1
00:00:08,466 --> 00:00:09,759
BRAK NASLIJEPO:
PONOVNO OKUPLJANJE
2
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
Što ima?
3
00:00:45,462 --> 00:00:46,754
Svima želimo
4
00:00:46,755 --> 00:00:50,382
dobrodošlicu u Ponovno okupljanje
desete sezone.
5
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
BRAK NASLIJEPO:
PONOVNO OKUPLJANJE
6
00:00:54,304 --> 00:00:56,180
Savršena desetka, ako mene pitate.
7
00:00:56,181 --> 00:00:59,641
Bez brige, odgovorit ćemo
na sva vaša goruća pitanja.
8
00:00:59,642 --> 00:01:02,644
Ali prvo želimo poželjeti dobrodošlicu
9
00:01:02,645 --> 00:01:08,358
150 bivših sudionika iz prethodnih
deset sezona emisije Ljubav je slijepa.
10
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
- Tako je!
- Večeras su s nama!
11
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
- Dobro došli kući.
- Dobro došli.
12
00:01:19,204 --> 00:01:21,997
Prisjetimo se divnih uspomena
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,624
čim vidimo vaša lica.
14
00:01:23,625 --> 00:01:26,377
Vidi, dame su preplavili osjećaji.
15
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
Da.
16
00:01:31,508 --> 00:01:34,259
Vidim naše pionire iz prve sezone.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,136
S nama su GG…
18
00:01:36,221 --> 00:01:37,597
{\an8}Kelly, LC, Diamond,
19
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
{\an8}Damian i Carlton.
20
00:01:42,769 --> 00:01:44,020
{\an8}- I Cameron.
- I Cameron.
21
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
{\an8}Vidi, Micah i Jess. Lijepo.
22
00:01:51,611 --> 00:01:53,446
{\an8}S nama je također Megan Fox.
23
00:01:56,366 --> 00:01:59,869
{\an8}I Leo. Sa svojim satom u pratnji.
24
00:02:04,249 --> 00:02:08,169
{\an8}I Dave. Žao mi je
što tvoja sestra opet nije mogla doći.
25
00:02:09,921 --> 00:02:12,590
Stigle su nam čak i mandarine.
26
00:02:14,759 --> 00:02:19,597
Kad smo kod slatkih stvari, želimo
toplu dobrodošlicu našim bračnim parovima.
27
00:02:20,765 --> 00:02:21,850
{\an8}Brett i Tiffany.
28
00:02:23,309 --> 00:02:24,602
{\an8}Zack i Bliss su ovdje.
29
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
{\an8}Chelsea i Kwame.
30
00:02:30,108 --> 00:02:31,276
{\an8}Amy i Johnny.
31
00:02:33,236 --> 00:02:34,445
{\an8}Daniel i Taylor.
32
00:02:36,948 --> 00:02:38,116
{\an8}Garrett i Taylor.
33
00:02:40,034 --> 00:02:41,577
{\an8}I naravno, Cameron.
34
00:02:41,578 --> 00:02:43,746
{\an8}Bok. Čuli smo
da je Lauren kod kuće s bebom.
35
00:02:44,789 --> 00:02:46,123
{\an8}Čestitamo još jednom.
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,917
Drago nam je što si uspio doći.
37
00:02:48,918 --> 00:02:50,460
- Drago nam je.
- Ovo je posebno.
38
00:02:50,461 --> 00:02:52,296
To što ste s nama večeras.
39
00:02:52,297 --> 00:02:54,214
Kao pravo ponovno okupljanje.
40
00:02:54,215 --> 00:02:58,594
Znali smo da nema boljeg načina
da proslavimo deset sezona emisije.
41
00:02:58,595 --> 00:03:03,181
A sad nas čeka posao
kojem se trebamo zajedno posvetiti.
42
00:03:03,182 --> 00:03:06,685
Pozdravite sve naše krasne dame
i jako zgodnu…
43
00:03:09,856 --> 00:03:12,858
Jako, jako zgodnu gospodu
iz desete sezone.
44
00:03:12,859 --> 00:03:16,486
- Tako je. Moja rodna savezna država. O-H…
- Hio!
45
00:03:16,487 --> 00:03:18,156
- O-H!
- Hio!
46
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Pozdravimo Brittany.
47
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
{\an8}Devonta.
48
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
{\an8}Zaplješćimo Connoru.
49
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
{\an8}Bri.
50
00:03:33,963 --> 00:03:35,214
{\an8}Jess.
51
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
{\an8}Chris.
52
00:03:41,888 --> 00:03:42,722
{\an8}Emma.
