1 00:00:07,132 --> 00:00:09,384 W POPRZEDNICH ODCINKACH 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,261 Witajcie w Miłość jest ślepa. 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 Wreszcie będziecie mogli zakochać się 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,060 wyłącznie na podstawie tego, kim jesteście. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,730 Chcę kogoś, kto zobaczy, kim jestem, 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,314 i naprawdę mnie pokocha. 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,609 Mam wrażenie, że z tobą mogę być w pełni sobą. 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,155 Jeśli się zakochacie, zaręczycie się. 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,032 - Wyjdziesz za mnie? - Zdecydowanie. 10 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 Wyjdziesz za mnie? 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,953 To będzie dla mnie zaszczyt. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,581 Chcę wiedzieć, czy za mnie wyjdziesz. 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,209 - Tak. - Tak. 14 00:00:46,171 --> 00:00:50,008 I wreszcie po raz pierwszy zobaczycie swoją osobę. 15 00:00:50,508 --> 00:00:51,509 Rams? 16 00:00:51,593 --> 00:00:52,719 O Boże. 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,137 Cześć. 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,306 Ale ty jesteś cudny! 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 Jak to jest być zaręczoną? 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 Dziwnie. 21 00:01:00,685 --> 00:01:01,853 Co ja zrobiłam? 22 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Do tej pory 23 00:01:05,523 --> 00:01:08,818 łączyła was wyłącznie więź emocjonalna. 24 00:01:10,904 --> 00:01:14,866 Oby udało wam się ją przekształcić w więź fizyczną. 25 00:01:14,949 --> 00:01:17,577 Nie sądziłam, że znajdę kogoś podobnego do ciebie. 26 00:01:23,083 --> 00:01:27,337 Czy wygląd, rasa, wiek, rodzina lub kwestie finansowe będą mieć znaczenie? 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,214 Pisałeś do dziewczyny, 28 00:01:29,297 --> 00:01:33,259 że chcesz robić z nią obleśne rzeczy, a jesteś zaręczony. 29 00:01:33,343 --> 00:01:34,260 Tak. 30 00:01:34,344 --> 00:01:36,262 Co za egoistyczny gnój. 31 00:01:36,346 --> 00:01:38,556 Włożyłeś mi pierścionek na palec… 32 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 To, że mi to odebrałeś… 33 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 Niczego bardziej nie chcę niż tego. 34 00:01:44,354 --> 00:01:46,898 - Mam dość próbowania. - No… 35 00:01:46,981 --> 00:01:51,069 Kiedy mam zdjąć różowe okulary i zobaczyć to takim, jakie jest? 36 00:01:52,237 --> 00:01:55,698 Nie ma możliwości, że stanę obok ciebie 37 00:01:55,782 --> 00:01:58,284 i powiem „tak” temu, żebyś była moją żoną. 38 00:02:00,370 --> 00:02:04,249 To, co mam z Taylor, to… Święty Graal życia. 39 00:02:04,833 --> 00:02:06,292 - Kocham cię. - Ja też. 40 00:02:06,918 --> 00:02:11,297 Jeśli będziesz przy mnie, wtedy stać nas na wszystko. 41 00:02:16,803 --> 00:02:20,974 Czy masz jakieś wątpliwości dotyczące dojścia do końca? 42 00:02:21,057 --> 00:02:22,016 Nie. 43 00:02:23,059 --> 00:02:24,894 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 44 00:02:26,604 --> 00:02:30,275 Jeśli naszym rodzinom nie pasuje ten harmonogram, 45 00:02:30,358 --> 00:02:32,569 czy ślub w ogóle ma sens? 46 00:02:33,736 --> 00:02:38,074 Nie jestem zła za to, że pomogłeś parze mieć dzieci. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,909 Ale to twoje dzieci. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,536 Nie spodziewałam się tego. 49 00:02:42,537 --> 00:02:45,707 Nie kwestionuję tego, czy cię kocham. Nie chcę cię stracić. 50 00:02:45,790 --> 00:02:49,794 To mnie przeraża, bo nie chcę, żeby było tak, że weźmiemy rozwód. 51 00:02:49,878 --> 00:02:53,089 Ale na tym polega ryzyko zakochania się. 52 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 Przed nami wspaniała przyszłość. 53 00:03:09,230 --> 00:03:10,648 Chcę za ciebie wyjść. 54 00:03:11,149 --> 00:03:13,359 34 LATA KOORDYNATOR PROGRAMÓW 55 00:03:13,860 --> 00:03:16,321 Na tym polega ryzyko zakochania się. 56 00:03:28,374 --> 00:03:31,794 Tak, zakochanie się to ryzyko, ryzyko złamanego serca. 57 00:03:31,878 --> 00:03:32,795 Rozumiem to. 58 00:03:33,922 --> 00:03:37,467 Ale wczoraj rozmawiałem z matką mojej bratanicy, LaDallas, 59 00:03:37,550 --> 00:03:38,676 no i z moim bratem. 60 00:03:39,260 --> 00:03:43,223 Długo rozmawialiśmy o moim poprzednim małżeństwie i o tej decyzji. 61 00:03:43,806 --> 00:03:45,725 Dowiedziałem się różnych rzeczy. 62 00:03:46,267 --> 00:03:48,645 Kurwa, no dowiedziałem się, że moja była 63 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 cierpiała po rozwodzie bardziej, niż myślałem. 64 00:03:51,481 --> 00:03:53,733 No i boję się, że… 65 00:03:54,817 --> 00:03:56,236 coś się stanie 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,404 i zranię ciebie. 67 00:03:58,488 --> 00:04:02,033 Nie… No… Wiem, że na tym polega to ryzyko, ale… 68 00:04:02,116 --> 00:04:05,078 O Boże! Nie można… No nie mogę. 69 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 Właśnie rozmawialiśmy w jacuzzi o tym, że czeka nas coś pięknego, 70 00:04:09,123 --> 00:04:13,753 że to bardzo stresujące i przerażające, jeśli chodzi o ludzi i uczucia. 71 00:04:13,836 --> 00:04:15,880 Ale tak naprawdę chodzi o nas. 72 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 No po poprzednim ślubie i patrząc na inne małżeństwa, 73 00:04:19,425 --> 00:04:21,094 słuchając innych małżeństw, 74 00:04:21,636 --> 00:04:24,347 dochodzę do wniosku, że miłość nie wystarczy. 75 00:04:24,430 --> 00:04:27,475 Inne rzeczy też muszą się zgadzać. 76 00:04:27,558 --> 00:04:28,810 Myślę, że masz rację. 77 00:04:28,893 --> 00:04:32,605 - Miłość jest bardzo ważna, ale… - Czyli my mamy tylko miłość? 78 00:04:32,689 --> 00:04:34,774 Nie chodzi o to, że tylko. Mamy… 79 00:04:34,857 --> 00:04:37,944 Zbudowaliśmy niesamowitą więź, no i mamy… 80 00:04:38,027 --> 00:04:43,324 No wiesz. Ta więź jest wspaniała, ale pewnych rzeczy… 81 00:04:43,866 --> 00:04:44,993 nie da się obejść. 82 00:04:45,076 --> 00:04:47,829 No rzeczy, które… 83 00:04:47,912 --> 00:04:50,540 Zwłaszcza jeśli chodzi o wspólne mieszkanie, 84 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 spędzanie razem naszej codzienności… 85 00:04:53,626 --> 00:04:55,628 To szalenie ważne. 86 00:04:55,712 --> 00:04:59,048 To jest rzecz, która, jeśli się nie zgadza, 87 00:04:59,132 --> 00:05:01,384 może nas stopniowo wykończyć. 88 00:05:01,467 --> 00:05:03,970 Jest tu więcej niż miłość. 89 00:05:05,096 --> 00:05:07,640 Nie kochałam specjalnie osoby, którą widziałam… 90 00:05:07,724 --> 00:05:09,183 Zwłaszcza wczoraj. 91 00:05:09,267 --> 00:05:10,852 Ale o tym porozmawialiśmy. 92 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 O tym, że potrzebujesz odetchnąć. 93 00:05:14,314 --> 00:05:15,732 I ja kocham cię na tyle, 94 00:05:16,691 --> 00:05:18,401 żeby zrozumieć twoje potrzeby 95 00:05:18,484 --> 00:05:20,028 i próbować je zaspokajać. 96 00:05:20,111 --> 00:05:22,447 Ten ślub to obietnica i zobowiązanie. 97 00:05:22,947 --> 00:05:26,159 A ze zobowiązaniem wiąże się odpowiedzialność 98 00:05:26,659 --> 00:05:29,704 za pokonywanie tego, co mamy pokonać. 99 00:05:29,787 --> 00:05:33,791 Obiecuję ci to, że zawsze będę z tobą szła przez życie. 100 00:05:35,752 --> 00:05:39,005 Bo jestem przekonana, że będzie wspaniale, że jest. 101 00:05:39,088 --> 00:05:42,258 Myślę, że wydobywasz ze mnie bardzo dobre cechy, 102 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 których zwykle nie pokazuję, 103 00:05:44,135 --> 00:05:47,805 a ja wydobywam z ciebie dobre cechy, których ty nie pokazujesz. 104 00:05:53,019 --> 00:05:56,230 Zawsze kierowałem się emocjami, uczuciami. 105 00:05:56,314 --> 00:05:59,025 No i… tak, myślę, że miłość jest ważna. 106 00:06:04,739 --> 00:06:07,408 Uczucia mówią mi, żebym szedł w to dalej, ale… 107 00:06:08,076 --> 00:06:12,413 to już było w przeszłości przyczyną podejmowania złych decyzji. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,586 Nie chcę potem myśleć: „Dlaczego posłuchałem uczuć?”. 109 00:06:18,669 --> 00:06:20,171 Tyle razy sobie mówiłem: 110 00:06:20,254 --> 00:06:22,924 „Nie podążaj wyłącznie za uczuciami”. 111 00:06:23,007 --> 00:06:26,260 Muszę podejść do swoich powodów bardziej logicznie. 112 00:06:26,344 --> 00:06:31,224 Nie chcę, żeby było tak, że kiedyś pomyślę o tym: 113 00:06:31,307 --> 00:06:35,186 „Kurwa, znowu to samo. Zjebałem. Znowu popełniłem ten sam błąd”. 114 00:06:35,269 --> 00:06:38,856 - Ale tak naprawdę tego teraz nie czujesz. - Jak to? 115 00:06:38,940 --> 00:06:41,234 Nie czujesz, że popełniasz błąd. 116 00:06:42,026 --> 00:06:45,279 No… do tej chwili nie czułem, że popełniam błąd. 117 00:06:45,363 --> 00:06:48,408 No ale teraz, po odbyciu tych rozmów, 118 00:06:48,491 --> 00:06:52,537 mam wrażenie, że bywały chwile albo rzeczy, które ignorowałem, 119 00:06:52,620 --> 00:06:56,290 którym nie poświęcałem odpowiedniej uwagi, 120 00:06:56,374 --> 00:06:57,667 no bo one są ważne. 121 00:06:58,251 --> 00:07:01,838 Rozumiem cię, ale nie podajesz mi tu żadnych konkretów. 122 00:07:03,089 --> 00:07:05,591 Są rzeczy, które zamiatałeś pod dywan, 123 00:07:05,675 --> 00:07:08,219 które miałeś za drobiazgi, a nimi nie są. 124 00:07:08,302 --> 00:07:10,054 - Jakie? No jakie? - No… 125 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 Mogę się dowiedzieć? 126 00:07:11,722 --> 00:07:13,516 Chodzi o twoją i moją energię, 127 00:07:14,016 --> 00:07:17,520 o mieszkanie i przebywanie w tym samym miejscu. 128 00:07:23,401 --> 00:07:26,904 Czy twój rodzaj energii to będzie dla mnie za dużo, 129 00:07:26,988 --> 00:07:28,781 czy poczuję się przytłoczony? 130 00:07:28,865 --> 00:07:31,075 Czy to będzie dla mnie za dużo? 131 00:07:31,159 --> 00:07:34,829 No było super, w Cabo było w porządku i tak dalej. 132 00:07:34,912 --> 00:07:38,583 Ale tutaj, na co dzień, jeśli chodzi o pracę, 133 00:07:38,666 --> 00:07:41,502 stresy dnia codziennego i takie tam… 134 00:07:41,586 --> 00:07:46,424 Tyle się dzieje i mam wrażenie, że nie miałem chwili dla siebie. 135 00:07:46,507 --> 00:07:50,928 - No tu nie chodzi o ciebie, a o mnie. - Ale właśnie mówisz, że o mnie. 136 00:07:51,012 --> 00:07:52,513 Nie chcę, żebyś myślała, 137 00:07:52,597 --> 00:07:55,600 że coś jest z tobą nie tak, że masz jakąś wadę. 138 00:07:55,683 --> 00:07:58,102 Wiem, że nic nie jest ze mną nie tak, 139 00:07:58,186 --> 00:08:01,397 ale powiedziałeś, że zakochałeś się w tym, kim jestem. 140 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 - Tak. - No i… 141 00:08:03,649 --> 00:08:08,362 Docieramy do tego etapu i nagle mówisz: „Może ta energia jednak mnie przytłacza”. 142 00:08:08,446 --> 00:08:11,032 - Wiesz, jak to brzmi? - Wiem, jak to brzmi. 143 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 W kabinach było fantastycznie. 144 00:08:13,159 --> 00:08:16,913 - Twoja energia była super. - Każdy facet tak ma. 145 00:08:16,996 --> 00:08:21,083 Uwielbiają pierwsze miesiące spotykania się ze mną, zajebistą energię. 146 00:08:22,543 --> 00:08:24,545 Rozumiem. Już to słyszałam. 147 00:08:33,638 --> 00:08:37,808 Tak, ty masz inny rodzaj energii, ale dla mnie to nie był minus. 148 00:08:37,892 --> 00:08:38,726 Dla mnie to… 149 00:08:39,602 --> 00:08:43,981 Czasem ja też muszę się, kurwa, odprężyć, poleżeć na kanapie przed telewizorem. 