1 00:00:07,132 --> 00:00:09,384 SEBELUM INI 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,261 Selamat datang ke Love Is Blind. 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 Kamu akan berpeluang untuk jatuh cinta 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,060 hanya berdasarkan hati kamu. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,730 Saya nak seseorang yang terima diri saya seadanya 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,314 dan ikhlas mencintai saya. 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,609 Saya rasa dengan awak, saya dapat jadi diri saya seadanya. 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,155 Jika kamu jatuh cinta, kamu akan bertunang. 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,532 - Sudikah awak kahwini saya? - Sudah tentu. 10 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 Awak sudi kahwini saya? 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,953 Saya sudi kahwini awak, Tyler. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,581 Saya nak tahu jika awak sudi kahwini saya. 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,209 - Ya. - Ya. 14 00:00:46,087 --> 00:00:50,050 Kemudian kamu akan berjumpa dengan tunang kamu buat pertama kalinya. 15 00:00:50,550 --> 00:00:51,509 Rams? 16 00:00:51,593 --> 00:00:52,719 Oh, Tuhan. 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,137 Hai. 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,306 Comelnya awak! 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 Apa perasaan dah bertunang? 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 Pelik. 21 00:01:00,685 --> 00:01:02,020 Apa saya dah buat? 22 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Sehingga sekarang, 23 00:01:05,523 --> 00:01:08,818 kamu saling tertarik hanya berdasarkan keserasian emosi. 24 00:01:10,904 --> 00:01:14,741 Harapnya, kamu dapat ubah keserasian emosi kepada keserasian fizikal. 25 00:01:14,824 --> 00:01:17,577 Saya tak rasa saya akan jumpa lelaki seperti awak. 26 00:01:23,083 --> 00:01:25,001 Adakah rupa, kaum, umur, keluarga, 27 00:01:25,085 --> 00:01:27,337 atau kewangan akan mempengaruhi hubungan? 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,214 Awak bermesej dengan gadis 29 00:01:29,297 --> 00:01:33,259 mengatakan awak nak buat seks pelik semasa awak masih bertunang. 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,260 Ya. 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,262 Lelaki tak guna yang pentingkan diri. 32 00:01:36,346 --> 00:01:38,014 Awak sarungkan cincin ke jari saya. 33 00:01:38,098 --> 00:01:41,226 Dan sekarang, awak musnahkan impian saya… 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 Saya hanya nak hubungan kita berjaya. 35 00:01:44,354 --> 00:01:46,856 - Saya dah penat mencuba. - Ia… 36 00:01:46,940 --> 00:01:51,069 Bila saya boleh berhenti melihat perkara positif saja dan lihat realitinya? 37 00:01:52,237 --> 00:01:55,698 Tak ada senario yang saya dapat lihat untuk saya berdiri 38 00:01:55,782 --> 00:01:58,284 dan setuju jadikan awak isteri saya selamanya. 39 00:02:00,370 --> 00:02:04,207 Hubungan saya dan Taylor, itulah yang ditunggu-tunggu selama ini. 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,835 - Saya cintakan awak. - Saya cintakan awak. 41 00:02:06,918 --> 00:02:11,297 Jika saya dapat bersama awak, saya rasa kita mampu buat apa saja. 42 00:02:16,803 --> 00:02:20,974 Awak ada rasa ragu-ragu sama ada kita akan dapat kahwin atau tak? 43 00:02:21,057 --> 00:02:22,016 Tak. 44 00:02:23,059 --> 00:02:24,894 - Saya cinta awak. - Saya cinta awak. 45 00:02:26,604 --> 00:02:30,275 Jika kedua-dua keluarga kita tak setuju dengan garis masa ini, 46 00:02:30,358 --> 00:02:32,569 patutkah kita teruskan perkahwinan? 47 00:02:33,736 --> 00:02:38,074 Saya tak marah awak cuba bantu pasangan dapatkan anak, 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,909 tapi itu anak-anak awak. 49 00:02:39,993 --> 00:02:41,536 Saya tak sangka langsung. 50 00:02:42,537 --> 00:02:45,707 Saya tak ragu-ragu dengan cinta saya. Saya tak mahu kehilangan awak. 51 00:02:45,790 --> 00:02:49,794 Ia menakutkan saya sebab saya tak nak sampai kita perlu bercerai. 52 00:02:49,878 --> 00:02:53,089 Tapi itulah risiko dalam bercinta, Ramses. 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 Kita ada masa depan yang baik. 54 00:03:09,230 --> 00:03:10,648 Saya nak kahwini awak. 55 00:03:11,149 --> 00:03:13,276 PENYELARAS PROGRAM 56 00:03:13,359 --> 00:03:16,321 Itulah risiko dalam bercinta, Ramses. 57 00:03:28,374 --> 00:03:31,794 Saya faham bercinta ada risikonya. Kita akan patah hati. 58 00:03:31,878 --> 00:03:33,087 Saya faham itu. 59 00:03:33,922 --> 00:03:37,467 Tapi semalam saya berbual dengan mak kepada anak saudara saya, LaDallas, 60 00:03:37,550 --> 00:03:38,760 kemudian abang saya. 61 00:03:39,260 --> 00:03:43,223 Kami berbual tentang perkahwinan lalu, tentang keputusan ini. 62 00:03:43,806 --> 00:03:45,767 Saya dapat tahu beberapa perkara. 63 00:03:46,309 --> 00:03:48,311 Saya dapat tahu yang bekas isteri saya 64 00:03:48,394 --> 00:03:51,397 sangat terluka lebih daripada yang saya sangka selepas bercerai. 65 00:03:51,481 --> 00:03:56,694 Jadi saya takut sesuatu akan berlaku, di mana, 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,404 saya lukakan hati awak. 67 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 Saya tahu ia satu risiko, tapi… 68 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 Oh, Tuhan! Awak tak boleh… Saya tertekanlah. 69 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 Kita baru saja berbual tentang majlis perkahwinan yang indah, 70 00:04:09,123 --> 00:04:13,753 rasa gementar, takut, ramai orang yang terlibat, nak fikir perasaan orang. 71 00:04:13,836 --> 00:04:15,880 Tapi ini tentang kita berdua. 72 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 Entahlah, selepas pernah berkahwin, lihat perkahwinan orang lain, 73 00:04:19,425 --> 00:04:24,347 dan dengar cerita orang yang berkahwin, saya tak rasa hanya cinta saja mencukupi. 74 00:04:24,430 --> 00:04:27,517 Saya rasa banyak perkara lain yang kita perlu serasi. 75 00:04:27,600 --> 00:04:28,810 Betul cakap awak. 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,605 - Cinta itu penting, tapi ia… - Jadi kita cuma ada rasa cinta? 77 00:04:32,689 --> 00:04:34,774 Kita bukanlah cuma ada cinta. 78 00:04:34,857 --> 00:04:37,944 Kita dah bina hubungan yang kuat, dan kita ada… 79 00:04:38,027 --> 00:04:42,365 Hubungan kita menakjubkan, tapi ada beberapa perkara 80 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 yang susah kita nak atasi. 81 00:04:45,076 --> 00:04:47,829 Seperti perkara yang… 82 00:04:47,912 --> 00:04:50,540 Terutamanya apabila kita nak hidup bersama, 83 00:04:50,623 --> 00:04:53,543 nak meluangkan dari sehari ke sehari bersama, 84 00:04:53,626 --> 00:04:55,628 itu sangatlah penting. 85 00:04:55,712 --> 00:04:59,048 Itu perkara yang, jika tiada keserasian, 86 00:04:59,132 --> 00:05:01,384 ia boleh merosakkan hubungan kita. 87 00:05:01,467 --> 00:05:04,053 Kita ada lebih daripada cinta. 88 00:05:05,096 --> 00:05:07,598 Ada perkara yang saya tak berapa suka, 89 00:05:07,682 --> 00:05:10,893 terutamanya semalam, tapi kita dah bincang tentang itu. 90 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 Kita bincang tentang awak perlukan ruang. 91 00:05:14,314 --> 00:05:18,401 Saya sayang awak dan faham keperluan awak 92 00:05:18,484 --> 00:05:20,028 dan cuba ikut keperluan awak. 93 00:05:20,111 --> 00:05:22,864 Perkahwinan ini adalah satu janji dan komitmen. 94 00:05:22,947 --> 00:05:26,743 Dengan komitmen, ada tanggungjawab, seperti, 95 00:05:26,826 --> 00:05:29,704 menghadapi semua cabaran yang akan kita lalui. 96 00:05:29,787 --> 00:05:34,000 Saya berjanji akan mengharungi kehidupan dengan awak selamanya. 97 00:05:35,752 --> 00:05:39,005 Sebab saya rasa kita akan hebat bersama. Saya rasa kita hebat bersama. 98 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 Saya rasa awak ada sifat baik 99 00:05:42,383 --> 00:05:43,760 yang tiada pada saya. 100 00:05:43,843 --> 00:05:46,429 Dan saya rasa saya ada sifat baik 101 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 yang awak tak selalu tunjukkan. 102 00:05:53,019 --> 00:05:56,230 Saya sentiasa ikut emosi saya, ikut perasaan saya. 103 00:05:56,314 --> 00:05:59,025 Dan saya memang rasa cinta itu penting. 104 00:06:04,739 --> 00:06:07,575 Perasaan saya menyuruh saya maju ke hadapan tapi… 105 00:06:08,117 --> 00:06:12,413 itu menyebabkan saya buat keputusan yang salah dulu. 106 00:06:15,083 --> 00:06:18,586 Saya tak nak sampai terfikirkan saat ini, "Kenapa saya ikutkan perasaan saya?" 107 00:06:18,669 --> 00:06:20,171 Saya kerap ingatkan diri saya, 108 00:06:20,254 --> 00:06:23,007 "Jangan biarkan diri awak terlalu ikutkan perasaan." 109 00:06:23,091 --> 00:06:26,260 Saya perlu lebih munasabah tentang pertimbangan saya. 110 00:06:26,344 --> 00:06:31,224 Saya tak nak sampai ke tahap di mana saya pandang ke belakang, dan kata, 111 00:06:31,307 --> 00:06:35,186 "Aduhai, saya buat lagi. Saya buat silap. Silap yang sama lagi." 112 00:06:35,269 --> 00:06:38,856 - Tapi awak tak rasa begitu sekarang. - Apa maksud awak? 113 00:06:38,940 --> 00:06:41,234 Awak tak rasa awak sedang buat silap. 114 00:06:42,026 --> 00:06:45,279 Sekarang ini, saya tak rasa saya ada buat silap. 115 00:06:45,363 --> 00:06:48,408 Tapi selepas saya berbual beberapa kali, 116 00:06:48,491 --> 00:06:52,537 saya rasa macam ada waktu atau perkara yang saya tak endahkan, 117 00:06:52,620 --> 00:06:56,290 tak beri keutamaan, dan saya patut ambil berat tentangnya 118 00:06:56,374 --> 00:06:58,167 sebab ia penting. 119 00:06:58,251 --> 00:07:01,838 Saya faham maksud awak, tapi saya tak nampak apa isu yang ketara. 120 00:07:03,089 --> 00:07:05,591 Ada perkara yang awak tak endahkan, 121 00:07:05,675 --> 00:07:08,177 atau sangka ia tak penting, tapi ia penting sekarang. 122 00:07:08,261 --> 00:07:10,054 - Apa? Seperti apa? - Tentang kita… 123 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 Boleh saya tahu? 124 00:07:11,722 --> 00:07:13,933 Ia tentang personaliti awak dan saya, 125 00:07:14,016 --> 00:07:17,728 hidup dan tinggal bersama di dalam satu ruang yang sama. 126 00:07:23,401 --> 00:07:26,904 Adakah personaliti awak akan jadi keterlaluan untuk saya atau buat saya rasa 127 00:07:26,988 --> 00:07:28,781 terbeban? 128 00:07:28,865 --> 00:07:31,075 Adakah saya akan rasa ia keterlaluan? 129 00:07:31,159 --> 00:07:34,787 Semuanya hebat, keadaan di Cabo pun hebat. 130 00:07:34,871 --> 00:07:38,583 Tapi di sini, dengan hal seharian, hal kerja, 131 00:07:38,666 --> 00:07:41,502 dan tekanan harian, atau apa-apa saja… 132 00:07:41,586 --> 00:07:46,424 Ada banyak yang berlaku dan saya rasa macam saya tiada masa untuk diri sendiri. 133 00:07:46,507 --> 00:07:50,928 - Tapi apa pun, ini isu saya, bukan awak. - Tapi awak tujukan pada saya. 134 00:07:51,012 --> 00:07:52,513 Saya tak nak awak fikir 135 00:07:52,597 --> 00:07:55,600 awak yang bermasalah atau awak ada buat salah. 136 00:07:55,683 --> 00:07:58,102 Saya tahu tiada masalah dengan saya, 137 00:07:58,186 --> 00:08:01,397 tapi awak cakap awak cintakan diri saya seadanya. 138 00:08:01,481 --> 00:08:02,565 - Ya. - Seperti… 139 00:08:03,649 --> 00:08:08,237 Kita dah lalui semua ini dan awak kata, "Mungkin personalitinya keterlaluan." 140 00:08:08,321 --> 00:08:11,032 - Awak dengar tak kata-kata awak? - Saya faham. 141 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 Tapi dalam pod, ia rasa hebat. 142 00:08:13,159 --> 00:08:16,913 - Saya suka personaliti awak. - Semua lelaki rasa begitu. 143 00:08:16,996 --> 00:08:21,209 Mereka suka bercinta dengan saya beberapa bulan awal. Personaliti hebat. 144 00:08:22,543 --> 00:08:24,545 Saya faham. Saya dah pernah dengar itu. 145 00:08:33,596 --> 00:08:37,808 Personaliti awak berbeza daripada saya, tapi saya tak rasa itu negatif. 