1 00:00:15,682 --> 00:00:19,144 "해나 & 닉" 2 00:00:28,194 --> 00:00:30,030 케이티랑 무슨 얘기 했어? 3 00:00:32,699 --> 00:00:34,743 - 그냥… - 몰라? 4 00:00:35,785 --> 00:00:40,081 그냥 이것저것 있었던 일 얘기했어 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,124 어떤 거? 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 설명 좀 해줄래? 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,505 신경 쓰여? 8 00:00:47,589 --> 00:00:51,384 쓰이지, 세상 제일 친한 친구랑 내 약혼자가 대화를 하는데 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,762 낄낄거리면서 아주 신나게 놀고 있으니까 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,055 짜증 나 11 00:00:56,723 --> 00:00:57,807 아무 의미 없었어 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 케이티랑 감정 정리 해야 한다며? 13 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 - 정리 필요 없었어 - 네가 그렇게 말했잖아 14 00:01:01,811 --> 00:01:03,688 - 그런 말 안 했어 - 그럼 뭐라고 했는데? 15 00:01:03,772 --> 00:01:07,233 내가 대화하고 싶은 사람이 있다면 그건 케이티일 거라고 했지 16 00:01:07,317 --> 00:01:09,819 - 하고 싶은 거 했네 - 그래, 나 남자야 17 00:01:12,947 --> 00:01:15,825 이런 게 실망스럽다는 거야 내가 설명할게 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,036 케이티는 나랑 제일 친한 친구야 19 00:01:18,119 --> 00:01:23,124 아까 네가 그랬어 네가 보고 싶은 사람이 케이티라고 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,375 보고 싶었던 게 아니야 21 00:01:24,459 --> 00:01:26,836 물어보고 싶은 게 있었지 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,839 처음 3일 동안 우린 서로 1순위였는데 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,091 4일째엔 왜 못 보게 된 거냐고 24 00:01:31,174 --> 00:01:34,260 케이티는 내가 자기 예전 남친들과 비슷하다더라 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,429 그래서 알겠다고 했지 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,264 '나 안 만난다고 했던 거 알아요' 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,976 '괜찮아요, 지금 해나랑 행복해요' 그게 다야 28 00:01:42,060 --> 00:01:46,022 설명은 3초 걸렸는데 케이티랑 대화한 건 왜 40분이지? 29 00:01:46,106 --> 00:01:48,441 - 좋은 여자야 - 내 절친이라고 30 00:01:48,525 --> 00:01:51,194 그렇게 친한 친구면 직접 물어보면 되잖아 31 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 - 왜 나한테 물어? - 넌 내 약혼자잖아, 거슬린다고 32 00:01:53,696 --> 00:01:55,573 둘이 내가 얼마나 멋진지 얘기한 거야? 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 아니면 과거 연애 얘기 했어? 34 00:01:57,742 --> 00:02:00,078 - 우리가 어른스럽게… - 너 어른스러운 거 맞아? 35 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 네가 아는 건 다 내가 가르쳤잖아 36 00:02:01,996 --> 00:02:03,832 내가 널 어린애로 남자로 만들어 줬어 37 00:02:03,915 --> 00:02:07,669 - 널 위해 모든 걸 다 해줬다고 - 날 '어린애로 남자로' 만들어? 38 00:02:07,752 --> 00:02:09,754 넌 세상 최고로 멋진 사람이야 39 00:02:09,838 --> 00:02:13,883 아까 애슐리랑 포드에서의 내 모습 얘길 했는데 40 00:02:13,967 --> 00:02:17,595 설명할 거니까 말 끊지 마 애슐리랑 얘기를 좀 했어 41 00:02:17,679 --> 00:02:21,224 너한테는 내 재밌는 면을 못 보여줬다는 얘기를 했지 42 00:02:21,307 --> 00:02:24,269 포드에서 난 재밌는 여자였어 너무 재밌었거든 43 00:02:24,352 --> 00:02:26,271 - 그래 - 너랑 있으면 재미가 없어 44 00:02:26,354 --> 00:02:29,941 난 진짜 너무너무 재밌는 사람인데 너한텐 보여준 적이 없어 45 00:02:30,024 --> 00:02:32,610 이거 하느라 온 힘을 쏟아서 스트레스가 심하거든 46 00:02:32,694 --> 00:02:34,070 우리 부모님도 이 얘기 하더라 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,698 아무튼 애슐리랑 이런 대화를 했어 48 00:02:36,781 --> 00:02:39,576 '닉한테 내 재밌는 면을 보여줘야겠어요, 닉을 사랑해요' 49 00:02:39,659 --> 00:02:41,995 '오늘에야말로 내가 얼마나 재밌는지 보여줄게요' 50 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 '내가 얼마나 좋은 여잔지 나랑 있으면 얼마나 재밌는지' 51 00:02:44,581 --> 00:02:48,960 그런데 오늘 케이티가 나한테 세 번이나 이런 말을 하더라 52 00:02:49,043 --> 00:02:52,046 내 절친이 자꾸 네가 매력적이라는 거야 53 00:02:52,130 --> 00:02:54,883 - 그게 나랑 무슨 상관인데? - 그냥 좀 들어! 54 00:02:54,966 --> 00:02:57,844 '닉 너무 섹시해요, 푹 빠졌어요' 이걸 세 번을 하더라고 55 00:02:58,428 --> 00:03:01,014 네가 케이티랑 얘기하고 싶다고 말한 게 바로 오늘인데 56 00:03:01,097 --> 00:03:04,058 - 그게 나랑 무슨 상관이냐고 - 결국 둘이 만났어 57 00:03:04,142 --> 00:03:07,645 둘이 무슨 얘기를 했는지 난 하나도 몰라 58 00:03:07,729 --> 00:03:11,608 근데 그것만으로 상처받아 내 약혼자랑 내 절친이니까 59 00:03:11,691 --> 00:03:12,775 상처받는다고 60 00:03:13,818 --> 00:03:19,365 '절친이 이렇게 날 무시할 수 있나?' 61 00:03:19,449 --> 00:03:21,409 '약혼자가 이렇게 날 무시할 수 있나?' 62 00:03:21,492 --> 00:03:24,412 너 불안했단 얘기네 날 안 믿는다는 거잖아 63 00:03:24,495 --> 00:03:26,873 - 결론은 그거야 - 널 안 믿는단 게 아니라 64 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 - 존중의 문제야 - 나 믿어? 65 00:03:29,626 --> 00:03:32,629 널 안 믿는진 모르겠지만 케이티는 믿는지를 모르겠어 66 00:03:32,712 --> 00:03:35,506 대체 이런 대화를 왜 하고 있는지 모르겠네 67 00:03:35,590 --> 00:03:37,967 난 여기 너랑 같이 있고 너랑 결혼할 거야 68 00:03:38,051 --> 00:03:39,594 - 그건 알아 - 날 안 믿는다면… 69 00:03:39,677 --> 00:03:42,472 - 내가 왜 실망스러운지 이해돼? - 아니 70 00:03:42,555 --> 00:03:45,767 아까 내가 이건 존중의 문제라고 한 거 기억나? 71 00:03:45,850 --> 00:03:47,769 존중하라고, 닉 72 00:03:50,438 --> 00:03:51,814 나 잘래 73 00:03:53,691 --> 00:03:55,318 난 너 존중했어 74 00:03:55,818 --> 00:03:58,321 케이티한테 이랬지 난 해나랑 아주 잘 지내고 있고 75 00:03:58,404 --> 00:04:00,323 - 얼른 결혼하고 싶다고 - 우리가 잘 지내? 76 00:04:02,742 --> 00:04:08,414 내가 네 절친과 얘기도 나눌 수 없다면 77 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 넌 우리 관계를 못 믿는 거야 78 00:04:10,583 --> 00:04:13,211 아니, 난 그냥 내가 화났을 때 이해해 달란 거야 79 00:04:14,087 --> 00:04:16,172 둘이 무슨 얘기 했는지 난 하나도 몰라 80 00:04:16,256 --> 00:04:19,842 케이티가 너한테 나 섹시하다고 5번이나 말한 게 내 탓은 아니잖아 81 00:04:21,052 --> 00:04:23,805 난 널 사랑하고 내 전부를 너한테 줬어 82 00:04:23,888 --> 00:04:26,849 '케이티랑 40분이나 얘기했잖아'? 그게 뭔 상관이야? 83 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 - 난 상관있어 - 난 상관없어 84 00:04:28,935 --> 00:04:30,436 - 하지만… - 내 말 들으라고 85 00:04:30,520 --> 00:04:33,106 난 널 좋아하고 우리 관계가 좋아 86 00:04:33,189 --> 00:04:34,983 케이티 생각이 어떻든 상관없다니까? 87 00:04:38,278 --> 00:04:42,282 난 오늘 내 재밌는 면을 보여줄 생각에 신났었는데 88 00:04:42,365 --> 00:04:45,326 - 이런 일이 벌어졌잖아 - 그걸 누가 망쳤는데? 89 00:04:46,119 --> 00:04:47,036 난 아니야 90 00:04:47,120 --> 00:04:50,415 내 발 좀 봐, 사이코 같아 너무 징그러워 91 00:04:50,498 --> 00:04:52,542 난… 이해가 안 가 92 00:04:52,625 --> 00:04:55,044 포드에서도 딱 이랬어 93 00:04:55,128 --> 00:04:58,256 '닉은 여러 여자한테 껄떡대 리치 매너 킹이야' 94 00:04:58,339 --> 00:05:00,216 그냥 난 원래 이렇다고 95 00:05:00,300 --> 00:05:01,926 - 내가 널… - 너 원래 그렇다고 생각 안 해 96 00:05:02,010 --> 00:05:04,262 내가 널 사랑한다고 하면… 97 00:05:04,345 --> 00:05:06,681 '알았어, 좋아, 믿을게' 해야지 98 00:05:08,349 --> 00:05:09,934 하지만 오늘 너무 섹시하잖아 99 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 난 이제 자야겠어 100 00:05:14,188 --> 00:05:15,231 그래, 나도 101 00:05:15,982 --> 00:05:17,859 너무 열받아 102 00:05:17,942 --> 00:05:22,363 '네 절친' 때문에 이런 쓸데없는 대화를 하게 되다니 103 00:05:22,447 --> 00:05:26,909 네 절친인데 왜 날 괴롭히는 거야? 104 00:05:27,952 --> 00:05:28,953 알았어 105 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 그래, 그럴 줄 알았어 106 00:05:31,456 --> 00:05:32,582 난 아무 잘못도 없지 107 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 난 본모습을 보여주면 안 되나 봐 옷도 차려입으면 안 되고 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,004 그냥 멍청하게 있어야 해 109 00:05:44,427 --> 00:05:47,638 난 내가 누굴 사랑하는지 알아 난 어른이야 110 00:05:48,389 --> 00:05:50,183 내가 뭘 잘못했는지 모르겠어 111 00:05:52,477 --> 00:05:53,728 내 말 듣고 있어, 해나? 112 00:05:58,483 --> 00:05:59,776 해나, 내 말 들려? 113 00:06:04,113 --> 00:06:05,990 대화는 항상 좋다고 생각해 114 00:06:06,574 --> 00:06:09,118 근데 지금은 새벽 1시 반이잖아 115 00:06:09,702 --> 00:06:13,206 좀 자고 싶어 얘기는 내일 해도 돼 116 00:06:13,289 --> 00:06:16,209 자기 전에 혹시 117 00:06:16,292 --> 00:06:19,087 지금 나한테 화난 거 있어? 118 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 내가 뭘 더 잘해야 했다든가? 119 00:06:21,297 --> 00:06:22,340 아니 120 00:06:23,424 --> 00:06:26,886 알았어, 그것만 알면 돼 난 잘못한 게 없는 거 같거든 121 00:06:26,969 --> 00:06:29,931 난 누군가와 어른스럽게 대화했고 122 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 너에 대한 감정을 정확하게 말했어 123 00:06:33,059 --> 00:06:33,893 닉 124 00:06:33,976 --> 00:06:36,312 - 그러니까… - 닉, 가서 자자 125 00:06:36,396 --> 00:06:38,481 - 알았어 - 이리 와 126 00:06:40,691 --> 00:06:42,402 - 알았어 - 됐지? 127 00:06:42,485 --> 00:06:43,694 그래 128 00:06:46,406 --> 00:06:48,908 그래, 그럼 됐어 129 00:07:01,838 --> 00:07:06,843 "연애 실험: 블라인드 러브" 130 00:07:09,804 --> 00:07:13,558 "결혼식 9일 전" 131 00:07:14,767 --> 00:07:19,021 "캘리포니아주 샌디에이고" 132 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 샌디에이고에 오신 걸 환영합니다 133 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 드디어 고향을 방문했네요 134 00:07:25,528 --> 00:07:28,448 테일러가 여기저기 소개해 줄 줄 알았는데 안 해줘요 135 00:07:28,531 --> 00:07:30,658 그래서 지금까지는 투어가 좀… 136 00:07:30,741 --> 00:07:32,702 "개릿, 31세 물리학자" 137 00:07:32,785 --> 00:07:34,245 - 보통 이하라고? - 별로예요 138 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 테일러가 저를 처음 봤을 때 느낌처럼요 139 00:07:39,333 --> 00:07:42,003 잠 좀 자고 카페인 섭취하면 투어가 나아질 거예요 140 00:07:42,712 --> 00:07:45,673 꼭 어젯밤에 편안하게 잘 보낸 것처럼 말하네 141 00:07:45,756 --> 00:07:47,341 난 사실 기억도 잘 안 나 142 00:07:49,760 --> 00:07:50,595 그래 143 00:07:51,095 --> 00:07:52,472 밤새 한숨도 못 잤어요 144 00:07:53,139 --> 00:07:54,223 전 많이 울었죠 145 00:07:54,307 --> 00:07:57,393 대화를 엄청 많이 했고 개릿은 힘들어했어요 146 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 하지만 개릿이 전 여친한테 147 00:08:01,147 --> 00:08:05,151 제 생각보다 훨씬 더 친근하게 대했잖아요 148 00:08:05,234 --> 00:08:07,445 그래서 제 기분이 엉망이 됐어요 149 00:08:07,528 --> 00:08:13,075 결혼식을 일주일 앞둔 시점이라는 게 너무 싫어요 150 00:08:13,159 --> 00:08:15,161 개릿과 저는 서로 사랑하고 151 00:08:15,244 --> 00:08:19,332 오늘은 제 부모님과 가족을 만나러 가기로 했거든요 152 00:08:19,415 --> 00:08:22,710 저한테는 굉장히 중요한 일이에요 153 00:08:23,252 --> 00:08:28,424 그래서 이 문제는 다음으로 미루고 오늘을 즐기려고 애쓰고 있어요 154 00:08:28,508 --> 00:08:32,053 개릿을 소개해야 하는데 이것 때문에 망칠 순 없죠 155 00:08:32,136 --> 00:08:34,639 개릿이 일부러 못되게 군 건 아니니까요 156 00:08:34,722 --> 00:08:37,475 - 부모님 뵐 생각에 신나요 - 그래 157 00:08:37,558 --> 00:08:40,102 그리고 부모님도 개릿을 좋아하실 거예요 158 00:08:40,186 --> 00:08:43,022 - 이 동네 어때 보여? - 좋아 159 00:08:43,814 --> 00:08:44,941 여기 살 수도 있겠어 160 00:08:45,024 --> 00:08:48,277 오늘은 행복한 날이 되면 좋겠어요 161 00:08:48,361 --> 00:08:51,781 우리를 축복하는 날이요 162 00:08:51,864 --> 00:08:57,328 12, 24시간 전만 해도 행복하게 결혼식을 기대하고 있었는데 163 00:08:57,411 --> 00:09:00,498 이제는 100% 확신할 수가 없네요 164 00:09:00,581 --> 