1 00:00:07,132 --> 00:00:09,384 "지난 이야기" 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,261 '연애 실험: 블라인드 러브'에 잘 오셨습니다! 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,183 오직 본인의 내면만으로 사랑에 빠질 기회를 4 00:00:17,267 --> 00:00:19,019 드디어 얻게 될 겁니다 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,730 내 진짜 모습을 봐주고 있는 그대로 받아들여 주고 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,190 사랑해 주는 사람을 원해요 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,609 머리사와 함께면 온전히 나로 살 수 있을 거 같아요 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,155 사랑에 빠지면 약혼을 하고 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,032 - 나와 결혼해 줄래요? - 그럼요 10 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 나와 결혼해 줄래요? 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,953 타일러와 결혼하게 되면 영광스러울 거예요 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,581 나랑 결혼해 줄 건지 알 수 있을까요? 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,209 - 네 - 그래요 14 00:00:46,171 --> 00:00:50,008 그때 드디어 처음으로 약혼자의 얼굴을 보게 되죠 15 00:00:50,508 --> 00:00:51,509 램스? 16 00:00:51,593 --> 00:00:52,719 대박 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,137 안녕 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,306 너무 귀엽잖아요 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 약혼한 기분이 어때요? 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 이상해요 21 00:01:00,685 --> 00:01:02,020 내가 무슨 짓을 한 거지? 22 00:01:04,606 --> 00:01:08,818 지금까지의 매력은 오직 감정적 교감에 기반했죠 23 00:01:10,904 --> 00:01:14,741 이제 감정적 교감을 육체적 교감으로 이어 가야 합니다 24 00:01:14,824 --> 00:01:17,577 너 같은 남자를 만날 줄은 꿈에도 몰랐어 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,001 외모, 인종, 나이 26 00:01:25,085 --> 00:01:27,337 가족, 재정 상황이 걸림돌이 될까요? 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,214 약혼까지 한 남자가 28 00:01:29,297 --> 00:01:33,259 딴 여자한테 그런 문자를 보내? 변태 짓 하고 싶다고? 29 00:01:33,343 --> 00:01:34,260 그래 30 00:01:34,344 --> 00:01:36,262 완전 이기적인 놈이잖아? 31 00:01:36,346 --> 00:01:38,014 내 손가락에 반지를 끼워 놓고는 32 00:01:38,098 --> 00:01:41,226 이제 와서 그걸 빼앗아 간 건데? 33 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 나도 정말 너무나 거기까지 가고 싶어 34 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 이제 노력도 더 못 하겠어 35 00:01:46,940 --> 00:01:51,069 언제쯤이면 내가 콩깍지를 벗고 현실을 마주하게 될까? 36 00:01:52,237 --> 00:01:55,698 내가 식장에서 널 아내로 맞겠다고 37 00:01:55,782 --> 00:01:58,284 서약할 일이 없다는 건 분명해 38 00:02:00,370 --> 00:02:04,207 테일러와 함께하는 건 인생의 성배나 다름없어요 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,417 - 사랑해 - 나도 사랑해 40 00:02:06,918 --> 00:02:11,297 네가 내 곁에 있으면 우린 뭐든 할 수 있을 것 같아 41 00:02:16,803 --> 00:02:20,974 우리가 끝까지 가는 것에 대해 조금이라도 의심 가는 거 있어? 42 00:02:21,057 --> 00:02:22,016 아니 43 00:02:23,059 --> 00:02:24,894 - 사랑해 - 나도 사랑해 44 00:02:26,604 --> 00:02:30,275 양쪽 가족이 모두 급한 진행에 대해 불만이라면 45 00:02:30,358 --> 00:02:32,569 결혼식을 하는 게 의미가 있을까? 46 00:02:33,736 --> 00:02:38,074 그 커플이 아이를 가질 수 있게 도와줬다고 화난 게 아냐 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,909 근데 네 애들이라고? 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,536 이런 일이 생길 줄은 꿈에도 몰랐네 49 00:02:42,537 --> 00:02:45,707 널 사랑하는 건 확실해 널 잃고 싶지 않은데 50 00:02:45,790 --> 00:02:49,794 두려워, 어떻게든 잘못돼서 이혼하게 되는 건 싫어 51 00:02:49,878 --> 00:02:53,089 하지만 그건 진짜 말 그대로 사랑할 때 감수하는 것들이잖아 52 00:03:03,057 --> 00:03:05,476 "머리사 & 람세스" 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 우리 앞엔 멋진 미래가 있어 54 00:03:09,230 --> 00:03:10,648 난 너랑 결혼하고 싶어 55 00:03:11,149 --> 00:03:13,276 "람세스, 34세 프로그램 코디네이터" 56 00:03:13,359 --> 00:03:16,321 그건 진짜 말 그대로 사랑할 때 감수하는 것들이잖아 57 00:03:28,374 --> 00:03:31,753 사랑에 빠지는 게 위험한 건 알아 실연의 위험을 감수해야 하지 58 00:03:31,836 --> 00:03:32,962 잘 알고 있어 59 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 하지만 어제저녁에 60 00:03:35,673 --> 00:03:37,467 내 조카 엄마인 러댈러스랑 얘기했거든? 61 00:03:37,550 --> 00:03:38,593 형하고도 62 00:03:39,260 --> 00:03:43,223 이전 결혼이랑 이번 결정에 대해 오랫동안 대화를 나눴어 63 00:03:43,806 --> 00:03:45,600 그러다 알게 된 게 있어 64 00:03:46,309 --> 00:03:48,311 이혼 뒤에 전처가 65 00:03:48,394 --> 00:03:51,397 내 생각보다 훨씬 더 힘들어했다고 하더라 66 00:03:51,481 --> 00:03:53,900 덜컥 겁이 났어 67 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 갑자기 무슨 일이 생겨서 너한테 상처를 주게 될까 봐 68 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 그런 위험이 있다는 걸 알고는… 69 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 이러지 마, 이건 정말… 진짜 죽겠네! 70 00:04:05,161 --> 00:04:09,040 바로 얼마 전 자쿠지에서만 해도 아름다운 일이라고 기대했잖아 71 00:04:09,123 --> 00:04:13,753 긴장되고 무섭고 많은 사람들과 많은 감정이 함께하지만 72 00:04:13,836 --> 00:04:15,880 결국 중요한 건 너랑 나라고 73 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 글쎄, 난 결혼도 해봤고 74 00:04:17,966 --> 00:04:21,094 다른 부부들도 보고 얘기도 들어보고 하니까 75 00:04:21,594 --> 00:04:24,347 사랑만으론 충분하지 않은 것 같아 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,475 다른 것들도 잘 돌아가야 하는 거지 77 00:04:27,558 --> 00:04:28,810 맞아 78 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 사랑은 너무 중요하지만… 79 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 우리 사이엔 사랑만 있다고? 80 00:04:32,689 --> 00:04:34,774 사랑만 있다는 건 아니야 81 00:04:34,857 --> 00:04:37,944 우린 서로 엄청난 유대감을 쌓았고… 82 00:04:38,027 --> 00:04:40,697 우리 관계는 진짜 굉장하지만 83 00:04:40,780 --> 00:04:44,993 절대 피할 수 없는 문제도 있어 84 00:04:45,076 --> 00:04:47,829 예를 들어… 85 00:04:47,912 --> 00:04:50,540 특히 함께 사는 문제 86 00:04:50,623 --> 00:04:53,543 매일 일상을 함께 보내는 문제는 87 00:04:53,626 --> 00:04:55,628 말도 안 되게 중요하잖아 88 00:04:55,712 --> 00:04:59,048 만약 그게 잘 돌아가지 않는다고 하면 89 00:04:59,132 --> 00:05:01,384 시간이 지날수록 점점 힘들어질 거야 90 00:05:01,467 --> 00:05:04,053 우리한텐 사랑만 있는 게 아니야 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,598 내가 사랑했던 건 이런 사람이 아니었어 92 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 특히 어제는 더했지 93 00:05:09,350 --> 00:05:10,852 하지만 우린 얘기를 나눴잖아 94 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 너한테 생각할 시간이 필요하다는 얘기 95 00:05:14,314 --> 00:05:15,523 그리고 난 너 많이 사랑하니까 96 00:05:16,858 --> 00:05:20,028 네게 필요한 걸 이해하고 맞춰주려고 노력해 97 00:05:20,111 --> 00:05:22,864 이 결혼은 약속이고 헌신이야 98 00:05:22,947 --> 00:05:26,284 헌신엔 책임이 따르지 99 00:05:26,826 --> 00:05:29,704 어떤 일을 겪게 되든 극복해야 할 책임 100 00:05:29,787 --> 00:05:34,000 난 너랑 평생을 함께하겠다고 약속하는 거야 101 00:05:35,752 --> 00:05:38,921 우린 정말 잘 어울릴 것 같거든 지금도 아주 잘 어울려 102 00:05:39,005 --> 00:05:40,089 넌 나한테서 103 00:05:40,673 --> 00:05:43,634 평소에는 잘 보이지 않는 좋은 성격을 끄집어내고 104 00:05:43,718 --> 00:05:47,805 난 네가 잘 보여주지 않는 좋은 성격을 끄집어내 105 00:05:53,019 --> 00:05:56,230 난 항상 내 감정 내 느낌을 따랐어 106 00:05:56,314 --> 00:05:59,025 그리고 사랑은 정말 중요하다고 생각해 107 00:06:04,739 --> 00:06:07,533 내 느낌은 앞으로 나아가라고 하는데 108 00:06:08,076 --> 00:06:12,413 과거에 그렇게 했다가 잘못된 판단을 하게 됐거든 109 00:06:15,124 --> 00:06:18,586 '왜 감정에 휘둘렸을까' 이런 생각 또 하게 되긴 싫어 110 00:06:18,669 --> 00:06:20,171 몇 번이고 계속 다짐했어 111 00:06:20,254 --> 00:06:23,007 온전히 감정에만 끌려가지 말자고 112 00:06:23,091 --> 00:06:25,843 좀 더 논리적으로 생각해야 한다고 113 00:06:26,344 --> 00:06:29,013 난 이렇게 되고 싶진 않아 114 00:06:29,764 --> 00:06:31,224 나중에 돌아봤을 때 115 00:06:31,307 --> 00:06:35,186 '젠장, 또 실수했어, 또 망쳤어 똑같은 실수를 또 저질러 버렸어' 116 00:06:35,269 --> 00:06:37,313 지금은 그런 느낌 아니잖아 117 00:06:38,314 --> 00:06:41,234 - 무슨 뜻이야? - 지금 실수하는 느낌 안 들잖아 118 00:06:42,026 --> 00:06:45,279 지금까지는 아니야 실수한다는 느낌은 안 들었어 119 00:06:45,363 --> 00:06:48,408 하지만 이런 대화를 하고 나면 120 00:06:48,491 --> 00:06:52,537 모른 척 제쳐뒀던 순간들이 있을지 모른단 느낌이 들어 121 00:06:52,620 --> 00:06:56,290 중요하니까 우선적으로 생각해야 했는데 122 00:06:56,374 --> 00:06:57,625 그러지 못했던 문제라든가 123 00:06:58,251 --> 00:07:01,838 무슨 말인지는 다 알겠는데 실체가 없어서 해결이 안 돼 124 00:07:03,089 --> 00:07:04,590 모른 척 제쳐뒀던 일이나 125 00:07:05,174 --> 00:07:08,219 별거 아닌 줄 알았던 일이 있는데 지금은 중요하게 생각된다니 126 00:07:08,302 --> 00:07:10,054 - 그게 뭔데? 말을 해 - 우리가… 127 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 내가 알면 안 돼? 128 00:07:11,722 --> 00:07:13,391 네 에너지와 내 에너지가 129 00:07:13,933 --> 00:07:17,687 함께 살면서 같은 공간에 존재할 때가 문제야 130 00:07:23,401 --> 00:07:26,904 네 에너지가 나한테 너무 과하거나 그런 에너지를 받았을 때 내가 131 00:07:26,988 --> 00:07:28,781 그러니까, 부담스럽다면? 132 00:07:28,865 --> 00:07:31,075 내가 감당이 안 되면 어쩌지? 133 00:07:31,159 --> 00:07:34,787 카보 같은 데서는 아무 문제 없이 다 좋았어 134 00:07:34,871 --> 00:07:37,582 하지만 여기서 일상을 보내면서 135 00:07:37,665 --> 00:07:41,502 네가 일을 하게 되고 매일 스트레스도 느끼고 하면서 136 00:07:41,586 --> 00:07:43,504 너무 많은 일들이 벌어지면 137 00:07:43,588 --> 00:07:46,424 나만의 시간을 가질 수는 없게 되겠지 138 00:07:46,507 --> 00:07:49,051 결국은 네가 아니라 내 문제야 139 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 하지만 내 문제란 식으로 말했잖아 140 00:07:51,012 --> 00:07:54,640 네가 뭔가 잘못됐다거나 네 잘못이라고 생각하진 말아줘 141 00:07:54,724 --> 00:07:57,560 내가 잘못된 게 아니라는 건 나도 알아 142 00:07:57,643 --> 00:08:01,397 하지만 내 그런 모습이 좋아서 사랑에 빠졌다고 했잖아 143 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 - 맞아 - 그런데… 144 00:08:03,649 --> 00:08:08,279 그런데 이제 와서 나한테 내 에너지가 너무 과하다고 하니 145 00:08:08,362 --> 00:08:11,032 - 그게 어떻게 들리는지 알아? - 어떻게 들릴지 알아 146 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 하지만 포드에선 그게 너무 좋았어 147 00:08:13,159 --> 00:08:15,786 네 에너지가 너무 좋았거든 148 00:08:15,870 --> 00:08:16,913 남자들은 항상 그러지 149 00:08:16,996 --> 00:08:21,000 첫 두어 달 데이트할 때는 좋아해 내 에너지가 너무 좋다고 150 00:08:22,543 --> 00:08:24,545 알아, 많이 듣던 소리거든 151 00:08:33,596 --> 00:08:37,808 네 에너지는 나랑 다르지만 난 그걸 나쁘게 본 적 없어 152 00:08:37,892 --> 00:08:38,768 난 그게… 153 00:08:39,685 --> 00:08:43,981 나도 쉬어야 할 때가 있어 소파에 누워 TV도 보고 154 00:08:44,065 --> 00:08:46,734 근데 난 그게 상상이 돼 155 00:08:46,817 --> 00:08:48,152 머릿속으로 다 보여 156 00:08:49,529 --> 00:08:51,072 넌 왜 그걸 못 봐? 157 00:08:57,161 --> 00:09:00,373 