150 00:08:44,065 --> 00:08:46,734 No… ja to sobie wyobrażam. 151 00:08:46,817 --> 00:08:47,985 Naprawdę to widzę. 152 00:08:49,529 --> 00:08:51,072 Dlaczego ty nie? 153 00:08:57,161 --> 00:09:00,373 Jakbyś już wiedział. Podjąłeś decyzję. 154 00:09:00,456 --> 00:09:05,169 Już wiesz, że życie ze mną cię przytłacza. 155 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 - Mam tylko te trzy tygodnie… - Widzisz tylko to. 156 00:09:08,422 --> 00:09:10,550 Nie widzisz, że może się to zmienić. 157 00:09:10,633 --> 00:09:13,469 - Nie chcę nic zakładać. - Przyszłość należy do nas. 158 00:09:13,553 --> 00:09:17,515 Ale nie wiemy, jak będzie wyglądać, bo jej nie przeżyliśmy. 159 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 Nie powinieneś brać w tym udziału. 160 00:09:33,948 --> 00:09:38,494 No bo, Ramses, to jasne, że musisz mieszkać z kimś długo, 161 00:09:38,578 --> 00:09:39,787 zanim weźmiesz ślub. 162 00:09:39,870 --> 00:09:41,831 Te trzy tygodnie by wystarczyły. 163 00:09:41,914 --> 00:09:44,417 Nie mogłem przewidzieć, że do tego dojdzie, 164 00:09:44,500 --> 00:09:48,546 że nie będę czuł… się tak, jak czuję… 165 00:09:48,629 --> 00:09:52,008 Spodziewałam się tego, bo rozmawiałeś o tym z innymi. 166 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 No więc… 167 00:10:02,018 --> 00:10:04,645 Pierwszy raz w życiu byłam w pełni sobą. 168 00:10:06,063 --> 00:10:08,482 Byłam maksymalnie wyrozumiałą osobą. 169 00:10:10,151 --> 00:10:14,488 Jak mogłam czuć się taka pewna, kiedy ty nie byłeś pewny? 170 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 Chcę po prostu, żeby ktoś był mnie pewien. 171 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 Wiesz? 172 00:10:20,578 --> 00:10:21,621 Wiem. 173 00:10:21,704 --> 00:10:23,873 Chcę, żeby ktoś mnie wybrał. 174 00:10:28,377 --> 00:10:30,379 Zakochałem się w tym, kim jesteś. 175 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 Kochałem twoją energię. 176 00:10:31,922 --> 00:10:36,594 To wszystko było po części powodem tego, że… była między nami więź. 177 00:10:36,677 --> 00:10:38,137 No ale 178 00:10:38,220 --> 00:10:41,891 nie byliśmy w stanie przewidzieć, jak to będzie twarzą w twarz. 179 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 Ja nie rozumiem, jak możesz przejść z tego, 180 00:10:47,605 --> 00:10:49,398 co było dwa dni temu, do tego. 181 00:10:55,613 --> 00:10:56,947 To jest obłęd. 182 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 W takim razie nie ma już nic do powiedzenia. 183 00:11:06,374 --> 00:11:07,708 Najgorszy dzień życia. 184 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Przepraszam. 185 00:11:25,351 --> 00:11:26,602 Bardzo przepraszam. 186 00:11:30,606 --> 00:11:31,482 Jesteś pewien? 187 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Jesteś pewien? 188 00:11:34,443 --> 00:11:35,611 Bardzo przepraszam. 189 00:12:15,943 --> 00:12:16,819 Jesteś pewien? 190 00:12:24,577 --> 00:12:27,079 To już mnie, kurwa, tak boli. 191 00:12:27,163 --> 00:12:30,040 Tak szybko straciłeś pewność. 192 00:12:30,124 --> 00:12:31,792 To wydaje się nieprawdziwe. 193 00:12:32,585 --> 00:12:35,087 Zupełnie mnie to zaskoczyło. 194 00:12:35,671 --> 00:12:37,590 Wiesz? Po prostu… 195 00:12:37,673 --> 00:12:40,259 Jak tak szybko mogłeś stracić pewność? 196 00:12:40,843 --> 00:12:43,846 Nie chodzi o to, że jestem niepewny mojej miłości. 197 00:12:43,929 --> 00:12:46,891 - Nie jestem pewien nas. - Ślubu ze mną! 198 00:12:46,974 --> 00:12:50,895 Powinniśmy oboje być absolutnie przekonani do tej decyzji. 199 00:13:00,988 --> 00:13:04,366 Uważam, że popełniasz błąd. To wielki błąd. 200 00:13:05,159 --> 00:13:06,952 Wierzę w to całym sercem. 201 00:13:07,036 --> 00:13:09,663 Ale nie potrafię cię przekonać. 202 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 Nie wiem jak, ale wiem, że tak nie powinno być. 203 00:13:12,625 --> 00:13:14,960 Tak być nie powinno. 204 00:13:17,004 --> 00:13:19,465 Najgorsze złamanie serca w moim życiu. 205 00:13:20,508 --> 00:13:22,134 Tak bardzo boli. 206 00:13:50,913 --> 00:13:52,957 Czuję po prostu… 207 00:13:53,040 --> 00:13:54,750 jakbym umierała w środku. 208 00:13:54,834 --> 00:13:57,586 Po prostu… sama nie wiem. 209 00:13:57,670 --> 00:14:00,506 No… nie wiem, nie wiem. 210 00:14:07,096 --> 00:14:10,975 Dwa dni temu mówił mi, że tak bardzo cieszy się na ślub, 211 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 wybraliśmy piosenkę na pierwszy taniec. 212 00:14:13,811 --> 00:14:17,898 Wzruszył się, bo wyobraził sobie nasz ślub. 213 00:14:17,982 --> 00:14:22,069 Oboje się wzruszyliśmy, bo pomyśleliśmy: „To się dzieje naprawdę”. 214 00:14:22,152 --> 00:14:28,242 No więc bardzo trudno jest mi zrozumieć, że to już koniec. 215 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Czuję, jakbym wariowała. 216 00:14:30,870 --> 00:14:36,375 To obłęd, bo zaczynam się zastanawiać, czy ja to sobie wszystko wymyśliłam. 217 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 Halo? 218 00:14:38,210 --> 00:14:39,795 PRZEZ TELEFON MAMA MARISSY 219 00:14:39,879 --> 00:14:41,171 Wszystko w porządku? 220 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 Nie, odwołaliśmy ślub. 221 00:14:44,675 --> 00:14:45,509 Co? 222 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 Nie spodziewałam się. 223 00:14:47,678 --> 00:14:50,723 Jak ja mam teraz go nie widywać, 224 00:14:50,806 --> 00:14:53,392 nie być z nim, kiedy tak bardzo go kocham? 225 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 O Boże. 226 00:14:58,647 --> 00:14:59,648 Mamo… 227 00:15:00,900 --> 00:15:02,443 Tak bardzo mnie to boli. 228 00:15:04,194 --> 00:15:05,070 No… 229 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 O mój Boże. 230 00:15:22,630 --> 00:15:23,714 To boli. 231 00:15:30,554 --> 00:15:37,561 MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA 232 00:15:42,066 --> 00:15:45,194 Proszę o brawa dla Washington Wizards. 233 00:15:45,277 --> 00:15:46,403 DLA WASZYNGTONU 234 00:15:48,364 --> 00:15:49,823 LOŻA 122 235 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 O mój Boże. 236 00:15:52,326 --> 00:15:54,161 - Ale czad. - Obłęd. 237 00:15:54,870 --> 00:15:58,082 Wieczór kawalerski. Gotowy na świętowanie z chłopakami. 238 00:15:58,165 --> 00:16:00,417 Na meczu Wizardsów nie byłem od dziecka. 239 00:16:00,501 --> 00:16:03,671 Siedziałem wtedy bardzo daleko, a teraz mamy lożę, 240 00:16:03,754 --> 00:16:07,049 jesteśmy tu z przyjaciółmi. Czadowy wieczór kawalerski. 241 00:16:08,300 --> 00:16:09,176 Raz. 242 00:16:09,259 --> 00:16:10,177 A jak. 243 00:16:11,136 --> 00:16:12,096 Zupełnie jak ja! 244 00:16:12,846 --> 00:16:18,018 Ślub już lada dzień. Właściwie ostatni raz imprezuję jako singiel. 245 00:16:18,102 --> 00:16:21,522 Uwielbiam koszykówkę. No i… będziemy się świetnie bawić. 246 00:16:21,605 --> 00:16:22,982 Wypijmy za nasze śluby! 247 00:16:25,109 --> 00:16:26,485 - Zdrówko. - Zdrówko. 248 00:16:26,568 --> 00:16:27,653 Gratulacje! 249 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 EKIPA „TAK” 250 00:16:43,544 --> 00:16:45,921 Wiedziałam, że piżama party! 251 00:16:47,756 --> 00:16:49,842 - To bardzo… - Ale ślicznie. 252 00:16:57,725 --> 00:16:58,809 EKIPA „TAK” 253 00:16:59,768 --> 00:17:01,103 EKIPA „TAK” 254 00:17:02,521 --> 00:17:05,566 Hej! 255 00:17:06,066 --> 00:17:08,444 - Ślicznie wyglądasz! - Ty też! 256 00:17:08,527 --> 00:17:10,237 O Boże, ale tu słodko. 257 00:17:11,947 --> 00:17:14,867 Tyle dla nas znaczycie. Dlatego tu jesteście. 258 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 - Najwięcej. - Tak, tak. 259 00:17:17,202 --> 00:17:20,039 Dzięki, że z nami świętujecie. Zaręczone. A jak. 260 00:17:21,290 --> 00:17:23,459 - Super. - Mamy super. 261 00:17:24,293 --> 00:17:26,587 - Psiapsióły z kabin i teraz. - Tak. 262 00:17:27,171 --> 00:17:29,798 - Ostatnie dwie. Obłęd. - Kocham cię. 263 00:17:29,882 --> 00:17:32,551 Wielki obłęd. Bardzo się cieszę, że tu jesteś. 264 00:17:32,634 --> 00:17:34,720 - Ja też. Kocham cię. - Ja też. 265 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 - Zdrowie! - Za was! 266 00:17:38,057 --> 00:17:39,183 Wesołego wieczoru! 267 00:17:41,602 --> 00:17:44,772 Czy Garrett Josemans i Tyler Francis 268 00:17:44,855 --> 00:17:47,649 mogą przejść do wejścia na boisko? 269 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 Cholera, na boisko? 270 00:17:49,068 --> 00:17:50,444 Mamy kłopoty? 271 00:17:52,488 --> 00:17:54,948 - Wyjaśnisz im grę? - Pewnie. 272 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 Będziemy grać w gorące krzesła na boisku. 273 00:17:58,327 --> 00:18:00,329 - Ale z koszykówką. - Na boisku. 274 00:18:00,412 --> 00:18:04,416 Kiedy muzyka ucichnie, dryblujecie po boisku i rzucacie z dwutaktu. 275 00:18:04,500 --> 00:18:08,712 Pierwszy, który wróci na krzesło po rzucie, dostaje to krzesło. 276 00:18:09,338 --> 00:18:12,591 - Aż nie będzie krzeseł. - Dryblowanie, dwutakt, krzesło. 277 00:18:12,674 --> 00:18:13,509 Słodki, nie? 278 00:18:14,468 --> 00:18:15,636 Ciągle mi to mówią. 279 00:18:17,262 --> 00:18:19,098 - Sorry. - To już przerwa? 280 00:18:19,181 --> 00:18:21,975 - Patrz, G. - Muszę się rozciągnąć. 281 00:18:22,059 --> 00:18:23,268 Powitajcie na boisku 282 00:18:23,352 --> 00:18:27,106 Garretta i Tylera z programu Netfliksa Miłość jest ślepa. 283 00:18:27,189 --> 00:18:28,190 Dajecie! 284 00:18:28,273 --> 00:18:31,235 Nie lubię przegrywać, no i w kosza nie przegram. 285 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 Na pewno nie z Garrettem. 286 00:18:34,738 --> 00:18:35,697 Oszust! 287 00:18:37,866 --> 00:18:40,327 Kto zdobędzie krzesło? G, nie oszukuj. 288 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 Do tego samego kosza! 289 00:18:43,705 --> 00:18:46,083 Tyler rzuca. Garrettowi musi się udać! 290 00:18:46,166 --> 00:18:47,126 Na krzesło! 291 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 Pan naukowiec. 292 00:18:52,297 --> 00:18:53,340 Garrett odpada. 293 00:18:53,423 --> 00:18:54,967 Zawiodłeś nas. 294 00:18:56,426 --> 00:18:59,429 G czy Tyler? Dwutakt! 295 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Musi być dwutakt. 296 00:19:01,014 --> 00:19:03,225 Doping, Waszyngtonie! 297 00:19:05,352 --> 00:19:06,645 Dajemy! 298 00:19:10,899 --> 00:19:12,693 Tyler, gratulacje. 299 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Wygrałeś podpisaną piłkę. 300 00:19:17,030 --> 00:19:19,950 Fajnie było. Byłem za tobą, ale nie dałem rady! 301 00:19:20,033 --> 00:19:22,870 Wchodzisz na to samo boisko, a ja: „Co ty robisz?”. 302 00:19:22,953 --> 00:19:25,372 Przerosło to wszelkie oczekiwania. 303 00:19:25,455 --> 00:19:28,917 Myślałem, że wyjdziemy sobie i wypijemy parę drinków, 304 00:19:29,001 --> 00:19:32,880 a nie będziemy robić dwutakty przed tysiącami ludzi. 305 00:19:33,463 --> 00:19:34,298 Totalny czad. 306 00:19:35,674 --> 00:19:36,884 Brawo! 307 00:19:36,967 --> 00:19:39,136 Czy wy jeszcze się kumplujecie? 308 00:19:39,219 --> 00:19:40,762 - Cholerka! - Wow. 309 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 Skopałem mu tyłek. 310 00:19:42,472 --> 00:19:45,017 - Niestety to nagrałem. - Nowy kumpel. 311 00:19:50,230 --> 00:19:51,773 Czekaj! Jeszcze nie. 312 00:19:55,444 --> 00:19:56,486 Fajnie. 313 00:19:56,987 --> 00:19:58,488 Bardzo fajnie. 314 00:20:06,079 --> 00:20:08,415 Jesteśmy z Ashley silnymi kobietami. 315 00:20:08,498 --> 00:20:12,586 Gdyby pojawiło się coś nie do zaakceptowania, 316 00:20:12,669 --> 00:20:13,921 to po prostu… 317 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 - Natychmiast. - Odeszłybyśmy. Koniec. 