1 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 Apa khabar? 2 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 Hadirin semua… 3 00:00:46,755 --> 00:00:50,300 Selamat datang ke Pertemuan Semula Musim Kesepuluh. 4 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 Sepuluh yang mantap. 5 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Jangan risau, kami akan menjawab segala persoalan anda. 6 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 Sebelum itu, kami mengalu-alukan 7 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 150 bekas peserta daripada sepuluh musim Love is Blind yang lalu. 8 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - Betul. - Mereka hadir malam ini. 9 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - Selamat kembali. - Selamat kembali. 10 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 Mengingatkan kami kepada pelbagai kenangan indah 11 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 apabila melihat anda semua. 12 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Wanita-wanita di sana terasa sebak. 13 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Ya. 14 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 Saya nampak peserta asal daripada musim pertama. 15 00:01:34,260 --> 00:01:35,136 Kita ada GG… 16 00:01:36,221 --> 00:01:38,681 {\an8}Kelly, LC, Diamond… 17 00:01:39,599 --> 00:01:41,434 {\an8}Damian dan Carlton. 18 00:01:42,769 --> 00:01:45,188 {\an8}Serta Cameron. 19 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 {\an8}Saya nampak Micah dan Jess. 20 00:01:51,611 --> 00:01:53,446 {\an8}Megan Fox turut hadir malam ini. 21 00:01:56,366 --> 00:01:59,869 {\an8}Leo yang hadir bersama jam tangannya. 22 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}Dave, tumpang simpati mengetahui adik awak masih tak dapat hadir. 23 00:02:09,921 --> 00:02:12,673 Lihat, si comel turut hadir. 24 00:02:12,674 --> 00:02:13,883 {\an8}SI COMEL M3: DALLAS 25 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 Bercakap tentang comel, mari alu-alukan pasangan suami isteri kita. 26 00:02:20,765 --> 00:02:21,850 {\an8}Brett dan Tiffany. 27 00:02:23,309 --> 00:02:24,602 {\an8}Zack dan Bliss pun ada. 28 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 {\an8}Chelsea dan Kwame. 29 00:02:30,108 --> 00:02:31,276 {\an8}Amy dan Johnny. 30 00:02:33,236 --> 00:02:34,445 {\an8}Daniel dan Taylor. 31 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 {\an8}Garrett dan Taylor. 32 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}Semestinya, Cameron. 33 00:02:41,578 --> 00:02:44,788 {\an8}Kami difahamkan Lauren di rumah bersama bayi. 34 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}Tahniah untuk kamu berdua. 35 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 Kami gembira awak dapat hadir. 36 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 Kehadiran anda semua 37 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 amat istimewa pada malam ini. 38 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 Menghidupkan suasana pertemuan semula. 39 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 Inilah cara terbaik untuk meraikan sepuluh musim Love is Blind. 40 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 Sekarang ada beberapa perkara untuk dibincangkan bersama-sama. 41 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 Mari alu-alukan para wanita cantik dan para jejaka sangat tampan… 42 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 Jejaka sangat tampan daripada Musim Kesepuluh. 43 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - Ya! Negeri kelahiran saya, O-H… - Hio! 44 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - O-H! - Hio! 45 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Dipersilakan Brittany. 46 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 {\an8}Devonta. 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 {\an8}Beri tepukan untuk Connor. 48 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 {\an8}Bri. 49 00:03:33,963 --> 00:03:35,214 {\an8}Jess. 50 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}Chris. 51 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 {\an8}Emma. 52 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 {\an8}Mike. 53 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 {\an8}Alex. 54 00:03:50,605 --> 00:03:51,689 {\an8}Ashley. 55 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 {\an8}Dan Vic. 56 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - Baiklah. - Silakan duduk. 57 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 Selesakan diri. 58 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 Ramai antara anda tahu perasaannya apabila berada di atas pentas ini. 59 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 Saya takkan melengahkan masa lagi. 60 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 Kita akan terus mulakan. 61 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 Bermula dengan Vic dan Christine. 62 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 Hubungan mereka ialah kisah cinta yang suci dan indah pernah disaksikan 63 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 dalam Love is Blind. 64 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 Terima kasih kerana hadir. Tahniah untuk kamu berdua. 65 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - Terima kasih. - Terima kasih. 66 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 untuk menyimpulkan eksperimen ini. 67 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 "Walaupun saya tak nampak awak, saya memahami awak." 68 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 Vic, terima kasih buat kami nampak teruk. 69 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 Ia perasaan sejati. 70 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 Christine memberikan gambaran tanpa perlu saya melihatnya. 