넌 벌써 다 안다는 투야 벌써 마음을 정한 거지 158 00:09:00,456 --> 00:09:05,169 같이 살기엔 내가 너무 과하다는 걸 벌써 다 안다는 투야 159 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 - 3주밖에 못 겪어 봤지만… - 그 너머는 못 보잖아 160 00:09:08,422 --> 00:09:12,093 - 그다음에 어떻게 변할지는 몰라 - 추측하기는 싫으니까 161 00:09:12,176 --> 00:09:13,469 미래는 우리가 만드는 거야 162 00:09:13,553 --> 00:09:17,515 그게 어떻게 보일지는 모르지 아직 살아보지 않았으니까 163 00:09:31,112 --> 00:09:33,322 넌 이 프로그램 하지 말았어야 했어 164 00:09:33,948 --> 00:09:37,118 람세스, 지금 보니까 넌 결혼하기 전에 165 00:09:37,201 --> 00:09:38,911 오래 동거해 봐야 하는 사람이야 166 00:09:38,995 --> 00:09:41,789 3주면 괜찮아, 충분한 시간이었어 167 00:09:41,872 --> 00:09:44,417 다만 내가 이 시점에 168 00:09:44,500 --> 00:09:48,671 이런 느낌이 들 줄은 예상을 못 했던 게… 169 00:09:48,754 --> 00:09:52,300 네가 다른 사람들과 대화할 때 난 이런 결말을 예상했어 170 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 그러니 뭐… 171 00:10:02,018 --> 00:10:04,812 생전 처음으로 100% 확신했는데 172 00:10:06,063 --> 00:10:08,482 내가 너무 이해심 많은 사람이었나 봐 173 00:10:10,151 --> 00:10:14,488 난 이렇게나 확신이 드는데 어떻게 넌 아닐 수 있지? 174 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 난 나에 대해 확신해 줄 사람이 필요해 175 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 알아? 176 00:10:20,536 --> 00:10:21,621 알아 177 00:10:21,704 --> 00:10:23,998 날 선택해 줄 사람이 필요하다고 178 00:10:28,419 --> 00:10:30,379 네 모습 그대로를 사랑한 거 맞아 179 00:10:30,463 --> 00:10:31,714 네 에너지를 사랑했어 180 00:10:31,797 --> 00:10:34,759 그 모든 것 덕분에 우리가 181 00:10:36,093 --> 00:10:38,137 통한 거지, 하지만 결국 182 00:10:38,220 --> 00:10:41,891 실제 현실이 어떨지는 직접 겪어 봐야 아는 거잖아 183 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 어떻게 이틀 만에 이렇게 된 건지 184 00:10:47,730 --> 00:10:49,398 이해가 안 가 185 00:10:55,613 --> 00:10:56,530 말이 안 돼 186 00:10:58,240 --> 00:11:00,660 그럼 더 할 말이 없겠네 187 00:11:06,457 --> 00:11:07,708 내 인생 최악의 날이야 188 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 미안해 189 00:11:25,351 --> 00:11:26,602 정말 미안해 190 00:11:30,606 --> 00:11:31,857 진짜 안 한다고? 191 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 진짜로? 192 00:11:34,443 --> 00:11:35,861 정말 미안해 193 00:12:15,943 --> 00:12:16,819 진짜? 194 00:12:24,577 --> 00:12:26,954 이것만으로도 벌써 너무 괴로워 195 00:12:27,037 --> 00:12:30,040 너 너무 빨리 변해버린 것 같아 196 00:12:30,124 --> 00:12:31,792 현실 같지가 않아 197 00:12:32,585 --> 00:12:35,129 아무 이유 없이 갑자기 이러는 거 같다고 198 00:12:35,671 --> 00:12:37,590 이건 진짜… 199 00:12:37,673 --> 00:12:40,259 어떻게 이렇게 빨리 변할 수가 있어? 200 00:12:40,843 --> 00:12:43,846 널 사랑하는 마음은 변하지 않았어 201 00:12:43,929 --> 00:12:45,765 우리 관계가 불안할 뿐이야 202 00:12:45,848 --> 00:12:46,891 나랑 결혼하는 게! 203 00:12:46,974 --> 00:12:50,895 우리 둘 다 완전히 확신해야 할 수 있는 거잖아 204 00:13:00,988 --> 00:13:04,450 너 지금 실수하는 거야 엄청 큰 실수라고 205 00:13:05,159 --> 00:13:06,952 난 우리 관계를 전적으로 확신해 206 00:13:07,036 --> 00:13:09,663 널 설득할 수는 없지만 207 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 이게 옳지 않다는 건 알아 208 00:13:12,625 --> 00:13:15,044 이건 옳지 않다고 209 00:13:17,004 --> 00:13:19,548 이렇게 가슴이 찢어지는 건 진짜 처음이야 210 00:13:20,508 --> 00:13:22,134 너무 괴로워 211 00:13:50,913 --> 00:13:52,957 가슴이 너무… 212 00:13:53,040 --> 00:13:55,876 죽을 것만 같아요, 이러다… 213 00:13:55,960 --> 00:13:58,629 모르겠어요, 이러다 진짜… 214 00:13:58,712 --> 00:14:00,506 진짜 하나도 모르겠어요 215 00:14:07,096 --> 00:14:10,975 이틀 전에는 저한테 결혼식이 기대된다고 했고 216 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 첫 댄스 때 틀 음악도 같이 골랐거든요 217 00:14:13,811 --> 00:14:17,898 결혼하는 모습을 상상하면서 람세스는 울컥하기까지 했어요 218 00:14:17,982 --> 00:14:22,069 진짜 결혼하게 됐다는 사실에 둘 다 울컥했었죠 219 00:14:22,152 --> 00:14:28,242 그래서 이렇게 끝나버리게 됐다는 게 너무 힘들어요 220 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 미칠 것 같아요 221 00:14:30,870 --> 00:14:36,375 진짜 미치겠어요 이 모든 게 제 착각이었나 싶어요 222 00:14:37,293 --> 00:14:38,294 여보세요? 223 00:14:38,377 --> 00:14:39,879 "통화 중 머리사의 엄마" 224 00:14:39,962 --> 00:14:40,963 너 괜찮니? 225 00:14:41,505 --> 00:14:43,549 아뇨, 결혼식 취소됐어요 226 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 뭐라고? 227 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 이럴 줄은 몰랐어요 228 00:14:47,678 --> 00:14:50,723 이렇게나 많이 사랑하는데 229 00:14:50,806 --> 00:14:53,392 람세스 없이 어떻게 살죠? 230 00:14:55,728 --> 00:14:57,563 어떡해 231 00:14:58,647 --> 00:14:59,940 엄마 232 00:15:00,900 --> 00:15:02,526 너무 힘들어요 233 00:15:04,194 --> 00:15:05,195 이건… 234 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 어떡해 235 00:15:22,630 --> 00:15:23,714 너무 힘들어 236 00:15:30,512 --> 00:15:37,519 "연애 실험: 블라인드 러브" 237 00:15:42,066 --> 00:15:45,194 워싱턴 위저즈에게 응원의 함성 부탁드립니다 238 00:15:48,364 --> 00:15:49,823 "캐피털 원 경기장 스위트석 122호" 239 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 세상에 240 00:15:52,326 --> 00:15:54,161 - 끝내준다 - 미쳤어 241 00:15:55,371 --> 00:15:58,082 총각 파티를 하게 되면서 드디어 친구들과 축하하게 됐네요 242 00:15:58,165 --> 00:16:00,417 위저즈 경기는 어릴 때 보고 처음이에요 243 00:16:00,501 --> 00:16:03,671 그땐 한참 위쪽에 앉았었는데 이번엔 스위트석을 빌렸죠 244 00:16:03,754 --> 00:16:07,049 가장 친한 친구들하고 왔으니 진짜 재밌을 거예요 245 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 1점! 그렇지! 246 00:16:10,260 --> 00:16:11,804 꼭 나 같죠? 247 00:16:12,846 --> 00:16:14,890 결혼식이 얼마 안 남았어요 248 00:16:14,974 --> 00:16:18,018 미혼 상태로는 마지막 파티라고 할 수 있죠 249 00:16:18,102 --> 00:16:21,522 전 농구가 좋아요 다들 재밌을 거예요 250 00:16:21,605 --> 00:16:23,399 결혼을 위해 건배! 251 00:16:25,109 --> 00:16:26,485 - 건배 - 건배 252 00:16:26,568 --> 00:16:27,653 축하해요 253 00:16:43,544 --> 00:16:45,921 파자마 파티일 줄 알았어! 254 00:16:47,756 --> 00:16:49,425 - 너무 귀엽다 - 예쁘네 255 00:16:57,725 --> 00:16:58,809 "결혼 원정대" 256 00:16:59,768 --> 00:17:01,103 "결혼 원정대" 257 00:17:02,521 --> 00:17:05,566 안녕! 258 00:17:06,066 --> 00:17:08,444 - 너무 귀엽잖아요 - 애슐리도요 259 00:17:08,527 --> 00:17:10,237 어머나, 여기 너무 사랑스러워요 260 00:17:11,947 --> 00:17:14,867 모두 우리한테 중요한 사람들이죠 그래서 여기 온 거고요 261 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 - 제일 중요해요 - 완전 제일요 262 00:17:17,244 --> 00:17:20,039 축하하러 와줘서 고마워요 우린 진짜 약혼했어요 263 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 - 빨리 보고 싶네 - 그럼 좋지 264 00:17:23,792 --> 00:17:26,086 우리 둘은 포드에서도 절친이었고 지금도 절친이에요 265 00:17:26,170 --> 00:17:27,880 - 맞아요 - 그런데 266 00:17:27,963 --> 00:17:29,798 - 사랑해요 - 마지막 2인이 됐으니 미쳤죠 267 00:17:29,882 --> 00:17:32,509 완전 미쳤죠 같이 있어서 너무 좋아요 268 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 - 나도요, 사랑해요 - 나도 사랑해요 269 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 - 건배! - 모두를 위해 건배! 270 00:17:38,057 --> 00:17:39,183 처녀 파티 축하해요! 271 00:17:41,602 --> 00:17:44,772 개릿 요스먼스 씨와 타일러 프랜시스 씨는 272 00:17:44,855 --> 00:17:47,649 코트사이드 출입구로 와주십시오 273 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 뭐야, 1층으로? 274 00:17:49,068 --> 00:17:50,444 우리 큰일 난 건가? 275 00:17:52,488 --> 00:17:54,948 - 여기 게임 설명 좀 해줄래요? - 네 276 00:17:55,032 --> 00:17:58,243 농구장 가운데에서 의자 뺏기 게임 할 거예요 277 00:17:58,327 --> 00:18:00,329 - 농구장에서? - 근데 농구도 하는 거죠 278 00:18:00,412 --> 00:18:03,332 음악이 멈추면 골대 쪽으로 공을 드리블해서 279 00:18:03,415 --> 00:18:04,416 레이업 슛을 하세요 280 00:18:04,500 --> 00:18:08,837 레이업 슛 후에 먼저 의자로 돌아온 사람이 의자를 차지해요 281 00:18:09,338 --> 00:18:12,591 - 의자 없을 때까지 계속해야 해요 - 드리블, 레이업, 의자, 알았어요 282 00:18:12,674 --> 00:18:13,509 이 친구 귀엽죠? 283 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 항상 이래요 284 00:18:17,262 --> 00:18:19,098 - 죄송해요 - 벌써 하프타임이에요? 285 00:18:19,181 --> 00:18:21,975 - 나 봐요, G - 안 다치게 스트레칭해야겠어요 286 00:18:22,059 --> 00:18:23,268 환영해 주시기 바랍니다 287 00:18:23,352 --> 00:18:25,187 넷플릭스 '연애 실험: 블라인드 러브'에 출연하는 288 00:18:25,270 --> 00:18:27,106 개릿과 타일러입니다 289 00:18:27,189 --> 00:18:28,190 잘해! 290 00:18:28,273 --> 00:18:31,235 지는 거 싫어요 농구에선 절대 안 지죠 291 00:18:31,318 --> 00:18:32,444 개릿한텐 안 져요 292 00:18:34,738 --> 00:18:35,697 저건 반칙이죠 293 00:18:37,866 --> 00:18:40,452 누가 의자를 차지할까요? G, 반칙하지 마요 294 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 둘이 같은 골대로 달립니다! 295 00:18:43,705 --> 00:18:46,041 타일러가 넣었네요 개릿도 골 넣어야 합니다 296 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 의자 차지해요! 297 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 역시 과학자야 298 00:18:52,464 --> 00:18:53,340 개릿이 아웃이야 299 00:18:53,423 --> 00:18:54,967 우릴 실망시켰어 300 00:18:56,426 --> 00:18:59,263 G-위즈일까요, 타일러일까요? 레이업 슛 해요 301 00:18:59,346 --> 00:19:00,931 레이업 슛을 해야죠 302 00:19:01,014 --> 00:19:03,225 응원해 주세요, 여러분! 303 00:19:05,352 --> 00:19:06,645 달려요! 304 00:19:10,899 --> 00:19:12,693 타일러, 축하드립니다 305 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 상품으로 사인 농구공 드릴게요 306 00:19:16,530 --> 00:19:19,950 재밌네요, 뒤따라가면서 '안 돼! 졌잖아!' 이랬어요 307 00:19:20,033 --> 00:19:22,786 같은 골대로 달려오길래 뭐 하는 건가 했어요 308 00:19:22,870 --> 00:19:25,372 지금까지는 예상을 뛰어넘었어요 309 00:19:25,455 --> 00:19:28,917 제가 상상했던 총각 파티는 나가서 술 몇 잔 마시는 거였는데 310 00:19:29,001 --> 00:19:32,880 관중 수천 명 앞에서 레이업 슛을 던지다니요 311 00:19:33,463 --> 00:19:34,590 진짜 미쳤죠 312 00:19:36,967 --> 00:19:40,345 그렇게 사투를 벌여 놓고 아직도 친구라니? 