1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 Όταν άκουσα για το πείραμα, ήξερα ότι ήταν για μένα. 3 00:00:24,442 --> 00:00:27,653 Ήταν το αντίθετο των ραντεβού όπως γίνονται σήμερα. 4 00:00:28,738 --> 00:00:30,239 Τόσες εφαρμογές γνωριμιών 5 00:00:30,323 --> 00:00:33,076 κι οι περισσότερες βασίζονται στην εμφάνιση. 6 00:00:33,159 --> 00:00:36,162 Σε βάθος χρόνου, δεν είναι θέμα σωματικής έλξης. 7 00:00:36,245 --> 00:00:38,414 Αλλά ποιος σου κρατάει το χέρι πριν πεθάνεις. 8 00:00:40,583 --> 00:00:44,754 Ήρθα επειδή υπάρχουν άντρες που θέλουν γάμο, δέσμευση. 9 00:00:44,962 --> 00:00:46,214 Ψάχνουν σύζυγο. 10 00:00:46,297 --> 00:00:47,715 Και λέω "Τι; Πού;" 11 00:01:05,608 --> 00:01:07,193 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 12 00:01:10,488 --> 00:01:11,322 Γεια! 13 00:01:14,158 --> 00:01:17,829 Θέλω έναν άντρα να μ' αγαπήσει για μένα. 14 00:01:17,912 --> 00:01:21,165 Όχι για την εμφάνισή μου. Γι' αυτό που είμαι μέσα μου. 15 00:01:21,249 --> 00:01:22,667 Όταν γίνουμε 95 χρονών, 16 00:01:22,750 --> 00:01:27,004 το στήθος μου θα σέρνεται κάτω. Θέλω να το αγαπάς και κρεμασμένο. 17 00:01:27,088 --> 00:01:31,134 Αυτό δεν χρειαζόταν, αλλά έτσι νιώθω. 18 00:01:31,217 --> 00:01:33,344 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 19 00:01:34,971 --> 00:01:35,847 Να με πάρει. 20 00:01:36,347 --> 00:01:38,141 Γαμάτο, φίλε. 21 00:01:38,975 --> 00:01:42,895 Είμαι κοντός και υπάρχουν γυναίκες που δεν βγαίνουν με πιο κοντούς. 22 00:01:42,979 --> 00:01:43,896 Γουέσλι. 23 00:01:43,980 --> 00:01:46,107 Κρίμα, αλλά εδώ μέσα 24 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 θα δούμε το αληθινά σημαντικό. 25 00:01:49,902 --> 00:01:52,363 Μικρός ήθελα να γίνω σαν τον Χιου Χέφνερ. 26 00:01:52,446 --> 00:01:54,699 Στιλάτος, να μπορώ να έχω ό,τι θελήσω. 27 00:01:54,782 --> 00:01:57,535 Αλλά έρχεται κάποια στιγμή που ο άντρας 28 00:01:58,161 --> 00:02:00,329 πρέπει να νοικοκυρευτεί. 29 00:02:00,413 --> 00:02:01,998 Είμαι έτοιμος να παντρευτώ. 30 00:02:11,799 --> 00:02:12,675 Γεια! 31 00:02:12,758 --> 00:02:13,759 Πώς πάει, παιδιά; 32 00:02:14,177 --> 00:02:15,511 -Έχουμε φρικάρει! -Ναι; 33 00:02:15,970 --> 00:02:16,804 Καλώς ήρθατε. 34 00:02:16,888 --> 00:02:18,264 Είμαι η Βανέσα Λασέι. 35 00:02:18,347 --> 00:02:20,183 Κι εγώ ο άντρας της, Νικ Λασέι. 36 00:02:20,683 --> 00:02:23,227 Καλώς ήρθατε στο πείραμα του τυφλού έρωτα. 37 00:02:26,647 --> 00:02:29,066 Εδώ θα διαλέξετε κάποιον για γάμο... 38 00:02:32,153 --> 00:02:34,488 χωρίς να τον έχετε δει. 39 00:02:37,575 --> 00:02:40,369 Ζούμε σ' έναν μοναχικό, όλο περισπασμούς κόσμο. 40 00:02:40,870 --> 00:02:45,124 Η αξία σου κρίνεται μόνο από τη φωτό στην εφαρμογή γνωριμιών. 41 00:02:45,208 --> 00:02:46,292 Ισχύει. 42 00:02:47,126 --> 00:02:50,254 Αλλά όλοι θέλουν ν' αγαπηθούν γι' αυτό που είναι. 43 00:02:50,338 --> 00:02:52,340 Όχι για την εμφάνιση, τη φυλή, 44 00:02:52,423 --> 00:02:54,425 την καταγωγή, το εισόδημά τους. 45 00:02:54,842 --> 00:02:55,927 -Σωστά. -Ισχύει. 46 00:02:56,344 --> 00:02:58,638 Οι ψυχολόγοι λένε ότι η συναισθηματική επικοινωνία 47 00:02:58,721 --> 00:03:00,556 είναι το κλειδί επιτυχίας του γάμου, 48 00:03:01,682 --> 00:03:03,351 όχι η σωματική έλξη. 49 00:03:03,809 --> 00:03:04,644 Εδώ, λοιπόν, 50 00:03:04,727 --> 00:03:08,522 οι σχέσεις σας θ' αρχίσουν με την εξοικείωση 51 00:03:08,606 --> 00:03:10,316 και χωρίς κανέναν περισπασμό. 52 00:03:10,399 --> 00:03:11,651 Να πώς θα γίνει. 53 00:03:11,734 --> 00:03:15,446 Τις επόμενες δέκα ημέρες, κυρίες μου, εσείς θα ζείτε από δω 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,698 και οι άντρες από την άλλη. 55 00:03:17,782 --> 00:03:21,827 Θα μιλήσετε με σειρά ατόμων που ίσως σας ενδιαφέρουν. 56 00:03:21,911 --> 00:03:23,037 Και η παγίδα: 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,914 Η εμφάνιση δεν θα παίξει ρόλο. 58 00:03:25,665 --> 00:03:27,333 Σας πήραμε τις συσκευές. 59 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 Η μόνη φορά που θα αλληλεπιδράτε 60 00:03:30,211 --> 00:03:31,921 είναι σε μια κλειστή κάψουλα. 61 00:03:36,425 --> 00:03:40,012 Θα σας χωρίζει ένας λεπτός τοίχος. 62 00:03:41,305 --> 00:03:43,182 Δεν θα βλέπετε ο ένας τον άλλον. 63 00:03:46,769 --> 00:03:47,603 Στο τέλος, 64 00:03:47,979 --> 00:03:49,939 εσείς θ' αποφασίσετε. 65 00:03:50,022 --> 00:03:52,566 Εσείς διαλέγετε με ποιον θα περάσετε χρόνο. 66 00:03:53,067 --> 00:03:56,195 Όταν διαλέξετε με ποιον θέλετε να περάσετε τη ζωή σας, 67 00:03:56,279 --> 00:03:58,155 -θα του το ζητήσετε. -Έτσι απλά; 68 00:03:59,407 --> 00:04:00,449 Αν δεχτεί, 69 00:04:00,533 --> 00:04:02,743 θα δείτε ποιο άτομο αρραβωνιαστήκατε 70 00:04:02,827 --> 00:04:04,453 για πρώτη φορά. 71 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 Θα φύγετε από δω μαζί, 72 00:04:08,541 --> 00:04:09,792 αρραβωνιασμένοι, 73 00:04:09,875 --> 00:04:11,002 με ημερομηνία γάμου. 74 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 -Θεούλη μου. -Θεέ μου. 75 00:04:13,504 --> 00:04:14,672 Θα μείνετε μαζί, 76 00:04:14,755 --> 00:04:16,257 θα δείτε τους δικούς σας 77 00:04:16,882 --> 00:04:18,467 και σε τέσσερις εβδομάδες 78 00:04:18,551 --> 00:04:19,969 θα πάτε στον γάμο σας. 79 00:04:20,386 --> 00:04:21,345 Ανατρίχιασα. 80 00:04:22,179 --> 00:04:24,307 Θα το δει κόσμος αυτό; 81 00:04:25,182 --> 00:04:26,726 Είναι η μεγαλύτερη απόφαση 82 00:04:26,809 --> 00:04:28,311 που θα πάρετε ποτέ. 83 00:04:28,644 --> 00:04:30,146 Θα πείτε "Δέχομαι" 84 00:04:30,479 --> 00:04:33,774 στο άτομο που διαλέξατε εδώ χωρίς να το δείτε; 85 00:04:34,567 --> 00:04:38,487 Ή οι πραγματικότητες στον αληθινό κόσμο θα σας σαμποτάρουν 86 00:04:38,904 --> 00:04:42,283 και θα φύγετε μακριά του για πάντα; 87 00:04:43,075 --> 00:04:45,703 Τέτοιο πείραμα γίνεται κυριολεκτικά 88 00:04:45,786 --> 00:04:47,038 για πρώτη φορά. 89 00:04:47,830 --> 00:04:50,374 Πρέπει να θυμόμαστε το βασικό ζήτημα: 90 00:04:50,624 --> 00:04:53,210 είναι στ' αλήθεια τυφλός ο έρωτας; 91 00:04:54,503 --> 00:04:55,379 Το ελπίζουμε. 92 00:04:57,340 --> 00:05:00,092 Αν είστε έτοιμοι να βρείτε τον έρωτα της ζωής σας, 93 00:05:00,718 --> 00:05:02,720 τότε περάστε από αυτές τις πόρτες, 94 00:05:03,429 --> 00:05:06,098 επειδή οι κάψουλες έχουν ανοίξει. 95 00:05:06,849 --> 00:05:07,933 Εγώ πρώτη! 96 00:05:08,476 --> 00:05:10,394 Αν ερωτευτώ κι αρραβωνιαστώ, 97 00:05:10,478 --> 00:05:12,355 θα είναι με κάποιον που δεν έχω δει. 98 00:05:12,438 --> 00:05:13,439 Είναι τρελό. 99 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Φύγαμε. 100 00:05:24,867 --> 00:05:27,036 Θα βγω μια σειρά γρήγορα ραντεβού 101 00:05:27,119 --> 00:05:28,579 να βρω τον βασιλιά μου. 102 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Είμαι η βασίλισσα 103 00:05:30,331 --> 00:05:33,459 κι αν είμαι τυχερή, θα είναι πίσω από τον τοίχο. 104 00:05:33,584 --> 00:05:37,838 Το μόνο παράξενο είναι ότι κάποιες θα πάνε να μου τον κλέψουν. 105 00:05:38,339 --> 00:05:41,384 Βασικά, θα βγω στα τυφλά με όλες αυτές τις γυναίκες. 106 00:05:41,467 --> 00:05:43,344 -Ώρα για παιχνίδι. -Παίζουμε. 107 00:05:43,427 --> 00:05:44,887 Βρείτε γυναίκα. 108 00:05:44,970 --> 00:05:48,099 Δεν θα δουν πόσο κουλ είμαι, δεν θα πουν "Ωραίος". 109 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 Ούτε "Γουστάρω σοκολατί δέρμα και μούσι". 110 00:05:51,227 --> 00:05:53,521 Θα βασιστούν στην προσωπικότητά μου. 111 00:05:53,604 --> 00:05:55,523 Κυριολεκτικά τυφλός έρωτας. 112 00:05:56,190 --> 00:05:57,149 Καλή τύχη. 113 00:06:00,027 --> 00:06:01,779 -Γεια! -Γεια; 114 00:06:02,113 --> 00:06:04,115 -Γεια; -Γεια! 115 00:06:05,825 --> 00:06:07,410 Ωραία δωμάτια! 116 00:06:08,411 --> 00:06:09,662 -Γεια; -Ηχομόνωση. 117 00:06:09,745 --> 00:06:12,373 -Καλώς ήρθες στην κάψουλά μου. -Ναι! 118 00:06:12,456 --> 00:06:14,500 Χαίρομαι που σ' ακούω. 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 Δεν λέω "σε βλέπω". 120 00:06:16,252 --> 00:06:17,545 Τι κοιτάς; 121 00:06:17,837 --> 00:06:19,463 Κάτι σαν το Ψυχρά κι Ανάποδα. 122 00:06:19,547 --> 00:06:21,715 Θα φάω την καραμέλα. 123 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 Εγώ θ' αρχίσω με τη βότκα. 124 00:06:25,386 --> 00:06:26,470 Βλέπεις τίποτα; 125 00:06:26,804 --> 00:06:27,638 Όχι. 126 00:06:27,721 --> 00:06:30,015 -Δεν συμβαίνει τίποτα; -Τίποτα. 127 00:06:30,099 --> 00:06:31,434 Με λένε Τζέσικα Μπάτον 128 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 κι είμαι από το Ιλινόι. 129 00:06:33,185 --> 00:06:36,188 Είχα πολύ αυστηρά κριτήρια. 130 00:06:36,272 --> 00:06:40,067 Έβγαινα με κάποιον μόνο αν ήταν 1-5 χρόνια μεγαλύτερος. 131 00:06:40,151 --> 00:06:43,529 Μόνο με αθλητές, επειδή είμαι αθλητικός τύπος. 132 00:06:43,988 --> 00:06:45,781 Αλλά είμαι 34 χρονών 133 00:06:45,865 --> 00:06:50,619 κι ίσως δεν βρω κάποιον σύμφωνα με τα κριτήρια που έχω θέσει. 134 00:06:51,120 --> 00:06:52,997 Είμαι έτοιμη να κάνω οικογένεια 135 00:06:53,080 --> 00:06:57,168 και θέλω να έχω τον πιο τέλειο γάμο. 136 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 -Πώς σε λένε; -Τζέσικα. 137 00:06:59,128 --> 00:07:00,963 Χάρηκα, Τζέσικα. Είμαι ο Μαρκ. 138 00:07:01,380 --> 00:07:02,715 Χαίρω πολύ, Μαρκ. 139 00:07:02,798 --> 00:07:04,717 Ας ξεκινήσουμε! 140 00:07:05,718 --> 00:07:08,137 Πες μου για την οικογένειά σου. 141 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 Οι γονείς μου είναι μετανάστες από το Μεξικό. 142 00:07:11,015 --> 00:07:12,683 Εγώ είμαι μαμάκιας. 143 00:07:14,810 --> 00:07:16,896 Ωραία, το σημειώνω! 144 00:07:16,979 --> 00:07:18,731 Η γιαγιά μου είχε 15 παιδιά. 145 00:07:18,814 --> 00:07:20,566 -Πλάκα κάνεις! -Ορκίζομαι. 146 00:07:20,649 --> 00:07:22,193 Είναι τρελό. 147 00:07:22,776 --> 00:07:26,238 Είμαι ο Μαρκ Κουέβας, 24 χρονών, από το Σικάγο του Ιλινόι. 148 00:07:26,697 --> 00:07:27,948 Με γονείς από το Μεξικό. 149 00:07:28,032 --> 00:07:31,035 Δεν θα ξεχάσω το πρώτο ραντεβού μου στο γυμνάσιο. 