1 00:00:08,466 --> 00:00:09,759 EL AMOR ES CIEGO EL REENCUENTRO 2 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 ¿Qué tal? 3 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 Gente, 4 00:00:46,755 --> 00:00:50,382 bienvenidos al reencuentro de la décima temporada. 5 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 EL AMOR ES CIEGO EL REENCUENTRO 6 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 Diez de diez, en mi opinión. 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 No se preocupen, vamos a responder todas sus preguntas. 8 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 Pero primero queremos darles la bienvenida 9 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 a los 150 exparticipantes de las 10 temporadas de El amor es ciego. 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - Así es. - ¡Están aquí hoy! 11 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - Bienvenidos. - Bienvenidos. 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 Verlos a todos 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 me trae tantos lindos recuerdos. 14 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Mira, las chicas están emocionadas. 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Sí. 16 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 Veo a algunos de la primera temporada. 17 00:01:34,260 --> 00:01:35,219 Tenemos a GG… 18 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 {\an8}T1: ATLANTA 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,679 {\an8}…Kelly, LC, Diamond… 20 00:01:37,680 --> 00:01:39,598 {\an8}T1: ATLANTA 21 00:01:39,599 --> 00:01:41,517 {\an8}…Damian y Carlton. 22 00:01:41,518 --> 00:01:42,768 {\an8}T1: ATLANTA 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,102 {\an8}Y Cameron. 24 00:01:44,103 --> 00:01:46,272 {\an8}T1: ATLANTA 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,358 {\an8}Veo a Micah y Jess. Qué bueno verlas. 26 00:01:49,359 --> 00:01:50,735 {\an8}T4: SEATTLE T6: CHARLOTTE 27 00:01:51,611 --> 00:01:53,529 {\an8}También tenemos a Megan Fox. 28 00:01:53,530 --> 00:01:56,365 {\an8}T6: CHARLOTTE 29 00:01:56,366 --> 00:01:59,952 {\an8}Y está Leo. Y esta noche lo acompaña su reloj. 30 00:01:59,953 --> 00:02:01,412 {\an8}T7: WASHINGTON, D. C. 31 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}Y Dave. Lamento que tu hermana aún no haya podido venir. 32 00:02:09,921 --> 00:02:12,673 Miren, hasta vinieron los guapos. 33 00:02:12,674 --> 00:02:13,883 {\an8}GUAPOS T3: DALLAS 34 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 Y hablando de guapos, demos la bienvenida a los casados que nos acompañan hoy. 35 00:02:20,765 --> 00:02:21,932 {\an8}Brett y Tiffany. 36 00:02:21,933 --> 00:02:23,308 {\an8}T4: SEATTLE 37 00:02:23,309 --> 00:02:24,685 {\an8}Zack y Bliss. 38 00:02:24,686 --> 00:02:26,645 {\an8}T4: SEATTLE 39 00:02:26,646 --> 00:02:27,896 {\an8}Chelsea y Kwame. 40 00:02:27,897 --> 00:02:30,107 {\an8}T4: SEATTLE 41 00:02:30,108 --> 00:02:31,358 {\an8}Amy y Johnny. 42 00:02:31,359 --> 00:02:33,235 {\an8}T6: CHARLOTTE 43 00:02:33,236 --> 00:02:34,528 {\an8}Daniel y Taylor. 44 00:02:34,529 --> 00:02:36,947 {\an8}T8: MINNEAPOLIS 45 00:02:36,948 --> 00:02:38,198 {\an8}Garrett y Taylor. 46 00:02:38,199 --> 00:02:40,033 {\an8}T7: WASHINGTON, D. C. 47 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}Y, claro, Cameron. 48 00:02:41,578 --> 00:02:43,829 {\an8}Hola, amigo. Lauren está en casa 49 00:02:43,830 --> 00:02:44,788 {\an8}con el bebé, ¿no? 50 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}Felicidades de nuevo a ambos. 51 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 Nos alegra que hayas podido venir esta noche. 52 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 - Qué bueno verte. - Es muy especial 53 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 tenerlos aquí esta noche. 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 Es un verdadero reencuentro. 55 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 No se nos ocurre mejor manera de celebrar diez temporadas de El amor es ciego. 56 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 Y ahora tenemos algunos asuntos que atender juntos. 57 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 Recibamos a las encantadoras damas y a los muy apuestos… 58 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 Los muy apuestos caballeros de la décima temporada. 59 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - Así es. Mi estado natal, O-H… - ¡Hio! 60 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - ¡O-H! - ¡Hio! 61 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Démosle la bienvenida a Brittany. 62 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 {\an8}Devonta. 63 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 {\an8}Un aplauso para Connor. 64 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 {\an8}Bri. 65 00:03:33,963 --> 00:03:35,214 {\an8}Jess. 66 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}Chris. 67 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 {\an8}Emma. 68 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 {\an8}Mike. 69 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 {\an8}Alex. 70 00:03:50,605 --> 00:03:51,689 {\an8}Ashley. 71 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 {\an8}Y Vic. 72 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - Muy bien. - Tomen asiento. 73 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 Pónganse cómodos. 74 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 Muchos ya saben lo que se siente estar aquí arriba en este escenario. 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 Así que no los haremos esperar más. 76 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 Vamos a comenzar. 77 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 Empezaremos con Vic y Christine. 78 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 Su relación es de las más puras y hermosas 79 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 que hemos visto en El amor es ciego. 80 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 Gracias por venir. Felicidades a los dos. 81 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - Gracias. - Gracias. 