318 00:20:17,132 --> 00:20:20,344 Ja na przykład kasuję wszystkie SMS-y, 319 00:20:20,427 --> 00:20:21,678 usuwam numer. 320 00:20:21,762 --> 00:20:24,014 - Udaję, że umarli. - Tak. 321 00:20:24,097 --> 00:20:26,934 - Najlepszy sposób. - Już ich z nami nie ma. 322 00:20:27,017 --> 00:20:30,479 No więc tutaj wszystko dzieje się bardzo szybko. 323 00:20:30,562 --> 00:20:33,398 - Tak. - Musimy być o wiele bardziej wyrozumiałe. 324 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 Tak. Wobec siebie samych. 325 00:20:35,484 --> 00:20:38,403 Wobec siebie i kiedy nasi faceci nawalą. 326 00:20:38,487 --> 00:20:40,572 W końcu to faceci. Będą nawalać. 327 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 Ej! 328 00:20:43,742 --> 00:20:46,370 - Ekipa „Tak”. - Ekipa „Tak”! 329 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - Kocham was. - Kocham was. 330 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 ASHLEY I TYLER DZIEŃ ŚLUBU 331 00:21:03,178 --> 00:21:04,805 PRZYSZŁA ŻONA 332 00:21:14,314 --> 00:21:15,399 Dziękuję bardzo. 333 00:21:18,819 --> 00:21:19,861 Przepięknie. 334 00:21:28,036 --> 00:21:29,621 Biorę ślub. 335 00:21:29,705 --> 00:21:32,040 Ale ślicznie! 336 00:21:32,749 --> 00:21:36,753 Świadomość, że nadszedł dzień, na który czekałam 337 00:21:36,837 --> 00:21:40,716 od dziecka, to jakiś obłęd. 338 00:21:41,425 --> 00:21:43,051 Jestem panną młodą. 339 00:21:43,135 --> 00:21:45,846 Zawsze marzyłam o ślubie. 340 00:21:45,929 --> 00:21:48,807 Oczywiście nie w takim kontekście, 341 00:21:48,890 --> 00:21:50,934 ale przeżywam własną bajkę. 342 00:21:51,018 --> 00:21:53,937 Moje piwonie, hortensje. 343 00:21:59,818 --> 00:22:01,778 „Dla Ashley od Tylera”. 344 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 Ojejku. 345 00:22:04,865 --> 00:22:06,283 Jakie to słodkie. 346 00:22:06,908 --> 00:22:08,243 Wyjątkowe. Po prostu… 347 00:22:08,910 --> 00:22:10,412 Obrączka Tylera! 348 00:22:11,830 --> 00:22:13,665 Naprawdę wychodzę za mąż. 349 00:22:17,377 --> 00:22:19,880 SPECJALISTA DS. BEZPIECZEŃSTWA NUKLEARNEGO 350 00:22:24,092 --> 00:22:24,926 No dobra. 351 00:22:32,267 --> 00:22:36,188 Dziś dzień mojego ślubu, no i są różne nerwy. 352 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 W nocy nie zmrużyłem oka. 353 00:22:43,612 --> 00:22:46,198 To pewnie najważniejszy dzień w moim życiu. 354 00:22:53,163 --> 00:22:54,790 PRZYJACIEL TYLERA 355 00:22:56,792 --> 00:22:58,418 Siedzisz w kącie i czytasz? 356 00:22:59,461 --> 00:23:00,921 Najważniejszy dzień w życiu. 357 00:23:01,004 --> 00:23:04,758 Z tyloma rzeczami w życiu sobie poradziłem – mentalnie, fizycznie 358 00:23:04,841 --> 00:23:05,675 i z Ashley. 359 00:23:05,759 --> 00:23:08,220 Czułem, jakby miłość biła przez ścianę. 360 00:23:08,303 --> 00:23:09,262 „Tyler… 361 00:23:11,556 --> 00:23:14,518 Zasługujesz na miłość bardziej niż ktokolwiek inny. 362 00:23:15,102 --> 00:23:17,437 Nie chcę już tego kwestionować”. 363 00:23:17,521 --> 00:23:18,355 Ashley… 364 00:23:20,023 --> 00:23:21,441 Kocham cię. Tak bardzo. 365 00:23:22,901 --> 00:23:23,985 Wyjdziesz za mnie? 366 00:23:24,569 --> 00:23:26,822 To będzie dla mnie zaszczyt. 367 00:23:33,537 --> 00:23:35,205 Sio! 368 00:23:37,499 --> 00:23:41,211 Ashley. Moja najlepsza przyjaciółka, moja bratnia dusza. 369 00:23:41,294 --> 00:23:44,965 Po prostu wspaniała osoba. Najpiękniejsza osoba na świecie. 370 00:23:45,048 --> 00:23:48,969 Nie mogę się doczekać reszty życia z nią. Ashley jest… wszystkim. 371 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 To jakiś odlot. 372 00:24:01,481 --> 00:24:04,401 Naprawdę zaraz się chajtniesz. Odjechane. 373 00:24:04,484 --> 00:24:07,237 - Dopiero dotarło? - Przywykliśmy do macho. 374 00:24:07,320 --> 00:24:09,197 - Macho? - „Jebać miłość!” 375 00:24:10,323 --> 00:24:12,909 „Jebać miłość. Żadnych ślubów”. 376 00:24:12,993 --> 00:24:16,204 Nie wiem, co tam było w jej pocałunkach, 377 00:24:16,288 --> 00:24:18,331 ale coś w nich być musiało. 378 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 Daj mi się cieszyć, stary. 379 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 On całe życie chciał być zakochany. 380 00:24:22,627 --> 00:24:25,297 No a po tym wszystkim dziś co macie w planach? 381 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 Najpierw ślub, potem wesele. 382 00:24:27,382 --> 00:24:31,428 Ale jak już wszyscy sobie pójdziemy, to wy gdzie jedziecie? 383 00:24:31,511 --> 00:24:33,138 Do stacji robienia dzieci. 384 00:24:34,514 --> 00:24:36,475 Będziecie od razu się starać? 385 00:24:36,558 --> 00:24:38,268 Widzisz, jak się szczerzy? 386 00:24:38,351 --> 00:24:40,437 - Chcecie już mieć dziecko? - Ona chce? 387 00:24:40,520 --> 00:24:42,522 Tak, za jakiś… rok. 388 00:24:42,606 --> 00:24:43,857 Ziom się zakochał. 389 00:24:48,653 --> 00:24:50,780 GRATULACJE 390 00:24:50,864 --> 00:24:51,865 Cześć. 391 00:24:53,408 --> 00:24:54,534 O rety. 392 00:24:54,618 --> 00:24:55,869 PRZYJACIÓŁKA ASHLEY 393 00:24:55,952 --> 00:24:57,871 - O Boże! - Boże, ale śliczna! 394 00:24:57,954 --> 00:24:59,498 - Cześć. - Boże! 395 00:24:59,581 --> 00:25:01,833 - Księżniczko! - O rety! 396 00:25:01,917 --> 00:25:04,294 Dzięki wam czuję, że to prawda. 397 00:25:04,377 --> 00:25:05,504 O Boże! 398 00:25:05,587 --> 00:25:08,048 - Szykujesz się już. - Co nie? 399 00:25:08,131 --> 00:25:09,216 Hej! 400 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 - Mam prezent. - Dzięki! 401 00:25:10,926 --> 00:25:12,844 - Ale się cieszę. - Rety. 402 00:25:12,928 --> 00:25:14,304 - Otwórz. - OK. 403 00:25:17,474 --> 00:25:20,393 Co to…? Czekaj, jaki cudny. 404 00:25:20,477 --> 00:25:21,561 - Tak. - Peniuar. 405 00:25:21,645 --> 00:25:23,939 - Zaraz, jak to? - Tak. 406 00:25:24,523 --> 00:25:26,441 - Sexy. - Aha! 407 00:25:26,525 --> 00:25:27,651 O to chodzi. 408 00:25:27,734 --> 00:25:30,362 - Chcę wiedzieć, czy próbowaliście. - Tak. 409 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 - A jak, próbowaliśmy. - Trzeba. 410 00:25:32,739 --> 00:25:36,243 Jest piękny, mam fioła na jego punkcie. Dzięki. Powieszę go. 411 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 - Ty na pewno na to zasługujesz. - Tak, na bank. 412 00:25:39,579 --> 00:25:41,456 - Zdecydowanie. - Na bank. 413 00:25:41,540 --> 00:25:43,375 - Dzięki. - Kurna, na bank. 414 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Jesteś gotowa? 415 00:25:44,918 --> 00:25:47,796 No wiesz… Ja lubię związki. 416 00:25:47,879 --> 00:25:51,341 Spodziewałam się, że już dawno do tego dojdę. 417 00:25:51,424 --> 00:25:54,928 A potem jakiś czas wyglądało na to, że w ogóle do tego nie dojdę. 418 00:25:55,011 --> 00:25:57,681 - Tak. - No bo jakość facetów nie jest… 419 00:25:57,764 --> 00:25:59,391 - Bieda. - Wiecie? 420 00:25:59,474 --> 00:26:02,811 - Jak na wyprzedaży. Słuchajcie. - Na wyprzedaży. 421 00:26:02,894 --> 00:26:05,313 - Resztki. - Na serio. 422 00:26:05,397 --> 00:26:10,777 No więc podoba mi się, że mam kogoś, kto kocha tak mocno jak ja. 423 00:26:11,528 --> 00:26:13,530 - Czuję się bezpieczna. - Tak. 424 00:26:13,613 --> 00:26:16,783 Wiecie, fizyczne poczucie bezpieczeństwa jest spoko, 425 00:26:16,866 --> 00:26:20,078 ale… ja czuję się bezpieczna emocjonalnie. 426 00:26:20,161 --> 00:26:22,664 A jest to najbardziej wrażliwa część mnie, 427 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 którą nie dzielę się z każdym. 428 00:26:24,874 --> 00:26:26,042 To super. 429 00:26:26,126 --> 00:26:30,422 No to powiedz: czy to ty jesteś dużą łyżeczką, a on jest małą? 430 00:26:30,505 --> 00:26:32,465 Czasem on jest dużą, a czasem ja. 431 00:26:32,549 --> 00:26:35,343 Zawsze powtarzam, że kocham w nim to, 432 00:26:35,844 --> 00:26:37,429 że pozwala mi być silną. 433 00:26:38,221 --> 00:26:41,016 Nie chcę być zaszufladkowana, siedzieć w kuchni. 434 00:26:41,099 --> 00:26:43,226 Mam karierę. Odnoszę sukcesy. 435 00:26:43,310 --> 00:26:45,186 - Kto gotuje? Ty czy on? - Oboje. 436 00:26:45,270 --> 00:26:47,689 - Super. - Mój były jajka by nie ugotował. 437 00:26:48,273 --> 00:26:50,317 Dosłownie. On dużo robi. 438 00:26:50,400 --> 00:26:53,486 Codziennie wstaje i przynosi mi kawę. Codziennie. 439 00:26:53,570 --> 00:26:57,574 Powiem ci, że ten początkowy etap, to wszystko jest… 440 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 Patrz, ona to wie. 441 00:26:59,451 --> 00:27:01,870 - Nie to, że cię nie kocha… - Aha, pewnie. 442 00:27:01,953 --> 00:27:05,040 Tyle że on lubi taki być, lubi to dla mnie robić. 443 00:27:05,123 --> 00:27:07,751 Ja go nie proszę o tę kawę. Sam zaczął. 444 00:27:08,335 --> 00:27:11,713 Nie będzie wszystkiego kontynuował, zwłaszcza z dziećmi, 445 00:27:11,796 --> 00:27:14,215 ale naprawdę myślę, że on lubi kochać. 446 00:27:14,299 --> 00:27:17,218 On jest gotowy wyskoczyć dla ciebie z samolotu. 447 00:27:17,302 --> 00:27:18,261 Aha, dosłownie. 448 00:27:18,345 --> 00:27:21,765 Jakiś inny nawet nie skoczyłby do sklepu po napój. 449 00:27:21,848 --> 00:27:23,558 Bardzo chcę go poznać. 450 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Tak. 451 00:27:25,185 --> 00:27:28,438 Nie mogę się doczekać, aż zobaczy cię idącą do ołtarza. 452 00:27:28,521 --> 00:27:29,981 Prawda? 453 00:27:30,065 --> 00:27:33,026 Zasługujesz na to. Bardzo. 454 00:27:36,112 --> 00:27:38,490 Znam ją. Jeśli powie „tak”, jest pewna. 455 00:27:39,574 --> 00:27:41,868 Nie powiedzieć „tak” mogłabym tylko, 456 00:27:41,951 --> 00:27:45,163 gdyby w najbliższych godzinach doszło do katastrofy. 457 00:27:47,832 --> 00:27:53,421 Musiałoby to być coś… Idę do ołtarza i coś w jego minie, coś… 458 00:27:53,505 --> 00:27:55,298 - Coś, co byś poczuła. - Tak. 459 00:27:55,382 --> 00:27:57,467 - Ja mam obłędną intuicję. - Tak. 460 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 - Energia, aura. - Będzie ryczał, jak cię zobaczy. 461 00:28:00,887 --> 00:28:02,013 Będzie płakał. 462 00:28:02,097 --> 00:28:05,600 Z tego, co mi mówiła, to on czekał na tę chwilę. 463 00:28:05,684 --> 00:28:06,518 Tak. 464 00:28:06,601 --> 00:28:09,771 Słuchajcie. To jest prawdziwy skok w nieznane. 465 00:28:09,854 --> 00:28:11,648 - Na 110%. - Po prostu skaczę. 466 00:28:11,731 --> 00:28:15,610 Ufam tej osobie na 180%, że mnie ochroni, zadba o mnie, 467 00:28:15,694 --> 00:28:17,028 a on ufa mnie. 468 00:28:17,112 --> 00:28:18,738 No jest to akt wiary. 469 00:28:18,822 --> 00:28:22,117 Ale takie akty nie zawsze znaczą, że znasz rezultat. 470 00:28:27,580 --> 00:28:28,707 Nadszedł ten dzień. 471 00:28:28,790 --> 00:28:31,126 - Aha, nerwy jak cholera. - Widzę. 472 00:28:31,209 --> 00:28:32,711 - Lodowate ręce. - Tak? 473 00:28:32,794 --> 00:28:33,628 Aha. 474 00:28:33,712 --> 00:28:35,296 - Jasna cholera. - Aha. 475 00:28:35,380 --> 00:28:36,339 Co to ma być? 476 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 To się stało tak szybko. No dwa miesiące. 477 00:28:39,551 --> 00:28:41,177 Dla nas to jak dwa lata. 478 00:28:41,261 --> 00:28:43,221 - Takie masz wrażenie? - Tak. 479 00:28:43,304 --> 00:28:46,182 - Ale jak się z tym czujecie? - Myślę, że dobrze. 480 00:28:46,266 --> 00:28:48,935 Myślisz? To istotne rozróżnienie. 481 00:28:49,018 --> 00:28:52,647 No zawsze… Nie mam 100% pewności, dopóki ona nie powie „tak”. 482 00:28:52,731 --> 00:28:54,607 - No ja jestem pewien. - Jesteś. 483 00:28:54,691 --> 00:28:57,444 - Tak, tak. - Ale nie wiesz, czy ona jest? 484 00:28:57,527 --> 00:29:00,071 Zdecydowanie myślę, że jest przekonana. 485 00:29:00,155 --> 00:29:02,949 Ale pewności nigdy nie można mieć. 486 00:29:04,617 --> 00:29:05,952 Aż do faktu. 