150 00:07:31,118 --> 00:07:34,288 Είπε στον μπαμπά της ότι είμαι Μεξικανός. Εκείνος μου ανοίγει και λέει 151 00:07:34,371 --> 00:07:35,789 "Δεν είσαι όπως περίμενα". 152 00:07:36,290 --> 00:07:38,375 Γι' αυτό μ' αρέσει αυτό το πείραμα. 153 00:07:38,459 --> 00:07:42,213 Σ' αφήνει να ψάξεις βαθιά στον χαρακτήρα του άλλου, 154 00:07:42,296 --> 00:07:43,672 άσχετα με την εμφάνιση. 155 00:07:44,089 --> 00:07:45,174 Είμαι 24 χρονών. 156 00:07:45,341 --> 00:07:47,301 -Εγώ 34. -Ωραία. 157 00:07:47,384 --> 00:07:49,970 -Δεν έχω βγει ποτέ με μικρότερο. -Αλήθεια; 158 00:07:50,054 --> 00:07:53,349 Κάθε σχέση είναι διαφορετική. Πρέπει να προσαρμόζεσαι. 159 00:07:53,682 --> 00:07:55,184 Κατάλαβα. Από πού είσαι; 160 00:07:55,726 --> 00:07:56,769 Από το Ιλινόι. 161 00:07:56,852 --> 00:07:58,687 -Κι εγώ, από πού; -Πλάκα κάνεις; 162 00:07:58,771 --> 00:08:00,981 Δυο ώρες δυτικά του Σικάγο. 163 00:08:01,065 --> 00:08:04,693 -Εμπρός, Καμπς! -Τώρα θα έλεγα "Είναι με τους Καμπς"! 164 00:08:04,777 --> 00:08:06,737 Και με Καμπς και με Μπέαρς. 165 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 Εγώ Μπέαρς μέχρι θανάτου. 166 00:08:08,739 --> 00:08:10,866 Κάθε Κυριακή ντύνω τη σκύλα μου... 167 00:08:11,283 --> 00:08:12,451 Την Πέιτον Χέστερ. 168 00:08:12,535 --> 00:08:15,871 -Δεν υπάρχει! -Της βάζω φανέλα Πέιτον... 169 00:08:18,165 --> 00:08:19,458 και βλέπουμε Μπέαρς. 170 00:08:19,542 --> 00:08:22,628 -Κάνω το καλύτερο σάντουιτς ροσμπίφ. -Σοβαρά; 171 00:08:22,920 --> 00:08:26,006 Σου βάζω αστεράκι για "σάντουιτς..." 172 00:08:26,340 --> 00:08:28,717 Κυριολεκτικά, είναι το καλύτερο. 173 00:08:29,009 --> 00:08:31,262 Χαμογελάω, δεν ξέρω αν το μαντεύεις. 174 00:08:31,345 --> 00:08:32,763 Τι καλά που είσαι εδώ. 175 00:08:32,846 --> 00:08:33,806 Είναι φοβερό. 176 00:08:33,889 --> 00:08:37,434 Ήρθα ανοιχτή σ' αυτό το πείραμα, αλλά δεν πίστευα ότι 177 00:08:37,518 --> 00:08:39,562 θα επικοινωνούσα αμέσως με κάποιον, 178 00:08:39,687 --> 00:08:42,106 και με τον Μαρκ έγινε ακαριαία. 179 00:08:42,189 --> 00:08:44,733 Είμαστε άλλη φυλή, άλλη ηλικία, 180 00:08:44,817 --> 00:08:47,486 αλλά σίγουρα είμαστε από την ίδια πάστα. 181 00:08:48,904 --> 00:08:49,738 Φίλε, 182 00:08:50,155 --> 00:08:51,115 ήταν φοβερό! 183 00:08:54,994 --> 00:08:57,955 Έχει πλάκα να γνωρίζεις τόσους διαφορετικούς άντρες 184 00:08:58,038 --> 00:08:59,915 έτοιμους να παντρευτούν. 185 00:09:00,958 --> 00:09:03,294 Η ποιότητά τους είναι εξαιρετική. 186 00:09:06,839 --> 00:09:09,592 Με λένε Λόρεν Σπιντ και είμαι 32 χρονών. 187 00:09:10,009 --> 00:09:11,844 Έχω καταγωγή από το Ντιτρόιτ. 188 00:09:11,927 --> 00:09:14,555 Η μαμά μου με παίρνει μια φορά τη βδομάδα 189 00:09:14,722 --> 00:09:17,808 και μου θυμίζει ότι τα ωάριά μου παλιώνουν. Αλήθεια. 190 00:09:18,642 --> 00:09:22,146 Είμαι έτοιμη για τον άντρα μου. Ξέρω ότι με ψάχνει 191 00:09:22,229 --> 00:09:25,357 και ώρα να βρεθούμε και ν' αφήσουμε τα παιχνίδια. 192 00:09:25,441 --> 00:09:26,275 Ώρα είναι. 193 00:09:26,942 --> 00:09:28,360 -Γεια; -Γεια. 194 00:09:28,444 --> 00:09:29,987 -Είμαι η Λόρεν. -Κάμερον. 195 00:09:30,571 --> 00:09:33,365 -Από πού είσαι, Κάμερον; -Από την πολιτεία Μέιν. 196 00:09:33,449 --> 00:09:35,868 Δεν έχω γνωρίσει άλλον από το Μέιν. 197 00:09:35,951 --> 00:09:37,745 Μόνο εμένα χρειάζεται να ξέρεις. 198 00:09:38,537 --> 00:09:40,205 Μ' αρέσει αυτό. 199 00:09:41,749 --> 00:09:42,875 Τι δουλειά κάνεις; 200 00:09:42,958 --> 00:09:44,835 Δουλεύω στην τεχνητή νοημοσύνη. 201 00:09:44,918 --> 00:09:48,088 Όταν λες τεχνητή νοημοσύνη, σκέφτομαι ρομπότ και... 202 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 Ναι, κατακτώ τον κόσμο. 203 00:09:50,591 --> 00:09:51,634 Φοβερό. 204 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 Με λένε Κάμερον Χάμιλτον. 205 00:09:54,011 --> 00:09:56,430 Είμαι 28 χρονών, από το Λι του Μέιν. 206 00:09:56,513 --> 00:09:58,932 Πάντα ακούω "Δεν μοιάζεις με επιστήμονα", 207 00:09:59,391 --> 00:10:01,185 κι αυτό είναι περίεργο επειδή 208 00:10:01,268 --> 00:10:03,145 πώς είναι οι επιστήμονες; 209 00:10:03,937 --> 00:10:07,441 Αλλά ως επιστήμονας, πιστεύω σ' αυτό το πείραμα 210 00:10:07,775 --> 00:10:10,694 που αφαιρεί τις μεταβλητές που προκαλούν σύγχυση 211 00:10:10,778 --> 00:10:12,821 όπως η εθνότητα, η φυλή, 212 00:10:12,905 --> 00:10:16,200 η καταγωγή, και το σημαντικότερο, η εμφάνιση. 213 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 Δεν έχουν σημασία. 214 00:10:18,786 --> 00:10:22,539 Θα έλεγες ότι είσαι εσωστρεφής ή εξωστρεφής; 215 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 Είμαι εκ φύσεως εσωστρεφής, 216 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 αλλά μπορώ να γίνω εξωστρεφής όταν πρέπει. 217 00:10:27,503 --> 00:10:29,046 -Ωραία. -Εσύ; 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,090 Νομίζω ότι είμαι και τα δυο. 219 00:10:31,173 --> 00:10:34,093 Όταν είμαι με άλλους μ' αρέσει, 220 00:10:34,176 --> 00:10:37,179 αλλά υπάρχουν φορές που θέλω να μείνω σπίτι, 221 00:10:37,262 --> 00:10:39,932 να δω ταινίες, να χαλαρώσω, να πιω κρασί... 222 00:10:40,015 --> 00:10:41,767 -Συμφωνώ. -...και να φάω. 223 00:10:41,850 --> 00:10:43,435 Ναι! Μαγειρεύεις; 224 00:10:43,519 --> 00:10:45,646 -Μαγειρεύω. -Ωραία. 225 00:10:45,854 --> 00:10:48,190 Τι θα έφτιαχνες αν βγαίναμε ραντεβού; 226 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 Μάλλον θα έφτιαχνα είτε σολομό 227 00:10:50,442 --> 00:10:54,363 -είτε κοτόπουλο πίρι πίρι με ρύζι. -Ναι. 228 00:10:54,446 --> 00:10:56,448 -Μάλιστα. Τώρα μιλάμε. -Ναι. 229 00:10:56,532 --> 00:10:58,242 -Μαγειρεύεις; -Ναι. 230 00:10:58,325 --> 00:11:00,035 Μ' αρέσει να μαγειρεύει ο άντρας. 231 00:11:00,119 --> 00:11:02,413 -Μ' αρέσει να τρώω. -Θα σου μαγειρεύω. 232 00:11:02,746 --> 00:11:04,498 -Τέλεια. -Ναι. 233 00:11:05,332 --> 00:11:10,087 Είναι ενδιαφέρον να μη βλέπεις τον άντρα πίσω από το τζάμι. 234 00:11:10,170 --> 00:11:14,133 Πρέπει να γνωρίσουν εμένα, την ποιότητα και την προσωπικότητά μου 235 00:11:14,216 --> 00:11:17,052 κι όχι μόνο "Είναι όμορφη, έχει ωραίο στήθος". 236 00:11:17,136 --> 00:11:19,596 Τι ψάχνεις πραγματικά σ' έναν σύντροφο; 237 00:11:19,680 --> 00:11:23,600 Κάποιον να με στηρίζει και να μ' αγαπάει. 238 00:11:23,684 --> 00:11:28,021 Μ' αρέσει να μ' αγκαλιάζει από πίσω και να με κάνει να νιώθω μικρή. 239 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 Ναι, καλό είναι. 240 00:11:31,734 --> 00:11:35,946 -Θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα. -Το ξέρω, μ' αρέσεις. 241 00:11:36,029 --> 00:11:36,947 Κι εσύ εμένα. 242 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 Κι η φωνή σου. Ακούγεσαι όμορφος. 243 00:11:43,370 --> 00:11:44,747 Πότε θα σε ξαναδώ; 244 00:11:44,830 --> 00:11:46,165 Το συντομότερο; 245 00:11:46,957 --> 00:11:49,168 -Θα τα πούμε σύντομα. -Αντίο, Κάμερον. 246 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 Έχω δυνατή επικοινωνία με τον Κάμερον 247 00:11:54,590 --> 00:11:56,550 και ξέρω να κρίνω χαρακτήρες. 248 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 Νιώθω πιο άνετα, 249 00:11:59,178 --> 00:12:02,639 έτοιμη να συνεχίσω με το πείραμα 250 00:12:02,723 --> 00:12:05,434 και να γνωρίσω κι άλλους άντρες. 251 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 Πώς πάει; 252 00:12:08,812 --> 00:12:09,646 Γεια σου. 253 00:12:10,397 --> 00:12:11,356 Γεια! 254 00:12:11,732 --> 00:12:12,608 Γεια. 255 00:12:12,775 --> 00:12:14,359 -Γεια σου! -Γεια. 256 00:12:14,985 --> 00:12:16,695 Τι σε χαλάει περισσότερο; 257 00:12:16,779 --> 00:12:17,738 Με χαλάει; 258 00:12:18,363 --> 00:12:22,075 Θεέ μου. Μισώ... 259 00:12:22,284 --> 00:12:23,702 ν' ακούω ν' ανασαίνουν. 260 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Τι ψάχνεις στη γυναίκα; 261 00:12:26,789 --> 00:12:27,915 Να είναι γυμνασμένη 262 00:12:28,457 --> 00:12:30,083 και όμορφη. 263 00:12:30,167 --> 00:12:32,085 Καθόλου ρηχό αυτό. 264 00:12:32,169 --> 00:12:34,963 Αν έπρεπε να μαντέψω, είσαι Αφροαμερικανή. 265 00:12:35,923 --> 00:12:38,550 Πρώτη μας συνάντηση και ρωτάς πώς είμαι; 266 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 Καμιά σχέση! 267 00:12:39,718 --> 00:12:41,762 Γιατί με θεωρείς Αφροαμερικανή; 268 00:12:41,845 --> 00:12:42,888 Από τη φωνή σου. 269 00:12:42,971 --> 00:12:46,600 Ποιος νοιάζεται για το χρώμα; Γυναίκα είμαι, αυτό έχει σημασία. 270 00:12:46,683 --> 00:12:48,101 Να μην έχω πέος. 271 00:12:48,185 --> 00:12:50,479 -Λευκή είμαι. -Αλήθεια; 272 00:12:52,314 --> 00:12:55,067 Μόνο με μαύρους έχω βγει, 273 00:12:55,150 --> 00:12:59,071 αλλά είμαι τύπος που με ελκύει η προσωπικότητα. 274 00:12:59,154 --> 00:13:03,408 Δεν θέλω να παντρευτώ τον Σρεκ. Αλλά αν είχε καλή προσωπικότητα... 275 00:13:06,078 --> 00:13:07,204 Με λένε Άμπερ Πάικ. 276 00:13:07,287 --> 00:13:10,374 Είμαι 26 χρονών, από την Ογκάστα της Τζόρτζια. 277 00:13:10,457 --> 00:13:12,626 Πολλοί δεν με παίρνουν στα σοβαρά επειδή... 278 00:13:12,709 --> 00:13:15,254 δεν είμαι άσχημη, άρα... 279 00:13:15,337 --> 00:13:17,881 Και μάλιστα κάποιοι μου είπαν 280 00:13:17,965 --> 00:13:20,384 ότι ήταν ευχάριστη έκπληξη όταν είδαν 281 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 πως μπορώ να κάνω σοβαρή συζήτηση. 282 00:13:23,136 --> 00:13:26,306 Έπαθαν σοκ όταν είδαν ότι δεν έχω μόνο ομορφιά. 283 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 Θεέ μου. 284 00:13:30,352 --> 00:13:31,436 Γεια. 285 00:13:31,520 --> 00:13:32,771 Γεια. Θεέ μου. 286 00:13:32,855 --> 00:13:34,356 Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ! 287 00:13:36,984 --> 00:13:39,903 -Ωραίο ρουθούνισμα. -Να πάρει. Πρέπει να το κόψω. 288 00:13:39,987 --> 00:13:42,531 Θα το έκανα μετά το δεύτερο ραντεβού. 289 00:13:43,073 --> 00:13:45,158 -Είναι γλυκό. -Ευχαριστώ. 290 00:13:46,451 --> 00:13:47,411 Με λένε Μπαρνέτ. 291 00:13:47,494 --> 00:13:49,997 Είμαι 27 χρονών και ζω στο Κάντον της Τζόρτζια. 