1 00:00:08,466 --> 00:00:09,759 (爱情盲选:重聚) 2 00:00:32,532 --> 00:00:33,825 {\an8}(尼克·拉奇) 3 00:00:35,076 --> 00:00:36,202 {\an8}(凡妮莎·拉奇) 4 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 大家好吗? 5 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 各位 6 00:00:46,755 --> 00:00:50,382 - 欢迎来到第十季重聚特辑 - 欢迎来到第十季重聚特辑 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 《爱情盲选:重聚》 8 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 我觉得非常完美 9 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 放心 大家最关心的问题 都会得到解答 10 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 首先让我们欢迎 11 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 《爱情盲选》过去十季的150位嘉宾 12 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - 没错 - 他们今晚来了! 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - 欢迎各位回家 - 欢迎回家 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 当我看到在座各位的时候 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 很多美好的回忆涌上心头 16 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 看 女嘉宾有点激动了 17 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 对 18 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 我看到第一季的一些老成员来了 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,219 我们的小吉… 20 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 {\an8}(吉亚尼娜 第一季) 21 00:01:36,221 --> 00:01:37,679 {\an8}…凯丽、LC、黛萌… 22 00:01:37,680 --> 00:01:39,598 {\an8}(凯丽、LC、黛萌 第一季:亚特兰大) 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,517 {\an8}…达米安和卡顿 24 00:01:41,518 --> 00:01:42,768 {\an8}(达米安、卡顿 第一季) 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,102 {\an8}- 还有卡麦隆! - 还有卡麦隆! 26 00:01:44,103 --> 00:01:46,272 {\an8}(卡麦隆 第一季:亚特兰大) 27 00:01:47,357 --> 00:01:49,358 {\an8}蜜卡和小洁也来了 很高兴见到你们 28 00:01:49,359 --> 00:01:50,735 {\an8}(蜜卡 第四季 洁西卡 第六季) 29 00:01:51,611 --> 00:01:53,529 {\an8}今晚我们还请来了梅根·福克斯 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,114 {\an8}(切尔西 第六季:夏洛特) 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,365 {\an8}(吉米 第六季:夏洛特) 32 00:01:56,366 --> 00:01:59,952 {\an8}还有里奥 今晚陪他来的是他的手表 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,412 {\an8}(布列特妮 里奥 第七季:华盛顿) 34 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}戴夫 抱歉听到你的姐姐还是来不了 35 00:02:09,921 --> 00:02:12,673 看 连小可爱都来了 36 00:02:12,674 --> 00:02:13,883 {\an8}(小可爱 第三季:达拉斯) 37 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 说到小可爱 热烈欢迎今晚到场的已婚嘉宾 38 00:02:20,765 --> 00:02:21,932 {\an8}布雷特和蒂芬妮 39 00:02:21,933 --> 00:02:23,308 {\an8}(布雷特、蒂芬妮 第四季) 40 00:02:23,309 --> 00:02:24,685 {\an8}扎克和美乐 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,645 {\an8}(扎克、美乐 第四季:西雅图) 42 00:02:26,646 --> 00:02:27,896 {\an8}切尔西和夸米 43 00:02:27,897 --> 00:02:30,107 {\an8}(切尔西、夸米 第四季:西雅图) 44 00:02:30,108 --> 00:02:31,358 {\an8}艾米和约翰尼 45 00:02:31,359 --> 00:02:33,235 {\an8}(艾米、约翰尼 第六季:夏洛特) 46 00:02:33,236 --> 00:02:34,528 {\an8}丹尼尔和泰勒 47 00:02:34,529 --> 00:02:36,947 {\an8}(丹尼尔、泰勒 第八季:明尼阿波利斯) 48 00:02:36,948 --> 00:02:38,198 {\an8}加勒特和泰勒 49 00:02:38,199 --> 00:02:40,033 {\an8}(加勒特、泰勒 第七季:华盛顿) 50 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}当然还有卡麦隆 51 00:02:41,578 --> 00:02:43,829 {\an8}你好 兄弟 我们知道 劳伦今晚在家带孩子 52 00:02:43,830 --> 00:02:44,788 {\an8}(卡麦隆 第一季) 53 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}再次恭喜二位 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 但我们很开心你今晚能来 55 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 - 很高兴见到你 - 非常特别 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 今晚能邀请到各位 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 是啊 感觉真的像是一次重聚 58 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 我想不出比这更好的办法 来庆祝《爱情盲选》走过十季 59 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 现在该干正事了 60 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 欢迎我们美丽的女嘉宾 和非常英俊的… 61 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 第十季非常非常英俊的男嘉宾 62 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - 没错 我的老家 俄亥… - 俄! 63 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - 俄亥… - 俄! 64 00:03:18,823 --> 00:03:20,949 请欢迎布列特妮 65 00:03:20,950 --> 00:03:23,076 {\an8}(布列特妮) 66 00:03:23,077 --> 00:03:24,411 {\an8}德文塔 67 00:03:24,412 --> 00:03:25,746 {\an8}(德文塔) 68 00:03:25,747 --> 00:03:27,706 {\an8}有请康纳 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,876 {\an8}(康纳) 70 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 {\an8}布蕾 71 00:03:32,003 --> 00:03:33,962 {\an8}(布蕾) 72 00:03:33,963 --> 00:03:35,297 {\an8}小洁 73 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 {\an8}(洁西卡) 74 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}克里斯 75 00:03:40,845 --> 00:03:41,887 {\an8}(克里斯) 76 00:03:41,888 --> 00:03:42,804 {\an8}艾玛 77 00:03:42,805 --> 00:03:44,806 {\an8}(艾玛) 78 00:03:44,807 --> 00:03:45,974 {\an8}迈克 79 00:03:45,975 --> 00:03:48,185 {\an8}(迈克) 80 00:03:48,186 --> 00:03:49,436 {\an8}亚历克斯 81 00:03:49,437 --> 00:03:50,604 {\an8}(亚历克斯) 82 00:03:50,605 --> 00:03:51,772 {\an8}艾希莉 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 {\an8}(艾希莉) 84 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 {\an8}(安珀) 85 00:04:04,410 --> 00:04:06,579 {\an8}(克莉丝汀) 86 00:04:07,872 --> 00:04:08,789 {\an8}小维 87 00:04:08,790 --> 00:04:10,458 {\an8}(小维) 88 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - 好的 - 请坐 89 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 大家随意一点 90 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 你们很多人都知道坐在台上的感觉 91 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 所以我不会让他们久等 92 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 直接开始 93 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 我们从小维和克莉丝汀开始 94 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 他们的恋情可以说是 《爱情盲选》的十季里 95 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 最纯粹美好的爱情故事之一 96 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 谢谢你们来 恭喜二位 97 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - 谢谢 - 谢谢 98 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 最精彩的总结之一 99 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 “虽然我看不到你 但我看见了真正的你” 100 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 小维 谢谢你让我们丢人 101 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 这是真的 102 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 虽然我从没见过克莉丝汀 但她已经在我心里勾勒出一个形象 103 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 一个善良的、充满爱的人 104 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 一个无论如何都会陪在我身边的人 非常无私的人 105 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 虔诚信仰上帝 所有这些特质 106 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 就像各种颜色汇成一幅画 107 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 我当时想:“天哪 我看见她了 可其实我看不到她” 真的 108 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 说得真好 兄弟 109 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 这一季是节目第一次 同时跟拍七对情侣 110 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 这是制作组的决定 111 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 很遗憾 去墨西哥的名额只有六对 112 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 当时被安排去马里布 你是什么感受? 113 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 但直到离开爱巢后 我才知道我们确定了彼此 114 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - 但是… - 很棒 115 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 但我当时就觉得这完全说得通 116 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 连我朋友都说我太无聊了 不适合上真人秀 117 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 你知道 就是… 118 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 但我来这里就是为了找到那个人 而我找到了 119 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 所以我特别开心 120 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 特别开心 121 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 节目组显然也很看好你们这对 122 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 这是节目第一次决定跟拍七对情侣 123 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 很高兴他们做了这个决定 124 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 也很高兴你们愿意继续 125 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 把你们的故事分享给大家 还有全球观众 126 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - 当时在俄亥俄… - 没错 127 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 我们后来发现你们住在不同城市 128 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 对 克莉丝汀住在克利夫兰 我住在哥伦布 129 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 后来我们决定搬到哥伦布 130 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 现在我们正在一起布置新家 131 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 所以目前基本就是这样 至少在哥伦布是这样 132 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - 对 - 太棒了! 133 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 那和克莉丝汀一起生活 最棒的是什么? 134 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 我觉得最棒的是 她让这个房子充满了家的温馨 135 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 我的电脑旁边还会贴着诗篇和经文 136 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 就是… 137 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 就是这些事 这就是家 138 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 我已经快要哭了 139 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 克莉丝汀 现在轮到你了 140 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 有太多美好的地方了 141 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 我最喜欢的大概就是 每天回家都能看到他 142 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 当我打开公寓门的时候 143 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 他的书桌正对着门口 144 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 所以我第一眼看到的就是他 那一刻会让我的一天变得很好 145 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 不管我那天过得多好或多糟 看到他 146 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 走过去亲他一下 简单聊几句 就是… 147 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - 就是我一天里最喜欢的时刻 - 对 148 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 你们两个真的甜到让人受不了 149 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 我们在电视上就已经感觉到了 但现在更明显 150 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 小维 克莉丝汀第一次见到 你妈妈和姐妹是在婚礼现场 151 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 - 事实上 你的一位姐妹还主持了婚礼 - 是的 152 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 我很好奇 你们现在有没有 和彼此的家人多相处一些? 