71 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 Gambaran kebaikan, kecintaan, 72 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 gambaran hidup mati bersama. Seseorang yang penyayang. 73 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 Patuh perintah Tuhan. Semua aspek ini, 74 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 menjadi warna yang disatukan 75 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 sehingga saya berkata, "Saya faham dia, walau tak melihatnya." 76 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Indah sekali. 77 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 Untuk kali pertama musim ini, kami mengikuti tujuh pasangan. 78 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 Penerbit nak begitu. 79 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 Malangnya, tak dapat hantar lebih enam pasangan ke Mexico. 80 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 Apa perasaan awak apabila terpilih untuk ke Malibu? 81 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 Cuma kami tak meluahkan selepas keluar pod. 82 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - Tapi… - Bagus. 83 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 Saya terfikir, "Ini masuk akal." 84 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 Malah kawan saya kata, saya membosankan untuk TV realiti. 85 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Saya pula… 86 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 Saya nak cari jodoh dan saya menemukannya. 87 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 Saya sangat gembira. 88 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 Sangat gembira. 89 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 Penerbit juga yakin dengan kamu sebagai pasangan. 90 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 Inilah kali pertama kami mengikuti tujuh pasangan. 91 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 Saya gembira mereka lakukannya. 92 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 Saya juga gembira kamu berdua sudi 93 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 untuk terus berkongsi kisah kamu dengan seluruh dunia. 94 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - Ketika di Ohio… - Ya. 95 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 kami dapati kamu tinggal di bandar yang berlainan. 96 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 Ya, Christine tinggal di Cleveland dan saya di Columbus. 97 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 Kami memutuskan untuk pindah ke Columbus 98 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 dan sekarang kami sedang membina rumah. 99 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 Itulah perkembangan kami setakat ini di Columbus. 100 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - Ya. - Ya! 101 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 Apakah perkara paling indah tentang tinggal dengan Christine? 102 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 Perkara paling indah ialah rumah itu menjadi sebuah syurga. 103 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 Nota Psalms dan petikan kitab pada komputer saya. 104 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Ia ibarat… 105 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 Tindakan seperti itu yang menjadikannya syurga. 106 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Saya nak menangis. 107 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 Christine, giliran awak pula. 108 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 Ada banyak perkara yang baik. 109 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 Yang terbaik bagi saya adalah dapat pulang kepadanya setiap hari. 110 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 Apabila saya buka pintu rumah, 111 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 meja tulisnya selari dengan pintu. 112 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 Dia yang pertama saya lihat dan hari saya jadi sempurna. 113 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 Hari saya baik atau tak, apabila dapat lihat dia, 114 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 kemudian kami bermesra dan berborak… 115 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - itulah bahagian paling saya suka. - Ya. 116 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 Kamu terlalu sempurna sampai rasa meluat. 117 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 Bukan saja melalui kaca TV, malah lebih terkesan di sini. 118 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 Vic, kali pertama Christine bertemu ibu dan kakak awak di majlis perkahwinan. 119 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 Malah, seorang kakak menjalankan upacara perkahwinan. 120 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 Kamu berpeluang habiskan masa dengan kedua-dua keluarga? 121 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 di rumah kakak saya dan seluruh keluarga turut hadir… 122 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 Salah satu kenangan dengan keluarga. 123 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 Lebih mudah untuk memandu dan berjumpa. 124 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 Kami sering bersama keluarga. 125 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 Kami juga bersama keluarga malam ini. 126 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Sebab kita tahu pendapatnya tentang awak. 127 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - Cakaplah apa saja. - Saya suka. 128 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 Ada satu lagi detik penting antara kamu berdua di pod 129 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 ketika Vic bercakap tentang ayah awak, Christine, 130 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 dan tanya jika awak maafkan ayah 131 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 ketika awak kecil. 