292 00:13:50,080 --> 00:13:52,291 Χαίρομαι πολύ που θα γνωρίσω κάποια 293 00:13:52,374 --> 00:13:55,168 και θα γνωριστούμε καλά και θα τα κάνουμε όλα 294 00:13:55,252 --> 00:13:57,087 συναισθηματικά. 295 00:13:57,754 --> 00:13:58,672 Είμαι ο Μπαρνέτ. 296 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 -Το μικρό ή το επώνυμο; -Το επώνυμο. 297 00:14:00,841 --> 00:14:02,968 Αλλά οι κολλητοί με φωνάζουν έτσι. 298 00:14:03,051 --> 00:14:04,595 Κι εμένα με φωνάζουν Πάικ. 299 00:14:04,678 --> 00:14:07,264 Στον στρατό, αλλά το έκαναν και στις μαζορέτες. 300 00:14:07,347 --> 00:14:09,057 Είσαι στον στρατό; 301 00:14:09,224 --> 00:14:10,601 -Ήμουν. -Και μαζορέτα; 302 00:14:10,684 --> 00:14:13,687 Κατατάχτηκα στη Φρουρά της Τζόρτζια στα 17 μου. 303 00:14:13,812 --> 00:14:15,772 Έκανα οχτώ χρόνια. 304 00:14:15,856 --> 00:14:19,443 Έχω συνηθίσει να έχω φίλους αγόρια. Είμαι πολύ... 305 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 θεοπάλαβη καμιά φορά. 306 00:14:22,654 --> 00:14:23,530 Θεέ μου. 307 00:14:23,864 --> 00:14:24,740 Λοιπόν... 308 00:14:25,908 --> 00:14:27,034 Μ' αρέσουν οι όμορφες. 309 00:14:27,117 --> 00:14:29,912 Είναι ρηχό, αλλά είναι η αλήθεια. 310 00:14:29,995 --> 00:14:31,455 Μακάρι να βγάλει κάπου 311 00:14:32,080 --> 00:14:32,956 πιο αληθινά, 312 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 αλλά εδώ είναι αλλιώς. Δεν έχω ιδέα πώς είναι οι κοπέλες. 313 00:14:39,212 --> 00:14:42,341 Έχω άγχος, αλλά μ' αρέσει να μιλάω. 314 00:14:42,758 --> 00:14:44,134 Θέλεις παιδιά, Μπαρνέτ; 315 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 -Αν έχω παιδιά; -Αν θέλεις. 316 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Θέλω, αλλά... 317 00:14:47,387 --> 00:14:48,597 Έχεις παιδιά; 318 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 -Ερώτηση είναι. -Απ' όσο ξέρω, όχι. 319 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Μ' αρέσει. Ωραία. 320 00:14:54,186 --> 00:14:57,272 Στην κάψουλα θέλω να δω αν τους αρέσουν τα αστεία μου 321 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 και η προσωπικότητά μου. 322 00:14:59,775 --> 00:15:00,859 Είσαι άγαρμπη; 323 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 Γενικώς, όχι. Τελευταία, ναι. 324 00:15:03,028 --> 00:15:04,446 Στο κρεβάτι; 325 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Δεν είμαι συνεσταλμένη, πάντως. 326 00:15:07,950 --> 00:15:09,117 Δεν έχω κάνει σεξ. 327 00:15:09,201 --> 00:15:10,994 Τι κρίμα. Ο επόμενος! 328 00:15:12,245 --> 00:15:14,873 Το πιο δύσκολο είναι να μη βλέπεις εκφράσεις. 329 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Ίσως κάποιες τις τρομάξω. 330 00:15:18,001 --> 00:15:20,087 -Γεια σου. -Γεια. 331 00:15:20,170 --> 00:15:22,214 Πώς σε λένε; 332 00:15:22,297 --> 00:15:24,174 -Τζέσικα, εσένα; -Τζέσικα. 333 00:15:24,257 --> 00:15:26,510 -Εμένα Μπαρνέτ. -Μ' αρέσει. 334 00:15:27,302 --> 00:15:30,138 Είμαι περίεργος τύπος. Εσύ τι το περίεργο έχεις; 335 00:15:30,973 --> 00:15:31,890 Μ' αρέσει αυτό. 336 00:15:32,849 --> 00:15:34,643 Ότι με κοιτάς και νομίζεις 337 00:15:34,726 --> 00:15:36,353 ότι είμαι... 338 00:15:37,104 --> 00:15:38,188 πολύ ναζιάρα, 339 00:15:38,271 --> 00:15:40,315 που κι αυτό το έχω, σίγουρα, 340 00:15:40,607 --> 00:15:42,693 αλλά μ' αρέσει κι ο αθλητισμός 341 00:15:42,776 --> 00:15:45,320 και δεν θα έβγαινα με κάποιον που δεν του αρέσει. 342 00:15:46,279 --> 00:15:47,739 Μισώ τον αθλητισμό. 343 00:15:47,823 --> 00:15:48,949 -Όχι. -Πλάκα κάνω. 344 00:15:49,032 --> 00:15:50,742 Παίζω μπέιζμπολ από μικρός. 345 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 -Ωραία. -Ναι. 346 00:15:52,661 --> 00:15:53,537 Τι θέση; 347 00:15:53,620 --> 00:15:55,247 Τι στάση, εννοείς; 348 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Αυτό ρώτησες; Πλάκα κάνω. 349 00:15:59,626 --> 00:16:00,460 Πίτσερ ήμουν. 350 00:16:00,544 --> 00:16:02,379 Απίστευτο! Το λατρεύω αυτό. 351 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Έχεις πνεύμα, λοιπόν. 352 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 Σε κατάλαβα. 353 00:16:06,800 --> 00:16:07,759 Σε κατάλαβα... 354 00:16:08,427 --> 00:16:11,763 -Σου έχω μια σοβαρή, αδιάκριτη ερώτηση. -Ωραία. 355 00:16:12,139 --> 00:16:14,224 Πώς σου φαίνονται... 356 00:16:14,975 --> 00:16:16,309 τα σκυλιά στο κρεβάτι; 357 00:16:18,478 --> 00:16:20,022 Είμαι, αλλά... Πλάκα κάνω. 358 00:16:20,105 --> 00:16:21,481 Θεέ μου! 359 00:16:22,566 --> 00:16:24,651 Ο σκύλος μου κοιμάται μαζί μου. 360 00:16:24,735 --> 00:16:25,652 -Αλήθεια; -Ναι. 361 00:16:25,736 --> 00:16:28,488 -Μ' αρέσει. Κι ο δικός μου. -Είμαι αγκαλίτσας 362 00:16:28,572 --> 00:16:30,574 -και το ξέρει... -Μ' αρέσει. 363 00:16:30,657 --> 00:16:31,992 Το μεγάλο ή το μικρό; 364 00:16:32,701 --> 00:16:33,618 Εσύ τι λες; 365 00:16:33,952 --> 00:16:35,120 Μάλλον το μεγάλο. 366 00:16:35,203 --> 00:16:36,997 -Όχι. -Είσαι το μικρό κουτάλι; 367 00:16:37,080 --> 00:16:39,958 Ο σκύλος σου τυλίγεται γύρω σου! 368 00:16:40,042 --> 00:16:42,711 -Το φαντάζομαι. -Με αγκαλιάζει με την πατούσα. 369 00:16:44,921 --> 00:16:49,509 Μ' αρέσει η σέξι φωνή του Μπαρνέτ και γελάω πολύ. 370 00:16:50,093 --> 00:16:53,346 Μ' αρέσει που έβγαλε αύρα παίκτη. 371 00:16:54,514 --> 00:16:56,767 Δεν το βαθύναμε και πολύ, 372 00:16:57,225 --> 00:16:59,269 αλλά υπάρχει οργανική χημεία. 373 00:16:59,978 --> 00:17:02,814 -Χάρηκα που σου μίλησα. -Κι εγώ χάρηκα. 374 00:17:03,774 --> 00:17:05,025 Υπήρξαν καλές φωνές. 375 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 Η Τζέσικα είχε όμορφη φωνή. 376 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Μάλλον την πιο σέξι. 377 00:17:09,029 --> 00:17:10,822 Σε όλες άρεσαν τα αστεία μου, 378 00:17:10,906 --> 00:17:12,157 σε όλες τους. 379 00:17:12,240 --> 00:17:14,826 "Γέλασε κι η επόμενη. Αυτήν θα πάρω". 380 00:17:15,577 --> 00:17:18,580 Λες κι όποια είδα τελευταία είναι το Νο 1 μου. 381 00:17:23,794 --> 00:17:26,046 Πήγαινα από ραντεβού σε ραντεβού. 382 00:17:26,129 --> 00:17:28,465 Κάποιες φορές υπήρξε άμεση επικοινωνία 383 00:17:28,548 --> 00:17:31,551 και στόχος μου είναι να δω 384 00:17:31,635 --> 00:17:33,470 τυχόν προειδοποιητικά σημάδια, 385 00:17:33,762 --> 00:17:37,474 κάποιες νάρκες από τη δική μου ή τη δική της πλευρά. 386 00:17:37,557 --> 00:17:38,642 Είχες ποτέ σκύλο; 387 00:17:38,725 --> 00:17:40,811 -Εγώ προσωπικά όχι. -Ωραία. 388 00:17:40,894 --> 00:17:41,978 Αποκλείομαι; 389 00:17:42,062 --> 00:17:45,023 Όχι, αρκεί να μη φωνάζεις σε σκύλους. 390 00:17:45,107 --> 00:17:45,982 Ποιος το κάνει; 391 00:17:47,442 --> 00:17:48,276 Ο κόσμος. 392 00:17:48,360 --> 00:17:50,153 Ήρθα να βρω τον έρωτα. 393 00:17:50,237 --> 00:17:52,906 Γι' αυτό, ας μη μιλάμε μόνο για σκύλους. 394 00:17:53,615 --> 00:17:54,950 Ακούγομαι σαν μαλάκας. 395 00:17:55,033 --> 00:17:56,785 -Πώς σε λένε; -Ντάιμοντ. 396 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Ντάιμοντ; Ωραία. Πώς πάει; 397 00:17:59,663 --> 00:18:01,331 -Αληθινό όνομα. -Τώρα θα... 398 00:18:01,414 --> 00:18:03,917 Το άκουσα στη φωνή σου, αμφέβαλλες. 399 00:18:04,000 --> 00:18:06,086 Σε ποιο στριπτιζάδικο... Πλάκα κάνω! 400 00:18:06,169 --> 00:18:08,713 Ξέρεις κάτι; Ήξερα ότι θα το πεις. 401 00:18:08,797 --> 00:18:11,049 Θέλεις να χάσεις πόντους. Κοίτα, -5. 402 00:18:11,133 --> 00:18:13,218 Όχι! Με τίποτα ο Μπαρνέτ. 403 00:18:13,301 --> 00:18:14,344 Δρόμο. 404 00:18:14,719 --> 00:18:18,140 Πολλές θα αναπτύξουν σύνδρομο της Ηλέκτρας σε στιλ 405 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 "Θέλω την προσοχή". 406 00:18:19,766 --> 00:18:21,601 Αντί να γίνω έτσι, 407 00:18:21,685 --> 00:18:24,354 έγινα εγώ το αντρικό πρότυπο στη ζωή μου. 408 00:18:24,729 --> 00:18:27,899 Ήμουν πολύ αγοροκόριτσο, μου άρεσαν τα αυτοκίνητα. 409 00:18:30,652 --> 00:18:33,905 Ήθελα να κατασκευάζω πράγματα με τα χέρια μου. 410 00:18:33,989 --> 00:18:35,699 Ήθελα να είμαι κωλόπαιδο. 411 00:18:35,782 --> 00:18:37,033 Ναι; 412 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Θεέ μου, παιδιά. 413 00:18:42,622 --> 00:18:44,708 -Ήταν παράξενο. -Θεέ μου. 414 00:18:44,791 --> 00:18:45,667 Φοβερό. 415 00:18:45,959 --> 00:18:47,210 Ποια σας άρεσε; 416 00:18:48,336 --> 00:18:50,422 Καμιά. Ήταν πίσω από τον τοίχο. 417 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Εγώ έχω ένα φαβορί. 418 00:18:52,174 --> 00:18:53,592 "Φαβορί". Μήπως να μη... 419 00:18:53,675 --> 00:18:55,969 Να μη συγκρίνουμε φαβορί; Ένας... 420 00:18:56,052 --> 00:18:58,555 -Κι αν έχουμε τον ίδιο; -Θα σε πολεμήσω. 421 00:18:58,638 --> 00:19:00,473 Ο δικός μου ήταν ο Μπαρνέτ, 422 00:19:00,557 --> 00:19:03,185 μ' έκανε να γελάσω πολύ. 423 00:19:03,602 --> 00:19:06,646 Είναι σαρκαστικός και διεστραμμένος... 424 00:19:07,564 --> 00:19:08,815 σαν κι εμένα! 425 00:19:09,024 --> 00:19:12,736 Όταν θα βρεις ποιος είναι και τι είναι μέσα του, 426 00:19:12,819 --> 00:19:14,905 δεν θα έχει σημασία πώς είναι. 427 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Όταν γνωρίσεις κάποιον σ' αυτό το επίπεδο, 428 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 μετά τον βρίσκεις πιο ελκυστικό. 429 00:19:19,784 --> 00:19:21,494 -Συμφωνώ. -Νομίζω. 430 00:19:21,578 --> 00:19:23,705 Πριν έρθω εδώ για την εμπειρία, 431 00:19:23,788 --> 00:19:26,750 σίγουρα έκρινα ένα βιβλίο από το εξώφυλλο. 432 00:19:26,833 --> 00:19:29,961 Βασιζόμουν πρώτα στη σωματική έλξη. 433 00:19:30,295 --> 00:19:33,048 Ακούγομαι τρελή, αλλά σε λιγότερο από 24 ώρες 434 00:19:33,131 --> 00:19:34,341 βρήκα... 435 00:19:34,424 --> 00:19:36,635 ειλικρινά, ίσως τρεις υποψήφιους 436 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 που μπορώ να με δω μαζί για την υπόλοιπη ζωή μου. 437 00:19:39,429 --> 00:19:41,181 Είναι κανείς παρθένος; 438 00:19:41,598 --> 00:19:43,433 Κάποια με ρώτησε. 