disso, 1132 00:53:50,728 --> 00:53:52,397 ele não sinta o mesmo, 1133 00:53:52,480 --> 00:53:54,107 isso é aterrorizante. 1134 00:53:54,190 --> 00:53:55,233 Não consigo respirar. 1135 00:53:59,487 --> 00:54:00,613 É assustador. 1136 00:54:02,240 --> 00:54:03,491 É assustador. 1137 00:54:04,742 --> 00:54:05,576 Só isso. 1138 00:54:06,244 --> 00:54:09,205 Como o cientista diligente que eu sou, 1139 00:54:09,289 --> 00:54:15,086 eu entrei nessa para testar a hipótese: o amor é cego? 1140 00:54:15,545 --> 00:54:16,421 Então... 1141 00:54:18,339 --> 00:54:19,549 é um sucesso! 1142 00:54:19,632 --> 00:54:22,844 Conheci a pessoa com quem quero passar o resto da vida. 1143 00:54:23,803 --> 00:54:26,222 E não faço ideia de como ela é. 1144 00:54:40,611 --> 00:54:42,238 DURANTE A TEMPORADA 1145 00:54:43,531 --> 00:54:45,116 Estou 100% apaixonada. 1146 00:54:45,992 --> 00:54:49,495 Não veio de um flerte por ver alguém gato. 1147 00:54:49,620 --> 00:54:54,751 Veio de um laço construído em um nível que nunca experimentei. 1148 00:54:55,001 --> 00:54:56,836 Caralho. Estou nervoso. 1149 00:54:56,919 --> 00:54:59,380 Não sei se vou rir, chorar, vomitar... 1150 00:54:59,464 --> 00:55:01,174 -Meu Deus. -Caralho. 1151 00:55:01,257 --> 00:55:02,550 Que frio no estômago. 1152 00:55:05,011 --> 00:55:07,597 -Amor! -Puta merda, essa é minha noiva. 1153 00:55:07,680 --> 00:55:09,515 SERÁ QUE A APARÊNCIA 1154 00:55:09,849 --> 00:55:11,100 VAI IMPORTAR? 1155 00:55:11,601 --> 00:55:13,811 Ele não era o que eu esperava. 1156 00:55:14,145 --> 00:55:15,480 Cometi um grande erro. 1157 00:55:15,938 --> 00:55:18,775 Quando você se apaixona, a atração aumenta. 1158 00:55:20,860 --> 00:55:23,071 O LAÇO EMOCIONAL DELES 1159 00:55:23,863 --> 00:55:25,365 PODE AUMENTAR A ATRAÇÃO FÍSICA? 1160 00:55:25,907 --> 00:55:27,283 Não vai me soltar, né? 1161 00:55:28,910 --> 00:55:31,496 Temos uma química. 1162 00:55:32,747 --> 00:55:35,083 Não mudaria nada nele. 1163 00:55:35,458 --> 00:55:37,085 O QUE ACONTECERÁ QUANDO O AMOR FOR TESTADO? 1164 00:55:37,168 --> 00:55:38,711 NO MUNDO REAL? 1165 00:55:39,087 --> 00:55:40,088 Ir morar com meu noivo 1166 00:55:40,171 --> 00:55:42,256 vai ser outra aventura. 1167 00:55:42,340 --> 00:55:44,592 -Sempre sou eu que limpa. -Já ouvi isso antes. 1168 00:55:44,759 --> 00:55:46,094 Por que casar com a minha filha? 1169 00:55:46,177 --> 00:55:47,887 Já esteve num cômodo só com negros? 1170 00:55:48,554 --> 00:55:51,432 Perder um amor desses me destruiria. 1171 00:55:51,516 --> 00:55:54,769 Fui honesto, não enganei ninguém. 1172 00:55:54,852 --> 00:55:57,021 Você estava confuso há duas semanas. 1173 00:55:57,105 --> 00:56:01,567 Quero garantir que esteja fazendo o certo. 1174 00:56:01,651 --> 00:56:04,862 Escute! Pare de me interromper, pelo amor de Deus! 1175 00:56:04,946 --> 00:56:08,282 Não quero me perguntar: Será que fiz o certo? 1176 00:56:08,366 --> 00:56:09,867 Vá se foder! 1177 00:56:10,243 --> 00:56:11,077 Cuzão! 1178 00:56:11,160 --> 00:56:13,079 Quero me casar com ele? Não sei. 1179 00:56:13,329 --> 00:56:15,164 QUADRO SEMANAS DEPOIS NO DIA DO CASAMENTO DE CADA CASAL 1180 00:56:15,456 --> 00:56:16,624 Casamento é para sempre. 1181 00:56:17,041 --> 00:56:18,459 O risco é alto. 1182 00:56:18,626 --> 00:56:20,420 Não é só uma fantasia. 1183 00:56:20,795 --> 00:56:22,588 É o resto de nossas vidas. 1184 00:56:23,256 --> 00:56:24,882 Branco ou negro, alto ou baixo, 1185 00:56:24,966 --> 00:56:26,384 jovem ou velho demais? 1186 00:56:26,467 --> 00:56:27,802 Sempre quis acreditar 1187 00:56:28,052 --> 00:56:29,137 que o amor é cego. 1188 00:56:29,220 --> 00:56:30,847 APARÊNCIA E RAÇA VÃO IMPORTAR? 1189 00:56:31,055 --> 00:56:31,931 A IDADE VAI IMPORTAR? 1190 00:56:32,098 --> 00:56:33,641 Hoje estamos aqui para descobrir 1191 00:56:33,724 --> 00:56:35,184 se o amor é cego. 1192 00:56:35,351 --> 00:56:38,271 Você o aceita como seu legítimo esposo? 1193 00:56:38,896 --> 00:56:40,857 Não sei se posso continuar com o casamento. 1194 00:56:41,858 --> 00:56:43,359 Não posso fazer isso! 1195 00:56:43,609 --> 00:56:44,777 Por favor, pare de gravar. 1196 00:56:47,905 --> 00:56:49,907 Legendas: Mariana Costa 1197 00:59:02,623 --> 00:59:04,625 Legendas: Mariana Costa