말도 안 돼! 313 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 내가 본때를 보여줬죠 314 00:19:42,472 --> 00:19:45,017 - 안됐지만 내가 영상 찍어놨어요 - 나 타일러 친구 할래 315 00:19:50,230 --> 00:19:51,773 잠깐, 아직 안 끝났어 316 00:19:55,444 --> 00:19:56,486 좋았어 317 00:19:56,987 --> 00:19:58,488 아주 좋았어 318 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 애슐리랑 난 강단이 있어서 319 00:20:08,498 --> 00:20:12,586 무슨 일이 생겼는데 타협이 불가능하다 하면 320 00:20:12,669 --> 00:20:13,921 우린 아마… 321 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 - 그 즉시 - 떠났을 거예요, 끝이죠 322 00:20:17,132 --> 00:20:20,344 내가 좋아하는 방법은 문자 메시지 전부 삭제하고 323 00:20:20,427 --> 00:20:21,678 번호도 삭제하는 거예요 324 00:20:21,762 --> 00:20:24,014 - 아마 난 죽은 셈 쳤을걸요 - 맞아요 325 00:20:24,097 --> 00:20:26,934 - 그게 최고죠 - 영영 헤어진 거니까 326 00:20:27,017 --> 00:20:30,479 그런데 이 실험은 굉장히 빨리 진행되잖아요 327 00:20:30,562 --> 00:20:33,315 그래서 마음을 훨씬 넓게 가져야 하죠 328 00:20:33,398 --> 00:20:35,400 넓게 가져야죠, 우리한테 329 00:20:35,484 --> 00:20:38,403 우리한테, 그리고 실수할 우리 남자들한테도요 330 00:20:38,487 --> 00:20:40,572 남자는 남자예요, 실수할걸요 331 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 에헤이 332 00:20:43,742 --> 00:20:46,370 - 결혼 원정대를 위하여 - 결혼 원정대를 위하여 333 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - 모두 사랑해요 - 모두 사랑해요 334 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 "애슐리 & 타일러 결혼식 날" 335 00:21:03,178 --> 00:21:04,805 "예비 신부" 336 00:21:14,314 --> 00:21:15,399 감사합니다 337 00:21:18,819 --> 00:21:20,070 근사하네 338 00:21:28,036 --> 00:21:29,621 저 결혼해요 339 00:21:30,205 --> 00:21:32,040 너무 귀여워! 340 00:21:32,749 --> 00:21:35,711 오늘이 바로 어릴 때부터 그렇게나 기다려 온 341 00:21:36,420 --> 00:21:40,716 그날이라는 생각을 하니까 정말 미치겠어요 342 00:21:41,425 --> 00:21:43,051 내가 신부가 되다니 343 00:21:43,135 --> 00:21:45,846 전 항상 제 결혼식을 꿈꿨어요 344 00:21:45,929 --> 00:21:48,807 물론 이걸 하면서는 꿈도 못 꿨는데 345 00:21:48,890 --> 00:21:50,934 지금은 완전 동화 속이네요 346 00:21:51,018 --> 00:21:53,937 모란이랑 수국도 있네 347 00:21:59,818 --> 00:22:01,778 '타일러가 애슐리에게' 348 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 웬일이래 349 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 너무 다정하다 350 00:22:06,908 --> 00:22:08,243 너무 특별해, 꼭… 351 00:22:08,910 --> 00:22:10,412 타일러 반지잖아! 352 00:22:11,830 --> 00:22:13,665 나 진짜 결혼하는구나 353 00:22:17,461 --> 00:22:19,629 "타일러, 34세 핵 보안 장교" 354 00:22:24,092 --> 00:22:25,093 가자 355 00:22:32,267 --> 00:22:36,188 오늘은 제 결혼식 날인데 너무 긴장돼 죽겠어요 356 00:22:36,271 --> 00:22:38,565 어젯밤엔 한숨도 못 잤죠 357 00:22:43,612 --> 00:22:46,198 아마 제 인생에서 가장 중요한 날이 될 거예요 358 00:22:53,163 --> 00:22:54,790 "제이크 타일러의 친구" 359 00:22:56,792 --> 00:22:58,251 구석에서 책 읽어? 360 00:22:59,503 --> 00:23:00,921 네 인생에서 제일 중요한 날인데? 361 00:23:01,004 --> 00:23:04,633 살면서 정신적, 육체적으로 정말 많은 일을 겪고 이겨냈는데 362 00:23:04,716 --> 00:23:08,512 애슐리와의 사랑은 벽을 뚫고 넘어온 거 같아요 363 00:23:08,595 --> 00:23:09,596 '타일러는' 364 00:23:11,556 --> 00:23:14,309 '내가 만나본 그 누구보다 사랑받아 마땅한 사람이에요' 365 00:23:15,102 --> 00:23:17,437 '단 1초라도 의심하기 싫어요' 366 00:23:17,521 --> 00:23:21,441 애슐리, 진심으로 사랑해요 367 00:23:22,901 --> 00:23:23,985 나와 결혼해 줄래요? 368 00:23:24,569 --> 00:23:26,822 타일러와 결혼하게 되면 영광스러울 거예요 369 00:23:33,537 --> 00:23:35,205 저리 가! 370 00:23:37,499 --> 00:23:39,000 애슐리… 371 00:23:39,084 --> 00:23:41,211 내 가장 친한 친구이고 소울메이트이고 372 00:23:41,294 --> 00:23:44,965 정말 좋은 사람이고 세상에서 제일 아름다운 사람이죠 373 00:23:45,048 --> 00:23:48,969 빨리 평생을 함께하고 싶어요 애슐리는 제 전부예요 374 00:24:00,272 --> 00:24:02,232 못 믿겠네, 이제 곧 결혼한다니 375 00:24:02,315 --> 00:24:04,401 진짜 말도 안 돼 376 00:24:04,484 --> 00:24:07,237 - 이제 실감이 나? - 갱스터 타일러 어디 갔대? 377 00:24:07,320 --> 00:24:09,197 - 갱스터 타일러! - '사랑은 개뿔!' 378 00:24:10,323 --> 00:24:12,909 '사랑은 개뿔! 나 결혼 안 해!' 이러더니 379 00:24:12,993 --> 00:24:16,204 애슐리가 도대체 어떻게 키스를 해줬길래 380 00:24:16,288 --> 00:24:18,331 진짜 굉장했나 봐 381 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 나도 행복하게 좀 살자 382 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 타일러는 평생 사랑에 빠지고 싶어 했지 383 00:24:22,627 --> 00:24:25,297 다들 여기서 나가고 나면 둘이 뭐 할 거야? 384 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 결혼식 후에? 피로연 해야지 385 00:24:27,382 --> 00:24:31,428 사람들 전부 가고 나면 둘이 뭐 할 거냐고 386 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 아기 만들러 가야지 387 00:24:34,514 --> 00:24:36,475 바로 아기 가지려고? 388 00:24:36,558 --> 00:24:38,268 저 녀석 입 찢어지게 웃는 거 봐 389 00:24:38,351 --> 00:24:40,437 - 아기 금방 갖게? - 애슐리도 좋대? 390 00:24:40,520 --> 00:24:42,522 응, 1년 안에 가지려고 391 00:24:42,606 --> 00:24:43,857 내 친구가 사랑에 빠지다니 392 00:24:48,653 --> 00:24:50,780 "축하합니다" 393 00:24:50,864 --> 00:24:51,865 안녕 394 00:24:53,408 --> 00:24:54,534 세상에 395 00:24:54,618 --> 00:24:55,869 "텔리 애슐리의 친구" 396 00:24:55,952 --> 00:24:57,871 - 어머나! - 어머, 너 너무 귀엽다! 397 00:24:57,954 --> 00:24:59,498 - 안녕 - 난 몰라, 다들 왔네! 398 00:24:59,581 --> 00:25:01,833 - 공주님! - 세상에! 399 00:25:01,917 --> 00:25:04,294 너희 오니까 더 실감이 난다 400 00:25:04,377 --> 00:25:05,504 어떡해! 401 00:25:05,587 --> 00:25:08,048 - 너 준비하고 있었네! - 그러니까! 402 00:25:08,131 --> 00:25:09,216 안녕 403 00:25:09,299 --> 00:25:10,967 - 선물 사 왔어 - 고마워 404 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 - 선물 볼 때 표정 기대돼 - 어떡해 405 00:25:12,928 --> 00:25:14,304 - 빨리 열어봐 - 알았어 406 00:25:17,474 --> 00:25:20,393 뭐지? 어머, 너무 예쁘다 407 00:25:20,477 --> 00:25:21,561 - 그렇지? - 로브야 408 00:25:21,645 --> 00:25:23,939 - 뭐라고? - 맞아 409 00:25:24,523 --> 00:25:26,441 - 섹시 타임! - 그래! 410 00:25:26,525 --> 00:25:27,651 그래서 말인데 411 00:25:27,734 --> 00:25:30,362 - 궁금한 게 있는데 둘이 해봤어? - 그럼! 412 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 - 당연히 해봤지 - 그래야지 413 00:25:32,739 --> 00:25:36,159 맘에 쏙 들어, 완전! 고마워, 걸어둬야겠다 414 00:25:36,243 --> 00:25:38,286 이럴 자격이 있는 사람이 있다면… 415 00:25:38,370 --> 00:25:39,496 - 맞아 - 그건 너야 416 00:25:39,579 --> 00:25:41,456 - 당연하지 - 그래, 당연해 417 00:25:41,540 --> 00:25:43,375 - 고마워 - 당연하고도 남아 418 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 준비됐어? 419 00:25:44,918 --> 00:25:46,336 - 준비된 거야? - 그게… 420 00:25:46,419 --> 00:25:47,796 알잖아 나 진지한 연애 좋아하는 거 421 00:25:47,879 --> 00:25:51,341 난 벌써 한참 전에 이렇게 될 줄 알았는데 422 00:25:51,424 --> 00:25:54,928 또 한동안은 이렇게 될 수 없겠다 했었지 423 00:25:55,011 --> 00:25:57,681 왜냐하면 남자들 수준이 너무… 424 00:25:57,764 --> 00:25:59,391 - 괜찮은 남자가 너무 적어 - 알지? 425 00:25:59,474 --> 00:26:02,811 - 우린 재고 정리 세일 신세니까 - 맞아 426 00:26:02,894 --> 00:26:05,313 - 그냥 막 집어 들지 - 진짜로 427 00:26:05,397 --> 00:26:10,777 근데 이젠 나만큼이나 열심히 사랑하는 사람을 찾아서 좋아 428 00:26:11,528 --> 00:26:13,530 - 안심이 돼 - 그래 429 00:26:13,613 --> 00:26:17,826 신체적으로 보호받는 느낌도 좋긴 한데 430 00:26:18,535 --> 00:26:20,120 마음도 보호받는 느낌이 들어 431 00:26:20,203 --> 00:26:22,664 상처받을까 봐 잘 꺼내 보여주지 않는 432 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 - 깊은 마음속 있잖아 - 맞아 433 00:26:24,874 --> 00:26:26,042 좋네 434 00:26:26,126 --> 00:26:30,422 많이 받아주고 이해해 주는 쪽이 타일러야, 너야? 어때? 435 00:26:30,505 --> 00:26:32,465 사안에 따라 달라 436 00:26:32,549 --> 00:26:35,760 내가 늘 자랑하는 타일러의 장점은 437 00:26:35,844 --> 00:26:37,429 내 기를 죽이지 않는단 거야 438 00:26:38,263 --> 00:26:41,016 난 주방처럼 작은 곳에 갇혀 살고 싶지 않아 439 00:26:41,099 --> 00:26:43,226 내 커리어가 있고 성공했어 440 00:26:43,310 --> 00:26:45,186 - 음식은 누가 해? 둘 중에? - 둘 다 441 00:26:45,270 --> 00:26:47,772 - 좋네 - 전 남친은 달걀도 못 삶았어 442 00:26:48,273 --> 00:26:50,317 진짜야, 타일러는 별걸 다 해 443 00:26:50,400 --> 00:26:53,069 매일 일어나면 나한테 커피를 갖다줘, 매일 아침 444 00:26:53,570 --> 00:26:57,657 근데 그건 솔직히 처음엔 다들 그러다가… 445 00:26:57,741 --> 00:26:58,742 쟤가 잘 알지 446 00:26:59,451 --> 00:27:01,870 - 그런다고 사랑하지 않는 게… - 맞아 447 00:27:01,953 --> 00:27:05,040 근데 타일러는 그런 걸 좋아해 나한테 뭘 해주는 걸 좋아하지 448 00:27:05,123 --> 00:27:07,751 내가 커피 달라고 한 거 아냐 타일러가 그러기 시작했어 449 00:27:08,418 --> 00:27:11,129 계속 똑같진 않겠지 특히나 아이들 태어나고 나면 450 00:27:11,212 --> 00:27:14,215 근데 타일러는 진짜 사랑을 퍼주는 사람 같아 451 00:27:14,299 --> 00:27:17,218 날 위해서라면 비행기에서도 뛰어내리는 사람이야 452 00:27:17,302 --> 00:27:18,261 그래, 진짜 그랬지 453 00:27:18,345 --> 00:27:21,765 편의점 가서 음료수 사 오란 말도 안 듣는 게 남잔데 454 00:27:22,349 --> 00:27:23,558 얼른 만나 보고 싶네 455 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 그래 456 00:27:25,185 --> 00:27:28,438 식장에서 네가 다가올 때 타일러 표정이 어떨지 보고 싶어 457 00:27:28,521 --> 00:27:29,981 맞아 458 00:27:30,065 --> 00:27:33,068 넌 진짜 자격이 충분해 459 00:27:36,112 --> 00:27:38,490 난 애슐리를 잘 알아 확신이 없으면 결혼 안 하지 460 00:27:39,574 --> 00:27:41,868 혹시라도 내가 결혼을 안 하겠다고 한다면 461 00:27:41,951 --> 00:27:45,413 앞으로 몇 시간 안에 아주 끔찍한 일이 벌어진 거야 462 00:27:47,832 --> 00:27:49,876 내가 버진 로드를 걸어갈 때 463 00:27:49,959 --> 00:27:53,421 타일러의 표정이라든가 뭔가… 464 00:27:53,505 --> 00:27:55,298 - 느낌이 오는 거지 - 느낌! 465 00:27:55,382 --> 00:27:57,467 - 내가 촉이 진짜 좋거든 - 맞아 466 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 네가 버진 로드를 걸어가면 신랑은 감동해서 울어댈걸 467 00:28:00,887 --> 00:28:02,013 눈물 터져버릴 거야 468 00:28:02,097 --> 00:28:05,433 쟤 얘기대로라면 타일러는 이 순간을 기다려 온 거잖아 469 00:28:05,517 --> 00:28:06,518 맞아 470 00:28:06,601 --> 00:28:09,270 문제는 이거야 사실 이건 믿음의 도약이거든 471 00:28:09,354 --> 00:28:11,648 - 110% 맞는 말이지 - 내 몸을 던지는 거야 472 00:28:11,731 --> 00:28:13,858 난 이 사람을 180% 믿어 473 00:28:13,942 --> 00:28:17,028 날 보호하고 보살필 거고 나도 똑같이 해줄 거야 474 00:28:17,112 --> 00:28:18,738 이건 믿음의 도약이지 475 00:28:18,822 --> 00:28:22,117 하지만 그렇다고 해서 결과를 안다는 건 아니야 476 00:28:27,580 --> 00:28:28,707 오늘이네 477 00:28:28,790 --> 00:28:31,126 - 응, 너무 긴장돼 - 그래 보여 478 00:28:31,209 --> 00:28:33,628 - 손이 완전 차가워 - 진짜? 479 00:28:33,712 --> 00:28:35,296 - 굉장하네 - 그러니까 480 00:28:35,380 --> 00:28:36,339 뭐냐? 481 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 너무 빨리 진행됐잖아 두 달이나 됐나? 482 00:28:39,551 --> 00:28:41,177 우리 생각엔 2년은 된 거 같아 483 00:28:41,261 --> 00:28:43,221 - 그런 기분이야? - 응 484 00:28:43,304 --> 00:28:46,182 - 둘이 느낌은 어때? - 괜찮은 거 같아 485 00:28:46,266 --> 00:28:48,935 '같아'? 