00:09:03,709 아마 개릿도 이해하는 것 같아요 165 00:09:03,793 --> 00:09:05,586 아주 잘 참아주고 있거든요 166 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 그리고 167 00:09:09,340 --> 00:09:11,217 저는 좀… 168 00:09:14,428 --> 00:09:15,471 상처받았어요 169 00:09:15,555 --> 00:09:19,684 드디어 개릿이 제 가족과 친구들을 만나러 왔어요 170 00:09:19,767 --> 00:09:22,270 모두 좋은 분들이세요 전부 개성이 넘치시고요 171 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 여러분 모두 만나서 반갑습니다 172 00:09:24,355 --> 00:09:29,819 얼마나 많은 분들이 응원하고 사랑해 주는지 보세요 173 00:09:31,696 --> 00:09:32,613 진짜 사람들이에요 174 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 - 테일러한테 진짜 가족이 있어요 - 진짜예요 175 00:09:35,324 --> 00:09:37,410 그래요, 저도 진짜 가족이 있어요 176 00:09:37,493 --> 00:09:40,913 - 전 공식적인 파드리스 팬이에요 - 공식적인 파드리스 팬이래요 177 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 잘한다, 개릿! 178 00:09:45,668 --> 00:09:48,462 개릿은 언젠가… 179 00:09:49,880 --> 00:09:52,633 자기 아이들의 조부모님이 될 분들을 만났어요 180 00:09:53,884 --> 00:09:55,052 완벽했어 181 00:09:55,136 --> 00:09:57,513 부모님도 이제 아실 거예요 182 00:09:57,597 --> 00:10:00,224 제가 얼마나 행복하고 우리가 얼마나 서로를 생각하는지 183 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 그리고 매우 논리적인 두 사람이 184 00:10:03,561 --> 00:10:07,356 인생의 동반자가 되기 위해 삶을 조정하는 데 185 00:10:07,440 --> 00:10:11,360 이 실험과 이 실험이 제공한 모든 가치가 186 00:10:11,444 --> 00:10:13,988 얼마나 도움 됐는지 설명해 드리니까 187 00:10:15,364 --> 00:10:17,366 부모님도 우리만큼이나 충격받았어요 188 00:10:17,450 --> 00:10:18,326 맞아 189 00:10:19,327 --> 00:10:22,246 하지만 제가 최선의 결정을 내리리라 믿어주실 거예요 190 00:10:22,330 --> 00:10:26,042 그리고 개릿은 저한테 최선의 결정인 것 같아요 191 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 오늘 다들 만나게 돼서 기분 좋아 192 00:10:30,838 --> 00:10:33,174 그래, 결혼식 기대돼 193 00:10:36,927 --> 00:10:43,267 "워싱턴 DC" 194 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 타일러한테 따라잡힐 순 없지 195 00:10:50,733 --> 00:10:52,026 "애슐리 & 타일러" 196 00:10:52,109 --> 00:10:54,028 절대 질 수 없어 197 00:10:55,029 --> 00:10:56,656 도망가지 마 198 00:10:56,739 --> 00:10:57,740 저리 가! 199 00:11:00,618 --> 00:11:02,036 잘한다! 달려! 200 00:11:15,132 --> 00:11:17,927 손하고 팔이 꼭 운동한 거 같아 201 00:11:18,010 --> 00:11:19,595 그래, 근데 너 힘 세잖아 202 00:11:19,679 --> 00:11:20,971 "애슐리, 31세 마케팅 디렉터" 203 00:11:21,472 --> 00:11:22,848 좀 만져볼까? 204 00:11:24,058 --> 00:11:24,934 거봐 205 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 - 느껴져? - 꼭 애 같아 206 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 - 미안하단 말 많이 했지? - 응 207 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 그래도 미안해 208 00:11:31,857 --> 00:11:34,068 충격은 좀 옅어졌어 209 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 그래서 합리적으로 생각할 수 있게 됐지 210 00:11:36,946 --> 00:11:39,699 그리고 이런 상황도 상상할 수 있게 됐어 211 00:11:39,782 --> 00:11:40,783 만약에 212 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 5년 안에 그 아이들이 우리 삶에 들어온다면 213 00:11:43,619 --> 00:11:45,705 난 과연 그게 괜찮을까? 214 00:11:47,540 --> 00:11:48,624 난 215 00:11:49,542 --> 00:11:51,752 내 인생에 무조건 네가 있었으면 해 216 00:11:55,464 --> 00:11:58,259 내가 의도했던 것과는 다르지만 217 00:11:58,342 --> 00:12:03,431 그 보상은 가치가 있는 것 같아 그게 너니까 218 00:12:05,850 --> 00:12:07,059 날 얻게 될 거야 219 00:12:08,060 --> 00:12:09,478 - 그게 중요하지 - 그래? 220 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 내 결론은 그거야 221 00:12:16,986 --> 00:12:18,028 좋네 222 00:12:20,656 --> 00:12:21,699 우린 결혼해 223 00:12:28,289 --> 00:12:30,374 이제 비밀 더 없지? 224 00:12:31,125 --> 00:12:33,127 또 나오면 난 몰라, 진짜 225 00:12:33,878 --> 00:12:34,879 알겠어? 226 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 자, 1회용 까방권이야, 받아 227 00:12:39,049 --> 00:12:41,635 - 이제 더 나올 비밀 없어 - 그래, 좋아 228 00:12:50,227 --> 00:12:53,522 "머리사 & 람세스" 229 00:12:53,606 --> 00:12:54,774 반죽 먹어볼래? 230 00:12:55,274 --> 00:12:57,401 날달걀 들어가 있잖아? 231 00:12:57,485 --> 00:13:00,154 자기야, 날달걀은 괜찮아 232 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 옛날엔 다 먹었어 233 00:13:02,406 --> 00:13:04,992 - 날달걀은… - 옛날엔 종이에 베여도 죽었어 234 00:13:05,075 --> 00:13:07,119 날달걀은 삼켜도 돼 235 00:13:07,203 --> 00:13:09,497 - 종이에 베여 죽었다고? - 옛날에는 236 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 베여 죽을 종이가 없었는데? 237 00:13:11,290 --> 00:13:12,666 알았어 238 00:13:12,750 --> 00:13:15,002 첫 번째 판 들어간다 239 00:13:16,128 --> 00:13:19,548 우리 혼인 신고서 작성해야 해 240 00:13:20,049 --> 00:13:21,926 - 그러니까… - 가서 해 241 00:13:23,469 --> 00:13:26,514 - 떨린다! - 맥주라도 따라 놔야 하지 않나 242 00:13:26,597 --> 00:13:29,683 - 맥주를 왜 따라 놔? - 중요한 순간이니까 243 00:13:29,767 --> 00:13:31,310 네 거부터 적을까? 244 00:13:31,393 --> 00:13:33,145 - 그래 - 네 거부터 적자 245 00:13:33,229 --> 00:13:34,396 생년월일 246 00:13:35,940 --> 00:13:37,233 4월… 잠깐만 247 00:13:41,779 --> 00:13:43,697 - 4월 며칠? - 자기야, 잠깐만… 248 00:13:43,781 --> 00:13:46,492 - 뭐야 - 아냐, 4월… 잠깐만 249 00:13:46,575 --> 00:13:48,661 - 알았어 - 4월 3일 250 00:13:49,203 --> 00:13:50,120 1992년 251 00:13:50,204 --> 00:13:51,997 이걸 말해줘야 하다니 252 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 - 그냥 확인한 거야 - 그러셔 253 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 내가 무슨 양아치라도 된 거 같잖아 254 00:13:55,918 --> 00:13:58,295 또 멈칫 구간이야 네 폰 번호 뭐더라? 255 00:14:00,923 --> 00:14:02,299 내 이름은 알아? 256 00:14:03,551 --> 00:14:05,344 자기야, 집중하자 257 00:14:05,427 --> 00:14:06,679 알았어, 미안해 258 00:14:06,762 --> 00:14:08,347 초혼, 재혼? 재혼 259 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 자기야, 결단의 순간이야 260 00:14:12,142 --> 00:14:13,769 - 결단의 순간? - 결단의 순간 261 00:14:13,853 --> 00:14:14,770 잠깐만! 262 00:14:15,396 --> 00:14:17,314 - 무서워 - 혹시 지금이라도… 263 00:14:17,898 --> 00:14:20,317 아니야, 그런 거 없어 264 00:14:20,401 --> 00:14:22,278 다음 버튼은 같이 누를까? 265 00:14:24,280 --> 00:14:26,073 - 어디 클릭해? - 여기 266 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 - 하나, 둘, 셋 - 준비됐어? 하나, 둘, 셋 267 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 - 됐다 - 끝났네 268 00:14:32,580 --> 00:14:34,707 - 우리 결혼해, 자기야 - 우리 결혼해 269 00:14:42,464 --> 00:14:46,010 "결혼식 8일 전" 270 00:14:48,721 --> 00:14:51,265 웬만한 남자는 내 친구들 만날 자격 없는데 넌 운이 좋아 271 00:14:51,849 --> 00:14:54,977 열심히 했잖아, 네가 날 어린애에서 남자로 만들었고 272 00:14:56,854 --> 00:14:59,648 그 문제 해결된 거 같아? 273 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 난 해결된 거 같아 274 00:15:01,567 --> 00:15:04,570 가끔 내가 껄떡대는 걸로 보이는데 그건 오해거든 275 00:15:05,154 --> 00:15:08,365 그래서 내가 열심히 노력 중이야 276 00:15:09,116 --> 00:15:10,200 널 위해 변해 보려고 277 00:15:10,284 --> 00:15:12,536 네 껄떡대는 버릇을 날 위해 바꿔 보겠다고? 278 00:15:12,620 --> 00:15:14,955 내 성격을 널 위해 바꿔 보겠다는 거지 279 00:15:15,039 --> 00:15:18,083 딴 여자한테 껄떡대지 말라고 하면 내가 네 성격을 바꾸는 거야? 280 00:15:18,167 --> 00:15:20,085 - 껄떡대진 않았어 - 알았어 281 00:15:20,169 --> 00:15:22,087 근데 너한텐 그렇게 보인 거지 282 00:15:22,171 --> 00:15:24,506 이 연애 실험에서 넌 가끔 테스트를 받는데 283 00:15:24,590 --> 00:15:27,259 이 테스트는 떨어진 것 같아 하지만… 284 00:15:28,218 --> 00:15:29,845 나 D도 못 받았어? F야? 285 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 F 또 받지만 않으면 돼 286 00:15:31,972 --> 00:15:34,475 난 너한테 F 받고 싶지 않아 287 00:15:34,558 --> 00:15:37,561 - 오늘도 실패 안 하면 좋겠고 - 한번 보자 288 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 날 믿어야지 289 00:15:40,606 --> 00:15:43,025 - 너 믿어, 닉 - 그래, 그거면 돼 290 00:15:43,108 --> 00:15:44,818 - 안녕하세요 - 어서 오세요 291 00:15:45,402 --> 00:15:46,487 안녕! 292 00:15:47,446 --> 00:15:50,032 - 안녕하세요, 저도 해나예요 - 안녕하세요, 반가워요 293 00:15:50,115 --> 00:15:51,158 반가워요 294 00:15:51,659 --> 00:15:53,202 - 너 향기 나 - 너도 그래 295 00:15:53,702 --> 00:15:55,871 - 난 여기서 딱 대기할게요 - 진짜 오래 못 본 거 같아 296 00:15:55,955 --> 00:15:57,748 맞아, 엄청 오래됐어 297 00:15:57,831 --> 00:15:59,875 내가 결혼하는 게 상상이 가? 298 00:16:00,459 --> 00:16:02,920 결혼하는 건 상상이 가는데 이건… 299 00:16:03,003 --> 00:16:05,047 이건 좀 다른 거 같아 300 00:16:05,130 --> 00:16:07,424 소개 좀 해주세요 뭐 좋아하세요? 301 00:16:07,508 --> 00:16:11,428 어릴 때부터 스포츠 많이 했어요 가족 모두 스포츠를 좋아하죠 302 00:16:11,512 --> 00:16:14,306 대학 풋볼 선수였고 프로도 했죠 303 00:16:14,390 --> 00:16:15,432 지금은 부동산 중개 해요 304 00:16:15,516 --> 00:16:18,227 저한테 여자는 우선순위가 아니었어요 305 00:16:18,310 --> 00:16:20,562 항상 일과 풋볼뿐이었죠 306 00:16:20,646 --> 00:16:23,941 우선순위가 아니었는데 이걸 왜 하게 된 거예요? 307 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 타이밍이 맞았어요 308 00:16:26,151 --> 00:16:29,113 전 원래 풋볼에 올인했고 제 모든 걸 바쳤죠 309 00:16:29,196 --> 00:16:33,742 그 후에 제 인생에서 뭘 하고 싶은지를 깨달았어요 310 00:16:33,826 --> 00:16:36,662 가족을 꾸리고 싶고 결혼하고 싶다는 걸요 311 00:16:36,745 --> 00:16:38,914 해나를 만나기 전까진 사랑한 사람이 없어요 312 00:16:39,415 --> 00:16:41,291 진짜 짝을 만나게 되면 알게 되나 봐요 313 00:16:41,375 --> 00:16:43,043 나랑 결혼할 준비가 된 거 같아? 314 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 - 그런 거 같아 - 그래? 315 00:16:45,295 --> 00:16:47,506 - 그래, 넌 준비된 거 같아? - '그런 거 같아'? 