146 00:08:37,892 --> 00:08:38,976 Saya rasa seperti… 147 00:08:39,685 --> 00:08:43,981 Ada masanya saya perlu bertenang, bersantai di atas sofa, tonton TV. 148 00:08:44,065 --> 00:08:46,734 Tapi saya dapat bayangkannya. 149 00:08:46,817 --> 00:08:48,319 Saya boleh nampak. 150 00:08:49,529 --> 00:08:51,072 Kenapa awak tak boleh nampak? 151 00:08:57,161 --> 00:09:00,373 Awak macam dah tahu. Awak dah putuskannya. 152 00:09:00,456 --> 00:09:05,169 Awak macam dah tahu, saya ini keterlaluan untuk tinggal bersama. 153 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 - Saya cuma ada tiga minggu… - Tak boleh tahu lebih daripada itu pun. 154 00:09:08,422 --> 00:09:10,466 Tak boleh nampak perubahan lebih daripada itu. 155 00:09:10,550 --> 00:09:13,469 - Saya tak nak buat andaian. - Tapi kita kawal masa depan kita. 156 00:09:13,553 --> 00:09:17,515 Kita tak boleh buat andaian tentang apa nak jadi sebab kita belum laluinya lagi. 157 00:09:31,112 --> 00:09:33,906 Saya rasa awak tak patut pun cuba pengalaman ini 158 00:09:33,990 --> 00:09:37,743 sebab, Ramses, nampak sangat awak perlu tinggal bersama, 159 00:09:37,827 --> 00:09:39,870 lama dengan seseorang itu sebelum kahwini dia. 160 00:09:39,954 --> 00:09:41,831 Tiga minggu ini cukup saja. 161 00:09:41,914 --> 00:09:44,417 Saya tak jangka saya akan rasa begini, 162 00:09:44,500 --> 00:09:48,546 dan tak nak pun rasa begini, atau… 163 00:09:48,629 --> 00:09:52,842 Saya dapat menjangkanya selepas awak berbual dengan orang lain. 164 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 Jadi… 165 00:10:02,018 --> 00:10:04,812 Buat pertama kali, saya betul-betul jadi diri sendiri. 166 00:10:06,063 --> 00:10:08,482 Saya rasa seperti saya sangat memahami. 167 00:10:10,151 --> 00:10:14,488 Kenapa saya yakin, tapi awak tidak? 168 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 Saya nak seseorang yang yakin dengan saya. 169 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 Faham tak? 170 00:10:20,536 --> 00:10:21,621 Saya faham. 171 00:10:21,704 --> 00:10:24,165 Saya nak seseorang yang memilih saya. 172 00:10:28,377 --> 00:10:30,379 Saya memang cintakan awak seadanya. 173 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 Saya suka personaliti awak. 174 00:10:31,922 --> 00:10:36,594 Semua itulah antara sebab hubungan kita sangat kuat. 175 00:10:36,677 --> 00:10:38,137 Apa pun, 176 00:10:38,220 --> 00:10:41,891 kita tak tahu bagaimana keadaannya depan-depan. 177 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 Tak tahu macam mana awak boleh berubah daripada yakin, 178 00:10:47,605 --> 00:10:49,398 dua hari lepas, kepada sekarang. 179 00:10:55,613 --> 00:10:56,947 Tak masuk akal. 180 00:10:58,240 --> 00:11:00,868 Tak tahu nak cakap apa lagi. 181 00:11:06,457 --> 00:11:07,708 Hari terburuk saya. 182 00:11:22,765 --> 00:11:23,724 Saya minta maaf. 183 00:11:25,351 --> 00:11:26,602 Maaf sangat. 184 00:11:30,606 --> 00:11:31,857 Awak pasti? 185 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Awak pasti? 186 00:11:34,443 --> 00:11:35,861 Saya minta maaf sangat. 187 00:12:15,943 --> 00:12:16,819 Awak pasti? 188 00:12:24,577 --> 00:12:27,079 Saya dah memang sangat terluka. 189 00:12:27,163 --> 00:12:30,040 Saya rasa awak cepat sangat tak yakin. 190 00:12:30,124 --> 00:12:31,792 Sukar nak percaya. 191 00:12:32,585 --> 00:12:35,129 Rasa macam tiba-tiba saja. 192 00:12:35,671 --> 00:12:37,590 Ia seperti… 193 00:12:37,673 --> 00:12:40,259 Kenapa cepat sangat awak rasa tak yakin? 194 00:12:40,801 --> 00:12:43,888 Saya bukan tak yakin dengan cinta saya terhadap awak. 195 00:12:43,971 --> 00:12:46,891 - Saya cuma tak yakin tentang kita. - Tentang kahwin dengan saya! 196 00:12:46,974 --> 00:12:50,895 Kita patut teruskan ini dengan rasa penuh yakin. 197 00:13:00,988 --> 00:13:04,450 Saya rasa awak buat silap. Ini kesilapan besar. 198 00:13:05,159 --> 00:13:06,952 Saya pasti. 199 00:13:07,036 --> 00:13:09,663 Saya cuma tak dapat yakinkan awak. 200 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 Entahlah, tapi saya tahu ini tak betul. 201 00:13:12,625 --> 00:13:15,044 Ini memang tak betul. 202 00:13:17,004 --> 00:13:19,548 Ini rasa putus cinta paling teruk pernah saya rasa. 203 00:13:20,508 --> 00:13:22,134 Sakit sangat rasanya. 204 00:13:50,913 --> 00:13:52,957 Saya rasa macam… 205 00:13:53,040 --> 00:13:54,750 Hati saya hancur. 206 00:13:54,834 --> 00:13:57,586 Saya… Entahlah. 207 00:13:57,670 --> 00:14:00,506 Saya tak tahu. 208 00:14:07,096 --> 00:14:10,975 Dua hari lepas, dia cakap dia teruja nak berkahwin, 209 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 dan kami pilih lagu untuk tarian pertama kami. 210 00:14:13,811 --> 00:14:17,898 Dia beremosi sebab dia bayangkan kami berkahwin. 211 00:14:17,982 --> 00:14:22,069 Kami sama-sama beremosi sebab kami fikir, "Ia benar-benar berlaku." 212 00:14:22,152 --> 00:14:28,242 Jadi sukar bagi saya untuk terima yang hubungan kami dah berakhir. 213 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Tak masuk akal. 214 00:14:30,870 --> 00:14:36,375 Saya hilang akal sebab saya rasa macam, "Adakah saya cuma berkhayal?" 215 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 Helo? 216 00:14:38,252 --> 00:14:39,879 BERCAKAP MELALUI TELEFON MAK MARISSA 217 00:14:39,962 --> 00:14:40,963 Kamu okey? 218 00:14:41,505 --> 00:14:43,549 Tak, kami batalkan perkahwinan. 219 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Apa? 220 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 Saya tak sangka langsung. 221 00:14:47,678 --> 00:14:50,723 Macam mana saya nak teruskan hidup tanpa dia 222 00:14:50,806 --> 00:14:53,392 dan tak bersama dia sedangkan saya sangat cintakan dia? 223 00:14:55,728 --> 00:14:57,563 Oh, Tuhan. 224 00:14:58,647 --> 00:14:59,940 Mak… 225 00:15:00,900 --> 00:15:02,526 Sakitnya rasa ini. 226 00:15:04,194 --> 00:15:05,195 Macam… 227 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 Oh, Tuhan. 228 00:15:22,630 --> 00:15:23,714 Sakitnya. 229 00:15:42,066 --> 00:15:45,194 Beri sorakan pada Washington Wizards. 230 00:15:45,277 --> 00:15:46,403 UNTUK DAERAH 231 00:15:48,364 --> 00:15:49,823 ARENA CAPITAL ONE SUITE 122 232 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 Oh, Tuhan. 233 00:15:52,326 --> 00:15:54,161 - Hebatnya. - Luar biasa. 234 00:15:54,870 --> 00:15:58,082 Saya ke parti bujang saya, bersedia nak meraikannya dengan kawan-kawan. 235 00:15:58,165 --> 00:16:00,417 Dah lama tak tonton perlawanan Wizards. 236 00:16:00,501 --> 00:16:03,671 Dulu saya duduk di bahagian atas, dan sekarang dapat duduk di suite. 237 00:16:03,754 --> 00:16:07,049 Kami di sini dengan kawan-kawan rapat. Parti bujang yang hebat. 238 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 Satu jaringan. Hebat. 239 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 Itu macam saya! 240 00:16:12,846 --> 00:16:18,018 Perkahwinan lagi beberapa hari saja. Ini parti terakhir saya sebagai bujang. 241 00:16:18,102 --> 00:16:21,522 Saya suka bola keranjang. Kami akan menikmatinya. 242 00:16:21,605 --> 00:16:23,399 Minum untuk perkahwinan kita! 243 00:16:25,109 --> 00:16:26,485 - Minum, semua. - Minum. 244 00:16:26,568 --> 00:16:27,653 Tahniah! 245 00:16:43,544 --> 00:16:45,921 Saya dah agak ia parti pijama! 246 00:16:47,756 --> 00:16:49,842 - Itu sangat… - Cantiknya! 247 00:16:57,725 --> 00:16:58,809 KRU SAYA TERIMA 248 00:16:59,768 --> 00:17:01,103 KRU SAYA TERIMA 249 00:17:02,521 --> 00:17:05,566 Hai! 250 00:17:06,066 --> 00:17:08,444 - Comelnya awak! - Awak pun! 251 00:17:08,527 --> 00:17:10,237 Oh, Tuhan, comelnya. 252 00:17:11,947 --> 00:17:14,867 Kamu semua sangat bermakna untuk kami. Sebab itulah kamu di sini. 253 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 - Paling bermakna. - Ya. 254 00:17:16,410 --> 00:17:20,039 Terima kasih sudi raikannya dengan kami. Kami betul-betul dah bertunang. 255 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 - Suka melihatnya. - Kami suka. 256 00:17:23,792 --> 00:17:26,587 - Kami kawan baik dalam pod, dan sekarang. - Ya. 257 00:17:27,171 --> 00:17:29,798 - Luar biasa dapat jadi dua yang bertahan. - Sayang awak. 258 00:17:29,882 --> 00:17:32,509 Luar biasa. Saya gembira awak di sini. 259 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 - Samalah. Sayang awak. - Sayang awak juga. 260 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 - Minum! - Minum untuk kamu berdua! 261 00:17:38,057 --> 00:17:39,183 Selamat berparti bujang! 262 00:17:41,602 --> 00:17:44,772 Sekarang, diminta Garrett Josemans dan Tyler Francis 263 00:17:44,855 --> 00:17:47,649 untuk datang ke pintu masuk berdekatan gelanggang. 264 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 Alamak, di bawah? 265 00:17:49,068 --> 00:17:50,444 Kami dalam masalah? 266 00:17:52,488 --> 00:17:55,115 - Boleh jelaskan permainan pada mereka? - Ya. 267 00:17:55,199 --> 00:17:58,160 Kita akan main kerusi beracun di tengah gelanggang. 268 00:17:58,243 --> 00:18:00,329 - Di tengah gelanggang. - Guna bola keranjang. 269 00:18:00,412 --> 00:18:03,332 Apabila muzik berhenti, kamu akan melantun bola dalam gelanggang, 270 00:18:03,415 --> 00:18:04,416 cuba buat jaringan, 271 00:18:04,500 --> 00:18:08,754 dan jadi yang pertama kembali ke kerusi selepas buat jaringan. 272 00:18:09,296 --> 00:18:12,591 - Teruskan sehingga tiada lagi kerusi. - Melantun bola, jaringan, kerusi. 273 00:18:12,674 --> 00:18:14,384 - Dia comel, bukan? - Ya. 274 00:18:14,468 --> 00:18:15,803 Orang selalu cakap begitu. 275 00:18:17,262 --> 00:18:19,098 - Maaf. - Dah separuh masa? 276 00:18:19,181 --> 00:18:21,975 - Tengoklah saya, G. - Kena buat regangan, nanti sakit urat. 277 00:18:22,059 --> 00:18:23,268 Mempersilakan, 278 00:18:23,352 --> 00:18:27,106 dari rancangan Love Is Blind Netflix, Garrett dan Tyler. 279 00:18:27,189 --> 00:18:28,190 Ayuh! 280 00:18:28,273 --> 00:18:31,193 Saya tak suka kalah, dan saya takkan kalah dalam bola keranjang. 281 00:18:31,276 --> 00:18:32,986 Pastinya takkan kalah dengan Garrett. 282 00:18:34,738 --> 00:18:35,697 Dia tipu! 283 00:18:37,866 --> 00:18:40,452 Siapa akan dapat kerusi? G, jangan tipu. 284 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 Mereka menuju ke jaring yang sama di sana! 285 00:18:43,705 --> 00:18:46,041 Tyler buat jaringan. Garrett perlu jaringkannya. 286 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 Dapatkan kerusi! 287 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 Lelaki sains. 288 00:18:52,464 --> 00:18:53,340 Garrett tersingkir. 289 00:18:53,423 --> 00:18:54,967 Awak kecewakan kami. 290 00:18:56,426 --> 00:18:59,429 G-Wiz atau Tyler? Buat jaringan! 291 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Perlu buat jaringan. 292 00:19:01,014 --> 00:19:03,225 Beri sorakan, keluarga DC! 293 00:19:05,352 --> 00:19:06,645 Ayuh! 294 00:19:10,899 --> 00:19:12,693 Tyler, tahniah. 295 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Awak memenangi bola keranjang yang berautograf ini. 296 00:19:16,530 --> 00:19:19,950 Seronoknya. Saya di belakang awak, saya fikir, "Tidak! Saya tak boleh buat!" 297 00:19:20,033 --> 00:19:22,786 Awak ke arah yang sama, saya fikir, "Apa awak buat?" 298 00:19:22,870 --> 00:19:25,372 Ini sememangnya melebihi jangkaan. 299 00:19:25,455 --> 00:19:28,917 Parti bujang yang saya fikirkan hanyalah keluar, minum, 300 00:19:29,001 --> 00:19:32,880 bukannya berdiri depan orang ramai dan cuba buat jaringan. 301 00:19:33,463 --> 00:19:34,590 Menakjubkan. 302 00:19:35,674 --> 00:19:36,884 Hei! 303 00:19:36,967 --> 00:19:40,345 Kamu masih berkawan selepas semua itu? Aduhai! 304 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 Saya kalahkan dia. 305 00:19:42,472 --> 00:19:45,017 - Malangnya, saya rakam semua itu. - Dia kawan baru saya. 306 00:19:50,230 --> 00:19:51,773 Tunggu, ia belum mula lagi. 307 00:19:55,444 --> 00:19:56,486 Cantik. 308 00:19:56,987 --> 00:19:58,488 Sangat cantik. 309 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 Ashley dan saya adalah wanita kuat, 310 00:20:08,498 --> 00:20:12,586 di mana jika sesuatu yang tak dapat dimaafkan berlaku, 311 00:20:12,669 --> 00:20:13,921 kami akan terus… 312 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 - Serta-merta. - Terus pergi. Cukup. 