82 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 de resumir este experimento: 83 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 "Aunque no pueda verte, te veo". 84 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 Vic, gracias por hacernos quedar mal. 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 Eso fue auténtico. 86 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 O sea, Christine transmitió una imagen sin que yo la hubiera visto nunca. 87 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 Una imagen de bondad, una imagen de amor, 88 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 de mi compañera incondicional. Una persona desinteresada, 89 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 temerosa de Dios. Todos esos aspectos 90 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 se unían como colores, 91 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 y yo pensaba: "Cielos, veo a esta persona, pero no la veo de verdad". 92 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Hermosas palabras, amigo. 93 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 Esta es la primera vez que seguimos a siete parejas en una temporada. 94 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 Fue decisión de los productores. 95 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 Lamentablemente, no podían enviar a más de seis a México. 96 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 ¿Cómo se sintieron al ser elegidos para ir a Malibú? 97 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 Creo que recién lo supimos tras las cápsulas. 98 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - Pero… - Qué bonito. 99 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 Yo pensé: "Esto tiene todo el sentido". 100 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 Mis amigos me decían: "Eres aburrida para estar en un reality". 101 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Pero bueno… 102 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 Vine a buscar al indicado y lo encontré. 103 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 Así que estaba más que feliz. 104 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 Más que feliz. 105 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 Sí, y los productores claramente creyeron en ustedes como pareja. 106 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 Es la primera vez que decidimos seguir a siete parejas. 107 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 Me alegra que eligieran hacerlo, 108 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 y me alegra aún más que ustedes decidieran 109 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 seguir compartiendo su historia con nosotros y con el mundo. 110 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - Obviamente, en Ohio… - Así es. 111 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 …nos enteramos de que vivían en ciudades diferentes. 112 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 Sí, Christine vivía en Cleveland y yo en Columbus. 113 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 Así que lo que hicimos fue mudarnos a Columbus 114 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 y ahora estamos armando un hogar juntos. 115 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 Ahí estamos ahora. En Columbus. 116 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - Sí. - ¡Sí! 117 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 ¿Cuál es la mejor parte de vivir con Christine? 118 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 Creo que lo mejor de vivir con Christine es que la casa se siente como un hogar. 119 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 Me deja notas con salmos y versículos en la computadora. 120 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Es… 121 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 Son esas cosas. Es un hogar. 122 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Ya voy a llorar. 123 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 Christine, ahora te toca a ti. 124 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 Hay tantas cosas buenas. 125 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 Lo mejor para mí es llegar a casa y que él esté ahí. 126 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 Cuando abro la puerta, 127 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 su escritorio está justo frente a mí. 128 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 Es lo primero que veo, y me alegra el día. 129 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 No importa si tengo un buen o un mal día, verlo, 130 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 darle un beso y charlar un momento… 131 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - es mi momento favorito del día. - Sí. 132 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 Son tan perfectos que me asquean. 133 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 En la tele ya se sentía, pero en persona impacta aún más. 134 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 Vic, Christine conoció a tu madre y hermanas en la boda misma. 135 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 De hecho, una de tus hermanas ofició la ceremonia. 136 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 Tengo curiosidad, ¿han podido pasar tiempo con ambas familias? 137 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 donde vive una de mis hermanas. Y toda la familia se reunió allí… 138 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 Uno de los primeros recuerdos con la familia. 139 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 así que se puede ir en auto. Vamos y venimos seguido. 140 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 Sí, hemos pasado mucho tiempo con la familia. 141 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 De hecho los vamos a ver esta noche, 142 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Eso iba a decir, porque sabemos lo que siente por ti. 143 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - Di lo que quieras. - Me encanta. 144 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 Pero hubo otro momento muy especial entre ustedes en las cápsulas, 145 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 cuando Vic tocó el tema de tu padre, Christine, 146 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 y te preguntó si lo habías perdonado 147 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 por cosas de tu infancia. 148 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 ¿Has hablado con él? ¿Vic ya conoció a tu padre? 149 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 Al principio, la idea no era que se conocieran. 150 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 Era ir poco a poco, pero él me llevó y se quedó en el auto. 151 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Pude reunirme con mi papá, y hacia el final, 152 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 me preguntó si estaba saliendo con alguien, y yo… 153 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 En ese momento, Vic entró y pudo conocerlo. 154 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 Comimos juntos y lo hemos visto un par de veces. 155 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 Lo he perdonado. De hecho, escribí un mensaje en un libro que le dimos. 156 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 No sé si lo habrá leído ya, 157 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 pero para mí fue muy terapéutico escribirlo 158 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 y dejarlo salir, y gracias a eso pude perdonarlo. 159 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 Es como un peso que me quité de encima, todo gracias a Vic. 160 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - Qué hermoso. - Ayuda tener a alguien que te apoye. 161 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 Y tener a alguien que te acompañe en la acción de… 162 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 un martes o un jueves con los chicos? 163 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 El matrimonio, para mí, era volver a casa y que hubiera alguien ahí. 164 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 conducía después del trabajo, preparaba la cena, me levantaba a las 5:00 165 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 y volvía a casa y tú decías: "Esas visitas ni cuentan". 166 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 ¿Por qué seguir esforzándome si no lo valoras? 167 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - Pero ¿qué…? - Eso está muy lejos de la realidad. 168 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 ¿Sabes cuántos incidentes hubo que iba a…? 169 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 Fue una falta de respeto que me llevaras al auto 170 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 y me dejaras ahí mientras festejabas con tus amigos. 171 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - No es verdad. - Sí, eso ibas a hacer. 172 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 Luego tomaste un Uber a Mount Vernon. 173 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 al no presentarte a nada. 174 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 Todo eso creó un clima donde no me sentía cómodo 175 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 ni para contarte lo que sentía. Por eso decidí cuidar 176 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 de que eso era un límite para ti? 177 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 No, su hija no fue un problema. Emma es increíble. 178 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 De hecho, formamos un lazo muy especial. Solo que Amber… 179 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - No te despediste de ella. - Amber y yo no nos llevábamos. 180 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - Ni siquiera te despediste. - Fui a terminar las cosas contigo. 181 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 ¿Qué le dirías hoy a Amber? ¿Y qué le dirías a Emma? 182 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 A Emma le diría que lo siento mucho. Creamos un vínculo muy especial. 183 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 Disfruté mucho nuestro tiempo juntos, 184 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 ver películas, jugar juegos, 185 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - no fue el problema. - No lo fue. 186 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 El problema era entre Amber y tú. 187 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 Con Emma todo fue fantástico. 188 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 Ahora le pregunto al grupo: tras ver esto, 189 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 Sí, reunidos otra vez. 190 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 Nuestros verdaderos pioneros. 191 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 Sí, ha pasado tiempo, pero… 192 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 Bienvenido al club. 193 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 Amber ha vuelto. Bienvenida. 194 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 - Gracias. - Gracias por acompañarnos. 195 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 Pero quiero que este momento sea tuyo, para hablar de cómo saliste 196 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 el apoyo que recibí fue increíble. 197 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 y todos conocen a nuestros pioneros. Se forman relaciones muy fuertes 198 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 con personas que entienden lo que es pasar por esto. 199 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 Me alegra que tengas tu grupo de apoyo. Estabas mirando a Jess y Emma. 200 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - Sí. - Gracias. 201 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 Yo creo… Sí. 202 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 Hablaron de la "mamá osa". 203 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 que le gustan las cosas complicadas, fue Chris. 204 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 Pensé: "Están conversando". Creí que estaban hablando de Jess. 205 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 Pero en ningún momento me debatí entre Chris y Connor. 206 00:58:32,175 --> 00:58:34,968 "Ashley es tan hermosa, es preciosa".