53
00:03:44,807 --> 00:03:45,892
{\an8}Mike.
54
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
{\an8}Alex.
55
00:03:50,605 --> 00:03:51,689
{\an8}Ashley.
56
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
{\an8}I Vic.
57
00:04:12,293 --> 00:04:14,628
- Lijepo, lijepo.
- Sjednite.
58
00:04:14,629 --> 00:04:16,546
Udobno se smjestite.
59
00:04:16,547 --> 00:04:20,759
Mnogi od vas znaju
kako je to sjediti na ovoj pozornici.
60
00:04:20,760 --> 00:04:22,928
Neću ih držati u neizvjesnosti.
61
00:04:22,929 --> 00:04:24,513
Bacamo se na stvar.
62
00:04:24,514 --> 00:04:26,307
Počet ćemo s Vicom i Christine.
63
00:04:27,558 --> 00:04:31,895
Njihov je odnos jedna od najčišćih
i najljepših ljubavnih priča
64
00:04:31,896 --> 00:04:33,689
koje smo vidjeli u emisiji.
65
00:04:33,690 --> 00:04:37,442
Hvala vam na dolasku. Čestitam vam oboma.
66
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
- Hvala.
- Hvala.
67
00:04:50,748 --> 00:04:52,875
da se ovaj eksperiment ukratko opiše.
68
00:04:53,543 --> 00:04:56,878
„Iako te ne mogu vidjeti, vidim te.”
69
00:04:56,879 --> 00:04:59,132
Hvala ti što naspram tebe ispadamo loši.
70
00:05:03,970 --> 00:05:05,220
Bilo je iskreno.
71
00:05:05,221 --> 00:05:09,975
Christine je dočarala sebe,
a da je nisam morao vidjeti.
72
00:05:09,976 --> 00:05:13,020
Dočarala je dobrotu, ljubaznost,
73
00:05:13,021 --> 00:05:16,648
potpunu odanost. Nesebičnost.
74
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
Bogobojaznost. Po svim ovim pogledima,
75
00:05:19,152 --> 00:05:21,320
boje su se spojile
76
00:05:21,321 --> 00:05:25,574
i pomislio sam kako vidim tu osobu,
iako je ne vidim. Ozbiljno.
77
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
Lijepo si to rekao.
78
00:05:27,827 --> 00:05:31,955
U ovoj smo sezoni po prvi put
pratili sedam parova.
79
00:05:31,956 --> 00:05:33,123
Odlukom producenta.
80
00:05:33,124 --> 00:05:37,210
Nažalost, u Meksiko
nismo mogli poslati više od šestero.
81
00:05:37,211 --> 00:05:40,465
Kako vam je sjelo
što su vas odlučili poslati u Malibu?
82
00:05:47,638 --> 00:05:49,931
Ne znam jesmo li znali prije izlaska.
83
00:05:49,932 --> 00:05:51,391
- Ali…
- Lijepo.
84
00:05:51,392 --> 00:05:53,226
Bilo mi je logično.
85
00:05:53,227 --> 00:05:56,021
Čak su mi prijatelji rekli
da sam predosadna za reality.
86
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
Znate…
87
00:05:58,149 --> 00:06:00,484
Došla sam pronaći svoju osobu
i uspjela sam.
88
00:06:00,485 --> 00:06:03,279
Bila sam i više nego zadovoljna.
89
00:06:04,614 --> 00:06:06,198
Više nego zadovoljna.
90
00:06:06,199 --> 00:06:10,077
Producenti su očito vjerovali
u vas kao par.
91
00:06:10,078 --> 00:06:13,997
Prvi smo put odlučili
pratiti sedam parova.
92
00:06:13,998 --> 00:06:15,582
Drago mi je da su odlučili tako
93
00:06:15,583 --> 00:06:17,751
i drago mi je što ste vi odlučili
94
00:06:17,752 --> 00:06:20,921
nastaviti dijeliti svoju priču
s nama i sa svijetom.
95
00:06:20,922 --> 00:06:23,173
- Kad smo se vratili u Ohio…
- Tako je.
96
00:06:23,174 --> 00:06:26,426
Saznali smo
da živite u različitim gradovima.
97
00:06:26,427 --> 00:06:30,430
Christine je živjela u Clevelandu,
a ja u Columbusu.
98
00:06:30,431 --> 00:06:33,391
Na kraju smo se preselili u Columbus
99
00:06:33,392 --> 00:06:36,645
i danas gradimo zajednički dom.
100
00:06:36,646 --> 00:06:39,940
Trenutno je tako. Bar smo u Columbusu.
101
00:06:39,941 --> 00:06:41,817
- Da.