132 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 Awak ada bercakap dengan ayah awak dan Vic dah jumpa dia? 133 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 Pada mulanya, kami tak rancang untuk Vic jumpa dia. 134 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 Namun, Vic hantar saya dan dia duduk di dalam kereta. 135 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Saya berjumpa ayah saya dan selepas selesai, 136 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 ayah saya tanya jika saya ada teman lelaki dan saya… 137 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 Ketika itu, Vic datang dan berjumpa ayah. 138 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 Kami makan bersama dan sudah berjumpa dia beberapa kali. 139 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 Saya dah maafkan dia. Saya tulis pesanan dalam buku yang kami berikan. 140 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 Saya tak pasti jika dia dah baca, 141 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 tapi saya rasa lega dapat menulis 142 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 dan meluahkan perasaan agar saya dapat memaafkan. 143 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 Meringankan beban di pundak, berkat bantuan Vic. 144 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - Indah sekali. - Sistem sokongan amat membantu. 145 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 Ada seseorang untuk beri dorongan… 146 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 bersama kawan-kawan pada Selasa atau Khamis? 147 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 Gambaran saya tentang perkahwinan adalah pulang ke rumah selepas bekerja. 148 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 selepas habis kerja, saya masak, bangun pukul 5:00 pagi 149 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 dan pulang, awak kata, "Kunjungan itu tak dikira." 150 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 Kenapa perlu terus berusaha, sedangkan awak tak hargai? 151 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - Apa itu? - Awak dah jauh tersasar. 152 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 Awak tahu berapa banyak peristiwa yang saya mahu… 153 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 Awak juga biarkan saya di dalam kereta 154 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 dan tinggalkan saya untuk berparti. 155 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - Tidak. - Ya, awak mabuk. 156 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 Awak naik teksi ke Mount Vernon. 157 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 dengan tak menghadirkan diri. Selain itu, 158 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 hal ini mencipta persekitaran yang buat saya tak selesa, 159 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 termasuk berkongsi perasaan. Saya cuma nak jaga diri saya 160 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 pada pendirian awak itu? 161 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 Anaknya bukan masalah. Emma budak yang baik. 162 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 Kami menjalin ikatan yang baik. Cuma Amber… 163 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - Tak ucap selamat tinggal. - Saya dan Amber tak sehaluan. 164 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - Tak ucap selamat tinggal. - Saya pergi untuk putus dengan awak. 165 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 Apa yang mahu awak beritahu Amber dan Emma sekarang? 166 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 Untuk Emma, saya minta maaf. Saya tahu kita semakin akrab. 167 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 Saya seronok luangkan masa bersama, 168 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 menonton wayang, bermain, 169 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - bukan masalahnya. - Bukan. 170 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 Ini masalah kamu berdua. 171 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 Saya dan Emma tiada masalah. 172 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 Kepada peserta lain, setelah menyaksikan semua ini, 173 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 Ya. Bersatu semula. 174 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 Peserta asal kita. 175 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 Sudah agak lama, tapi… 176 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 Selamat datang ke kelab. 177 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 Selamat kembali, Amber. 178 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 Terima kasih sertai kami. 179 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 Namun, saya mahu beri masa ini untuk awak bercakap tentang 180 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 Keprihatinan mereka luar biasa. 181 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 Anda kenal peserta asal kami. Kamu menjalin ikatan yang kuat 182 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 dengan orang yang faham perjalanan ini. 183 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 Saya gembira awak ada rakan awak iaitu Jess dan Emma. 184 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - Ya. - Terima kasih. 185 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 Ya. 186 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 Mereka kata awak penjaga. 187 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 dan suka buat perkara kasar ialah Chris. 188 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 Mereka berbual agak lama dan saya sangka tentang dia dan Jess. 189 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 Namun, saya tak pernah berbelah bahagi antara Chris atau Connor. 190 00:58:32,175 --> 00:58:34,968 "Ashley sangat cantik. Dia sangat menawan."