그거 중요한 말인데 486 00:28:49,018 --> 00:28:52,647 애슐리가 결혼한다고 해야 100%가 되는 거니까 487 00:28:52,731 --> 00:28:55,525 - 모르겠어, 난 100%야 - 넌 100%인데 488 00:28:55,608 --> 00:28:57,444 애슐리도 100%인지 모르겠다? 489 00:28:57,527 --> 00:29:00,071 애슐리도 물론 100%일 거 같아 490 00:29:00,155 --> 00:29:02,949 하지만 무조건 확실한 건 없잖아 491 00:29:04,617 --> 00:29:05,952 실제로 벌어지기 전까지는 492 00:29:06,035 --> 00:29:07,579 전에도 말했지만 493 00:29:07,662 --> 00:29:12,709 난 애초부터 이 프로그램의 개념이 전혀 이해가 안 됐어 494 00:29:12,792 --> 00:29:14,335 나 개인적으로는 495 00:29:17,630 --> 00:29:20,091 근데 솔직히 네가 결혼하게 돼서 좋아 496 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 진짜 잘됐으면 좋겠어 진심이야, 내 눈에 보이니까 497 00:29:24,304 --> 00:29:27,432 네 버릇이나 말하는 거나 498 00:29:27,515 --> 00:29:31,060 행동하는 걸 대체적으로 다 봤을 때 499 00:29:31,144 --> 00:29:32,228 넌 올인했어 500 00:29:32,854 --> 00:29:34,939 - 맞지? - 아무 의심이 없어 501 00:29:37,442 --> 00:29:38,777 애슐리가 내 말 들으면 좋겠다 502 00:29:39,527 --> 00:29:41,112 난 애슐리를 볼 준비가 됐어 503 00:29:47,243 --> 00:29:48,787 아빠도 오셔? 504 00:29:48,870 --> 00:29:52,290 응, 버진 로드를 함께 걷다가 날 엄마한테 건네주면 505 00:29:52,373 --> 00:29:55,001 - 엄마가 날 타일러한테 건넬 거야 - 아빠 기분은 어떠실 거 같아? 506 00:29:55,084 --> 00:29:56,586 '정말 다행이다' 하셔야지 507 00:29:56,669 --> 00:29:59,756 지금은 우리 관계가 좋지만 엄마가 많이 힘드시긴 했잖아 508 00:29:59,839 --> 00:30:02,342 - 네가 그런 말을 해서 놀랐었어 - 그래 509 00:30:02,425 --> 00:30:03,802 아빠도 타일러 만나셨어, 우시더라 510 00:30:05,261 --> 00:30:07,055 - 마음에 들어 하셔? - 응 511 00:30:08,431 --> 00:30:09,808 이건 훈련이 아니야 512 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 제임스 본드가 단상을 향해 걸어가네 513 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 심장이 쿵쾅거리겠는데? 514 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 아까는 긴장됐는데 지금은 진짜 죽겠어 515 00:30:16,356 --> 00:30:17,524 - 이제 시작이네 - 그래 516 00:30:18,107 --> 00:30:20,443 위가 아플 지경이야 꼭 롤러코스터 탄 거 같아 517 00:30:20,527 --> 00:30:22,779 괜찮아, 이거 한 잔 들이켜 518 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 자유투로 경기 끝내는 거야 519 00:30:24,489 --> 00:30:27,534 오늘 내 결혼 축하하러 모두 와줘서 고마워 520 00:30:27,617 --> 00:30:30,286 - 모두 사랑하고 고마워 - 사랑해 521 00:30:30,370 --> 00:30:32,121 - 사랑해, 기대된다 - 가자 522 00:30:32,705 --> 00:30:33,706 가자 523 00:30:36,334 --> 00:30:39,504 선글라스 껴도 돼? 사람들 앞에서 울긴 싫거든 524 00:30:39,587 --> 00:30:41,130 혹시 모르니까 챙겨 갈래 525 00:30:49,931 --> 00:30:52,559 - 대박, 너무 예쁘다 - 너무 예뻐 526 00:30:52,642 --> 00:30:54,853 - 드레스 잘 어울린다 - 너무 아름다워 527 00:30:54,936 --> 00:30:55,979 너무 아름다워 528 00:30:56,771 --> 00:30:58,690 어릴 때 생각나네 529 00:30:58,773 --> 00:31:01,985 작은 핑크 드레스 입고 핑크 리본 달았었지 530 00:31:02,068 --> 00:31:03,570 내가 발톱 광택제도 발라줬어 531 00:31:03,653 --> 00:31:05,572 아주 완벽한 공주님이야 532 00:31:06,948 --> 00:31:08,116 믿어져? 533 00:31:08,199 --> 00:31:11,035 제일 중요한 건 네 마음을 따르는 거야 534 00:31:11,119 --> 00:31:12,120 - 맞아요 - 그럼요 535 00:31:12,203 --> 00:31:14,998 마음이 널 진짜 목적지로 데려가 줄 거야, 이미 데려다줬지 536 00:31:15,081 --> 00:31:16,374 - 그럼요 - 맞아요 537 00:31:16,457 --> 00:31:18,626 긴장되네, 다른 건 묻지 마 538 00:31:21,504 --> 00:31:23,423 다들 저한테 중요한 사람들이에요 539 00:31:23,506 --> 00:31:27,135 엄마, 할머니, 그리고 내 인생에서 중요한 여자들이죠 540 00:31:27,218 --> 00:31:30,013 이런 순간을 함께할 수 있다는 건 정말 축복이에요 541 00:31:30,096 --> 00:31:34,058 사랑하는 사람들이 못 오는 경우도 있으니까요 542 00:31:36,352 --> 00:31:38,396 진짜 행복해요 543 00:31:39,397 --> 00:31:42,442 네가 행복한 순간에 함께할 수 있어서 우리도 행복해 544 00:31:42,525 --> 00:31:44,444 우린 모두 이런 날이 올 줄 알았어 545 00:31:44,527 --> 00:31:45,862 - 네 - 맞아요 546 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 - 의심한 적도 없어 - 네 547 00:31:48,448 --> 00:31:52,160 가끔은 돌부리에 치일 때도 있지만 일단 도착하고 나면 548 00:31:52,243 --> 00:31:53,369 그게 결과인 거야 549 00:31:55,121 --> 00:31:58,041 타일러가 널 보면 눈물 흘릴 거야 550 00:31:58,124 --> 00:31:59,876 - 그럴 수밖에 없지 - 너무 예쁘다 551 00:32:01,502 --> 00:32:03,254 그러고 있으니까 정말… 552 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 눈부셔 553 00:32:04,839 --> 00:32:06,841 뭐라 말할 수 없을 정도야 554 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 - 진짜 아름다워 - 고마워요 555 00:32:09,469 --> 00:32:11,846 내가 늘 말했었죠, 꼭 결혼해서 평생 유부녀로 살고 싶다고 556 00:32:11,930 --> 00:32:14,265 - 맞아 - 행복한 유부녀가 되고 싶어요 557 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 내 친구이자 파트너가 되어줄 사람 558 00:32:16,601 --> 00:32:19,771 확신하고 믿을 수 있는 사람과 함께요 559 00:32:19,854 --> 00:32:21,856 할아버지를 사랑하긴 하지만 560 00:32:22,357 --> 00:32:24,442 지켜보는 것만으로도 561 00:32:24,525 --> 00:32:26,402 내가 바라는 것과 바라지 않는 걸 알게 됐어요 562 00:32:26,486 --> 00:32:28,947 좋은 점도 있었죠 두 분 다 장수하신 것도 그래요 563 00:32:29,030 --> 00:32:30,823 누가 뺏을 수도 없는 거고 그건 좋아요 564 00:32:30,907 --> 00:32:31,741 그렇죠? 565 00:32:31,824 --> 00:32:35,161 하지만 난 함께 즐길 사람을 원해요 566 00:32:35,244 --> 00:32:38,414 나 혼자 놔두지 않는 친구이자 파트너요 567 00:32:38,498 --> 00:32:39,624 바로 그거야 568 00:32:39,707 --> 00:32:43,336 할아버지가 돌아가시고 나서 아버지와 관계를 개선하게 됐어요 569 00:32:44,045 --> 00:32:48,216 할아버지 때처럼 찜찜한 느낌을 남기고 싶진 않았거든요 570 00:32:48,299 --> 00:32:49,759 그때 처음으로 571 00:32:49,842 --> 00:32:53,471 내가 바랐던 아버지가 아닌 아버지 자체를 인정하게 됐어요 572 00:32:54,389 --> 00:32:55,223 그러고 나니까 573 00:32:56,766 --> 00:32:58,476 지금도 좋은 점이 보여요 574 00:32:58,559 --> 00:33:00,144 '내가 어떤 점을 존경했더라?' 575 00:33:00,228 --> 00:33:02,021 다른 존경할 점들도 있더라고요 576 00:33:02,105 --> 00:33:03,815 - 잘한 일도 많지 - 아주 잘하셨어요 577 00:33:03,898 --> 00:33:06,526 그런 면에선 존경해요, 하지만… 578 00:33:06,609 --> 00:33:09,278 이거 한 가지는 확실했어요 내가 만날 남자는 579 00:33:09,779 --> 00:33:14,993 아버지가 여자들이나 엄마를 대하듯 날 대해선 안 된다는 거요 580 00:33:16,786 --> 00:33:20,039 엄마는 항상 우정을 갈망했죠 무슨 말인지 알죠? 581 00:33:20,790 --> 00:33:23,084 우린 인간이야, 누구나 실수해 582 00:33:23,584 --> 00:33:27,463 넌 과거의 감정에 묶여 분노하는 게 아니라 583 00:33:28,047 --> 00:33:31,175 마음을 치유하고 용서하는 길을 택했어 584 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 네가 얼마나 좋아졌는지 봐 585 00:33:32,885 --> 00:33:35,304 그 덕에 여기까지 왔잖아 586 00:33:36,222 --> 00:33:38,057 - 이제 곧 결혼하게 됐지 - 네 587 00:33:38,141 --> 00:33:41,060 널 보면 얼마나 흐뭇한지 몰라 588 00:33:41,144 --> 00:33:43,813 - 두 분 다 사랑해요 - 너무 행복해 589 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 안녕 590 00:33:50,361 --> 00:33:52,739 "돈 타일러의 엄마" 591 00:33:55,241 --> 00:33:56,534 긴장하지 마 592 00:33:59,454 --> 00:34:00,455 왜 그러니? 593 00:34:03,541 --> 00:34:05,585 - 그냥 초조해서 그래? - 네 594 00:34:10,631 --> 00:34:11,758 괜찮아 595 00:34:12,341 --> 00:34:13,342 그냥… 596 00:34:13,426 --> 00:34:15,553 생각이 바뀌거나 한 건 아니고? 597 00:34:15,636 --> 00:34:17,555 아뇨, 생각 바뀐 거 아니에요 그냥… 598 00:34:18,306 --> 00:34:20,850 - 기분이 들쑥날쑥하네요 - 그래 599 00:34:21,350 --> 00:34:23,102 - 큰 결정이잖니 - 네 600 00:34:24,687 --> 00:34:26,397 왜 그러는데? 그냥 긴장돼서? 601 00:34:26,939 --> 00:34:27,815 네 602 00:34:28,816 --> 00:34:31,360 괜찮아, 아들, 괜찮아 603 00:34:31,444 --> 00:34:33,571 - 버거워요 - 알아 604 00:34:33,654 --> 00:34:34,655 알아 605 00:34:35,490 --> 00:34:38,701 하지만 넌 애슐리에 대해 진짜 좋은 얘기만 하던걸? 606 00:34:40,119 --> 00:34:43,790 지금 이러는 건 그냥… 자연스러운 거야 607 00:34:43,873 --> 00:34:46,918 - 다들 그러듯이 초조해져서… - 네 608 00:34:47,418 --> 00:34:49,420 엄마가 몇 번이나 물어봤지 609 00:34:50,088 --> 00:34:51,756 - 진짜 확신하느냐고 - 네 610 00:34:51,839 --> 00:34:54,675 진짜 완전히 확신하는 거지? 611 00:34:59,639 --> 00:35:01,682 애슐리가 식장에 오면 전 어쩔 줄 모를 거예요 612 00:35:02,183 --> 00:35:03,810 정신 차려야지 613 00:35:03,893 --> 00:35:05,561 그게 안 돼요, 노력하고 있는데 614 00:35:06,729 --> 00:35:08,439 손은 땀투성이고 615 00:35:08,523 --> 00:35:10,149 괜찮을 거야 616 00:35:11,025 --> 00:35:13,111 괜찮을 거야, 애슐리를 사랑하잖니 617 00:35:13,194 --> 00:35:16,364 무슨 말인지 알지? 넌 확신이 없다고 한 적이 618 00:35:17,198 --> 00:35:18,116 단 한 번도 없어 619 00:35:20,910 --> 00:35:21,953 네, 근데… 620 00:35:22,537 --> 00:35:24,413 - 근데 뭐? - 벽을 두고 만났잖아요 621 00:35:25,164 --> 00:35:28,000 - 그게 정말 말도 안 돼요 - 그래 622 00:35:28,626 --> 00:35:32,004 데이트는 밖에서도 많이 해봤지만 623 00:35:32,088 --> 00:35:33,256 - 잘 안됐잖아 - 그러니까요 624 00:35:34,173 --> 00:35:35,424 우린 잘될 거예요 625 00:35:35,508 --> 00:35:36,884 큰 결정이야, 타일러 626 00:35:37,677 --> 00:35:40,638 아빠 안 부른 거 진짜 괜찮아? 627 00:35:40,721 --> 00:35:44,392 네, 아빠가 없는 게 어떨지 오늘 아침에도 생각해 봤는데 628 00:35:44,934 --> 00:35:47,895 그것도 그저 아빠가 집에 앉아 이럴 거 같아서였어요 629 00:35:47,979 --> 00:35:50,690 '젠장, 죽겠네, 진짜 거기도 못 가게 하냐' 630 00:35:51,190 --> 00:35:52,024 하지만… 631 00:35:53,526 --> 00:35:54,777 자초한 일이잖아요 632 00:35:55,570 --> 00:35:56,529 난… 633 00:35:57,530 --> 00:35:59,615 아빠가 있으면 이렇게 감정을 표현할 수가 없어요 634 00:35:59,699 --> 00:36:02,451 - 그래, 낯선 사람 같겠지 - 그냥 모르는 어른일 뿐이죠 635 00:36:02,535 --> 00:36:03,786 - 오늘은 너의 날이야 - 네 636 00:36:03,870 --> 00:36:04,912 괜찮아 637 00:36:04,996 --> 00:36:08,082 할머니도 그러시던데요 '안 와서 좋네' 638 00:36:08,583 --> 00:36:09,876 - 아빠? - 네 639 00:36:09,959 --> 00:36:10,793 그래 640 00:36:11,460 --> 00:36:13,296 - 그래, 오면서 얘기했어 - 할머니도 아세요 641 00:36:13,379 --> 00:36:15,423 맞아, 네 아빠가 못 오는 건 자기 탓이야 642 00:36:17,717 --> 00:36:18,885 전 준비됐어요 643 00:36:19,385 --> 00:36:21,387 엄마도 알아 644 00:36:21,470 --> 00:36:25,308 넌 행복할 자격 있어 항상 주기만 했잖아 645 00:36:25,391 --> 00:36:28,811 이제 네 차례야 넌 이럴 자격이 충분하고도 남아 646 00:36:50,958 --> 00:36:52,668 진짜 좋네요 647 00:36:52,752 --> 00:36:54,420 다들 우리 쳐다본다 648 00:36:54,503 --> 00:36:55,379 네 649 00:37:04,430 --> 00:37:06,265 "칼라 - 애슐리의 엄마 베티 - 애슐리의 할머니" 650 00:37:06,349 --> 00:37:07,308 엄마 자리예요 651 00:37:08,434 --> 00:37:09,268 고맙다 652 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 잘해라, 우리 미남 653 00:37:13,606 --> 00:37:14,607 고맙습니다 654 00:37:15,399 --> 00:37:16,692 쟤 엄청 긴장했어요 655 00:37:43,386 --> 00:37:44,929 "딕슨 애슐리의 아빠" 656 00:37:49,600 --> 00:37:50,768 너무 사랑해 657 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 나도 사랑해요 658 00:37:51,936 --> 00:37:54,146 - 정말 아름답구나 - 고마워요 659 00:37:57,108 --> 00:37:58,609 진짜 결혼하네요 660 00:37:58,693 --> 00:38:01,362 상상은 했지만 실제로 보니까 661 00:38:01,445 --> 00:38:04,031 - 네 - 외동딸 결혼식이라니 662 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 - 정말 뿌듯하구나 - 고마워요 663 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 진짜 뿌듯해 664 00:38:07,451 --> 00:38:09,245 이제 삶이 바뀔 거야 665 00:38:11,539 --> 00:38:14,083 - 네 - 아주 여러 가지로 666 00:38:15,418 --> 00:38:18,337 - 그럴 거예요 - 재밌을 거다 667 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 - 삶은 재밌어 - 네 668 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 항상 긍정적인 면을 보렴 669 00:38:22,091 --> 00:38:25,845 물론 부정적인 면도 있지만 거기 파묻히진 말고 670 00:38:25,928 --> 00:38:28,806 긍정적인 면을 즐기면서 살아 671 00:38:28,889 --> 00:38:31,058 - 난 그렇게 살아왔어 - 네 672 00:38:31,142 --> 00:38:31,976 왜냐면 673 00:38:34,020 --> 00:38:38,232 나쁜 날씨를 겪어 봐야 좋은 날씨에 감사하게 되거든 674 00:38:38,316 --> 00:38:39,859 맞아요, 좋은 말이네요 675 00:38:39,942 --> 00:38:43,154 나쁠 때는 도망치는 사람이 많지 676 00:38:43,237 --> 00:38:44,238 네 677 00:38:44,905 --> 00:38:49,076 그런데 나중에 되돌아보면 '도망치지 말걸' 싶어져 678 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 그러니까 날씨가 나빠지더라도 679 00:38:52,663 --> 00:38:56,959 비가 지나가고 나면 항상 맑은 하늘이 나타난단 걸 잊지 마 680 00:38:57,043 --> 00:38:58,419 - 네, 그래야죠 - 그게 인생이야 681 00:38:58,502 --> 00:39:00,504 - 네 - 그게 인생이야 682 00:39:00,588 --> 00:39:02,590 - 딱 붙어서 버텨 - 그럴게요 683 00:39:02,673 --> 00:39:04,925 - 비가 오나 눈이 오나 버텨야 해 - 네 684 00:39:05,009 --> 00:39:06,719 사랑한다, 그리고… 685 00:39:19,315 --> 00:39:22,026 - 사랑한다 - 나도 사랑해요, 고마워요 686 00:39:28,699 --> 00:39:30,868 그럼 이제 가볼까? 687 00:39:30,951 --> 00:39:31,952 가보자고요 688 00:39:36,916 --> 00:39:39,293 모두 일어서서 신부를 맞아주시겠습니까? 