487 00:29:06,035 --> 00:29:07,579 Rozmawialiśmy o tym. 488 00:29:07,662 --> 00:29:12,709 Cały ten pomysł od samego początku wydawał mi się szalony. 489 00:29:12,792 --> 00:29:14,335 Wiesz? Tak osobiście. 490 00:29:17,630 --> 00:29:20,091 Szczerze: cieszę się twoim szczęściem. 491 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 Mam nadzieję, że wam, kurna, wyjdzie. Naprawdę, bo to widzę. 492 00:29:24,304 --> 00:29:27,432 Widzę to w twoich gestach, w tym, jak się wypowiadasz, 493 00:29:27,515 --> 00:29:31,060 w tym, jak się ogólnie zachowujesz. 494 00:29:31,144 --> 00:29:32,228 Idziesz na całość. 495 00:29:32,854 --> 00:29:34,939 - Prawda? - Żadnych wątpliwości. 496 00:29:37,442 --> 00:29:41,112 Chcę, żeby mnie wysłuchała. Jestem gotów… ją zobaczyć. 497 00:29:47,243 --> 00:29:48,787 Twój tata przyjdzie? 498 00:29:48,870 --> 00:29:52,123 Tak. Poprowadzi mnie do ołtarza i przekaże mnie mamie. 499 00:29:52,207 --> 00:29:55,001 - To mama przekaże mnie Tylerowi. - Co tata na to? 500 00:29:55,084 --> 00:29:56,586 Ma szczęście, że tu jest. 501 00:29:56,669 --> 00:29:59,756 Teraz mamy świetną relację, ale to mama się narobiła. 502 00:29:59,839 --> 00:30:03,802 - Nawet to poprowadzenie mnie zaskoczyło. - Aha. Poznał Tylera. Płakał. 503 00:30:05,261 --> 00:30:07,055 - Czyli popiera to? - Tak. 504 00:30:08,431 --> 00:30:09,808 To nie jest próba. 505 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 James Bond idzie do ołtarza. 506 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Motyle w brzuchu. 507 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 Nerwy były, ale teraz myślę: „Kurde”. 508 00:30:16,356 --> 00:30:17,524 „To się dzieje”. 509 00:30:18,107 --> 00:30:20,610 Brzuch mnie boli. Jak na kolejce górskiej. 510 00:30:20,693 --> 00:30:22,779 Będzie dobrze. Szybkie shoty. 511 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 Rzut na koniec meczu. 512 00:30:24,489 --> 00:30:27,534 Dzięki, że przyszliście ze mną świętować. 513 00:30:27,617 --> 00:30:30,286 - Kocham was. Dzięki. - Kochamy cię, brachu. 514 00:30:30,370 --> 00:30:32,121 - Kocham cię. Super. - Dajemy. 515 00:30:32,705 --> 00:30:33,540 Jazda. 516 00:30:36,334 --> 00:30:39,504 Można mieć okulary? Nie chcę przy wszystkich ryczeć. 517 00:30:39,587 --> 00:30:41,130 Na wszelki wypadek biorę. 518 00:30:49,931 --> 00:30:52,559 - O rety. Wygląda świetnie. - Świetnie. 519 00:30:52,642 --> 00:30:54,853 - Wyglądasz pięknie. - Świetnie leży. 520 00:30:54,936 --> 00:30:55,979 Tak pięknie. 521 00:30:56,771 --> 00:30:58,690 Pamiętam cię jako dziecko. 522 00:30:58,773 --> 00:31:01,985 W różowej sukieneczce, z różową kokardą we włosach. 523 00:31:02,068 --> 00:31:03,570 No i lakier do paznokci. 524 00:31:03,653 --> 00:31:05,572 Nasza idealna księżniczka. 525 00:31:06,948 --> 00:31:08,116 Uwierzysz? 526 00:31:08,199 --> 00:31:11,035 Kluczem do tego jest podążanie za sercem. 527 00:31:11,119 --> 00:31:12,161 - Tak. - Na pewno. 528 00:31:12,245 --> 00:31:15,206 Ono doprowadzi cię do celu. I doprowadziło. 529 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 - Tak. - Tak jest. 530 00:31:16,457 --> 00:31:18,626 Denerwuję się. Już nie pytajcie. 531 00:31:21,504 --> 00:31:23,464 Każde z was tyle dla mnie znaczy. 532 00:31:23,548 --> 00:31:27,135 Oczywiście mama i babcia, główne panie mojego życia. 533 00:31:27,218 --> 00:31:30,138 To wielkie szczęście przeżyć to i dzielić się tym. 534 00:31:30,221 --> 00:31:34,058 Niektórzy nie mogą się tym dzielić z bliskimi. 535 00:31:36,352 --> 00:31:38,396 No więc tak. Bardzo się cieszę. 536 00:31:39,397 --> 00:31:42,442 A my cieszymy się, patrząc na twoje szczęście. 537 00:31:42,525 --> 00:31:44,736 Wiedzieliśmy, że ten dzień nadejdzie. 538 00:31:44,819 --> 00:31:45,862 - Tak. - Pewnie. 539 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 - Żadnych wątpliwości. - Tak. 540 00:31:48,448 --> 00:31:53,369 Czasem na drodze pojawiają się przeszkody, ale gdy już dojedziemy, to jest rezultat. 541 00:31:55,121 --> 00:31:58,041 Tylerowi z oczu popłyną łzy na twój widok. 542 00:31:58,124 --> 00:31:59,959 - To pewne. - Piękna młoda dama. 543 00:32:01,502 --> 00:32:03,254 Wyglądasz absolutnie… 544 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Oszałamiająco. Tak. 545 00:32:04,839 --> 00:32:06,841 Słowa tego nie wyrażą. 546 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 - Wyglądasz tak pięknie. - Dziękuję. 547 00:32:09,469 --> 00:32:11,846 Zawsze chciałam wziąć ślub i pozostać mężatką. 548 00:32:11,930 --> 00:32:14,265 - Tak. - I chcę szczęśliwego małżeństwa. 549 00:32:14,349 --> 00:32:19,771 Kogoś, kto będzie przyjacielem, partnerem, którego jestem pewna, któremu ufam. 550 00:32:19,854 --> 00:32:21,731 No kochałam dziadka, 551 00:32:22,357 --> 00:32:26,611 ale obserwując was, zobaczyłam, czego chcę i czego nie chcę. 552 00:32:26,694 --> 00:32:30,823 Były świetne elementy, na przykład długość waszego związku. 553 00:32:30,907 --> 00:32:31,741 Wiecie? 554 00:32:31,824 --> 00:32:35,995 Ale chcę kogoś, kim mogę się cieszyć, przyjaciela, partnera, 555 00:32:36,079 --> 00:32:38,414 który nie zostawia mnie z niczym samej. 556 00:32:38,498 --> 00:32:39,624 Właśnie. 557 00:32:39,707 --> 00:32:43,336 Śmierć dziadka sprawiła, że zbudowałam relację z ojcem. 558 00:32:44,045 --> 00:32:48,049 Uznałam, że nie chcę tam niczego przegapić. 559 00:32:48,132 --> 00:32:50,718 Wtedy zaczęłam doceniać ojca za to, 560 00:32:50,802 --> 00:32:53,471 kim jest, zamiast myśleć, kim chcę, żeby był. 561 00:32:54,472 --> 00:32:58,476 No więc jestem w stanie widzieć w nim dobro. 562 00:32:58,559 --> 00:33:02,355 Co chcę w nim naśladować? Są w nim rzeczy, które mogę naśladować. 563 00:33:02,438 --> 00:33:03,815 - Radzi sobie. - Tak. 564 00:33:03,898 --> 00:33:06,526 Za to go podziwiam, ale… 565 00:33:06,609 --> 00:33:09,153 Na pewno wiedziałam, że nie chcę, żeby facet 566 00:33:09,779 --> 00:33:14,993 traktował mnie tak, jak on traktował kobiety i moją mamę. 567 00:33:16,786 --> 00:33:20,039 Tobie zawsze brakowało właśnie takiej przyjaźni. Wiesz? 568 00:33:20,790 --> 00:33:22,792 Jesteśmy ludźmi. Popełniamy błędy. 569 00:33:23,584 --> 00:33:27,463 Zamiast… złości i chowania urazy 570 00:33:27,547 --> 00:33:31,175 wybrałaś leczenie ran oraz wybaczenie. 571 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 I zobacz: jesteś uleczona. 572 00:33:32,885 --> 00:33:35,388 Zobacz, dokąd doprowadziła cię twoja droga. 573 00:33:36,222 --> 00:33:38,057 - Zaraz weźmiesz ślub. - Tak. 574 00:33:38,141 --> 00:33:41,060 Jestem z ciebie bardzo dumna. 575 00:33:41,144 --> 00:33:43,813 - Kocham was. - Jestem przeszczęśliwa. 576 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 Hej. 577 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 MAMA TYLERA 578 00:33:55,241 --> 00:33:56,284 Nie stresuj się. 579 00:33:59,454 --> 00:34:00,288 Co się dzieje? 580 00:34:03,541 --> 00:34:05,501 - Po prostu nerwy? - Aha. 581 00:34:10,631 --> 00:34:11,883 Wszystko jest dobrze. 582 00:34:12,383 --> 00:34:13,342 Po prostu… 583 00:34:13,426 --> 00:34:15,553 To nie dlatego, że masz wątpliwości? 584 00:34:15,636 --> 00:34:17,764 Nie, nie mam wątpliwości. Po prostu… 585 00:34:18,306 --> 00:34:20,850 - No wir emocji. - Tak. 586 00:34:21,350 --> 00:34:22,977 - To wielki krok. - Tak. 587 00:34:24,687 --> 00:34:26,314 Co się dzieje? To nerwy? 588 00:34:26,939 --> 00:34:27,774 Tak. 589 00:34:28,816 --> 00:34:31,360 Wszystko w porządku, kochanie. W porządku. 590 00:34:31,444 --> 00:34:33,571 - Dużo tego. - No wiem. 591 00:34:33,654 --> 00:34:34,655 Wiem. 592 00:34:35,490 --> 00:34:38,534 Ale słyszałam o niej same wspaniałe rzeczy. 593 00:34:40,119 --> 00:34:43,790 Wiesz? Nie sądzę, żeby… Myślę, że to normalne. 594 00:34:43,873 --> 00:34:46,751 - Normalny stres i… - Tak. 595 00:34:47,418 --> 00:34:50,838 Ile razy już cię pytałam: „Jesteś pewien?”? 596 00:34:50,922 --> 00:34:51,756 Tak. 597 00:34:51,839 --> 00:34:54,675 I zdecydowanie jesteś pewien, tak? 598 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 Zupełnie się rozkleję, jak ona wyjdzie. 599 00:35:02,183 --> 00:35:03,810 To lepiej weź się w garść. 600 00:35:03,893 --> 00:35:05,394 Nie mogę. Próbuję. 601 00:35:06,729 --> 00:35:08,439 Ręce mi się pocą. 602 00:35:08,523 --> 00:35:09,982 Będzie dobrze. 603 00:35:11,025 --> 00:35:13,111 Będzie dobrze. Kochasz ją. 604 00:35:13,194 --> 00:35:18,116 Wiesz? Ani razu mi nie mówiłeś… że nie jesteś pewny. 605 00:35:20,910 --> 00:35:21,869 Tak, ale… 606 00:35:22,537 --> 00:35:24,372 - Ale co? - Przez ścianę, wiesz? 607 00:35:25,164 --> 00:35:27,834 - Wiem, że… To po prostu obłęd. - Tak. 608 00:35:28,626 --> 00:35:32,130 Ale wcześniej kierowałeś się wyglądem i nigdy nie wyszło. 609 00:35:32,213 --> 00:35:35,424 Tak, to właśnie mówię. Myślę, że będzie dobrze. 610 00:35:35,508 --> 00:35:36,759 To wielki krok. 611 00:35:37,593 --> 00:35:40,721 Dalej dobrze się czujesz z tym, że nie zaprosiłeś ojca? 612 00:35:40,805 --> 00:35:44,225 Tak. Dziś rano myślałem o tym, że go nie będzie. 613 00:35:44,934 --> 00:35:46,352 No bo myślałem, 614 00:35:46,435 --> 00:35:51,107 że pewnie siedzi w domu i myśli: „Cholera, umieram i nie mogę przyjść”. 615 00:35:51,190 --> 00:35:52,024 Ale… 616 00:35:53,526 --> 00:35:56,362 Ale sam sobie zgotował taki los. Nie mogłem… 617 00:35:57,530 --> 00:35:59,574 Przy nim nie mógłbym się wzruszyć. 618 00:35:59,657 --> 00:36:02,451 - Tak. Jest jak obcy. - Jakiś tam dorosły facet. 619 00:36:02,535 --> 00:36:03,786 - To twój dzień. - Tak. 620 00:36:03,870 --> 00:36:08,082 - Jest dobrze. - Nawet babcia się cieszy, że go nie ma. 621 00:36:08,583 --> 00:36:09,917 - Tutaj? - Tak. 622 00:36:10,001 --> 00:36:13,296 - Tak. Rozmawiałyśmy o tym po drodze. - Wie to. 623 00:36:13,379 --> 00:36:15,423 Wie. On może mieć pretensje do siebie. 624 00:36:17,717 --> 00:36:18,885 Ale jestem gotowy. 625 00:36:19,385 --> 00:36:21,387 Wiem o tym. 626 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 Zasługujesz na szczęście. 627 00:36:23,222 --> 00:36:25,308 Zawsze tyle z siebie dawałeś. 628 00:36:25,391 --> 00:36:28,811 Wiesz? Teraz twoja kolej. Na pewno na to zasługujesz. 629 00:36:50,958 --> 00:36:52,668 Bardzo miło. 630 00:36:52,752 --> 00:36:55,046 - Wszyscy na nas patrzą. - Aha. 631 00:37:04,430 --> 00:37:06,265 MAMA ASHLEY / BABCIA ASHLEY 632 00:37:06,349 --> 00:37:07,350 To twoje miejsce. 633 00:37:08,434 --> 00:37:09,268 Dzięki. 634 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 Dalej, przystojniaku. 635 00:37:13,606 --> 00:37:14,440 Dziękuję. 636 00:37:15,399 --> 00:37:16,692 Ale się denerwuje. 637 00:37:43,386 --> 00:37:44,512 Wow. 638 00:37:49,600 --> 00:37:50,768 Bardzo cię kocham. 639 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 Ja ciebie też. 640 00:37:51,936 --> 00:37:54,230 - Wyglądasz tak pięknie. - Dziękuję. 641 00:37:54,313 --> 00:37:55,231 Jejciu. 642 00:37:57,108 --> 00:37:58,609 To się dzieje naprawdę. 643 00:37:58,693 --> 00:38:01,362 Wyobrażasz to sobie, ale zobaczyć to? 644 00:38:01,445 --> 00:38:04,031 - Tak. - To moja jedyna córka. 645 00:38:04,115 --> 00:38:06,826 - Jestem z ciebie taki dumny. - Dziękuję. 646 00:38:07,451 --> 00:38:09,245 Twoje życie zaraz się zmieni. 647 00:38:11,539 --> 00:38:13,916 - Tak. - Wiesz? Na wiele sposobów. 648 00:38:15,418 --> 00:38:17,628 - Tak myślę. Tak. - Ale będzie fajnie. 649 00:38:17,712 --> 00:38:19,213 - Tak. - Życie jest fajne. 650 00:38:19,297 --> 00:38:21,465 - Tak. - Zawsze szukaj pozytywów. 651 00:38:22,091 --> 00:38:25,845 Negatywy będą, ale nie skupiaj się na nich. 652 00:38:25,928 --> 00:38:28,806 Kwitnij i ciesz się pozytywami. 