313 00:20:17,132 --> 00:20:20,344 Perkara kebiasaan saya adalah padam semua mesej kami. 314 00:20:20,427 --> 00:20:21,678 Padam nombor dia. 315 00:20:21,762 --> 00:20:24,014 - Saya anggap mereka mati. - Ya. 316 00:20:24,097 --> 00:20:26,934 - Itu yang terbaik. - Mereka dah tiada lagi. 317 00:20:27,017 --> 00:20:30,479 Saya rasa eksperimen ini sangat pantas. 318 00:20:30,562 --> 00:20:33,315 - Ya. - Jadi kita perlu lebih memahami. 319 00:20:33,398 --> 00:20:35,359 Lebih memahami diri kita. 320 00:20:35,442 --> 00:20:38,403 Pada diri kita, dan apabila pasangan kita buat hal. 321 00:20:38,487 --> 00:20:40,572 Mereka tetap lelaki. Mereka akan buat hal. 322 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 Hei! 323 00:20:43,742 --> 00:20:46,370 - Kru Saya Terima. - Kru Saya Terima! 324 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - Sayang kamu semua. - Sayang kamu semua. 325 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 HARI PERKAHWINAN 326 00:21:03,178 --> 00:21:04,805 BAKAL PUAN 327 00:21:14,314 --> 00:21:15,399 Terima kasih banyak. 328 00:21:18,819 --> 00:21:20,070 Menakjubkan. 329 00:21:28,036 --> 00:21:29,621 Saya akan berkahwin. 330 00:21:30,205 --> 00:21:32,040 Comelnya! 331 00:21:32,749 --> 00:21:36,753 Mengetahui yang inilah hari yang saya tunggu-tunggu, 332 00:21:36,837 --> 00:21:40,716 sejak kecil, luar biasa rasanya. 333 00:21:41,425 --> 00:21:43,051 Saya pengantin. 334 00:21:43,135 --> 00:21:45,846 Saya selalu bayangkan perkahwinan saya. 335 00:21:45,929 --> 00:21:48,807 Saya tak bayangkan dalam situasi ini, 336 00:21:48,890 --> 00:21:50,934 tapi saya merasai kisah dongeng saya sendiri. 337 00:21:51,018 --> 00:21:53,937 Ada bunga peony, bunga raja deli. 338 00:21:59,818 --> 00:22:01,778 "Untuk Ashley, daripada Tyler." 339 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 Aduhai. 340 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 Comelnya. 341 00:22:06,908 --> 00:22:08,243 Sangat istimewa. Seperti… 342 00:22:08,327 --> 00:22:10,412 Cincin Tyler! 343 00:22:11,830 --> 00:22:13,749 Saya betul-betul akan berkahwin. 344 00:22:24,092 --> 00:22:25,093 Baiklah. 345 00:22:32,267 --> 00:22:36,188 Hari ini hari perkahwinan saya, dan saya rasa sangat gementar. 346 00:22:36,271 --> 00:22:38,565 Saya tak tidur langsung semalam. 347 00:22:43,612 --> 00:22:46,198 Ini akan jadi hari terpenting dalam hidup saya. 348 00:22:53,163 --> 00:22:54,790 KAWAN TYLER 349 00:22:56,792 --> 00:23:00,921 Baca buku di sudut bilik? Ini hari terpenting awak. 350 00:23:01,004 --> 00:23:05,675 Saya atasi banyak cabaran dalam hidup, dari segi mental, fizikal, dengan Ashley. 351 00:23:05,759 --> 00:23:08,512 Rasa macam cinta mengatasi segalanya. 352 00:23:08,595 --> 00:23:09,596 "Tyler…" 353 00:23:11,556 --> 00:23:14,476 "Awak berhak dapat cinta lebih daripada orang yang saya kenal." 354 00:23:15,102 --> 00:23:17,437 "Saya takkan persoalkannya." 355 00:23:17,521 --> 00:23:21,441 Ashley, saya sangat cintakan awak. 356 00:23:22,859 --> 00:23:24,069 Sudikah awak kahwini saya? 357 00:23:24,569 --> 00:23:26,822 Saya teramatlah sudi kahwini awak. 358 00:23:33,537 --> 00:23:35,205 Ke tepilah! 359 00:23:37,499 --> 00:23:41,211 Ashley, awak kawan baik saya. Rasa macam teman sejiwa saya. 360 00:23:41,294 --> 00:23:44,965 Orang yang memang baik. Orang paling cantik di dunia. 361 00:23:45,048 --> 00:23:48,969 Tak sabar nak hidup dengan dia. Ashley segalanya untuk saya. 362 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Sukar dipercayai. 363 00:24:01,481 --> 00:24:04,401 Awak betul-betul dah nak kahwin. Tak masuk akal! 364 00:24:04,484 --> 00:24:07,237 - Awak baru sedar? - Kami dah biasa dengan Ty Si Gengster. 365 00:24:07,320 --> 00:24:09,197 - Ty Si Gengster? - "Pergi matilah cinta!" 366 00:24:10,323 --> 00:24:12,909 "Pergi matilah cinta! Saya takkan kahwin!" 367 00:24:12,993 --> 00:24:16,204 Saya tak tahulah ciuman apa dia beri pada awak. 368 00:24:16,288 --> 00:24:18,331 Mesti dahsyat. 369 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 Biarlah saya gembira. 370 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 Ty dah lama ingin dilamun cinta. 371 00:24:22,627 --> 00:24:25,297 Jadi selepas semuanya selesai, apa rancangan kamu? 372 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 Perkahwinan, kemudian majlis itu. 373 00:24:27,382 --> 00:24:31,428 Tapi selepas kami pergi, kamu ke mana? 374 00:24:31,511 --> 00:24:33,138 Aktiviti dapatkan bayi. 375 00:24:34,514 --> 00:24:36,516 Kamu terus nak cuba dapatkan bayi? 376 00:24:36,600 --> 00:24:38,268 Nampak tak dia senyum? 377 00:24:38,351 --> 00:24:40,437 - Kamu nak cepat dapatkan bayi? - Dia nak cuba? 378 00:24:40,520 --> 00:24:42,522 Ya, dalam masa setahun. 379 00:24:42,606 --> 00:24:43,857 Kawan saya dilamun cinta. 380 00:24:48,653 --> 00:24:50,780 TAHNIAH 381 00:24:50,864 --> 00:24:51,865 Hai. 382 00:24:53,408 --> 00:24:54,534 Aduhai. 383 00:24:54,618 --> 00:24:55,869 KAWAN ASHLEY 384 00:24:55,952 --> 00:24:57,871 - Oh Tuhan! - Oh Tuhan, comelnya awak! 385 00:24:57,954 --> 00:24:59,498 - Hai. - Oh, Tuhan, kamu semua! 386 00:24:59,581 --> 00:25:01,833 - Puteri! - Aduhai! 387 00:25:01,917 --> 00:25:04,294 Kamu buat semua ini terasa nyata. 388 00:25:04,377 --> 00:25:05,504 Oh, Tuhan! 389 00:25:05,587 --> 00:25:08,048 - Lihatlah awak sedang bersiap. - Saya tahu! 390 00:25:08,131 --> 00:25:09,216 Hai! 391 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 - Saya bawa hadiah. - Terima kasih. 392 00:25:10,926 --> 00:25:12,844 - Tak sabar nak awak lihat. - Aduhai. 393 00:25:12,928 --> 00:25:14,721 - Bukalah sekarang. - Okey. 394 00:25:17,474 --> 00:25:20,393 Apa… Tunggu, cantiknya. 395 00:25:20,477 --> 00:25:21,561 - Ya. - Ia jubah. 396 00:25:21,645 --> 00:25:23,939 - Apa? - Ya. 397 00:25:24,523 --> 00:25:26,441 - Waktu seksi. - Ya! 398 00:25:26,525 --> 00:25:27,651 Itulah gosipnya. 399 00:25:27,734 --> 00:25:30,362 - Saya nak tahu, awak buat tak? - Ya. 400 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 - Ya, kami buat. - Haruslah. 401 00:25:32,739 --> 00:25:36,159 Saya suka. Suka sangat. Terima kasih. Saya nak gantung ini. 402 00:25:36,243 --> 00:25:38,286 Awak memang layak memilikinya. 403 00:25:38,370 --> 00:25:39,496 Ya, betul. 404 00:25:39,579 --> 00:25:41,456 - Semestinya. - Semestinya. 405 00:25:41,540 --> 00:25:43,375 - Terima kasih. - Semestinya. 406 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Awak dah sedia? 407 00:25:44,918 --> 00:25:47,796 Awak tahulah, saya suka ada pasangan. 408 00:25:47,879 --> 00:25:51,341 Saya sangka saya akan kahwin lebih awal. 409 00:25:51,424 --> 00:25:54,928 Rupa-rupanya saya tak kahwin dalam masa yang agak lama. 410 00:25:55,011 --> 00:25:57,681 Kualiti lelaki sekarang tak… 411 00:25:57,764 --> 00:25:59,391 - Susah nak jumpa. - Okey? 412 00:25:59,474 --> 00:26:02,811 - Kita jumpa yang kurang baik. - Kurang baik. 413 00:26:02,894 --> 00:26:05,313 - Pilih mana ada. - Betul. 414 00:26:05,397 --> 00:26:10,777 Sekarang saya jumpa lelaki yang penuh kasih sayang seperti saya. 415 00:26:11,528 --> 00:26:13,530 - Saya rasa selamat. - Ya. 416 00:26:13,613 --> 00:26:16,783 Saya rasa dilindungi, 417 00:26:16,866 --> 00:26:20,078 tapi saya juga rasa terlindung secara emosi, 418 00:26:20,161 --> 00:26:22,664 dan itu bahagian terlemah diri saya 419 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 yang saya tak kongsi dengan semua orang… 420 00:26:24,874 --> 00:26:26,042 Saya suka itu. 421 00:26:26,126 --> 00:26:30,422 Jadi, awak lebih melindungi berbanding dia? Macam mana itu? 422 00:26:30,505 --> 00:26:32,465 Kami ada kelebihan di bahagian berbeza. 423 00:26:32,549 --> 00:26:35,760 Saya selalu beritahu orang apa saya suka tentang dia ialah 424 00:26:35,844 --> 00:26:37,429 dia benarkan saya jadi lebih kuat. 425 00:26:38,263 --> 00:26:41,016 Saya tak nak rasa terkongkong, duduk di dapur saja. 426 00:26:41,099 --> 00:26:43,226 Saya ada kerjaya. Saya berjaya. 427 00:26:43,310 --> 00:26:45,186 - Siapa masak? - Kami berdua. 428 00:26:45,270 --> 00:26:47,772 - Saya suka. - Bekas kekasih saya tak reti rebus telur. 429 00:26:48,273 --> 00:26:50,317 Betul. Dia buat macam-macam. 430 00:26:50,400 --> 00:26:53,486 Setiap hari dia bangun dan beri saya kopi. Setiap hari. 431 00:26:53,570 --> 00:26:57,657 Di permulaan hubungan, semua itu… 432 00:26:57,741 --> 00:26:58,742 Dia tahu itu. 433 00:26:59,451 --> 00:27:01,870 - Bukanlah mereka tak cintakan awak… - Ya. 434 00:27:01,953 --> 00:27:05,040 Tapi dia suka begitu. Dia suka buat semua itu untuk saya. 435 00:27:05,123 --> 00:27:07,751 Saya tak suruh dia beri saya kopi. Dia yang mula buat. 436 00:27:08,418 --> 00:27:11,129 Dia takkan teruskan semua itu, terutamanya selepas ada anak, 437 00:27:11,212 --> 00:27:14,215 tapi saya betul-betul rasa dia penyayang. 438 00:27:14,299 --> 00:27:17,218 Lelaki ini sanggup lompat dari kapal terbang demi saya. 439 00:27:17,302 --> 00:27:18,261 Ya, betul. 440 00:27:18,345 --> 00:27:21,765 Nak suruh lelaki pergi belikan air soda di 7-Eleven pun susah. 441 00:27:21,848 --> 00:27:23,558 Tak sabar nak jumpa dia. 442 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Ya. 443 00:27:25,185 --> 00:27:28,438 Saya tak sabar nak dia lihat awak berjalan di laluan. 444 00:27:28,521 --> 00:27:29,981 Ya, bukan? 445 00:27:30,065 --> 00:27:32,400 Awak sememangnya layak untuk itu. 446 00:27:36,112 --> 00:27:38,490 Saya kenal Ashley. Jika dia terima, dia memang yakin. 447 00:27:39,574 --> 00:27:41,868 Satu-satunya perkara yang buat saya tak terima 448 00:27:41,951 --> 00:27:45,830 adalah jika sesuatu yang dahsyat berlaku dalam beberapa jam lagi. 449 00:27:47,791 --> 00:27:49,918 Jika saya sedang berjalan di laluan, 450 00:27:50,001 --> 00:27:53,421 nampak reaksi mukanya, sesuatu yang saya rasa… 451 00:27:53,505 --> 00:27:55,298 - Awak dapat rasakannya. Ya. - Rasa. 452 00:27:55,382 --> 00:27:57,467 - Gerak hati saya kuat. - Ya. 453 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 Tyler akan menangis teruk lihat awak berjalan di laluan. 454 00:28:00,887 --> 00:28:02,013 Dia pasti akan menangis. 455 00:28:02,097 --> 00:28:05,433 Daripada apa yang Ashley beritahu saya, Tyler dah lama tunggu saat ini. 456 00:28:05,517 --> 00:28:06,518 Betul. 457 00:28:06,601 --> 00:28:09,270 Begini. Ini satu risiko. 458 00:28:09,354 --> 00:28:11,648 - Betul. - Saya ambil saja risiko ini. 459 00:28:11,731 --> 00:28:15,610 Saya percayakan lelaki ini sepenuhnya untuk melindungi saya, menjaga saya, 460 00:28:15,694 --> 00:28:17,028 dan saya akan buat yang sama. 461 00:28:17,112 --> 00:28:18,738 Ia memang satu risiko. 462 00:28:18,822 --> 00:28:22,117 Tapi risiko tak bermaksud awak tahu kesudahannya. 463 00:28:27,580 --> 00:28:28,707 Inilah harinya. 464 00:28:28,790 --> 00:28:31,126 - Ya, sangat gementar. - Saya nampak. 465 00:28:31,209 --> 00:28:33,628 - Tangan saya sejuk. Ya. - Yakah? 466 00:28:33,712 --> 00:28:35,296 - Aduhai. - Ya. 467 00:28:35,380 --> 00:28:36,339 Apa hal? 468 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 Ini berlaku dengan cepat. Dua bulan saja. 469 00:28:39,551 --> 00:28:41,177 Dua tahun dalam fikiran kami. 470 00:28:41,261 --> 00:28:43,221 - Rasa begitu? - Ya. 471 00:28:43,304 --> 00:28:46,182 - Apa kamu berdua rasa tentang ini? - Saya rasa kami okey. 472 00:28:46,266 --> 00:28:48,935 Awak rasa? Itu perkataan penting. 473 00:28:49,018 --> 00:28:52,647 Maksud saya, saya tak yakin selagi dia tak setuju dalam majlis kahwin itu. 474 00:28:52,731 --> 00:28:55,525 - Entahlah. Saya yakin. Ya. - Awak yakin. 475 00:28:55,608 --> 00:28:57,444 Awak tak pasti dia yakin atau tak? 476 00:28:57,527 --> 00:29:00,071 Saya rasa dia sememangnya yakin. 477 00:29:00,155 --> 00:29:02,949 Cuma kita tak bolehlah pasti sangat. 478 00:29:04,617 --> 00:29:05,952 Sehinggalah ia berlaku. 479 00:29:06,035 --> 00:29:07,579 Kita dah bincang tentangnya. 480 00:29:07,662 --> 00:29:12,709 Seluruh konsep ini dari awal nampak luar biasa bagi saya. 481 00:29:12,792 --> 00:29:14,335 Ya, bukan? Bagi sayalah. 