- Da!
102
00:06:41,818 --> 00:06:44,820
Što je najbolji dio života s Christine?
103
00:06:44,821 --> 00:06:50,868
Najbolje je što je naš dom pravi dom.
104
00:07:02,296 --> 00:07:06,007
Psalmi i sveto pismo
na porukama na računalu.
105
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
To je…
106
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
Takve stvari. To je dom.
107
00:07:13,224 --> 00:07:14,350
Već ću se rasplakati.
108
00:07:15,017 --> 00:07:16,977
Christine, ti si na redu.
109
00:07:16,978 --> 00:07:19,312
Ima mnogo dobrih dijelova.
110
00:07:19,313 --> 00:07:23,024
Najbolje je
što mu se svaki dan vratim kući.
111
00:07:23,025 --> 00:07:24,734
Kad otvorim vrata,
112
00:07:24,735 --> 00:07:26,862
odmah ugledam njegov radni stol.
113
00:07:26,863 --> 00:07:29,781
Zato ga smjesta ugledam,
što mi uljepša dan.
114
00:07:29,782 --> 00:07:32,659
Nakon najboljih i najgorih dana,
kad ga vidim,
115
00:07:32,660 --> 00:07:36,121
poljubim ga i malo popričamo.
116
00:07:36,122 --> 00:07:38,415
- To mi je najdraži dio dana.
- Da.
117
00:07:38,416 --> 00:07:40,877
Smuči mi se koliko ste savršeni.
118
00:07:42,503 --> 00:07:45,631
Osjetili smo to na televiziji,
ali uživo je još snažnije.
119
00:07:46,632 --> 00:07:50,427
Vic, Christine je upoznala
tvoju majku i sestre na vjenčanju.
120
00:07:50,428 --> 00:07:53,054
Zapravo, jedna sestra je vodila obred.
121
00:07:53,055 --> 00:07:56,516
Jeste li dobili priliku
družiti se s obje obitelji?
122
00:08:00,730 --> 00:08:04,649
gdje živi jedna od mojih sestara.
Cijela obitelj je otišla onamo.
123
00:08:14,494 --> 00:08:16,786
To nam je jedna od prvih uspomena
s obitelji.
124
00:08:22,251 --> 00:08:24,753
što je bliže autom, pa ih posjećujemo.
125
00:08:24,754 --> 00:08:26,755
Da, mnogo smo se družili.
126
00:08:26,756 --> 00:08:28,798
I večeras se družimo.
127
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
Znamo što misli o tebi.
128
00:08:42,021 --> 00:08:43,939
- Recite što god želite.
- Odlična je.
129
00:08:48,361 --> 00:08:51,530
Dogodio se još jedan moćan trenutak
u kapsulama
130
00:08:51,531 --> 00:08:54,908
kad je Vic pitao tebe, Christine, za oca,
131
00:08:54,909 --> 00:08:57,285
jesi li mu oprostila za neke stvari
132
00:08:57,286 --> 00:08:58,745
iz djetinjstva.
133
00:08:58,746 --> 00:09:03,166
Jesi li razgovarala s njim
i je li Vic upoznao tvog oca?
134
00:09:12,468 --> 00:09:15,345
Isprva nismo planirali da se upoznaju.
135
00:09:15,346 --> 00:09:18,431
Polako smo pripremali teren,
ali Vic me odvezao i čekao u autu.
136
00:09:18,432 --> 00:09:21,518
Našla sam se s tatom, a pri kraju me
137
00:09:21,519 --> 00:09:24,689
tata pitao imam li dečka.
138
00:09:25,731 --> 00:09:28,942
Tada je Vic ušao, pa su se upoznali.
139
00:09:28,943 --> 00:09:32,571
Zajedno smo objedovali
i našli smo se nekoliko puta.
140
00:09:32,572 --> 00:09:37,367
Oprostila sam mu. Napisala sam poruku
u knjizi koju smo mu darovali.
141
00:09:37,368 --> 00:09:39,077
Ne znam je li ju već pročitao,
142
00:09:39,078 --> 00:09:41,246
ali pomoglo mi je kad sam to napisala
143
00:09:41,247 --> 00:09:45,000
i dala mu, što sam mu oprostila.
144
00:09:45,001 --> 00:09:49,337
Pao mi je kamen sa srca zahvaljujući Vicu.
145
00:09:49,338 --> 00:09:52,007
- Lijepo.
- Sustav podrške pomaže.
146
00:09:52,008 --> 00:09:54,926
To što ti je netko omogućio da…
147
00:12:10,479 --> 00:12:13,231
utorkom ili četvrtkom s dečkima.