316 00:16:47,589 --> 00:16:49,383 잠깐만요, '그런 거 같아'라니? 317 00:16:49,466 --> 00:16:51,176 넌 나랑 결혼할 준비 된 거 같아? 318 00:16:51,260 --> 00:16:52,845 - 당연히 너랑 결혼하고 싶어 - 그래 319 00:16:52,928 --> 00:16:55,723 너랑 결혼하면 좋겠는데 가끔 의문이 들 때가 있어 320 00:16:55,806 --> 00:16:58,517 우리가 결혼해야 하나 생각하게 되지, 무슨 말인지 알아? 321 00:16:58,600 --> 00:17:00,769 나한텐 고쳐야 할 단점이 몇 가지 있어 322 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 그렇다고 결혼 준비가 안 된 건 아니고 323 00:17:02,438 --> 00:17:03,689 널 사랑 안 하는 것도 아니야 324 00:17:04,356 --> 00:17:06,900 하지만 몇 가지 상황들이 있었지 325 00:17:06,984 --> 00:17:09,778 내가 볼 땐 별 대화도 아니었는데 326 00:17:09,862 --> 00:17:11,947 너한테는 그게 좀 327 00:17:13,115 --> 00:17:14,199 심각해 보였어 328 00:17:14,783 --> 00:17:17,745 내 단점은 내가 가끔 너무 직설적이라는 거야 329 00:17:17,828 --> 00:17:20,289 악의적이거나 무례한 걸로 보일 정도로 330 00:17:20,372 --> 00:17:21,582 하지만 내 지인들은 알지 331 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 진짜 따뜻한 마음에서 하는 말이라는 거 332 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 - 솔직히 진실은 아프지 - 진실은 진짜 아파 333 00:17:27,296 --> 00:17:29,173 - 다들 진실이 좋다고 하지만… - 난 진실만 말해 334 00:17:29,256 --> 00:17:30,299 막상 당해 보면 달라져 335 00:17:30,382 --> 00:17:31,467 감사합니다 336 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 닉이 오리를 타러 간다는 거야 337 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 그래서 난 그거 극혐이라고 했어 338 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 '극혐 니키'라고 불러버린다고 339 00:17:38,057 --> 00:17:41,351 그래도 타고 싶으면 타라고 했더니 닉이 갔는데… 340 00:17:41,435 --> 00:17:42,436 재밌을 거 같았어요 341 00:17:42,519 --> 00:17:46,190 웬 여자가 닉 옆에 붙어서는 날 쳐다보더니 342 00:17:46,273 --> 00:17:50,110 '그쪽 여친 좀 봐요, 질투하네' 343 00:17:50,194 --> 00:17:51,445 그때 내 표정이… 344 00:17:51,528 --> 00:17:54,239 근데 닉은 낄낄대면서 재밌다는 거야 345 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 그래서 내가… 346 00:17:55,407 --> 00:17:57,076 그런 건 절대 재미없지 347 00:17:57,743 --> 00:17:59,912 - 재미없었어, 오드리아나 - 절대 재미없어요 348 00:17:59,995 --> 00:18:01,789 제 입장에선 많이 힘들어요 349 00:18:02,456 --> 00:18:06,210 저라는 남자를 너무 많이 바꿔야 하거든요 350 00:18:06,293 --> 00:18:08,295 그러니 이젠 좌절스러운 거죠 351 00:18:08,378 --> 00:18:10,672 어쩌면 전 덜 어른스러울 수도 있어요 352 00:18:10,756 --> 00:18:12,800 결혼할 만큼은 되는 거 같은데 353 00:18:12,883 --> 00:18:14,551 이젠 저 스스로도 의심스러워요 354 00:18:14,635 --> 00:18:17,262 넌 내가 널 바꾼다는데 난 널 바꾸고 싶은 게 아니야 355 00:18:17,346 --> 00:18:21,183 결혼하면 변화는 생겨 인생이 바뀌는 거니까 356 00:18:21,266 --> 00:18:23,060 넌 껄떡대는 게 일상이지 357 00:18:23,143 --> 00:18:27,106 하지만 네 인생에 누가 생기면 계속 그 사람을 배려해야 해 358 00:18:27,189 --> 00:18:30,859 그게 안 되는데 된다고 믿게 하면 안 되지 359 00:18:30,943 --> 00:18:32,277 어제는 그렇게 말 안 했잖아 360 00:18:32,861 --> 00:18:34,029 어제 내가 뭐랬는데? 361 00:18:34,113 --> 00:18:36,907 난 네가 불편해할 얘기 안 하고 싶지만 362 00:18:36,990 --> 00:18:38,951 네가 하고 싶으면 해 363 00:18:39,034 --> 00:18:40,828 얘기해, 발언권 줄게 364 00:18:44,498 --> 00:18:47,584 난 가끔 닉이 나한테 솔직하지 않다는 생각이 들어 365 00:18:47,668 --> 00:18:51,130 닉은 결혼할 준비가 안 됐는데 그걸 나한테 솔직하게 말했다간 366 00:18:51,213 --> 00:18:54,341 평생 다시는 날 못 볼 거라고 생각하나 봐 367 00:18:54,424 --> 00:18:55,801 우린 서로 너무 사랑하니까 368 00:18:56,510 --> 00:18:59,930 하지만 닉이 식장에서 결혼 안 하겠다고 하면 369 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 우린 그냥 헤어지는 거야 370 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 이 말에 대해 어떻게 생각해요? 371 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 내가 어제 말했던 건… 372 00:19:07,855 --> 00:19:09,606 넌 이런 걸 의심하잖아 내가 어른스러운지 373 00:19:09,690 --> 00:19:11,733 사회적 인식이 있는지 널 돌볼 수 있는지 374 00:19:11,817 --> 00:19:15,279 루나를 돌볼 수 있는지 너랑 같은 공간에서 살 수 있는지 375 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 우리 일상이 잘 융합될 수 있는지 376 00:19:17,156 --> 00:19:21,451 내가 우리 관계를 위해 원래 살던 방식을 바꿀 수 있을지 377 00:19:21,535 --> 00:19:25,664 이런 엄청난 의구심 6가지는 처음부터 있었던 거야, 그러니까… 378 00:19:25,747 --> 00:19:28,709 하지만 그거 바꾸는 건 쉽잖아요 379 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 - 네 - 개 산책시키는 건 쉬워요 380 00:19:30,878 --> 00:19:32,713 - 그렇죠 - 그럼 해 381 00:19:32,796 --> 00:19:35,924 해나가 바꾸라는 건 그냥 행동이에요 382 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 닉 자체가 아니고요 383 00:19:38,010 --> 00:19:42,097 닉이 싱글일 때 사용하던 방식들, 루틴을 384 00:19:42,181 --> 00:19:44,933 이 관계를 위해 바꾸라는 거예요 385 00:19:45,893 --> 00:19:48,812 그런 위험과 도전을 기꺼이 받아들이겠지만… 386 00:19:48,896 --> 00:19:50,939 - 그게 위험이고 도전이야? - 뭐? 387 00:19:51,023 --> 00:19:53,066 같이 사는 데 필요한 특성을 갖추라는 게? 388 00:19:53,150 --> 00:19:56,361 - 아니, 기꺼이 한다니까? 무조건 - 그래 389 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 너 자체를 바꾸라는 게 아냐 다른 사람 되라는 게 아니라고 390 00:19:59,323 --> 00:20:02,492 날 존중해 주고 껄떡대는 행동 하지 말란 거야 391 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 - 내가 바라는 건… - 난 너 존중하잖아 392 00:20:04,953 --> 00:20:07,331 - 내가 하는 걸 너도 해달란 거야 - 그래 393 00:20:07,414 --> 00:20:11,835 네 성격, 네가 좋아하는 것들 취미를 바꾸라는 게 아니야 394 00:20:11,919 --> 00:20:13,170 내가 바라는 건 그게 아니야 395 00:20:13,253 --> 00:20:16,048 내가 바라는 건 아주 사소한 건데 너한텐 그게 엄청 큰일이지 396 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 무슨 말인지 알아? 397 00:20:17,507 --> 00:20:19,551 닉은 그걸 '도전'이라고 하잖아요 398 00:20:19,635 --> 00:20:22,846 닉한텐 부담스럽단 뜻으로 들려요 399 00:20:22,930 --> 00:20:25,891 엄청 힘들다는 식으로 말하는데 그렇지 않아요 400 00:20:25,974 --> 00:20:28,268 아주 간단하고 쉬운 일들이죠 401 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 '날 존중하고 개 산책시키고 집 정리해' 402 00:20:32,564 --> 00:20:35,859 닉은 이게 되게 엄청 큰일인 것처럼 말하잖아요 403 00:20:35,943 --> 00:20:36,860 별거 아닌데 404 00:20:41,031 --> 00:20:43,992 엄청 큰일이라고 생각 안 해요 기꺼이 할 거고요 405 00:20:44,076 --> 00:20:46,828 근데 그 말 하기까지가 왜 그렇게 힘든 건데? 406 00:20:47,496 --> 00:20:51,333 저도 그 말 하려고 했어요 엄청 큰일 아니라면서 이러잖아요 407 00:20:51,416 --> 00:20:57,714 '네가 일일이 꼽은 6가지 때문에 결혼에 의심이 들어' 408 00:20:57,798 --> 00:20:59,883 해나는 닉 자체를 바꾸라는 게 아니에요 409 00:21:02,552 --> 00:21:06,223 난 널 너무 사랑하고 너도 평생 그럴 거라는 거 믿어 410 00:21:06,306 --> 00:21:10,310 근데 내가 의심스러운 건 네가 나한테 완전히 충실할지 411 00:21:10,394 --> 00:21:13,397 나랑 결혼해서 내게 적합한 남편이 될 수 있을지야, 알겠어? 412 00:21:31,915 --> 00:21:33,375 엄마 목소리 들린다! 413 00:21:33,959 --> 00:21:35,627 - 안녕! - 안녕, 엄마! 414 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 - 안녕하세요, 반갑습니다 - 나도 반가워요 415 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 앉으세요 416 00:21:41,717 --> 00:21:42,592 같이 식사하시죠 417 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 토요일에는 원래 이렇게 차가 많이 막히니? 418 00:21:48,515 --> 00:21:50,976 - 워싱턴이니까요, 항상 막히죠 - 세상에, 늘 정신없구나 419 00:21:51,059 --> 00:21:52,060 항상 막혀요 420 00:21:52,144 --> 00:21:54,813 - 내일 같이 드레스 입어 볼까요? - 아이고 421 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 나 웨딩드레스 입은 거 볼 준비 됐어요? 422 00:21:56,982 --> 00:21:58,150 아니, 아직 좀… 423 00:21:59,192 --> 00:22:00,569 "개릿, 31세 물리학자" 424 00:22:02,279 --> 00:22:04,990 '우리 부모님은 아마 응원해 주실 거야'라고 했어요 425 00:22:05,490 --> 00:22:09,244 '하지만 반대하시면 이 결혼 할 수 있을지 모르겠어' 426 00:22:09,328 --> 00:22:12,372 부모님 안 오시면 내 결혼식은 없어요 427 00:22:12,456 --> 00:22:16,752 다들 최악의 경우까지 생각하곤 하잖니 428 00:22:16,835 --> 00:22:20,088 네 아빠가 벼랑 끝까지 갔길래 내가 이렇게 말렸지 429 00:22:20,172 --> 00:22:23,133 '우리 애들 이제 다 컸어 어른이라고' 430 00:22:23,216 --> 00:22:24,092 그리고… 431 00:22:27,304 --> 00:22:30,974 '우릴 이런 광란의 세계로 초대해서' 432 00:22:31,058 --> 00:22:32,934 '같이 참여해 달라잖아' 433 00:22:33,894 --> 00:22:36,355 '그러니까 그냥 진정해' 434 00:22:38,607 --> 00:22:39,900 엄마! 435 00:22:40,400 --> 00:22:41,526 엄마… 436 00:22:45,614 --> 00:22:49,534 머리로 생각할 때 둘이 잘 맞는다 생각할 수 있지만 437 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 가끔은 그냥 느낌이 와야 해 438 00:22:54,873 --> 00:22:56,666 알아요, 엄마, 느낌이 와요 439 00:22:56,750 --> 00:22:58,251 - 그래 - 진짜로요 440 00:23:00,087 --> 00:23:01,380 난 내 사람을 만났어요 441 00:23:01,463 --> 00:23:03,340 - 가족이 된 걸 환영해요 - 감사합니다 442 00:23:03,423 --> 00:23:05,050 - 건배할까요? - 건배하자 443 00:23:05,133 --> 00:23:07,928 진짜 도망가고 싶지 않아요? 냅다 도망 안 쳐요? 444 00:23:08,637 --> 00:23:12,057 - 아빠도 개릿더러 도망치라던데 - 이 가족에 끼게 돼서 기뻐요 445 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 - 사랑해 - 나도 사랑해 446 00:23:17,979 --> 00:23:20,690 "결혼식 7일 전" 447 00:23:28,490 --> 00:23:31,701 오늘 웨딩드레스 입어 보는 날인데 엄마는… 448 00:23:32,244 --> 00:23:33,537 뭐 썼어요? 연설문 썼어요? 449 00:23:33,620 --> 00:23:36,206 네가 꿈꾸던 드레스를 찾았을 때 450 00:23:36,289 --> 00:23:39,167 무슨 말을 해야 할지 알고 싶었거든 451 00:23:39,793 --> 00:23:42,421 엄마랑 딸에게 중요한 날이잖아 452 00:23:42,504 --> 00:23:44,256 특별했으면 했어 453 00:23:44,339 --> 00:23:46,174 네, 원래 특별한 날이어야 하죠 454 00:23:48,885 --> 00:23:51,847 하지만 닉은 지적 수준이 나랑 안 맞아요 455 00:23:51,930 --> 00:23:53,598 유머도 나랑 안 맞죠 456 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 창의력도, 재정적 능력도 나랑 안 맞아요 457 00:23:57,102 --> 00:23:58,645 아무것도 나랑 맞는 게 없어요 458 00:24:01,022 --> 00:24:03,900 그리고 어제 친구들한테 닉을 소개했는데 459 00:24:03,984 --> 00:24:04,985 걔들이 싫대요 460 00:24:08,280 --> 00:24:10,949 너희가 서로 사랑한다면 그런 건 다 상관없어 461 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 전혀 중요하지 않아 462 00:24:14,870 --> 00:24:16,329 사랑해요 그래서 아직 여기 있나 봐요 463 00:24:17,414 --> 00:24:18,915 아마 이런 거겠죠 464 00:24:20,125 --> 00:24:23,420 어떻게 될지 뻔히 보이는데 잘됐으면 하는 마음이 간절한 거요 465 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 알아 466 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 내가 사랑하는 법도 가르치고 467 00:24:26,840 --> 00:24:28,467 관계를 유지하는 법도 가르치는 거 같은데 468 00:24:28,550 --> 00:24:30,302 이건 해도 너무하잖아요 469 00:24:30,385 --> 00:24:34,014 결혼할 사람이면 바로 알아 의심 같은 건 안 들어 470 00:24:35,056 --> 00:24:35,891 그렇죠 471 00:24:35,974 --> 00:24:38,560 사랑하는 사람이 생겨서 행복해하니까 보기 좋았어 472 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 우린 네 행복을 바라 473 00:24:40,437 --> 00:24:42,063 네가 행복해지면 좋겠고 474 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 우리 생각이 어떻든 흔들리지 않으면 좋겠어 475 00:24:44,357 --> 00:24:45,942 결정은 전적으로 네 몫이야 476 00:24:46,485 --> 00:24:47,486 네 477 00:24:50,906 --> 00:24:52,866 금방 닉이 올 거예요 478 00:24:53,867 --> 00:24:55,076 사랑해 479 00:24:55,160 --> 00:24:55,994 네 480 00:25:09,257 --> 00:25:12,010 어머나! 드레스 좀 봐요! 481 00:25:12,802 --> 00:25:14,596 진짜 미쳤다! 482 00:25:14,679 --> 00:25:16,264 눈을 뗄 수가 없네 483 00:25:18,308 --> 00:25:20,560 그래, 어디 한번 걸쳐 볼까 484 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 슈트는 기세지 485 00:25:22,145 --> 00:25:23,772 - 신사분들 - 어서 와요 486 00:25:25,899 --> 00:25:27,484 잘 있었어요? 487 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 여러분! 488 00:25:31,446 --> 00:25:33,573 - 슈트 입어 보실 분? - 저요 489 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 해나 안 왔어요? 490 00:25:38,453 --> 00:25:39,704 안 오려는 건가? 491 00:25:40,205 --> 00:25:41,373 그럴 거 같아요 492 00:25:41,873 --> 00:25:42,958 네 493 00:25:43,041 --> 00:25:45,877 친구 모임 어떻게 됐냐고 어제 물어봤는데 494 00:25:45,961 --> 00:25:48,213 잘 안된 거 같더라고요 495 00:25:48,296 --> 00:25:50,423 해나 친구 모임이었는데 해나가… 496 00:25:50,507 --> 00:25:53,426 혹시 결혼식 취소했냐고 물었더니 그렇다고는 안 했는데… 497 00:25:53,927 --> 00:25:55,387 안녕하세요 498 00:25:55,470 --> 00:25:56,555 안녕하세요! 