482 00:29:17,630 --> 00:29:20,091 Saya cuma nak jujur. Saya teruja untuk awak. 483 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 Saya harap semua ini berjaya. Betul, sebab saya nampak itu. 484 00:29:24,304 --> 00:29:27,515 Saya nampak dari tingkah laku awak, cara awak bercakap, 485 00:29:27,599 --> 00:29:31,060 perbuatan awak secara umumnya. 486 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 Awak bersungguh-sungguh. 487 00:29:32,854 --> 00:29:34,939 - Betul tak? - Tak ragu-ragu langsung. 488 00:29:37,442 --> 00:29:41,112 Saya nak dia dengar apa saya nak cakap. Saya bersedia nak jumpa dia. 489 00:29:47,243 --> 00:29:48,787 Ayah awak datang tak, Ash? 490 00:29:48,870 --> 00:29:52,290 Ya. Dia akan iringi saya di laluan. Dia akan serahkan saya kepada mak. 491 00:29:52,373 --> 00:29:55,001 - Mak serah saya kepada Tyler. - Rasanya apa perasaan dia? 492 00:29:55,084 --> 00:29:56,586 Cukup bagus dia dijemput. 493 00:29:56,669 --> 00:29:59,756 Hubungan kami dah baik, tapi mak saya yang kerja keras. 494 00:29:59,839 --> 00:30:03,802 - Saya terkejut awak cakap begitu. - Ya, dia jumpa Tyler. Dia menangis. 495 00:30:05,261 --> 00:30:07,055 - Ayah awak suka Tyler? - Ya. 496 00:30:08,431 --> 00:30:09,808 Ini bukan cubaan. 497 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 James Bond berjalan di laluan. 498 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Dah mula rasa berdebar-debar. 499 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 Saya memang gementar tapi sekarang macam, "Aduhai." 500 00:30:16,356 --> 00:30:17,524 - "Kita di sini." - Ya. 501 00:30:18,107 --> 00:30:20,443 Perut saya sakit. Rasa macam naik roller coaster. 502 00:30:20,527 --> 00:30:22,779 Awak okey. Minum ini segelas. 503 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 Dah penghujung, tamatkannya. 504 00:30:24,489 --> 00:30:27,534 Saya hargai kamu semua di sini hari ini, meraikannya dengan saya. 505 00:30:27,617 --> 00:30:30,286 - Sayang kamu. Saya hargainya. - Saya awak. 506 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 - Sayang awak. Saya teruja. - Ayuh. 507 00:30:32,705 --> 00:30:33,706 Ayuh. 508 00:30:36,334 --> 00:30:39,504 Boleh pakai cermin mata gelap? Saya tak nak menangis depan orang ramai. 509 00:30:39,587 --> 00:30:41,130 Saya bawa cermin mata gelap. 510 00:30:49,931 --> 00:30:52,475 - Wah. Cantiknya dia. - Dia cantik sangat. 511 00:30:52,559 --> 00:30:54,853 - Awak sangat cantik. - Gaun ini padan dengan awak. 512 00:30:54,936 --> 00:30:55,979 Cantiknya. 513 00:30:56,771 --> 00:30:58,690 Mak masih ingat ketika kamu kecil. 514 00:30:58,773 --> 00:31:01,985 Kamu pakai gaun merah jambu, ikat rambut dengan reben merah jambu, 515 00:31:02,068 --> 00:31:03,570 mak pakaikan pengilat kuku kaki. 516 00:31:03,653 --> 00:31:05,572 Puteri kita yang sempurna. 517 00:31:06,948 --> 00:31:08,116 Percaya tak? 518 00:31:08,199 --> 00:31:11,035 Kunci utama semua ini adalah ikut hati kamu. 519 00:31:11,119 --> 00:31:12,120 - Betul. - Semestinya. 520 00:31:12,203 --> 00:31:15,081 Ia akan bawa kamu ke destinasi kamu. Ia dah bawa. 521 00:31:15,164 --> 00:31:16,374 - Ya. - Ia dah bawa. 522 00:31:16,457 --> 00:31:18,626 Nenek gementarlah. Jangan tanya apa-apa. 523 00:31:21,504 --> 00:31:23,423 Kamu semua sangat bermakna pada saya, 524 00:31:23,506 --> 00:31:27,135 mak saya, nenek saya, dan semua wanita dalam hidup saya. 525 00:31:27,218 --> 00:31:30,013 Ia satu rahmat untuk merasai saat ini dan berkongsi saat ini 526 00:31:30,096 --> 00:31:34,058 yang orang lain tak dapat kongsi dengan orang tersayang mereka, jadi… 527 00:31:36,352 --> 00:31:38,396 Ya. Saya sangat gembira. 528 00:31:39,397 --> 00:31:42,442 Kami gembira berada di sini untuk kebahagiaan awak. 529 00:31:42,525 --> 00:31:44,444 Kami tahu hari ini akan tiba. 530 00:31:44,527 --> 00:31:45,862 - Ya. - Semestinya. Ya. 531 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 - Tak ragu-ragu pun. - Ya. 532 00:31:48,448 --> 00:31:52,160 Kadangkala kita hadapi cabaran, tapi apabila kita dapat laluinya, 533 00:31:52,243 --> 00:31:53,369 inilah hasilnya. 534 00:31:55,121 --> 00:31:58,041 Tyler akan menangis apabila dia nampak kamu. 535 00:31:58,124 --> 00:32:00,084 - Mesti menangis. - Gadis muda yang cantik. 536 00:32:01,502 --> 00:32:03,254 Kamu nampak sangat… 537 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Cantik. Ya. 538 00:32:04,839 --> 00:32:06,841 Tak terkata melihat kecantikan kamu. 539 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 - Kamu sangat cantik. - Terima kasih. 540 00:32:09,469 --> 00:32:11,846 Saya asyik cakap saya nak kahwin dan kekal berkahwin. 541 00:32:11,930 --> 00:32:14,265 - Ya. - Dan saya nak perkahwinan yang bahagia. 542 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 Seseorang yang jadi kawan dan pasangan saya, 543 00:32:16,601 --> 00:32:19,771 yang saya yakin, dan boleh percaya. 544 00:32:19,854 --> 00:32:22,273 Walaupun saya sayangkan datuk, 545 00:32:22,357 --> 00:32:26,611 saya belajar, hanya dari melihat, perkara yang saya mahu dan tak mahu. 546 00:32:26,694 --> 00:32:30,823 Ada perkara baik, seperti umur kamu yang panjang, itu saya mahukan. 547 00:32:30,907 --> 00:32:31,741 Faham tak? 548 00:32:31,824 --> 00:32:35,828 Tapi saya mahu seseorang yang saya gembira dengannya, kawan saya, 549 00:32:35,912 --> 00:32:38,414 pasangan saya, tak biar saya buat segalanya sendirian. 550 00:32:38,498 --> 00:32:39,624 Betul. 551 00:32:39,707 --> 00:32:43,336 Kematian datuk yang buat saya bina hubungan dengan ayah saya. 552 00:32:44,045 --> 00:32:48,049 Saya seperti, "Saya tak nak abaikan apa-apa dalam keadaan itu." 553 00:32:48,132 --> 00:32:50,718 Ketika itulah saya mula hargai ayah saya, 554 00:32:50,802 --> 00:32:53,471 terima dirinya seadanya berbanding apa yang saya mahukan. 555 00:32:54,472 --> 00:32:58,476 Dengan itu, saya dapat lihat kebaikan dirinya. 556 00:32:58,559 --> 00:33:00,144 "Apa yang buat saya kagumi dia?" 557 00:33:00,228 --> 00:33:02,230 Ada perkara lain yang boleh saya kagumi dia. 558 00:33:02,313 --> 00:33:03,815 - Dia baik. - Sangat baik. 559 00:33:03,898 --> 00:33:06,526 Saya kagumi dia untuk itu. Tapi… 560 00:33:06,609 --> 00:33:09,696 Apa yang saya yakin ialah saya tak nak lelaki 561 00:33:09,779 --> 00:33:14,993 yang melayan saya seperti layanannya terhadap wanita dan mak saya. 562 00:33:16,786 --> 00:33:20,039 Kita sentiasa mahukan persahabatan sebegitu, faham tak? 563 00:33:20,790 --> 00:33:23,084 Kita manusia. Kita buat silap. 564 00:33:23,584 --> 00:33:27,463 Daripada jadi marah dan masih berpaut pada perasaan lalu, 565 00:33:27,547 --> 00:33:31,175 kamu memilih untuk memulihkan diri dan memilih untuk memaafkan. 566 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 Lihatlah kamu dah pulih. 567 00:33:32,885 --> 00:33:35,388 Lihatlah ke mana perjalanan ini bawa kamu. 568 00:33:36,222 --> 00:33:38,057 - Kamu dah nak kahwin. - Ya. 569 00:33:38,141 --> 00:33:41,060 Nenek sangat bangga dengan kamu, Ashley. 570 00:33:41,144 --> 00:33:43,813 - Sayang kamu semua. - Mak sangat gembira. 571 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 Hei. 572 00:33:50,361 --> 00:33:52,739 MAK TYLER 573 00:33:55,241 --> 00:33:56,534 Jangan tertekan. 574 00:33:59,454 --> 00:34:00,455 Kenapa? 575 00:34:03,541 --> 00:34:05,585 - Cuma gementar? - Ya. 576 00:34:10,631 --> 00:34:11,758 Kamu okey. 577 00:34:12,341 --> 00:34:13,342 Cuma… 578 00:34:13,426 --> 00:34:15,553 Kamu ragu-ragu? 579 00:34:15,636 --> 00:34:18,222 Tak, saya tak ragu-ragu. Saya cuma… 580 00:34:18,306 --> 00:34:20,850 - Saya sangat beremosi. - Ya. 581 00:34:21,350 --> 00:34:23,269 - Ini langkah besar, Tyler. - Ya. 582 00:34:24,687 --> 00:34:26,856 Kenapa? Kamu rasa gemuruh? 583 00:34:26,939 --> 00:34:27,815 Ya. 584 00:34:28,816 --> 00:34:31,360 Kamu okey, sayang. Kamu okey. 585 00:34:31,444 --> 00:34:33,571 - Macam-macam saya rasa. - Mak tahu. 586 00:34:33,654 --> 00:34:34,655 Mak tahu. 587 00:34:35,490 --> 00:34:38,910 Tapi mak sentiasa dengar kamu memuji dia. 588 00:34:40,119 --> 00:34:43,790 Ya? Mak rasa ini normal. 589 00:34:43,873 --> 00:34:46,918 - Memang patut rasa gugup, dan… - Ya. 590 00:34:47,418 --> 00:34:50,838 Dah banyak kali mak tanya, "Kamu pasti?" 591 00:34:50,922 --> 00:34:51,756 Ya. 592 00:34:51,839 --> 00:34:54,675 Kamu betul-betul pasti, bukan? 593 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 Saya pasti tak keruan apabila nampak dia nanti. 594 00:35:02,183 --> 00:35:03,810 Kamu perlu bertenang. 595 00:35:03,893 --> 00:35:05,561 Tak boleh. Saya dah cuba. 596 00:35:06,729 --> 00:35:08,439 Tapak tangan saya berpeluh. 597 00:35:08,523 --> 00:35:10,149 Kamu akan okey. 598 00:35:11,025 --> 00:35:13,111 Kamu akan okey. Kamu cintakan dia. 599 00:35:13,194 --> 00:35:18,116 Faham tak? Kamu tak pernah cakap langsung yang kamu tak yakin. 600 00:35:20,910 --> 00:35:22,036 Ya, tapi… 601 00:35:22,537 --> 00:35:24,664 - Tapi apa? - Melalui dinding. 602 00:35:25,164 --> 00:35:28,126 - Memang sukar dipercayai. - Ya. 603 00:35:28,626 --> 00:35:32,088 Kamu selalu berjanji temu biasa. Ia tak pernah berjaya. 604 00:35:32,171 --> 00:35:35,424 Saya tahu. Itulah maksud saya. Saya rasa kami akan okey. 605 00:35:35,508 --> 00:35:36,884 Langkah besar, Tyler. 606 00:35:37,677 --> 00:35:40,638 Kamu masih okey tak jemput ayah kamu? 607 00:35:40,721 --> 00:35:44,392 Ya, saya ada fikir tentang itu pagi tadi, tak jemput dia. 608 00:35:44,934 --> 00:35:46,352 Hanya sebab saya rasa, 609 00:35:46,435 --> 00:35:51,107 "Dia mungkin ada di rumah, fikir, 'Saya sakit dan tak dapat ke sana.'" 610 00:35:51,190 --> 00:35:52,024 Tapi… 611 00:35:53,526 --> 00:35:56,529 Ia berpunca dari dia. Saya tak boleh… 612 00:35:57,530 --> 00:35:59,615 Saya susah nak beremosi jika dia ada. 613 00:35:59,699 --> 00:36:02,451 - Ya. Seperti orang asing. - Lelaki dewasa yang tak dikenali. 614 00:36:02,535 --> 00:36:04,954 - Ini hari kamu. Mak rasa okey saja. - Ya. 615 00:36:05,037 --> 00:36:08,082 Nenek pun cakap, "Baguslah dia tak datang." 616 00:36:08,583 --> 00:36:09,917 - Tak datang? - Ya. 617 00:36:10,001 --> 00:36:13,296 - Ya. Kami cakap semasa nak naik. - Nenek tahu. 618 00:36:13,379 --> 00:36:15,423 Ya. Dia patut salahkan diri sendiri untuk itu. 619 00:36:17,717 --> 00:36:18,885 Saya dah sedia. 620 00:36:19,385 --> 00:36:21,387 Mak tahu. 621 00:36:21,470 --> 00:36:25,308 Kamu berhak untuk gembira. Kamu sentiasa memberi. 622 00:36:25,391 --> 00:36:28,811 Kamu tahu apa maksudnya? Ini giliran kamu. Kamu layak untuk ini. 623 00:36:50,958 --> 00:36:52,668 Rasa gembiralah. 624 00:36:52,752 --> 00:36:54,420 Semua orang lihat kita. 625 00:36:54,503 --> 00:36:55,379 Ya. 626 00:37:06,349 --> 00:37:07,433 Ini tempat duduk mak. 627 00:37:08,434 --> 00:37:09,268 Terima kasih. 628 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 Teruskan, si kacak. 629 00:37:13,606 --> 00:37:14,607 Terima kasih. 630 00:37:15,399 --> 00:37:16,692 Dia sangat gementar. 631 00:37:43,386 --> 00:37:44,512 Wah. 632 00:37:49,600 --> 00:37:50,768 Ayah sayang kamu sangat. 633 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 Sayang ayah juga. 634 00:37:51,936 --> 00:37:54,146 - Kamu cantik sangat. - Terima kasih. 635 00:37:57,108 --> 00:37:58,609 Ia akan berlaku. 636 00:37:58,693 --> 00:38:01,362 Ayah bayangkan hari ini, tapi dapat melihatnya? 637 00:38:01,445 --> 00:38:04,031 - Ya. - Satu-satunya anak perempuan ayah. 638 00:38:04,115 --> 00:38:06,951 - Ayah bangga dengan kamu. - Terima kasih. 639 00:38:07,451 --> 00:38:09,245 Hidup kamu akan berubah. 640 00:38:11,539 --> 00:38:14,083 - Ya. - Dari segala segi. 641 00:38:15,418 --> 00:38:18,296 - Saya percaya. Ya. - Ia pasti seronok. 642 00:38:18,379 --> 00:38:19,797 - Hidup ini menyeronokkan. - Ya. 643 00:38:19,880 --> 00:38:22,008 Sentiasa lihat yang positif. 644 00:38:22,091 --> 00:38:25,845 Ada perkara negatif tapi jangan terlalu fikirkannya. 645 00:38:25,928 --> 00:38:28,806 Terus maju dan nikmati perkara positif. 646 00:38:28,889 --> 00:38:31,225 - Itu buat ayah dapat jalani kehidupan. - Ya. 647 00:38:31,309 --> 00:38:38,232 Sebab saat buruk yang buat kamu hargai saat indah. 