439 00:19:47,103 --> 00:19:47,938 Αλήθεια; 440 00:19:48,188 --> 00:19:49,147 -Είσαι παρθένος; -Ναι. 441 00:19:49,231 --> 00:19:50,273 -Αλήθεια; -Ναι. 442 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 Καλή ερώτηση, επειδή... 443 00:19:52,234 --> 00:19:53,568 Πότε είναι πολύ νωρίς; 444 00:19:53,902 --> 00:19:55,987 Αν εδώ λέει "τώρα" 445 00:19:56,071 --> 00:19:58,531 -και το λέει και σ' αυτήν... -Καμιά φορά το λέει εδώ. 446 00:19:59,449 --> 00:20:00,283 Θεέ μου. 447 00:20:00,367 --> 00:20:03,203 Τα κορίτσια μεγαλώνουν περιμένοντας τον πρίγκιπα. 448 00:20:03,286 --> 00:20:06,206 Θέλω να ξέρω ότι τέλος, αυτή είναι η μοναδική 449 00:20:06,289 --> 00:20:08,250 και είμαι πρόθυμος να περιμένω. 450 00:20:08,583 --> 00:20:12,879 Ποιες ήταν οι περισσότερες φορές που κάνατε σεξ σε μια μέρα ή νύχτα; 451 00:20:12,963 --> 00:20:14,130 Νομίζω τέσσερις. 452 00:20:14,589 --> 00:20:15,507 Τι λες τώρα! 453 00:20:15,590 --> 00:20:17,384 -Πολλές είναι; -Λίλι Μέι! 454 00:20:17,467 --> 00:20:18,593 Δεν πονούσες; 455 00:20:21,638 --> 00:20:25,809 Το βρίσκετε σημαντικό να προχωρήσετε σεξουαλικά με κάποια 456 00:20:25,892 --> 00:20:26,977 πριν από τον γάμο; 457 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 Δύσκολη ερώτηση. 458 00:20:28,812 --> 00:20:30,355 Είναι η υπόλοιπη ζωή σου. 459 00:20:31,898 --> 00:20:34,818 Όταν μιλάμε για γάμο, είναι σημαντικό το καλό σεξ. 460 00:20:34,901 --> 00:20:37,112 Περιμένω ικανοποίηση ως άντρας 461 00:20:37,195 --> 00:20:39,197 και θέλω να την ικανοποιώ. 462 00:20:39,281 --> 00:20:44,744 Αλλά εδώ πάω να διαλέξω το άτομο με το οποίο θα περάσω τη ζωή μου 463 00:20:44,828 --> 00:20:47,247 χωρίς να ξέρω ούτε πώς είναι. 464 00:20:47,706 --> 00:20:49,165 Είναι εντελώς τρελό. 465 00:20:49,874 --> 00:20:53,378 Μετράει το μέγεθος ή η τεχνική; 466 00:20:53,837 --> 00:20:55,463 Το μέγεθος μετράει. 467 00:20:55,547 --> 00:20:58,675 Δεν υπάρχει καμιά τεχνική 468 00:20:58,758 --> 00:21:01,636 χωρίς το εργαλείο που θα την εφαρμόσει. 469 00:21:01,720 --> 00:21:04,139 -Αν είναι πολύ μικρό... -Θεέ μου. 470 00:21:04,222 --> 00:21:06,141 Γιατί να είναι πολύ μικρό; 471 00:21:06,224 --> 00:21:07,225 Να με πάρει! 472 00:21:07,976 --> 00:21:10,437 Πάρα πολύ μικρό ή... 473 00:21:12,314 --> 00:21:14,399 -Θεέ και Κύριε. -Θεέ μου. 474 00:21:14,482 --> 00:21:17,569 Τι τραυματικές εμπειρίες είχες εσύ; 475 00:21:17,652 --> 00:21:18,945 Έλα να δεις. 476 00:21:19,487 --> 00:21:21,948 Μάζεψε τη γλώσσα σου. 477 00:21:22,032 --> 00:21:23,241 Μάζεψέ την. 478 00:21:24,451 --> 00:21:25,952 2η ΗΜΕΡΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 479 00:21:26,036 --> 00:21:29,998 36 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 480 00:21:34,377 --> 00:21:35,754 Πώς να τα πάνε οι άλλοι; 481 00:21:35,837 --> 00:21:39,257 Τι κάνουν οι άντρες όταν δεν παίζουν βιντεοπαιχνίδια; 482 00:21:39,341 --> 00:21:42,761 "Κάνω πιο πολλά πους απς από σένα". "Εντάξει, φίλε". 483 00:21:43,178 --> 00:21:44,721 Δεκαπέντε, 16... 484 00:21:44,804 --> 00:21:46,639 -Ανάσα! -17, 18, 485 00:21:46,723 --> 00:21:48,641 19, 20. 486 00:21:48,725 --> 00:21:50,185 Βλέπω την πλάτη να... 487 00:21:50,268 --> 00:21:53,063 Τώρα που κολλήσατε όλοι, ας κάνουμε διαγωνισμό. 488 00:21:53,646 --> 00:21:54,773 Εγώ μέσα. 489 00:21:54,856 --> 00:21:57,525 Είμαι ο Κάρλτον Μόρτον. Είμαι 34 χρονών 490 00:21:57,609 --> 00:21:59,319 από το Οπελούσας της Λουιζιάνα. 491 00:22:01,154 --> 00:22:02,572 Κοιμήθηκα καλά το βράδυ, 492 00:22:02,697 --> 00:22:03,907 είμαι έτοιμος να βγω 493 00:22:03,990 --> 00:22:06,659 κι είναι ώρα να περιορίσω τη λίστα. 494 00:22:06,743 --> 00:22:07,869 Παρακαλώ; 495 00:22:09,120 --> 00:22:12,874 Ακούγεσαι χαρούμενη. Μακάρι να με χαιρετούσαν έτσι κάθε μέρα. 496 00:22:13,416 --> 00:22:15,418 Απλώς... Είσαι πολύ αστείος. 497 00:22:15,627 --> 00:22:16,920 Δεν παίζεσαι. 498 00:22:17,337 --> 00:22:20,840 Πες μου, τι το ξεχωριστό έχω για σένα; 499 00:22:21,466 --> 00:22:23,760 Κράτησα σημειώσεις. Να τις βγάλω. 500 00:22:23,843 --> 00:22:25,970 Είπα ότι έχεις καλή προσωπικότητα. 501 00:22:26,054 --> 00:22:28,181 Ότι έχεις ηθική και αξίες. 502 00:22:28,264 --> 00:22:30,892 Καλό που σ' αρέσουν τα ταξίδια. Κι εμένα. 503 00:22:30,975 --> 00:22:32,977 Ξέρεις ότι δεν έχω πάει Βέγκας; 504 00:22:33,686 --> 00:22:35,271 -Δεν έχεις πάει; -Ποτέ. 505 00:22:35,355 --> 00:22:39,901 Δεν βλέπω την ώρα να πάω Βέγκας και ν' αρχίσω να χορεύω στα τραπέζια. 506 00:22:40,151 --> 00:22:42,195 Ξέρω πού θα κάνεις μπάτσελορ. 507 00:22:42,278 --> 00:22:43,446 Αν μ' αφήσεις. 508 00:22:43,530 --> 00:22:45,073 Τι αν σ' αφήσω; 509 00:22:45,156 --> 00:22:49,536 Περίμενα τόσον καιρό να ερωτευτώ 510 00:22:49,619 --> 00:22:51,162 που δεν θα το χαλάσω. 511 00:22:51,246 --> 00:22:52,789 Είμαι η Ντάιμοντ Τζακ 512 00:22:52,872 --> 00:22:56,709 και είμαι 28 χρονών από το Σικάγο του Ιλινόι. 513 00:22:56,793 --> 00:23:00,547 Ξέρω ότι είμαι ελκυστική και με προσέχουν οι άντρες. 514 00:23:00,630 --> 00:23:04,884 Το να είσαι επαγγελματίας χορεύτρια έχει υπέρ και κατά. 515 00:23:04,968 --> 00:23:06,052 Ιδίως στα ραντεβού. 516 00:23:06,136 --> 00:23:09,806 Υπάρχουν άντρες που τους νοιάζει μόνο η εμφάνισή μου 517 00:23:09,889 --> 00:23:12,058 ή αυτό που κάνω για να ζήσω. 518 00:23:12,142 --> 00:23:15,186 Εγώ θέλω να είμαι με κάποιον που θα με μάθει πραγματικά 519 00:23:15,270 --> 00:23:17,105 γι' αυτό που είμαι. Ειλικρινά, 520 00:23:17,188 --> 00:23:20,775 η μαμά μου είχε κάποιον λόγο που με βάφτισε Ντάιμοντ. 521 00:23:20,859 --> 00:23:24,195 Αυτό είναι το θέμα με τις σχέσεις. Θέλουν εμπιστοσύνη. 522 00:23:24,279 --> 00:23:28,116 Είσαι αλλιώτικος τύπος γυναίκας κι αυτό μ' αρέσει σ' εσένα. 523 00:23:28,366 --> 00:23:30,785 Αν έλεγες "Όχι, μην πας στο Βέγκας. 524 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 Την τελευταία φορά συνέβη αυτό. Δεν νιώθω άνετα". 525 00:23:33,788 --> 00:23:35,540 Κι αυτό είναι θέμα στις σχέσεις. 526 00:23:35,623 --> 00:23:37,417 Το παρελθόν ας μείνει παρελθόν. 527 00:23:38,084 --> 00:23:39,335 Δεν είμαι η πρώην σου 528 00:23:39,419 --> 00:23:41,754 που σου φέρθηκε άσχημα ή σε κεράτωσε. 529 00:23:41,838 --> 00:23:43,590 Είμαι άλλος άνθρωπος, η Ντάιμοντ. 530 00:23:43,673 --> 00:23:46,593 Θα θέλω να περνάει καλά ο βασιλιάς μου, να ζει... 531 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 -Μ' αρέσει. -Πήγαινε Βέγκας! 532 00:23:48,470 --> 00:23:50,305 -Θα πάω. -Και πες μου τα όλα! 533 00:23:50,388 --> 00:23:52,307 Νομίζω ότι έχω χημεία με την Ντάιμοντ. 534 00:23:52,849 --> 00:23:54,350 Όπως μου μιλάει, 535 00:23:54,434 --> 00:23:56,269 όπως με κάνει να χαμογελάω. 536 00:23:56,603 --> 00:24:01,566 Ανυπομονώ να βουτήξω πιο βαθιά για να δω αν είναι η μοναδική. 537 00:24:02,025 --> 00:24:03,485 Θα ήθελες να ξαναβγούμε; 538 00:24:03,568 --> 00:24:05,320 Θα θέλω να ξαναβγώ μαζί σου. 539 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Βάζεις τη σέξι φωνή σου τώρα; 540 00:24:09,199 --> 00:24:10,241 Όχι! 541 00:24:20,460 --> 00:24:22,337 Μιλάω με πολλά κορίτσια εδώ. 542 00:24:22,921 --> 00:24:27,050 Αλλά η Τζέσικα κι εγώ έχουμε δυνατό συναισθηματικό δέσιμο. 543 00:24:27,133 --> 00:24:30,887 Θα έλεγα ότι είσαι η συζήτηση που περιμένω πιο πολύ. 544 00:24:30,970 --> 00:24:32,972 -Κι εγώ. -Ορκίζεσαι; 545 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 -Αλήθεια. -Νιώθω πολύ καλύτερα. 546 00:24:39,562 --> 00:24:43,650 Έχω πολλά σημεία επικοινωνίας με όλες τις γυναίκες που μιλάω. 547 00:24:43,733 --> 00:24:45,485 Μάλιστα, τι λέει, Ελ Σι; 548 00:24:45,568 --> 00:24:47,237 -Τι λέει; -Πώς πάει, κοπελιά; 549 00:24:47,320 --> 00:24:50,782 Το πιο κουλ άτομο που μίλησα ήσουν εσύ. 550 00:24:50,865 --> 00:24:52,033 Μ' αρέσει αυτό. 551 00:24:52,116 --> 00:24:55,245 -Πέρασα τέλεια. -Ύστερα απ' αυτό θα με λατρέψεις. 552 00:24:56,287 --> 00:24:59,624 Είναι παράξενο πώς μπαινοβγαίνουν στο μυαλό μου. 553 00:24:59,707 --> 00:25:01,668 -Γεια. -Μπαρνέτ, η Άμπερ είμαι. 554 00:25:01,751 --> 00:25:03,878 Η Άμπερ με τρομάζει. Τη συμπαθώ, 555 00:25:03,962 --> 00:25:06,923 μ' αρέσει να της μιλάω, αλλά είναι λίγο τρομακτική. 556 00:25:07,006 --> 00:25:11,594 Ήμουν η πρώτη που έριξα με αντιαρματικό εκτοξευτή ΑΤ-4, 557 00:25:11,678 --> 00:25:14,430 χτύπησα το τανκ, τον στόχο, και το ανατίναξα! 558 00:25:14,514 --> 00:25:16,432 -Είσαι πολύ εντυπωσιακή. -Το ξέρω! 559 00:25:16,975 --> 00:25:17,809 Χριστέ μου. 560 00:25:17,892 --> 00:25:20,979 Η έλλειψη αυτοπεποίθησης δεν είναι ελάττωμά μου. 561 00:25:22,438 --> 00:25:24,023 -Περνάς καλά απόψε; -Ναι. 562 00:25:24,107 --> 00:25:25,858 -Καλύτερα τώρα. -Ωραία. 563 00:25:25,942 --> 00:25:28,027 Η Τζέσικα μου φαίνεται καλή για γάμο. 564 00:25:28,111 --> 00:25:31,406 Δεν ξέρω γιατί είναι ανύπαντρη στα 34. 565 00:25:31,489 --> 00:25:33,116 Κάτι δεν πάει καλά. 566 00:25:33,449 --> 00:25:35,827 Δεν έχω βρει ακόμα κάτι στραβό. Προσπαθώ. 567 00:25:35,910 --> 00:25:37,912 Ξέρω ότι όλοι θέλουν παιδιά. 568 00:25:38,371 --> 00:25:40,039 Άρα, όταν παντρευτούμε, 569 00:25:40,123 --> 00:25:42,333 θα βάλουμε μπρος ή θα περιμένουμε; 570 00:25:42,417 --> 00:25:44,961 Μήπως πρέπει να γνωριστούμε ακόμα καλύτερα; 571 00:25:45,044 --> 00:25:46,963 Θα μπορούσα... Δεν έχω πρόγραμμα. 572 00:25:47,046 --> 00:25:49,215 Αυτό αναρωτιόμουν... 573 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Κοίτα... 574 00:25:50,383 --> 00:25:53,928 Θέλω να ξέρω ότι δεν ήρθες εδώ μόνο για να κάνεις οικογένεια. 575 00:25:54,012 --> 00:25:55,138 Για να ξέρω. 576 00:25:55,221 --> 00:25:56,639 Λοιπόν, άκου. 577 00:25:57,056 --> 00:25:58,516 Είμαι κελεπούρι εγώ. 578 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 Είμαι κελεπούρι. 579 00:26:00,184 --> 00:26:01,561 Δεν θέλω το σπέρμα σου. 580 00:26:03,187 --> 00:26:04,814 Γνώρισα τη φωνή σου, Ελ Σι. 581 00:26:04,897 --> 00:26:06,024 Έχεις ωραία φωνή. 582 00:26:06,107 --> 00:26:08,484 Κάποιοι μου είπατε ότι έχω φοβερή φωνή. 583 00:26:08,860 --> 00:26:11,404 Γαμώτο, δεν ήμουν ο πρώτος. 