499 00:25:57,180 --> 00:25:59,266 - 제가 방해됐나요? - 아뇨 500 00:25:59,349 --> 00:26:00,725 - 어서 오세요 - 그럴 리가요 501 00:26:00,809 --> 00:26:05,188 여자 한 명이 안 와서요 해나인데 그 얘기 중이었어요 502 00:26:05,272 --> 00:26:06,773 - 해나랑 닉 커플요 - 네 503 00:26:06,856 --> 00:26:11,319 해나가 결정하는 걸 해나 친구들이 도와준 거 같은데 504 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 아직 해나 말은 못 들었어요 505 00:26:13,446 --> 00:26:16,908 그런 얘기를 들으니 아쉽지만 제가 할 말은 이거예요 506 00:26:16,992 --> 00:26:18,410 분위기 바꿔 봅시다 507 00:26:19,244 --> 00:26:22,205 오늘 여러분은 웨딩드레스 고르러 왔잖아요 508 00:26:22,289 --> 00:26:26,668 이제 결혼식까지 일주일밖에 안 남았어요 509 00:26:26,751 --> 00:26:27,586 고맙습니다 510 00:26:28,503 --> 00:26:31,464 테일러부터 시작할까요? 오늘 누구랑 왔죠? 511 00:26:31,548 --> 00:26:33,550 - 엄마랑 왔어요 - 안녕하세요 512 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 제 사촌 셰릴도요 513 00:26:35,969 --> 00:26:38,013 안녕하세요, 셰릴 두 분 다 반가워요 514 00:26:38,096 --> 00:26:39,931 개릿을 본 첫인상은 어떠셨죠? 515 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 얘 타입은 아니다 싶었죠 516 00:26:41,808 --> 00:26:43,685 - 외모가요? - 맞아요 517 00:26:43,768 --> 00:26:45,604 하지만 개릿이 얘기를 시작하고 518 00:26:46,229 --> 00:26:47,397 얘를 보면서 말하는 걸 보니까 519 00:26:47,480 --> 00:26:49,316 '진짜 얘를 사랑하는구나' 싶었어요 520 00:26:49,899 --> 00:26:52,402 원래는 안 만날 타입인 거 맞아요? 521 00:26:52,485 --> 00:26:53,320 네 522 00:26:53,862 --> 00:26:55,905 정말 놀랍지 않아요? 523 00:26:55,989 --> 00:26:59,075 맞아요! 하지만 그게 바로 이 실험의 핵심이죠 524 00:26:59,159 --> 00:27:01,536 개릿은 세상에서 제일 섹시한 남자 같아요 525 00:27:01,620 --> 00:27:03,246 사랑하면 눈이 머는 게 맞는 거 같아요? 526 00:27:03,330 --> 00:27:04,247 네! 527 00:27:05,999 --> 00:27:07,667 머리사는 누구랑 왔어요? 528 00:27:07,751 --> 00:27:11,421 저희 엄마랑 고등학교 절친 브렌다요 529 00:27:11,504 --> 00:27:13,048 반갑습니다 530 00:27:13,131 --> 00:27:16,134 머리사는 항상 사랑을 찾고 싶어 했죠 531 00:27:16,217 --> 00:27:17,052 진정한 사랑을요 532 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 머리사만큼 마음이 넓은 사람이어야 하는데 533 00:27:20,805 --> 00:27:24,142 람세스를 만나 보니까 세상 제일 마음 넓은 사람이었어요 534 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 그리고 이전과는 전혀 다른 사람을 찾아서 다행이에요 535 00:27:28,188 --> 00:27:29,648 얘는 그래야 할 거 같았거든요 536 00:27:29,731 --> 00:27:35,362 그리고 두 사람 다 평생의 짝을 찾은 거 같아요 537 00:27:35,445 --> 00:27:37,739 얘한텐 처음이자 유일한 결혼식이 될 거예요 538 00:27:37,822 --> 00:27:39,741 그래, 얘 때문에 눈물 나요 539 00:27:39,824 --> 00:27:41,242 다정한 분이시네요 540 00:27:41,868 --> 00:27:44,162 얘는 이럴 자격이 있어요 충분히요 541 00:27:45,372 --> 00:27:47,248 어머님, 소감이 어떠세요? 542 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 네, 좋은 거 같아요 543 00:27:49,376 --> 00:27:50,794 람세스는 좀… 544 00:27:51,836 --> 00:27:52,962 히피 같고… 545 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 - 창의적이죠 - 그래, 어쨌든, 그렇다 쳐 546 00:27:55,715 --> 00:27:58,468 - 마초 같지 않고, 완벽해요 - 그래, 마초 아니야 547 00:27:59,469 --> 00:28:01,554 머리사는 자기 맘대로 할 테니 뭐… 548 00:28:01,638 --> 00:28:04,307 람세스한테 협박은 해뒀으니 조심하겠죠 549 00:28:04,391 --> 00:28:06,559 - 진짜예요 - 불알 잘라버린다고 했어요 550 00:28:11,815 --> 00:28:13,066 람세스가 뭘 하면요? 551 00:28:13,566 --> 00:28:15,026 상처 주면요 552 00:28:15,110 --> 00:28:18,321 얘는 진짜 착하거든요 심성이 정말 고와요 553 00:28:18,405 --> 00:28:22,575 하지만 제가 보기엔 얘가 결정을 잘한 것 같아요 554 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 남자가 괜찮아 보이더라고요 왜 열이 나지? 555 00:28:28,289 --> 00:28:30,959 다음은 애슐리요 오늘 누구랑 왔어요? 556 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 엄마랑 브리트니요 저랑 대모님이 같아요 557 00:28:33,169 --> 00:28:34,170 반갑습니다 558 00:28:34,254 --> 00:28:37,590 타일러를 아주 오래 알고 지낸 느낌이에요 559 00:28:39,426 --> 00:28:40,468 진짜 좋은 남자죠 560 00:28:40,552 --> 00:28:42,345 - 감동적이네요 - 진짜 기뻐요 561 00:28:42,429 --> 00:28:44,139 우리 애한테 참 잘된 일이에요 562 00:28:45,640 --> 00:28:49,894 저도 기대가 되네요 어머님들이 오신 건 정말 특별하죠 563 00:28:56,359 --> 00:28:59,112 여러분은 턱시도, 그러니까 정장을 맞추러 오셨습니다 564 00:28:59,195 --> 00:29:02,699 정장은 맞지만 그냥 정장이 아니에요 565 00:29:02,782 --> 00:29:07,412 신랑 자신을 드러내고 성격과 스타일을 보여주죠 566 00:29:07,495 --> 00:29:11,499 약혼녀를 향한 헌신과 사랑을 보여줍니다 567 00:29:11,583 --> 00:29:14,002 그러니 오늘은 참 중요한 날이죠 568 00:29:14,085 --> 00:29:16,379 그걸 느꼈으면 좋겠지만 그러면서도 즐기길 바랍니다 569 00:29:16,463 --> 00:29:20,216 잠깐 시간을 내서 누구랑 왔는지 소개해 주실래요? 570 00:29:20,300 --> 00:29:21,843 타일러부터 시작하죠 571 00:29:21,926 --> 00:29:23,511 여긴 제 친구 제이크예요 572 00:29:24,012 --> 00:29:25,597 저쪽은 제 친구 테본이죠 573 00:29:25,680 --> 00:29:27,599 - 17살 때부터 친구였어요 - 고등학교 때요 574 00:29:27,682 --> 00:29:28,767 믿어지질 않았죠 575 00:29:28,850 --> 00:29:30,643 타일러를 아주 잘 알거든요 576 00:29:30,727 --> 00:29:34,773 포드에서 무슨 일이 있었는진 모르지만 효과가 있었나 봐요 577 00:29:34,856 --> 00:29:36,733 타일러가 애슐리 얘기를 하는데 578 00:29:36,816 --> 00:29:39,569 '세상에서 제일 멋진 여자야' 이러길래 너무 놀라서 579 00:29:39,652 --> 00:29:41,571 '방금 뭐라고 했어?' 했더니 타일러가 580 00:29:41,654 --> 00:29:44,574 '나도 몰라 내 음식에 약 탔나 봐' 581 00:29:45,867 --> 00:29:48,745 '어떻게 된 건진 모르지만 내가 사랑에 빠졌어' 582 00:29:48,828 --> 00:29:51,372 그 말을 듣고는 '이거 진짜구나' 싶었죠 583 00:29:51,456 --> 00:29:54,375 - 네 - 너 잘돼서 정말 좋아 584 00:29:55,001 --> 00:29:57,420 - 개릿, 소감이 어때요? - 좋아요 585 00:29:57,504 --> 00:29:59,547 - 오늘 누구랑 왔어요? - 트레버랑 브랜던이요 586 00:29:59,631 --> 00:30:01,591 고등학교 절친들이에요 587 00:30:01,674 --> 00:30:04,427 어떠세요? 두 분도 테일러 만나봤어요? 588 00:30:04,511 --> 00:30:05,845 네, 좋은 사람이던데요 589 00:30:06,471 --> 00:30:08,473 그 사람이라면 아마 590 00:30:08,556 --> 00:30:10,350 이 미친놈을 따라잡을 수 있겠더라고요 591 00:30:10,934 --> 00:30:14,938 개릿은 효율적이고 목표가 뚜렷하고 집중력이 좋아요 592 00:30:15,021 --> 00:30:18,858 자기 인생을 누군가와 함께하기로 마음먹었다면 593 00:30:18,942 --> 00:30:20,485 그게 끝이에요, 바뀌지 않아요 594 00:30:20,568 --> 00:30:23,488 - 개릿의 직감을 믿나 보네요 - 네, 100%요 595 00:30:23,571 --> 00:30:26,616 - 람세스는 누구랑 왔죠? - 제 친구 데이비드요 596 00:30:26,699 --> 00:30:29,452 거의 형제 같아요 안 지 10년 넘었죠 597 00:30:30,036 --> 00:30:33,790 저희는 힘든 일을 많이 겪었어요 살아 온 과정이 비슷해요 598 00:30:33,873 --> 00:30:36,584 저를 아주 잘 이해하는 친구예요 599 00:30:36,668 --> 00:30:39,379 이 프로그램 첫 미팅 때 기억에 남는 게 있어요 600 00:30:39,462 --> 00:30:42,298 데이트 세상을 보는 람세스의 관점이었죠 601 00:30:42,382 --> 00:30:45,969 이 프로그램의 특별한 방식 때문에 602 00:30:46,052 --> 00:30:48,805 람세스의 진짜 모습이 잘 보인 거 같아요? 603 00:30:48,888 --> 00:30:51,516 네, 머리사를 볼 때마다 604 00:30:51,599 --> 00:30:55,436 저한테 있었던 의심이나 걱정이 전부 다 사라져요 605 00:30:56,062 --> 00:30:58,815 매일 머리사와 함께 배우고 성장하고 있어요 606 00:30:58,898 --> 00:31:02,694 오늘 아침에도 이렇게 말했죠 '매일 점점 더 널 사랑하게 돼' 607 00:31:02,777 --> 00:31:05,864 '자꾸 여기저기서 작은 디테일들을 발견하게 되거든' 608 00:31:05,947 --> 00:31:10,118 빨리 단상 앞에 서서 저한테 걸어오는 머리사를 보고 싶어요 609 00:31:10,201 --> 00:31:14,539 오늘 세 분의 눈에서 기쁨과 열정과 610 00:31:14,622 --> 00:31:18,334 사랑에 푹 빠진 모습이 보여서 정말 보기 좋네요 611 00:31:19,168 --> 00:31:21,129 - 모두 축하드립니다 - 고맙습니다 612 00:31:21,212 --> 00:31:23,131 드디어 여기까지 오셨네요, 그리고 613 00:31:24,048 --> 00:31:25,216 아까도 말씀드렸다시피 614 00:31:25,300 --> 00:31:28,428 이제 곧 여러분은 예식장 단상에 서서 615 00:31:28,511 --> 00:31:31,014 아름다운 신부의 눈을 바라보게 될 겁니다 616 00:31:31,514 --> 00:31:34,767 그 순간 여러분은 인생에서 가장 중요한 결정을 내려야 하죠 617 00:31:36,019 --> 00:31:37,979 얼굴도 모른 채 사랑에 빠진 상대에게 618 00:31:38,062 --> 00:31:40,189 결혼하겠다고 말할 건가요? 619 00:31:40,273 --> 00:31:42,108 아니면 영원히 떠날 건가요? 620 00:31:44,611 --> 00:31:47,196 사랑하면 진짜 눈이 멀까요? 621 00:31:48,364 --> 00:31:49,616 그러길 바랍니다 622 00:31:50,742 --> 00:31:54,120 맘에 드는 웨딩드레스를 모두 찾으시길 바라고 623 00:31:54,203 --> 00:31:57,165 남은 평생을 위한 여정을 응원할게요 624 00:31:57,248 --> 00:31:58,499 축하드립니다 625 00:32:01,419 --> 00:32:02,337 고맙습니다 626 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 건배해요 627 00:32:04,339 --> 00:32:06,215 - 모두들 와줘서 고마워요 - 축하해요! 628 00:32:09,177 --> 00:32:10,970 애슐리한텐 무슨 얘기를 해도 될 거 같아 629 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 내 콤플렉스도 알고 단점도 알지 630 00:32:13,348 --> 00:32:15,892 울기도 했는데 날 있는 그대로 받아들여 줘 631 00:32:15,975 --> 00:32:18,394 항상 근엄한 표정 하고 있을 필요가 없어 632 00:32:18,478 --> 00:32:20,563 - 감정이 보여도 돼 - 잘됐네 633 00:32:21,230 --> 00:32:22,857 이거 봐, 젠장… 634 00:32:24,567 --> 00:32:26,402 이 녀석 울컥하는 거 봐 635 00:32:26,486 --> 00:32:27,612 왜 이러셔 636 00:32:27,695 --> 00:32:29,155 산책 좀 해야겠는데? 637 00:32:29,238 --> 00:32:30,990 - 오래도 걸렸네 - 울지 마 638 00:32:31,491 --> 00:32:34,243 - 괜찮아 - 오래도 걸렸어, 이리 와 639 00:32:34,327 --> 00:32:35,286 진정해 640 00:32:35,870 --> 00:32:38,498 - 넌 엄격한 환경에서 자랐잖아 - 진짜 대단하다 641 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 타일러 이러는 거 처음 봐 642 00:32:41,501 --> 00:32:42,335 괜찮아? 643 00:32:43,044 --> 00:32:44,379 괜찮을 거야 644 00:32:44,462 --> 00:32:46,756 애슐리가 네 이런 모습을 봤다고? 환장하네 645 00:32:47,590 --> 00:32:49,008 - 괜찮아? - 괜찮지 646 00:32:49,092 --> 00:32:52,011 이건 슬퍼서 우는 게 아니라 기뻐서 우는 거야 647 00:33:00,395 --> 00:33:03,773 "애슐리, 31세 마케팅 디렉터" 648 00:33:04,816 --> 00:33:06,067 애슐리! 649 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 애슐리 공주님! 650 00:33:14,325 --> 00:33:16,661 - 입어 보니 어때요? - 좋아요 651 00:33:16,744 --> 00:33:19,455 좀 과한가 싶긴 한데 652 00:33:19,539 --> 00:33:21,582 결혼식 날에는 뭐든 과할수록 좋아요 653 00:33:21,666 --> 00:33:22,834 그게 팩트죠 654 00:33:23,876 --> 00:33:24,794 좋아요 655 00:33:24,877 --> 00:33:27,797 면사포 쓰니까 느낌이 확 달라요 656 00:33:30,174 --> 00:33:32,010 - 세상에 - 그러게요! 657 00:33:32,093 --> 00:33:33,219 면사포가! 658 00:33:38,266 --> 00:33:41,019 이런 느낌이네요 '너 여기 올 줄 알았어' 659 00:33:41,686 --> 00:33:44,605 언젠가는요, 언젠가는! 660 00:33:46,399 --> 00:33:48,568 못 오나 싶었던 때도 있었거든요 661 00:33:48,651 --> 00:33:49,485 그래 662 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 엄마는 너 올 줄 알았어 663 00:33:51,320 --> 00:33:54,198 이게 최고인지 봐야 하니까 다른 드레스도 입어볼게요 664 00:33:54,282 --> 00:33:55,950 이거 느낌이 좋은데요 665 00:34:02,623 --> 00:34:04,083 올라갈 수 있겠어? 666 00:34:06,711 --> 00:34:08,004 핏이 맘에 들어요 667 00:34:11,966 --> 00:34:13,801 이 느낌이어야 하는 거 같아요 668 00:34:13,885 --> 00:34:16,554 아까 것도 좋긴 했지만… 669 00:34:16,637 --> 00:34:18,681 - 직감을 믿어요 - 이건 진짜… 그래요 670 00:34:21,017 --> 00:34:22,018 좋아요 671 00:34:22,101 --> 00:34:23,561 진짜 예쁘다 672 00:34:23,644 --> 00:34:26,689 맞아요, 애슐리 너무 예쁘네 673 00:34:26,773 --> 00:34:28,357 바비 인형 같아요 674 00:34:28,441 --> 00:34:30,359 - 진짜요? - 완전요 675 00:34:32,403 --> 00:34:35,239 - 너무 예쁘다, 우리 공주 - 고마워요 676 00:34:35,740 --> 00:34:39,118 네가 상상해 온 그대로야 너무 근사해 677 00:34:39,202 --> 00:34:40,369 - 타일러 운 좋네요 - 꼭… 678 00:34:40,453 --> 00:34:41,954 맞아요 679 00:34:42,663 --> 00:34:45,333 꼭 신부 같아 타일러가 진짜 운이 좋네 680 00:34:45,416 --> 00:34:47,919 타일러가 네 옆에 서 있는 거 상상이 가니? 681 00:34:48,419 --> 00:34:49,253 네 682 00:34:51,047 --> 00:34:51,881 상상돼요 683 00:34:57,929 --> 00:35:00,348 - 빛이 나네요 - 당장 식장 들어가도 되겠어요 684 00:35:00,431 --> 00:35:01,766 진짜 그래요 685 00:35:01,849 --> 00:35:03,309 완벽해요 686 00:35:03,392 --> 00:35:05,478 - 고마워요 - 울면 안 되는데 687 00:35:05,561 --> 00:35:07,396 내가 더 울컥하는데 어쩌지? 688 00:35:09,565 --> 00:35:10,983 힘든 날이 많았어요 689 00:35:13,111 --> 00:35:17,323 내가 자격이 없나 싶은 상황들도 많았죠 690 00:35:18,074 --> 00:35:21,577 이 자리에 오게 되고 누가 그저 나만 보고… 691 00:35:22,787 --> 00:35:25,706 결혼 선택한 걸 아니까 가슴이 터질 것 같아요 692 00:35:27,959 --> 00:35:30,628 하지만 정말 행복해요 그래서 너무 좋아요 693 00:35:34,882 --> 00:35:36,384 - 한번 안아보자 - 네 694 00:35:36,467 --> 00:35:38,553 - 우리 딸 너무 사랑해 - 나도 사랑해요 695 00:35:39,804 --> 00:35:42,390 넌 아름다운 신부가 될 거고 아름다운 아내가 될 거야 696 00:35:47,103 --> 00:35:49,647 - 턱시도 입어 볼 준비 됐어요? - 네 697 00:35:49,730 --> 00:35:53,109 - 언제 마지막으로 입어 봤죠? - 사실 결혼한 적 있어요 698 00:35:53,192 --> 00:35:57,155 근데 아마 그때보다 아주 살짝 찐 거 같아요 699 00:35:57,238 --> 00:36:00,032 - 치수 좀 재봅시다 - 재주세요 700 00:36:00,616 --> 00:36:01,617 여긴 됐고 701 00:36:02,118 --> 00:36:03,411 팔도 길어요 702 00:36:03,911 --> 00:36:05,997 바지 길이는 어디까지가 좋아요? 