653 00:38:28,889 --> 00:38:31,225 - To mi pomogło w życiu. - Tak. 654 00:38:31,309 --> 00:38:34,854 No bo, no wiesz… 655 00:38:35,354 --> 00:38:38,232 Zła pogoda sprawia, że doceniasz dobrą. 656 00:38:38,316 --> 00:38:39,859 Racja. Dobre. 657 00:38:39,942 --> 00:38:43,154 Wiele osób ucieka, kiedy robi się źle. 658 00:38:43,237 --> 00:38:44,238 Tak. 659 00:38:44,905 --> 00:38:49,076 Później myślisz sobie: „Kurczę, powinienem był zostać”. 660 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 Więc kiedy będzie źle, 661 00:38:52,663 --> 00:38:56,959 pamiętaj, że po deszczu niebo zawsze się rozjaśnia. 662 00:38:57,043 --> 00:38:58,377 - Pewnie. - To podróż. 663 00:38:58,461 --> 00:39:00,212 - Tak. - Podróż. 664 00:39:00,296 --> 00:39:01,881 - Tak. - Trzeba wytrzymać. 665 00:39:01,964 --> 00:39:02,840 Wytrzymam. 666 00:39:02,923 --> 00:39:04,925 - Na dobre i na złe. - Tak. 667 00:39:05,009 --> 00:39:06,719 Kocham cię i… 668 00:39:19,315 --> 00:39:22,026 - Kocham cię. - Ja ciebie też. Dziękuję. 669 00:39:28,616 --> 00:39:29,450 No dobra. 670 00:39:29,533 --> 00:39:30,868 Do dzieła. 671 00:39:30,951 --> 00:39:31,952 Do dzieła. 672 00:39:36,874 --> 00:39:39,293 Jeśli to możliwe, wstańmy dla panny młodej. 673 00:39:49,512 --> 00:39:50,554 O Boże. 674 00:39:55,393 --> 00:39:57,019 - Nie ma odwrotu. - Wiem. 675 00:40:16,288 --> 00:40:17,873 - Kocham cię. - A ja ciebie. 676 00:40:17,957 --> 00:40:19,041 Dziękuję. 677 00:40:19,125 --> 00:40:21,293 Dziękuję ci bardzo, mamo! 678 00:40:27,842 --> 00:40:30,761 Zapytam: kto oddaje tę pannę młodą do ślubu? 679 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 - Jej matka. - Dziękuję. 680 00:40:34,890 --> 00:40:36,142 Proszę usiąść. 681 00:40:38,561 --> 00:40:39,812 - OK. - Przystojny. 682 00:40:39,895 --> 00:40:41,522 - Piękna. - Dziękuję. 683 00:40:41,605 --> 00:40:43,983 Proszę pochylić głowy do modlitwy. 684 00:40:45,609 --> 00:40:48,362 Ojcze Niebieski, stajemy dziś przed Tobą, 685 00:40:48,446 --> 00:40:52,575 by uczcić związek małżeński Ashley i Tylera i być jego świadkami. 686 00:40:54,285 --> 00:40:56,704 Dziękujemy Ci, że ich ze sobą połączyłeś. 687 00:40:57,371 --> 00:40:59,874 Stoją tu dziś przed Tobą i swoimi bliskimi. 688 00:40:59,957 --> 00:41:01,667 Prosimy, byś im błogosławił. 689 00:41:01,750 --> 00:41:03,961 W imię Jezusa Chrystusa, amen. 690 00:41:04,044 --> 00:41:05,171 - Amen. - Amen. 691 00:41:07,923 --> 00:41:11,594 Nie ma małżeństw idealnych, bo nie ma ludzi idealnych. 692 00:41:12,219 --> 00:41:13,637 Przeszkody się pojawią. 693 00:41:14,513 --> 00:41:17,433 Pojawią się straty oraz trudności. 694 00:41:17,516 --> 00:41:18,809 Będzie radość. 695 00:41:19,602 --> 00:41:21,103 Będzie dużo śmiechu. 696 00:41:21,187 --> 00:41:24,148 Oraz ktoś, kto weźmie za rękę i podniesie na duchu. 697 00:41:24,773 --> 00:41:26,901 Miłość to nie coś, co się czuje. 698 00:41:26,984 --> 00:41:28,611 Miłość to coś, co się robi. 699 00:41:29,195 --> 00:41:33,616 Ale jeśli codziennie będziecie się starać, macie szansę na swoje szczęście. 700 00:41:33,699 --> 00:41:36,327 Wierzę, że Tyler i Ashley będą je mieć. 701 00:41:43,584 --> 00:41:48,172 Ashley, kiedy tylko usłyszałem twój głos, wiedziałem, że jesteś wyjątkowa. 702 00:41:51,884 --> 00:41:55,596 Stałaś się moją powiernicą, moją radością i największą przygodą. 703 00:42:10,819 --> 00:42:12,947 Pokazałaś mi, czym jest miłość. 704 00:42:14,823 --> 00:42:17,868 Obiecuję cieszyć się każdą chwilą, wspierać twoje marzenia 705 00:42:17,952 --> 00:42:20,120 i z radością patrzeć w nieznane. 706 00:42:20,204 --> 00:42:22,289 Z tobą każdy dzień to nowy rozdział. 707 00:42:22,373 --> 00:42:25,292 Chcę razem wypełnić strony historii naszej miłości. 708 00:42:28,587 --> 00:42:32,550 Będę tworzył z tobą przyszłość pełną śmiechu, zrozumienia i radości. 709 00:42:33,175 --> 00:42:36,512 Na początku tej wspólnej podróży oddaję ci moje serce, 710 00:42:36,595 --> 00:42:39,181 przyrzekam lojalność i najgłębszą miłość. 711 00:42:39,265 --> 00:42:42,685 Obiecuję cię kochać, z Bogiem w centrum naszego życia, 712 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 oraz wciąż skakać z tobą w nieznane. 713 00:42:46,063 --> 00:42:47,690 - Kocham cię. - Kocham cię. 714 00:42:57,491 --> 00:42:58,367 Chryste. 715 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Tyler. 716 00:43:03,706 --> 00:43:04,623 Mój Tyler. 717 00:43:10,588 --> 00:43:16,802 Mężczyzna, który sprawia, że czuję się delikatna, wielbiona i całkiem bezpieczna. 718 00:43:17,386 --> 00:43:21,056 Nigdy nie czułam tak czystej, a jednocześnie walecznej miłości. 719 00:43:24,643 --> 00:43:28,022 Czuję, że możemy wszystko, o ile mamy siebie. 720 00:43:31,025 --> 00:43:33,569 Czuję, jakbym przeżywała własną bajkę. 721 00:43:34,069 --> 00:43:35,613 Jesteś moją bratnią duszą. 722 00:43:36,739 --> 00:43:39,116 Myślę, że Pan stworzył cię dla mnie. 723 00:43:40,159 --> 00:43:42,494 Od skoków symbolicznych po emocjonalne 724 00:43:42,578 --> 00:43:45,247 pokazywałeś mi, że mogę na ciebie liczyć. 725 00:43:49,752 --> 00:43:51,795 Wyskoczyłeś dla mnie z samolotu, 726 00:43:52,755 --> 00:43:56,592 a masz lęk wysokości, co jest obłędne, ale nie wycofałeś się. 727 00:43:57,426 --> 00:43:58,510 Kocham cię za to. 728 00:43:58,594 --> 00:44:01,138 Za to, że pokazujesz mi, że mnie wspierasz. 729 00:44:02,222 --> 00:44:06,018 Obiecuję więc kochać i szanować cię jako najlepszego przyjaciela, 730 00:44:06,101 --> 00:44:08,646 moją przyszłość i mojego partnera. Ty i ja. 731 00:44:15,235 --> 00:44:16,737 Ashley… 732 00:44:20,908 --> 00:44:23,661 Ashley i Tyler, postanowiliście się zaręczyć 733 00:44:23,744 --> 00:44:27,998 i spędzić ze sobą życie na podstawie głębokiej więzi emocjonalnej. 734 00:44:28,082 --> 00:44:32,753 Wygląd, wiek, finanse i inne powierzchowne kwestie tego świata 735 00:44:32,836 --> 00:44:34,213 nie miały znaczenia. 736 00:44:36,006 --> 00:44:39,134 Nadszedł czas, by zdecydować, czy miłość jest ślepa. 737 00:44:43,764 --> 00:44:45,015 Czy weźmiecie ślub 738 00:44:45,099 --> 00:44:47,726 i razem stawicie czoła życiu jako mąż i żona? 739 00:44:48,227 --> 00:44:50,813 Czy może odejdziecie na zawsze? 740 00:44:56,694 --> 00:44:57,653 Tyler, 741 00:44:57,736 --> 00:45:00,155 czy bierzesz Ashley za żonę, 742 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 aby dbać o nią od tego dnia? 743 00:45:04,827 --> 00:45:06,620 W dobrych i złych czasach, 744 00:45:06,704 --> 00:45:08,956 w bogactwie i w biedzie, 745 00:45:09,039 --> 00:45:10,958 w zdrowiu i w chorobie. 746 00:45:11,041 --> 00:45:15,003 Czy obiecujesz kochać ją i o nią dbać, póki śmierć was nie rozłączy? 747 00:45:25,723 --> 00:45:26,724 Tak. 748 00:45:30,227 --> 00:45:31,061 Ashley, 749 00:45:32,146 --> 00:45:34,231 czy bierzesz Tylera za męża, 750 00:45:35,691 --> 00:45:37,818 aby dbać o niego od tego dnia? 751 00:45:37,901 --> 00:45:39,653 W dobrych i złych czasach, 752 00:45:39,737 --> 00:45:41,864 w bogactwie i w biedzie, 753 00:45:41,947 --> 00:45:43,866 w zdrowiu i w chorobie. 754 00:45:43,949 --> 00:45:47,870 Czy obiecujesz kochać go i o niego dbać, póki śmierć was nie rozłączy? 755 00:45:55,586 --> 00:45:56,420 Tak. 756 00:46:02,301 --> 00:46:04,970 - Tą obrączką poślubiam cię. - Poślubiam cię. 757 00:46:11,602 --> 00:46:16,064 Ogłaszam was małżeństwem, mężem i żoną. Możesz pocałować pannę młodą! 758 00:46:20,277 --> 00:46:23,405 O Boże! Jesteśmy małżeństwem! 759 00:46:25,073 --> 00:46:26,366 Dasz wiarę? 760 00:46:26,450 --> 00:46:27,701 O tak. 761 00:46:28,494 --> 00:46:30,245 Jesteś mężatką! 762 00:46:30,913 --> 00:46:32,581 Jestem mężatką! 763 00:46:35,334 --> 00:46:36,710 Jestem mężatką! 764 00:46:37,753 --> 00:46:40,380 Ceremonię zakończymy afrykańską tradycją 765 00:46:40,464 --> 00:46:41,590 skoku przez miotłę. 766 00:46:41,673 --> 00:46:44,176 Za czasów niewolnictwa w tym kraju 767 00:46:44,259 --> 00:46:46,762 Tyler i Ashley nie mogliby wziąć ślubu. 768 00:46:46,845 --> 00:46:51,642 Skok przez miotłę był formalną i publiczną deklaracją zaangażowania pary. 769 00:46:51,725 --> 00:46:54,269 Zamiatał całą negatywną energię 770 00:46:54,353 --> 00:46:57,689 i zostawiał miejsce w życiu na wszystko, co dobre. 771 00:46:58,190 --> 00:47:01,735 Tyler i Ashley zaczną więc teraz życie na czysto. 772 00:47:01,819 --> 00:47:03,570 - Raz, dwa… - OK. 773 00:47:03,654 --> 00:47:04,488 …trzy. 774 00:47:09,785 --> 00:47:13,497 Mam wielką przyjemność po raz pierwszy przedstawić państwu 775 00:47:13,580 --> 00:47:16,542 państwa Tylera i Ashley Francis! 776 00:47:16,625 --> 00:47:17,626 Jazda! 777 00:47:22,339 --> 00:47:24,883 O mój Boże! 778 00:47:26,260 --> 00:47:27,719 O Boże. 779 00:47:27,803 --> 00:47:29,179 Tak się cieszę. 780 00:47:37,729 --> 00:47:42,442 Dzień dobry, nazywam się Ashley Adionser-Francis. 781 00:47:42,526 --> 00:47:43,610 Powtórz to. 782 00:47:45,279 --> 00:47:46,238 Ma męża. 783 00:47:46,321 --> 00:47:47,573 Mam męża. 784 00:47:47,656 --> 00:47:49,491 - A ty masz żonę. - Tak. 785 00:47:49,575 --> 00:47:51,076 Uwierzysz? 786 00:47:51,159 --> 00:47:52,578 Jesteśmy małżeństwem! 787 00:47:52,661 --> 00:47:54,204 - Udało nam się. - Udało. 788 00:47:54,705 --> 00:47:58,542 Tak się cieszę. Wszystkie nerwy zniknęły. 789 00:47:58,625 --> 00:47:59,877 Tak. Lekko mi. 790 00:47:59,960 --> 00:48:00,961 - Tak. - Naprawdę… 791 00:48:01,044 --> 00:48:04,131 - Ja wciąż się uśmiecham. Poliki bolą. - Cudownie. 792 00:48:09,177 --> 00:48:10,804 - Kocham cię. - Kocham cię. 793 00:48:13,223 --> 00:48:14,683 Nasze zdrowie. 794 00:48:16,351 --> 00:48:20,397 - Za fajną przyszłość miłości i szczęścia. - Tak. 795 00:48:20,480 --> 00:48:22,399 - Jesteśmy małżeństwem. - Tak. 796 00:48:23,942 --> 00:48:26,194 Patrz na moje buty. Nie wiedziałeś. 797 00:48:26,278 --> 00:48:30,490 Nie widać, ale jest na nich napisane „tak”. 798 00:48:30,574 --> 00:48:33,201 - Na podeszwach? Wow. - Obłęd, prawda? 799 00:48:33,285 --> 00:48:35,787 Mogłaś mi to pokazać rano. 800 00:48:36,955 --> 00:48:40,709 Zaczęliśmy tę podróż dwa miesiące tamu. Odmieniła nasze życie. 801 00:48:40,792 --> 00:48:41,627 Tak. 802 00:48:41,710 --> 00:48:45,631 I możemy spędzić resztę życia razem. Dwoje ludzi po dwóch stronach ściany. 803 00:48:45,714 --> 00:48:46,715 Przystojniak. 804 00:48:46,798 --> 00:48:49,301 Ty wyglądasz świetnie. Mężatka. 805 00:48:50,218 --> 00:48:54,139 Cieszę się na codzienne, zwykłe rzeczy robione z tobą. 806 00:48:54,222 --> 00:48:57,601 Drobiazgi, które ją uszczęśliwiają co tydzień, co miesiąc. 807 00:48:57,684 --> 00:48:59,728 Jeden do drugiego, a zaraz potem… 808 00:49:00,437 --> 00:49:01,355 - Dzieci? - Aha. 809 00:49:01,855 --> 00:49:03,482 - Pasuje mi to. - Dzieciaczki. 810 00:49:07,361 --> 00:49:08,195 Kocham cię. 811 00:49:08,862 --> 00:49:09,988 Ja ciebie bardziej. 812 00:49:10,906 --> 00:49:12,658 Jesteś żonatym mężczyzną. 813 00:49:12,741 --> 00:49:14,576 - A ty zamężną kobietą. - A jak. 814 00:49:15,160 --> 00:49:15,994 A jak. 815 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 Wspaniale. 816 00:49:39,434 --> 00:49:43,021 TAYLOR I GARRETT DZIEŃ ŚLUBU 817 00:50:17,014 --> 00:50:18,432 O Boże! 818 00:50:18,515 --> 00:50:20,225 GRATULACJE 819 00:50:20,308 --> 00:50:21,476 Ale słodko. 820 00:50:21,977 --> 00:50:22,978 To ten dzień. 821 00:50:23,061 --> 00:50:26,440 29 LAT LOBBYSTKA 822 00:50:31,611 --> 00:50:32,612 Tak się cieszę. 823 00:50:34,072 --> 00:50:36,700 Tak. Dużo dziś będę płakać. Już to widzę. 824 00:50:37,200 --> 00:50:38,076 Łzy szczęścia. 825 00:50:39,703 --> 00:50:42,748 Za nami szalona przygoda. 826 00:50:44,249 --> 00:50:47,627 Specjalizuję się w czystej energii wodorowej. 827 00:50:47,711 --> 00:50:50,255 Na nadgarstku mam tatuaż z symbolem wodoru. 