689 00:39:49,512 --> 00:39:50,554 어떡해 690 00:39:55,393 --> 00:39:57,311 - 이제 못 돌아가 - 알아요 691 00:40:16,288 --> 00:40:17,706 - 사랑해 - 사랑해요 692 00:40:17,790 --> 00:40:19,041 고마워요 693 00:40:19,125 --> 00:40:21,544 고마워요, 엄마 694 00:40:27,842 --> 00:40:30,761 신부를 인도해 주신 분이 누구신지 여쭤봐도 될까요? 695 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 - 엄마예요 - 고맙습니다 696 00:40:34,890 --> 00:40:36,267 이제 앉으셔도 됩니다 697 00:40:38,561 --> 00:40:39,812 - 그래 - 너 멋지다 698 00:40:39,895 --> 00:40:41,522 - 넌 너무 예뻐 - 고마워 699 00:40:41,605 --> 00:40:43,983 기도드릴 수 있게 모두 고개를 숙여주시겠습니까? 700 00:40:45,609 --> 00:40:48,362 하늘에 계신 아버지 오늘 저희가 여기 모인 건 701 00:40:48,446 --> 00:40:52,575 애슐리와 타일러의 신성한 결혼을 목격하고 축하하기 위함입니다 702 00:40:54,285 --> 00:40:56,871 애슐리와 타일러가 만나게 해주셔서 감사합니다 703 00:40:57,371 --> 00:40:59,623 오늘 하나님과 사랑하는 사람들 앞에 섰으니 704 00:40:59,707 --> 00:41:01,667 부디 이들에게 축복을 내려주소서 705 00:41:01,750 --> 00:41:03,961 예수님의 이름으로 기도합니다 아멘 706 00:41:04,044 --> 00:41:05,296 - 아멘 - 아멘 707 00:41:07,923 --> 00:41:11,594 완벽한 결혼은 없습니다 완벽한 사람은 없으니까요 708 00:41:12,219 --> 00:41:13,804 앞으로 장애물이 있을 겁니다 709 00:41:14,513 --> 00:41:17,433 아픔도 있을 테고 고생도 할 테고 710 00:41:17,516 --> 00:41:19,018 기쁨도 있을 겁니다 711 00:41:19,602 --> 00:41:21,103 웃음도 있을 테고요 712 00:41:21,187 --> 00:41:24,106 손을 잡아 일으켜 줄 사람이 있을 겁니다 713 00:41:24,773 --> 00:41:26,901 사랑은 느끼는 게 아니란 걸 기억하세요 714 00:41:26,984 --> 00:41:28,611 사랑은 행동하는 겁니다 715 00:41:29,320 --> 00:41:33,616 하지만 매일 열심히 노력한다면 평생 행복하게 살 수 있을 겁니다 716 00:41:33,699 --> 00:41:36,327 타일러와 애슐리는 그럴 수 있으리라 믿습니다 717 00:41:43,584 --> 00:41:45,920 애슐리, 네 목소리를 처음 듣던 순간 718 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 넌 특별한 사람이란 걸 바로 알았어 719 00:41:51,884 --> 00:41:55,513 넌 내 절친이자 기쁨이며 가장 위대한 모험이 되었지 720 00:42:10,819 --> 00:42:12,530 넌 진정한 사랑이 뭔지 보여줬어 721 00:42:14,907 --> 00:42:17,785 약속할게, 매 순간을 소중히 여기고 네 꿈을 지지하고 722 00:42:17,868 --> 00:42:20,120 앞으로 펼쳐질 아름다운 미지의 세계를 받아들일 거야 723 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 너와 함께라면 모든 날이 새로운 장이야 724 00:42:22,289 --> 00:42:24,875 우리의 사랑 이야기를 어서 차곡차곡 채우고 싶어 725 00:42:28,587 --> 00:42:32,591 웃음과 이해와 기쁨으로 가득한 미래를 만들 거라 약속할게 726 00:42:33,175 --> 00:42:35,344 인생의 배를 함께 출항하면서 727 00:42:35,427 --> 00:42:39,181 내 진심과 신의와 깊은 사랑을 맹세할게 728 00:42:39,265 --> 00:42:42,685 널 사랑하고 주님을 우리 삶의 중심에 두고 729 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 계속 믿음의 도약을 함께하겠다고 맹세할게 730 00:42:46,063 --> 00:42:47,690 - 사랑해 - 사랑해 731 00:42:57,491 --> 00:42:58,617 아이고 732 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 타일러 733 00:43:03,706 --> 00:43:04,790 나의 타일러 734 00:43:10,588 --> 00:43:16,802 날 마음 약하게 하고 사랑해 주고 몸과 마음을 모두 보호해 준 남자 735 00:43:17,511 --> 00:43:21,056 이렇게 순수하면서도 열렬한 사랑은 처음이야 736 00:43:24,643 --> 00:43:28,689 우리가 함께 있으면 인생에서 뭐든 할 수 있을 것 같아 737 00:43:31,025 --> 00:43:33,569 꼭 나만의 동화 속에 사는 기분이야 738 00:43:34,069 --> 00:43:35,613 넌 내 소울메이트야 739 00:43:36,739 --> 00:43:38,699 주님께서 나만을 위해 널 만드신 것 같아 740 00:43:40,159 --> 00:43:42,494 상징적인 도약에서 감정적인 도약까지 741 00:43:42,578 --> 00:43:45,372 넌 늘 내 곁에 있다는 걸 보여줬어 742 00:43:49,752 --> 00:43:51,795 실제로 날 위해 비행기에서 뛰어내렸지 743 00:43:52,755 --> 00:43:56,592 고소공포증도 있으면서 미쳤나 봐 그래도 넌 포기 안 했어 744 00:43:57,426 --> 00:44:01,138 그래서 널 사랑해, 항상 내 편이란 걸 확실히 보여주니까 745 00:44:02,222 --> 00:44:06,018 널 내 절친이자 내 미래 내 인생 파트너로서 746 00:44:06,101 --> 00:44:07,770 사랑하고 존중한다고 약속할게 747 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 이게 너랑 나야 748 00:44:15,235 --> 00:44:16,820 애슐리… 749 00:44:20,407 --> 00:44:23,661 애슐리와 타일러 두 분은 약혼을 했고 750 00:44:23,744 --> 00:44:27,581 깊은 감정적 교감에 기반하여 평생을 함께하기로 약속했습니다 751 00:44:28,082 --> 00:44:32,753 외모, 나이, 경제력 그리고 세속적인 모든 것들은 752 00:44:32,836 --> 00:44:34,213 두 분에겐 문제가 되지 않았죠 753 00:44:36,006 --> 00:44:39,134 이제 사랑에 눈이 멀지 결정해야 할 시간입니다 754 00:44:43,764 --> 00:44:47,685 결혼해서 남편과 아내로서 함께 인생을 마주하겠습니까? 755 00:44:48,394 --> 00:44:50,813 아니면 영영 떠나버리겠습니까? 756 00:44:56,694 --> 00:45:00,155 타일러, 애슐리를 아내로 맞아 757 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 앞으로 영원히 함께하겠습니까? 758 00:45:04,827 --> 00:45:08,956 좋은 날이나 나쁜 날이나 부유할 때나 가난할 때나 759 00:45:09,039 --> 00:45:10,958 아플 때나 건강할 때나 760 00:45:11,041 --> 00:45:14,920 죽음이 갈라놓을 때까지 사랑하고 아낄 것을 맹세합니까? 761 00:45:25,723 --> 00:45:26,724 맹세합니다 762 00:45:30,227 --> 00:45:31,228 애슐리 763 00:45:32,146 --> 00:45:34,231 타일러를 남편으로 맞아 764 00:45:35,691 --> 00:45:37,818 앞으로 영원히 함께하겠습니까? 765 00:45:37,901 --> 00:45:41,864 좋은 날이나 나쁜 날이나 부유할 때나 가난할 때나 766 00:45:41,947 --> 00:45:43,866 아플 때나 건강할 때나 767 00:45:43,949 --> 00:45:47,870 죽음이 갈라놓을 때까지 사랑하고 아낄 것을 맹세합니까? 768 00:45:55,586 --> 00:45:56,587 맹세합니다 769 00:46:02,301 --> 00:46:04,970 - 이 반지로 당신과 결혼합니다 - 당신과 결혼합니다 770 00:46:11,602 --> 00:46:14,605 이로써 부부가 되었음을 공식적으로 선포합니다 771 00:46:14,688 --> 00:46:16,231 신부에게 키스하세요! 772 00:46:20,277 --> 00:46:23,405 세상에, 우리 결혼했어! 773 00:46:25,073 --> 00:46:26,366 믿어져? 774 00:46:26,450 --> 00:46:27,701 그래 775 00:46:28,494 --> 00:46:30,412 이제 너 유부녀야! 776 00:46:30,913 --> 00:46:32,664 이제 유부녀다! 777 00:46:35,334 --> 00:46:36,752 이제 유부녀야! 778 00:46:37,753 --> 00:46:40,422 이제 결혼식의 마지막 순서는 아프리카 전통 의식인 779 00:46:40,506 --> 00:46:41,590 빗자루 뛰어넘기입니다 780 00:46:41,673 --> 00:46:44,176 이 나라에 노예제가 있던 예전이었다면 781 00:46:44,259 --> 00:46:46,762 타일러와 애슐리는 결혼 허가를 받지 못했을 겁니다 782 00:46:46,845 --> 00:46:51,642 빗자루 뛰어넘기는 결혼을 서약했다는 정식 선언으로서 783 00:46:51,725 --> 00:46:54,269 부정적인 에너지를 모두 쓸어내고 784 00:46:54,353 --> 00:46:58,106 좋은 일들이 삶에 들어오도록 만드는 의식이죠 785 00:46:58,190 --> 00:47:01,735 타일러와 애슐리의 새 인생은 깔끔한 빗자루질로 시작됩니다 786 00:47:01,819 --> 00:47:03,570 - 하나, 둘… - 됐어 787 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 셋 788 00:47:09,785 --> 00:47:13,497 이제 영광스러운 마음으로 첫 소개를 하겠습니다 789 00:47:13,580 --> 00:47:16,542 타일러와 애슐리 프랜시스 부부입니다! 790 00:47:16,625 --> 00:47:17,751 행진하세요! 791 00:47:22,339 --> 00:47:24,883 세상에, 고마워요! 792 00:47:26,260 --> 00:47:27,719 너무 좋아요 793 00:47:27,803 --> 00:47:29,179 축하해 794 00:47:37,729 --> 00:47:42,442 안녕하세요, 제 이름은 애슐리 애디온서 프랜시스입니다 795 00:47:42,526 --> 00:47:43,527 다시 말해 봐 796 00:47:45,279 --> 00:47:47,573 - 애슐리한텐 남편이 있어요 - 남편이 생겼죠 797 00:47:47,656 --> 00:47:49,491 - 너한텐 아내가 있고 - 맞아 798 00:47:49,575 --> 00:47:51,076 믿어져? 799 00:47:51,159 --> 00:47:52,578 우리 결혼했어! 800 00:47:52,661 --> 00:47:54,204 - 우리가 해냈지 - 우리가 해냈네 801 00:47:54,705 --> 00:47:58,542 너무 좋아, 그동안 느꼈던 온갖 긴장감이 사라졌어 802 00:47:58,625 --> 00:47:59,877 맞아, 난 날아갈 것 같아 803 00:47:59,960 --> 00:48:00,836 진짜야 804 00:48:00,919 --> 00:48:04,131 - 자꾸 웃게 돼, 입이 아파 - 세상 최고로 기분 좋아 805 00:48:09,177 --> 00:48:10,804 - 사랑해 - 사랑해 806 00:48:13,223 --> 00:48:14,683 우리를 위해 건배 807 00:48:16,351 --> 00:48:20,397 사랑과 행복이 가득한 재밌는 미래를 위해 808 00:48:20,480 --> 00:48:21,481 - 그래 - 우리 결혼했어 809 00:48:21,565 --> 00:48:22,399 우리 결혼했어 810 00:48:23,942 --> 00:48:26,194 자기야, 내 구두 좀 봐 이거 몰랐지? 811 00:48:26,278 --> 00:48:27,237 그냥은 안 보여 812 00:48:27,738 --> 00:48:30,490 '맹세', '합니다' 813 00:48:30,574 --> 00:48:33,201 - 구두 바닥에? - 진짜 미쳤지? 814 00:48:33,285 --> 00:48:35,287 오늘 아침에 보여줬으면 좋았을 텐데 815 00:48:36,955 --> 00:48:40,709 이 여정은 두 달 전에 시작됐고 우리 인생은 송두리째 바뀌었지 816 00:48:40,792 --> 00:48:41,627 맞아 817 00:48:41,710 --> 00:48:45,631 이제 우린 평생 같이 살 거야 서로 벽 반대편에 있던 사람들인데 818 00:48:45,714 --> 00:48:46,715 귀엽네 819 00:48:46,798 --> 00:48:47,674 넌 근사해 820 00:48:48,759 --> 00:48:50,135 너 결혼했어 821 00:48:50,218 --> 00:48:54,139 난 너랑 일상의 작은 일들을 함께할 게 기대돼 822 00:48:54,222 --> 00:48:57,517 애슐리가 행복해하는 작은 일들을 할 거예요, 매주, 매달 823 00:48:57,601 --> 00:48:59,728 그게 쌓이다 보면 어느샌가… 824 00:49:00,437 --> 00:49:01,438 - 아이들? - 응 825 00:49:01,939 --> 00:49:03,482 - 그래, 괜찮아 - 아기들 826 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 사랑해 827 00:49:08,862 --> 00:49:09,863 내가 더 사랑해 828 00:49:10,906 --> 00:49:12,658 이제 너 유부남이야 829 00:49:12,741 --> 00:49:14,660 - 넌 유부녀야 - 물론이지 830 00:49:15,160 --> 00:49:16,036 나 유부녀야 831 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 마음에 들어 832 00:49:39,434 --> 00:49:43,021 "테일러 & 개릿 결혼식 날" 833 00:50:17,097 --> 00:50:18,432 어머나! 834 00:50:18,515 --> 00:50:20,225 "축하합니다" 835 00:50:20,308 --> 00:50:21,476 너무 귀엽다 836 00:50:21,977 --> 00:50:22,978 드디어 오늘이에요 837 00:50:23,061 --> 00:50:26,440 "테일러, 29세 정책 연구원" 838 00:50:31,611 --> 00:50:32,612 너무 행복해요 839 00:50:34,072 --> 00:50:38,076 맞아요, 오늘 많이 울 거예요 느껴져요, 행복한 눈물이죠 840 00:50:39,703 --> 00:50:42,748 그동안은 정말 험난했어요 841 00:50:44,249 --> 00:50:47,627 '청정 수소 에너지' 전문이죠 842 00:50:47,711 --> 00:50:50,255 손목에 수소 문신도 했는데 843 00:50:50,338 --> 00:50:51,214 - 그게… - 이야! 844 00:50:51,882 --> 00:50:54,760 멋지네요, 난 오른팔 뒤에 양자 방정식 문신을 했어요 845 00:50:54,843 --> 00:50:57,554 - 진짜요? 