1
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
Hva skjer?
2
00:00:45,462 --> 00:00:46,754
Alle sammen…
3
00:00:46,755 --> 00:00:50,382
…velkommen til sesong ti-gjenforeningen.
4
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
KJÆRLIGHET GJØR BLIND
GJENFORENINGEN
5
00:00:54,304 --> 00:00:56,180
En perfekt tier, spør du meg.
6
00:00:56,181 --> 00:00:59,641
Slapp av, vi skal få alle
de ivrige spørsmålene besvart.
7
00:00:59,642 --> 00:01:02,644
Men først vil vi ta imot
8
00:01:02,645 --> 00:01:08,358
de 150 tidligere deltakerne i de siste
ti sesongene med Kjærlighet gjør blind.
9
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
- Det stemmer.
- De er her nå!
10
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
- Velkommen hjem, folkens.
- Velkommen.
11
00:01:19,204 --> 00:01:21,997
Det vekker til live så mange flotte minner
12
00:01:21,998 --> 00:01:23,624
å se alle ansiktene deres.
13
00:01:23,625 --> 00:01:26,377
Se, det gjør damene emosjonelle.
14
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
Ja.
15
00:01:31,508 --> 00:01:34,259
Jeg ser noen av pionerene fra sesong én.
16
00:01:34,260 --> 00:01:35,136
Vi har GG,
17
00:01:36,221 --> 00:01:38,681
{\an8}Kelly, LC, Diamond,
18
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
{\an8}Damian og Carlton.
19
00:01:42,769 --> 00:01:45,104
{\an8}Og Cameron.
20
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
{\an8}Jeg ser Micah og Jess. Godt å se dere.
21
00:01:51,611 --> 00:01:53,446
{\an8}Vi har også Megan Fox her.
22
00:01:56,366 --> 00:01:59,869
{\an8}Dessuten Leo.
Og med ham i kveld er klokka hans.
23
00:02:04,249 --> 00:02:08,169
{\an8}Og Dave. Synd å høre
at søstera di ikke kunne komme.
24
00:02:09,921 --> 00:02:12,673
Greit. Selv søtingene kom.
25
00:02:12,674 --> 00:02:13,883
{\an8}SØTINGENE
S3: DALLAS
26
00:02:14,759 --> 00:02:19,597
Apropos søtinger, en varm velkomst til
de gifte parene som er med oss i kveld.
27
00:02:20,765 --> 00:02:21,850
{\an8}Brett og Tiffany.
28
00:02:23,309 --> 00:02:24,602
{\an8}Zack og Bliss er her.
29
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
{\an8}Chelsea og Kwame.
30
00:02:30,108 --> 00:02:31,276
{\an8}Amy og Johnny.
31
00:02:33,236 --> 00:02:34,445
{\an8}Daniel og Taylor.
32
00:02:36,948 --> 00:02:38,116
{\an8}Garrett og Taylor.
33
00:02:40,034 --> 00:02:41,577
{\an8}Og selvfølgelig Cameron.
34
00:02:41,578 --> 00:02:44,788
{\an8}Hei, kompis. Så Lauren
er hjemme med babyen.
35
00:02:44,789 --> 00:02:46,123
{\an8}Gratulerer, begge to.
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,917
Men glad du kunne være
her med oss i kveld.
37
00:02:48,918 --> 00:02:50,460
- Godt å se deg.
- Spesielt
38
00:02:50,461 --> 00:02:52,296
å ha dere her i kveld.
39
00:02:52,297 --> 00:02:54,214
Føles som en gjenforening.
40
00:02:54,215 --> 00:02:58,594
Vi kom ikke på en bedre måte å feire
sesong ti av Kjærlighet gjør blind.
41
00:02:58,595 --> 00:03:03,181
Og nå har vi noe vi må gjøre sammen.
42
00:03:03,182 --> 00:03:06,685
Ta vel imot alle våre nydelige damer
og veldig kjekke…
43
00:03:09,856 --> 00:03:12,858
Veldig, veldig kjekke herrer
fra sesong ti.
44
00:03:12,859 --> 00:03:16,486
- Det stemmer. Hjemstaten min, O-H…
- Hio!
45
00:03:16,487 --> 00:03:18,156
- O-H!
- Hio!
46
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Ta vel imot Brittany.
47
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
{\an8}Devonta.
48
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
{\an8}En applaus for Connor.
49
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
{\an8}Bri.
50
00:03:33,963 --> 00:03:35,214
{\an8}Jess.
51
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
{\an8}Chris.
52
00:03:41,888 --> 00:03:42,722
{\an8}Emma.
53
00:03:44,807 --> 00:03:45,892
{\an8}Mike.
