1
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
Apa khabar?
2
00:00:45,462 --> 00:00:46,754
Hadirin semua…
3
00:00:46,755 --> 00:00:50,300
Selamat datang ke
Pertemuan Semula Musim Kesepuluh.
4
00:00:54,304 --> 00:00:56,180
Sepuluh yang mantap.
5
00:00:56,181 --> 00:00:59,641
Jangan risau, kami akan menjawab
segala persoalan anda.
6
00:00:59,642 --> 00:01:02,644
Sebelum itu, kami mengalu-alukan
7
00:01:02,645 --> 00:01:08,358
150 bekas peserta daripada
sepuluh musim Love is Blind yang lalu.
8
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
- Betul.
- Mereka hadir malam ini.
9
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
- Selamat kembali.
- Selamat kembali.
10
00:01:19,204 --> 00:01:21,997
Mengingatkan kami kepada
pelbagai kenangan indah
11
00:01:21,998 --> 00:01:23,624
apabila melihat anda semua.
12
00:01:23,625 --> 00:01:26,377
Wanita-wanita di sana terasa sebak.
13
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
Ya.
14
00:01:31,508 --> 00:01:34,259
Saya nampak peserta asal
daripada musim pertama.
15
00:01:34,260 --> 00:01:35,136
Kita ada GG…
16
00:01:36,221 --> 00:01:38,681
{\an8}Kelly, LC, Diamond…
17
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
{\an8}Damian dan Carlton.
18
00:01:42,769 --> 00:01:45,188
{\an8}Serta Cameron.
19
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
{\an8}Saya nampak Micah dan Jess.
20
00:01:51,611 --> 00:01:53,446
{\an8}Megan Fox turut hadir malam ini.
21
00:01:56,366 --> 00:01:59,869
{\an8}Leo yang hadir bersama jam tangannya.
22
00:02:04,249 --> 00:02:08,169
{\an8}Dave, tumpang simpati mengetahui
adik awak masih tak dapat hadir.
23
00:02:09,921 --> 00:02:12,673
Lihat, si comel turut hadir.
24
00:02:12,674 --> 00:02:13,883
{\an8}SI COMEL
M3: DALLAS
25
00:02:14,759 --> 00:02:19,597
Bercakap tentang comel, mari alu-alukan
pasangan suami isteri kita.
26
00:02:20,765 --> 00:02:21,850
{\an8}Brett dan Tiffany.
27
00:02:23,309 --> 00:02:24,602
{\an8}Zack dan Bliss pun ada.
28
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
{\an8}Chelsea dan Kwame.
29
00:02:30,108 --> 00:02:31,276
{\an8}Amy dan Johnny.
30
00:02:33,236 --> 00:02:34,445
{\an8}Daniel dan Taylor.
31
00:02:36,948 --> 00:02:38,116
{\an8}Garrett dan Taylor.
32
00:02:40,034 --> 00:02:41,577
{\an8}Semestinya, Cameron.
33
00:02:41,578 --> 00:02:44,788
{\an8}Kami difahamkan Lauren di rumah
bersama bayi.
34
00:02:44,789 --> 00:02:46,123
{\an8}Tahniah untuk kamu berdua.
35
00:02:46,124 --> 00:02:48,917
Kami gembira awak dapat hadir.
36
00:02:48,918 --> 00:02:50,460
Kehadiran anda semua
37
00:02:50,461 --> 00:02:52,296
amat istimewa pada malam ini.
38
00:02:52,297 --> 00:02:54,214
Menghidupkan suasana pertemuan semula.
39
00:02:54,215 --> 00:02:58,594
Inilah cara terbaik untuk meraikan
sepuluh musim Love is Blind.
40
00:02:58,595 --> 00:03:03,181
Sekarang ada beberapa perkara
untuk dibincangkan bersama-sama.
41
00:03:03,182 --> 00:03:06,685
Mari alu-alukan para wanita cantik
dan para jejaka sangat tampan…
42
00:03:09,856 --> 00:03:12,858
Jejaka sangat tampan daripada
Musim Kesepuluh.
43
00:03:12,859 --> 00:03:16,486
- Ya! Negeri kelahiran saya, O-H…
- Hio!
44
00:03:16,487 --> 00:03:18,156
- O-H!
- Hio!
45
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Dipersilakan Brittany.
46
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
{\an8}Devonta.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
{\an8}Beri tepukan untuk Connor.
48
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
{\an8}Bri.
49
00:03:33,963 --> 00:03:35,214
{\an8}Jess.
50
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
{\an8}Chris.
51
00:03:41,888 --> 00:03:42,722
{\an8}Emma.
52
00:03:44,807 --> 00:03:45,892
{\an8}Mike.
53
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
{\an8}Alex.