그게 뭔데요? - 네, 불확정성 원리요 846 00:50:58,764 --> 00:51:02,476 하이젠베르크? 그럼 지금 내가 어디 있는지 절대 모르겠네요 847 00:51:03,226 --> 00:51:04,061 맞아요 848 00:51:04,644 --> 00:51:07,314 난 테일러가 어떻게 생겼는지 전혀 모르는데 849 00:51:07,397 --> 00:51:11,568 이미 마음이 끈끈하게 연결된 듯한 기분이 들어요 850 00:51:12,069 --> 00:51:13,904 나도요, 꼭 자석처럼 851 00:51:13,987 --> 00:51:14,988 말도 안 되죠 852 00:51:16,031 --> 00:51:19,284 개릿과 함께라면 뭐든 다 할 수 있을 것 같아요 853 00:51:20,410 --> 00:51:22,746 여기 오기 전까지는 이게 가능할지 몰랐어요 854 00:51:23,330 --> 00:51:25,832 테일러 모건 크라우스 나와 결혼해 줄래요? 855 00:51:27,709 --> 00:51:28,627 그럼요 856 00:51:32,923 --> 00:51:35,258 - 그 문신 좀 봐야겠어 - 네 것도 보여줘 857 00:51:35,342 --> 00:51:36,885 - 작은 수소 분자야 - 대박 858 00:51:38,053 --> 00:51:41,723 널 위해서라면 얼마든지 내 인생을 바꿀 수 있어 859 00:51:41,807 --> 00:51:44,601 - 우린 진짜 운 좋다, 그치? - 내가 잡은 것 중에 네가 최고야 860 00:51:56,738 --> 00:52:01,743 개릿의 모든 게 좋아요 사려 깊고 너그럽고 친절하죠 861 00:52:01,827 --> 00:52:04,329 우리 애들과 노는 모습이 그려져요 862 00:52:04,412 --> 00:52:07,249 개릿은 아이들 팀 만들어 코치하고 전 간식 만들어 주고요 863 00:52:07,833 --> 00:52:08,917 어쩜 좋아 864 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 진짜 결혼하네 865 00:52:11,628 --> 00:52:16,925 둘이 조부모 된 모습도 보이고 앞으로의 미래가 다 보여요 866 00:52:17,717 --> 00:52:20,345 너무 신나고 행복해요 867 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 엄마! 868 00:52:25,809 --> 00:52:26,810 안녕! 869 00:52:26,893 --> 00:52:29,354 - 우리 왔어! - 세리나! 다르판! 870 00:52:29,437 --> 00:52:30,397 안녕! 871 00:52:30,480 --> 00:52:31,898 세상에! 872 00:52:31,982 --> 00:52:35,318 머리랑 화장을 이렇게 제대로 한 건 처음이야 873 00:52:35,402 --> 00:52:36,403 - 진짜? - 진짜! 874 00:52:36,486 --> 00:52:37,821 - 어떻게 할… - 엄마 875 00:52:39,656 --> 00:52:42,993 파티할 준비 다 됐지! 876 00:52:43,076 --> 00:52:44,035 샴페인 어디 있어? 877 00:52:46,413 --> 00:52:47,789 잘했어 878 00:52:47,873 --> 00:52:49,291 - 앗싸! - 벌써? 879 00:52:49,791 --> 00:52:50,792 결혼식 날이잖아요 880 00:52:50,876 --> 00:52:53,003 "세리나 테일러의 친구" 881 00:53:21,489 --> 00:53:23,116 제 결혼식 날이에요 882 00:53:23,200 --> 00:53:24,618 결혼식 날인데 좀 놀랍네요 883 00:53:24,701 --> 00:53:25,827 어떻게 여기까지 왔지? 884 00:53:43,970 --> 00:53:45,597 - 뭐야 - 우리 왔어 885 00:53:45,680 --> 00:53:47,557 - 뭐 하는 거야? - 여긴 웬일이야? 886 00:53:48,141 --> 00:53:50,143 - 잘 있었어? - 그래, 잘 있었지? 887 00:53:50,227 --> 00:53:52,145 - 얼굴 보니 좋네 - 다 녹색 입었네 888 00:53:52,229 --> 00:53:54,231 옷 맞춰 입었어? 또 그런 거야? 889 00:53:54,314 --> 00:53:55,315 - 맞췄지 - 세상에 890 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 분위기 맞춰야지 891 00:53:56,983 --> 00:53:58,401 - 중요한 날이잖아 - 그런가? 892 00:53:58,485 --> 00:54:00,612 그런가 봐, 누군가한테는 893 00:54:00,695 --> 00:54:02,489 그래, 진짜 말도 안 돼 894 00:54:02,572 --> 00:54:04,616 어제저녁엔 너무 피곤했어 895 00:54:04,699 --> 00:54:07,327 생각도 하고 가족들이랑 대화하고 하느라 896 00:54:07,410 --> 00:54:09,287 어제 부모님하고 길게 대화했거든 897 00:54:09,371 --> 00:54:11,665 부모님들 분위기는 어때? 898 00:54:12,749 --> 00:54:14,084 괜찮은 것 같아 899 00:54:15,710 --> 00:54:17,087 그래 900 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 - 무겁긴 하지 - 나아질 여지는 있고? 901 00:54:19,381 --> 00:54:21,174 - 분위기가 아주 무거워 - 그래 902 00:54:21,800 --> 00:54:25,011 엄청난 일이잖아 쉽지 않은 결정이야 903 00:54:25,095 --> 00:54:26,554 나 결혼하던 날은… 904 00:54:27,180 --> 00:54:31,768 너랑 테일러보다는 나랑 셸비가 오래 알고 지냈긴 하지 905 00:54:31,851 --> 00:54:34,271 - 그래 - 그래도 종일 긴장됐어 906 00:54:34,354 --> 00:54:36,022 하루 종일 907 00:54:36,106 --> 00:54:38,441 - 그래 - 온갖 기분이 다 들더라, 진짜 908 00:54:39,943 --> 00:54:42,737 난 확신해 지금도 계속 확인하고 있거든? 909 00:54:42,821 --> 00:54:46,324 진짜 확실한지 내 감정을 계속 확인하고 있어 910 00:54:46,408 --> 00:54:48,285 - 그래 - 그동안 계속 그랬어 911 00:54:48,368 --> 00:54:50,287 매일 내 감정을 확인했지 912 00:54:50,370 --> 00:54:53,206 서로를 위해 그래야만 해 서로 그러기로 약속했어 913 00:54:53,290 --> 00:54:56,459 진짜 진심이 아니면 여기 와서 결혼한다고 안 하기로 914 00:54:57,043 --> 00:55:01,006 그래서 내가 잘하고 있는 건지 계속 확인하고 있어 915 00:55:01,089 --> 00:55:02,882 - 그래 - 확실히 해야지 916 00:55:09,639 --> 00:55:11,975 '머시 병원 의료 센터의 축하 선물' 917 00:55:12,058 --> 00:55:13,935 내가 태어난 병원이네요 918 00:55:14,019 --> 00:55:15,312 '마법의 손수건' 919 00:55:15,395 --> 00:55:17,772 '난 그냥 손수건이에요 작고 네모반듯하죠' 920 00:55:18,356 --> 00:55:20,650 '하지만 한두 바늘 꿰매주니 예쁜 모자가 됐어요' 921 00:55:21,693 --> 00:55:22,610 엄마 922 00:55:23,153 --> 00:55:25,947 '결혼한다는 얘기를 들으니 옛날 속담이 생각나네요' 923 00:55:26,531 --> 00:55:28,992 '드레스를 입은 신부는 오래된 것을 들고 있어야 하죠' 924 00:55:29,617 --> 00:55:32,912 '그러니 작은 나를 꺼내서 스티치와 리본을 뜯고' 925 00:55:32,996 --> 00:55:37,167 '웨딩 손수건으로 만들면 잘 어울리지 않을까요?' 926 00:55:37,917 --> 00:55:38,918 엄마 927 00:55:39,002 --> 00:55:40,503 이걸 얼마나 갖고 있었던 거예요? 928 00:55:40,587 --> 00:55:41,838 너 몇 살이지? 929 00:55:41,921 --> 00:55:44,132 너 태어난 뒤 쭉이겠지, 테일러 930 00:55:45,216 --> 00:55:47,761 엄마, 고마워요, 사랑해요 931 00:55:47,844 --> 00:55:48,845 나도 사랑해 932 00:55:51,598 --> 00:55:53,933 내 옷장 속에 숨어서 기다리고 있었나 봐 933 00:55:54,017 --> 00:55:55,393 바로 이날을요 934 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 너무 귀엽지 않니? 935 00:56:00,231 --> 00:56:01,649 써봐라! 936 00:56:06,363 --> 00:56:08,490 고마워요, 정말 사랑해요 937 00:56:09,282 --> 00:56:11,534 여기 있었군, 이야, 멋진데? 938 00:56:11,618 --> 00:56:13,703 - 크라우스 씨 - 차려입으니 아주 멋있어 939 00:56:13,787 --> 00:56:15,205 아버님도요 940 00:56:15,288 --> 00:56:16,498 - 잘 지내셨죠? - 잘 지냈지 941 00:56:16,581 --> 00:56:18,500 오신 김에 저 좀 도와주실래요? 942 00:56:18,583 --> 00:56:21,878 포켓 스퀘어 접는 법 아세요? 아니면 나비넥타이 매는 법은요? 943 00:56:21,961 --> 00:56:25,090 나비넥타이는 도와줄 수 있는데 포켓 스퀘어는 나도… 944 00:56:25,173 --> 00:56:26,841 - 그럼 나비넥타이를 해보죠 - 할 줄 몰라 945 00:56:26,925 --> 00:56:29,636 - 한번 해보실래요? - 그래, 할 수 있어 946 00:56:29,719 --> 00:56:32,097 제가 망쳐 놓은 것 같은데 아니, 괜찮네요 947 00:56:32,180 --> 00:56:33,807 퐁이 필요한데 어디 있지? 948 00:56:34,808 --> 00:56:35,809 그러게 말이에요 949 00:56:37,185 --> 00:56:38,895 어때? 더 조일 수도 있어 950 00:56:38,978 --> 00:56:42,107 거울 한번 볼게요 괜찮을 거 같은데요 951 00:56:43,650 --> 00:56:46,194 이거 내려줄 수 있으세요? 목이 어때 보이세요? 952 00:56:46,736 --> 00:56:49,739 네, 그냥 약간 내려주세요 이제 괜찮은 거 같아요 953 00:56:50,240 --> 00:56:54,202 35년 전 내 결혼식이 기억나면 좋겠지만 난 그날 만취 상태였어 954 00:56:56,413 --> 00:56:57,539 네, 이건 진짜… 955 00:56:58,331 --> 00:57:00,917 진짜 굉장해요, 이건… 956 00:57:01,501 --> 00:57:03,628 오늘 결정이 얼마나 중요한지 실감이 나요 957 00:57:03,711 --> 00:57:05,547 그 무게가 너무 무거워요 958 00:57:05,630 --> 00:57:09,759 테일러가 얼마나 멋진 여잔지 확신이 없었다면 959 00:57:09,843 --> 00:57:12,303 이런 경험을 모두 견뎌 내고 960 00:57:12,387 --> 00:57:15,014 결혼 서약까지 할 일은 절대 없었을 거예요 961 00:57:15,098 --> 00:57:18,351 테일러는 진짜 멋진 여자예요 당연히 아버님도 아시겠지만요 962 00:57:18,435 --> 00:57:21,938 이게 옳다는 느낌이 들어요 너무 좋은 느낌이요 963 00:57:22,021 --> 00:57:24,399 다른 사람하고는 이렇게까지 못 했을 거예요 964 00:57:24,482 --> 00:57:25,650 따님을 정말 사랑해요 965 00:57:25,733 --> 00:57:28,611 사실 퐁이 진짜 감이 좋거든? 966 00:57:29,279 --> 00:57:33,700 퐁은 조용한 편이지만 사람을 아주 잘 봐 967 00:57:33,783 --> 00:57:37,495 만약에 뭐 하나라도 이상한 게 있었다면 968 00:57:37,579 --> 00:57:39,330 퐁이 바로 말했을 텐데 969 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 - 좋네요 - 안 했거든 970 00:57:40,582 --> 00:57:43,877 내 딸이 언젠가 자네처럼 훌륭한 남자와 결혼할 건 알고 있었어 971 00:57:43,960 --> 00:57:45,628 의심 같은 건 하지도 않았지 972 00:57:45,712 --> 00:57:49,507 고작 몇 주 만에 이렇게 될 줄은 생각 못 했지만 973 00:57:49,591 --> 00:57:52,385 대개는 2년 정도는 걸리잖아? 974 00:57:52,469 --> 00:57:54,971 하지만 사랑에 빠지면 어쩔 수 없어 975 00:57:55,054 --> 00:57:56,973 그건 지어낼 수 없는 거니까 976 00:57:57,891 --> 00:58:00,310 저희한텐 두 분을 뵙는 게 굉장히 중요한 일이었어요 977 00:58:00,894 --> 00:58:04,355 두 분과 대화하고 악수하고 결혼 허락을 구하는 게 978 00:58:04,439 --> 00:58:06,024 진짜 중요한 일이었죠 979 00:58:06,107 --> 00:58:10,320 테일러는 아버님이 세상에 주는 선물이라는 말씀이 인상 깊었어요 980 00:58:10,403 --> 00:58:13,406 제가 할 일은 그 선물을 받는 게 아니라 981 00:58:13,490 --> 00:58:16,367 더 훌륭한 사람이 되도록 돕고 지원하는 거라고 하셨죠 982 00:58:16,451 --> 00:58:18,828 테일러는 이미 훌륭하고 항상 훌륭하다면서요 983 00:58:18,912 --> 00:58:21,039 제가 할 일은 테일러 곁에서 지원하면서 984 00:58:21,122 --> 00:58:22,707 테일러가 되어야 할 사람 985 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 되고 싶은 사람이 되도록 돕는 거라고요 986 00:58:25,418 --> 00:58:28,087 테일러를 곁에서 잘 보살피고 항상 존중하고 987 00:58:28,171 --> 00:58:30,298 테일러의 감정을 먼저 생각할게요 988 00:58:31,090 --> 00:58:32,383 그게 제 계획이에요 989 00:58:33,384 --> 00:58:35,053 그럴 거라는 거 전혀 의심하지 않아 990 00:58:35,136 --> 00:58:36,971 두 사람의 결혼을 너무나 축복해 991 00:58:37,055 --> 00:58:42,602 언제든, 어느 곳에서든 내가 항상 지켜봐 줄걸세 992 00:58:42,685 --> 00:58:46,356 두 사람한테 뭐든 필요하면 퐁과 내가 바로 도와줄 거야 993 00:58:46,439 --> 00:58:49,234 둘이 어디서 만났는지는 아무 상관이 없어 994 00:58:49,317 --> 00:58:55,448 자네와 테일러는 힘든 대화를 다 겪어 냈잖나 995 00:58:56,032 --> 00:58:59,994 결혼해 살다 보면 힘든 날이 오기 마련이거든 996 00:59:00,620 --> 00:59:01,829 이건 내 형의 넥타이야 997 00:59:02,622 --> 00:59:07,001 형이 죽을 때 테일러가 내 곁에 있었어 998 00:59:07,835 --> 00:59:09,712 2주 동안이나 999 00:59:10,713 --> 00:59:12,090 내 곁을 지켜준 아이야 1000 00:59:13,007 --> 00:59:15,260 자네한테도 똑같이 해줄걸세 1001 00:59:16,844 --> 00:59:20,723 인생에는 고난이 많아 1002 00:59:22,141 --> 00:59:25,103 그러니 좋은 파트너를 만나야… 1003 00:59:26,062 --> 00:59:29,774 퐁은 가족을 함께 지켜줬네 1004 00:59:30,316 --> 00:59:34,279 살다 보면 그런 일들이 생겨 1005 00:59:34,362 --> 00:59:36,197 그건 의심의 여지가 없지 1006 00:59:36,281 --> 00:59:40,368 내 신랑 들러리는 8명이었는데 이제 4명 남았어 1007 00:59:40,451 --> 00:59:42,620 친구 한 명은 지난달에 죽었고 1008 00:59:43,204 --> 00:59:47,959 친구와 가족한테 우리가 필요할 땐 곁에 있어 줘야만 해 1009 00:59:48,918 --> 00:59:52,839 인생은 항상 재미있고 즐겁기만 한 게 아냐 1010 00:59:52,922 --> 00:59:54,507 힘든 시간들이 있지 1011 00:59:54,591 --> 00:59:56,718 - 네 - 하지만 자넨 이겨낼 