54
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
{\an8}Alex.
55
00:03:50,605 --> 00:03:51,689
{\an8}Ashley.
56
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
{\an8}Og Vic.
57
00:04:12,293 --> 00:04:14,628
- Greit.
- Sett dere.
58
00:04:14,629 --> 00:04:16,546
Finn dere til rette.
59
00:04:16,547 --> 00:04:20,759
Mange av dere her i dag vet
hvordan det er å sitte på denne scenen.
60
00:04:20,760 --> 00:04:22,928
Så de slipper å vente lenger.
61
00:04:22,929 --> 00:04:24,513
Vi hopper rett ut i det.
62
00:04:24,514 --> 00:04:26,307
Starter med Vic og Christine.
63
00:04:27,558 --> 00:04:31,895
Forholdet deres er blant de reneste
og vakreste kjærlighetshistoriene
64
00:04:31,896 --> 00:04:33,689
vi har sett i serien.
65
00:04:33,690 --> 00:04:37,442
Takk for at dere er her.
Gratulerer til dere begge.
66
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
- Takk.
- Takk.
67
00:04:50,748 --> 00:04:52,875
å uttrykke eksperimentet
i et nøtteskall på.
68
00:04:53,543 --> 00:04:56,878
"Selv om jeg ikke kan se deg,
ser jeg deg."
69
00:04:56,879 --> 00:04:59,132
Vic, takk for at du overgikk oss.
70
00:05:03,970 --> 00:05:05,220
Det var ekte.
71
00:05:05,221 --> 00:05:09,975
Christine malte et bilde
uten at jeg hadde sett henne.
72
00:05:09,976 --> 00:05:13,020
Et bilde av vennlighet, og elskverdighet,
73
00:05:13,021 --> 00:05:16,648
et bilde av min partner.
En som var uselvisk,
74
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
gudfryktig. Alle de aspektene,
75
00:05:19,152 --> 00:05:21,320
det var bare farger
satt sammen på en måte,
76
00:05:21,321 --> 00:05:25,574
og jeg bare: "Jeg ser denne personen,
men ser henne ikke." Seriøst.
77
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
Vakkert sagt.
78
00:05:27,827 --> 00:05:31,955
Denne sesongen er
første gangen vi har fulgt sju par.
79
00:05:31,956 --> 00:05:33,123
Produsentenes valg.
80
00:05:33,124 --> 00:05:37,210
Dessverre, kunne ikke sende
flere enn seks til Mexico.
81
00:05:37,211 --> 00:05:40,465
Hvordan føltes det
å bli valgt til å dra til Malibu?
82
00:05:47,638 --> 00:05:49,931
Vet ikke om vi visste det
før etter podene.
83
00:05:49,932 --> 00:05:51,391
- Men…
- Fint.
84
00:05:51,392 --> 00:05:53,226
Jeg tenkte: "Det gir mening."
85
00:05:53,227 --> 00:05:56,021
Selv venner sa:
"For kjedelig for reality-TV."
86
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
Liksom…
87
00:05:58,149 --> 00:06:00,484
Jeg ville finne min person,
og jeg fikk det.
88
00:06:00,485 --> 00:06:03,279
Så jeg var mer enn lykkelig.
89
00:06:04,614 --> 00:06:06,198
Mer enn lykkelig.
90
00:06:06,199 --> 00:06:10,077
Ja, og produsentene trodde
helt klart på dere som par.
91
00:06:10,078 --> 00:06:13,997
Det er første gang
vi har valgt å følge sju par.
92
00:06:13,998 --> 00:06:15,582
Glad for at de valgte det
93
00:06:15,583 --> 00:06:17,751
og for at dere valgte å fortsette
94
00:06:17,752 --> 00:06:20,921
å dele historien deres med oss alle
og med verden.
95
00:06:20,922 --> 00:06:23,173
- Selvfølgelig, i Ohio…
- Det stemmer.
96
00:06:23,174 --> 00:06:26,426
…fant vi ut at dere bodde i ulike byer.
97
00:06:26,427 --> 00:06:30,430
Ja, Christine bodde i Cleveland,
og jeg var i Columbus.
98
00:06:30,431 --> 00:06:33,391
Så det vi endte opp med å gjøre,
var å flytte til Columbus,
99
00:06:33,392 --> 00:06:36,645
og nå etablerer vi et hjem sammen.
100
00:06:36,646 --> 00:06:39,940
Så det er det vi gjør nå.
I det minste i Columbus.
101
00:06:39,941 --> 00:06:41,817
- Ja.
- Ja!
102
00:06:41,818 --> 00:06:44,820
Hva er det beste med å bo med Christine?