828 00:50:50,338 --> 00:50:51,173 - To… - Tak! 829 00:50:51,840 --> 00:50:54,760 Fajnie. Ja mam na tyle ramienia równanie kwantowe. 830 00:50:54,843 --> 00:50:57,554 - Coś ty. Które? - Zasadę nieoznaczoności. 831 00:50:58,764 --> 00:50:59,848 Heisenberg. 832 00:50:59,931 --> 00:51:02,476 OK. Nigdy nie dowiesz się, gdzie jestem. 833 00:51:03,351 --> 00:51:04,478 Właśnie. 834 00:51:04,561 --> 00:51:07,314 Pojęcia nie mam, jak wyglądasz. Zupełnie. 835 00:51:07,397 --> 00:51:11,485 Ale już teraz czuję z tobą bardzo silną, intymną więź. 836 00:51:12,069 --> 00:51:14,613 Ja też ją czuję. Jest magnetyczna. To obłęd. 837 00:51:16,031 --> 00:51:19,284 Jeśli chodzi o ciebie, myślę, że możemy mieć wszystko. 838 00:51:20,410 --> 00:51:22,746 Wcześniej nie sądziłam, że to możliwe. 839 00:51:23,330 --> 00:51:25,832 Taylor Morgan Krause, wyjdziesz za mnie? 840 00:51:27,709 --> 00:51:28,627 Zdecydowanie. 841 00:51:32,756 --> 00:51:35,258 - Muszę zobaczyć tatuaż. - Pokaż swój. 842 00:51:35,342 --> 00:51:37,260 - Mała cząsteczka wodoru. - Boże. 843 00:51:38,053 --> 00:51:41,723 Jestem chętny i gotowy zmienić dla ciebie życie. 844 00:51:41,807 --> 00:51:44,434 - Mamy szczęście. - Najlepsza zdobycz to ty. 845 00:51:56,738 --> 00:51:59,157 Kocham w Garretcie wszystko. 846 00:51:59,241 --> 00:52:01,743 Jest opiekuńczy, hojny i dobry. 847 00:52:01,827 --> 00:52:04,329 Śnię o tym, jak bawi się z dziećmi. 848 00:52:04,412 --> 00:52:07,249 Jest trenerem ich drużyny, a ja robię przekąski. 849 00:52:07,833 --> 00:52:08,792 Ojejku. 850 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 To jest prawda. 851 00:52:11,628 --> 00:52:14,339 Wyobrażam sobie nas jako dziadków. 852 00:52:14,422 --> 00:52:16,925 Widzę przyszłość na zawsze. 853 00:52:17,717 --> 00:52:20,428 Tak bardzo się cieszę i jestem taka szczęśliwa. 854 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 Mama! 855 00:52:25,809 --> 00:52:26,810 Cześć. 856 00:52:26,893 --> 00:52:29,354 - Hej! - Serena, Darpan. 857 00:52:29,437 --> 00:52:30,397 Hej! 858 00:52:30,480 --> 00:52:31,898 O Boże! 859 00:52:31,982 --> 00:52:35,318 Jeszcze nikt nigdy mnie tak nie czesał i nie malował. 860 00:52:35,402 --> 00:52:36,403 - Serio? - Serio. 861 00:52:36,486 --> 00:52:37,696 - Co jest w…? - Mamo! 862 00:52:39,656 --> 00:52:42,993 Jestem gotowa na imprezkę! 863 00:52:43,076 --> 00:52:44,452 Gdzie ten szampan? 864 00:52:46,413 --> 00:52:47,789 Tak jest. 865 00:52:47,873 --> 00:52:49,291 - Opa! - Już? 866 00:52:49,791 --> 00:52:50,792 To dzień ślubu. 867 00:52:50,876 --> 00:52:53,003 PRZYJACIÓŁKA TAYLOR 868 00:53:21,489 --> 00:53:24,618 To dzień mojego ślubu. Tak. Lekka niespodzianka. 869 00:53:24,701 --> 00:53:25,827 Jak do tego doszło? 870 00:53:44,054 --> 00:53:45,555 - Jejku. - Proszę, proszę. 871 00:53:45,639 --> 00:53:47,557 - Co my tu mamy? - Co tu robicie? 872 00:53:48,141 --> 00:53:50,101 - Siemka. - Siema. 873 00:53:50,185 --> 00:53:52,145 - Dobrze cię widzieć. - W zieleni. 874 00:53:52,229 --> 00:53:55,190 - Pod kolor? Znowu? - Zaplanowane. 875 00:53:55,273 --> 00:53:56,399 Tak właśnie ma być. 876 00:53:56,483 --> 00:53:58,401 - Wielki dzień. - Tak? 877 00:53:58,485 --> 00:54:00,654 Najwyraźniej. Dla kogoś. 878 00:54:00,737 --> 00:54:02,489 Aha. To jakiś obłęd. 879 00:54:02,572 --> 00:54:06,701 Wczoraj wieczorem byłem wykończony. Myślałem, gadałem z rodziną. 880 00:54:06,785 --> 00:54:09,287 Całe wieki gadałem z rodzicami. 881 00:54:09,371 --> 00:54:11,665 I jak tam atmosfera z rodzicami? 882 00:54:12,749 --> 00:54:14,125 Dobra. Myślę, że dobra. 883 00:54:15,710 --> 00:54:17,087 W porządku, aha. 884 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 - Ciężki temat. - Może być lepiej? 885 00:54:19,381 --> 00:54:21,174 - Bardzo ciężki. - Aha. 886 00:54:21,800 --> 00:54:25,011 Dużo tego. To strasznie intensywne. Ogromniasta decyzja. 887 00:54:25,095 --> 00:54:26,388 W dniu mojego ślubu… 888 00:54:27,180 --> 00:54:31,768 A ja znałem Shelby sporo dłużej niż ty Taylor. 889 00:54:31,851 --> 00:54:34,271 - Aha. - Ale, stary, cały dzień nerwów. 890 00:54:34,354 --> 00:54:37,774 - Cały dzień. Mnóstwo różnych emocji. - Tak. 891 00:54:37,857 --> 00:54:38,692 - Więc… - Aha. 892 00:54:39,943 --> 00:54:42,779 No i czuję to. Czuję. Ciągle się upewniam. 893 00:54:42,862 --> 00:54:46,324 „Jesteś pewien?” Naprawdę analizuję swoje uczucia. 894 00:54:46,408 --> 00:54:48,285 - Tak. - I cały czas to robiłem. 895 00:54:48,368 --> 00:54:51,997 Codziennie analizowałem uczucia. Jesteśmy to sobie winni. 896 00:54:52,080 --> 00:54:53,331 Obiecaliśmy to sobie. 897 00:54:53,415 --> 00:54:56,459 Że nie powiemy „tak“, jeśli to nie będzie szczere. 898 00:54:57,043 --> 00:55:01,006 No więc właśnie staram się… traktować ją w tym z szacunkiem. 899 00:55:01,089 --> 00:55:02,674 - Aha. - Więc się upewniam. 900 00:55:09,639 --> 00:55:11,975 „Najlepsze życzenia od szpitala Mercy”. 901 00:55:12,058 --> 00:55:15,312 To tam się urodziłam. „Magiczna chustka. 902 00:55:15,395 --> 00:55:17,772 Jestem sobie małą chusteczką kwadratową 903 00:55:17,856 --> 00:55:20,650 na czepek przerobioną szwami przez krawcową”. 904 00:55:21,693 --> 00:55:22,527 Mamo. 905 00:55:23,153 --> 00:55:25,947 „W wyjątkowym dniu ślubu swojego 906 00:55:26,031 --> 00:55:28,825 dobrze ubrana panna młoda musi mieć coś starego. 907 00:55:29,617 --> 00:55:32,912 Więc nic lepszego niż moja skromna osoba. 908 00:55:32,996 --> 00:55:37,167 Trochę szwów, trochę wstążek, no i proszę – weselna ozdoba”. 909 00:55:37,917 --> 00:55:38,918 Mamo… 910 00:55:39,002 --> 00:55:41,838 - Jak długo to trzymałaś? - A ile masz lat? 911 00:55:41,921 --> 00:55:43,965 Od dnia twoich narodzin. 912 00:55:45,216 --> 00:55:47,761 Mamo, dziękuję. Kocham cię. 913 00:55:47,844 --> 00:55:48,678 Ja ciebie też. 914 00:55:51,598 --> 00:55:55,393 - Leżała sobie z tyłu szafy i czekała. - Czekała na ten dzień. 915 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 Słodki, prawda? 916 00:56:00,231 --> 00:56:01,649 Załóż go! 917 00:56:06,363 --> 00:56:08,490 Dziękuję. Bardzo cię kocham. 918 00:56:09,282 --> 00:56:11,534 Oto i on. No proszę. 919 00:56:11,618 --> 00:56:13,703 - Dzień dobry. - Co za elegancja. 920 00:56:13,787 --> 00:56:15,205 Pan też. 921 00:56:15,288 --> 00:56:16,498 - I jak? - Świetnie. 922 00:56:16,581 --> 00:56:17,999 Pomoże mi pan z czymś? 923 00:56:18,583 --> 00:56:20,210 Umie pan złożyć poszetkę? 924 00:56:20,293 --> 00:56:21,878 Albo zawiązać muszkę? 925 00:56:21,961 --> 00:56:25,090 Z muszką mogę pomóc, ale o poszetkach nic nie wiem. 926 00:56:25,173 --> 00:56:26,841 To spróbujmy z muszką. 927 00:56:26,925 --> 00:56:28,927 - Spróbuje pan? - Pewnie. Dam radę. 928 00:56:29,719 --> 00:56:32,097 Ja już chyba tu coś namieszałem. A, nie. 929 00:56:32,180 --> 00:56:33,723 Przydałaby się Fong. 930 00:56:34,808 --> 00:56:35,850 Na serio. 931 00:56:37,185 --> 00:56:38,895 I jak? Może być ciaśniej. 932 00:56:38,978 --> 00:56:40,605 Przejrzę się. 933 00:56:40,688 --> 00:56:42,107 Wydaje się dobrze. 934 00:56:43,650 --> 00:56:46,069 Może trochę niżej. Jak szyja? 935 00:56:46,569 --> 00:56:49,322 Tak, troszkę niżej i spoko. 936 00:56:50,240 --> 00:56:54,202 Chciałbym powiedzieć, że pamiętam mój dzień 35 lat temu, ale byłem spity. 937 00:56:56,913 --> 00:56:59,207 Aha, obłęd. 938 00:56:59,290 --> 00:57:03,628 Czuję powagę tej dzisiejszej decyzji. 939 00:57:03,711 --> 00:57:05,547 Bardzo ją czuję. 940 00:57:05,630 --> 00:57:09,759 Nie ma mowy, żebym mógł to zrobić, pójść tam 941 00:57:09,843 --> 00:57:15,014 i powiedzieć Taylor „tak”, gdybym nie był tak pewien jej i jej wspaniałości. 942 00:57:15,098 --> 00:57:18,351 Jest wspaniałą osobą. Panu nie muszę tego mówić. 943 00:57:18,435 --> 00:57:21,938 No i czuję, że to jest to. Czuję się dobrze. 944 00:57:22,021 --> 00:57:24,399 Z nikim innym bym tego nie zrobił. 945 00:57:24,482 --> 00:57:25,650 Kocham pańską córkę. 946 00:57:25,733 --> 00:57:28,611 Coś ci powiem. Fong ma niesamowitą intuicję. 947 00:57:29,279 --> 00:57:33,700 Jest trochę małomówna, ale potrafi idealnie czytać ludzi. 948 00:57:33,783 --> 00:57:37,495 Gdyby było w tym coś dziwnego, 949 00:57:37,579 --> 00:57:39,247 powiedziałaby coś. 950 00:57:39,330 --> 00:57:40,498 - Super. - A nie ma. 951 00:57:40,582 --> 00:57:45,628 Wiedziałem, że moja córka wyjdzie kiedyś za świetnego faceta jak ty. Bez wątpienia. 952 00:57:45,712 --> 00:57:49,507 Po prostu nie sądziłem, że stanie się to w kilka tygodni. 953 00:57:49,591 --> 00:57:52,385 Zwykle trwa to ze dwa lata. 954 00:57:52,469 --> 00:57:55,180 - Aha. - Ale jeśli jesteś zakochany, to jesteś. 955 00:57:55,263 --> 00:57:56,973 Tego nie da się udawać. 956 00:57:57,891 --> 00:58:00,310 Wizyta u was była dla nas ważna. 957 00:58:00,894 --> 00:58:06,024 To, że mogłem z panem pogadać, uścisnąć dłoń, poprosić o pozwolenie. 958 00:58:06,107 --> 00:58:10,320 Z pana słów zapamiętałem, że Taylor to pański dar dla świata. 959 00:58:10,403 --> 00:58:13,948 Do mnie nie należy otrzymanie tego daru, a uwydatnienie go. 960 00:58:14,032 --> 00:58:18,828 Mam jej pomóc być najlepszą wersją siebie, bo ona i tak będzie wspaniała. Zawsze. 961 00:58:18,912 --> 00:58:21,915 Moim zadaniem jest być przy niej, wspierać ją w tym, 962 00:58:21,998 --> 00:58:24,626 żeby stała się osobą, którą ma być, chce być. 963 00:58:24,709 --> 00:58:26,669 No i… obiecuję o nią dbać. 964 00:58:26,753 --> 00:58:30,131 Będę przy niej, szanując ją. Jej uczucia będą priorytetem. 965 00:58:31,090 --> 00:58:32,217 Taki jest mój plan. 966 00:58:33,384 --> 00:58:35,053 Nie mam wątpliwości. 967 00:58:35,136 --> 00:58:37,764 Masz więcej niż moje błogosławieństwo. Macie… 968 00:58:37,847 --> 00:58:42,644 moją pełną uwagę w każdej chwili i wszędzie na tej planecie. 969 00:58:42,727 --> 00:58:46,356 Jeśli będziecie czegoś potrzebować, jesteśmy przy was. 970 00:58:46,439 --> 00:58:49,234 Nieważne, gdzie zbudowaliście więź. 971 00:58:49,317 --> 00:58:55,281 Razem z Taylor macie za sobą te trudne rozmowy. 972 00:58:56,032 --> 00:58:57,909 No bo wiesz, małżeństwo… 973 00:58:57,992 --> 00:58:59,994 Będą ciężkie dni. 974 00:59:00,578 --> 00:59:01,829 To krawat mojego brata. 975 00:59:02,622 --> 00:59:06,084 Taylor była przy mnie, kiedy zmarł mój brat. 976 00:59:06,167 --> 00:59:10,129 No i… wiesz… przez dwa tygodnie 977 00:59:10,713 --> 00:59:11,881 była przy mnie. 978 00:59:13,007 --> 00:59:15,260 I to samo zrobi dla ciebie. 979 00:59:16,844 --> 00:59:20,557 No i, wiesz, w życiu będą trudności. 980 00:59:22,141 --> 00:59:24,852 No więc odpowiednia partnerka… 981 00:59:26,062 --> 00:59:29,649 No wiesz. Fong utrzymała rodzinę razem. 982 00:59:30,316 --> 00:59:34,279 No i, wiesz, tak będzie. 983 00:59:34,362 --> 00:59:36,197 Bez wątpienia. Ja miałem 984 00:59:36,281 --> 00:59:40,368 ośmiu drużbów, a… zostało mi czterech. 985 00:59:40,451 --> 00:59:42,620 Dobry kumpel zmarł miesiąc temu. 986 00:59:43,204 --> 00:59:47,792 Trzeba więc być przy przyjaciołach i rodzinie, kiedy nas potrzebują. 987 00:59:49,377 --> 00:59:52,839 No więc… nie zawsze będzie to sama zabawa. 988 00:59:52,922 --> 00:59:54,507 Ciężkie czasy przyjdą. 989 00:59:54,591 --> 00:59:56,718 - Tak. - Ale sobie poradzicie. 990 00:59:57,635 --> 00:59:59,637 Dziękuję, że pan przyszedł. 991 00:59:59,721 --> 01:00:02,974 Taylor też jest wdzięczna. Pańska obecność wiele znaczy. 992 01:00:03,057 --> 01:00:06,269 To dla niej tak ważne, że poprowadzi ją pan do ołtarza. 993 01:00:06,811 --> 01:00:09,230 Mam szczęśliwą żonę, szczęśliwą córkę. 994 01:00:09,314 --> 01:00:11,399 Mam czadowego przyszłego zięcia. 