584 00:26:12,947 --> 00:26:17,285 Αν είχα γυναίκα, θα ήθελα να είναι ευτυχισμένη, ελεύθερο πνεύμα, 585 00:26:17,368 --> 00:26:19,912 να της αρέσει η περιπέτεια, 586 00:26:19,996 --> 00:26:24,417 γι' αυτό η Ελ Σι είναι στην κορυφή της λίστας μου. 587 00:26:24,500 --> 00:26:27,337 Πόσο έχεις κουραστεί να σε ρωτάνε για γάμο; 588 00:26:27,754 --> 00:26:30,006 -Δεν μ' έχουν ρωτήσει... -Αλήθεια; 589 00:26:30,089 --> 00:26:31,799 -Θες να παντρευτείς; -Ναι, πάμε. 590 00:26:31,883 --> 00:26:33,885 -Τέλεια. -Πολύ εύκολο. 591 00:26:33,968 --> 00:26:35,386 Εμείς φεύγουμε. 592 00:26:36,846 --> 00:26:37,805 Είμαι η Ελ Σι. 593 00:26:38,097 --> 00:26:41,059 Είκοσι έξι χρονών, από την Τάμπα της Φλόριντα. 594 00:26:41,142 --> 00:26:43,936 Θέλω να παντρευτώ. Ποιος δεν θέλει να τον αγαπούν; 595 00:26:44,020 --> 00:26:46,189 Είναι βασική ανθρώπινη ανάγκη. 596 00:26:46,272 --> 00:26:48,441 Αν πεις ότι δεν το θες, λες ψέματα. 597 00:26:49,108 --> 00:26:50,485 Πήγαινε να κοιταχτείς. 598 00:26:50,568 --> 00:26:53,946 Δεν θα φανώ τόσο καλός όσο οι άλλοι που θα σου ζητήσουν. 599 00:26:54,030 --> 00:26:55,657 Αλλά μόνο εγώ φοράω σορτς. 600 00:26:55,740 --> 00:26:58,076 Εγώ φοράω σκισμένο ψηλόμεσο τζιν. 601 00:26:58,159 --> 00:27:00,662 Ποτέ δεν μ' άρεσαν τα ψηλόμεσα παντελόνια. 602 00:27:00,787 --> 00:27:02,163 Πάει χαμένος ο κώλος. 603 00:27:02,246 --> 00:27:05,041 -Έχεις θράσος, Μπαρνέτ. -Ξέρεις τι μ' αρέσει. 604 00:27:12,674 --> 00:27:14,509 -Γεια. -Γεια, Κάμερον. 605 00:27:14,801 --> 00:27:16,344 Χαίρομαι που είσαι εσύ. 606 00:27:16,427 --> 00:27:18,221 Κι εγώ που είσαι εσύ. 607 00:27:18,554 --> 00:27:20,890 Ανυπομονούσα πολύ να σου ξαναμιλήσω. 608 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 Κι εγώ σ' εσένα. 609 00:27:23,017 --> 00:27:24,977 Πώς νιώθεις αυτήν τη στιγμή; 610 00:27:25,061 --> 00:27:27,814 Νιώθω ότι επικοινώνησα με κάποιες. 611 00:27:28,106 --> 00:27:31,275 Δεν ξέρω αν πρέπει να το πω, μαζί σου επικοινωνώ πιο πολύ. 612 00:27:31,818 --> 00:27:34,028 Κι εγώ ένιωσα να επικοινωνώ μαζί σου. 613 00:27:34,112 --> 00:27:35,571 Ωραία, το ελπίζω. 614 00:27:36,531 --> 00:27:39,075 Τι σε τράβηξε σ' εμένα; 615 00:27:39,367 --> 00:27:40,743 Έχεις φοβερή αύρα. 616 00:27:40,827 --> 00:27:42,620 Νιώθω μια καλή... 617 00:27:42,995 --> 00:27:45,164 χημεία μαζί σου, μια επικοινωνία. 618 00:27:45,248 --> 00:27:46,666 Βγαίνει αβίαστα. 619 00:27:46,749 --> 00:27:48,584 -Σωστά. -Τώρα πες μου εσύ, 620 00:27:48,668 --> 00:27:51,754 ποιο είναι το σημαντικότερο χαρακτηριστικό 621 00:27:51,838 --> 00:27:53,381 που θέλεις στη γυναίκα σου; 622 00:27:53,464 --> 00:27:58,344 Κάποια που να μη φοβάται να μου πει δύσκολα πράγματα. 623 00:27:58,928 --> 00:28:02,724 Που να καταλαβαίνει τι άνθρωπος είμαι, 624 00:28:02,807 --> 00:28:07,145 επειδή νομίζω ότι είμαι κάπως παράξενος, 625 00:28:07,228 --> 00:28:09,230 ως επιστήμονας αλλά και... 626 00:28:09,647 --> 00:28:12,817 Δούλεψα πυροσβέστης εφτά χρόνια. 627 00:28:13,359 --> 00:28:14,193 Ναι. 628 00:28:14,777 --> 00:28:17,613 Νιώθω ότι είμαι και πολύ ευαίσθητος, 629 00:28:17,697 --> 00:28:19,782 κι αυτό είναι καλό και κακό. 630 00:28:19,866 --> 00:28:23,453 Εκτιμώ τους άντρες με ευαισθησία. 631 00:28:24,036 --> 00:28:25,830 Για τι έκλαψες τελευταία φορά; 632 00:28:25,913 --> 00:28:28,458 Η μαμά μου διαγνώστηκε με πάρκινσον. 633 00:28:28,666 --> 00:28:32,503 Άρα, για κάποιες δυσκολίες μαζί της. 634 00:28:32,628 --> 00:28:35,965 Καταλαβαίνω. Είμαι κι εγώ ευαίσθητη για τους δικούς μου. 635 00:28:36,048 --> 00:28:38,593 Καμιά φορά τους αγαπώ τόσο πολύ. 636 00:28:38,676 --> 00:28:39,761 Το ίδιο νιώθω. 637 00:28:40,219 --> 00:28:41,596 Θεέ μου, συγκινούμαι. 638 00:28:46,309 --> 00:28:47,769 Ναι, κι εγώ συγκινούμαι. 639 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Θεέ μου. 640 00:28:51,355 --> 00:28:53,024 Μακάρι να σ' αγκάλιαζα. 641 00:28:53,900 --> 00:28:56,611 -Πολύ θα μου άρεσε. -Το ξέρω. 642 00:29:01,574 --> 00:29:04,869 Πρώτη φορά μιλάω τόσο για συναισθήματα. 643 00:29:04,952 --> 00:29:08,998 Έχει τεράστια διαφορά να μην υπάρχουν περισπασμοί, 644 00:29:09,081 --> 00:29:11,167 τηλέφωνα, μηνύματα, 645 00:29:11,250 --> 00:29:14,587 ανησυχία τι λέει ο κόσμος, πώς είμαστε. 646 00:29:14,670 --> 00:29:16,964 Κάθομαι και κλαίω 647 00:29:17,048 --> 00:29:19,258 με έναν άντρα που δεν έχω δει. 648 00:29:19,884 --> 00:29:23,054 Και είναι η δεύτερη μέρα. Θεέ μου. 649 00:29:23,137 --> 00:29:24,722 -Θεέ μου! -Φαίνεσαι χαρούμενη. 650 00:29:24,806 --> 00:29:25,890 Το ξέρω. 651 00:29:25,973 --> 00:29:28,392 -Νομίζω ότι βρήκα έναν. -Τι; 652 00:29:34,690 --> 00:29:36,859 Κλάψαμε πολύ σήμερα, παιδιά. 653 00:29:36,943 --> 00:29:37,985 -Τι; -Γιατί; 654 00:29:38,069 --> 00:29:39,695 -Πες μου κι άλλα. -Σήμερα; 655 00:29:39,779 --> 00:29:41,906 Ναι. Μιλούσαμε για τους δικούς μας 656 00:29:41,989 --> 00:29:44,492 και λέω "Συγκινούμαι" 657 00:29:44,575 --> 00:29:46,285 και λέει "Κι εγώ" κι ήταν... 658 00:29:46,369 --> 00:29:49,664 Κλαίγαμε για το πόσο αγαπάμε την οικογένειά μας! 659 00:29:49,747 --> 00:29:50,790 -Τι γλυκό! -Θεέ μου! 660 00:29:50,873 --> 00:29:52,124 Κι έλεγα "Θεέ μου, 661 00:29:52,208 --> 00:29:54,627 -αλήθεια κλαίω!" -Πολύ γλυκό! 662 00:29:54,710 --> 00:29:56,212 -Έτσι είπα κι εγώ. -Μ' αρέσει. 663 00:29:56,295 --> 00:29:59,507 Δεν το πιστεύω ότι έκλαψα μέσα σε κάψουλα ραντεβού. 664 00:29:59,590 --> 00:30:00,550 Σε κάψουλα! 665 00:30:01,759 --> 00:30:03,135 Έκλαψες σε κάψουλα! 666 00:30:03,219 --> 00:30:04,846 Είναι η Νο 1 επιλογή σου; 667 00:30:04,929 --> 00:30:06,430 Ναι, οπωσδήποτε. 668 00:30:08,099 --> 00:30:10,351 3η ΗΜΕΡΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 669 00:30:10,434 --> 00:30:13,771 35 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 670 00:30:16,399 --> 00:30:18,109 Δεν υπήρξε στιγμή στη ζωή μου 671 00:30:18,192 --> 00:30:23,781 που να εστιάσω αποκλειστικά στο να βρω τον έρωτα. 672 00:30:23,865 --> 00:30:27,952 Εδώ στο πείραμα, περνάς κάθε ώρα και στιγμή 673 00:30:28,035 --> 00:30:29,829 ψάχνοντας την αδελφή ψυχή σου. 674 00:30:31,914 --> 00:30:35,418 -Πώς είναι η μέρα σου ως τώρα; -Είχα τέσσερις ώρες ραντεβού! 675 00:30:36,586 --> 00:30:37,461 Ναι... 676 00:30:37,587 --> 00:30:39,422 Έχω μιλήσει πάρα πολύ. 677 00:30:39,505 --> 00:30:42,258 -Ανυπομονούσα να σε δω. -Κι εγώ. 678 00:30:43,301 --> 00:30:45,761 Μιλάμε για τόσα πολλά, 679 00:30:45,845 --> 00:30:48,890 αλλά δεν κάνουμε τις σημαντικές ερωτήσεις. 680 00:30:48,973 --> 00:30:51,434 Αυτή εδώ... Ωραία, ας το κάνουμε. 681 00:30:51,517 --> 00:30:54,520 Θα αφιερώσουμε τη μέρα στις σημαντικές ερωτήσεις. 682 00:30:54,604 --> 00:30:55,438 Εντελώς. 683 00:30:55,771 --> 00:30:57,440 Η τελευταία σοβαρή σχέση μου 684 00:30:57,523 --> 00:30:59,150 ήταν με τύπο 41 χρονών. 685 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 Εκείνη την εποχή ένιωθα ότι προχωρούσα γρήγορα στη ζωή μου. 686 00:31:03,404 --> 00:31:05,323 Αυτό φοβάσαι ότι νιώθω για σένα; 687 00:31:06,449 --> 00:31:09,785 Ναι, νιώθω ότι θα βρεθείς σ' αυτήν τη θέση μαζί μου. 688 00:31:09,869 --> 00:31:13,331 Μην αφήσεις να μπει στη μέση και να σου σταθεί εμπόδιο. 689 00:31:13,414 --> 00:31:15,333 Θέλω να είμαι ρεαλίστρια. 690 00:31:15,791 --> 00:31:17,084 Είναι 34, εγώ 24. 691 00:31:17,168 --> 00:31:19,587 Δεν με νοιάζει. Για μένα, είσαι όσο νιώθεις. 692 00:31:19,670 --> 00:31:23,466 Η ακεραιότητα είναι το παν για μένα. Είμαι οπωσδήποτε... 693 00:31:23,549 --> 00:31:25,801 πολύ χριστιανή. 694 00:31:27,887 --> 00:31:29,847 Γαμώτο, είμαστε ίδιοι. 695 00:31:29,931 --> 00:31:31,599 Θέλω να μεγαλώσω τα παιδιά μου 696 00:31:31,682 --> 00:31:34,977 με θρησκεία, χριστιανισμό, και να είμαι... 697 00:31:35,061 --> 00:31:36,354 Επειδή έτσι μεγάλωσα. 698 00:31:36,437 --> 00:31:38,940 Έχω ένα τατουάζ στο πλευρό, 699 00:31:39,231 --> 00:31:42,818 έναν σταυρό με τα αρχικά γονιών από πάνω κι αδερφιών από κάτω 700 00:31:42,902 --> 00:31:46,280 και κενή πλάκα, ώστε όταν κάνω παιδιά να βάλω τα αρχικά τους 701 00:31:46,364 --> 00:31:48,658 κι από πάνω τον Ψαλμό 19:14. 702 00:31:49,241 --> 00:31:50,159 Μ' αρέσει. 703 00:31:50,993 --> 00:31:52,244 Χαίρομαι γι' αυτό. 704 00:31:56,457 --> 00:31:58,000 -Πόσα παιδιά θέλεις; -Τρία. 705 00:31:58,084 --> 00:31:58,960 Τρία; Μέσα. 706 00:31:59,043 --> 00:32:01,379 Θέλω δυο αγόρια κι ένα κορίτσι. 707 00:32:02,171 --> 00:32:03,130 Μ' αρέσει. 708 00:32:03,214 --> 00:32:04,507 Πονάει το πρόσωπό μου. 709 00:32:04,590 --> 00:32:06,384 -Γιατί; -Χαμογελάω πολύ. 710 00:32:06,467 --> 00:32:07,677 -Αλήθεια; -Ίσως. 711 00:32:08,219 --> 00:32:10,012 Πόσο χαίρομαι. 712 00:32:21,649 --> 00:32:23,526 Μαθαίνω πράγματα για μένα 713 00:32:23,609 --> 00:32:26,320 και καταλαβαίνω ότι ψάχνω πράγματα 714 00:32:26,404 --> 00:32:28,864 -που δεν ήξερα ότι τα έψαχνα. -Ακριβώς. 715 00:32:29,073 --> 00:32:31,325 Το σετ οδηγιών με το οποίο ήρθα, 716 00:32:31,409 --> 00:32:34,787 "Θέλω κάποιον αυτής της ηλικίας, 717 00:32:35,204 --> 00:32:36,789 που να κάνει αυτό", 718 00:32:36,872 --> 00:32:38,499 αυτός που μ' αρέσει 719 00:32:38,582 --> 00:32:40,960 -δεν καλύπτει τα κριτήρια! -Ξέρω, κανένα. 720 00:32:41,043 --> 00:32:44,588 Σήμερα, ο Μαρκ μου είπε ότι έχει τατουάζ σταυρό στο στήθος 721 00:32:44,672 --> 00:32:47,508 και δυο κενές θέσεις για τα παιδιά του. 722 00:32:48,467 --> 00:32:51,137 Κι εγώ θέλω πάνω απ' όλα να γίνω μαμά. 723 00:32:51,220 --> 00:32:54,849 Να μαθαίνω ότι κάποιος είναι έτοιμος γι' αυτό... 724 00:32:55,474 --> 00:32:58,144 Δεν είχα ξανακάνει τέτοιου είδους συζητήσεις. 725 00:32:58,227 --> 00:32:59,603 Είναι συγκλονιστικό. 726 00:32:59,687 --> 00:33:03,858 Για μένα, η διαφορά ηλικίας θα ήταν η πιο πραγματική, 727 00:33:03,941 --> 00:33:06,068 τρελή επικοινωνία. 728 00:33:06,152 --> 00:33:08,612 Έρωτας με την πρώτη... 729 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 -Συζήτηση; -Φωνή; 730 00:33:12,533 --> 00:33:16,662 Δεν φανταζόμουν ποτέ ότι θα νιώσω τέτοια συναισθήματα μέσα σε λίγες μέρες. 