648 00:38:38,316 --> 00:38:43,154 - Betul sangat. Itu bagus. - Ramai yang lari apabila keadaan buruk. 649 00:38:43,237 --> 00:38:44,238 Ya. 650 00:38:44,905 --> 00:38:49,076 Kemudian, kita ingat semula dan rasa, "Saya tak patut pergi." 651 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 Jadi bila keadaan tak baik, 652 00:38:52,663 --> 00:38:56,959 ingatlah yang langit akan sentiasa cerah selepas hujan. 653 00:38:57,043 --> 00:39:00,212 - Ya, betul. - Ini satu perjalanan. 654 00:39:00,296 --> 00:39:02,590 - Kamu perlu hadapinya. - Baiklah. 655 00:39:02,673 --> 00:39:04,925 - Baik atau buruk, kamu kena hadapinya. - Ya. 656 00:39:05,009 --> 00:39:06,719 Ayah sayang kamu dan ayah… 657 00:39:19,231 --> 00:39:22,026 - Sayang kamu. - Sayang ayah juga. Terima kasih. 658 00:39:28,699 --> 00:39:30,868 Okey, ayuh lakukannya. 659 00:39:30,951 --> 00:39:31,952 Ayuh. 660 00:39:36,916 --> 00:39:39,293 Boleh semua bangun untuk pengantin wanita? 661 00:39:49,512 --> 00:39:50,554 Oh, Tuhan. 662 00:39:55,393 --> 00:39:57,478 - Dah tak boleh patah balik. - Ya. 663 00:40:16,288 --> 00:40:17,706 - Sayang kamu. - Sayang ayah. 664 00:40:17,790 --> 00:40:19,041 Terima kasih. 665 00:40:19,125 --> 00:40:21,544 Terima kasih, mak! 666 00:40:27,842 --> 00:40:30,761 Saya nak tanya, siapa akan serahkan pengantin untuk dikahwini? 667 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 - Emaknya. - Terima kasih. 668 00:40:34,890 --> 00:40:36,392 Sila duduk semua. 669 00:40:38,561 --> 00:40:39,812 - Baiklah. - Kacaknya awak. 670 00:40:39,895 --> 00:40:41,522 - Cantiknya awak. - Terima kasih. 671 00:40:41,605 --> 00:40:43,983 Boleh semua tundukkan kepala untuk berdoa? 672 00:40:45,609 --> 00:40:48,362 Bapa Suci, kami di hadapan-Mu hari ini, 673 00:40:48,446 --> 00:40:52,575 untuk meraikan dan menyaksikan penyatuan antara Ashley dan Tyler dalam perkahwinan. 674 00:40:54,285 --> 00:40:57,121 Kami bersyukur pada-Mu kerana mempertemukan Ashley dan Tyler. 675 00:40:57,204 --> 00:40:59,832 Hari ini, mereka berdiri di hadapan-Mu dan orang tersayang, 676 00:40:59,915 --> 00:41:01,667 dan kami memohon restu untuk mereka. 677 00:41:01,750 --> 00:41:03,961 Kami berdoa atas nama Jesus. Amin. 678 00:41:04,044 --> 00:41:05,296 - Amin. - Amin. 679 00:41:07,923 --> 00:41:11,594 Tiada perkahwinan yang sempurna kerana tiada orang yang sempurna. 680 00:41:12,219 --> 00:41:13,804 Dugaan pasti ada. 681 00:41:14,513 --> 00:41:17,433 Kehilangan, kesukaran juga pasti ada. 682 00:41:17,516 --> 00:41:19,018 Kegembiraan pasti ada. 683 00:41:19,602 --> 00:41:21,103 Gelak ketawa pasti ada. 684 00:41:21,187 --> 00:41:24,273 Kamu akan saling membantu dan saling menyokong. 685 00:41:24,773 --> 00:41:26,901 Cinta itu bukanlah sesuatu yang dirasai. 686 00:41:26,984 --> 00:41:28,819 Cinta itu adalah perbuatan. 687 00:41:29,320 --> 00:41:33,616 Tapi jika kamu sentiasa melakukannya, kamu akan bahagia. 688 00:41:33,699 --> 00:41:36,327 Saya percaya Tyler dan Ashley akan merasainya. 689 00:41:43,584 --> 00:41:45,920 Ashley, dari saat saya dengar suara awak, 690 00:41:46,003 --> 00:41:48,714 saya tahu ada sesuatu yang istimewa tentang awak. 691 00:41:51,884 --> 00:41:55,513 Awaklah tempat mengadu, kegembiraan dan pengalaman terhebat saya. 692 00:42:10,819 --> 00:42:12,947 Awak tunjukkan saya erti cinta sebenar. 693 00:42:14,907 --> 00:42:17,785 Saya janji akan hargai setiap saat, menyokong impian awak, 694 00:42:17,868 --> 00:42:20,120 dan menikmati perkara indah yang menanti kita. 695 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 Dengan awak, setiap hari adalah bab baru, 696 00:42:22,289 --> 00:42:25,292 dan saya tak sabar nak isi halaman kisah cinta kita bersama. 697 00:42:28,587 --> 00:42:32,716 Saya bersedia untuk bina masa depan dipenuhi ketawa, memahami, gembira. 698 00:42:33,217 --> 00:42:36,512 Bermulanya perjalanan kita bersama, saya serahkan hati saya, 699 00:42:36,595 --> 00:42:39,181 kesetiaan saya dan cinta saya yang mendalam pada awak. 700 00:42:39,265 --> 00:42:42,685 Saya berjanji untuk mencintai awak, menyandarkan Tuhan dalam hidup kita, 701 00:42:42,768 --> 00:42:45,396 dan teruskan kehidupan dengan awak. 702 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 - Saya cinta awak. - Saya cinta awak. 703 00:42:57,491 --> 00:42:58,617 Oh, Tuhan. 704 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Tyler. 705 00:43:03,706 --> 00:43:04,790 Tyler sayang. 706 00:43:10,588 --> 00:43:16,802 Lelaki yang buat saya rasa tenang, rasa dikasihi, dilindungi, hati dan diri. 707 00:43:17,511 --> 00:43:21,056 Saya tak pernah merasai cinta yang suci dan mendalam ini. 708 00:43:24,602 --> 00:43:28,689 Saya rasa kita mampu lakukan apa saja dalam hidup selagi kita bersama. 709 00:43:31,025 --> 00:43:33,569 Saya seperti sedang merasai kisah dongeng sendiri. 710 00:43:34,069 --> 00:43:35,738 Awak teman sejiwa saya. 711 00:43:36,697 --> 00:43:39,116 Saya rasa Tuhan ciptakan awak untuk saya. 712 00:43:40,159 --> 00:43:42,494 Daripada loncatan simbolik kepada loncatan emosi, 713 00:43:42,578 --> 00:43:45,372 awak sentiasa tunjukkan yang awak sentiasa bersama saya. 714 00:43:49,752 --> 00:43:52,671 Awak lompat dari kapal terbang untuk saya, 715 00:43:52,755 --> 00:43:56,675 dan awak takutkan ketinggian, sukar dipercayai, tapi awak tak putus asa. 716 00:43:57,426 --> 00:44:01,138 Saya gembira sebab awak nak pastikan saya tahu awak sentiasa ada dengan saya. 717 00:44:02,222 --> 00:44:06,018 Dengan itu, saya berjanji akan mencintai dan hormati awak sebagai kawan baik, 718 00:44:06,101 --> 00:44:07,770 masa depan dan pasangan hidup saya. 719 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Kita berdua. 720 00:44:15,235 --> 00:44:16,820 Ashley… 721 00:44:20,407 --> 00:44:23,661 Jadi, Ashley dan Tyler, kamu memilih untuk bertunang, 722 00:44:23,744 --> 00:44:27,998 dan hidup bersama berdasarkan hubungan emosi yang mendalam. 723 00:44:28,082 --> 00:44:32,753 Rupa, umur, kewangan dan semua perkara dangkal 724 00:44:32,836 --> 00:44:34,213 bukanlah keutamaan bagi kamu. 725 00:44:36,006 --> 00:44:39,134 Sekarang masa untuk putuskan jika cinta itu buta. 726 00:44:43,764 --> 00:44:46,850 Adakah kamu akan berkahwin dan bersedia untuk lalui hidup bersama 727 00:44:46,934 --> 00:44:50,813 sebagai suami dan isteri, atau pergi dari sini selamanya? 728 00:44:56,694 --> 00:45:00,155 Tyler, adakah awak terima Ashley untuk jadi isteri awak, 729 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 untuk memiliki dan menjaga mulai dari hari ini? 730 00:45:04,827 --> 00:45:08,956 Tak mengira baik atau buruk, kaya atau miskin, 731 00:45:09,039 --> 00:45:10,958 ketika sakit dan sihat, 732 00:45:11,041 --> 00:45:15,212 adakah awak berjanji akan mencintai dan menghargainya sehingga akhir nyawa awak? 733 00:45:25,723 --> 00:45:26,724 Saya terima. 734 00:45:30,227 --> 00:45:34,231 Ashley, adakah awak terima Tyler untuk jadi suami awak, 735 00:45:35,691 --> 00:45:37,818 untuk memiliki dan menjaga mulai dari hari ini? 736 00:45:37,901 --> 00:45:41,864 Tak mengira baik buruk, kaya atau miskin, 737 00:45:41,947 --> 00:45:43,866 ketika sakit dan sihat, 738 00:45:43,949 --> 00:45:47,870 adakah awak berjanji akan mencintai dan menghargainya sehingga akhir nyawa awak? 739 00:45:55,586 --> 00:45:56,587 Saya terima. 740 00:46:02,259 --> 00:46:04,970 - Dengan cincin ini, saya kahwini awak. - Saya kahwini awak. 741 00:46:11,602 --> 00:46:14,605 Saya umumkan kamu sah berkahwin. Kamu dah jadi suami dan isteri. 742 00:46:14,688 --> 00:46:16,231 Sila cium pengantin perempuan! 743 00:46:20,277 --> 00:46:23,405 Oh, Tuhan! Kita dah kahwin! 744 00:46:25,073 --> 00:46:26,366 Biar betul? 745 00:46:26,450 --> 00:46:27,701 Ya. 746 00:46:28,494 --> 00:46:30,412 Awak dah kahwin! 747 00:46:30,913 --> 00:46:32,664 Saya dah kahwin. 748 00:46:35,334 --> 00:46:36,752 Saya dah kahwin! 749 00:46:37,753 --> 00:46:40,380 Jadi kita akan akhiri upacara ini dengan tradisi Afrika, 750 00:46:40,464 --> 00:46:41,590 lompat melepasi penyapu. 751 00:46:41,673 --> 00:46:44,176 Ketika zaman perhambaan dalam negara ini dulu, 752 00:46:44,259 --> 00:46:46,762 Tyler dan Ashley takkan dibenarkan untuk berkahwin. 753 00:46:46,845 --> 00:46:49,640 Lompat melepasi penyapu adalah pengisytiharan rasmi dan umum 754 00:46:49,723 --> 00:46:51,642 tentang komitmen kepada pasangan mereka, 755 00:46:51,725 --> 00:46:54,269 menyapu semua tenaga negatif, 756 00:46:54,353 --> 00:46:58,106 dan menyambut semua perkara baik ke dalam hidup mereka. 757 00:46:58,190 --> 00:47:01,735 Jadi Tyler dan Ashley akan memulakan hidup mereka yang baru. 758 00:47:01,819 --> 00:47:03,570 - Satu, dua… - Okey. 759 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 Tiga. 760 00:47:09,785 --> 00:47:13,497 Dengan hormatnya saya memperkenalkan buat pertama kalinya, 761 00:47:13,580 --> 00:47:16,542 Encik dan Puan Tyler dan Ashley Francis! 762 00:47:16,625 --> 00:47:17,626 Ayuh! 763 00:47:22,339 --> 00:47:24,883 Oh, Tuhan! 764 00:47:26,260 --> 00:47:27,719 Oh, Tuhan. 765 00:47:27,803 --> 00:47:29,179 Mak gembira untuk kamu. 766 00:47:37,729 --> 00:47:42,442 Helo, nama saya Ashley Adionser-Francis. 767 00:47:42,526 --> 00:47:43,610 Sebut sekali lagi. 768 00:47:45,279 --> 00:47:47,573 - Dia ada suami. - Saya ada suami. 769 00:47:47,656 --> 00:47:49,491 - Awak ada isteri. - Ya. 770 00:47:49,575 --> 00:47:51,076 Awak percaya tak? 771 00:47:51,159 --> 00:47:52,578 Kita dah kahwin! 772 00:47:52,661 --> 00:47:54,204 - Kita berjaya. - Kita berjaya. 773 00:47:54,705 --> 00:47:58,542 Saya sangat teruja. Semua rasa gemuruh saya rasa tadi dah hilang. 774 00:47:58,625 --> 00:47:59,877 Ya. Saya teruja. 775 00:47:59,960 --> 00:48:00,836 Saya sangat… 776 00:48:00,919 --> 00:48:04,131 - Tak boleh berhenti senyum. Sakit pipi. - Perasaan yang paling hebat. 777 00:48:09,136 --> 00:48:10,804 - Saya cinta awak. - Saya cinta awak. 778 00:48:13,223 --> 00:48:14,683 Minum untuk kita. 779 00:48:16,351 --> 00:48:20,397 Untuk masa depan yang menyeronokkan dan bahagia. 780 00:48:20,480 --> 00:48:22,399 - Ya. Kita dah kahwin. - Kita dah kahwin. 781 00:48:23,942 --> 00:48:26,194 Sayang, tengoklah kasut saya. Awak tak sedar pun. 782 00:48:26,278 --> 00:48:30,490 Awak tak nampak, tapi ia tertulis, "Saya terima." 783 00:48:30,574 --> 00:48:33,201 - Di tapak? - Luar biasa, bukan? 784 00:48:33,285 --> 00:48:35,787 Saya harap awak tunjukkan itu pada saya pagi tadi. 785 00:48:36,955 --> 00:48:40,709 Kita mulakan perjalanan ini dua bulan lepas. Ia mengubah hidup kita. 786 00:48:40,792 --> 00:48:41,627 Ya. 787 00:48:41,710 --> 00:48:45,631 Kita dapat hidup bersama berdua. Dua orang di sebalik dinding. 788 00:48:45,714 --> 00:48:46,715 Comelnya awak. 789 00:48:46,798 --> 00:48:49,301 Awak nampak cantik. Awak dah kahwin. 790 00:48:50,218 --> 00:48:54,139 Saya tak sabar nak buat perkara harian dengan awak. 791 00:48:54,222 --> 00:48:57,517 Perkara kecil yang buat dia gembira, mingguan, bulanan. 792 00:48:57,601 --> 00:48:59,728 Kemudian semakin bertambah. Tanpa kita sedar… 793 00:49:00,437 --> 00:49:01,438 - Anak-anak? - Ya. 794 00:49:01,939 --> 00:49:03,482 - Ya, saya okey. - Bayi. 795 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 Saya cintakan awak. 796 00:49:08,862 --> 00:49:10,030 Saya lebih cintakan awak. 797 00:49:10,906 --> 00:49:12,658 Awak dah kahwin. 798 00:49:12,741 --> 00:49:14,660 - Awak dah kahwin. - Semestinya. 799 00:49:15,160 --> 00:49:17,829 Semestinya. Saya suka. 800 00:49:39,434 --> 00:49:43,021 HARI PERKAHWINAN 801 00:50:17,097 --> 00:50:18,432 Oh, Tuhan! 802 00:50:18,515 --> 00:50:20,225 TAHNIAH 803 00:50:20,308 --> 00:50:21,476 Comelnya. 804 00:50:21,977 --> 00:50:22,978 Inilah harinya. 805 00:50:23,061 --> 00:50:26,440 PENASIHAT POLISI 806 00:50:31,611 --> 00:50:32,612 Saya sangat gembira. 807 00:50:34,072 --> 00:50:38,076 Ya. Saya akan banyak menangis hari ini. Saya dapat rasa. Tangisan gembira. 808 00:50:39,703 --> 00:50:42,748 Perjalanan yang luar biasa. 809 00:50:44,249 --> 00:50:47,627 Saya mengkhusus dalam tenaga hidrogen bersih. 810 00:50:47,711 --> 00:50:50,255 Saya ada tatu hidrogen di pergelangan tangan saya. 811 00:50:50,338 --> 00:50:52,090 Ya! Hebat. 