거야 1012 00:59:57,635 --> 00:59:59,637 감사합니다, 와주셔서 감사해요 1013 00:59:59,721 --> 01:00:02,974 테일러도 감사해할 거예요 테일러에겐 정말 중요한 의미죠 1014 01:00:03,057 --> 01:00:06,102 아버님이 식장에 함께 들어가는 게 테일러한테는 정말 의미가 커요 1015 01:00:06,811 --> 01:00:08,855 난 행복한 아내도 있고 행복한 딸도 있는데 1016 01:00:09,397 --> 01:00:11,399 이제 멋진 사위도 얻게 됐네 1017 01:00:11,482 --> 01:00:12,900 전부 다 좋아 1018 01:00:12,984 --> 01:00:14,819 - 감사합니다 - 이보다 더 좋을 수가 없어 1019 01:00:14,902 --> 01:00:15,945 - 고맙네 - 감사합니다 1020 01:00:16,029 --> 01:00:17,780 - 사랑해 - 저도 사랑해요, 감사합니다 1021 01:00:17,864 --> 01:00:19,741 - 포켓 스퀘어 못 도와줘서 미안해 - 괜찮아요 1022 01:00:22,201 --> 01:00:23,119 "축하합니다" 1023 01:00:31,294 --> 01:00:33,129 아주 아름다워 1024 01:00:35,882 --> 01:00:36,716 안녕! 1025 01:00:37,216 --> 01:00:40,553 너무 아름다워! 1026 01:00:40,637 --> 01:00:44,098 어쩜 좋아 베일이 너무 잘 어울린다 1027 01:00:44,182 --> 01:00:45,558 고마워 1028 01:00:47,143 --> 01:00:48,770 너희도 아름다워 1029 01:00:48,853 --> 01:00:50,271 이것 좀 봐 1030 01:00:50,355 --> 01:00:53,232 - 우리 너무 잘 어울리잖아 - 진짜야 1031 01:00:53,316 --> 01:00:54,567 말도 안 돼 1032 01:00:54,651 --> 01:00:56,402 웨딩드레스가 너무 예뻐 1033 01:00:57,820 --> 01:01:00,281 눈이 부실 정도야, 테일러 1034 01:01:03,368 --> 01:01:04,744 진짜 하네요 1035 01:01:05,119 --> 01:01:06,704 "톰 테일러의 아빠" 1036 01:01:06,788 --> 01:01:08,247 - 안녕, 아빠 - 안녕, 딸 1037 01:01:08,331 --> 01:01:09,415 근사하구나 1038 01:01:11,209 --> 01:01:12,669 우리 딸 너무 예뻐 1039 01:01:12,752 --> 01:01:14,671 고마워요, 옷 맞춰 입으셨네! 1040 01:01:14,754 --> 01:01:15,588 비슷하지? 1041 01:01:15,672 --> 01:01:17,006 - 개릿 보니까 어때요? - 멋지더라 1042 01:01:17,090 --> 01:01:18,800 나비넥타이 매는 거 도와줬어 1043 01:01:18,883 --> 01:01:20,093 - 아빠가요? - 응 1044 01:01:20,176 --> 01:01:22,428 잘하셨어요, 기분 어떠세요? 1045 01:01:22,512 --> 01:01:24,305 둘이 잘돼서 정말 좋구나 1046 01:01:25,139 --> 01:01:27,934 - 오늘이 며칠인지 아니? - 13일이죠 1047 01:01:28,017 --> 01:01:29,644 - 신기하지? 굉장한 우연이야 - 맞아요 1048 01:01:29,727 --> 01:01:32,897 진짜 굉장하죠 엄마 아빠도 13일에 결혼했잖아요 1049 01:01:32,980 --> 01:01:35,191 - 맞아 - 좋은 징조야 1050 01:01:35,274 --> 01:01:39,237 내가 상상했던 방식은 아니지만 1051 01:01:39,320 --> 01:01:41,197 정말 행복해요 1052 01:01:41,280 --> 01:01:46,119 이런 일이 생기면 가끔은 그냥 뛰어들어야 하는 거 같아요 1053 01:01:47,412 --> 01:01:49,747 전 뛰어들 거고 그런 저를 1054 01:01:50,832 --> 01:01:52,500 개릿이 잡아줄 거라고 믿어요 1055 01:01:52,583 --> 01:01:55,628 혹시 안 잡아준대도 저한테는 1056 01:01:55,712 --> 01:01:59,257 믿을 수 있는 안전망이 있으니까 괜찮아요 1057 01:02:00,049 --> 01:02:01,509 오늘 정말 행복해요 1058 01:02:01,592 --> 01:02:05,805 엄마 아빠가 제 결정을 믿어주고 같이 계셔주셔서 너무 좋아요 1059 01:02:05,888 --> 01:02:08,391 네 엄마가 이렇게 기뻐하는 건 진짜 오랜만이야 1060 01:02:09,183 --> 01:02:10,727 엄마가 기뻐하니까 좋아요 1061 01:02:10,810 --> 01:02:13,730 우리 딸이 멋진 남자랑 결혼을 하잖니 1062 01:02:14,939 --> 01:02:16,691 진짜 멋진 남자랑 1063 01:02:16,774 --> 01:02:18,693 - 진짜 근사한 남자죠 - 맞아 1064 01:02:18,776 --> 01:02:21,362 - 진짜 근사한 남자 맞아 - 너무 근사해요 1065 01:02:21,446 --> 01:02:22,572 내가 운이 좋아요 1066 01:02:23,114 --> 01:02:24,824 - 엄마 아빠 사랑해요 - 우리도 사랑해 1067 01:02:27,994 --> 01:02:29,996 - 다 같이 포옹하자 - 엄마 1068 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 - 당신도 와야지, 다 같이 - 미안 1069 01:02:39,255 --> 01:02:42,216 - 기분 어때? - 포켓 스퀘어 해야 해, 도와줘 1070 01:02:42,300 --> 01:02:44,135 - 접어 - 멋있게 해줘 1071 01:02:44,218 --> 01:02:47,472 - 장인어른하고 대화는 어땠어? - 좋았어 1072 01:02:47,555 --> 01:02:50,099 믿을 수 없을 정도로 잘해주셨어 1073 01:02:50,808 --> 01:02:52,602 - 진짜? 잘됐네 - 정말 잘됐다 1074 01:02:53,519 --> 01:02:54,771 의미가 커 1075 01:02:54,854 --> 01:02:56,272 - 잘됐어 - 엄청나게 1076 01:02:56,355 --> 01:02:58,357 여기가 요스먼스 결혼식장 맞나? 1077 01:02:58,441 --> 01:03:00,902 그럴걸요 이제 부모님도 오셨으니까요 1078 01:03:00,985 --> 01:03:02,236 오늘 예쁘세요 1079 01:03:02,320 --> 01:03:05,239 - 느낌이 좋네? 이거 좋다 - 그래요? 1080 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 그래, 이 옷 좋아 1081 01:03:06,908 --> 01:03:08,493 아빠 멋지네요! 1082 01:03:08,576 --> 01:03:11,913 - 집에 있던 정장이에요? - 그래, 세탁했지 1083 01:03:11,996 --> 01:03:13,581 물 드실래요? 아니면 맥주? 1084 01:03:13,664 --> 01:03:15,666 - 더 센 건 없어? - 위스키는 안 돼 1085 01:03:15,750 --> 01:03:17,585 - 없을걸요 - 기분이 어때? 1086 01:03:17,668 --> 01:03:20,880 지금은 좀 괜찮은데 아침엔 무거운 기분이었어요 1087 01:03:20,963 --> 01:03:24,217 - 무슨 뜻이야? - 그게… 중요한 날이잖아요 1088 01:03:24,300 --> 01:03:26,427 아주 중요한 날이지 1089 01:03:26,511 --> 01:03:29,472 중요한 결정을 해야 하니까 인생에서 손꼽을 정도로 중요해 1090 01:03:29,555 --> 01:03:31,557 - 그 무게가… - 버겁구나 1091 01:03:31,641 --> 01:03:33,059 다들 놀랐어 1092 01:03:33,142 --> 01:03:37,688 너와 가까운 사람들 모두 거의 상상도 못 했지 1093 01:03:37,772 --> 01:03:42,693 네가 이렇게 무겁고 중요한 결정을 이렇게 급히 하겠다고 하니 1094 01:03:42,777 --> 01:03:44,403 - 급하지 - 맞아 1095 01:03:44,487 --> 01:03:47,114 엄마 아빠는 아직 테일러를 별로 못 보셨지만 1096 01:03:47,198 --> 01:03:50,618 너무 좋은 여자예요 논리적이고 사려 깊죠 1097 01:03:50,701 --> 01:03:53,329 - 너한테 무슨 짓을 한 거야? - 그러게요 1098 01:03:53,412 --> 01:03:56,374 - 지금 쓰고 있는 게… - 네, 결혼 서약이요 1099 01:03:56,958 --> 01:04:01,087 넌 중요한 일 결정할 때 절대 즉흥적으로 하는 애가 아닌데 1100 01:04:01,170 --> 01:04:04,090 - 네 - 이건 정말 즉흥적으로 보여 1101 01:04:05,007 --> 01:04:06,425 어제 잠은 좀 잤니? 1102 01:04:06,509 --> 01:04:08,803 잘 잤어요 그래서 좋은 징조 같아요 1103 01:04:08,886 --> 01:04:11,556 난 잘 못 잤는데 그럼 안 좋은 징조인가? 1104 01:04:12,056 --> 01:04:15,101 - 결정은 제가 하는 거잖아요 - 맞아 1105 01:04:15,184 --> 01:04:17,478 테일러와 제가 굉장히 확신하고 있긴 하지만 1106 01:04:17,562 --> 01:04:19,230 - 그래도 결정은 해야 해요 - 그래 1107 01:04:19,313 --> 01:04:24,277 그리고 꼭 진지하게 고민하기로 서로 약속했거든요 1108 01:04:24,360 --> 01:04:29,240 완전히 확신이 들지 않으면 절대 결혼한다고 답하지 않기로요 1109 01:04:29,323 --> 01:04:31,742 최대한 확신해야 하죠 테일러도 마찬가지고요 1110 01:04:31,826 --> 01:04:34,745 그래서 그 약속을 지키기 위해 최선을 다하고 있어요 1111 01:04:34,829 --> 01:04:36,998 제가 결혼하겠다고 답한다면 진짜 솔직한 대답인 거죠 1112 01:04:37,081 --> 01:04:39,792 아주 무겁고 숭고한 결정이야 1113 01:04:39,876 --> 01:04:43,087 네가 해야 할 결정 중에 거의 제일 큰 결정일걸 1114 01:04:43,170 --> 01:04:46,591 제대로 안 하면 네 엄마처럼 후회하게 돼, 35년 후회했잖아 1115 01:04:46,674 --> 01:04:50,052 샌디에이고로 가는 것도 걱정하시는 거 알고 있어요 1116 01:04:50,720 --> 01:04:52,471 가족을 떠나서 멀리 가는 거요 1117 01:04:52,555 --> 01:04:56,350 하지만 아내와 가족이 생기고 테일러 같은 사람이 생겼는데 1118 01:04:56,434 --> 01:04:58,936 저도 제 인생에 이런 일이 있으리라곤 생각 못 했거든요 1119 01:04:59,020 --> 01:05:04,066 이런 사람이 있을 줄은 몰랐어요 저와 너무 잘 맞고 1120 01:05:04,150 --> 01:05:06,402 같이 있으면 편한데 옳은 길로 가도록 재촉해 주고 1121 01:05:06,485 --> 01:05:09,780 그러면서도 따뜻하고 겸손하면서 예의 바르죠 1122 01:05:09,864 --> 01:05:12,074 진짜 얼마나 고마운지 몰라요 1123 01:05:12,158 --> 01:05:15,202 테일러를 찾아내고 이런 감정을 느낄 수 있어서 1124 01:05:16,913 --> 01:05:19,665 실행에 옮기지 않는다면 제가 바보인 거죠 1125 01:05:19,749 --> 01:05:20,958 나도 그 감정 알아 1126 01:05:22,752 --> 01:05:23,586 그래 1127 01:05:25,755 --> 01:05:29,425 네 마음이 정해졌으니 널 설득할 생각 같은 건 없어 1128 01:05:29,508 --> 01:05:32,261 넌 아주 똑똑하고 지적인 남자야 1129 01:05:32,345 --> 01:05:34,472 결혼해서 가정을 꾸리는 게 1130 01:05:34,555 --> 01:05:38,643 인생에서 가장 행복한 일 중 하나라는 건 의심의 여지가 없어 1131 01:05:38,726 --> 01:05:41,854 네가 그런 걸 경험할 기회가 생겼으니 엄마는 기뻐 1132 01:05:41,938 --> 01:05:44,023 네 성공을 공유할 사람이 생긴 거야 1133 01:05:45,024 --> 01:05:47,360 너한텐 공유할 게 많잖니 1134 01:05:47,443 --> 01:05:51,072 넌 아주 훌륭한 사람이니까 1135 01:05:51,155 --> 01:05:54,116 테일러도 훌륭한 사람인 거 알아 1136 01:05:54,200 --> 01:05:57,119 네가 이렇게 푹 빠진 사람이니 당연히 그럴 수밖에 1137 01:05:58,371 --> 01:06:00,289 맞아요, 굉장한 사람이에요 1138 01:06:00,373 --> 01:06:03,834 아직도 충격적이에요 테일러라는 사람이 존재하고 1139 01:06:03,918 --> 01:06:06,045 - 운명이란 게 있지 - 나랑 만났다는 게요, 네 1140 01:06:06,128 --> 01:06:08,547 네가 결혼하는 오늘이 13일인 거 아니? 1141 01:06:08,631 --> 01:06:11,592 - 우리도 13일에 결혼했어 - 아뇨, 몰랐어요 1142 01:06:11,676 --> 01:06:13,928 - 이제 기억할 수 있겠네요 - 행운의 번호지 1143 01:06:14,011 --> 01:06:15,888 그래, 맞아, 나도 알아 1144 01:06:15,972 --> 01:06:19,225 - 엄마는 그게 별로였어, 결혼을… - 13일에 하는 게요? 1145 01:06:19,308 --> 01:06:21,143 - 그래요 - 13은 좋은 숫자야 1146 01:06:21,227 --> 01:06:23,062 - 좋네요 - 좋은 징조야 1147 01:06:23,145 --> 01:06:24,730 너희가 잘돼서 우리도 기뻐 1148 01:06:25,231 --> 01:06:27,608 고마워요, 결혼식에 와주시고 믿어주셔서 감사해요 1149 01:06:27,692 --> 01:06:30,152 테일러가 운이 좋아 너도 운이 좋고 1150 01:06:30,945 --> 01:06:33,280 잘 자란 널 보니 정말 뿌듯해 1151 01:06:34,490 --> 01:06:37,368 어릴 때는 그렇게 호기심 많고… 1152 01:06:38,327 --> 01:06:40,246 - 큐리어스 조지처럼 - 맞아 1153 01:06:40,329 --> 01:06:42,707 완전 호기심쟁이였어 지금도 호기심이 많지 1154 01:06:47,044 --> 01:06:48,212 못 일어나겠네 1155 01:06:49,714 --> 01:06:51,549 엄마 아빠는 널 너무 사랑해 1156 01:06:54,885 --> 01:06:58,973 너 축구하는 모습 지켜보는 거하곤 완전 다르네, 그렇지? 1157 01:06:59,056 --> 01:07:02,184 그보단 훨씬 중대한 일이지만 기대가 돼 1158 01:07:02,268 --> 01:07:04,228 기대되고 행복하고 사랑해 1159 01:07:04,311 --> 01:07:08,190 널 1,000% 믿고 지지하는 거 보여주러 왔어, 늘 그럴 거야 1160 01:07:08,983 --> 01:07:11,485 - 그래, 의구심 같은 거 없어 - 네 1161 01:07:11,569 --> 01:07:13,821 너도 많이 고민했을 테니까 1162 01:07:14,697 --> 01:07:16,449 우리 결혼할 땐 그렇게까지는 안 했어 1163 01:07:17,116 --> 01:07:20,327 당연하지, 완전 확실해 1164 01:07:21,037 --> 01:07:23,539 - 그래 - 하지만 네 엄마가 더 즉흥적이야 1165 01:07:23,622 --> 01:07:24,749 - 네 - 알지? 1166 01:07:24,832 --> 01:07:26,751 - 훨씬 즉흥적이지 - 그래, 훨씬 1167 01:07:28,711 --> 01:07:29,628 어쩜 좋아 1168 01:07:29,712 --> 01:07:33,049 - 우린 전혀 불안하거나 하지 않아 - 네 1169 01:07:33,132 --> 01:07:37,053 네가 유부남이 된 모습을 어서 보고 싶고 기대돼 1170 01:07:37,136 --> 01:07:39,221 - 맞아 - '개릿+1'일 테니까 1171 01:07:40,222 --> 01:07:41,682 너무 사랑해, 아들 1172 01:07:42,516 --> 01:07:43,601 그래 1173 01:07:45,644 --> 01:07:47,897 너무 멋진 남자로 잘 자랐어 1174 01:07:47,980 --> 01:07:49,065 진짜야 1175 01:07:51,192 --> 01:07:52,860 그래서 너무 즐거웠어 1176 01:08:14,256 --> 01:08:17,093 "토머스 테일러의 남동생" 1177 01:08:25,184 --> 01:08:26,310 시작이네요 1178 01:08:34,860 --> 01:08:36,153 - 그래 - 여기 앉아 계세요 1179 01:08:36,237 --> 01:08:38,030 - 고맙다, 사랑해 - 저도 사랑해요 1180 01:08:44,787 --> 01:08:45,871 준비됐어요? 