54
00:03:50,605 --> 00:03:51,689
{\an8}Ashley.
55
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
{\an8}Dan Vic.
56
00:04:12,293 --> 00:04:14,628
- Baiklah.
- Silakan duduk.
57
00:04:14,629 --> 00:04:16,546
Selesakan diri.
58
00:04:16,547 --> 00:04:20,759
Ramai antara anda tahu perasaannya
apabila berada di atas pentas ini.
59
00:04:20,760 --> 00:04:22,928
Saya takkan melengahkan masa lagi.
60
00:04:22,929 --> 00:04:24,513
Kita akan terus mulakan.
61
00:04:24,514 --> 00:04:26,307
Bermula dengan Vic dan Christine.
62
00:04:27,558 --> 00:04:31,895
Hubungan mereka ialah kisah cinta
yang suci dan indah pernah disaksikan
63
00:04:31,896 --> 00:04:33,689
dalam Love is Blind.
64
00:04:33,690 --> 00:04:37,442
Terima kasih kerana hadir.
Tahniah untuk kamu berdua.
65
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
- Terima kasih.
- Terima kasih.
66
00:04:50,748 --> 00:04:52,875
untuk menyimpulkan eksperimen ini.
67
00:04:53,543 --> 00:04:56,878
"Walaupun saya tak nampak awak,
saya memahami awak."
68
00:04:56,879 --> 00:04:59,132
Vic, terima kasih buat kami nampak teruk.
69
00:05:03,970 --> 00:05:05,220
Ia perasaan sejati.
70
00:05:05,221 --> 00:05:09,975
Christine memberikan gambaran
tanpa perlu saya melihatnya.
71
00:05:09,976 --> 00:05:13,020
Gambaran kebaikan, kecintaan,
72
00:05:13,021 --> 00:05:16,648
gambaran hidup mati bersama.
Seseorang yang penyayang.
73
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
Patuh perintah Tuhan. Semua aspek ini,
74
00:05:19,152 --> 00:05:21,320
menjadi warna yang disatukan
75
00:05:21,321 --> 00:05:25,574
sehingga saya berkata,
"Saya faham dia, walau tak melihatnya."
76
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
Indah sekali.
77
00:05:27,827 --> 00:05:31,955
Untuk kali pertama musim ini,
kami mengikuti tujuh pasangan.
78
00:05:31,956 --> 00:05:33,123
Penerbit nak begitu.
79
00:05:33,124 --> 00:05:37,210
Malangnya, tak dapat hantar
lebih enam pasangan ke Mexico.
80
00:05:37,211 --> 00:05:40,465
Apa perasaan awak apabila
terpilih untuk ke Malibu?
81
00:05:47,638 --> 00:05:49,931
Cuma kami tak meluahkan
selepas keluar pod.
82
00:05:49,932 --> 00:05:51,391
- Tapi…
- Bagus.
83
00:05:51,392 --> 00:05:53,226
Saya terfikir, "Ini masuk akal."
84
00:05:53,227 --> 00:05:56,021
Malah kawan saya kata,
saya membosankan untuk TV realiti.
85
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
Saya pula…
86
00:05:58,149 --> 00:06:00,484
Saya nak cari jodoh dan saya menemukannya.
87
00:06:00,485 --> 00:06:03,279
Saya sangat gembira.
88
00:06:04,614 --> 00:06:06,198
Sangat gembira.
89
00:06:06,199 --> 00:06:10,077
Penerbit juga yakin dengan kamu
sebagai pasangan.
90
00:06:10,078 --> 00:06:13,997
Inilah kali pertama kami
mengikuti tujuh pasangan.
91
00:06:13,998 --> 00:06:15,582
Saya gembira mereka lakukannya.
92
00:06:15,583 --> 00:06:17,751
Saya juga gembira kamu berdua sudi
93
00:06:17,752 --> 00:06:20,921
untuk terus berkongsi kisah kamu
dengan seluruh dunia.
94
00:06:20,922 --> 00:06:23,173
- Ketika di Ohio…
- Ya.
95
00:06:23,174 --> 00:06:26,426
kami dapati kamu tinggal
di bandar yang berlainan.
96
00:06:26,427 --> 00:06:30,430
Ya, Christine tinggal di Cleveland
dan saya di Columbus.
97
00:06:30,431 --> 00:06:33,391
Kami memutuskan untuk pindah ke Columbus
98
00:06:33,392 --> 00:06:36,645
dan sekarang kami sedang membina rumah.
99
00:06:36,646 --> 00:06:39,940
Itulah perkembangan kami
setakat ini di Columbus.
100
00:06:39,941 --> 00:06:41,817
- Ya.
- Ya!
101
00:06:41,818 --> 00:06:44,820
Apakah perkara paling indah
tentang tinggal dengan Christine?