995 01:00:11,482 --> 01:00:12,900 Aha. Wszystko gra. 996 01:00:12,984 --> 01:00:15,945 - Miło to słyszeć. Dziękuję. - Lepiej być nie może. 997 01:00:16,029 --> 01:00:17,739 - Kocham cię, stary. - Ja też. 998 01:00:17,822 --> 01:00:19,741 - Nie pomogłem z poszetką. - To nic. 999 01:00:22,201 --> 01:00:23,119 GRATULACJE 1000 01:00:31,294 --> 01:00:33,129 Po prostu pięknie. 1001 01:00:35,882 --> 01:00:36,716 Cześć! 1002 01:00:37,216 --> 01:00:40,553 Jak pięknie! 1003 01:00:40,637 --> 01:00:43,681 Boże, welon pasuje idealnie. 1004 01:00:44,182 --> 01:00:45,558 Dzięki. 1005 01:00:47,143 --> 01:00:48,770 Wy też pięknie wyglądacie. 1006 01:00:48,853 --> 01:00:50,271 O rety. 1007 01:00:50,355 --> 01:00:53,232 - Naprawdę pasujemy do siebie. - Świetnie. 1008 01:00:53,316 --> 01:00:54,567 O rety. 1009 01:00:54,651 --> 01:00:56,402 Piękna ta suknia. 1010 01:00:56,903 --> 01:00:57,737 Wow. 1011 01:00:57,820 --> 01:01:00,073 Wyglądasz przepięknie. 1012 01:01:03,368 --> 01:01:04,744 To się dzieje naprawdę. 1013 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 TATA TAYLOR 1014 01:01:06,788 --> 01:01:08,247 - Cześć, tato. - Hej. 1015 01:01:08,331 --> 01:01:09,207 No proszę. 1016 01:01:11,209 --> 01:01:13,294 - Moja piękna córka. - Dziękuję. 1017 01:01:13,378 --> 01:01:15,588 - Ubrani pod kolor! - Trochę tak. 1018 01:01:15,672 --> 01:01:18,800 - Jak tam z Garrettem? - Super. Pomogłem mu z muszką. 1019 01:01:18,883 --> 01:01:20,093 - Naprawdę? - Tak. 1020 01:01:20,176 --> 01:01:22,428 To dobrze. I jak samopoczucie? 1021 01:01:22,512 --> 01:01:24,305 Cieszę się waszym szczęściem. 1022 01:01:25,139 --> 01:01:27,934 - Wiesz, który dziś jest? - Trzynasty. 1023 01:01:28,017 --> 01:01:29,644 Ale zbieg okoliczności. 1024 01:01:29,727 --> 01:01:32,897 Wy też wzięliście ślub trzynastego. 1025 01:01:32,980 --> 01:01:35,191 - Zgadza się. - Dobre znaki. 1026 01:01:35,274 --> 01:01:39,237 Na pewno nie spodziewałam się, że tak to się odbędzie, 1027 01:01:39,320 --> 01:01:41,197 ale jestem taka szczęśliwa. 1028 01:01:41,280 --> 01:01:44,325 Kiedy przytrafia się coś takiego, 1029 01:01:44,409 --> 01:01:46,536 czasem trzeba po prostu skoczyć. 1030 01:01:47,412 --> 01:01:52,500 Skaczę i wierzę, że Garrett mnie złapie. 1031 01:01:52,583 --> 01:01:55,044 A nawet jeśli nie, wiem, że mam 1032 01:01:55,545 --> 01:01:59,257 niesamowitą siatkę ochronną, która to zrobi. 1033 01:02:00,049 --> 01:02:01,509 No więc cieszę się 1034 01:02:01,592 --> 01:02:05,805 i to wspaniałe, że tak mnie wspieracie, że możecie tu ze mną być. 1035 01:02:05,888 --> 01:02:08,516 Dawno nie widziałem twojej mamy tak szczęśliwej. 1036 01:02:09,183 --> 01:02:10,727 Cieszę się, mamo. 1037 01:02:10,810 --> 01:02:13,479 Moja córeczka bierze ślub ze świetnym facetem. 1038 01:02:14,939 --> 01:02:16,190 Naprawdę świetnym. 1039 01:02:16,774 --> 01:02:18,693 - To czadowe. - Tak. 1040 01:02:18,776 --> 01:02:21,362 - Właśnie, czadowe. - Czadowe. 1041 01:02:21,446 --> 01:02:22,530 Wielkie szczęście. 1042 01:02:23,114 --> 01:02:24,824 - Kocham was. - A my ciebie. 1043 01:02:27,994 --> 01:02:29,996 - Uścisk grupowy. - Mamo. 1044 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 - Ty też, Tom. Grupowy. - Sorry. 1045 01:02:39,255 --> 01:02:42,216 - Dobrze. Jak tam? - Potrzebuję poszetki. Poratuj. 1046 01:02:42,300 --> 01:02:44,135 - Złóż ją. - Żeby było ładnie. 1047 01:02:44,218 --> 01:02:47,472 - Jak tam rozmowa z panem Krause? - Dobrze. 1048 01:02:47,555 --> 01:02:50,099 To niesamowite, jak bardzo nas wspiera. 1049 01:02:50,808 --> 01:02:52,602 - Tak? Super. - To super. 1050 01:02:53,519 --> 01:02:54,771 To wiele znaczy. 1051 01:02:54,854 --> 01:02:56,272 - To dobrze. - To ważne. 1052 01:02:56,355 --> 01:02:58,316 Czy to wesele Josemansów? 1053 01:02:58,399 --> 01:03:00,902 Tak mi się wydaje. Skoro już tu jesteście. 1054 01:03:00,985 --> 01:03:02,236 Dobrze wyglądasz. 1055 01:03:02,320 --> 01:03:03,321 Miła w dotyku. 1056 01:03:03,404 --> 01:03:05,239 - Fajna. - Tak? Aha. 1057 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 Tak, podoba mi się. 1058 01:03:06,908 --> 01:03:08,326 No proszę. 1059 01:03:08,409 --> 01:03:11,913 - Garniaczek? - Widzisz? Wystroiłem się. 1060 01:03:11,996 --> 01:03:13,581 Wody czy piwa? 1061 01:03:13,664 --> 01:03:15,750 - Nic mocniejszego? - Nie ma whisky? 1062 01:03:15,833 --> 01:03:17,585 - Chyba nie. - Jak tam? 1063 01:03:17,668 --> 01:03:20,922 Jest mi lżej, ale rano było bardzo intensywnie. 1064 01:03:21,005 --> 01:03:24,217 - Jak to? - No całe to… To ważny dzień. 1065 01:03:24,300 --> 01:03:26,427 Tak, to ważny dzień, bardzo ważny. 1066 01:03:26,511 --> 01:03:29,472 To istotna decyzja, jedna z najważniejszych. 1067 01:03:29,555 --> 01:03:31,557 - Jej ciężar był… - Przytłaczający. 1068 01:03:31,641 --> 01:03:33,059 To szok dla wszystkich. 1069 01:03:33,142 --> 01:03:37,688 Najbliższym ci osobom trudno zrozumieć, 1070 01:03:37,772 --> 01:03:42,693 że tak szybko podjąłeś taką decyzję, tak istotną decyzję. 1071 01:03:42,777 --> 01:03:44,403 - Tak prędko. - Tak. 1072 01:03:44,487 --> 01:03:47,323 Nie spędziliście z nią dużo czasu, ale spędzicie. 1073 01:03:47,406 --> 01:03:50,660 Jest wspaniała, bardzo logiczna, myśli o innych. 1074 01:03:50,743 --> 01:03:53,329 - To co ona robi z tobą? - Aha. 1075 01:03:53,412 --> 01:03:56,374 - Czyli piszesz… - Tak. Przysięgę. 1076 01:03:56,958 --> 01:04:01,087 Zwykle nie jesteś bardzo spontaniczny w poważnych sprawach. 1077 01:04:01,170 --> 01:04:04,090 - Tak. - A to wydaje się spontaniczne. 1078 01:04:05,007 --> 01:04:06,425 Jak ci się spało? 1079 01:04:06,509 --> 01:04:08,803 Świetnie. Uznałem to za dobry znak. 1080 01:04:08,886 --> 01:04:10,972 A mnie fatalnie. Czyli to zły znak? 1081 01:04:11,889 --> 01:04:15,101 - Ty nie musisz podejmować decyzji. - Racja. 1082 01:04:15,184 --> 01:04:17,478 Mimo że jesteśmy siebie bardzo pewni, 1083 01:04:17,562 --> 01:04:19,230 to wciąż jest decyzja. 1084 01:04:19,313 --> 01:04:24,277 Od początku obiecywaliśmy sobie, że podejdziemy do niej bardzo poważnie, 1085 01:04:24,360 --> 01:04:29,240 że nie pójdę tam i nie powiem „tak”, jeśli nie będę całkowicie przekonany. 1086 01:04:29,323 --> 01:04:31,742 Tak bardzo, jak mogę być. I ona też. 1087 01:04:31,826 --> 01:04:35,246 Robiłem, co mogłem, żeby to uszanować. Jeśli powiem „tak“, 1088 01:04:35,329 --> 01:04:36,998 będzie to bardzo szczere. 1089 01:04:37,081 --> 01:04:39,792 To poważna decyzja, podniosła. 1090 01:04:39,876 --> 01:04:43,087 Jedna z najważniejszych rzeczy, o których zdecydujesz. 1091 01:04:43,170 --> 01:04:46,591 Inaczej będziesz żałował jak matka przez ostatnie 35 lat. 1092 01:04:46,674 --> 01:04:50,052 Jedno, co was martwiło, to przeprowadzka do San Diego, 1093 01:04:50,720 --> 01:04:52,471 podróże, moja nieobecność. 1094 01:04:52,555 --> 01:04:56,350 Ale żona, rodzina, ktoś taki jak Taylor… 1095 01:04:56,434 --> 01:04:58,936 Nie byłem pewien, czy jest mi to pisane. 1096 01:04:59,020 --> 01:05:03,608 Nie sądziłem, że istnieje ktoś, kto by do mnie idealnie pasował, 1097 01:05:03,691 --> 01:05:07,028 z kim czułbym się komfortowo, kto byłby wyzwaniem, 1098 01:05:07,111 --> 01:05:09,780 ktoś opiekuńczy, z pokorą, szacunkiem. 1099 01:05:09,864 --> 01:05:14,994 Czuję wielką wdzięczność za to, że znalazłem Taylor i że tak się czuję. 1100 01:05:15,995 --> 01:05:19,665 Myślę… że tylko głupek by tego nie wykorzystał. 1101 01:05:19,749 --> 01:05:20,750 Znam to uczucie. 1102 01:05:22,752 --> 01:05:24,170 Tak. 1103 01:05:25,755 --> 01:05:29,425 Podjąłeś decyzję. Nie zamierzam próbować cię od niej odwieść. 1104 01:05:29,508 --> 01:05:32,261 Jesteś bardzo mądrym, inteligentnym mężczyzną. 1105 01:05:32,345 --> 01:05:34,472 Małżeństwo i rodzina 1106 01:05:34,555 --> 01:05:38,643 to jedno z największych szczęść w życiu. 1107 01:05:38,726 --> 01:05:41,771 Cieszę się, że będziesz mógł tego doświadczyć. 1108 01:05:41,854 --> 01:05:44,023 Kogoś, z kim dzielisz się sukcesami. 1109 01:05:45,024 --> 01:05:47,360 No i masz się czym dzielić. 1110 01:05:47,443 --> 01:05:51,072 Jesteś wspaniałym człowiekiem, wspaniałym. 1111 01:05:51,155 --> 01:05:54,116 I wiem, że ona też jest wspaniałym człowiekiem. 1112 01:05:54,200 --> 01:05:57,036 Musi być, bo tak bardzo się w niej zakochałeś. 1113 01:05:58,329 --> 01:05:59,705 Jest. Jest niesamowita. 1114 01:05:59,789 --> 01:06:03,960 Wciąż jestem w szoku, że Taylor tam była i że nam wyszło. 1115 01:06:04,043 --> 01:06:06,045 - Czasem jest to nam pisane. - Tak. 1116 01:06:06,128 --> 01:06:08,464 Wiesz, że bierzesz ślub trzynastego? 1117 01:06:08,547 --> 01:06:11,676 - My też wzięliśmy ślub trzynastego. - Nie wiedziałem. 1118 01:06:11,759 --> 01:06:14,095 - Teraz zapamiętam. - Szczęśliwa liczba. 1119 01:06:14,178 --> 01:06:17,640 Tak. Wiem. Mama nie sądziła, że to dobrze. 1120 01:06:17,723 --> 01:06:19,225 - Ślub… - Trzynastego? 1121 01:06:19,308 --> 01:06:21,185 - Tak. - 13 to dobra liczba. 1122 01:06:21,268 --> 01:06:23,062 - Tak. - To dobry znak. 1123 01:06:23,145 --> 01:06:25,147 Cieszymy się twoim szczęściem. 1124 01:06:25,231 --> 01:06:27,775 Dzięki. Za to, że tu jesteście, za wsparcie. 1125 01:06:27,858 --> 01:06:30,277 Szczęściara z niej, szczęściarz z ciebie. 1126 01:06:30,945 --> 01:06:32,905 Tak fajnie jest patrzeć, 1127 01:06:34,490 --> 01:06:37,368 jak z takiego małego, ciekawego świata… 1128 01:06:38,327 --> 01:06:41,163 - Ciekawskiego George’a. - Tak. Bardzo ciekawskiego. 1129 01:06:41,247 --> 01:06:42,707 Wciąż ma tę ciekawość. 1130 01:06:47,044 --> 01:06:47,962 Nie mogę wstać. 1131 01:06:49,714 --> 01:06:51,674 Po prostu tak bardzo cię kochamy. 1132 01:06:54,885 --> 01:06:58,973 To na pewno co innego niż patrzeć, jak grasz w piłkę nożną. 1133 01:06:59,056 --> 01:07:02,184 To o wiele bardziej intensywne, ale się cieszymy. 1134 01:07:02,268 --> 01:07:04,228 Cieszymy się, kochamy cię. 1135 01:07:04,311 --> 01:07:07,314 Chcemy tu być i na 1000 procent cię wspierać. 1136 01:07:07,398 --> 01:07:08,232 Zawsze. 1137 01:07:08,983 --> 01:07:11,485 - Tak i tego nie kwestionujemy. - Tak. 1138 01:07:11,569 --> 01:07:13,904 Wiem, że bardzo dobrze to przemyślałeś. 1139 01:07:14,613 --> 01:07:16,449 Pewnie lepiej niż my nasz ślub. 1140 01:07:17,116 --> 01:07:20,327 Na pewno. To jest pewne. 1141 01:07:21,037 --> 01:07:23,664 - Tak. - Ale mama jest bardziej spontaniczna. 1142 01:07:23,748 --> 01:07:24,790 - Tak. - Wiesz? 1143 01:07:24,874 --> 01:07:26,751 - O wiele. - O wiele bardziej. 1144 01:07:28,711 --> 01:07:29,628 Ojejku. 1145 01:07:29,712 --> 01:07:33,049 - Czyli czujemy się z tym dobrze. - Tak. 1146 01:07:33,132 --> 01:07:37,053 Nie mogę się doczekać ciebie jako żonatego mężczyzny. 1147 01:07:37,136 --> 01:07:39,221 - Właśnie. - Garrett i ktoś. 1148 01:07:40,222 --> 01:07:41,640 Tak bardzo cię kocham. 1149 01:07:42,516 --> 01:07:43,601 Tak. 1150 01:07:45,644 --> 01:07:47,897 Wyrosłeś na tak cudownego mężczyznę. 1151 01:07:47,980 --> 01:07:48,939 Naprawdę. 1152 01:07:51,192 --> 01:07:52,902 Wspaniale było na to patrzeć. 1153 01:08:14,256 --> 01:08:17,093 BRAT TAYLOR 1154 01:08:25,184 --> 01:08:26,143 O Boże. 1155 01:08:34,860 --> 01:08:36,278 - No dobrze. - Tutaj? 1156 01:08:36,362 --> 01:08:38,155 - Dzięki. Kocham cię. - Ja też. 1157 01:08:44,787 --> 01:08:45,871 Gotowy? 1158 01:08:45,955 --> 01:08:47,164 Chyba tak. 1159 01:08:55,131 --> 01:08:56,257 Przeurocza. 1160 01:09:01,428 --> 01:09:03,889 To marzenie każdego ojca. 1161 01:09:03,973 --> 01:09:05,891 Bez ciebie nie dałabym rady. 1162 01:09:06,517 --> 01:09:09,937 Tak bardzo cię kocham. Dziękuję, że tu dzisiaj jesteś. 1163 01:09:10,020 --> 01:09:11,480 Ja też cię kocham. 1164 01:09:12,064 --> 01:09:13,190 Dasz radę, kochana. 