여기 정도? 703 00:36:06,080 --> 00:36:07,623 - 네, 딱 좋아요 - 그러면 704 00:36:07,707 --> 00:36:10,543 - 양말이 보이는 게 좋군요? - 네, 살짝요 705 00:36:10,626 --> 00:36:13,588 그걸 부르는 용어가 있어요 '앵클 클리비지' 706 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 - 앵클 클리비지 - 앵클 클리비지 707 00:36:15,214 --> 00:36:18,301 - 네, 앵클 클리비지로 할게요 - 좋아요, 그럼 이건 여기 두죠 708 00:36:18,384 --> 00:36:20,970 - 난 앵클 클리비지 찬성 - 나도 앵클 클리비지 찬성이야 709 00:36:21,053 --> 00:36:22,805 - 좋아요 - 두 번째네 710 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 두 번째야, 맞아 711 00:36:24,265 --> 00:36:28,769 첫 결혼 때는 내가 그리 좋은 남편이 아니었던 것 같아 712 00:36:28,853 --> 00:36:31,814 - 맞아 - 머리사랑은 자신 있어, 진짜… 713 00:36:32,607 --> 00:36:33,649 할 수 있다 싶어 714 00:36:33,733 --> 00:36:35,109 그래, 할 수 있어 715 00:36:35,193 --> 00:36:40,072 우린 진짜 마음이 잘 통하고 교감이 잘 돼 716 00:36:40,948 --> 00:36:43,451 뭐든 함께 극복할 수 있을 것 같아 717 00:36:43,534 --> 00:36:45,161 그래, 잘하고 있어! 718 00:36:45,244 --> 00:36:46,495 너무 잘됐어 719 00:36:46,579 --> 00:36:48,873 - 그래 - 진짜 아름다운 일이야 720 00:36:48,956 --> 00:36:50,333 멋진 일이지 721 00:36:56,422 --> 00:36:58,341 어머나, 꼬마 공주님이네 722 00:36:59,050 --> 00:37:02,303 진짜 공주님 드레스라서 어떤 느낌인지도 잘 모르겠어요 723 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 너무 아름답긴 해요 724 00:37:05,765 --> 00:37:07,683 근데 이건 725 00:37:08,684 --> 00:37:11,020 너무 소녀 같아요 726 00:37:11,646 --> 00:37:12,480 말 되나요? 727 00:37:12,563 --> 00:37:13,564 - 응 - 그럼요 728 00:37:13,648 --> 00:37:15,024 너무 어린 소녀 취향이라 729 00:37:15,107 --> 00:37:17,318 - 네 - 세련돼 보이진 않아 730 00:37:17,401 --> 00:37:18,611 맞아 731 00:37:19,111 --> 00:37:21,697 내가 보기엔 예쁘기만 한데 732 00:37:22,615 --> 00:37:27,119 어린 소녀였던 머리사가 발레복 입고 클로그 신발 신고 733 00:37:27,703 --> 00:37:30,081 딸각딸각하면서 퍼레이드하던 게 생각나 734 00:37:30,164 --> 00:37:32,583 머리사는 공주가 되고 싶었으니까 735 00:37:32,667 --> 00:37:34,752 다들 나하곤 생각이 다른가 본데 736 00:37:34,835 --> 00:37:38,172 내가 볼 땐 동화 속 공주 드레스를 입은 머리사 같아요 737 00:37:38,256 --> 00:37:42,551 작은 발레복 입고 있는 작은 꼬마 소녀요, 딱이에요 738 00:37:42,635 --> 00:37:44,595 그래서 이 드레스는 아닌 거 같아요 739 00:37:44,679 --> 00:37:46,472 - 이제 어린 소녀가 아니니까요 - 그래, 알아 740 00:37:46,555 --> 00:37:48,933 - 이제 여자죠 - 근데 왜 골랐는진 알겠어 741 00:37:49,016 --> 00:37:51,644 - 네 - 맘에 안 드는 거 같네 742 00:37:51,727 --> 00:37:52,979 맞아요 743 00:37:53,062 --> 00:37:53,980 다음! 744 00:37:54,063 --> 00:37:54,897 가보자 745 00:37:56,482 --> 00:37:57,400 기분이 어떠세요? 746 00:37:57,483 --> 00:38:01,153 네 기분은 어때? 고등학교 친구가 결혼한다는데? 747 00:38:01,237 --> 00:38:02,571 전 너무 좋아요 748 00:38:02,655 --> 00:38:04,991 예전에 머리사가 만난 남자들은 전부… 749 00:38:05,491 --> 00:38:07,702 그래서 너무 좋아요, 드디어… 750 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 맞아, 아까 얘가 람세스한테 뭘 부탁하더라고 751 00:38:10,371 --> 00:38:13,040 뭔가 급하게 해줘야 하는 거였나 본데 752 00:38:13,124 --> 00:38:16,877 람세스가 순식간에 해결해 주더라 얘는 혹시 안 되면 말라고 했는데 753 00:38:16,961 --> 00:38:19,547 자기 일 전부 제쳐두고 해주더라고요 754 00:38:19,630 --> 00:38:22,508 그걸 보니까… 람세스는 진짜 진심인 것 같아요 755 00:38:22,591 --> 00:38:25,386 - 여러분, 저 나갈게요 - 그래 756 00:38:29,890 --> 00:38:31,809 - 그렇지 - 그래 757 00:38:31,892 --> 00:38:33,227 벌써 눈물 나요 758 00:38:34,270 --> 00:38:35,855 너무 예쁘다, 머리사! 759 00:38:38,316 --> 00:38:39,859 엉덩이가 빵빵해요 760 00:38:40,651 --> 00:38:42,945 - 핏이 너무 좋아요 - 그러게 761 00:38:43,029 --> 00:38:46,032 너무 예쁘다 너한테 정말 잘 어울려 762 00:38:47,033 --> 00:38:49,577 - 진짜 괜찮아 보여요? - 너무 좋아 763 00:38:56,709 --> 00:38:57,918 나 너무 울보죠 764 00:39:06,510 --> 00:39:07,887 괜찮아, 머리사 765 00:39:11,599 --> 00:39:14,143 머리는 이렇게 올릴까 봐요 766 00:39:14,226 --> 00:39:16,729 올리니까 너무 예쁘다 얼굴이 잘 보여 767 00:39:16,812 --> 00:39:17,772 네 768 00:39:17,855 --> 00:39:18,856 그래 769 00:39:19,690 --> 00:39:21,609 - 그래 - 우와, 머리사 770 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 그렇지 771 00:39:23,736 --> 00:39:24,862 아름다워 772 00:39:25,946 --> 00:39:27,740 눈이 부시게 아름다워요 773 00:39:27,823 --> 00:39:29,075 좋아요, 이게… 774 00:39:29,158 --> 00:39:30,242 완벽하네요 775 00:39:34,246 --> 00:39:36,290 - 이걸로 할게요 - 그래요, 그거예요 776 00:39:36,374 --> 00:39:37,291 - 네, 진짜… - 눈부셔요 777 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 - 저기 좀 봐 - 빛이 나네요 778 00:39:39,460 --> 00:39:41,629 - 그래요? - 평소에도 빛나지만요 779 00:39:43,381 --> 00:39:45,049 지금 내가 번쩍번쩍하나 봐요 780 00:39:48,552 --> 00:39:49,595 이상하게 들리겠지만 781 00:39:49,678 --> 00:39:51,680 - 어른 된 기분이에요 - 맞아요 782 00:39:52,264 --> 00:39:55,434 장난기 많고 가끔은 마냥 어린 기분이 들어서 783 00:39:55,518 --> 00:39:57,144 내가 31살인 것도 까먹는데 784 00:39:57,978 --> 00:40:00,648 이렇게 보니까 어른 여자 같네요 785 00:40:00,731 --> 00:40:02,942 - 그래요 - 결혼을 앞둔 어른 여자요 786 00:40:04,693 --> 00:40:06,862 언제든 엄마 어깨에 기대 울어도 돼 787 00:40:07,530 --> 00:40:08,364 알았어요, 엄마 788 00:40:09,407 --> 00:40:12,660 어릴 때 엄마가 꿈이 뭐냐길래 '아내'라고 했던 거 기억나요? 789 00:40:12,743 --> 00:40:14,078 - 응 - 엄마는 '안 돼' 했어요 790 00:40:14,829 --> 00:40:18,124 '변호사나 의사 해야지 아내는 안 돼!' 791 00:40:18,207 --> 00:40:20,000 그렇게 자랐어요 792 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 반대한 게 아니라 자기 직업은 있길 바란 거죠 793 00:40:23,546 --> 00:40:25,965 네, 그래서 변호사 됐죠 794 00:40:26,048 --> 00:40:27,216 그래 795 00:40:27,299 --> 00:40:30,052 어릴 때도 결혼하고 싶었어요 전 로맨스가 좋거든요 796 00:40:30,136 --> 00:40:32,054 - 다들 아시겠지만 - 그래 797 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 전 사랑을 사랑해요 798 00:40:33,764 --> 00:40:36,684 람세스도 사랑을 사랑하죠 완벽한 짝을 찾았어요 799 00:40:36,767 --> 00:40:40,312 맞아요, 너무 예쁘고 저렇게 행복해하니 너무 좋네요 800 00:40:40,396 --> 00:40:41,313 네 801 00:40:41,897 --> 00:40:43,691 - 결혼하게 돼서 너무 좋아요 - 그래요 802 00:40:43,774 --> 00:40:45,317 - 진짜 신났네 - 네 803 00:40:45,401 --> 00:40:47,736 밤새도록 입고 있을래요 안 갈아입을래 804 00:40:47,820 --> 00:40:48,821 그래요 805 00:40:58,080 --> 00:41:01,375 무섭진 않아? 그 사람 만난 지 이제 고작 806 00:41:01,917 --> 00:41:03,627 한 달쯤 됐나? 807 00:41:03,711 --> 00:41:04,962 - 그래 - 많은 일을 겪었잖아 808 00:41:05,045 --> 00:41:07,298 - 진짜 굉장했어 - 깊은 대화도 많이 했을 테지 809 00:41:08,132 --> 00:41:12,303 돈 관리는 어떻게 해야 할지 실생활 관련된 일들 같은 거 810 00:41:12,386 --> 00:41:16,140 그런데 아직도 모르는 게 많아? 811 00:41:16,640 --> 00:41:17,558 응 812 00:41:18,350 --> 00:41:19,810 우린 매일 대화해 813 00:41:20,519 --> 00:41:23,606 이제 한 달 됐는데 그냥 감정을 따라가는 거야 814 00:41:23,689 --> 00:41:27,401 '식장에 들어서면 기분이 어떨까? 오늘은 어떨까?' 815 00:41:27,485 --> 00:41:30,404 아무리 생각해 봐도 결혼 안 하면 내가 바보야 816 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 나한테 딱 맞는 사람이거든 817 00:41:32,239 --> 00:41:34,408 매일 그런 기분이 드는 한… 818 00:41:34,492 --> 00:41:37,578 물론 좀 이르긴 하지 너무 이른 걸 수도 있어 819 00:41:37,661 --> 00:41:39,413 - 하지만 테일러를 잃고 싶지 않아 - 그래 820 00:41:40,247 --> 00:41:42,583 테일러 입장에서 거절할 가능성도 있을까? 821 00:41:44,210 --> 00:41:46,670 모르지, 있을 수도 있어 내가 멍청한 짓도 했으니까 822 00:41:46,754 --> 00:41:48,464 갑자기 다른 생각이 들지도 몰라 823 00:41:48,547 --> 00:41:51,175 테일러 엄마가 무슨 말을 하면 흔들릴 수도 있고 모르지 824 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 - 부모님 영향이 커? - 테일러 부모님 영향이 커 825 00:41:54,261 --> 00:41:56,305 둘 다 부모님 영향이 크겠지 826 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 우리 부모님은 속상해하시지만 그래도 응원해 주셔 827 00:41:59,099 --> 00:42:02,186 내가 샌디에이고로 간다니까 그게 속상하신 것뿐이야 828 00:42:02,686 --> 00:42:05,231 누구 사귀면서 이렇게 아무 힘이 없었던 건 829 00:42:05,314 --> 00:42:07,274 진짜 처음이어서 너무 이상하긴 한데… 830 00:42:08,442 --> 00:42:09,818 이 여자랑 같이 살고 싶어 831 00:42:26,752 --> 00:42:27,753 너무 예뻐요 832 00:42:34,260 --> 00:42:36,720 맘에 들어요, 기분 좋네요 833 00:42:36,804 --> 00:42:39,056 심플하지만 디테일이 있어서 좋아요 834 00:42:39,139 --> 00:42:40,808 너무 예뻐요 835 00:42:40,891 --> 00:42:42,142 주머니도 있어요 836 00:42:44,812 --> 00:42:46,689 다들 걱정 많이 한 거 알아요 837 00:43:02,788 --> 00:43:03,872 너무 예쁘다 838 00:43:03,956 --> 00:43:04,957 너무 예뻐 839 00:43:05,040 --> 00:43:06,417 가슴이 두근거려요 840 00:43:07,668 --> 00:43:09,378 개릿이 이걸 보면 어떨지 생각만 해도요 841 00:43:09,461 --> 00:43:12,715 - 맞아요 - 마지막을 상상해 보는 거죠 842 00:43:12,798 --> 00:43:14,133 개릿이 어떻게 반응할지 843 00:43:14,717 --> 00:43:15,718 엄마, 어때요? 844 00:43:18,012 --> 00:43:18,887 예뻐 845 00:43:19,888 --> 00:43:21,223 그래요, 뭐… 846 00:43:21,724 --> 00:43:23,225 예뻐, 아직 말 안 끝났어 847 00:43:25,811 --> 00:43:27,646 아름다운 드레스야 848 00:43:28,188 --> 00:43:29,857 색상이 맘에 들어 849 00:43:29,940 --> 00:43:32,818 하지만 100% 확신은 안 드네 850 00:43:34,403 --> 00:43:36,322 - 솔직한 후기네요, 좋아요, 퐁 - 진짜 좋네요 851 00:43:36,405 --> 00:43:38,532 - 느낌이 와야 해 - 맞아요 852 00:43:38,616 --> 00:43:39,700 느낌이 와야죠 853 00:43:40,534 --> 00:43:42,036 이 드레스는 모르겠네요 854 00:43:42,995 --> 00:43:45,122 그럼 다음 드레스? 855 00:43:47,416 --> 00:43:50,919 오늘은 엄마한테 중요한 날이에요 왜냐면 저희 엄마는 항상 856 00:43:51,003 --> 00:43:53,297 제 할로윈 코스튬을 직접 만들어 주셨고 857 00:43:53,380 --> 00:43:55,633 항상 제 옷을 수선해 주셨거든요 858 00:43:55,716 --> 00:43:59,803 그러니 웨딩드레스를 입은 저를 보시는 순간은 정말 특별해요 859 00:43:59,887 --> 00:44:01,555 나갈게요, 여러분 860 00:44:01,639 --> 00:44:02,556 좋아요! 861 00:44:05,392 --> 00:44:06,226 이거죠! 862 00:44:07,603 --> 00:44:09,730 테일러, 너무 잘 어울려요 863 00:44:09,813 --> 00:44:12,399 이게 맞는 거 같아요? 