102
00:06:44,821 --> 00:06:50,868
Perkara paling indah ialah
rumah itu menjadi sebuah syurga.
103
00:07:02,296 --> 00:07:06,007
Nota Psalms dan petikan kitab
pada komputer saya.
104
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Ia ibarat…
105
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
Tindakan seperti itu
yang menjadikannya syurga.
106
00:07:13,224 --> 00:07:14,350
Saya nak menangis.
107
00:07:15,017 --> 00:07:16,977
Christine, giliran awak pula.
108
00:07:16,978 --> 00:07:19,312
Ada banyak perkara yang baik.
109
00:07:19,313 --> 00:07:23,024
Yang terbaik bagi saya adalah
dapat pulang kepadanya setiap hari.
110
00:07:23,025 --> 00:07:24,734
Apabila saya buka pintu rumah,
111
00:07:24,735 --> 00:07:26,862
meja tulisnya selari dengan pintu.
112
00:07:26,863 --> 00:07:29,781
Dia yang pertama saya lihat
dan hari saya jadi sempurna.
113
00:07:29,782 --> 00:07:32,659
Hari saya baik atau tak,
apabila dapat lihat dia,
114
00:07:32,660 --> 00:07:36,121
kemudian kami bermesra dan berborak…
115
00:07:36,122 --> 00:07:38,415
- itulah bahagian paling saya suka.
- Ya.
116
00:07:38,416 --> 00:07:40,877
Kamu terlalu sempurna sampai rasa meluat.
117
00:07:42,503 --> 00:07:45,631
Bukan saja melalui kaca TV,
malah lebih terkesan di sini.
118
00:07:46,632 --> 00:07:50,427
Vic, kali pertama Christine bertemu
ibu dan kakak awak di majlis perkahwinan.
119
00:07:50,428 --> 00:07:53,054
Malah, seorang kakak menjalankan
upacara perkahwinan.
120
00:07:53,055 --> 00:07:56,516
Kamu berpeluang habiskan masa
dengan kedua-dua keluarga?
121
00:08:00,730 --> 00:08:04,649
di rumah kakak saya
dan seluruh keluarga turut hadir…
122
00:08:14,494 --> 00:08:16,786
Salah satu kenangan dengan keluarga.
123
00:08:22,251 --> 00:08:24,753
Lebih mudah untuk memandu dan berjumpa.
124
00:08:24,754 --> 00:08:26,755
Kami sering bersama keluarga.
125
00:08:26,756 --> 00:08:28,798
Kami juga bersama keluarga malam ini.
126
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
Sebab kita tahu pendapatnya tentang awak.
127
00:08:42,021 --> 00:08:43,939
- Cakaplah apa saja.
- Saya suka.
128
00:08:48,361 --> 00:08:51,530
Ada satu lagi detik penting
antara kamu berdua di pod
129
00:08:51,531 --> 00:08:54,908
ketika Vic bercakap
tentang ayah awak, Christine,
130
00:08:54,909 --> 00:08:57,285
dan tanya jika awak maafkan ayah
131
00:08:57,286 --> 00:08:58,745
ketika awak kecil.
132
00:08:58,746 --> 00:09:03,166
Awak ada bercakap dengan ayah awak
dan Vic dah jumpa dia?
133
00:09:12,468 --> 00:09:15,345
Pada mulanya, kami tak rancang
untuk Vic jumpa dia.
134
00:09:15,346 --> 00:09:18,431
Namun, Vic hantar saya dan
dia duduk di dalam kereta.
135
00:09:18,432 --> 00:09:21,518
Saya berjumpa ayah saya
dan selepas selesai,
136
00:09:21,519 --> 00:09:24,689
ayah saya tanya jika saya ada
teman lelaki dan saya…
137
00:09:25,731 --> 00:09:28,942
Ketika itu, Vic datang dan berjumpa ayah.
138
00:09:28,943 --> 00:09:32,571
Kami makan bersama dan
sudah berjumpa dia beberapa kali.
139
00:09:32,572 --> 00:09:37,367
Saya dah maafkan dia. Saya tulis
pesanan dalam buku yang kami berikan.
140
00:09:37,368 --> 00:09:39,077
Saya tak pasti jika dia dah baca,
141
00:09:39,078 --> 00:09:41,246
tapi saya rasa lega dapat menulis
142
00:09:41,247 --> 00:09:45,000
dan meluahkan perasaan
agar saya dapat memaafkan.
143
00:09:45,001 --> 00:09:49,337
Meringankan beban di pundak,
berkat bantuan Vic.
144
00:09:49,338 --> 00:09:52,007
- Indah sekali.
- Sistem sokongan amat membantu.