1181 01:08:45,955 --> 01:08:47,164 네, 그런 것 같아요 1182 01:08:55,131 --> 01:08:56,257 너무 귀엽네요 1183 01:09:01,428 --> 01:09:04,056 이 순간이 모든 아버지의 꿈이지 1184 01:09:04,140 --> 01:09:05,891 아빠 없이 이걸 어떻게 하겠어요 1185 01:09:06,517 --> 01:09:09,937 정말 사랑해요 오늘 와주셔서 정말 감사하고요 1186 01:09:10,020 --> 01:09:11,480 나도 사랑한다 1187 01:09:12,064 --> 01:09:13,232 딸, 잘할 수 있어 1188 01:09:14,316 --> 01:09:15,860 네 인생 최대의 경기야 1189 01:09:16,443 --> 01:09:18,070 - '4쿼터네, 가자!' - 가자 1190 01:09:18,154 --> 01:09:19,071 한번 가보자고 1191 01:09:23,576 --> 01:09:24,493 일어서 주십시오 1192 01:09:30,666 --> 01:09:31,876 떨리네 1193 01:10:06,660 --> 01:10:09,413 신부를 신랑에게 인도해 주신 분이 누구신가요? 1194 01:10:09,914 --> 01:10:11,081 신부 아버지입니다 1195 01:10:21,467 --> 01:10:22,760 고마워요, 엄마 1196 01:10:25,095 --> 01:10:26,388 모두 앉아 주십시오 1197 01:10:28,974 --> 01:10:33,103 이 멋진 행사에 참석해 주신 친지와 지인 여러분께 감사합니다 1198 01:10:33,187 --> 01:10:36,565 오늘 우리는 테일러와 개릿의 결혼식을 위해 모였습니다 1199 01:10:37,149 --> 01:10:39,360 테일러와 개릿은 과학자로서 1200 01:10:39,443 --> 01:10:43,030 인생에서 가장 중요한 실험을 수행했습니다 1201 01:10:43,989 --> 01:10:45,866 이중 맹검 포드 연구실에서 1202 01:10:45,950 --> 01:10:48,827 수년간의 연애 경험을 압축하여 1203 01:10:48,911 --> 01:10:51,455 매우 빠른 속도로 완벽한 짝을 찾아다녔죠 1204 01:10:51,997 --> 01:10:56,210 그런 노력의 결과, 둘이 만났고 이렇게 결혼식을 치르게 됐습니다 1205 01:10:56,293 --> 01:10:58,337 너도 써 왔구나? 다행이다 1206 01:10:59,421 --> 01:11:00,673 "디애나 개릿의 누나" 1207 01:11:02,299 --> 01:11:03,342 잘하고 있어 1208 01:11:03,842 --> 01:11:04,677 써 오니까 좀 낫지? 1209 01:11:05,511 --> 01:11:06,345 응 1210 01:11:07,554 --> 01:11:08,430 테일러 1211 01:11:09,390 --> 01:11:12,518 너도 여러 번 말했듯이 우리 만남이 정말 신기한 건 1212 01:11:12,601 --> 01:11:15,354 우린 여기 참여하면서도 짝을 찾을 줄은 전혀 몰랐단 거야 1213 01:11:15,437 --> 01:11:18,816 그저 이 실험을 통해 각자 자신을 좀 더 알게 되리라 생각했고 1214 01:11:18,899 --> 01:11:21,986 그 와중에 어쩌면 남은 평생을 함께하고 싶은 사람을 1215 01:11:22,069 --> 01:11:24,822 찾을지 모른다는 작은 희망을 품었을 뿐이지 1216 01:11:24,905 --> 01:11:26,907 포드에서 우리가 그런 교감을 찾았고 1217 01:11:26,991 --> 01:11:29,910 전에는 느껴보지 못했던 감정을 찾았어 1218 01:11:29,994 --> 01:11:31,745 전혀 예상 못 했던 일이었는데 1219 01:11:31,829 --> 01:11:33,747 우린 자석처럼 잘 통하는 느낌이 들었고 1220 01:11:34,581 --> 01:11:38,419 널 직접 보고는 마치 날아갈 것 같았어 1221 01:11:38,502 --> 01:11:41,088 이런 기분이 가능할 줄은 나도 상상조차 못 했는데 1222 01:11:41,171 --> 01:11:46,385 나한테 완벽하게 들어맞는 파트너를 찾았다는 생각이 들고 1223 01:11:46,468 --> 01:11:48,679 나도 너한테 완벽하게 들어맞는 것 같아 1224 01:11:48,762 --> 01:11:51,932 그게 바로 내가 생각하는 파트너십이거든 1225 01:11:52,516 --> 01:11:54,226 항상 너와 노래하고 춤추겠다고 약속할게 1226 01:11:55,352 --> 01:11:57,438 절대 포기하지 않고 네 곁을 지키면서 1227 01:11:57,521 --> 01:11:59,481 어떤 인생이 펼쳐져도 항상 널 지지하고 1228 01:12:00,065 --> 01:12:01,900 인내하며 이해할게 1229 01:12:01,984 --> 01:12:03,861 항상 네 마음을 먼저 생각할게 1230 01:12:04,445 --> 01:12:05,487 고마워 1231 01:12:05,571 --> 01:12:08,115 매일이 카보에서처럼 뜨거운 날들이 되도록 할게 1232 01:12:11,577 --> 01:12:14,121 난 포드에서부터 매일 너한테 사랑한다고 말했고 1233 01:12:14,204 --> 01:12:16,123 앞으로도 매일 말할 거야 1234 01:12:16,206 --> 01:12:18,292 그리고 매일 행동으로 보여줄 거야 1235 01:12:18,792 --> 01:12:20,127 네가 얼마나 특별한지 보여줄게 1236 01:12:20,210 --> 01:12:22,296 사랑해, 테일러 나한테 넌 이 세상 전부야 1237 01:12:22,379 --> 01:12:23,630 항상 네 곁에 있을게 1238 01:12:24,548 --> 01:12:26,175 - 사랑해 - 나도 사랑해 1239 01:12:28,886 --> 01:12:30,679 - 나도 적어 왔어 - 그래 1240 01:12:34,183 --> 01:12:36,560 - 딱 테일러 스타일이네 - 이런 거 적는 노트야 1241 01:12:36,643 --> 01:12:38,771 그래, 내가 써 온 것보다 예쁘다 1242 01:12:40,105 --> 01:12:41,482 있잖아, G? 1243 01:12:42,107 --> 01:12:44,777 너 같은 영혼을 가진 사람은 절대 많지 않아 1244 01:12:44,860 --> 01:12:49,490 넌 사람을 깊이 이해하는 사람이야 날 깊이 이해해 주는 거 알아 1245 01:12:50,115 --> 01:12:52,117 네 유머 감각과 재치도 좋아 1246 01:12:52,910 --> 01:12:55,746 그리고 넌 유리 공예도 정말 잘해 1247 01:12:57,956 --> 01:13:00,417 하지만 더 중요한 건 너와 함께하면 1248 01:13:00,501 --> 01:13:03,545 살면서 만나는 무거운 일들이 가볍게 느껴질 거라는 거야 1249 01:13:04,421 --> 01:13:05,881 넌 다그칠 때도 사랑스럽고 1250 01:13:07,508 --> 01:13:09,510 내가 매일 더 나은 사람이 되고 싶게 해 1251 01:13:09,593 --> 01:13:13,222 너와 부부가 된다면 우린 못 할 게 없을 것 같아 1252 01:13:13,305 --> 01:13:14,390 진심이야 1253 01:13:15,391 --> 01:13:19,019 겨울에 피부에 닿는 태양의 온기를 지칭하는 단어가 있어 1254 01:13:19,103 --> 01:13:20,896 '어프리시티' 1255 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 이 프로그램에 참여하면서 내내 마음에 와닿았던 단어야 1256 01:13:24,024 --> 01:13:26,944 처음에 여기 출연 기회가 생겼을 때를 돌이켜 보면 1257 01:13:27,027 --> 01:13:29,279 난 일부러 데이트에 관심을 안 뒀던 것 같아 1258 01:13:29,780 --> 01:13:31,865 난 아직 할 일이 너무 많다고 생각했거든 1259 01:13:33,242 --> 01:13:34,618 하지만 네 덕분에 깨달았어 1260 01:13:34,701 --> 01:13:37,329 난 마음을 열고 짝을 찾을 생각을 안 했단 걸 1261 01:13:38,288 --> 01:13:41,250 이제 난 우리가 함께할 엄청 밝은 미래가 보여 1262 01:13:41,333 --> 01:13:46,422 우린 인생에서 하고 싶었던 일들을 항상 각자 해내는 사람들인데 1263 01:13:46,964 --> 01:13:49,591 너와 함께하는 모든 일이 더 의미가 커 1264 01:13:49,675 --> 01:13:52,594 항상 널 사랑하고 존중하고 감사할게 1265 01:13:53,554 --> 01:13:56,974 미래의 우리 가족은 우리가 항상 꿈꾸던 모습일 거야 1266 01:14:00,269 --> 01:14:03,939 널 보면 몇 주 전이 아니라 아주 옛날부터 알던 사람 같아 1267 01:14:04,857 --> 01:14:07,651 - 신기하지? - 42일 됐어 1268 01:14:07,734 --> 01:14:08,735 42일 1269 01:14:10,737 --> 01:14:11,947 숫자는 네 담당이잖아 1270 01:14:13,490 --> 01:14:15,909 개릿, 넌 정말 특별해 1271 01:14:16,493 --> 01:14:19,246 앞으로 평생 너와 부부로 살아갈 거라니 1272 01:14:19,329 --> 01:14:21,248 난 정말 운이 좋고 너무 신나 1273 01:14:22,624 --> 01:14:23,792 내가 진짜 대어를 잡았어 1274 01:14:32,176 --> 01:14:34,386 테일러와 개릿 두 분은 약혼을 했고 1275 01:14:34,470 --> 01:14:38,223 깊은 감정적 교감에 기반하여 평생을 함께하기로 약속했습니다 1276 01:14:38,307 --> 01:14:42,478 외모, 나이, 경제력 그리고 세속적인 모든 것들은 1277 01:14:42,561 --> 01:14:44,605 두 분에겐 문제가 되지 않았죠 1278 01:14:44,688 --> 01:14:48,400 이제 사랑에 눈이 멀지 결정해야 할 시간입니다 1279 01:14:50,068 --> 01:14:54,615 결혼해서 남편과 아내로서 함께 인생을 마주하겠습니까? 1280 01:14:55,449 --> 01:14:57,159 아니면 영영 떠나버리겠습니까? 1281 01:14:58,660 --> 01:15:03,040 개릿, 테일러를 아내로 맞아 앞으로 영원히 함께하겠습니까? 1282 01:15:03,665 --> 01:15:07,419 좋은 날이나 나쁜 날이나 부유할 때나 가난할 때나 1283 01:15:07,503 --> 01:15:09,588 아플 때나 건강할 때나 1284 01:15:09,671 --> 01:15:12,132 사랑하고 아낄 것을 맹세합니까? 1285 01:15:22,893 --> 01:15:23,894 당연히 맹세합니다 1286 01:15:29,316 --> 01:15:33,695 테일러, 개릿을 남편으로 맞아 앞으로 영원히 함께하겠습니까? 1287 01:15:34,196 --> 01:15:36,698 좋은 날이나 나쁜 날이나 부유할 때나 가난할 때나 1288 01:15:36,782 --> 01:15:40,869 아플 때나 건강할 때나 사랑하고 아낄 것을 맹세합니까? 1289 01:15:43,997 --> 01:15:44,915 맹세합니다 1290 01:15:50,629 --> 01:15:53,674 테일러, 이 반지는 내 사랑의 증표야 1291 01:15:53,757 --> 01:15:57,094 오늘도 내일도 영원히 널 사랑하겠다는 맹세지 1292 01:15:57,177 --> 01:15:59,763 이로써 부부가 되었음을 선포합니다 1293 01:15:59,846 --> 01:16:02,349 신랑 신부는 키스로 결혼 서약을 봉인하세요 1294 01:16:32,796 --> 01:16:35,674 술은 항상 아내 잔에 먼저 따르는 게 룰이야? 1295 01:16:35,757 --> 01:16:37,009 잘 이해했네 1296 01:16:37,509 --> 01:16:38,927 나 금방 배운다니까 1297 01:16:39,011 --> 01:16:40,637 - 꼭 꿈꾸는 것 같아 - 알아 1298 01:16:40,721 --> 01:16:43,307 무슨 가상 현실에 와 있는 것 같아 1299 01:16:43,390 --> 01:16:46,768 그래, 꼭 유체 이탈 같네 하지만 잘했다는 느낌이야 1300 01:16:46,852 --> 01:16:50,731 지금까지 내내 그걸 따라온 거지 그게 너에 대한 내 마음이야 1301 01:16:50,814 --> 01:16:51,773 나도 그래 1302 01:16:52,774 --> 01:16:54,192 확신이 드는 걸 어떡해 1303 01:16:59,364 --> 01:17:01,783 - 오늘 진짜 재밌었어 - 그랬어? 1304 01:17:01,867 --> 01:17:04,953 진짜 멋진 날이야 결혼식이 원래 이래야지 1305 01:17:05,037 --> 01:17:06,121 난 사실… 1306 01:17:06,872 --> 01:17:08,081 정신 나갈 줄 알았거든 1307 01:17:09,291 --> 01:17:11,460 - 정신 나가서 막… - 그래 1308 01:17:12,377 --> 01:17:14,796 오늘 결혼식이 이럴 줄은 진짜… 1309 01:17:16,214 --> 01:17:17,174 상상도 못 했어 1310 01:17:17,257 --> 01:17:20,344 그래도 이렇게 잘 끝나서 정말 다행이야 1311 01:17:20,427 --> 01:17:22,387 너무 행복해 1312 01:17:22,471 --> 01:17:23,472 나도 1313 01:17:24,181 --> 01:17:25,557 - 사랑해 - 나도 사랑해 1314 01:17:40,989 --> 01:17:42,532 - 그만하자, 그만 - 알았어 1315 01:17:42,616 --> 01:17:44,034 앞으로 평생 할 건데 1316 01:17:48,664 --> 01:17:49,831 저기 좀 봐! 1317 01:17:49,915 --> 01:17:52,501 - 우리 진짜 복받았나 봐 - 그러게 1318 01:17:53,627 --> 01:17:56,630 프레더릭스버그 사람들은 맨날 이런 걸 타고 다니는구나? 1319 01:17:58,882 --> 01:18:01,593 사랑하면 진짜 눈이 멀어요 1320 01:18:02,094 --> 01:18:03,512 사랑하면 눈이 완전 멀죠 1321 01:18:06,807 --> 01:18:08,100 - 사랑해 - 나도 사랑해 1322 01:18:08,642 --> 01:18:09,976 딱 우리다워 1323 01:18:10,060 --> 01:18:11,269 - 맞아 - 전부 다 1324 01:18:11,853 --> 01:18:17,234 개릿은 일생에 딱 한 번 만날 수 있는 남자예요 1325 01:18:17,317 --> 01:18:18,652 너무 신나 1326 01:18:19,861 --> 01:18:23,990 요스먼스 크라우스 부부입니다! 1327 01:18:31,790 --> 01:18:34,459 딴 사람이었다면 무작정 뛰어드는 거 안 해 1328 01:18:34,543 --> 01:18:35,752 널 너무 사랑해 1329 01:18:38,004 --> 01:18:41,091 앞으로의 인생이 정말 기대돼 1330 01:18:41,675 --> 01:18:42,551 나도 1331 01:18:45,220 --> 01:18:47,139 오늘이 우리 남은 인생의 첫날이야 1332 01:18:47,222 --> 01:18:49,516 그게 정말 좋은 거지 우린 이제 시작이라는 거 1333 01:18:49,599 --> 01:18:51,226 너무 기대돼 1334 01:18:51,309 --> 01:18:52,352 너무 좋아 1335 01:18:54,229 --> 01:18:56,398 - 사랑해 - 나도 사랑해 1336 01:19:02,904 --> 01:19:07,325 타일러와 애슐리 프랜시스 부부입니다! 1337 01:19:07,409 --> 01:19:10,120 사랑하면 눈이 멀어요 다시 말하지만 저는 그랬어요 1338 01:19:10,203 --> 01:19:12,205 이제 제 사람이자 제 절친이 생겼죠 1339 01:19:12,706 --> 01:19:16,168 여기 참여해서 상대의 내면을 들여다보지 않았다면 1340 01:19:16,251 --> 01:19:18,253 이런 사랑은 못 찾았을 거예요 1341 01:19:20,922 --> 01:19:22,883 누구나 소울메이트와 결혼할 수 있는 건 아니죠 1342 01:19:25,343 --> 01:19:27,721 - 그만 지워, 어차피 네 건데 - 미안 1343 01:19:28,221 --> 01:19:32,184 유부녀로 일어나게 될 내일 아침이 기대돼요 1344 01:19:32,267 --> 01:19:34,394 - 그래 - 타일러 손에 반지가 있으니 1345 01:19:34,478 --> 01:19:36,104 이제 빼박이죠 1346 01:19:36,188 --> 01:19:37,647 나도 반지가 또 생겼고 1347 01:19:38,148 --> 01:19:40,609 이제 난 약혼이 아니라 결혼했어요 1348 01:19:40,692 --> 01:19:41,651 - 너무 행복해 - 그래 1349 01:19:42,402 --> 01:19:43,403 행복해요 1350 01:19:44,362 --> 01:19:45,197 행복해요 1351 01:20:35,121 --> 01:20:37,040 자막: 이혜인