153 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 我其中一个姐妹住在那里 当时全家人都在 154 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 这是我最先想到的一个家庭回忆 155 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 开车就能到 所以我们一直来回跑 156 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 但我们确实和家人 一起度过了很多时间 157 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 今晚我们也要和家人一起聚会 158 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 我刚要说 因为我们都知道 在她心里你是怎样的 159 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - 没错 妈妈 你想说什么都可以 - 我很喜欢 160 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 但在爱巢里 你们之间 还有一个非常重要的时刻 161 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 小维当时提到克莉丝汀你的爸爸 162 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 问你是否原谅他 163 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 关于你童年发生的一些事情 164 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 后来你们有再和他联系吗? 小维见过你爸爸了吗? 165 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 最开始的计划 其实不是让小维直接见他 166 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 而是想慢慢来 那天小维开车送我去 他坐在车里 167 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 我先和我爸爸见面 后来快结束的时候 168 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 我爸爸问我有没有在和谁约会 然后我就这样… 169 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 那时候小维进来了 见到了他 170 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 我们一起吃了顿饭 后来又见过几次 171 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 我已经原谅了他 我还在送给他的书里写了一段话 172 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 我不知道他读了没有 173 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 但把那些话写出来 让他知道 174 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 对我来说真的很疗愈 所以我原谅了他 175 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 我终于放下了那种负担 非常感谢小维 176 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - 很棒 - 有人支持真的很有用 177 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 有人为你付诸行动… 178 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 周二、周四和兄弟们出去玩 179 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 我对婚姻的想象是丈夫下班后就回家 180 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 我下班之后开过去 给你做晚饭 第二天早上五点起床 181 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 再开车回去 可你却说这些见面根本不算数 182 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 如果你一点都不珍惜 我为什么还要继续努力? 183 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - 但是… - 事实完全不是这样的 184 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 你知道当时发生过多少事让我要… 185 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 还有一件很不尊重人的事是 你带我到车那边 186 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 把我丢在那里 自己跑去和兄弟玩 187 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - 我没有 - 是的 你就打算这么做 188 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 后来你自己叫出租车回弗农山庄了 189 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 再加上你不出现 除此之外 190 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 这种环境让我连和你表达感受 191 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 都变得很不舒服 所以我是为自己的心理健康 192 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 更应该坚持这一点? 193 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 不会 她女儿不是问题 艾玛特别好 194 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 我们之间建立了很深的感情 其实问题是 安珀… 195 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - 你连再见都没和她说 - 安珀和我合不来 196 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - 你连再见都没说 - 我开车过去和你说分手 197 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 现在你会对安珀说什么? 你会对艾玛说什么? 198 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 对艾玛 我真的很抱歉 我知道我们建立了很深的感情 199 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 我很喜欢我们一起相处的时光 200 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 一起看电影、玩游戏 201 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - 其实根本不是问题 - 没错 202 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 只是你和安珀的问题 203 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 我反而觉得很棒 非常棒 204 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 看了你们的交流 我想问问在座其他人 205 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 对 我们重聚了 206 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 真的是元老级嘉宾 207 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 对 过了很久了 但是… 208 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 欢迎加入这个行列 209 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 我想欢迎安珀回来 210 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 - 谢谢 - 谢谢你愿意回来 211 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 但现在我想把这一刻留给你 聊聊在经历过这一段之后 212 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 大家非常关心我 真的很难得 213 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 你们认识这个节目的元老级嘉宾 你们会和真正 214 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 经历过这一切的人建立非常深的关系 215 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 我很高兴你现在有这样一群姐妹 你刚刚看向小洁和艾玛 216 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - 对 - 谢谢 217 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 我觉得…对 218 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 刚才她们提到熊妈妈 219 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 他喜欢做困难的事情 那个人就是克里斯 220 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 所以我当时只是觉得他们聊了很久 我以为在聊他和小洁的事 221 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 但我从来没有 在克里斯和康纳之间犹豫过 222 00:58:32,175 --> 00:58:34,968 我很漂亮 非常迷人