812 00:50:52,174 --> 00:50:54,760 Saya ada tatu persamaan kuantum di belakang lengan saya. 813 00:50:54,843 --> 00:50:57,554 - Biar betul! Apa? - Prinsip ketidakpastian. 814 00:50:58,764 --> 00:50:59,848 Heisenberg. 815 00:50:59,931 --> 00:51:02,476 Okey. Awak takkan tahu saya di mana. 816 00:51:03,351 --> 00:51:04,478 Ya, tepat sekali. 817 00:51:04,561 --> 00:51:07,314 Saya tak tahu rupa awak. 818 00:51:07,397 --> 00:51:11,568 Tapi saya sudah dapat rasakan kemesraan itu dengan awak. 819 00:51:12,069 --> 00:51:13,904 Saya pun rasa begitu. Rasa tertarik. 820 00:51:13,987 --> 00:51:14,988 Tak masuk akal. 821 00:51:16,031 --> 00:51:19,284 Dengan awak, Garrett, saya betul-betul rasa kita boleh capai segalanya. 822 00:51:20,410 --> 00:51:22,746 Saya tak rasa itu boleh berlaku sebelum datang sini. 823 00:51:23,330 --> 00:51:25,832 Taylor Morgan Krause, sudikah awak kahwini saya? 824 00:51:27,709 --> 00:51:28,627 Sudah tentu. 825 00:51:32,756 --> 00:51:35,258 - Saya nak lihat tatu itu. - Saya nak lihat tatu awak. 826 00:51:35,342 --> 00:51:37,385 - Molekul hidrogen kecil. - Oh, Tuhan! 827 00:51:38,053 --> 00:51:41,723 Saya sanggup dan bersedia nak ubah hidup saya untuk awak. 828 00:51:41,807 --> 00:51:44,810 - Kita bertuah, bukan? - Awak pilihan terbaik. 829 00:51:56,738 --> 00:52:01,743 Saya suka semua tentang Garrett. Dia bertimbang rasa, pemurah dan baik. 830 00:52:01,827 --> 00:52:04,329 Saya mimpi dia bermain dengan anak-anak kami. 831 00:52:04,412 --> 00:52:07,249 Dia melatih pasukan liga kecil dan saya bawakan snek. 832 00:52:07,833 --> 00:52:08,917 Aduhai. 833 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Ini akan berlaku. 834 00:52:11,128 --> 00:52:16,925 Saya nampak kami jadi datuk dan nenek, dan nampak masa depan yang panjang. 835 00:52:17,717 --> 00:52:20,345 Saya teruja dan sangat gembira. 836 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 Mak! 837 00:52:25,809 --> 00:52:26,685 Hai! 838 00:52:27,185 --> 00:52:29,354 - Helo! - Serena! Darpan! 839 00:52:29,437 --> 00:52:30,397 Hei! 840 00:52:30,480 --> 00:52:31,898 Oh, Tuhan! 841 00:52:31,982 --> 00:52:35,318 Saya tak pernah didandan dan disolek begini sebelum ini. 842 00:52:35,402 --> 00:52:36,403 - Yakah? - Tak pernah! 843 00:52:36,486 --> 00:52:37,904 - Apa itu… - Mak! 844 00:52:39,656 --> 00:52:42,993 Saya dah sedia untuk berparti! 845 00:52:43,076 --> 00:52:44,452 Mana champagne? 846 00:52:46,413 --> 00:52:47,789 Ya. 847 00:52:47,873 --> 00:52:49,291 - Opa! - Cepatnya? 848 00:52:49,791 --> 00:52:50,792 Ini hari perkahwinan. 849 00:52:50,876 --> 00:52:53,003 KAWAN TAYLOR 850 00:53:21,489 --> 00:53:24,618 Hari ini hari perkahwinan saya. Saya rasa terkejut. 851 00:53:24,701 --> 00:53:26,077 Macam mana boleh ke tahap ini? 852 00:53:43,970 --> 00:53:45,597 - Aduhai. - Lihatlah siapa. 853 00:53:45,680 --> 00:53:48,141 - Apa ini? - Apa kamu buat di sini? 854 00:53:48,225 --> 00:53:50,143 - Apa khabar? - Apa khabar? 855 00:53:50,227 --> 00:53:52,145 - Gembira jumpa awak. - Berbaju hijau, ya. 856 00:53:52,229 --> 00:53:54,940 - Pakaian kamu sepadan? Sekali lagi? - Dah rancang. 857 00:53:55,023 --> 00:53:56,399 Ya, begitulah. 858 00:53:56,483 --> 00:53:58,401 - Hari penting. - Yakah? 859 00:53:58,485 --> 00:54:00,612 Yalah. Untuk seseorang. 860 00:54:00,695 --> 00:54:02,489 Ya. Sukar dipercayai. 861 00:54:02,572 --> 00:54:06,701 Saya terlalu penat semalam dan duduk sambil berfikir, berbual dengan keluarga. 862 00:54:06,785 --> 00:54:09,287 Saya berbual panjang dengan ibu bapa saya semalam. 863 00:54:09,371 --> 00:54:11,665 Apa perasaan ibu bapa awak? 864 00:54:12,749 --> 00:54:14,167 Saya rasa okey. 865 00:54:15,710 --> 00:54:17,087 Okey. 866 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 - Serius. - Ada perubahan? 867 00:54:19,381 --> 00:54:21,174 - Sangat serius. - Ya. 868 00:54:21,800 --> 00:54:25,011 Agak berat. Semua ini berat, satu keputusan yang berat. 869 00:54:25,095 --> 00:54:26,554 Hari perkahwinan saya seperti… 870 00:54:27,180 --> 00:54:31,768 Dan saya kenal Shelby lebih lama berbanding awak kenal Taylor. 871 00:54:31,851 --> 00:54:34,271 - Ya. - Tapi, mestilah gementar. 872 00:54:34,354 --> 00:54:37,774 - Sepanjang masa. Macam-macam akan rasa. - Ya. 873 00:54:37,857 --> 00:54:38,900 - Jadi… - Ya. 874 00:54:39,943 --> 00:54:42,737 Saya rasakannya. Saya masih bertanyakan diri saya. 875 00:54:42,821 --> 00:54:46,324 Saya seperti, "Awak pasti?" Saya betul-betul memeriksa perasaan saya. 876 00:54:46,408 --> 00:54:48,243 - Ya. - Saya asyik lakukannya. 877 00:54:48,326 --> 00:54:51,955 Memeriksa perasaan setiap hari. Kami berdua harus buat begitu. 878 00:54:52,038 --> 00:54:53,498 Kami berjanji untuk buat begitu. 879 00:54:53,581 --> 00:54:56,459 Kami takkan teruskannya melainkan kami betul-betul maksudkannya. 880 00:54:57,043 --> 00:55:01,006 Jadi itulah yang saya buat, untuk menghormatinya. 881 00:55:01,089 --> 00:55:02,924 - Ya. - Pastikan yakin. 882 00:55:09,639 --> 00:55:11,975 Ikhlas dari Pusat Perubatan Hospital Mercy. 883 00:55:12,058 --> 00:55:15,312 Saya lahir di hospital itu. "Sapu tangan ajaib." 884 00:55:15,395 --> 00:55:17,772 "Saya sapu tangan kecil, berbentuk segi empat sama." 885 00:55:17,856 --> 00:55:20,650 "Tapi dengan sedikit jahitan, terhasillah topi bonet," 886 00:55:21,693 --> 00:55:22,610 Mak. 887 00:55:23,153 --> 00:55:25,947 "Untuk hari perkahwinannya yang istimewa, semua orang tahu, 888 00:55:26,531 --> 00:55:29,117 setiap pengantin cantik harus membawa sesuatu yang lama." 889 00:55:29,617 --> 00:55:32,912 "Apa lagi yang terbaik selain mengeluarkan saya, 890 00:55:32,996 --> 00:55:37,167 menggunting jahitan dan menarik reben, jadilah saya sapu tangan perkahwinan." 891 00:55:37,917 --> 00:55:38,918 Mak… 892 00:55:39,002 --> 00:55:41,838 - Berapa lama mak simpan ini? - Berapa umur kamu? 893 00:55:41,921 --> 00:55:44,132 Sejak kamu lahir, Taylor. 894 00:55:45,216 --> 00:55:47,761 Mak, terima kasih. Saya sayang mak. 895 00:55:47,844 --> 00:55:48,845 Sayang kamu juga. 896 00:55:51,598 --> 00:55:53,933 Ia dah lama berada dalam almari mak, menunggu waktu. 897 00:55:54,017 --> 00:55:55,393 Menunggu hari ini. 898 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 Comel, bukan? 899 00:56:00,231 --> 00:56:01,649 Pakailah! 900 00:56:06,363 --> 00:56:08,490 Terima kasih, sayang mak sangat. 901 00:56:09,282 --> 00:56:11,534 Itu dia. Lihatlah kamu. 902 00:56:11,618 --> 00:56:13,703 - Encik Krause. - Kamu nampak segak. 903 00:56:13,787 --> 00:56:15,205 Awak pun sama. 904 00:56:15,288 --> 00:56:16,498 - Apa khabar? - Baik. 905 00:56:16,581 --> 00:56:18,500 Boleh awak tolong saya? 906 00:56:18,583 --> 00:56:21,920 Tahu cara lipat sapu tangan poket? Atau tolong saya dengan tali leher ini? 907 00:56:22,003 --> 00:56:25,090 Saya boleh bantu pakaikan tali leher. Tak pandai lipat sapu tangan. 908 00:56:25,173 --> 00:56:26,841 Mari cuba tali leher. 909 00:56:26,925 --> 00:56:29,636 - Nak cuba? - Ya, saya boleh buat. 910 00:56:29,719 --> 00:56:32,097 Saya rasa saya dah rosakkannya. Tak, okey saja. 911 00:56:32,180 --> 00:56:34,015 Di manalah Fong semasa kita perlukannya? 912 00:56:34,808 --> 00:56:35,809 Betul. 913 00:56:37,185 --> 00:56:38,895 Rasa okey? Saya boleh ketatkan lagi. 914 00:56:38,978 --> 00:56:42,107 Mari lihat di cermin. Rasa bagus. 915 00:56:43,650 --> 00:56:46,486 Boleh tarik ke bawah? Leher nampak okey? 916 00:56:46,569 --> 00:56:49,739 Tarik sikit saja. Nampak okey. 917 00:56:50,240 --> 00:56:54,202 Saya harap saya ingat majlis saya 35 tahun lalu tapi saya agak mabuk. 918 00:56:56,413 --> 00:56:59,207 Ya, sukar dipercayai. 919 00:56:59,290 --> 00:57:03,628 Saya rasa keputusan hari ini sangat besar. 920 00:57:03,711 --> 00:57:05,547 Ini serius. 921 00:57:05,630 --> 00:57:09,759 Saya tak mungkin dapat teruskannya, berjalan ke sana, 922 00:57:09,843 --> 00:57:15,014 dan setuju untuk kahwini Taylor jika saya tak yakin tentang dia, hebatnya dia. 923 00:57:15,098 --> 00:57:18,351 Dia wanita menakjubkan. Saya tak perlu yakinkan awak. 924 00:57:18,435 --> 00:57:21,938 Ia rasa tepat sekali. Ia rasa bagus. 925 00:57:22,021 --> 00:57:24,399 Saya tak boleh teruskan ini dengan orang lain. 926 00:57:24,482 --> 00:57:25,650 Saya cintakan anak awak. 927 00:57:25,733 --> 00:57:28,611 Begini, gerak hati Fong sangat kuat. 928 00:57:29,279 --> 00:57:33,700 Fong agak pendiam tapi dia pandai mentafsir orang, 929 00:57:33,783 --> 00:57:37,495 dan jika ada sesuatu yang pelik atau aneh tentang semua ini, 930 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 dia pasti akan cakap sesuatu. 931 00:57:39,372 --> 00:57:40,498 - Baguslah. - Tiada. 932 00:57:40,582 --> 00:57:43,877 Saya tahu anak saya akan kahwin dengan seseorang yang baik seperti kamu. 933 00:57:43,960 --> 00:57:45,628 Saya tak ragu-ragu itu. 934 00:57:45,712 --> 00:57:49,507 Saya cuma tak sangka ia akan berlaku dalam tempoh beberapa minggu saja. 935 00:57:49,591 --> 00:57:52,385 Selalunya beberapa tahun, betul tak? 936 00:57:52,469 --> 00:57:54,971 Tapi kalau dilamun cinta, itu yang penting. 937 00:57:55,054 --> 00:57:56,973 Kamu tak boleh berpura-pura. 938 00:57:57,891 --> 00:58:00,310 Penting sangat untuk kami jumpa kamu, 939 00:58:00,894 --> 00:58:04,355 berbual dengan awak, bersalaman dan meminta keizinan awak. 940 00:58:04,439 --> 00:58:06,024 Ia penting untuk kami. 941 00:58:06,107 --> 00:58:10,320 Suatu perkara yang saya ingat ialah semasa awak cakap Taylor seperti hadiah. 942 00:58:10,403 --> 00:58:13,907 Tugas saya bukan untuk terima hadiah itu, tapi untuk menyerlahkannya, 943 00:58:13,990 --> 00:58:16,367 dan bantu dia menjadi orang terbaik, 944 00:58:16,451 --> 00:58:18,828 sebab dia memang akan jadi yang terbaik. 945 00:58:18,912 --> 00:58:21,456 Tugas saya cuma untuk bersamanya dan menyokongnya, 946 00:58:21,539 --> 00:58:24,584 dan pastikan dia dapat menjadi apa yang dia inginkan. 947 00:58:24,667 --> 00:58:26,669 Saya janji akan jaga dia dengan baik. 948 00:58:26,753 --> 00:58:30,381 Saya janji akan berada di sisi dia, hormati dia dan utamakan perasaannya. 949 00:58:31,090 --> 00:58:32,800 Itu yang saya ingin lakukan, jadi… 950 00:58:33,384 --> 00:58:35,053 Saya tak ragu-ragu itu. 951 00:58:35,136 --> 00:58:36,971 Saya merestuinya. 952 00:58:37,055 --> 00:58:42,602 Saya akan sentiasa beri perhatian yang tak berbelah bagi. 953 00:58:42,685 --> 00:58:46,356 Jika kamu perlukan apa-apa, saya dan Fong sentiasa ada untuk kamu dan Taylor. 954 00:58:46,439 --> 00:58:49,234 Tak penting pun di mana kamu mulakan hubungan kamu. 955 00:58:49,317 --> 00:58:55,448 Kamu dan Taylor dah lalui perbincangan yang sukar itu. 956 00:58:55,532 --> 00:58:59,994 Sebab perkahwinan… Akan ada hari yang sukar, faham tak? 957 00:59:00,620 --> 00:59:01,829 Ini tali leher abang saya. 958 00:59:02,580 --> 00:59:06,125 Taylor berada di sisi saya ketika abang saya meninggal dunia. 959 00:59:06,209 --> 00:59:10,129 Selama dua minggu, 960 00:59:10,713 --> 00:59:12,090 dia ada di sisi saya. 961 00:59:13,007 --> 00:59:15,260 Dan dia akan buat perkara yang sama untuk kamu. 962 00:59:16,844 --> 00:59:20,723 Hidup ini pasti ada cabarannya. 963 00:59:22,141 --> 00:59:25,103 Memiliki pasangan yang tepat… 964 00:59:26,062 --> 00:59:29,774 Fong menjaga keluarga kami. 965 00:59:30,316 --> 00:59:34,279 Ia akan berlaku. 966 00:59:34,362 --> 00:59:36,197 Tiada keraguan tentangnya. 967 00:59:36,281 --> 00:59:40,368 Saya ada empat pengapit pengantin lelaki. Tinggal empat saja lagi. 968 00:59:40,451 --> 00:59:42,620 Seorang kawan baik saya meninggal bulan lepas. 969 00:59:43,204 --> 00:59:47,959 Kita perlu berada di sisi kawan dan keluarga apabila mereka perlukan kita. 970 00:59:48,918 --> 00:59:52,839 Jadi ia bukanlah… Hidup takkan sentiasa seronok dan gembira. 971 00:59:52,922 --> 00:59:54,507 Pasti ada waktu sukar. 972 00:59:54,591 --> 00:59:56,718 - Ya. - Tapi kamu akan laluinya. 973 00:59:57,635 --> 00:59:59,637 Saya hargai awak datang sini. 974 00:59:59,721 --> 01:00:02,974 Dia hargai awak datang sini. Ia sangat bermakna bagi Taylor. 