난 아직 보지도 못했는데 864 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 직접 봐요, 어서! 865 00:44:20,157 --> 00:44:21,200 아름다워 866 00:44:21,950 --> 00:44:24,662 - 색상도, 스타일도… - 색이 너무 아름다워 867 00:44:30,918 --> 00:44:33,003 너무 좋네요, 나도 입고 싶어요 868 00:44:35,464 --> 00:44:38,050 - 100% 이 드레스예요 - 제 생각도 같아요 869 00:44:38,884 --> 00:44:40,135 눈이 부셔요, 테일러 870 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 세상에 871 00:44:42,471 --> 00:44:44,765 이 드레스는 맘에 안 드는 데가 없어요 872 00:44:44,848 --> 00:44:46,141 너무 아름다워요, 테일러 873 00:44:46,225 --> 00:44:47,142 테일러 874 00:44:48,018 --> 00:44:49,687 신부 같아요! 875 00:44:49,770 --> 00:44:51,605 테일러, 이제 결혼해요 876 00:44:53,816 --> 00:44:57,903 딱 테일러예요 절제된 느낌이 있고 877 00:44:57,986 --> 00:45:00,531 독특한 느낌도 나요 878 00:45:00,614 --> 00:45:02,866 아름다워, 뒤에 있는 버튼들도… 879 00:45:03,450 --> 00:45:04,952 디테일이 중요하죠 880 00:45:05,035 --> 00:45:06,245 정말 예쁘다 881 00:45:06,328 --> 00:45:07,663 고마워요, 엄마 882 00:45:15,003 --> 00:45:18,382 이런 생각들 하잖아요 '아기 같은 우리 딸이 결혼하다니' 883 00:45:18,882 --> 00:45:19,758 진짜 하네요 884 00:45:21,301 --> 00:45:22,636 진짜 결혼을 해 885 00:45:26,724 --> 00:45:28,058 너무 예쁘다 886 00:45:28,142 --> 00:45:31,854 고마워요, 엄마 우리가 생각했던 방식은 아니지만… 887 00:45:34,231 --> 00:45:35,733 내가 원래 그렇잖아요 888 00:45:37,234 --> 00:45:39,111 같이 생각했던 대로 하는 게 없죠 889 00:45:42,114 --> 00:45:43,991 드레스도 예쁘지만 890 00:45:44,074 --> 00:45:47,244 나한텐 엄마가 이 자리에 함께 있는 게 891 00:45:48,454 --> 00:45:49,288 제일 중요해요 892 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 결정 났네 893 00:45:56,879 --> 00:45:58,130 네 894 00:45:58,213 --> 00:46:00,674 네가 평생 간직하게 될 895 00:46:01,550 --> 00:46:07,097 네 인생의 중요한 순간에 함께 있을 수 있다니 896 00:46:07,181 --> 00:46:09,057 정말 특별한 느낌이야 897 00:46:10,267 --> 00:46:12,144 엄마가 없으면 안 되죠 898 00:46:17,149 --> 00:46:18,275 사랑해요 899 00:46:19,026 --> 00:46:21,236 - 개릿이 보면 기절하겠네 - 맞아요 900 00:46:25,574 --> 00:46:27,201 너무 근사해요 901 00:46:35,501 --> 00:46:38,587 "해나 & 닉" 902 00:46:41,215 --> 00:46:42,549 - 안녕 - 안녕 903 00:46:43,675 --> 00:46:46,303 - 얼른 갖다 놓고 올게 - 그래 904 00:46:53,227 --> 00:46:54,603 "닉, 28세 부동산 중개인" 905 00:46:59,858 --> 00:47:03,278 포드에서 넌 널 밀어붙여 줄 여자가 좋다고 했지 906 00:47:03,362 --> 00:47:04,863 - 응 - 성장을 도와줄 여자 907 00:47:04,947 --> 00:47:05,864 응 908 00:47:05,948 --> 00:47:08,575 - 내가 그렇게 했다고 생각해? - 응 909 00:47:08,659 --> 00:47:10,160 좀 심하긴 했지만? 910 00:47:10,661 --> 00:47:12,204 가끔은 좀 911 00:47:17,835 --> 00:47:19,294 생각해 보니까 912 00:47:19,378 --> 00:47:23,841 우리가 처음 여자 땜에 싸웠을 때 내가 적었던 거 있잖아? 913 00:47:23,924 --> 00:47:25,717 이런 걸 쭉 적었지 914 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 '존중' 915 00:47:28,971 --> 00:47:31,139 '망상, 사회적 인식' 916 00:47:31,223 --> 00:47:33,600 '어른스러움, 자신감 대 어쩌고' 917 00:47:33,684 --> 00:47:35,936 '어른스러움, 자신감 대 자존심' 918 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 이 5가지 문제는 아직도 있어 919 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 - 사라지질 않아, 전혀 - 그래 920 00:47:40,190 --> 00:47:42,943 계속 똑같은 행동을 반복하니까 921 00:47:43,026 --> 00:47:46,738 사회적 인식, 안 보여 존중, 전혀 없어 922 00:47:46,822 --> 00:47:47,948 자존심 대 자신감 923 00:47:48,031 --> 00:47:50,617 네가 행복하려면 내가 네 자존심을 달래줘야 할 거 같아 924 00:47:50,701 --> 00:47:54,204 넌 맨날 자신감 넘치던 네가 나 때문에 자신감이 사라진다는데 925 00:47:54,288 --> 00:47:55,330 네 문제는 자존심이야 926 00:47:55,414 --> 00:47:57,040 말도 안 되는 망상이지 927 00:47:57,124 --> 00:47:59,710 넌 내가 느끼는 감정을 전혀 모르는 것 같아 928 00:48:02,421 --> 00:48:04,089 그렇게 느낀다니 안타깝네 929 00:48:09,261 --> 00:48:10,846 널 이해를 못 하겠어 930 00:48:10,929 --> 00:48:12,890 도저히 이해가 안 가 931 00:48:12,973 --> 00:48:15,017 케이티 일을 예로 들어볼까? 932 00:48:15,100 --> 00:48:18,020 난 구체적인 예를 들 수 있어 넌 될지 모르지만 난 가능해 933 00:48:18,103 --> 00:48:20,272 넌 기억 못 하겠지만 난 다 기억이 나거든 934 00:48:20,355 --> 00:48:23,108 괜히 이유도 없이 헐뜯지 마 935 00:48:23,191 --> 00:48:25,110 - 사실이니까 - 사실 아니야 936 00:48:25,193 --> 00:48:26,570 나한텐 사실이야 937 00:48:26,653 --> 00:48:29,740 네가 얼마나 날 비하하는지 알아? 맨날 날 무시하잖아 938 00:48:29,823 --> 00:48:30,866 우린 평등하지 않아 939 00:48:30,949 --> 00:48:32,451 평등하게 느껴지지 않아 940 00:48:32,534 --> 00:48:35,662 왠지 몰라도 넌 내가 스스로를 돌볼 수 없다고 생각하고 941 00:48:35,746 --> 00:48:39,499 널 돌볼 수 없다고 생각하고 아무것도 못 한다고 생각해 942 00:48:39,583 --> 00:48:41,835 네가 인생에서 책임지고 있는 게 뭐가 있어? 943 00:48:42,419 --> 00:48:44,755 - 납부금, 나 자신… - 네가 납부하는 게 뭔데? 944 00:48:45,255 --> 00:48:46,298 전에 말했잖아 945 00:48:46,965 --> 00:48:47,799 말해 봐 946 00:48:47,883 --> 00:48:50,761 차 할부금, 기름값, 보험 947 00:48:50,844 --> 00:48:53,597 - 지금은 그게 거의 다지 - 그래 948 00:48:53,680 --> 00:48:56,308 난 집에 사니까 월세는 안 내 949 00:48:56,391 --> 00:48:57,893 내가 책임지는 것들은 950 00:48:58,393 --> 00:49:01,021 나 자신과 내 일 관련된 거 951 00:49:01,521 --> 00:49:04,691 그리고 내 주변 사람들을 챙기는 거야 952 00:49:04,775 --> 00:49:05,901 난 고양이 키워 953 00:49:05,984 --> 00:49:08,487 - 개 돌보는 것과는 달라 - 누가 밥 주는데? 954 00:49:08,570 --> 00:49:11,865 아빠가 6시 30분에 일어나서 고양이 밥 주셔 955 00:49:11,949 --> 00:49:13,825 - 그 고양이가 네 책임이라고? - 응 956 00:49:13,909 --> 00:49:16,745 화장실 치우는 건 내 책임이야 957 00:49:17,704 --> 00:49:21,208 물과 사료를 채워 놓지 고양이는 훨씬 편해 958 00:49:21,291 --> 00:49:23,669 하루 종일 먹을 사료를 가끔 채워 놓고 959 00:49:23,752 --> 00:49:26,964 가끔 물 채워 놓고 그게 거의 다야 960 00:49:27,047 --> 00:49:28,840 쉬워, 그래도 걔는 사랑받는다고 느껴 961 00:49:31,176 --> 00:49:34,554 난 아주 단순한 남자야 내 책임이 뭐냐고? 962 00:49:34,638 --> 00:49:36,765 단순한 남자는 많은 책임이 필요 없다? 963 00:49:36,848 --> 00:49:40,519 내 책임은 최고의 아들이자 최고의 친구가 되는 거야 964 00:49:40,602 --> 00:49:44,022 부동산 중개로 성공하기 위해 해야 할 것들을 열심히 하는 거 965 00:49:44,106 --> 00:49:46,775 주도적으로 나서려고 하는데… 966 00:49:46,858 --> 00:49:48,527 언제 주도적으로 나서는데? 967 00:49:51,738 --> 00:49:53,281 넌 그런 면이 없잖아 968 00:49:53,365 --> 00:49:56,994 날 어린애에서 남자로 만든다고 항상 닦달이나 하지 969 00:49:57,077 --> 00:49:58,370 그리고 970 00:49:58,453 --> 00:50:01,665 넌 그냥 나한테 가혹하게만 대하잖아 971 00:50:01,748 --> 00:50:03,875 난 사람 이렇게 앉혀 놓고 972 00:50:03,959 --> 00:50:06,795 단점 적은 노트 꺼내 들고 닦달하는 남자가 아니야 973 00:50:07,337 --> 00:50:09,006 - 소용없어 - 내가 닦달하는 거 같아? 974 00:50:09,840 --> 00:50:12,884 솔직히 좀 과하긴 해 975 00:50:12,968 --> 00:50:14,302 내가 왜 그러는지 알아? 976 00:50:14,386 --> 00:50:16,805 네 생각 적어 놓고 안 까먹으려고? 977 00:50:16,888 --> 00:50:20,142 확실히 해두려는 거야 이게 우리의 마지막 대화라면 978 00:50:20,225 --> 00:50:22,644 내가 느낀 감정을 모두 털어놓고 싶거든 979 00:50:23,937 --> 00:50:28,066 난 정말 열심히 노력하고 또 노력했어 980 00:50:28,150 --> 00:50:31,528 널 사랑하고 우리가 잘되길 너무 바라니까 981 00:50:31,611 --> 00:50:32,696 이건 진짜… 982 00:50:33,780 --> 00:50:35,741 언제쯤이면 내가 콩깍지를 벗고 983 00:50:35,824 --> 00:50:38,035 현실을 마주하게 될까? 984 00:50:43,081 --> 00:50:46,793 오늘은 네가 턱시도를 입어 보고 난 웨딩드레스를 입어 보는 날이야 985 00:50:47,294 --> 00:50:49,004 근데 깨달았지, 난 이거 못 해 986 00:50:49,087 --> 00:50:51,256 이건 나한테도 불공평하고 너한테도 불공평해 987 00:50:51,339 --> 00:50:55,218 넌 턱시도를, 난 웨딩드레스를 입어 보고 여기 돌아오는 거 988 00:50:55,719 --> 00:50:56,762 그래서 내가 어떻게 했지? 989 00:50:56,845 --> 00:51:00,474 너한테 전화해서 말했어 '닉, 너 뒤통수치기 싫어' 990 00:51:00,557 --> 00:51:03,435 널 사랑하니까 그런 짓은 안 해 991 00:51:03,518 --> 00:51:05,937 그랬더니 넌 무슨 작전 같은 걸 짜자고 했어 992 00:51:06,021 --> 00:51:07,564 나쁜 사람으로 보이기 싫다고 993 00:51:07,647 --> 00:51:10,817 '나 나쁜 사람으로 보이게 하지 마', 딱 이렇게 말했지 994 00:51:10,901 --> 00:51:13,403 날 불에 올리고 달달 볶을 게 틀림없으니까 995 00:51:13,487 --> 00:51:14,863 '큰일 났다' 싶어서… 996 00:51:14,946 --> 00:51:16,948 왜 네가 나쁘게 보일 거라고 생각해? 997 00:51:17,032 --> 00:51:19,159 네가 날 전혀 몰랐다고 하니까 998 00:51:19,242 --> 00:51:22,871 진짜 누군지 전혀 모르겠어 네 생각을 읽을 수가 없어, 넌… 999 00:51:23,872 --> 00:51:25,165 널 이해할 수가 없어 1000 00:51:25,248 --> 00:51:26,458 지금 이게… 1001 00:51:26,541 --> 00:51:28,543 지금 이게 나야 1002 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 이게 나라고 1003 00:51:30,670 --> 00:51:33,548 닉은 남들이 듣고 싶은 말을 해주는 재주가 있어요 1004 00:51:33,632 --> 00:51:38,011 조종당하는 기분이에요 약해진 기분이고요 1005 00:51:38,095 --> 00:51:42,265 닉은 그저 친구들, 가족, 사람들이 자기를 어떻게 볼지 걱정하고 1006 00:51:42,349 --> 00:51:45,102 자기가 얼마나 나쁜 사람으로 보일지 걱정해요 1007 00:51:45,185 --> 00:51:49,022 저와 함께 있으면서 마음을 터놓고 솔직해지는 데 집중하지 않고요 1008 00:51:50,065 --> 00:51:51,691 저한테 보여준 모든 게 진실이긴 할까요? 1009 00:51:51,775 --> 00:51:54,861 가끔은 진실하고 솔직해야 해 1010 00:51:54,945 --> 00:51:56,780 난 진짜 진실하고 솔직하거든 1011 00:51:58,824 --> 00:52:01,701 이제는 너도 이게 안 된다는 거 알 거야 1012 00:52:05,413 --> 00:52:06,373 우리 결혼 안 해 1013 00:52:15,048 --> 00:52:16,174 기분이 어때? 1014 00:52:18,009 --> 00:52:22,806 아마 거의 내 인생 최악의 순간인 것 같아 1015 00:52:28,770 --> 00:52:31,481 모르겠어 더 잘했어야 했나 싶기도 하고 1016 00:52:32,440 --> 00:52:33,275 그래 1017 00:52:33,817 --> 00:52:36,444 날 사랑했니? 모르겠어 날 아끼긴 하니? 모르겠어 1018 00:52:40,740 --> 00:52:41,658 난 1019 00:52:42,450 --> 00:52:44,911 내가 너한테 어울리는 줄 알았는데 내 생각이 틀렸네 1020 00:52:44,995 --> 00:52:47,789 네가 날 이해하는 줄 알았는데 그것도 틀렸어 1021 00:52:47,873 --> 00:52:50,709 네가 결혼할 준비가 된 줄 알았는데… 1022 00:52:50,792 --> 00:52:52,377 내가 결혼할 준비가 안 됐다고? 1023 00:52:52,961 --> 00:52:53,795 나랑은 1024 00:52:57,382 --> 00:52:59,759 나 너 사랑해, 그래서 1025 00:52:59,843 --> 00:53:01,052 끔찍할 거야 1026 00:53:01,553 --> 00:53:03,889 내 인생에서 가장 힘든 시기가 될 거야 1027 00:53:04,973 --> 00:53:05,807 알아? 1028 00:53:05,891 --> 00:53:07,601 - 그래 - 결혼 못 하게 됐으니까 1029 00:53:07,684 --> 00:53:10,770 이렇게 순식간에 모든 게 사라지게 됐으니… 1030 00:53:12,939 --> 00:53:15,817 난 절대 너 못 잊어 항상 내 마음속에 남아 있을 거야 1031 00:53:17,402 --> 00:53:20,197 다른 의도를 가지고 여기 온 거 아니에요 1032 00:53:20,280 --> 00:53:22,199 그저 결혼하고 사랑을 찾으러 온 거죠 1033 00:53:22,699 --> 00:53:25,952 이틀 더 함께했으면 좋았을 텐데 1034 00:53:26,536 --> 00:53:28,121 일주일 더요 1035 00:53:28,205 --> 00:53:32,292 저는 마지막 순간까지 최선을 다하고 나서 1036 00:53:32,375 --> 00:53:33,877 결정을 내리려고 했는데 1037 00:53:33,960 --> 00:53:37,964 해나는 이대로 가다간 제가 식장에서 거절할 것 같았나 봐요 1038 00:53:38,048 --> 00:53:39,758 전 절대 그런 짓 안 해요 1039 00:53:40,675 --> 00:53:42,802 고작 여기까지 오려고 여기까지 온 게 아니에요 1040 00:53:42,886 --> 00:53:46,806 킴 K 아시죠? 