103
00:06:44,821 --> 00:06:50,868
Jeg tror det beste med å bo med Christine,
er at hjemmet er et hjem.
104
00:07:02,296 --> 00:07:06,007
Salmer og skrifter på lapper
på datamaskinen min.
105
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Det er bare…
106
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
Det er de tingene. Det er hjemme.
107
00:07:13,224 --> 00:07:14,350
Jeg må gråte.
108
00:07:15,017 --> 00:07:16,977
Christine, der er din tur.
109
00:07:16,978 --> 00:07:19,312
Det er så mange gode deler.
110
00:07:19,313 --> 00:07:23,024
Min beste del er nok
å komme hjem til ham hver dag.
111
00:07:23,025 --> 00:07:24,734
Når jeg åpner leilighetsdøra,
112
00:07:24,735 --> 00:07:26,862
er skrivebordet hans rett fram.
113
00:07:26,863 --> 00:07:29,781
Han er den første jeg ser.
Det redder dagen min.
114
00:07:29,782 --> 00:07:32,659
Jeg kan ha en god eller dårlig dag,
og å se ham
115
00:07:32,660 --> 00:07:36,121
og gå bort og gi ham et kyss,
en rask prat, og det er…
116
00:07:36,122 --> 00:07:38,415
- …det er det beste med dagen.
- Ja.
117
00:07:38,416 --> 00:07:40,877
Jøss, dere er kvalmende perfekte.
118
00:07:42,503 --> 00:07:45,631
Vi følte det på TV,
men i levende live er det enda sterkere.
119
00:07:46,632 --> 00:07:50,427
Vic, Christine traff mora
og søstrene dine i bryllupet.
120
00:07:50,428 --> 00:07:53,054
Én søster viet dere faktisk.
121
00:07:53,055 --> 00:07:56,516
Jeg er nysgjerrig. Har dere fått
tilbringe tid med begge familiene?
122
00:08:00,730 --> 00:08:04,649
der en av mine søstre bor.
Og hele familien kom dit…
123
00:08:14,494 --> 00:08:16,786
En av de første minnene med familie.
124
00:08:22,251 --> 00:08:24,753
så man kan kjøre dit. Vi drar opp og ned.
125
00:08:24,754 --> 00:08:26,755
Ja, vi hadde mye familietid.
126
00:08:26,756 --> 00:08:28,798
Vi skal være med familie i kveld,
127
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
Jeg skulle si:
"Vi vet hva hun føler for deg."
128
00:08:42,021 --> 00:08:43,939
- Si hva du vil.
- Elsker det.
129
00:08:48,361 --> 00:08:51,530
Her var et annet sterkt øyeblikk
med dere i podene
130
00:08:51,531 --> 00:08:54,908
da Vic snakket til faren din, Christine,
131
00:08:54,909 --> 00:08:57,285
og spurte om du tilga ham for ting
132
00:08:57,286 --> 00:08:58,745
i din barndom.
133
00:08:58,746 --> 00:09:03,166
Har du snakket med ham,
og har Vic møtt faren din ennå?
134
00:09:12,468 --> 00:09:15,345
Og til å begynne med
var ikke planen å møte ham.
135
00:09:15,346 --> 00:09:18,431
Skulle ta det gradvis,
men han kjørte meg dit og satt i bilen.
136
00:09:18,432 --> 00:09:21,518
Jeg fikk møte faren min, og mot slutten
137
00:09:21,519 --> 00:09:24,689
spurte han meg
om jeg var sammen med noen, og jeg…
138
00:09:25,731 --> 00:09:28,942
Da kom Vic faktisk inn og fikk møte ham.
139
00:09:28,943 --> 00:09:32,571
Og vi brøt brødet sammen
og har sett ham et par ganger nå.
140
00:09:32,572 --> 00:09:37,367
Jeg har tilgitt ham. Jeg skrev faktisk
en melding i en bok vi ga ham.
141
00:09:37,368 --> 00:09:39,077
Jeg vet ikke om han har lest den,
142
00:09:39,078 --> 00:09:41,246
men terapeutisk å skrive det ned
143
00:09:41,247 --> 00:09:45,000
og få det ut,
så jeg har den tilgivelsen.
144
00:09:45,001 --> 00:09:49,337
Den byrden fra skuldrene mine,
takket være Vic.
145
00:09:49,338 --> 00:09:52,007
- Vakkert.
- Hjelper å ha et støtteapparat.
146
00:09:52,008 --> 00:09:54,926
Og å ha en som gir deg den handlingen…
147
00:12:10,479 --> 00:12:13,231
tirsdager, torsdager med gutta og gå ut.