975 01:00:03,057 --> 01:00:06,728 Ia sangat bermakna bagi Taylor yang awak akan iringi dia di laluan. 976 01:00:06,811 --> 01:00:09,314 Saya ada isteri yang gembira, anak yang gembira. 977 01:00:09,397 --> 01:00:11,399 Bakal ada menantu lelaki yang hebat. 978 01:00:11,482 --> 01:00:12,900 Ya. Semua bagus. 979 01:00:12,984 --> 01:00:15,945 - Saya hargainya, Terima kasih. - Memang terbaik. 980 01:00:16,029 --> 01:00:18,740 Saya sayang kamu. Maaf tak dapat bantu lipat sapu tangan. 981 01:00:18,823 --> 01:00:19,741 Tak apa. 982 01:00:22,201 --> 01:00:23,119 TAHNIAH 983 01:00:31,294 --> 01:00:33,129 Cantiknya. 984 01:00:35,882 --> 01:00:36,716 Hai! 985 01:00:37,216 --> 01:00:40,553 Cantiknya! 986 01:00:40,637 --> 01:00:43,556 Oh, Tuhan, layah itu memang sempurna. 987 01:00:44,182 --> 01:00:45,558 Terima kasih, semua. 988 01:00:47,143 --> 01:00:50,271 Kamu semua pun cantik. Aduhai. 989 01:00:50,355 --> 01:00:53,232 - Ia sangat sepadan. - Sangat cantik. 990 01:00:53,316 --> 01:00:54,567 Aduhai. 991 01:00:54,651 --> 01:00:56,402 Cantiknya gaun ini. 992 01:00:57,820 --> 01:01:00,281 Awak nampak cantik sangat. 993 01:01:03,368 --> 01:01:04,744 Ia akan berlaku. 994 01:01:06,788 --> 01:01:08,247 - Hai, ayah. - Hei, sayang. 995 01:01:08,331 --> 01:01:09,415 Lihatlah kamu. 996 01:01:11,209 --> 01:01:13,252 - Anak saya yang cantik. - Terima kasih. 997 01:01:13,336 --> 01:01:15,588 - Kamu sepadan! - Ya. 998 01:01:15,672 --> 01:01:18,800 - Macam mana jumpa Garrett? - Hebat, ayah betulkan tali leher dia. 999 01:01:18,883 --> 01:01:20,093 - Yakah? - Ya. 1000 01:01:20,176 --> 01:01:22,428 Baguslah. Apa perasaan ayah? 1001 01:01:22,512 --> 01:01:24,305 Ayah sangat teruja untuk kamu. 1002 01:01:25,139 --> 01:01:27,934 - Kamu tahu hari ini berapa hari bulan? - Hari ini 13. 1003 01:01:28,017 --> 01:01:29,644 Ya, bukan? Satu kebetulan. 1004 01:01:29,727 --> 01:01:32,897 Kebetulan di mana mak ayah juga berkahwin pada 13 hari bulan. 1005 01:01:32,980 --> 01:01:35,191 - Ya. - Petanda baik. 1006 01:01:35,274 --> 01:01:39,237 Ini sememangnya bukan cara yang saya bayangkan, 1007 01:01:39,320 --> 01:01:41,197 tapi saya sangat gembira. 1008 01:01:41,280 --> 01:01:46,536 Apabila sesuatu berlaku sebegini, kadangkala kita perlu teruskannya. 1009 01:01:47,412 --> 01:01:52,500 Saya teruskannya dan saya percaya Garrett akan bersama saya. 1010 01:01:52,583 --> 01:01:59,257 Kalau tak pun, saya tahu saya ada pelindung. 1011 01:02:00,007 --> 01:02:01,509 Jadi saya sangat gembira, 1012 01:02:01,592 --> 01:02:05,805 dan saya gembira kamu semua menyokong saya dan berada di sini dengan saya. 1013 01:02:05,888 --> 01:02:08,683 Ayah dah lama tak nampak mak kamu segembira ini. 1014 01:02:09,183 --> 01:02:10,727 Saya lega mak gembira. 1015 01:02:10,810 --> 01:02:13,730 Anak saya akan kahwin dengan lelaki hebat. 1016 01:02:14,939 --> 01:02:16,691 Lelaki yang sangat hebat. 1017 01:02:16,774 --> 01:02:18,693 - Ia menakjubkan. - Ya. 1018 01:02:18,776 --> 01:02:21,362 - Memang menakjubkan. - Menakjubkan. 1019 01:02:21,446 --> 01:02:22,572 Saya sangat bertuah. 1020 01:02:23,114 --> 01:02:24,824 - Saya sayang kamu. - Sayang kamu. 1021 01:02:27,994 --> 01:02:29,996 - Peluk ramai-ramai. - Mak. 1022 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 - Awak juga, Tom. Mari peluk. - Maaf. 1023 01:02:39,255 --> 01:02:42,216 - Baik. Apa khabar? - Tolong lipat sapu tangan saya. Tolong. 1024 01:02:42,300 --> 01:02:44,135 - Lipat. - Buat cantik-cantik. 1025 01:02:44,218 --> 01:02:47,472 - Bagaimana berbual dengan Encik Krause? - Bagus. 1026 01:02:47,555 --> 01:02:50,099 Saya tak sangka dia sangat menyokong. 1027 01:02:50,808 --> 01:02:52,602 - Ya? Baguslah. - Hebat. 1028 01:02:53,519 --> 01:02:54,771 Ia sangat bermakna. 1029 01:02:54,854 --> 01:02:56,355 - Baguslah. - Itu penting. 1030 01:02:56,439 --> 01:02:58,357 Ini parti perkahwinan Joseman? 1031 01:02:58,441 --> 01:03:00,902 Rasanya. Sebab kamu berdua dah tiba. 1032 01:03:00,985 --> 01:03:02,236 Mak nampak cantik. 1033 01:03:02,320 --> 01:03:03,321 MAK GARRETT 1034 01:03:03,404 --> 01:03:05,239 - Kamu nampak kacak. Mak suka. - Ya. 1035 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 Ya! Mak suka. 1036 01:03:06,908 --> 01:03:11,913 - Lihatlah ayah! Orang tua ini? - Ya! Nampak? Ayah kacak. 1037 01:03:11,996 --> 01:03:13,581 Nak air atau bir? 1038 01:03:13,664 --> 01:03:15,666 - Tiada yang lebih kuat? - Tiada wiski. 1039 01:03:15,750 --> 01:03:17,585 - Rasanya tiada. - Kamu apa khabar? 1040 01:03:17,668 --> 01:03:20,922 Saya rasa lebih tenang, tapi pagi tadi saya rasa berat. 1041 01:03:21,005 --> 01:03:24,217 - Apa maksud kamu? - Ini hari penting. 1042 01:03:24,300 --> 01:03:26,427 Ia memang hari penting. 1043 01:03:26,511 --> 01:03:29,472 Ia keputusan penting. Antara keputusan terbesar kamu kena buat. 1044 01:03:29,555 --> 01:03:31,557 - Keberatannya… - Kamu terkesima. 1045 01:03:31,641 --> 01:03:33,059 Semua orang terkejut. 1046 01:03:33,142 --> 01:03:37,688 Semua orang yang rapat dengan kamu sukar nak bayangkan 1047 01:03:37,772 --> 01:03:42,693 yang kamu buat keputusan begitu, keputusan penting dengan cepat. 1048 01:03:42,777 --> 01:03:44,403 - Cepat, ya. - Ya. 1049 01:03:44,487 --> 01:03:47,323 Saya tahu kamu belum luangkan banyak masa dengan dia, 1050 01:03:47,406 --> 01:03:50,618 tapi dia bijak, sangat munasabah dan bertimbang rasa. 1051 01:03:50,701 --> 01:03:53,329 - Jadi dia buat apa dengan kamu? - Ya. 1052 01:03:53,412 --> 01:03:56,374 - Jadi kamu tulis… - Ya. Ikrar. 1053 01:03:56,457 --> 01:04:01,087 Kamu tak spontan tentang perkara penting. 1054 01:04:01,170 --> 01:04:04,090 - Ya. - Ini sesuatu yang spontan. 1055 01:04:05,007 --> 01:04:06,425 Kamu dapat tidur semalam? 1056 01:04:06,509 --> 01:04:08,803 Tidur nyenyak. Saya rasa itu petanda baik. 1057 01:04:08,886 --> 01:04:11,889 Ayah tak tidur nyenyak. Adakah itu petanda tak baik? 1058 01:04:11,973 --> 01:04:15,101 - Kamu tak perlu buat keputusan di sini. - Yalah. 1059 01:04:15,184 --> 01:04:17,478 Walaupun Taylor dan saya memang yakin, 1060 01:04:17,562 --> 01:04:19,272 keputusan masih perlu dibuat. 1061 01:04:19,355 --> 01:04:24,277 Kami berjanji yang kami akan ambil serius tentang ini, 1062 01:04:24,360 --> 01:04:29,240 dan saya takkan berdiri di sana dan terima melainkan saya betul-betul yakin. 1063 01:04:29,323 --> 01:04:31,742 Betul-betul yakin di saat ini, begitu juga dia. 1064 01:04:31,826 --> 01:04:35,246 Jadi saya buat yang terbaik untuk menghormati itu, dan jika saya terima, 1065 01:04:35,329 --> 01:04:36,998 ia jawapan yang ikhlas. 1066 01:04:37,081 --> 01:04:39,792 Ia keputusan yang serius dan suci. 1067 01:04:39,876 --> 01:04:43,087 Ia antara keputusan terbesar yang kamu perlu buat. 1068 01:04:43,170 --> 01:04:46,591 Kalau tak kamu akan menyesal seperti mak kamu 35 tahun lepas. 1069 01:04:46,674 --> 01:04:50,636 Saya tahu kamu risau saya berpindah ke San Diego, 1070 01:04:50,720 --> 01:04:52,471 pergi jauh, tak dekat dengan kamu. 1071 01:04:52,555 --> 01:04:56,350 Tapi ada isteri, ada keluarga, ada seseorang seperti Taylor, 1072 01:04:56,434 --> 01:04:58,936 saya tak sangka pun akan rasa semua ini. 1073 01:04:59,020 --> 01:05:03,608 Saya tak rasa akan ada wanita lain yang serasi dengan saya, 1074 01:05:03,691 --> 01:05:06,986 selesa bersama, yang mampu beri cabaran yang baik pada saya, 1075 01:05:07,069 --> 01:05:09,780 tapi juga sangat penyayang, rendah diri, dan berbudi bahasa. 1076 01:05:09,864 --> 01:05:15,202 Saya bersyukur dapat kenal Taylor dan jatuh cinta dengannya. 1077 01:05:16,913 --> 01:05:19,665 Saya rasa saya dungu kalau tak teruskannya. 1078 01:05:19,749 --> 01:05:20,958 Ayah faham perasaan itu. 1079 01:05:22,752 --> 01:05:24,128 Ya. 1080 01:05:25,755 --> 01:05:29,425 Kamu dah buat keputusan. Mak tak berniat nak ubah keputusan kamu. 1081 01:05:29,508 --> 01:05:32,261 Kamu lelaki yang pintar, cerdik. 1082 01:05:32,345 --> 01:05:34,472 Berkahwin dan mempunyai keluarga 1083 01:05:34,555 --> 01:05:38,643 adalah satu perkara yang menggembirakan yang berlaku dalam hidup, 1084 01:05:38,726 --> 01:05:41,854 dan mak gembira kamu berpeluang untuk merasai itu. 1085 01:05:41,938 --> 01:05:44,023 Kamu dapat berkongsi kejayaan dengan pasangan. 1086 01:05:45,024 --> 01:05:47,360 Kamu ada banyak untuk dikongsikan. 1087 01:05:47,443 --> 01:05:51,072 Kamu lelaki yang menakjubkan. 1088 01:05:51,155 --> 01:05:54,116 Mak tahu dia juga wanita yang hebat. 1089 01:05:54,200 --> 01:05:57,286 Dia pasti hebat sebab kamu jatuh cinta dengannya. 1090 01:05:58,371 --> 01:06:00,289 Ya. Dia menakjubkan. 1091 01:06:00,373 --> 01:06:03,960 Saya masih terkejut Taylor sertainya dan hubungan kami berjaya. 1092 01:06:04,043 --> 01:06:06,045 - Kadang-kadang ia memang takdir. - Ya. 1093 01:06:06,128 --> 01:06:08,547 Kamu sedar tak kamu akan kahwin pada 13 hari bulan? 1094 01:06:08,631 --> 01:06:11,592 - Kami kahwin pada 13 hari bulan. Ya. - Tak, saya tak tahu. 1095 01:06:11,676 --> 01:06:13,928 - Saya akan ingat. - Nombor bertuah. 1096 01:06:14,011 --> 01:06:17,640 Ya, betul. Mak tak rasa itu elok. 1097 01:06:17,723 --> 01:06:19,225 - Kahwin pada… - 13 hari bulan? 1098 01:06:19,308 --> 01:06:21,143 - Ya. - 13 itu nombor yang baik. 1099 01:06:21,227 --> 01:06:23,062 - Baguslah. - Petanda bagus. 1100 01:06:23,145 --> 01:06:25,147 Kami teruja untuk kamu, sayang. 1101 01:06:25,231 --> 01:06:27,608 Terima kasih. Terima kasih datang, beri sokongan. 1102 01:06:27,692 --> 01:06:30,194 Dia gadis bertuah dan kamu lelaki bertuah. 1103 01:06:30,945 --> 01:06:33,280 Seronok dapat lihat kamu 1104 01:06:34,490 --> 01:06:37,368 membesar dari kecil dengan rasa ingin tahu… 1105 01:06:38,327 --> 01:06:41,163 - Penuh rasa ingin tahu menjadi… - Ya. Tinggi rasa ingin tahu. 1106 01:06:41,247 --> 01:06:42,707 Masih tinggi rasa ingin tahunya. 1107 01:06:47,044 --> 01:06:48,212 Mak tak boleh bangun. 1108 01:06:49,714 --> 01:06:51,549 Kami sayang kamu sangat. 1109 01:06:54,885 --> 01:06:58,973 Ini bukan seperti lihat kamu bermain bola sepak. 1110 01:06:59,056 --> 01:07:02,184 Ini lebih berat daripada itu, tapi kami teruja. 1111 01:07:02,268 --> 01:07:04,228 Kami teruja, kami gembira, kami sayang kamu. 1112 01:07:04,311 --> 01:07:07,314 Kami di sini untuk menyokong kamu sepenuhnya. 1113 01:07:07,398 --> 01:07:08,399 Sentiasa. 1114 01:07:08,983 --> 01:07:11,485 - Ya, kami tak persoalkannya. - Ya. 1115 01:07:11,569 --> 01:07:13,946 Kamu dah fikir masak-masak. 1116 01:07:14,613 --> 01:07:17,199 Mungkin lebih mendalam berbanding kami semasa kami kahwin. 1117 01:07:17,283 --> 01:07:20,327 Betul. Sememangnya. 1118 01:07:21,037 --> 01:07:23,539 - Ya. - Tapi mak kamu lebih spontan. 1119 01:07:23,622 --> 01:07:24,790 - Ya. - Tahu tak? 1120 01:07:24,874 --> 01:07:26,751 - Saya macam-macam. - Ya, sangat. 1121 01:07:28,711 --> 01:07:29,628 Aduhai. 1122 01:07:29,712 --> 01:07:33,049 - Jadi kami selesa dengan semua ini. - Ya. 1123 01:07:33,132 --> 01:07:37,053 Ayah tak sabar nak lihat kamu sebagai lelaki yang dah berkahwin. 1124 01:07:37,136 --> 01:07:39,221 - Ya. - Sekarang Garrett dah ada pasangan. 1125 01:07:40,222 --> 01:07:41,682 Mak sayang kamu. 1126 01:07:42,516 --> 01:07:43,601 Ya. 1127 01:07:45,644 --> 01:07:47,897 Kamu membesar menjadi lelaki hebat. 1128 01:07:47,980 --> 01:07:49,065 Betul. 1129 01:07:51,192 --> 01:07:52,860 Gembira sangat. 1130 01:08:14,256 --> 01:08:17,093 ADIK TAYLOR 1131 01:08:25,184 --> 01:08:26,310 Oh, Tuhan. 1132 01:08:34,860 --> 01:08:36,278 - Okey, sayang. - Di sini? 1133 01:08:36,362 --> 01:08:38,239 - Terima kasih. Sayang kamu. - Sayang mak. 1134 01:08:44,787 --> 01:08:45,871 Awak sedia? 1135 01:08:45,955 --> 01:08:47,164 Ya, rasanya. 1136 01:08:55,131 --> 01:08:56,257 Dia sangat comel. 1137 01:09:01,428 --> 01:09:03,889 Ini impian semua ayah. 1138 01:09:03,973 --> 01:09:05,891 Saya tak rasa saya mampu buat tanpa ayah. 1139 01:09:06,517 --> 01:09:09,937 Saya sayang ayah sangat. Terima kasih ada di sini hari ini. 1140 01:09:10,020 --> 01:09:11,480 Sayang kamu juga. 1141 01:09:12,064 --> 01:09:13,232 Kamu boleh buat, sayang. 1142 01:09:14,316 --> 01:09:17,695 - Perlawanan terbesar kamu. - Suku keempat, ayuh. 1143 01:09:17,778 --> 01:09:19,071 Ayuh, sayang. 