731 00:33:17,038 --> 00:33:20,750 Ο Μαρκ κι εγώ χτίζουμε μια αληθινή ψυχική επικοινωνία, 732 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 αλλά καμιά φορά γυρίζω στην πραγματικότητα και λέω 733 00:33:23,836 --> 00:33:26,547 τι θα πουν οι φίλοι μου; Οι γονείς μου; 734 00:33:26,630 --> 00:33:29,717 Ο Μαρκ είναι πέντε χρόνια πιο μικρός από τον αδερφό μου, 735 00:33:29,800 --> 00:33:31,761 που είναι πέντε χρόνια μικρότερός μου. 736 00:33:33,262 --> 00:33:34,221 Ωραία, παιδιά. 737 00:33:35,973 --> 00:33:37,391 -Γεια. -Γεια. 738 00:33:37,600 --> 00:33:38,601 Τι λέει, Τζέσικα; 739 00:33:38,726 --> 00:33:40,061 Τι κάνεις εκεί πέρα; 740 00:33:40,978 --> 00:33:42,104 Τίποτα, μόλις ήρθα. 741 00:33:42,563 --> 00:33:45,357 Με την Τζέσικα μ' αρέσει πολύ να μιλάω. 742 00:33:45,441 --> 00:33:47,234 Είναι απίστευτα κουλ. 743 00:33:47,318 --> 00:33:50,446 Αν ήμασταν παντρεμένοι, τι θα ήθελες να κάνει ο άντρας σου 744 00:33:50,905 --> 00:33:53,074 -όταν γύριζες σπίτι; -Ωραία ερώτηση. 745 00:33:53,699 --> 00:33:55,534 Όχι αναγκαστικά κάτι ιδιαίτερο, 746 00:33:55,618 --> 00:33:57,912 απλώς να γυρίζω σπίτι και να έχω... 747 00:33:58,621 --> 00:34:00,498 εσένα ν' αράξουμε στον καναπέ. 748 00:34:01,123 --> 00:34:02,124 Ναι. 749 00:34:02,625 --> 00:34:04,877 -Μπράτσα. -Ναι, μπράτσα. 750 00:34:05,044 --> 00:34:08,798 Ακόμα κι αν είχες δύσκολη μέρα, θέλω να με κοιτάς και να λες 751 00:34:09,131 --> 00:34:10,925 "Χαίρομαι πολύ που τον βλέπω". 752 00:34:11,967 --> 00:34:14,470 Να λάμπεις όταν με βλέπεις. Αυτό θέλω μόνο. 753 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 -Αυτό ακριβώς ψάχνω. -Ναι. 754 00:34:17,681 --> 00:34:19,683 Δουλεύω πάρα πολύ. 755 00:34:20,267 --> 00:34:24,188 Στόχος μου είναι να έχω κάτι σπίτι να γυρίζω. 756 00:34:29,777 --> 00:34:32,613 Δεν έχω ρωτήσει άλλον πώς θα ήταν ως σύζυγος. 757 00:34:32,696 --> 00:34:37,409 Αυτή η συζήτηση με τον Μπαρνέτ ήταν ό,τι πιο σέξι υπάρχει. 758 00:34:37,827 --> 00:34:42,164 Έχοντας συζητήσει λίγο με τον Μαρκ αποφάσισα ότι αυτός είναι, 759 00:34:42,331 --> 00:34:44,500 αλλά τώρα αμφιβάλλω λιγάκι. 760 00:34:44,583 --> 00:34:47,461 Τα συναισθήματά μου για τον Μπαρνέτ είναι έντονα. 761 00:34:47,920 --> 00:34:52,174 Σ' αυτήν τη φάση βλέπω και τους δυο σαν συζύγους μου κι είναι τρελό. 762 00:35:05,187 --> 00:35:07,523 4η ΗΜΕΡΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 763 00:35:07,606 --> 00:35:09,733 34 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 764 00:35:09,942 --> 00:35:13,988 Είναι τόσο εξωπραγματικό να είμαι εδώ 765 00:35:14,321 --> 00:35:17,116 και τόσο διαφορετικό απ' ό,τι έχω ζήσει ποτέ. 766 00:35:17,241 --> 00:35:19,702 Αυτά που συμβαίνουν εδώ σε μια μέρα, 767 00:35:19,785 --> 00:35:22,538 έξω χρειάζονται μήνες ή και παραπάνω. 768 00:35:22,621 --> 00:35:24,623 Τα συναισθήματα αλλάζουν συνεχώς. 769 00:35:26,250 --> 00:35:27,543 Πώς είσαι; 770 00:35:28,961 --> 00:35:30,087 Πολύ καλύτερα τώρα. 771 00:35:32,381 --> 00:35:33,841 Σε σκεφτόμουν διαρκώς. 772 00:35:35,926 --> 00:35:38,137 -Δεν κοιμήθηκα. -Κι εγώ σε σκεφτόμουν. 773 00:35:38,220 --> 00:35:39,847 Μιλούσα για σένα. 774 00:35:40,681 --> 00:35:41,557 Σαν τρελή. 775 00:35:42,808 --> 00:35:44,018 Μ' αρέσει αυτό. 776 00:35:46,562 --> 00:35:49,023 Προσπαθούσα να σε φανταστώ. 777 00:35:49,440 --> 00:35:50,608 Προφανώς αυτό... 778 00:35:50,900 --> 00:35:52,610 είναι αδύνατο, αλλά... 779 00:35:53,360 --> 00:35:54,195 Είναι. 780 00:35:54,278 --> 00:35:58,115 Στο μυαλό μου είναι σαν να με βλέπεις, αλλά φυσικά δεν μπορείς. 781 00:36:00,367 --> 00:36:02,328 Λέω "Πρέπει να είμαι ωραίος". 782 00:36:02,411 --> 00:36:04,288 Αλλά είναι παράξενο. 783 00:36:04,371 --> 00:36:05,789 Λες όλα αυτά που πρέπει. 784 00:36:07,249 --> 00:36:08,542 Αλήθεια είναι. 785 00:36:08,751 --> 00:36:09,585 Αλήθεια. 786 00:36:13,672 --> 00:36:14,924 -Κάμερον... -Ναι; 787 00:36:15,507 --> 00:36:16,717 Νομίζω ότι σ' αγαπώ. 788 00:36:17,635 --> 00:36:18,594 Κι εγώ σ' αγαπώ. 789 00:36:26,644 --> 00:36:27,603 Σ' αγαπώ. 790 00:36:28,771 --> 00:36:29,855 Σ' αγαπώ! 791 00:36:32,358 --> 00:36:33,442 Το είπαμε, δηλαδή; 792 00:36:34,568 --> 00:36:35,402 Ναι. 793 00:36:37,905 --> 00:36:39,114 Μου κόπηκε η ανάσα. 794 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Ωραία. 795 00:36:45,120 --> 00:36:46,038 Κλαις; 796 00:36:47,122 --> 00:36:48,582 Λιγάκι μόνο. 797 00:36:51,126 --> 00:36:53,671 Γίνονται όλα πολύ πραγματικά. 798 00:36:54,171 --> 00:36:57,091 Την ερωτεύτηκα χωρίς ούτε να τη δω. 799 00:36:57,466 --> 00:36:58,550 Από τη μια λέω 800 00:36:58,968 --> 00:37:00,094 "Είσαι επιπόλαιος;" 801 00:37:00,552 --> 00:37:02,263 Αλλά το νιώθω σωστό. 802 00:37:05,057 --> 00:37:07,226 Νιώθω σαν να πέφτω από αεροπλάνο. 803 00:37:08,602 --> 00:37:09,895 Απίστευτα τρομακτικό. 804 00:37:10,229 --> 00:37:11,438 -Ναι. -Αλλά υπέροχο. 805 00:37:12,314 --> 00:37:13,315 Είναι τρομακτικό. 806 00:37:14,358 --> 00:37:15,609 Αλλά σ' εμπιστεύομαι. 807 00:37:15,693 --> 00:37:16,819 Κι εγώ εσένα. 808 00:37:20,531 --> 00:37:22,199 Αν παντρευτούμε, λοιπόν, 809 00:37:22,700 --> 00:37:24,201 εγώ έκλεισα. 810 00:37:25,369 --> 00:37:27,454 -Κι εγώ. -Πρέπει να πετύχει. 811 00:37:29,206 --> 00:37:30,040 Πρέπει. 812 00:37:30,916 --> 00:37:31,750 Ναι. 813 00:37:41,844 --> 00:37:43,345 Είναι τρομακτικό 814 00:37:43,429 --> 00:37:46,974 να σκέφτομαι ότι αυτό που έψαχνα σ' όλη μου τη ζωή 815 00:37:47,057 --> 00:37:50,686 ίσως είναι με τον άνθρωπο που κάθεται πίσω από τον τοίχο. 816 00:37:51,312 --> 00:37:53,355 Νιώθω ότι ερωτεύομαι έναν ξένο, 817 00:37:53,439 --> 00:37:55,983 αλλά ταυτόχρονα ότι ξέρω τα πάντα γι' αυτόν. 818 00:37:56,984 --> 00:37:59,403 Μακάρι να μπορούσα... 819 00:38:00,738 --> 00:38:02,865 να σε αγκαλιάσω αυτήν τη στιγμή. 820 00:38:03,449 --> 00:38:04,283 Ναι. 821 00:38:04,616 --> 00:38:05,492 Μακάρι. 822 00:38:06,285 --> 00:38:07,953 Είσαι στο 1,5 μέτρο. 823 00:38:09,121 --> 00:38:10,664 Αλλά είμαι εδώ. 824 00:38:10,998 --> 00:38:12,082 Ναι, είσαι εδώ. 825 00:38:12,583 --> 00:38:13,542 Το ξέρω. 826 00:38:26,347 --> 00:38:27,639 Πώς πάει, Ντάιμοντ; 827 00:38:27,723 --> 00:38:28,891 Σε περίμενα. 828 00:38:29,933 --> 00:38:31,435 Κι εγώ σε περίμενα. 829 00:38:31,518 --> 00:38:34,813 -Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα. -Τι θες να μάθεις; 830 00:38:34,897 --> 00:38:38,233 Τους αληθινούς, τους βαθύτερους φόβους σου 831 00:38:38,317 --> 00:38:40,361 σε σχέση με τον γάμο. 832 00:38:40,444 --> 00:38:43,030 Μ' αρέσει που δεν μπορεί να με δει. 833 00:38:43,322 --> 00:38:46,116 Που ο Κάρλτον έχει ευκαιρία να με γνωρίσει. 834 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 Μ' αρέσει που μου ανοίγεται. 835 00:38:48,202 --> 00:38:50,662 Δείχνει ότι μ' εμπιστεύεται, 836 00:38:50,746 --> 00:38:52,998 ότι είναι ασφαλής μαζί μου, 837 00:38:53,082 --> 00:38:57,127 και με κάνει να νιώθω ότι αυτά τα λόγια μου έλειπαν από έναν άντρα. 838 00:38:57,544 --> 00:38:59,713 Φοβάμαι μην πληγωθώ. 839 00:38:59,797 --> 00:39:01,048 Υπήρξα ευάλωτη 840 00:39:01,131 --> 00:39:04,218 και στις παλιές σχέσεις μου ένιωθα ότι τα έδινα όλα 841 00:39:04,301 --> 00:39:05,969 για να κάνω τον άλλο ευτυχισμένο. 842 00:39:06,053 --> 00:39:09,139 Στο τέλος δεν τα κατάφερα, γι' αυτό είμαι εδώ. 843 00:39:09,390 --> 00:39:12,226 Θέλω να είμαι ευτυχισμένη. Να μην απογοητευτώ, 844 00:39:12,309 --> 00:39:14,019 -ούτε να νιώσω δύσκολα. -Ναι. 845 00:39:15,312 --> 00:39:18,107 Μου έμαθαν να είμαι δυνατή, να μην κλαίω, 846 00:39:18,190 --> 00:39:19,316 μου έμαθαν... 847 00:39:19,775 --> 00:39:21,318 Είμαι σκληρόπετση. 848 00:39:21,860 --> 00:39:25,239 Εγώ πώς λες να νιώθω; "Τα αγόρια δεν κλαίνε". 849 00:39:25,322 --> 00:39:30,244 Γίνεται πλύση εγκεφάλου στο μυαλό των μαύρων αντρών από παιδιά. 850 00:39:30,327 --> 00:39:31,203 Το ξέρω. 851 00:39:31,286 --> 00:39:35,791 Χρειάστηκε να μάθω ν' ανοίγομαι και δεν πειράζει... 852 00:39:36,291 --> 00:39:39,128 να είμαι ευαίσθητος, συναισθηματικός κι ευάλωτος. 853 00:39:40,629 --> 00:39:44,299 Είμαι παιδί παπά κι επειδή είμαι εκδηλωτικός και ντόμπρος 854 00:39:44,383 --> 00:39:46,009 με βλέπουν και λένε 855 00:39:46,093 --> 00:39:48,387 "Αυτός δεν θα έχει καμιά ανασφάλεια". 856 00:39:48,470 --> 00:39:50,180 Αλλά καμιά φορά, μέσα μου, 857 00:39:50,264 --> 00:39:52,558 δεν ένιωθα πάντα αυτοπεποίθηση 858 00:39:52,641 --> 00:39:54,643 και ήμουν αδιόρθωτα ρομαντικός. 859 00:39:54,726 --> 00:39:56,812 Θέλω ν' αγαπηθώ 860 00:39:57,479 --> 00:39:58,605 γι' αυτό που είμαι. 861 00:39:59,440 --> 00:40:00,524 Χωρίς προϋποθέσεις 862 00:40:00,607 --> 00:40:02,734 και χωρίς περιορισμούς. 863 00:40:03,694 --> 00:40:05,195 Μεγάλη κουβέντα. 864 00:40:05,612 --> 00:40:11,410 Το όνειρό μου είναι να βρω μια γυναίκα να μ' αγαπάει χωρίς προϋποθέσεις, 865 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 να είναι μαζί μου ό,τι κι αν γίνει. 866 00:40:13,871 --> 00:40:15,706 Αλλά έχω ένα μεγάλο μυστικό. 867 00:40:16,373 --> 00:40:18,292 Κάποια στιγμή στα νιάτα μου 868 00:40:18,375 --> 00:40:22,421 είδα ότι με τραβούσε μόνο ο άνθρωπος. 869 00:40:22,504 --> 00:40:25,924 Όχι το φύλο. Δεν το έκανα για το σεξ. 870 00:40:26,008 --> 00:40:28,135 Έβγαινα με άντρες και γυναίκες. 871 00:40:28,844 --> 00:40:30,512 Αλλά τώρα θέλω να παντρευτώ, 872 00:40:30,596 --> 00:40:36,268 επειδή νιώθω ότι οι γυναίκες προσφέρουν αγάπη με συμπόνοια 873 00:40:36,351 --> 00:40:40,272 και στοργή, που δεν τη βρίσκω στον άντρα. 874 00:40:41,064 --> 00:40:45,903 Αυτό που φοβάμαι είναι ότι θα βρω κάποια να ερωτευτώ πολύ 875 00:40:45,986 --> 00:40:49,281 και να θέλω να την παντρευτώ και την τελευταία στιγμή 876 00:40:49,364 --> 00:40:51,700 δεν θα μπορέσει ν' ανέβει τα σκαλιά 877 00:40:51,783 --> 00:40:54,703 επειδή δεν θα θέλει να παντρευτεί κάποιον σαν εμένα. 