148
00:12:17,445 --> 00:12:22,323
Da jeg så for meg ekteskap, så jeg for meg
en å komme hjem til etter jobb.
149
00:12:35,838 --> 00:12:39,507
kjørte jeg dit etter jobb,
lagde middag til deg, våknet 05.00,
150
00:12:39,508 --> 00:12:42,218
og kjørte tilbake,
for så å høre deg si: "Teller ikke."
151
00:12:42,219 --> 00:12:45,055
Hvorfor anstrenge meg
om det ikke verdsettes?
152
00:13:42,321 --> 00:13:45,114
- Men hva…
- Det er så uriktig.
153
00:13:45,115 --> 00:13:48,284
Vet du hvor mange ganger jeg skulle…
154
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
Også respektløst
at du tok meg med ut i en bil,
155
00:14:08,222 --> 00:14:10,723
lot meg være der og festet videre.
156
00:14:15,896 --> 00:14:17,897
- Nei.
- Det var det du skulle.
157
00:14:17,898 --> 00:14:19,607
Så tok du Uber til Mount Vernon.
158
00:14:31,245 --> 00:14:34,455
med at du ikke dukket opp på ting.
Og i tillegg
159
00:14:34,456 --> 00:14:37,625
skapte det et miljø
der jeg var helt ukomfortabel
160
00:14:37,626 --> 00:14:40,920
med å dele det jeg følte.
Så jeg tok vare på meg selv,
161
00:15:01,233 --> 00:15:03,568
at det var utelukket for deg?
162
00:15:03,569 --> 00:15:06,446
Dattera var ikke et problem.
Emma var utrolig.
163
00:15:06,447 --> 00:15:09,657
Vi fikk et utrolig bånd, faktisk.
Det var bare, Amber…
164
00:15:09,658 --> 00:15:12,660
- Du sa ikke ha det til henne.
- Amber og jeg kom ikke overens.
165
00:15:12,661 --> 00:15:16,122
- Du sa ikke ha det engang.
- Jeg kjørte ut for å gjøre det slutt.
166
00:16:11,845 --> 00:16:15,556
Hva vil du si til Amber nå?
Hva vil du si til Emma?
167
00:16:15,557 --> 00:16:19,602
Til Emma, jeg er så lei for det,
jeg vet vi dannet et utrolig bånd.
168
00:16:19,603 --> 00:16:21,479
Jeg satte pris på tida sammen,
169
00:16:21,480 --> 00:16:23,773
å se på filmer, spille spillene våre,
170
00:17:48,108 --> 00:17:49,692
- men det var greit.
- Ja.
171
00:17:49,693 --> 00:17:51,319
Mellom deg og Amber.
172
00:17:51,320 --> 00:17:52,737
Fantastisk. Flott.
173
00:17:52,738 --> 00:17:57,158
Når dere ser på,
og for å gå tilbake til gruppa her,
174
00:20:44,993 --> 00:20:47,245
Ja. Gjenforent.
175
00:20:47,246 --> 00:20:48,746
Våre ekte OG-er.
176
00:20:48,747 --> 00:20:51,082
Ja. Det er en stund siden, men…
177
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
Velkommen til klubben.
178
00:21:54,313 --> 00:21:56,022
Velkommen tilbake, Amber.
179
00:21:56,023 --> 00:21:58,358
- Takk.
- Takk for at du blir med.
180
00:22:07,492 --> 00:22:11,996
Men dette skal handle om deg, og jeg
vil snakke om hvordan du har kommet ut
181
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
Bare mengden omtanke var utrolig.
182
00:23:01,963 --> 00:23:06,383
Og dere kjenner alle våre OG-er.
Dere utvikler så sterke forhold
183
00:23:06,384 --> 00:23:08,844
med folk som forstår hvordan det er.
184
00:23:08,845 --> 00:23:12,306
Jeg er glad du har hæren din.
Du så på Jess og Emma.
185
00:23:53,265 --> 00:23:54,765
- Ja.
- Takk.
186
00:23:54,766 --> 00:23:55,725
Jeg tror… Ja.
187
00:23:57,561 --> 00:23:59,353
De snakket om morsskikkelsen.
188
00:27:28,313 --> 00:27:32,692
og han liker gå gjøre de harde… tingene,
var Chris.
189
00:28:35,880 --> 00:28:39,675
Tenkte: "De har en lang samtale."
Antok det gjaldt ham og Jess.
190
00:31:16,416 --> 00:31:21,962
Men jeg var aldri i tvil om:
"Er det Chris eller Connor?"
191
00:58:32,217 --> 00:58:35,010
"Ashley er så vakker. Så nydelig."