148
00:12:17,445 --> 00:12:22,323
Kad sam zamišljala brak, zamislila bih
nekoga komu se vraćam nakon posla.
149
00:12:35,838 --> 00:12:39,507
došao bih nakon posla,
skuhao večeru, probudio se u pet sati
150
00:12:39,508 --> 00:12:42,218
i odvezao se nazad,
a ti bi rekla da se to ne računa.
151
00:12:42,219 --> 00:12:45,055
Zašto bih ulagao trud
ako ga uopće ne cijeniš?
152
00:13:42,321 --> 00:13:45,114
- Ali što…
- Daleko si od istine.
153
00:13:45,115 --> 00:13:48,284
Znaš koliko je incidenata bilo.
154
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
Ponizio si me kad si me odveo do auta,
155
00:14:08,222 --> 00:14:10,723
ostavio me ondje
i otišao tulumariti s dečkima.
156
00:14:15,896 --> 00:14:17,897
- Nisam.
- Da, to si planirala.
157
00:14:17,898 --> 00:14:19,607
Vratila si se kući Uberom.
158
00:14:31,245 --> 00:14:34,455
kad se ne bi pojavila. A povrh toga,
159
00:14:34,456 --> 00:14:37,625
stvorilo se okruženje
u kojem mi nije bilo ugodno
160
00:14:37,626 --> 00:14:40,920
dijeliti kako se osjećam.
Zato sam pazio na sebe
161
00:15:01,233 --> 00:15:03,568
da ti je dijete neprihvatljivo?
162
00:15:03,569 --> 00:15:06,446
Ne, njezina kći nije bila problem.
Emma je divna.
163
00:15:06,447 --> 00:15:09,657
Zapravo smo se krasno povezali.
Samo je Amber…
164
00:15:09,658 --> 00:15:12,660
- Nisi se oprostio od nje.
- Amber i ja se nismo slagali.
165
00:15:12,661 --> 00:15:16,122
- Nisi se ni oprostio.
- Dovezao sam se radi prekida.
166
00:16:11,845 --> 00:16:15,556
Što bi sad rekao Amber? Što bi rekao Emmi?
167
00:16:15,557 --> 00:16:19,602
Emmi bih rekao da mi je jako žao,
krasno smo se povezali.
168
00:16:19,603 --> 00:16:21,479
Uživao sam u zajedničkom vremenu,
169
00:16:21,480 --> 00:16:23,773
gledanju filmova i igrama,
170
00:17:48,108 --> 00:17:49,692
- nisu bili problem.
- NIsu.
171
00:17:49,693 --> 00:17:51,319
Problem je bio između vas dvoje.
172
00:17:51,320 --> 00:17:52,737
Bilo je odlično.
173
00:17:52,738 --> 00:17:57,158
Nakon što smo vidjeli ovo,
vraćam se grupi,
174
00:20:44,993 --> 00:20:47,245
Da. Ponovno zajedno.
175
00:20:47,246 --> 00:20:48,746
Naši pravi pioniri.
176
00:20:48,747 --> 00:20:51,082
Da, prošlo je neko vrijeme.
177
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
Dobro došao u klub.
178
00:21:54,313 --> 00:21:56,022
Amber, dobro došla natrag.
179
00:21:56,023 --> 00:21:58,358
- Hvala.
- Hvala ti što si došla.
180
00:22:07,492 --> 00:22:11,996
Ali želim se usredotočiti na tebe
i na to kako si proživjela
181
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
da je količina brige bila nevjerojatna.
182
00:23:01,963 --> 00:23:06,383
Znate sve naše pionire.
Razvijete snažne odnose
183
00:23:06,384 --> 00:23:08,844
s ljudima koji razumiju ovaj proces.
184
00:23:08,845 --> 00:23:12,306
Drago mi je što imaš vojsku.
Gledala si Jess i Emmu.
185
00:23:53,265 --> 00:23:54,765
- Da.
- Hvala.
186
00:23:54,766 --> 00:23:55,725
Mislim… Da.
187
00:23:57,561 --> 00:23:59,353
Spomenule su mamu medvjedicu.
188
00:27:28,313 --> 00:27:32,692
a voli raditi žestoke… stvari,
a to je bio Chris.
189
00:28:35,880 --> 00:28:39,675
Mislio sam da razgovaraju o njemu i Jess.
190
00:31:16,416 --> 00:31:21,962
Ali nikad se nisam pitala
želim li Chrisa ili Connora.
191
00:58:32,175 --> 00:58:34,968
„Ashley je prelijepa. Prekrasna je.”