1165 01:09:14,316 --> 01:09:17,528 - Największy mecz w życiu. - Czwarta kwarta, do dzieła. 1166 01:09:17,611 --> 01:09:19,071 Do dzieła, tak. 1167 01:09:23,576 --> 01:09:24,493 Proszę wstać. 1168 01:09:30,666 --> 01:09:31,876 O kurde. 1169 01:10:06,660 --> 01:10:09,413 Kto oddaje tę kobietę do ślubu z tym mężczyzną? 1170 01:10:09,914 --> 01:10:10,956 Jej ojciec. 1171 01:10:21,467 --> 01:10:22,593 Dzięki. Super. 1172 01:10:25,095 --> 01:10:25,930 Proszę usiąść. 1173 01:10:28,974 --> 01:10:33,103 Dziękuję wszystkim za przybycie na to wspaniałe wydarzenie. 1174 01:10:33,187 --> 01:10:36,565 Mamy dziś połączyć Taylor i Garretta w związek małżeński. 1175 01:10:37,149 --> 01:10:38,275 Taylor i Garretcie, 1176 01:10:38,359 --> 01:10:42,863 jako naukowcy przeprowadziliście właśnie najważniejszy eksperyment w życiu. 1177 01:10:43,989 --> 01:10:48,244 W laboratorium podwójnie ślepych kabin lata doświadczeń randkowych 1178 01:10:48,327 --> 01:10:51,372 skondensowaliście w szybkie poszukiwanie idealnej osoby. 1179 01:10:51,997 --> 01:10:56,210 Wyniki tych starań przyprowadziły was do siebie i na ten ślub. 1180 01:10:56,293 --> 01:10:58,337 Boże. Super, że też masz notatki. 1181 01:10:59,421 --> 01:11:00,673 SIOSTRA GARRETTA 1182 01:11:02,299 --> 01:11:03,384 Świetnie ci idzie. 1183 01:11:03,926 --> 01:11:06,345 - Notatki pomagają, co? - Aha. 1184 01:11:07,554 --> 01:11:10,391 Taylor, wiele razy powtarzałaś, 1185 01:11:10,474 --> 01:11:12,142 że piękne w nas jest to, 1186 01:11:12,226 --> 01:11:15,354 że nie spodziewaliśmy się znaleźć tu swojej osoby. 1187 01:11:15,437 --> 01:11:18,816 Chcieliśmy po prostu dowiedzieć się o sobie więcej, 1188 01:11:18,899 --> 01:11:21,986 czemu towarzyszyła malutka iskierka nadziei, że może 1189 01:11:22,069 --> 01:11:24,822 znajdziemy kogoś, z kim spędzimy życie. 1190 01:11:24,905 --> 01:11:29,910 Znaleźć więź, którą mieliśmy w kabinach, uczucie, którego nigdy nie czułem 1191 01:11:29,994 --> 01:11:31,954 i nie spodziewałem się znaleźć, 1192 01:11:32,037 --> 01:11:33,747 więź, o której rozmawialiśmy… 1193 01:11:34,581 --> 01:11:39,044 A potem potwierdzenie tego po zobaczeniu cię i… 1194 01:11:39,128 --> 01:11:41,088 Nie sądziłem, że można się tak czuć. 1195 01:11:41,672 --> 01:11:46,385 Znalazłem partnerkę, która tak idealnie do mnie pasuje, 1196 01:11:46,468 --> 01:11:48,679 a ja idealnie pasuję do ciebie. 1197 01:11:48,762 --> 01:11:51,932 I właśnie tym to jest – partnerstwem. 1198 01:11:52,516 --> 01:11:54,852 Obiecuję dalej z tobą śpiewać i tańczyć, 1199 01:11:55,352 --> 01:11:57,688 nigdy się nie poddawać, być przy tobie 1200 01:11:57,771 --> 01:11:59,982 i wspierać cię we wszystkim w życiu. 1201 01:12:00,065 --> 01:12:04,486 Obiecuję cierpliwość, wyrozumiałość i to, że twoje uczucia będą priorytetem. 1202 01:12:04,570 --> 01:12:05,487 Dziękuję. 1203 01:12:05,571 --> 01:12:08,115 Obiecuję ci same gorące dni, takie jak w Cabo. 1204 01:12:11,577 --> 01:12:14,121 Każdego dnia od kabin mówiłem, że cię kocham. 1205 01:12:14,204 --> 01:12:16,123 I codziennie będę to powtarzał. 1206 01:12:16,206 --> 01:12:18,625 A przede wszystkim będę ci to pokazywał. 1207 01:12:18,709 --> 01:12:21,378 To, jaka jesteś wyjątkowa. Kocham cię, Taylor. 1208 01:12:21,462 --> 01:12:23,630 Jesteś tak ważna. Zawsze będę przy tobie. 1209 01:12:24,548 --> 01:12:26,175 - Kocham cię. - Też cię kocham. 1210 01:12:28,886 --> 01:12:30,679 - Ja też mam notatki. - Aha. 1211 01:12:34,183 --> 01:12:36,560 - W stylu Taylor. - Podpisane: „Notatki”. 1212 01:12:36,643 --> 01:12:38,771 Aha. Ładniejsze niż moje. 1213 01:12:40,105 --> 01:12:41,482 No cóż, G, 1214 01:12:42,066 --> 01:12:44,777 rzadko się spotyka kogoś z duszą taką jak twoja. 1215 01:12:44,860 --> 01:12:47,279 Jesteś osobą, która dostrzega innych. 1216 01:12:47,363 --> 01:12:49,490 Wiem, że naprawdę dostrzegasz mnie. 1217 01:12:50,115 --> 01:12:52,076 Kocham też twoje poczucie humoru. 1218 01:12:52,910 --> 01:12:55,746 Naprawdę jesteś niesamowitym dmuchaczem szkła. 1219 01:12:57,956 --> 01:13:00,417 Ale, co ważniejsze, będziesz osobą, 1220 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 która sprawi, że ciężkie momenty będą lżejsze. 1221 01:13:04,421 --> 01:13:06,256 Z miłością stawiasz mi wyzwania 1222 01:13:07,508 --> 01:13:09,510 i sprawiasz, że chcę być lepsza. 1223 01:13:09,593 --> 01:13:13,222 Z tobą jako partnerem stać nas na wszystko. 1224 01:13:13,305 --> 01:13:14,390 Mówię szczerze. 1225 01:13:15,391 --> 01:13:20,896 Słowo opisujące uczucie ciepła słońca na skórze zimą to „apricity”. 1226 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 Jest to słowo, o którym myślałam cały ten czas. 1227 01:13:24,024 --> 01:13:26,944 Myślę o tym, kiedy dane mi było to przeżyć. 1228 01:13:27,027 --> 01:13:29,279 Świadomie chłodno patrzyłam na randki. 1229 01:13:29,780 --> 01:13:31,865 Myślałam, że mam tyle do zrobienia. 1230 01:13:33,242 --> 01:13:34,618 Ale ty uświadomiłeś mi, 1231 01:13:34,701 --> 01:13:37,329 że nie otworzyłam się na znalezienie właściwej osoby. 1232 01:13:38,163 --> 01:13:41,250 Teraz widzę przed nami niesamowicie jasną przyszłość. 1233 01:13:41,333 --> 01:13:42,292 Jesteśmy ludźmi, 1234 01:13:42,376 --> 01:13:46,338 którzy i tak zrobiliby sami to, co chcą zrobić w życiu. 1235 01:13:46,964 --> 01:13:49,591 Ale to, co robię z tobą, ma większe znaczenie. 1236 01:13:49,675 --> 01:13:52,594 Obiecuję cię kochać, szanować i doceniać. 1237 01:13:53,554 --> 01:13:56,974 Nasza przyszła rodzina będzie taka, o jakiej marzyliśmy. 1238 01:14:00,269 --> 01:14:04,189 Kiedy na ciebie patrzę, czuję, że znam cię od lat, nie od tygodni. 1239 01:14:04,857 --> 01:14:07,651 - Obłęd, co? - Czterdzieści dwa dni. 1240 01:14:07,734 --> 01:14:08,735 Czterdzieści dwa. 1241 01:14:10,737 --> 01:14:11,947 To ty jesteś od liczb. 1242 01:14:13,490 --> 01:14:15,909 Garrett, jesteś jedyny w swoim rodzaju. 1243 01:14:16,493 --> 01:14:18,996 Mam wielkie szczęście i tak się cieszę, 1244 01:14:19,079 --> 01:14:21,248 że będziesz moim partnerem do końca życia. 1245 01:14:22,624 --> 01:14:23,792 Złapałam wielką rybę. 1246 01:14:32,176 --> 01:14:34,386 Taylor i Garretcie, zaręczyliście się 1247 01:14:34,470 --> 01:14:38,223 i postanowiliście spędzić ze sobą życie na podstawie więzi emocjonalnej. 1248 01:14:38,307 --> 01:14:42,478 Wygląd, wiek, finanse i inne powierzchowne kwestie tego świata 1249 01:14:42,561 --> 01:14:44,605 nie miały dla was znaczenia. 1250 01:14:44,688 --> 01:14:48,400 Nadszedł czas, by zdecydować, czy miłość jest ślepa. 1251 01:14:50,068 --> 01:14:51,445 Czy weźmiecie ślub 1252 01:14:51,528 --> 01:14:54,615 i razem stawicie czoła życiu jako mąż i żona? 1253 01:14:55,365 --> 01:14:57,201 Czy może odejdziecie na zawsze? 1254 01:14:58,660 --> 01:14:59,578 Garretcie, 1255 01:14:59,661 --> 01:15:02,831 czy bierzesz Taylor za żonę 1256 01:15:03,665 --> 01:15:05,459 na dobre i złe czasy, 1257 01:15:05,542 --> 01:15:07,419 w bogactwie i w biedzie, 1258 01:15:07,503 --> 01:15:09,588 w zdrowiu i w chorobie, 1259 01:15:09,671 --> 01:15:12,132 aby ją kochać i dbać o nią zawsze? 1260 01:15:22,893 --> 01:15:23,894 Zdecydowanie tak. 1261 01:15:29,316 --> 01:15:33,403 Taylor, czy bierzesz Garretta za męża 1262 01:15:34,196 --> 01:15:36,698 na dobre i złe czasy, w bogactwie i w biedzie, 1263 01:15:36,782 --> 01:15:40,869 w zdrowiu i w chorobie, aby go kochać i dbać o niego zawsze? 1264 01:15:43,997 --> 01:15:44,915 Tak. 1265 01:15:50,629 --> 01:15:53,674 Taylor, daję ci tę obrączkę jako symbol mojej miłości. 1266 01:15:53,757 --> 01:15:57,094 Przysięgam kochać cię dziś, jutro i na zawsze. 1267 01:15:57,177 --> 01:15:59,763 Ogłaszam was mężem i żoną. 1268 01:15:59,846 --> 01:16:02,516 Możecie się pocałować i przypieczętować przysięgę. 1269 01:16:32,796 --> 01:16:35,674 Czyli tak to się robi? Najpierw nalewasz żonie? 1270 01:16:35,757 --> 01:16:36,842 Szybko łapiesz. 1271 01:16:37,342 --> 01:16:39,845 - Mówiłem. Szybko się uczę. - Jakbym śniła. 1272 01:16:39,928 --> 01:16:43,307 - Wiem. - Jakbyśmy byli w kolejnej symulacji. 1273 01:16:43,390 --> 01:16:46,768 Tak. Nierealne doświadczenie. Ale czuję, że to jest to. 1274 01:16:46,852 --> 01:16:50,731 To właśnie mnie przez to prowadzi, to, co do ciebie czuję. 1275 01:16:50,814 --> 01:16:51,773 Mnie też. 1276 01:16:52,774 --> 01:16:54,192 Kiedy wiesz, to wiesz. 1277 01:16:59,364 --> 01:17:01,366 - Świetnie się dziś bawiłam. - Tak? 1278 01:17:01,450 --> 01:17:02,409 - Tak. - Aha. 1279 01:17:02,492 --> 01:17:04,995 Taki cudowny dzień. Taki powinien być ślub. 1280 01:17:05,078 --> 01:17:06,121 Zawsze myślałam… 1281 01:17:06,705 --> 01:17:10,125 że będę gdzieś siedzieć i panikować. 1282 01:17:10,208 --> 01:17:11,376 - Aha. - A dziś… 1283 01:17:12,377 --> 01:17:17,174 To był ślub… o którym nawet nie marzyłam, 1284 01:17:17,257 --> 01:17:20,344 ale tak się cieszę, że wyszedł tak, jak wyszedł. 1285 01:17:20,427 --> 01:17:22,387 Tak się cieszę. Bardzo. 1286 01:17:22,471 --> 01:17:23,305 Ja też. 1287 01:17:24,181 --> 01:17:25,974 - Kocham cię. - Też cię kocham. 1288 01:17:40,989 --> 01:17:42,532 - No dobra. - Dobra. 1289 01:17:42,616 --> 01:17:44,034 Masz resztę życia, żeby… 1290 01:17:47,871 --> 01:17:49,831 - Wow. - Popatrz tylko. 1291 01:17:49,915 --> 01:17:52,417 - Najwięksi szczęściarze na świecie. - Tak. 1292 01:17:53,585 --> 01:17:56,630 Tak się przewozi ludzi we Fredericksburgu, prawda? 1293 01:17:58,882 --> 01:18:01,593 Miłość zdecydowanie jest ślepa. 1294 01:18:02,094 --> 01:18:03,512 Ślepa na bank. 1295 01:18:06,807 --> 01:18:08,558 - Kocham cię. - Też cię kocham. 1296 01:18:08,642 --> 01:18:09,976 To w naszym stylu. 1297 01:18:10,060 --> 01:18:11,269 - Tak. - To wszystko. 1298 01:18:11,853 --> 01:18:13,939 Garrett jest mężczyzną… 1299 01:18:14,022 --> 01:18:15,023 MŁODA PARA 1300 01:18:15,107 --> 01:18:17,234 …na którego trafiasz tylko raz w życiu. 1301 01:18:17,317 --> 01:18:18,652 Tak się cieszę. 1302 01:18:19,861 --> 01:18:23,990 Państwo Josemans-Krause! 1303 01:18:31,790 --> 01:18:34,459 Z nikim innym nie skoczyłabym na głęboką wodę. 1304 01:18:34,543 --> 01:18:35,752 Tak bardzo cię kocham. 1305 01:18:38,004 --> 01:18:41,091 Tak bardzo się cieszę na wszystko, co nas czeka. 1306 01:18:41,675 --> 01:18:42,509 Ja też. 1307 01:18:45,220 --> 01:18:47,139 To początek reszty naszego życia. 1308 01:18:47,222 --> 01:18:51,226 To właśnie jest w tym piękne. Dopiero zaczynamy. Nie mogę się doczekać. 1309 01:18:51,309 --> 01:18:52,227 Tak się cieszę. 1310 01:18:54,229 --> 01:18:56,398 - Kocham cię. - Też cię kocham. 1311 01:19:02,904 --> 01:19:07,325 Państwo Tyler i Ashley Francis! 1312 01:19:07,409 --> 01:19:10,120 Miłość jest ślepa. Mogę to powtórzyć. 1313 01:19:10,203 --> 01:19:12,622 Mam moją osobę i najlepszą przyjaciółkę. 1314 01:19:12,706 --> 01:19:16,168 Nie znalazłabym takiej miłości bez tego eksperymentu, 1315 01:19:16,251 --> 01:19:18,253 bez skupienia się na tym, co w środku. 1316 01:19:20,922 --> 01:19:23,300 Nie zawsze bierzesz ślub z bratnią duszą. 1317 01:19:25,343 --> 01:19:27,554 - Przestań, bo wszyscy widzą! - Sorry. 1318 01:19:28,221 --> 01:19:32,184 Cieszę się na to, że jutro obudzę się jako mężatka. 1319 01:19:32,267 --> 01:19:34,394 - Tak. - Też masz teraz coś na palcu. 1320 01:19:34,478 --> 01:19:36,104 Potwierdzone. 1321 01:19:36,188 --> 01:19:38,064 Ja dodałam na palec obrączkę. 1322 01:19:38,148 --> 01:19:40,609 To już nie tylko zaręczyny. Mężatka. 1323 01:19:40,692 --> 01:19:41,818 - Wspaniale. - Tak. 1324 01:19:42,402 --> 01:19:43,236 Cieszę się. 1325 01:19:44,362 --> 01:19:45,197 Cieszę się. 1326 01:20:35,121 --> 01:20:37,040 Napisy: Katarzyna Puścian