878 00:41:03,587 --> 00:41:05,047 6η ΗΜΕΡΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 879 00:41:05,130 --> 00:41:06,590 33 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 880 00:41:08,425 --> 00:41:09,259 Τι λέει; 881 00:41:09,343 --> 00:41:11,595 Έχω καιρό να νιώσω τόσο ευτυχισμένος. 882 00:41:11,678 --> 00:41:14,097 Δεν έχει τελειώσει, αλλά πετάω. 883 00:41:14,640 --> 00:41:15,557 Η Τζέσικα. 884 00:41:17,935 --> 00:41:18,769 Θέλω ένα... 885 00:41:19,353 --> 00:41:20,187 ποτό. 886 00:41:20,270 --> 00:41:23,273 Είμαι άνθρωπος που πιάνω δονήσεις στην ατμόσφαιρα. 887 00:41:23,815 --> 00:41:25,943 Νιώθω μια αλλαγή στον Μπαρνέτ 888 00:41:26,068 --> 00:41:28,570 και βλέπω ότι ναι, του αρέσει η Τζέσικα. 889 00:41:28,654 --> 00:41:30,489 -Πολύ είναι; -Λίγο είναι. 890 00:41:30,572 --> 00:41:32,533 Γιατί αφήνεις τόσο αέρα από πάνω; 891 00:41:32,616 --> 00:41:33,951 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 892 00:41:34,034 --> 00:41:35,327 Ήρθα εδώ 893 00:41:35,869 --> 00:41:38,914 ανοιχτός στην ιδέα ότι μπορεί να βρω τον έρωτα. 894 00:41:39,456 --> 00:41:41,875 Το φοβερό είναι ότι νιώθω πως βρήκα κάποια 895 00:41:41,959 --> 00:41:45,379 να περάσω μαζί τη ζωή μου σε πολύ λίγο χρόνο, 896 00:41:45,462 --> 00:41:46,421 την Τζέσικα. 897 00:41:47,673 --> 00:41:48,924 Θέλω να ξέρεις κάτι. 898 00:41:49,007 --> 00:41:51,510 Δεν ανοίγω την καρδιά μου σε πολύ κόσμο. 899 00:41:52,553 --> 00:41:55,973 Κλείνομαι και μάλλον ήμουν πάντα έτσι. 900 00:41:56,515 --> 00:41:58,850 Όταν μπήκα μέσα στην πρώτη μας συνάντηση 901 00:41:59,184 --> 00:42:03,730 ήξερα... Ήμουν χαμένος, δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω, 902 00:42:03,814 --> 00:42:06,733 έκανα τον γύρο του καναπέ από δεξιά, 903 00:42:06,817 --> 00:42:08,068 έστριψα στη γωνία, 904 00:42:08,151 --> 00:42:10,404 λες εσύ "Γεια;" και λέω "Αυτό ήταν". 905 00:42:11,238 --> 00:42:12,614 Δεν καταλαβαίνω γιατί. 906 00:42:12,906 --> 00:42:14,408 Πήγα να πατήσω φρένο, 907 00:42:14,491 --> 00:42:17,703 αλλά είσαι ο πρώτος άνθρωπος που μ' αγγίζει πραγματικά. 908 00:42:17,911 --> 00:42:19,580 Κι εσύ είσαι πολύ γλυκούλης. 909 00:42:19,663 --> 00:42:22,624 -Τι εννοείς; -Μ' αρέσει όταν παθιάζεσαι τόσο. 910 00:42:23,417 --> 00:42:24,293 Τι εννοείς; 911 00:42:25,002 --> 00:42:26,253 Θέλω να σ' αγκαλιάσω. 912 00:42:27,588 --> 00:42:29,381 Όλα αυτά που λες 913 00:42:29,673 --> 00:42:33,302 είναι πέρα απ' όλα όσα θα περίμενα. 914 00:42:36,013 --> 00:42:37,014 Ήταν απίστευτο. 915 00:42:37,806 --> 00:42:41,602 Η τελευταία μου κοπέλα μου ράγισε την καρδιά και λοιπά. 916 00:42:43,604 --> 00:42:46,815 Με κεράτωσε και τέτοια, αλλά χρειάστηκε αυτή η εμπειρία 917 00:42:46,898 --> 00:42:50,527 για να πέσει κάθε τείχος που νόμιζα ότι είχα στην καρδιά μου. 918 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 Και... 919 00:42:51,987 --> 00:42:55,741 σου λέω, δεν ανοίγομαι έτσι σε όλους όπως κάνω μαζί σου. 920 00:42:56,908 --> 00:42:57,909 Εγώ... 921 00:42:59,828 --> 00:43:01,038 Ξέρεις... 922 00:43:02,581 --> 00:43:03,415 Θεέ μου. 923 00:43:07,169 --> 00:43:08,003 Σε θέλω. 924 00:43:11,465 --> 00:43:13,342 Σε ρωτάω, ξέρεις, 925 00:43:13,425 --> 00:43:15,552 θες να περάσεις τη ζωή σου μαζί μου; 926 00:43:15,636 --> 00:43:17,596 Πώς το βλέπεις; 927 00:43:25,979 --> 00:43:30,108 Κάναμε πολύ δρόμο σε λίγες μέρες, όχι εβδομάδες, 928 00:43:30,567 --> 00:43:31,401 και... 929 00:43:32,527 --> 00:43:33,862 μπορώ σίγουρα... 930 00:43:36,323 --> 00:43:38,659 να μας δω να φεύγουμε από δω μαζί. 931 00:43:39,034 --> 00:43:41,244 Αλήθεια. Είναι παράξενο που το λέω. 932 00:43:41,745 --> 00:43:43,205 Αυτό λέω κι εγώ! 933 00:43:45,290 --> 00:43:46,625 Πολύ γλυκούλης. 934 00:43:48,835 --> 00:43:51,254 Θέλω να περάσω τη ζωή μου με μια αληθινή σύντροφο 935 00:43:51,338 --> 00:43:55,175 και με την Τζέσικα είμαι πανέτοιμος να το κάνω. 936 00:43:55,258 --> 00:43:56,468 Το θέλω. 937 00:43:56,551 --> 00:43:57,803 Τα λέμε σύντομα. 938 00:43:57,886 --> 00:43:58,720 Αντίο. 939 00:44:11,149 --> 00:44:15,070 Σήμερα ήταν η μεγαλύτερη δοκιμασία απ' όλες. 940 00:44:15,696 --> 00:44:17,406 Που λες "Γαμώτο, αυτό είναι". 941 00:44:17,906 --> 00:44:19,157 Ναι! 942 00:44:19,241 --> 00:44:21,743 Άρχισαν να σκάνε συναισθήματα για την Τζέσικα 943 00:44:21,827 --> 00:44:24,788 και μετά βγάλαμε στην επιφάνεια αληθινές ιστορίες. 944 00:44:25,247 --> 00:44:26,707 Τώρα είναι όλα εδώ. 945 00:44:27,541 --> 00:44:29,793 -Ποια είναι η Νο 1 σου; -Μη σε νοιάζει. 946 00:44:30,585 --> 00:44:34,297 Σε αγχώνει να σκέφτεσαι ότι κι άλλοι έχουν επικοινωνία με κάποια 947 00:44:34,381 --> 00:44:36,466 που νόμιζες εσύ ότι επικοινωνούσες. 948 00:44:37,467 --> 00:44:38,552 Η Τζέσικα; 949 00:44:40,178 --> 00:44:41,555 Σωστά, η Τζέσικα. 950 00:44:43,306 --> 00:44:44,141 Αλλά... 951 00:44:44,558 --> 00:44:47,060 ο Μαρκ εδώ έχει πάθει πλάκα μαζί της. 952 00:44:47,144 --> 00:44:51,440 Ο Μαρκ είναι πολύ συναισθηματικός κι έχει ενθουσιαστεί με την Τζέσικα. 953 00:44:52,357 --> 00:44:54,526 Και είναι 24 κι εκείνη 34. 954 00:44:54,609 --> 00:44:58,405 Δεν ξέρω αν είναι έτοιμος. 955 00:44:59,740 --> 00:45:03,160 Δυστυχώς, ακόμα δεν της μίλησα για τα συναισθήματά μου. 956 00:45:03,243 --> 00:45:05,328 -Ήμουν λίγο... -Τώρα είναι ευκαιρία. 957 00:45:05,412 --> 00:45:06,538 Με αγχώνει... 958 00:45:06,872 --> 00:45:10,751 να είμαι ο εαυτός μου, φοβάμαι μην πληγωθώ και πληγώσω... 959 00:45:10,834 --> 00:45:15,797 Επίσης, φοβάμαι ν' ανοιχτώ, μήπως χάσω αυτήν την επικοινωνία. 960 00:45:16,089 --> 00:45:18,008 Πες της πώς νιώθεις, τι συμβαίνει, 961 00:45:18,091 --> 00:45:20,510 ανάλυσε τα συναισθήματά σου, δώσ' τα όλα. 962 00:45:20,594 --> 00:45:22,888 Ο πόνος τού να ξέρεις ότι δεν τα έδωσες όλα 963 00:45:22,971 --> 00:45:26,558 και δεν θα μάθεις την απάντηση είναι τρομερός. Απόφυγέ τον. 964 00:45:27,934 --> 00:45:28,769 Απλώς κάν' το. 965 00:45:30,312 --> 00:45:31,938 Νιώθω ότι ανοίχτηκα πολύ. 966 00:45:32,022 --> 00:45:33,732 Συμφωνώ σ' αυτό. 967 00:45:33,815 --> 00:45:35,734 -Μ' αρέσει που... -Μ' αρέσει. 968 00:45:35,817 --> 00:45:37,944 Μπαίνουμε στην ουσία ο ένας του άλλου, 969 00:45:38,028 --> 00:45:40,489 δεν λέμε "Με τύφλωσαν τα γαλάζια του μάτια". 970 00:45:40,572 --> 00:45:44,701 Καταλαβαίνετε; Είναι αυτό που θέλω και τα ρισκάρω όλα. 971 00:45:44,785 --> 00:45:46,953 Πες μου αλήθεια ποιος είσαι 972 00:45:47,120 --> 00:45:49,956 και θα σου πω κι εγώ. Αν το δεχτείς, το δέχτηκες, 973 00:45:50,040 --> 00:45:52,209 -αν όχι, δεν είσαι για μένα. -Όχι. 974 00:45:52,292 --> 00:45:54,211 Αυτό μου άλλαξε τη ζωή. 975 00:45:54,294 --> 00:45:56,463 Πέντε μέρες μετά, ξέρω 976 00:45:56,546 --> 00:45:59,716 ποιος θέλω να είναι ο μέλλων άντρας μου. 977 00:45:59,800 --> 00:46:00,967 Δεν το πιστεύω. 978 00:46:01,051 --> 00:46:02,677 Πέντε μέρες ήταν μόνο! 979 00:46:02,761 --> 00:46:05,722 Τρόφιμα στο ψυγείο μου τα είχα πιο πολύ καιρό. 980 00:46:05,806 --> 00:46:07,849 Είναι τρελό. 981 00:46:10,060 --> 00:46:13,146 Πέρασα την κάθε στιγμή αυτού του πειράματος 982 00:46:13,563 --> 00:46:15,232 εστιάζοντας στο πώς θα βρω γυναίκα. 983 00:46:15,732 --> 00:46:16,900 Και τη βρήκα. 984 00:46:17,234 --> 00:46:23,323 Νιώθω τεράστια έλξη για κείνη και δεν την έχω δει ποτέ. 985 00:46:25,325 --> 00:46:27,953 Ξέρω ότι η Λόρεν είναι η μοναδική 986 00:46:28,537 --> 00:46:31,456 και δεν χρειάζεται να ψάξω άλλο. 987 00:46:31,790 --> 00:46:34,167 Είμαι έτοιμος να της κάνω πρόταση γάμου. 988 00:46:41,550 --> 00:46:42,717 -Γεια. -Γεια. 989 00:46:43,468 --> 00:46:46,555 -Χαίρομαι που ακούω τη φωνή σου. -Κι εγώ τη δική σου. 990 00:46:49,015 --> 00:46:51,518 Κάθεσαι ή είσαι όρθια; 991 00:46:51,643 --> 00:46:53,186 Κάθομαι. 992 00:46:54,020 --> 00:46:56,314 Θέλεις να πλησιάσεις στον τοίχο; 993 00:46:57,023 --> 00:46:57,858 Ναι. 994 00:46:59,067 --> 00:47:00,193 Να έρθω στον τοίχο; 995 00:47:00,777 --> 00:47:01,611 Εντάξει. 996 00:47:07,576 --> 00:47:10,203 Λόρεν Μισέλ Σπιντ... 997 00:47:13,665 --> 00:47:14,499 Να με πάρει. 998 00:47:19,212 --> 00:47:22,841 Νιώθω ευλογημένος που ήρθες στη ζωή μου. 999 00:47:24,801 --> 00:47:26,219 Σ' αγαπώ πάρα πολύ 1000 00:47:26,303 --> 00:47:28,471 και θέλω... 1001 00:47:28,889 --> 00:47:30,682 να περάσω τη ζωή μου μαζί σου. 1002 00:47:36,062 --> 00:47:37,230 Θα με παντρευτείς; 1003 00:47:40,108 --> 00:47:41,651 Θεέ μου, ναι. 1004 00:47:42,193 --> 00:47:43,236 Ναι, Κάμερον, 1005 00:47:44,070 --> 00:47:46,281 θα σε παντρευτώ. Θα γίνω γυναίκα σου! 1006 00:47:56,750 --> 00:47:58,543 Νιώθω ότι ζω ένα όνειρο. 1007 00:47:58,627 --> 00:48:02,005 Νιώθω ότι επιπλέω. 1008 00:48:10,305 --> 00:48:12,432 -Αρραβωνιαστήκαμε. -Αρραβωνιαστήκαμε! 1009 00:48:14,976 --> 00:48:16,728 Κυριολεκτικά μοιάζει... 1010 00:48:17,520 --> 00:48:18,772 με παραμύθι. 1011 00:48:19,314 --> 00:48:20,941 Είσαι πολύ ωραίος άνθρωπος. 1012 00:48:21,608 --> 00:48:23,318 Δεν χρειάζεται να σε δω. 1013 00:48:29,449 --> 00:48:32,702 -Είσαι ο μέλλων άντρας μου. -Εσύ η μέλλουσα γυναίκα μου. 1014 00:48:32,869 --> 00:48:34,120 Να με πάρει! 1015 00:48:36,915 --> 00:48:38,541 -Τα λέμε αύριο. -Αντίο! 1016 00:48:43,630 --> 00:48:46,341 Αύριο θα δω επιτέλους τον Κάμερον 1017 00:48:46,424 --> 00:48:48,718 για πρώτη φορά από κοντά. 1018 00:48:48,802 --> 00:48:52,263 Θα τον κοιτάξω στα μάτια, θα πάρω το πρόσωπό του και θα το φιλήσω. 1019 00:48:52,639 --> 00:48:57,227 Έχω ενθουσιαστεί που επιτέλους θα συναντήσω τον άντρα που ερωτεύτηκα. 1020 00:48:59,104 --> 00:49:00,397 Αρραβωνιάστηκα! 1021 00:49:01,398 --> 00:49:02,357 Δέχτηκε. 1022 00:49:06,111 --> 00:49:07,779 Θεέ μου! 1023 00:49:07,862 --> 00:49:12,409 Γαμπρό λεβέντη πήραμε... 1024 00:49:12,492 --> 00:49:13,493 Σηκώστε τον! 1025 00:49:14,202 --> 00:49:15,412 6η ΗΜΕΡΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΟΣ 1026 00:49:15,495 --> 00:49:16,955 32 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 1027 00:49:17,038 --> 00:49:19,708 Ούτε με έναν δεν πίστευα ότι θα επικοινωνήσω, όχι με δυο. 1028 00:49:21,042 --> 00:49:22,585 Δεν ξέρω πώς προέκυψαν. 