1 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 Hva skjer? 2 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 Alle sammen… 3 00:00:46,755 --> 00:00:50,382 …velkommen til sesong ti-gjenforeningen. 4 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 KJÆRLIGHET GJØR BLIND GJENFORENINGEN 5 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 En perfekt tier, spør du meg. 6 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Slapp av, vi skal få alle de ivrige spørsmålene besvart. 7 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 Men først vil vi ta imot 8 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 de 150 tidligere deltakerne i de siste ti sesongene med Kjærlighet gjør blind. 9 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - Det stemmer. - De er her nå! 10 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - Velkommen hjem, folkens. - Velkommen. 11 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 Det vekker til live så mange flotte minner 12 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 å se alle ansiktene deres. 13 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Se, det gjør damene emosjonelle. 14 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Ja. 15 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 Jeg ser noen av pionerene fra sesong én. 16 00:01:34,260 --> 00:01:35,136 Vi har GG, 17 00:01:36,221 --> 00:01:38,681 {\an8}Kelly, LC, Diamond, 18 00:01:39,599 --> 00:01:41,434 {\an8}Damian og Carlton. 19 00:01:42,769 --> 00:01:45,104 {\an8}Og Cameron. 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 {\an8}Jeg ser Micah og Jess. Godt å se dere. 21 00:01:51,611 --> 00:01:53,446 {\an8}Vi har også Megan Fox her. 22 00:01:56,366 --> 00:01:59,869 {\an8}Dessuten Leo. Og med ham i kveld er klokka hans. 23 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}Og Dave. Synd å høre at søstera di ikke kunne komme. 24 00:02:09,921 --> 00:02:12,673 Greit. Selv søtingene kom. 25 00:02:12,674 --> 00:02:13,883 {\an8}SØTINGENE S3: DALLAS 26 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 Apropos søtinger, en varm velkomst til de gifte parene som er med oss i kveld. 27 00:02:20,765 --> 00:02:21,850 {\an8}Brett og Tiffany. 28 00:02:23,309 --> 00:02:24,602 {\an8}Zack og Bliss er her. 29 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 {\an8}Chelsea og Kwame. 30 00:02:30,108 --> 00:02:31,276 {\an8}Amy og Johnny. 31 00:02:33,236 --> 00:02:34,445 {\an8}Daniel og Taylor. 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 {\an8}Garrett og Taylor. 33 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}Og selvfølgelig Cameron. 34 00:02:41,578 --> 00:02:44,788 {\an8}Hei, kompis. Så Lauren er hjemme med babyen. 35 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}Gratulerer, begge to. 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 Men glad du kunne være her med oss i kveld. 37 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 - Godt å se deg. - Spesielt 38 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 å ha dere her i kveld. 39 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 Føles som en gjenforening. 40 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 Vi kom ikke på en bedre måte å feire sesong ti av Kjærlighet gjør blind. 41 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 Og nå har vi noe vi må gjøre sammen. 42 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 Ta vel imot alle våre nydelige damer og veldig kjekke… 43 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 Veldig, veldig kjekke herrer fra sesong ti. 44 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - Det stemmer. Hjemstaten min, O-H… - Hio! 45 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - O-H! - Hio! 46 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Ta vel imot Brittany. 47 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 {\an8}Devonta. 48 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 {\an8}En applaus for Connor. 49 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 {\an8}Bri. 50 00:03:33,963 --> 00:03:35,214 {\an8}Jess. 51 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}Chris. 52 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 {\an8}Emma. 53 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 {\an8}Mike. 54 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 {\an8}Alex. 55 00:03:50,605 --> 00:03:51,689 {\an8}Ashley. 56 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 {\an8}Og Vic. 57 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - Greit. - Sett dere. 58 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 Finn dere til rette. 59 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 Mange av dere her i dag vet hvordan det er å sitte på denne scenen. 60 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 Så de slipper å vente lenger. 61 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 Vi hopper rett ut i det. 62 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 Starter med Vic og Christine. 63 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 Forholdet deres er blant de reneste og vakreste kjærlighetshistoriene 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 vi har sett i serien. 65 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 Takk for at dere er her. Gratulerer til dere begge. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - Takk. - Takk. 67 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 å uttrykke eksperimentet i et nøtteskall på. 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 "Selv om jeg ikke kan se deg, ser jeg deg." 69 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 Vic, takk for at du overgikk oss. 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 Det var ekte. 71 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 Christine malte et bilde uten at jeg hadde sett henne. 72 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 Et bilde av vennlighet, og elskverdighet, 73 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 et bilde av min partner. En som var uselvisk, 74 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 gudfryktig. Alle de aspektene, 75 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 det var bare farger satt sammen på en måte, 76 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 og jeg bare: "Jeg ser denne personen, men ser henne ikke." Seriøst. 77 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Vakkert sagt. 78 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 Denne sesongen er første gangen vi har fulgt sju par. 79 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 Produsentenes valg. 80 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 Dessverre, kunne ikke sende flere enn seks til Mexico. 81 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 Hvordan føltes det å bli valgt til å dra til Malibu? 82 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 Vet ikke om vi visste det før etter podene. 83 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - Men… - Fint. 84 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 Jeg tenkte: "Det gir mening." 85 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 Selv venner sa: "For kjedelig for reality-TV." 86 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Liksom… 87 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 Jeg ville finne min person, og jeg fikk det. 88 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 Så jeg var mer enn lykkelig. 89 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 Mer enn lykkelig. 90 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 Ja, og produsentene trodde helt klart på dere som par. 91 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 Det er første gang vi har valgt å følge sju par. 92 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 Glad for at de valgte det 93 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 og for at dere valgte å fortsette 94 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 å dele historien deres med oss alle og med verden. 95 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - Selvfølgelig, i Ohio… - Det stemmer. 96 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 …fant vi ut at dere bodde i ulike byer. 97 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 Ja, Christine bodde i Cleveland, og jeg var i Columbus. 98 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 Så det vi endte opp med å gjøre, var å flytte til Columbus, 99 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 og nå etablerer vi et hjem sammen. 100 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 Så det er det vi gjør nå. I det minste i Columbus. 101 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - Ja. - Ja! 102 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 Hva er det beste med å bo med Christine? 103 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 Jeg tror det beste med å bo med Christine, er at hjemmet er et hjem. 104 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 Salmer og skrifter på lapper på datamaskinen min. 105 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Det er bare… 106 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 Det er de tingene. Det er hjemme. 107 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Jeg må gråte. 108 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 Christine, der er din tur. 109 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 Det er så mange gode deler. 110 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 Min beste del er nok å komme hjem til ham hver dag. 111 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 Når jeg åpner leilighetsdøra, 112 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 er skrivebordet hans rett fram. 113 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 Han er den første jeg ser. Det redder dagen min. 114 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 Jeg kan ha en god eller dårlig dag, og å se ham 115 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 og gå bort og gi ham et kyss, en rask prat, og det er… 116 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - …det er det beste med dagen. - Ja. 117 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 Jøss, dere er kvalmende perfekte. 118 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 Vi følte det på TV, men i levende live er det enda sterkere. 119 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 Vic, Christine traff mora og søstrene dine i bryllupet. 120 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 Én søster viet dere faktisk. 121 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 Jeg er nysgjerrig. Har dere fått tilbringe tid med begge familiene? 122 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 der en av mine søstre bor. Og hele familien kom dit… 123 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 En av de første minnene med familie. 124 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 så man kan kjøre dit. Vi drar opp og ned. 125 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 Ja, vi hadde mye familietid. 126 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 Vi skal være med familie i kveld, 127 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Jeg skulle si: "Vi vet hva hun føler for deg." 128 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - Si hva du vil. - Elsker det. 129 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 Her var et annet sterkt øyeblikk med dere i podene 130 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 da Vic snakket til faren din, Christine, 131 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 og spurte om du tilga ham for ting 132 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 i din barndom. 133 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 Har du snakket med ham, og har Vic møtt faren din ennå? 134 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 Og til å begynne med var ikke planen å møte ham. 135 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 Skulle ta det gradvis, men han kjørte meg dit og satt i bilen. 136 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Jeg fikk møte faren min, og mot slutten 137 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 spurte han meg om jeg var sammen med noen, og jeg… 138 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 Da kom Vic faktisk inn og fikk møte ham. 139 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 Og vi brøt brødet sammen og har sett ham et par ganger nå. 140 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 Jeg har tilgitt ham. Jeg skrev faktisk en melding i en bok vi ga ham. 141 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 Jeg vet ikke om han har lest den, 142 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 men terapeutisk å skrive det ned 143 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 og få det ut, så jeg har den tilgivelsen. 144 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 Den byrden fra skuldrene mine, takket være Vic. 145 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - Vakkert. - Hjelper å ha et støtteapparat. 146 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 Og å ha en som gir deg den handlingen… 147 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 tirsdager, torsdager med gutta og gå ut. 148 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 Da jeg så for meg ekteskap, så jeg for meg en å komme hjem til etter jobb. 149 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 kjørte jeg dit etter jobb, lagde middag til deg, våknet 05.00, 150 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 og kjørte tilbake, for så å høre deg si: "Teller ikke." 151 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 Hvorfor anstrenge meg om det ikke verdsettes? 152 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - Men hva… - Det er så uriktig. 153 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 Vet du hvor mange ganger jeg skulle… 154 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 Også respektløst at du tok meg med ut i en bil, 155 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 lot meg være der og festet videre. 156 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - Nei. - Det var det du skulle. 157 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 Så tok du Uber til Mount Vernon. 158 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 med at du ikke dukket opp på ting. Og i tillegg 159 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 skapte det et miljø der jeg var helt ukomfortabel 160 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 med å dele det jeg følte. Så jeg tok vare på meg selv, 161 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 at det var utelukket for deg? 162 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 Dattera var ikke et problem. Emma var utrolig. 163 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 Vi fikk et utrolig bånd, faktisk. Det var bare, Amber… 164 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - Du sa ikke ha det til henne. - Amber og jeg kom ikke overens. 165 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - Du sa ikke ha det engang. - Jeg kjørte ut for å gjøre det slutt. 166 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 Hva vil du si til Amber nå? Hva vil du si til Emma? 167 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 Til Emma, jeg er så lei for det, jeg vet vi dannet et utrolig bånd. 168 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 Jeg satte pris på tida sammen, 169 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 å se på filmer, spille spillene våre, 170 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - men det var greit. - Ja. 171 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 Mellom deg og Amber. 172 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 Fantastisk. Flott. 173 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 Når dere ser på, og for å gå tilbake til gruppa her, 174 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 Ja. Gjenforent. 175 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 Våre ekte OG-er. 176 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 Ja. Det er en stund siden, men… 177 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 Velkommen til klubben. 178 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 Velkommen tilbake, Amber. 179 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 - Takk. - Takk for at du blir med. 180 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 Men dette skal handle om deg, og jeg vil snakke om hvordan du har kommet ut 181 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 Bare mengden omtanke var utrolig. 182 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 Og dere kjenner alle våre OG-er. Dere utvikler så sterke forhold 183 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 med folk som forstår hvordan det er. 184 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 Jeg er glad du har hæren din. Du så på Jess og Emma. 185 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - Ja. - Takk. 186 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 Jeg tror… Ja. 187 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 De snakket om morsskikkelsen. 188 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 og han liker gå gjøre de harde… tingene, var Chris. 189 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 Tenkte: "De har en lang samtale." Antok det gjaldt ham og Jess. 190 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 Men jeg var aldri i tvil om: "Er det Chris eller Connor?" 191 00:58:32,217 --> 00:58:35,010 "Ashley er så vakker. Så nydelig."