145
00:09:52,008 --> 00:09:54,926
Ada seseorang untuk beri dorongan…
146
00:12:10,479 --> 00:12:13,231
bersama kawan-kawan
pada Selasa atau Khamis?
147
00:12:17,445 --> 00:12:22,323
Gambaran saya tentang perkahwinan
adalah pulang ke rumah selepas bekerja.
148
00:12:35,838 --> 00:12:39,507
selepas habis kerja, saya masak,
bangun pukul 5:00 pagi
149
00:12:39,508 --> 00:12:42,218
dan pulang, awak kata,
"Kunjungan itu tak dikira."
150
00:12:42,219 --> 00:12:45,055
Kenapa perlu terus berusaha,
sedangkan awak tak hargai?
151
00:13:42,321 --> 00:13:45,114
- Apa itu?
- Awak dah jauh tersasar.
152
00:13:45,115 --> 00:13:48,284
Awak tahu berapa banyak peristiwa
yang saya mahu…
153
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
Awak juga biarkan saya di dalam kereta
154
00:14:08,222 --> 00:14:10,723
dan tinggalkan saya untuk berparti.
155
00:14:15,896 --> 00:14:17,897
- Tidak.
- Ya, awak mabuk.
156
00:14:17,898 --> 00:14:19,607
Awak naik teksi ke Mount Vernon.
157
00:14:31,245 --> 00:14:34,455
dengan tak menghadirkan diri. Selain itu,
158
00:14:34,456 --> 00:14:37,625
hal ini mencipta persekitaran
yang buat saya tak selesa,
159
00:14:37,626 --> 00:14:40,920
termasuk berkongsi perasaan.
Saya cuma nak jaga diri saya
160
00:15:01,233 --> 00:15:03,568
pada pendirian awak itu?
161
00:15:03,569 --> 00:15:06,446
Anaknya bukan masalah.
Emma budak yang baik.
162
00:15:06,447 --> 00:15:09,657
Kami menjalin ikatan yang baik.
Cuma Amber…
163
00:15:09,658 --> 00:15:12,660
- Tak ucap selamat tinggal.
- Saya dan Amber tak sehaluan.
164
00:15:12,661 --> 00:15:16,122
- Tak ucap selamat tinggal.
- Saya pergi untuk putus dengan awak.
165
00:16:11,845 --> 00:16:15,556
Apa yang mahu awak beritahu
Amber dan Emma sekarang?
166
00:16:15,557 --> 00:16:19,602
Untuk Emma, saya minta maaf.
Saya tahu kita semakin akrab.
167
00:16:19,603 --> 00:16:21,479
Saya seronok luangkan masa bersama,
168
00:16:21,480 --> 00:16:23,773
menonton wayang, bermain,
169
00:17:48,108 --> 00:17:49,692
- bukan masalahnya.
- Bukan.
170
00:17:49,693 --> 00:17:51,319
Ini masalah kamu berdua.
171
00:17:51,320 --> 00:17:52,737
Saya dan Emma tiada masalah.
172
00:17:52,738 --> 00:17:57,158
Kepada peserta lain,
setelah menyaksikan semua ini,
173
00:20:44,993 --> 00:20:47,245
Ya. Bersatu semula.
174
00:20:47,246 --> 00:20:48,746
Peserta asal kita.
175
00:20:48,747 --> 00:20:51,082
Sudah agak lama, tapi…
176
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
Selamat datang ke kelab.
177
00:21:54,313 --> 00:21:56,022
Selamat kembali, Amber.
178
00:21:56,023 --> 00:21:58,358
Terima kasih sertai kami.
179
00:22:07,492 --> 00:22:11,996
Namun, saya mahu beri masa ini
untuk awak bercakap tentang
180
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
Keprihatinan mereka luar biasa.
181
00:23:01,963 --> 00:23:06,383
Anda kenal peserta asal kami.
Kamu menjalin ikatan yang kuat
182
00:23:06,384 --> 00:23:08,844
dengan orang yang faham perjalanan ini.
183
00:23:08,845 --> 00:23:12,306
Saya gembira awak ada rakan awak
iaitu Jess dan Emma.
184
00:23:53,265 --> 00:23:54,765
- Ya.
- Terima kasih.
185
00:23:54,766 --> 00:23:55,725
Ya.
186
00:23:57,561 --> 00:23:59,353
Mereka kata awak penjaga.
187
00:27:28,313 --> 00:27:32,692
dan suka buat perkara kasar ialah Chris.
188
00:28:35,880 --> 00:28:39,675
Mereka berbual agak lama dan
saya sangka tentang dia dan Jess.
189
00:31:16,416 --> 00:31:21,962
Namun, saya tak pernah berbelah
bahagi antara Chris atau Connor.
190
00:58:32,175 --> 00:58:34,968
"Ashley sangat cantik.
Dia sangat menawan."