드레이크 노래에 킴 카다시안 목소리가 나오잖아요 1041 00:53:46,890 --> 00:53:48,767 '고작 여기까지 오려고 여기까지 온 게 아니다' 1042 00:53:48,850 --> 00:53:50,060 그러니까… 1043 00:53:50,143 --> 00:53:51,895 저도 그래요 1044 00:53:51,978 --> 00:53:53,271 결혼하려고 여기까지 온 거죠 1045 00:53:53,355 --> 00:53:56,149 그런데 그 사람을 잃게 돼서 기분이 더러워요 1046 00:53:56,233 --> 00:54:00,070 어쩌면 평생 사랑했을 수도 있을 사람을요 1047 00:54:02,155 --> 00:54:03,823 이제 노력도 더 못 하겠어 1048 00:54:08,787 --> 00:54:10,288 그래도 너 사랑해 1049 00:54:10,372 --> 00:54:12,791 - 나도 사랑해 - 그래, 한번 안아볼까? 1050 00:54:27,264 --> 00:54:30,976 "결혼식 4일 전" 1051 00:54:34,813 --> 00:54:36,773 - 여기 너무 멋지다 - 그래 1052 00:54:37,357 --> 00:54:40,318 오늘은 우리가 함께 보낼 마지막 빅 데이예요 1053 00:54:40,402 --> 00:54:42,195 결혼식이라는 빅 데이 전에요 1054 00:54:42,946 --> 00:54:45,198 느낌 너무 좋아! 1055 00:54:46,199 --> 00:54:48,451 세상에, 녹아내릴 것 같아 1056 00:54:50,036 --> 00:54:51,162 그냥 여기서 살래 1057 00:54:52,455 --> 00:54:53,873 전 낭만주의자예요 1058 00:54:53,957 --> 00:54:55,792 그날이 너무 기대되네요 1059 00:54:56,293 --> 00:54:58,670 머리사가 웨딩드레스를 입고 걸어오는 걸 보고 싶어요 1060 00:55:00,088 --> 00:55:01,798 - 건배하자 - 그래 1061 00:55:01,881 --> 00:55:04,175 가이아나에 있는 가족 중에 결혼식 오시는 분 없어? 1062 00:55:04,259 --> 00:55:05,385 초대 안 했어? 1063 00:55:06,469 --> 00:55:08,221 응, 안 했어 1064 00:55:08,847 --> 00:55:11,057 - 나와야겠다 - 사실 자주 연락 안 해 1065 00:55:11,141 --> 00:55:13,018 자주 하고 싶긴 한데 1066 00:55:13,810 --> 00:55:16,479 잘 모르겠어, 그렇게 많이… 1067 00:55:16,563 --> 00:55:18,064 아마 알고는 있을 텐데… 1068 00:55:18,148 --> 00:55:19,607 어떻게 알아? 1069 00:55:19,691 --> 00:55:21,901 내 전처 페이스북을 팔로우하거든 1070 00:55:21,985 --> 00:55:23,028 아, 그렇구나 1071 00:55:23,111 --> 00:55:24,863 내 첫 번째 결혼식 때 왔었어 1072 00:55:28,533 --> 00:55:29,909 새로 시작해야지 1073 00:55:29,993 --> 00:55:31,202 시작을… 1074 00:55:33,038 --> 00:55:34,914 이번엔 마지막이길 바랄게 1075 00:55:34,998 --> 00:55:36,791 아니, 이건 진짜 마지막이야 1076 00:55:36,875 --> 00:55:39,419 - 난 처음이자 유일한 결혼이고 - 그래? 1077 00:55:39,502 --> 00:55:42,547 난 우리 가족 따라서 이혼하고 싶지 않거든 1078 00:55:42,630 --> 00:55:45,425 그런 게 두려운 거야? 1079 00:55:45,508 --> 00:55:49,054 자꾸 생각나긴 하지 우리 가족한텐 옵션 같은 거니까 1080 00:55:50,513 --> 00:55:53,433 - 그래 - 우리한테도 옵션이긴 하지 1081 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 정말 하고 싶지 않지만 1082 00:55:55,101 --> 00:55:57,687 - 그래 - 아마 5~7년은 불행해야 1083 00:55:57,771 --> 00:56:00,357 이혼 생각을 할 수 있을걸 1084 00:56:00,857 --> 00:56:04,527 - 5~7년? 자기야! - 긴 시간인 건 알지만… 1085 00:56:05,445 --> 00:56:08,698 인생에는 행복하지 않은 시기가 있을 거잖아 1086 00:56:08,782 --> 00:56:12,619 5~7년은 불행해야 한다고? 그건 너무 긴데? 1087 00:56:12,702 --> 00:56:14,621 난 한 번 이혼해 봤으니까… 1088 00:56:14,704 --> 00:56:17,624 그래서 무서워, 또 쉽게 그럴까 봐 1089 00:56:17,707 --> 00:56:20,293 하지만 이번엔 완전히 다를 거야 1090 00:56:20,377 --> 00:56:23,838 네 마음은 이해해 어떻게든 극복하고 싶겠지 1091 00:56:23,922 --> 00:56:26,424 어쨌든 바로 이혼하는 건 안 돼 1092 00:56:26,508 --> 00:56:29,469 우리 가족은 아빠들이 전부 바로 떠났어 1093 00:56:29,552 --> 00:56:30,387 그래 1094 00:56:32,097 --> 00:56:34,307 우리 엄마랑 얘기할 때 기분이 어때? 1095 00:56:34,391 --> 00:56:37,685 점점 부드러워지시는 거 같아? 1096 00:56:39,646 --> 00:56:42,732 마음은 따뜻한 분 같은데 지금은 아마 1097 00:56:42,816 --> 00:56:45,151 너무 급하고 갑작스러워서 1098 00:56:45,235 --> 00:56:48,071 아직은 좀… 1099 00:56:50,240 --> 00:56:51,908 망설이고 계신 것 같은데 1100 00:56:51,991 --> 00:56:54,411 우리 결혼하고 나면 부드러워지실 거야 1101 00:56:54,911 --> 00:56:57,622 난 벌써 너희 엄마께 꽃다발 드려야겠다 생각했거든? 1102 00:56:57,705 --> 00:57:00,333 멕시코에서 산 선물 드리고 싶어 1103 00:57:00,417 --> 00:57:04,838 우리 엄마한테도 그런 생각 해? 아니면 내가 이런 말 해줘야 해? 1104 00:57:04,921 --> 00:57:07,048 난 이런 말 하고 싶지 않거든 1105 00:57:07,549 --> 00:57:09,467 그래, 맞는 말이야 1106 00:57:09,551 --> 00:57:11,344 우리 엄마한테 꼭 선물을 해야 하는 건 아냐 1107 00:57:11,428 --> 00:57:13,221 그건 문제가 안 돼 나도 선물 드리고 싶어 1108 00:57:13,304 --> 00:57:14,848 근데 내가 걱정되는 건 1109 00:57:14,931 --> 00:57:18,143 네 생각이 너무 사방으로 튄다는 거야 1110 00:57:18,226 --> 00:57:21,104 방금 '결혼식 때 뭐 해야겠다' 이러다가 1111 00:57:21,187 --> 00:57:24,149 갑자기 '아니야, 우리 만났을 때 뭐 해야겠다' 이러지 1112 00:57:24,232 --> 00:57:25,233 얘기가 너무… 1113 00:57:25,316 --> 00:57:27,360 결혼식 때도 뭔가 하긴 해야 해 1114 00:57:27,444 --> 00:57:31,156 그럼 일단은 저녁 식사 때 선물 드렸으면 좋겠어? 1115 00:57:31,239 --> 00:57:34,742 꽃다발 드리면 좋을 거 같아 처음에 못 드렸으니까 1116 00:57:37,412 --> 00:57:38,413 알았어 1117 00:57:39,789 --> 00:57:43,543 그래도 무슨 생각 하는지는 명확히 말해주면 좋겠어 1118 00:57:43,626 --> 00:57:45,545 모르겠어, 하고 싶은 대로 해 1119 00:57:45,628 --> 00:57:47,755 우리 엄마한테 뭘 하라는 둥 얘기하진 않을래 1120 00:57:47,839 --> 00:57:49,215 - 그냥 네가… - 그래 1121 00:57:49,966 --> 00:57:52,218 이 상황에 필요한 일을 하면 좋겠어 1122 00:57:52,719 --> 00:57:53,720 그래 1123 00:57:53,803 --> 00:57:56,306 넌 나한테 네 엄마 선물 사라고 안 하잖아 1124 00:57:56,389 --> 00:57:59,642 그냥 내가 그게 옳다고 생각하고 내가 하고 싶어서 하는 거지 1125 00:57:59,726 --> 00:58:01,728 무슨 말인지 알아들었어 1126 00:58:02,437 --> 00:58:04,647 뭘 해야 한다고 나한테 말할 필요는 없지 1127 00:58:04,731 --> 00:58:08,401 그리고 너 버겁게 하고 싶지 않아 지금도 버거워하는 거 알거든 1128 00:58:08,485 --> 00:58:11,988 하지만 난 동시에 이런 것들도 생각해야 하니까 1129 00:58:14,157 --> 00:58:17,827 나 정말 힘들어했던 때 봤지? 1130 00:58:17,911 --> 00:58:20,205 월경 전 증후군 주간에, 근데… 1131 00:58:21,539 --> 00:58:22,665 그렇게 힘들었는데도 1132 00:58:22,749 --> 00:58:26,461 시험 준비도 하고 멀리 학교 통학도 하고 1133 00:58:26,544 --> 00:58:30,757 과제랑 논문이랑 모의재판도 하고 1134 00:58:30,840 --> 00:58:34,677 우리 하는 거 전부에다 결혼식 준비까지 했어, 그게… 1135 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 그게 좀… 1136 00:58:38,765 --> 00:58:39,974 그러니까… 1137 00:58:41,434 --> 00:58:43,770 - 말해, 나 더 할 수 있어 - 알았어 1138 00:58:45,063 --> 00:58:47,232 결혼 선물 목록이라든가 1139 00:58:47,315 --> 00:58:50,860 라인업이나 음악에 대한 이메일 같은 것도 1140 00:58:51,402 --> 00:58:53,947 내가 말 꺼내지 않았으면 넌 생각이나 했을까? 1141 00:58:54,030 --> 00:58:56,074 그런 것도 중요하긴 한데… 1142 00:58:57,492 --> 00:59:01,955 무심하게 보이긴 싫지만 난 지금 완전 집중하고 있거든? 1143 00:59:02,038 --> 00:59:03,623 우리 사이를 1144 00:59:04,374 --> 00:59:05,792 확실하게 해두려고 1145 00:59:05,875 --> 00:59:09,045 우리 사이에 모든 게 잘 돌아가게 해두려고 1146 00:59:09,629 --> 00:59:11,256 난 머릿속으로 우선순위를 정해 1147 00:59:11,339 --> 00:59:14,008 뭐가 진짜 중요하고 어디에 에너지를 써야 할지 1148 00:59:14,092 --> 00:59:15,510 그것도 중요한 건 맞는데 1149 00:59:15,593 --> 00:59:17,679 그런 거에 쓸 에너지를 1150 00:59:17,762 --> 00:59:19,806 더 찾기는 힘들어 1151 00:59:20,306 --> 00:59:22,809 지금 당장은 그렇게까지 중요한 건 아니잖아 1152 00:59:22,892 --> 00:59:25,228 중요한 게 아니라고 하니까 좀 화나네 1153 00:59:25,311 --> 00:59:27,313 나 혼자 한다는 느낌 받기 싫은데 1154 00:59:27,397 --> 00:59:28,398 아냐, 이해해 1155 00:59:28,481 --> 00:59:31,150 어쩌면 이게 내가… 1156 00:59:31,234 --> 00:59:34,070 맞아, 그게 남자들이 일반적으로 하는 행동이지 1157 00:59:35,905 --> 00:59:39,534 그게 내가 제일 겁내는 거야 결혼식뿐 아니라 인생에서도 1158 00:59:40,076 --> 00:59:42,745 나한테만 정신적 부담을 넘기는 남자와 아이를 갖는 거 1159 00:59:42,829 --> 00:59:45,415 난 그런 거 싫어 포드에서 이런 얘기 했잖아 1160 00:59:45,498 --> 00:59:48,042 난 부부 사이에 그러는 거 싫다고 1161 00:59:48,126 --> 00:59:49,836 정말 미안해 1162 00:59:49,919 --> 00:59:55,049 네가 모든 걸 책임지고 처리해야 한다는 느낌을 받았다면 1163 00:59:55,133 --> 00:59:58,011 - 하지만 이제 이해했어 - 그래 1164 00:59:59,053 --> 01:00:03,683 - 이해해 주면 된 거야 - 왜 그러는지 알고 다 이해해 1165 01:00:04,183 --> 01:00:06,561 잘 기억하고 있을게, 자기야 1166 01:00:06,644 --> 01:00:08,438 - 그래, 됐어 - 더 잘할게 1167 01:00:09,314 --> 01:00:10,315 잘 따라와 줘 1168 01:00:13,568 --> 01:00:15,778 - 나도 알아, 네가… - 걱정되는 건 있지 1169 01:00:15,862 --> 01:00:17,739 - 고민하는 거 있다는 거 - 그래 1170 01:00:18,865 --> 01:00:21,868 - 우린 서로 잘 맞는 것 같아 - 그래 1171 01:00:23,077 --> 01:00:25,288 - 기분 어때? - 아주 좋아 1172 01:00:25,371 --> 01:00:26,664 - 그래? - 응 1173 01:00:33,546 --> 01:00:35,089 - 사랑해 - 나도 사랑해 1174 01:01:01,282 --> 01:01:02,617 내가 뭐 하는 거지? 1175 01:01:02,700 --> 01:01:06,704 너도 동의했잖아, 기억해 봐 내려오면서 그랬어, '동의합니다' 1176 01:01:06,788 --> 01:01:08,581 엄청 높이 올라가진 않죠? 1177 01:01:08,665 --> 01:01:09,707 3km 정도요 1178 01:01:09,791 --> 01:01:13,002 비행기 용어라서 어느 정도를 말하는 건지 모르겠네 1179 01:01:13,503 --> 01:01:15,213 자유 낙하 시간은 얼마나 돼요? 1180 01:01:15,713 --> 01:01:17,465 40초 정도요 1181 01:01:17,548 --> 01:01:19,050 - 알겠어요 - 남은 평생일 수도 있고요 1182 01:01:19,133 --> 01:01:20,718 솔직히 너무 무서워요 1183 01:01:20,802 --> 01:01:24,180 결혼 전에 스카이다이빙을 하고 싶단 생각은 항상 했죠 1184 01:01:24,263 --> 01:01:28,017 믿음의 도약을 실제로 해본다는 아이디어가 좋아요 1185 01:01:28,101 --> 01:01:30,395 비유와 실제 둘 다요 1186 01:01:30,478 --> 01:01:34,941 저와 제 짝이 그걸 함께 할 수 있다면 1187 01:01:35,024 --> 01:01:36,859 우린 뭐든 극복할 수 있겠죠 1188 01:01:36,943 --> 01:01:39,195 나도 긴장돼, 나라고 왜… 1189 01:01:39,278 --> 01:01:40,738 넌 침착하고 차분해 보여 1190 01:01:40,822 --> 01:01:44,450 그야 실제 비행기에 타서 뛰어내리기 직전이 아니니까 1191 01:01:44,534 --> 01:01:46,661 그때가 되면 아마 강사님이 날 끌고 가야 할걸 1192 01:01:46,744 --> 01:01:48,913 내가 직접은 절대 못 해 1193 01:01:52,750 --> 01:01:54,377 - 준비됐어요? - 네 1194 01:01:54,460 --> 01:01:57,213 - 시간 됐네요, 이제 출발합니다 - 갑시다 1195 01:01:58,756 --> 01:02:01,718 - 내리고 싶어요? - 사랑하면 이렇게 되는 거죠 1196 01:02:07,432 --> 01:02:08,516 비행기 떴어요! 1197 01:02:17,358 --> 01:02:19,736 - 문 열게요, 준비됐어요? - 아뇨 1198 01:02:23,448 --> 01:02:24,365 무서워요 1199 01:02:42,175 --> 01:02:43,176 세상에 1200 01:02:43,801 --> 01:02:44,802 경치가 진짜! 1201 01:02:48,848 --> 01:02:51,100 - 감사합니다, 너무 멋지네요 - 잘하셨어요 1202 01:02:51,184 --> 01:02:52,435 다리 들어요 1203 01:02:53,936 --> 01:02:55,563 잘하셨어요! 1204 01:02:55,646 --> 01:02:56,564 좋아요! 1205 01:02:57,440 --> 01:02:58,858 - 애슐리한테 가보세요 - 네 1206 01:02:58,941 --> 01:02:59,859 이거 진짜… 1207 01:03:01,694 --> 01:03:04,322 대박! 기분 어땠어? 1208 01:03:05,239 --> 01:03:06,324 기분 어땠어? 1209 01:03:08,451 --> 01:03:10,495 - 또 하고 싶어 - 진짜? 거봐! 1210 01:03:10,995 --> 01:03:11,996 세상에 1211 01:03:12,079 --> 01:03:15,041 살면서 이렇게 짜릿한 경험은 처음이야 1212 01:03:15,124 --> 01:03:17,251 진짜 최고인 거 같아 1213 01:03:17,335 --> 01:03:19,378 - 지금 다시 올라갈래요? - 올라갈래요 1214 01:03:19,462 --> 01:03:20,963 - 올라갈래요 - 네 1215 01:03:21,047 --> 01:03:25,051 100% 다시 하고 싶어요 붕 떠 있는 기분이 최고였어요 1216 01:03:25,134 --> 01:03:26,636 이거 하게 해줘서 고마워 1217 01:03:26,719 --> 01:03:28,095 - 사랑해 - 사랑해 1218 01:03:34,435 --> 01:03:35,853 진짜 재밌었어 1219 01:03:36,354 --> 01:03:38,606 초콜릿 씌운 딸기네 1220 01:03:38,689 --> 01:03:40,399 너무 귀엽다! 1221 01:03:40,483 --> 01:03:43,152 네가 너무 자랑스러워 얼마나 자랑스러운지 모를걸 1222 01:03:43,736 --> 01:03:45,571 누구도 날 비행기에서 끌어낼 순 없어 1223 01:03:45,655 --> 01:03:46,781 우리 엄마도 안 되지 1224 01:03:47,281 --> 01:03:50,618 진짜야, 친구든 가족이든 누구든 나한테 이걸 시킬 순 없었을걸 1225 01:03:50,701 --> 01:03:53,955 예수님이 데려가 주신다면 또 모르지만 그 외엔 안 돼 1226 01:03:54,997 --> 01:03:58,876 난 진짜 말 그대로… 평생은 아니라고 해도 아마… 1227 01:03:58,960 --> 01:04:00,628 - 이거 먹을래? - 중학교 때부터, 응 1228 01:04:01,295 --> 01:04:02,713 항상 이렇게 말했어 1229 01:04:02,797 --> 01:04:05,424 '난 결혼식 전날 남편이랑 비행기에서 뛰어내릴 거야' 1230 01:04:05,508 --> 01:04:08,553 그러면 엄마는 '그걸 왜 해? 둘 다 죽으면 어쩌려고!' 1231 01:04:08,636 --> 01:04:10,263 그러면 난 '안 죽어요' 하고 1232 01:04:10,346 --> 01:04:13,891 하늘 위에서 내려오면서 아래를 쳐다보며 생각했어 1233 01:04:13,975 --> 01:04:17,520 '이건 진짜 내 평생 최고의 경험이구나' 1234 01:04:17,603 --> 01:04:19,647 진심이야, 다음 주까지는 1235 01:04:23,568 --> 01:04:25,361 거봐, 나 포드에서 거짓말 안 했어 1236 01:04:25,444 --> 01:04:26,737 - 그래 - 한다고 했잖아 1237 01:04:26,821 --> 01:04:29,532 나한테는 제일 무서웠던 거였어 1238 01:04:29,615 --> 01:04:32,451 비행기에서 뛰어내리려면 많은 걸 내려놔야 했지 1239 01:04:32,535 --> 01:04:34,745 애슐리와 함께하는 삶으로 뛰어내린 거야 1240 01:04:39,208 --> 01:04:41,878 이제 우린 뭐든 극복할 수 있을 거 같아 1241 01:04:42,712 --> 01:04:45,548 - 아기 낳는 거라든가 - 난 그건 안 무서운데 1242 01:04:45,631 --> 01:04:49,302 너야 그렇지만 난 내 배에서 아기를 밀어내야 하잖아 1243 01:04:49,385 --> 01:04:51,470 나한텐 엄청 긴장되는 일이야 1244 01:04:51,554 --> 01:04:53,431 아마 내가 할 일 중에 제일 무서울걸 1245 01:04:53,514 --> 01:04:55,141 내가 손잡아 줄게 아까 네가 잡아준 것처럼 1246 01:04:55,224 --> 01:04:56,642 너한텐 리스크가 별로 없지 1247 01:04:56,726 --> 01:04:58,728 그냥 정자 좀 쏴주고… 1248 01:04:59,812 --> 01:05:01,272 - 사실이잖아 - 재밌는 부분이지 1249 01:05:01,355 --> 01:05:02,607 정자 기증 좀 하고… 1250 01:05:03,608 --> 01:05:04,734 그 과정에 도움 좀 주고 1251 01:05:04,817 --> 01:05:07,028 - 기증은 아니야, 우린 결혼하니까 - '기증'은 아니지 1252 01:05:07,987 --> 01:05:09,655 - 그래 - 그 말 쓰지 말자 1253 01:05:11,449 --> 01:05:13,242 - 그래 - 자기야! 1254 01:05:13,326 --> 01:05:15,453 - 알았어, 단어 잘못 골랐어! - 그렇게 싫어하더니 1255 01:05:15,536 --> 01:05:18,331 단어 잘못 골랐어 1256 01:05:18,414 --> 01:05:23,294 알았어, 네가 할 일은 그냥 정자를 주는 거지 1257 01:05:23,377 --> 01:05:26,088 - 아내한테! - 주는 게 아니라 나누는 거지 1258 01:05:26,172 --> 01:05:28,424 - 그건 그런데 내 말은… - 정자를 주다니 1259 01:05:28,507 --> 01:05:30,927 넌 아기를 안 낳아도 되잖아 이거 큰일이라고 1260 01:05:31,010 --> 01:05:32,011 맞아 1261 01:05:32,094 --> 01:05:34,680 나한테는 그게 제일 무서워 1262 01:05:34,764 --> 01:05:37,558 하지만 네가 곁에서 도와주면 같이 할 수 있을 거 같아 1263 01:05:37,642 --> 01:05:40,853 - 당연히 곁에 있지 - 네가 내 곁에서 날 도와주고 1264 01:05:40,937 --> 01:05:45,858 날 위해 위험을 감수해 주면 우린 뭐든 할 수 있을 것 같아 1265 01:05:45,942 --> 01:05:47,568 - 사랑해 - 사랑해 1266 01:05:57,411 --> 01:05:59,121 "테일러 & 개릿" 1267 01:05:59,205 --> 01:06:00,581 - 고마워 - 고맙긴 1268 01:06:00,665 --> 01:06:01,666 대박 1269 01:06:04,001 --> 01:06:06,587 - 진짜 황홀하다 - 너무 멋진데? 1270 01:06:10,967 --> 01:06:12,176 황홀해 1271 01:06:12,259 --> 01:06:13,386 영화 속에 들어온 것 같아 1272 01:06:14,053 --> 01:06:15,429 그러게, 끝내준다 1273 01:06:18,641 --> 01:06:21,268 여길 걸어 다니는데 머리가 터질 것 같았어요 1274 01:06:21,352 --> 01:06:25,064 색상이랑 조명이랑… 과학과 예술이 합쳐져 있었죠 1275 01:06:25,147 --> 01:06:28,734 진짜 완벽해요, 테일러와 저는 둘 다 과학 전공이거든요 1276 01:06:28,818 --> 01:06:32,530 둘 다 과학자이면서 예술을 좋아하니까 1277 01:06:32,613 --> 01:06:35,616 이 갤러리가 정말 좋더라고요 아주 멋져요 1278 01:06:35,700 --> 01:06:37,702 - 우와, 이거 봐 - 네 인생의 빛 같아? 1279 01:06:37,785 --> 01:06:40,413 - 맞아, 이건 징조야 - 우주의 중심 같고? 1280 01:06:41,330 --> 01:06:43,290 결혼식이 며칠 안 남아서 1281 01:06:43,374 --> 01:06:46,377 이제 진짜 결정의 무게가 느껴지기 시작했어요 1282 01:06:47,128 --> 01:06:49,588 너무 실감이 나고 부담도 되지만 1283 01:06:49,672 --> 01:06:52,758 이건 아름다운 일이에요 이젠 무섭지 않고 아름다워요 1284 01:06:52,842 --> 01:06:54,176 저기 프레더릭스버그다 1285 01:06:58,597 --> 01:07:01,976 진짜 아름다워요 너무 신나고 행복해요 1286 01:07:02,601 --> 01:07:03,936 너무 좋네요 1287 01:07:06,605 --> 01:07:07,440 왜? 1288 01:07:08,190 --> 01:07:10,317 왜 나 보고 웃어? 1289 01:07:10,818 --> 01:07:12,611 널 보면 행복해서? 그게 다야 1290 01:07:15,823 --> 01:07:17,283 맛있겠다, 고맙습니다 1291 01:07:19,076 --> 01:07:21,454 앞으로 이틀은 못 보겠네 1292 01:07:22,705 --> 01:07:24,206 밤에 누가 입에 테이프 붙여주지? 1293 01:07:25,541 --> 01:07:26,917 돈 주고 고용하지, 뭐 1294 01:07:29,253 --> 01:07:31,422 그것도 다 결혼식의 일부니까 1295 01:07:31,505 --> 01:07:33,799 식장에서 나 들어오는 거 보면 울 거 같아? 1296 01:07:33,883 --> 01:07:34,884 절대 안 울어 1297 01:07:34,967 --> 01:07:36,761 - 절대? - 절대로 1298 01:07:36,844 --> 01:07:38,929 아냐, 안 울려고 일부러 세게 말한 거야 1299 01:07:41,098 --> 01:07:43,559 - 당연히 울 수도 있지 - P값이 얼만데? 1300 01:07:43,642 --> 01:07:45,102 이길 확률이 꽤 높긴 해 1301 01:07:45,603 --> 01:07:49,231 울 확률은 꽤 낮지만 0은 아니야 1302 01:07:49,899 --> 01:07:51,734 놀랍도록 혼란스러우면서도 1303 01:07:51,817 --> 01:07:55,780 근사하고 독특하면서 때로는 스트레스도 많았던 경험이 1304 01:07:55,863 --> 01:07:58,991 아주 아름답게 마무리될 거야 1305 01:08:00,201 --> 01:08:04,246 이거 하면서 행복했을 때보다 스트레스받을 때가 더 많았어? 1306 01:08:04,330 --> 01:08:06,999 스트레스받긴 했지만 행복한 게 더 컸지 1307 01:08:07,083 --> 01:08:09,585 내 인생에서 거의 제일 행복했던 날들인걸 1308 01:08:10,086 --> 01:08:12,963 평생을 함께할 사람을 찾았다는 걸 아는 게 1309 01:08:13,047 --> 01:08:14,256 얼마나 아름다운 느낌인데 1310 01:08:15,257 --> 01:08:16,133 넌? 1311 01:08:16,217 --> 01:08:18,803 스트레스가 심할 리가 있나 1312 01:08:18,886 --> 01:08:23,891 너 같은 사람이 내내 절친이 돼서 곁에 있어 줬는데 1313 01:08:23,974 --> 01:08:24,892 진짜 좋았지 1314 01:08:28,729 --> 01:08:31,398 - 날 사랑하기라도 한 거야? - 알잖아 1315 01:08:31,482 --> 01:08:33,776 그래, 사랑해, 완전히 푹 빠졌지 1316 01:08:35,986 --> 01:08:38,447 나한테 마지막으로 할 말 있어? 1317 01:08:38,531 --> 01:08:41,867 그래, 사실 이 순간을 기다리고 있었어 1318 01:08:42,493 --> 01:08:43,953 머스터드는 팬트리에 둬야 해 1319 01:08:44,036 --> 01:08:45,538 - 냉장실 말고 - 이상한데 1320 01:08:45,621 --> 01:08:46,956 안 이상해 1321 01:08:47,957 --> 01:08:50,501 브라운 머스터드엔 설탕이랑 이것저것 들어가지만 1322 01:08:50,584 --> 01:08:52,920 스탠더드 옐로 머스터드는 그냥 겨자씨를 갈아 놓은 거야 1323 01:08:53,003 --> 01:08:57,550 - 누가 개봉한 머스터드를… - 스탠더드 옐로 머스터드만 1324 01:08:57,633 --> 01:09:00,594 - 그냥 겨자씨 간 거라고 - 냉장고에 안 넣어? 1325 01:09:00,678 --> 01:09:02,888 갈아 놓은 겨자씨랑 식초밖에 안 들어가 1326 01:09:03,764 --> 01:09:06,100 우린 욕실 따로 쓰고 머스터드도 따로 써야겠네 1327 01:09:09,228 --> 01:09:11,814 - 이거 더 먹을래? - 아냐, 괜찮아 1328 01:09:11,897 --> 01:09:14,775 기분 이상하지 않아? 이제 딴 여자랑 데이트 못 한다니 1329 01:09:14,859 --> 01:09:17,153 - 아내하고만 데이트해야 하잖아 - 천만다행이지 1330 01:09:17,236 --> 01:09:18,487 천만다행이야? 1331 01:09:18,571 --> 01:09:21,198 그런 짓 안 하게 돼서 얼마나 행복한데 1332 01:09:21,282 --> 01:09:23,951 목표는 널 찾는 거였잖아? 1333 01:09:24,618 --> 01:09:26,453 그래서 여기까지 왔고 진짜… 1334 01:09:27,204 --> 01:09:28,581 진짜 마음이 편해 1335 01:09:30,875 --> 01:09:32,209 너무 방심하진 마 1336 01:09:32,293 --> 01:09:35,629 '너무 방심하진 마' 네 아빠도 똑같은 말씀 해주시더라 1337 01:09:39,216 --> 01:09:40,259 현명한 분이시지 1338 01:09:40,342 --> 01:09:42,219 날 너무 잘 아신다니까 1339 01:09:46,056 --> 01:09:49,894 우린 지금 생전 처음으로 오직 직감만을 따라서 1340 01:09:49,977 --> 01:09:51,770 진짜 중요한 결정을 내리는 거잖아 1341 01:09:52,438 --> 01:09:57,610 난 지금 완벽하게 확신이 들고 놀랍도록 행복하면서 1342 01:09:57,693 --> 01:10:02,990 우리만 남게 됐을 때 어떤 일이 벌어질지가 기대돼 1343 01:10:03,574 --> 01:10:05,701 나도 1344 01:10:06,285 --> 01:10:07,745 너 지금 나 울리려는 거지? 1345 01:10:08,329 --> 01:10:10,706 - 사랑해 - 나도 사랑해, 인생을 위해 1346 01:10:21,217 --> 01:10:24,053 "결혼식 2일 전" 1347 01:10:28,098 --> 01:10:30,976 "머리사 & 람세스" 1348 01:10:31,852 --> 01:10:35,648 "람세스, 34세 프로그램 코디네이터" 1349 01:10:43,113 --> 01:10:44,448 무슨 생각 해? 1350 01:10:44,531 --> 01:10:47,493 "머리사, 31세 법률 연구원" 1351 01:10:49,995 --> 01:10:52,248 모르겠어, 그냥 너무 버거워 1352 01:10:55,459 --> 01:11:00,339 솔직히 너무 급하게 결정하고 싶지 않아 1353 01:11:00,422 --> 01:11:05,052 그동안 많은 문제를 해결했고 대화로 많은 걸 풀어 나갔지 1354 01:11:05,636 --> 01:11:07,930 하지만 이 문제는… 1355 01:11:10,099 --> 01:11:12,393 우리가 함께… 1356 01:11:13,602 --> 01:11:18,983 함께 존재하고 함께 살아가고 그런 모든 것들을 겪어야 하는데… 1357 01:11:19,066 --> 01:11:20,192 이건… 1358 01:11:20,276 --> 01:11:24,113 우리가 같이 지낸 내내 이 문제가 있었다면 얘기가 다르겠지만… 1359 01:11:25,781 --> 01:11:26,782 이건… 1360 01:11:30,869 --> 01:11:34,081 말했잖아, 널 사랑하는 건 확실해 1361 01:11:34,164 --> 01:11:38,627 널 잃고 싶지 않은데 그냥 결혼이 문제란 거야 1362 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 사랑만으로 되는 게 아니잖아 1363 01:11:40,838 --> 01:11:43,090 사랑은 중요하지 아주 중요한 일이야 1364 01:11:43,173 --> 01:11:47,386 하지만 그것만으론 안 돼 다른 것들도 잘 돌아가야 된다고 1365 01:11:49,430 --> 01:11:50,681 모르겠어 1366 01:11:51,807 --> 01:11:54,184 어떤 방향으로 가야 하는 건지 1367 01:11:55,561 --> 01:11:56,895 모르겠어? 1368 01:11:57,855 --> 01:12:01,900 사람들이랑 얘기하고 나더니 네 마음에 의심이 생겼다는 거? 1369 01:12:03,777 --> 01:12:06,322 당연히 긴장은 되겠지 1370 01:12:06,822 --> 01:12:11,076 하지만 가끔은 외부의 영향은 그리 도움이 안 돼 1371 01:12:12,661 --> 01:12:14,413 남들한테 영향받는 건… 1372 01:12:14,997 --> 01:12:16,373 그 사람들은 여기 없잖아 1373 01:12:16,457 --> 01:12:18,834 우리가 함께 겪은 걸 같이 겪지 않았잖아 1374 01:12:18,917 --> 01:12:22,129 사랑에 빠지는 건 위험하지만 결혼하면 그냥 끝이야 1375 01:12:22,212 --> 01:12:25,549 난 이걸 또 하고 싶지 않아 다시 안 할 거야 1376 01:12:26,050 --> 01:12:29,178 끝이야 이게 실패하면 다음은 없어 1377 01:12:30,220 --> 01:12:33,474 두려워 이혼하고 싶은 사람은 없잖아 1378 01:12:33,557 --> 01:12:36,268 어떻게든 잘못돼서 이혼하게 되는 건 싫어 1379 01:12:39,521 --> 01:12:41,565 우리 앞엔 멋진 미래가 있어 1380 01:12:44,902 --> 01:12:46,445 난 너랑 결혼하고 싶어 1381 01:12:51,033 --> 01:12:55,537 문제는 서로 모든 걸 줘버리면 엄청 상처받기 쉬워진다는 거지 1382 01:12:55,621 --> 01:12:57,998 서로 영혼까지 다 줘버렸는데 1383 01:12:58,082 --> 01:13:00,084 잘 안될 수도 있어 1384 01:13:01,168 --> 01:13:03,295 그게 사랑할 때 감수하는 것들이야 1385 01:13:03,379 --> 01:13:05,381 누구나 그걸 두려워해 1386 01:13:06,173 --> 01:13:09,593 하지만 그건 진짜 말 그대로 사랑할 때 감수하는 것들이잖아 1387 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 "다음 이야기" 1388 01:13:32,533 --> 01:13:35,702 "'연애 실험: 블라인드 러브'의 피날레" 1389 01:13:36,537 --> 01:13:37,413 일어서 주십시오 1390 01:13:38,580 --> 01:13:42,209 이제 사랑에 눈이 멀지 결정해야 할 시간입니다 1391 01:14:20,998 --> 01:14:22,916 자막: 이혜인