1144 01:09:23,576 --> 01:09:24,493 Sila berdiri. 1145 01:09:30,666 --> 01:09:31,876 Aduhai. 1146 01:10:06,160 --> 01:10:09,413 Siapa serahkan wanita ini untuk dikahwini dengan lelaki ini? 1147 01:10:09,914 --> 01:10:11,081 Ayahnya. 1148 01:10:21,467 --> 01:10:22,760 Terima kasih. Hebat. 1149 01:10:25,095 --> 01:10:26,388 Sila duduk. 1150 01:10:28,974 --> 01:10:33,103 Keluarga dan kawan-kawan, terima kasih datang untuk meraikan majlis indah ini. 1151 01:10:33,187 --> 01:10:37,107 Hari ini, kita akan menyatukan Taylor dan Garrett dengan ikatan perkahwinan. 1152 01:10:37,191 --> 01:10:39,360 Taylor dan Garrett, sebagai saintis, 1153 01:10:39,443 --> 01:10:43,405 kamu sudah menjalankan eksperimen paling penting dalam hidup kamu. 1154 01:10:43,489 --> 01:10:45,866 Dalam makmal pod yang masing-masing tak bertemu, 1155 01:10:45,950 --> 01:10:48,827 kamu mampatkan pengalaman berjanji temu selama bertahun-tahun 1156 01:10:48,911 --> 01:10:51,914 kepada pencarian pantas, mencari pasangan terbaik. 1157 01:10:51,997 --> 01:10:56,210 Hasil usaha itu mempertemukan kamu berdua untuk berkahwin di sini. 1158 01:10:56,293 --> 01:10:58,337 Oh, Tuhan, lega rasanya awak pun tulis. 1159 01:10:59,421 --> 01:11:00,673 KAKAK GARRETT 1160 01:11:02,299 --> 01:11:03,425 Awak buat dengan baik. 1161 01:11:03,926 --> 01:11:06,345 - Nota ini membantu, bukan? - Ya. 1162 01:11:07,554 --> 01:11:10,391 Taylor, awak sentiasa kata, 1163 01:11:10,474 --> 01:11:12,142 perkara indah tentang kita 1164 01:11:12,226 --> 01:11:15,354 ialah kita tak lalui eksperimen ini menjangka untuk menemui pasangan. 1165 01:11:15,437 --> 01:11:18,816 Kita datang cuma untuk mengenali diri kita dengan lebih baik 1166 01:11:18,899 --> 01:11:21,986 dengan harapan kecil yang kita akan bertemu 1167 01:11:22,069 --> 01:11:24,822 seseorang yang kita ingin hidup bersama selamanya. 1168 01:11:24,905 --> 01:11:26,907 Untuk menemui keserasian dalam pod, 1169 01:11:26,991 --> 01:11:29,910 dan mempunyai perasaan yang tak pernah saya rasai sebelum ini 1170 01:11:29,994 --> 01:11:31,996 dan tak sangka saya akan dapat rasainya, 1171 01:11:32,079 --> 01:11:34,498 keserasian yang kita bincangkan, 1172 01:11:34,581 --> 01:11:38,419 dan kemudian lebih merasainya apabila melihat awak… 1173 01:11:38,502 --> 01:11:41,088 Saya tak rasa saya mampu rasa begitu, 1174 01:11:41,171 --> 01:11:46,385 menemui pasangan yang saya rasa sepadan dengan sempurna untuk saya, 1175 01:11:46,468 --> 01:11:48,679 dan saya rasa sepadan untuk awak. 1176 01:11:48,762 --> 01:11:51,932 Itu yang saya rasakan, satu pasangan. 1177 01:11:52,558 --> 01:11:55,269 Saya berjanji akan terus menyanyi dan menari dengan awak, 1178 01:11:55,352 --> 01:11:57,563 takkan putus asa, sentiasa di sisi awak, 1179 01:11:57,646 --> 01:11:59,982 dan menyokong awak dalam segalanya, 1180 01:12:00,065 --> 01:12:01,900 menjadi sabar dan memahami. 1181 01:12:01,984 --> 01:12:03,861 Saya janji akan utamakan perasaan awak. 1182 01:12:04,445 --> 01:12:05,446 Terima kasih. 1183 01:12:05,529 --> 01:12:08,824 Saya janji akan buat setiap hari rasa hangat seperti semasa kita di Cabo. 1184 01:12:11,577 --> 01:12:14,121 Saya sentiasa beritahu sejak dari pod, saya cintakan awak 1185 01:12:14,204 --> 01:12:16,123 dan saya akan terus beritahu setiap hari. 1186 01:12:16,206 --> 01:12:18,709 Lebih penting, akan terus tunjukkannya. 1187 01:12:18,792 --> 01:12:21,253 Tunjuk betapa istimewanya awak. Saya cintakan awak. 1188 01:12:21,337 --> 01:12:24,381 Awak bermakna untuk saya. Saya janji akan sentiasa ada di sisi awak. 1189 01:12:24,465 --> 01:12:26,592 - Saya cintakan awak. - Saya cintakan awak juga. 1190 01:12:28,886 --> 01:12:30,679 - Saya juga ada nota. - Ya. 1191 01:12:34,183 --> 01:12:36,393 - Dalam gaya Taylor. - Ada tertulis "nota." 1192 01:12:36,477 --> 01:12:38,771 Ya, itu lebih cantik berbanding tulisan saya. 1193 01:12:40,105 --> 01:12:41,482 Baiklah, G, 1194 01:12:42,107 --> 01:12:44,777 jarang dapat jumpa seseorang dengan jiwa seperti awak. 1195 01:12:44,860 --> 01:12:49,490 Awak dapat menyelami seseorang itu, dan saya tahu awak dapat menyelami saya. 1196 01:12:50,074 --> 01:12:52,201 Saya juga suka jenaka dan akal awak. 1197 01:12:52,910 --> 01:12:55,746 Awak juga hebat meniup kaca. 1198 01:12:57,956 --> 01:13:00,417 Tapi apa yang lebih penting, awak akan jadi seseorang 1199 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 yang bantu jadikan perkara berat dalam hidup terasa lebih ringan. 1200 01:13:04,421 --> 01:13:09,510 Awak suka beri cabaran pada saya dan buat saya sentiasa rasa nak jadi lebih baik. 1201 01:13:09,593 --> 01:13:13,222 Dengan awak menjadi pasangan saya, kita boleh buat apa saja. 1202 01:13:13,305 --> 01:13:14,390 Saya maksudkannya. 1203 01:13:15,391 --> 01:13:18,268 Ada istilah untuk rasa kehangatan kulit di bawah cahaya matahari 1204 01:13:18,352 --> 01:13:20,896 ketika musim sejuk yang dipanggil "apricity". 1205 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 Istilah itu sebati dengan saya sepanjang proses ini. 1206 01:13:24,024 --> 01:13:26,944 Apabila fikir balik saat peluang ini tiba dalam hidup saya, 1207 01:13:27,027 --> 01:13:29,238 saya tak pernah pedulikan tentang janji temu. 1208 01:13:29,738 --> 01:13:31,865 Saya fikir, "Banyak lagi perkara saya nak buat." 1209 01:13:33,242 --> 01:13:37,329 Awak buat saya sedar saya tak cuba untuk mencari lelaki yang tepat. 1210 01:13:38,288 --> 01:13:41,250 Sekarang saya nampak masa depan yang cerah bersama. 1211 01:13:41,333 --> 01:13:42,501 Kita berdua orang yang 1212 01:13:42,584 --> 01:13:46,880 sentiasa akan buat sesuatu dalam hidup secara bersendirian. 1213 01:13:46,964 --> 01:13:49,591 Tapi semua yang saya buat dengan awak lebih bermakna. 1214 01:13:49,675 --> 01:13:52,594 Saya janji akan cinta, hormat dan hargai awak. 1215 01:13:53,554 --> 01:13:56,974 Saya pasti keluarga kita nanti akan terbentuk seperti yang kita idamkan. 1216 01:14:00,269 --> 01:14:03,939 Saya rasa seperti dah bertahun-tahun kenal awak, bukan cuma minggu. 1217 01:14:04,857 --> 01:14:07,651 - Tak masuk akal, bukan? - 42 hari. 1218 01:14:07,734 --> 01:14:08,735 42 hari. 1219 01:14:10,737 --> 01:14:11,947 Awak memang suka nombor. 1220 01:14:13,490 --> 01:14:15,909 Garrett, awak memang istimewa. 1221 01:14:16,493 --> 01:14:17,453 Saya sangat bertuah 1222 01:14:17,536 --> 01:14:21,248 dan teruja untuk mempunyai awak sebagai pasangan saya buat selamanya. 1223 01:14:22,624 --> 01:14:23,792 Saya dapat lelaki hebat. 1224 01:14:32,176 --> 01:14:34,386 Taylor dan Garrett, kamu memilih untuk bertunang 1225 01:14:34,470 --> 01:14:38,223 dan ingin hidup bersama berdasarkan keserasian emosi yang mendalam. 1226 01:14:38,307 --> 01:14:42,478 Rupa, umur, kewangan dan semua perkara dangkal 1227 01:14:42,561 --> 01:14:44,605 bukanlah keutamaan bagi kamu. 1228 01:14:44,688 --> 01:14:48,400 Sekarang masa untuk putuskan jika cinta itu buta. 1229 01:14:50,068 --> 01:14:51,445 Adakah kamu akan berkahwin 1230 01:14:51,528 --> 01:14:54,615 dan bersedia untuk lalui hidup bersama sebagai suami dan isteri? 1231 01:14:55,449 --> 01:14:57,576 Atau kamu akan pergi dari sini selamanya? 1232 01:14:58,660 --> 01:15:03,040 Garrett, adakah awak terima Taylor untuk jadi isteri awak mulai hari ini, 1233 01:15:03,665 --> 01:15:07,419 tak mengira baik atau buruk, kaya atau miskin, 1234 01:15:07,503 --> 01:15:09,588 ketika sakit dan sihat, 1235 01:15:09,671 --> 01:15:12,132 untuk mencintainya dan menghargainya sentiasa? 1236 01:15:22,893 --> 01:15:23,894 Saya terima. 1237 01:15:29,316 --> 01:15:33,695 Taylor, adakah awak terima Garrett untuk jadi suami awak mulai hari ini, 1238 01:15:34,196 --> 01:15:36,698 tak mengira baik atau buruk, kaya atau miskin, 1239 01:15:36,782 --> 01:15:40,869 ketika sakit dan sihat, untuk mencintainya dan menghargainya sentiasa? 1240 01:15:43,997 --> 01:15:44,915 Saya terima. 1241 01:15:50,629 --> 01:15:53,674 Taylor, saya beri awak cincin ini sebagai simbol cinta saya. 1242 01:15:53,757 --> 01:15:57,094 Dengan janji akan mencintai awak hari ini, esok, dan selamanya. 1243 01:15:57,177 --> 01:15:59,763 Saya umumkan kamu sah sebagai suami dan isteri. 1244 01:15:59,846 --> 01:16:02,349 Sila cium pasangan kamu dan mematerikan ikrar kamu. 1245 01:16:32,796 --> 01:16:35,674 Jadi, ini memang satu kebiasaan? Tuang air untuk isteri dulu? 1246 01:16:35,757 --> 01:16:37,009 Pandailah awak. 1247 01:16:37,509 --> 01:16:39,845 - Saya cepat belajar. - Saya rasa macam mimpi. 1248 01:16:39,928 --> 01:16:43,307 - Betul. - Rasa macam kita dalam simulasi lain. 1249 01:16:43,390 --> 01:16:46,768 Ya. Sukar dipercayai. Tapi rasa betul sangat. 1250 01:16:46,852 --> 01:16:50,731 Itu yang membimbing saya melalui semua ini, perasaan saya terhadap awak. 1251 01:16:50,814 --> 01:16:51,773 Saya pun. 1252 01:16:52,774 --> 01:16:54,192 Apabila pasti, kita akan tahu. 1253 01:16:59,364 --> 01:17:01,783 - Saya seronok sangat hari ini! Ya! - Yakah? 1254 01:17:01,867 --> 01:17:04,953 Hari yang menakjubkan. Perkahwinan sepatutnya begini. 1255 01:17:05,037 --> 01:17:10,125 Saya selalu rasa saya akan panik teruk. 1256 01:17:10,208 --> 01:17:11,585 - Ya. - Dan… 1257 01:17:12,377 --> 01:17:17,174 Hari ini ialah perkahwinan yang tak pernah saya bayangkan pun, 1258 01:17:17,257 --> 01:17:20,344 tapi saya gembira semua ini berlaku. 1259 01:17:20,427 --> 01:17:22,387 Saya sangat gembira. 1260 01:17:22,471 --> 01:17:23,472 Saya juga. 1261 01:17:24,181 --> 01:17:25,974 - Saya cinta awak. - Saya cinta awak. 1262 01:17:40,989 --> 01:17:42,532 - Okey. - Baiklah. 1263 01:17:42,616 --> 01:17:44,201 Awak ada sepanjang hidup untuk… 1264 01:17:48,664 --> 01:17:49,831 Lihatlah ini! 1265 01:17:49,915 --> 01:17:52,626 - Kita sangat bertuah, bukan? - Ya. 1266 01:17:53,627 --> 01:17:57,214 Ini cara awak mengangkut orang di Fredericksburg, ya? 1267 01:17:58,882 --> 01:18:01,593 Cinta sememangnya buta. 1268 01:18:02,094 --> 01:18:03,512 Cinta memang buta. 1269 01:18:06,807 --> 01:18:08,558 - Cinta awak. - Cinta awak juga. 1270 01:18:08,642 --> 01:18:09,976 Ini sangat mencerminkan kita. 1271 01:18:10,060 --> 01:18:11,269 - Ya. - Segalanya. 1272 01:18:11,853 --> 01:18:17,234 Garrett ialah lelaki yang sangat istimewa. 1273 01:18:17,317 --> 01:18:18,652 Saya sangat teruja. 1274 01:18:19,861 --> 01:18:23,990 Encik dan Puan Josemans-Krause! 1275 01:18:31,790 --> 01:18:34,459 Saya dah tak nak lalui semua ini dengan orang lain pun. 1276 01:18:34,543 --> 01:18:35,752 Saya sangat cintakan awak. 1277 01:18:38,004 --> 01:18:41,091 Saya teruja dengan masa depan. 1278 01:18:41,675 --> 01:18:42,551 Saya pun. 1279 01:18:45,220 --> 01:18:47,139 Inilah permulaan bagi seumur hidup kita. 1280 01:18:47,222 --> 01:18:50,225 Inilah yang indah tentangnya. Kita baru saja mula. 1281 01:18:50,308 --> 01:18:51,226 Saya tak sabar. 1282 01:18:51,309 --> 01:18:52,352 Saya sangat teruja. 1283 01:18:54,229 --> 01:18:56,398 - Saya cintakan awak. - Saya cintakan awak juga. 1284 01:19:02,904 --> 01:19:06,575 Encik dan Puan Tyler dan Ashley Bradson! 1285 01:19:07,409 --> 01:19:10,120 Cinta memang buta untuk saya. Saya ulang. 1286 01:19:10,203 --> 01:19:12,622 Saya ada pasangan dan kawan baik saya. 1287 01:19:12,706 --> 01:19:16,168 Saya takkan jumpa cinta seperti ini jika saya tak buat eksperimen ini 1288 01:19:16,251 --> 01:19:18,837 dan lihat seseorang itu berdasarkan hati mereka. 1289 01:19:20,839 --> 01:19:23,300 Tak selalu seseorang itu dapat kahwini teman sejiwanya. 1290 01:19:25,343 --> 01:19:27,721 - Hentikan! Nampak sangatlah! - Maaf! 1291 01:19:28,221 --> 01:19:32,184 Saya tak sabar tunggu esok untuk bangun tidur sebagai wanita yang dah kahwin. 1292 01:19:32,267 --> 01:19:34,394 - Ya. - Ada cincin di jari awak sekarang. 1293 01:19:34,478 --> 01:19:36,104 Sekarang dah sah. 1294 01:19:36,188 --> 01:19:37,647 Saya dapat cincin kedua. 1295 01:19:38,148 --> 01:19:40,609 Sekarang saya dah tak lagi bertunang. Saya dah kahwin. 1296 01:19:40,692 --> 01:19:41,693 - Gembira sangat. - Ya. 1297 01:19:42,402 --> 01:19:43,403 Saya gembira. 1298 01:19:44,362 --> 01:19:45,197 Saya gembira.