1029 00:49:22,961 --> 00:49:24,754 Ο Μαρκ είναι όλα όσα ήθελα 1030 00:49:24,838 --> 00:49:28,466 και θέλει να φύγει από δω παντρεμένος. 1031 00:49:28,550 --> 00:49:31,261 Είναι δύσκολο να δεχτώ... 1032 00:49:32,012 --> 00:49:33,138 ότι νιώθει έτσι. 1033 00:49:33,221 --> 00:49:37,892 Κάτι μέσα μου αναρωτιέται, θα πετύχει αυτό στον αληθινό κόσμο; 1034 00:49:38,476 --> 00:49:40,353 Έχουμε τεράστια διαφορά ηλικίας 1035 00:49:40,437 --> 00:49:43,565 και το γεγονός ότι η σχέση μου με τον Μπαρνέτ προχώρησε 1036 00:49:43,648 --> 00:49:46,776 τόσο πολύ μέσα σε λίγες μέρες... 1037 00:49:46,860 --> 00:49:49,195 Πρέπει να δω τι θα γίνει με τον Μπαρνέτ. 1038 00:49:49,612 --> 00:49:50,530 Γεια, Μπ. 1039 00:49:51,239 --> 00:49:53,074 -Πώς πάει, κορίτσι; -Τι κάνεις; 1040 00:49:53,783 --> 00:49:55,744 Αράζω. Πώς νιώθεις; 1041 00:49:55,827 --> 00:49:59,748 Χαίρομαι πολύ που είσαι το τελευταίο ραντεβού μου απόψε. 1042 00:50:01,875 --> 00:50:04,961 Ξέρω με ποιον νταραβερίζεται ακόμα η Τζέσικα 1043 00:50:05,045 --> 00:50:06,504 και πώς νιώθει κι αυτός. 1044 00:50:06,588 --> 00:50:08,631 Και λέω "Λέει σε όλους τα ίδια;" 1045 00:50:08,715 --> 00:50:10,467 Αυτό φοβάμαι πολύ τώρα. 1046 00:50:10,550 --> 00:50:13,553 Δεν θέλω να της χαρίσω την καρδιά μου και... 1047 00:50:14,012 --> 00:50:15,889 να πληγωθώ. 1048 00:50:19,684 --> 00:50:21,519 Άσ' τα αυτά τώρα. 1049 00:50:22,145 --> 00:50:23,229 Μου έχεις θυμώσει; 1050 00:50:23,730 --> 00:50:25,231 Είσαι θυμωμένος μαζί μου; 1051 00:50:25,315 --> 00:50:26,149 Όχι. 1052 00:50:27,358 --> 00:50:28,193 Μίλησέ μου. 1053 00:50:29,944 --> 00:50:30,987 Θεέ μου. 1054 00:50:35,533 --> 00:50:37,911 Είμαι πολύ ταραγμένος αυτήν τη στιγμή. 1055 00:50:38,620 --> 00:50:39,454 Γιατί; 1056 00:50:39,996 --> 00:50:42,832 Να πω κάτι, επειδή νιώθω ότι δεν έχεις καταλάβει. 1057 00:50:42,916 --> 00:50:46,503 Αυτό που έκανες πριν με τον Μαρκ. 1058 00:50:46,711 --> 00:50:48,797 Κατάλαβα ότι τα είχατε βρει. 1059 00:50:49,005 --> 00:50:51,591 Ήταν σίγουρος για όλα κι αυτό με τρόμαξε. 1060 00:50:51,883 --> 00:50:53,384 Μόλις το είδα, είπα... 1061 00:50:54,302 --> 00:50:56,513 "Ίσως το έκανε από ευγένεια ή... 1062 00:50:57,138 --> 00:51:00,225 δεν ένιωθε όπως ένιωθα εγώ". 1063 00:51:00,433 --> 00:51:03,520 Νομίζεις ότι εγώ δεν ακούω πράγματα στην άλλη πλευρά; 1064 00:51:03,978 --> 00:51:05,688 Αρέσεις σε πολλά κορίτσια, 1065 00:51:05,772 --> 00:51:08,441 αλλά δεν πιστεύουν ότι τις έχεις πάρει σοβαρά. 1066 00:51:10,527 --> 00:51:11,528 Και κυριολεκτικά, 1067 00:51:11,986 --> 00:51:15,281 η στρατιωτίνα θα με σπάσει στο ξύλο, το ξέρω. 1068 00:51:15,365 --> 00:51:17,617 Μην το θεωρείς μονόπλευρο. 1069 00:51:25,125 --> 00:51:26,292 Τζέσικα... 1070 00:51:26,960 --> 00:51:27,836 Τι; 1071 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 Ήσουν ψηλά στη λίστα μου 1072 00:51:30,630 --> 00:51:31,589 από την αρχή. 1073 00:51:32,549 --> 00:51:35,260 Αν δεν ήταν άλλος άντρας εδώ μέσα 1074 00:51:36,261 --> 00:51:37,262 κι άλλη γυναίκα, 1075 00:51:37,762 --> 00:51:40,765 θα σου έκανα αύριο πρόταση γάμου. 1076 00:51:42,559 --> 00:51:43,393 Αλήθεια; 1077 00:51:44,269 --> 00:51:46,396 Είσαι το γιν του γιάνγκ μου. 1078 00:51:46,646 --> 00:51:48,314 Είμαι πολύ ευτυχισμένη τώρα. 1079 00:51:49,566 --> 00:51:53,903 Είμαι 34 χρονών και κανείς δεν μου έχει πει τέτοια λόγια, 1080 00:51:53,987 --> 00:51:58,241 ότι θέλει να μου κάνει πρόταση, να φύγει από δω παντρεμένος μαζί μου. 1081 00:51:58,658 --> 00:52:00,285 Ο Μπαρνέτ άλλαξε τα πάντα 1082 00:52:00,660 --> 00:52:02,328 και νομίζω ότι θα έλεγα ναι. 1083 00:52:04,956 --> 00:52:06,291 Τι θέλεις να κάνω; 1084 00:52:06,374 --> 00:52:07,542 Τι θέλω να κάνεις; 1085 00:52:07,625 --> 00:52:09,002 Θα κάνω ό,τι θέλεις. 1086 00:52:09,085 --> 00:52:12,755 Αν θες να τελειώνω με τα άλλα αύριο, θα το κάνω. 1087 00:52:14,007 --> 00:52:17,343 Θέλω να πάρεις μια ξεκάθαρη απόφαση. 1088 00:52:17,969 --> 00:52:18,845 Εντάξει. 1089 00:52:35,445 --> 00:52:38,448 Χτες, ο Κάμερον κι εγώ αρραβωνιαστήκαμε. 1090 00:52:39,741 --> 00:52:41,576 Μου ζήτησε να γίνω γυναίκα του! 1091 00:52:41,743 --> 00:52:43,494 Έχω αρραβωνιαστικό! 1092 00:52:43,578 --> 00:52:46,414 Θεέ μου, θα παντρευτώ. Πετάω από τη χαρά μου. 1093 00:52:48,541 --> 00:52:53,963 Και σήμερα θα τον δω για πρώτη φορά. 1094 00:52:54,297 --> 00:52:57,884 Είμαι ενθουσιασμένη που θα γνωρίσω τον άντρα που ερωτεύτηκα. 1095 00:53:07,268 --> 00:53:10,396 Φυσικά ανυπομονώ να δω πώς είναι. 1096 00:53:10,647 --> 00:53:13,942 Προσπάθησα να μην κάνω προβλέψεις, 1097 00:53:14,025 --> 00:53:17,779 ώστε να το εκτιμήσω όπως κι αν είναι. 1098 00:53:19,239 --> 00:53:22,533 Σ' όλη τη διαδικασία, δεν σκέφτηκα πώς να ήταν ο άλλος, 1099 00:53:22,617 --> 00:53:24,911 δεν εστίασα στη φυλή, αν είναι λευκοί ή μαύροι, 1100 00:53:24,994 --> 00:53:28,831 ούτε αν είναι πολύ νέοι ή πολύ μεγάλοι. 1101 00:53:28,915 --> 00:53:30,333 Αλλά τώρα που είμαι εδώ, 1102 00:53:30,416 --> 00:53:31,584 φοβάμαι. 1103 00:53:31,668 --> 00:53:35,421 Αν δεν του αρέσω όπως είμαι; Αν δεν μ' αρέσει εκείνος; 1104 00:53:37,257 --> 00:53:40,176 Ίσως νιώθει αυτό που νιώθω εγώ τώρα, 1105 00:53:40,468 --> 00:53:43,471 δηλαδή λίγη τρέλα, λίγο άγχος, 1106 00:53:43,888 --> 00:53:45,014 λίγη ναυτία. 1107 00:53:48,351 --> 00:53:50,186 Υπάρχει πιθανότητα στο τέλος 1108 00:53:50,728 --> 00:53:52,397 να μη νιώθει το ίδιο, 1109 00:53:52,480 --> 00:53:54,107 κι αυτό με τρομάζει. 1110 00:53:54,190 --> 00:53:55,400 Μου κόβεται η ανάσα. 1111 00:53:59,487 --> 00:54:00,613 Είναι τρομακτικό. 1112 00:54:02,240 --> 00:54:03,491 Είναι τρομερό. 1113 00:54:04,742 --> 00:54:05,576 Αυτό. 1114 00:54:06,244 --> 00:54:09,205 Ως σωστός επιστήμονας, 1115 00:54:09,289 --> 00:54:15,086 ήρθα εδώ για να δοκιμάσω την υπόθεση, είναι τυφλός ο έρωτας; 1116 00:54:15,545 --> 00:54:16,421 Και... 1117 00:54:18,339 --> 00:54:19,549 πέτυχε! 1118 00:54:19,632 --> 00:54:22,802 Γνώρισα τον άνθρωπο που θέλω να ζήσω μαζί του. 1119 00:54:23,845 --> 00:54:26,222 Και δεν έχω ιδέα πώς είναι. 1120 00:54:40,236 --> 00:54:42,238 ΕΡΧΕΤΑΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΖΟΝ 1121 00:54:42,947 --> 00:54:43,781 Θεέ μου. 1122 00:54:43,865 --> 00:54:45,116 Eίμαι 100% ερωτευμένη. 1123 00:54:45,908 --> 00:54:47,118 Kαι δεν έγινε επειδή 1124 00:54:47,201 --> 00:54:49,537 είδα κάποιον στο δωμάτιο που μου φάνηκε σέξι. 1125 00:54:49,620 --> 00:54:52,040 Έγινε επειδή επικοινώνησα αληθινά με κάποιον 1126 00:54:52,123 --> 00:54:54,834 σε βαθύτερο επίπεδο, για πρώτη φορά. 1127 00:54:54,917 --> 00:54:56,836 Σκατά. Έχω πολύ άγχος. 1128 00:54:56,919 --> 00:54:59,380 Δεν ξέρω αν θα γελάσω, αν θα κλάψω, αν θα λιποθυμήσω... 1129 00:54:59,464 --> 00:55:00,381 Θεέ μου. 1130 00:55:00,465 --> 00:55:01,507 Γαμώτο. 1131 00:55:01,591 --> 00:55:03,426 Το στομάχι μου. 1132 00:55:05,011 --> 00:55:07,597 -Μωρό μου! -Να πάρει, η Μπιγιονσέ μου. 1133 00:55:07,680 --> 00:55:09,349 ΘΑ ΕΧΕΙ Η ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 1134 00:55:09,432 --> 00:55:11,017 ΣΗΜΑΣΙΑ; 1135 00:55:11,392 --> 00:55:13,394 Σίγουρα δεν ήταν αυτό που περίμενα. 1136 00:55:13,895 --> 00:55:15,480 Έκανα τεράστιο λάθος. 1137 00:55:15,563 --> 00:55:18,775 Όταν ερωτεύεσαι, δημιουργείται σωματική έλξη. 1138 00:55:20,860 --> 00:55:23,279 ΘΑ ΓΙΝΕΙ Η ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 1139 00:55:23,363 --> 00:55:25,365 ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΙΚΗ; 1140 00:55:25,990 --> 00:55:27,992 Δεν μ' αφήνεις να φύγω, έτσι; 1141 00:55:28,618 --> 00:55:30,912 Η σωματική επικοινωνία υπάρχει οπωσδήποτε. 1142 00:55:32,747 --> 00:55:34,999 Δεν θα άλλαζα τίποτα πάνω του. 1143 00:55:35,458 --> 00:55:36,834 ΤΙ ΘΑ ΣΥΜΒΕΙ ΟΤΑΝ Ο ΕΡΩΤΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΕΙ 1144 00:55:36,918 --> 00:55:38,711 ΣΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟ ΚΟΣΜΟ; 1145 00:55:39,170 --> 00:55:42,298 Η συγκατοίκησή μας θα είναι άλλη μια περιπέτεια. 1146 00:55:42,382 --> 00:55:44,467 -Πάντα καθαρίζω. -Το έχω ξανακούσει. 1147 00:55:44,759 --> 00:55:46,094 Γιατί παντρεύεσαι την κόρη μου; 1148 00:55:46,177 --> 00:55:48,429 Έχεις βρεθεί σε δωμάτιο όλο μαύρους; 1149 00:55:48,846 --> 00:55:51,432 Δεν μπορώ να χάσω τέτοιο έρωτα. Θα με σκοτώσει. 1150 00:55:51,516 --> 00:55:54,769 Ήμουν ειλικρινής, δεν εξαπάτησα κανέναν... 1151 00:55:54,852 --> 00:55:56,854 Πόσο μπερδεμένος ήσουν δυο εβδομάδες πριν. 1152 00:55:56,938 --> 00:55:58,481 Θέλω να είμαι σίγουρη 1153 00:55:58,564 --> 00:56:01,567 ότι κάνεις το σωστό για σένα. 1154 00:56:01,651 --> 00:56:04,862 Άκουσέ με. Μη με διακόπτεις, για όνομα του Θεού. 1155 00:56:04,946 --> 00:56:08,282 Θα το θυμόμαστε και θα λέμε "Έκανα τη σωστή επιλογή;" 1156 00:56:08,366 --> 00:56:10,451 Άντε γαμήσου, καριόλη. 1157 00:56:11,160 --> 00:56:13,246 Αν θέλω να τον παντρευτώ; Δεν ξέρω. 1158 00:56:13,329 --> 00:56:15,164 ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ ΤΟΥΣ 1159 00:56:15,248 --> 00:56:16,624 Ο γάμος είναι για πάντα. 1160 00:56:16,707 --> 00:56:18,376 Παίζονται πολλά. 1161 00:56:18,459 --> 00:56:22,588 Δεν είναι απλώς μια φαντασίωση. Είναι η υπόλοιπη ζωή μας. 1162 00:56:23,005 --> 00:56:25,925 Λευκός, μαύρος, ψηλός, κοντός, πολύ νέος, πολύ μεγάλος. 1163 00:56:26,008 --> 00:56:29,137 Ήθελα πάντα να πιστεύω ότι ο έρωτας είναι τυφλός. 1164 00:56:29,220 --> 00:56:31,806 ΘΑ ΠΑΙΞΕΙ ΡΟΛΟ Η ΕΜΦΑΝΙΣΗ; Η ΦΥΛΗ; Η ΗΛΙΚΙΑ; 1165 00:56:31,889 --> 00:56:35,101 Σήμερα ήρθαμε ν' ανακαλύψουμε αν ο έρωτας είναι τυφλός. 1166 00:56:35,393 --> 00:56:38,521 Δέχεσαι να γίνει νόμιμος σύζυγός σου; 1167 00:56:38,604 --> 00:56:40,690 Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω τον γάμο. 1168 00:56:41,858 --> 00:56:43,359 Δεν μπορώ! 1169 00:56:43,443 --> 00:56:44,777 Σταμάτα να γράφεις. 1170 00:57:19,312 --> 00:57:21,314 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη