1 00:00:28,194 --> 00:00:30,155 Mistä puhuitte Katien kanssa? 2 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄ 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,743 Etkö tiedä? 4 00:00:35,785 --> 00:00:40,081 Lähinnä puhuimme kaikesta tapahtuneesta. 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,124 Kuten mistä? 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 Voitko selittää? 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,505 Vaikuttiko se jotenkin? 8 00:00:47,589 --> 00:00:51,384 Joo, koska paras ystäväni ja sulhaseni puhuvat. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,762 Kikatitte ja piditte hauskaa. 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 Se on ärsyttävää. 11 00:00:56,681 --> 00:00:57,807 Se ei ollut mitään. 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 Tarvitsit päätöksen Katien kanssa. 13 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 En. -Niin sinä sanoit. 14 00:01:01,811 --> 00:01:03,605 En sanonut niin. -Mitä sanoit? 15 00:01:03,688 --> 00:01:07,233 "Jos puhuisin jonkun kanssa, se olisi Katie." 16 00:01:07,317 --> 00:01:09,819 Sait mitä halusit. -Kyllä. Olen mies. 17 00:01:12,947 --> 00:01:15,825 Selitän, mikä tässä turhauttaa. 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,036 Katie on maailman paras ystäväni. 19 00:01:18,119 --> 00:01:23,124 Tänään sanoit, että Katie olisi kiehtovaa nähdä… 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,375 Ei se kiehtonut. 21 00:01:24,459 --> 00:01:26,836 Halusin keskustella ja kysyä: 22 00:01:26,920 --> 00:01:31,091 "Kolme päivää olimme toistemme ykköset. Miksemme tavanneet enää?" 23 00:01:31,174 --> 00:01:34,260 Muistutin kuulemma hänen entisiä miehiään. 24 00:01:34,344 --> 00:01:38,515 Ymmärsin täysin, miksei hän halunnut nähdä minua. 25 00:01:38,598 --> 00:01:41,976 Sanoin, että olen onnellinen Hannahin kanssa, ja siinä se. 26 00:01:42,060 --> 00:01:46,022 Selitit tuon kolmessa sekunnissa. Miksi jankkasitte 40 minuuttia? 27 00:01:46,106 --> 00:01:48,441 Hän on siisti. -Hän on paras ystäväni. 28 00:01:48,525 --> 00:01:53,613 Kysy sitten häneltä, mitä tapahtui. -Olet sulhaseni. Se ärsyttää. 29 00:01:53,696 --> 00:01:57,659 Hehkutitteko minua vai kaivelitteko menneitä suhteitanne? 30 00:01:57,742 --> 00:02:00,370 Olemmeko kypsiä tässä iässä… -Oletko sinä? 31 00:02:00,453 --> 00:02:03,832 Opetin sinulle kaiken. Muutin sinut pojasta mieheksi. 32 00:02:03,915 --> 00:02:07,669 Tein kaiken puolestasi. -Muutitko minut pojasta mieheksi? 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,754 Olet maailman upein ihminen. 34 00:02:09,838 --> 00:02:13,883 Tänäänkin sanoin Ashleylle, miten olin sopissa… 35 00:02:13,967 --> 00:02:17,595 Selitän ennen kuin keskeytät. Juttelimme Ashleyn kanssa. 36 00:02:17,679 --> 00:02:21,141 Puhuimme siitä, miten en näytä tarpeeksi hauskaa puoltani. 37 00:02:21,224 --> 00:02:24,269 Sopissa olin tosi hauska. 38 00:02:24,352 --> 00:02:26,271 Niin. -Nyt hauskuus on hävinnyt. 39 00:02:26,354 --> 00:02:28,481 Olen helvetin hauska ihminen. 40 00:02:28,565 --> 00:02:32,819 En ole näyttänyt sitä, koska otan tämän vakavasti ja stressaan. 41 00:02:32,902 --> 00:02:36,030 Vanhempani sanoivat samaa. Juttelimme Ashleyn kanssa. 42 00:02:36,114 --> 00:02:39,576 "Haluan näyttää Nickille hauskan puoleni. Rakastan Nickiä." 43 00:02:39,659 --> 00:02:41,995 Ajattelin, että tänään näytän sen. 44 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 Niin. -Voimme pitää hauskaa yhdessä. 45 00:02:44,581 --> 00:02:48,960 Mutta samalla Katie tuli luokseni kolmesti tänä iltana. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,046 Paras ystäväni julisti, kuinka komea olet. 47 00:02:52,130 --> 00:02:54,883 Miten se liittyy minuun? -Anna kun selitän! 48 00:02:54,966 --> 00:02:57,844 "Hän on kuuma." Hän sanoi sen kolmeen otteeseen. 49 00:02:57,927 --> 00:03:01,014 Samana päivänä halusit puhua Katien kanssa. 50 00:03:01,097 --> 00:03:04,058 Miten se liittyy minuun? -Sitten aloitte jutella. 51 00:03:04,142 --> 00:03:07,645 En tiedä, mistä hitosta puhutte. 52 00:03:07,729 --> 00:03:11,608 Silti satutti nähdä sulhaseni ja paras ystäväni. 53 00:03:11,691 --> 00:03:12,775 Se sattuu. 54 00:03:13,902 --> 00:03:20,909 Mietin, kunnioittavatko paras ystäväni ja sulhaseni minua. 55 00:03:20,992 --> 00:03:24,412 Et siis luota tähän tai minuun. 56 00:03:24,495 --> 00:03:27,457 Siitä on lopulta kyse. -Ei vaan kunnioituksesta. 57 00:03:27,540 --> 00:03:28,583 Luotatko minuun? 58 00:03:29,083 --> 00:03:32,629 En tiedä sinusta, mutten tiedä, luotanko Katieen. 59 00:03:32,712 --> 00:03:35,506 En edes tiedä, miksi puhumme tästä. 60 00:03:35,590 --> 00:03:37,967 Olen kanssasi. Sinusta tulee vaimoni. 61 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Tiedän. -Jos et luota minuun… 62 00:03:39,844 --> 00:03:42,472 Ymmärrätkö turhautumiseni? -En todellakaan. 63 00:03:42,555 --> 00:03:45,767 Muistatko ekan riitamme? Pyysin kunnioitusta. 64 00:03:45,850 --> 00:03:47,769 Kunnioita minua, Nick. 65 00:03:50,438 --> 00:03:51,814 Menen nukkumaan. 66 00:03:53,691 --> 00:03:55,318 Kunnioitin sinua. 67 00:03:55,818 --> 00:03:58,321 Sanoin, että olemme upeassa paikassa. 68 00:03:58,404 --> 00:04:00,365 En malta odottaa häitä… -Olemmeko? 69 00:04:02,742 --> 00:04:08,414 Jos en voi jutella yhden parhaan ystäväsi kanssa, 70 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 et taida luottaa meihin. 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,211 Haluan, että ymmärrät, kun järkytyn. 72 00:04:14,087 --> 00:04:16,172 En tiedä, mistä puhuitte. 73 00:04:16,256 --> 00:04:19,842 Ei ole minun syyni, jos hän hehkutti minua viidesti. 74 00:04:21,052 --> 00:04:23,805 Rakastan sinua ja annan kaikkeni sinulle. 75 00:04:23,888 --> 00:04:26,849 "Puhuit Katien kanssa 40 minuuttia." Mitä väliä? 76 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 On sillä minulle. -Ei minulle. 77 00:04:28,935 --> 00:04:31,562 Mutta sepä… -Kuuntele minua. Pidän sinusta. 78 00:04:31,646 --> 00:04:34,983 Ja pidän tästä. Kuka välittää Katien mietteistä? 79 00:04:38,278 --> 00:04:42,282 Halusin näyttää hauskan puoleni ja viettää hauskan illan. 80 00:04:42,365 --> 00:04:47,036 Tietysti kävi näin. -Kuka sen pilasi? En minä. 81 00:04:47,120 --> 00:04:50,415 Katso jalkojani. Ihan hullut. Tämä on ällöttävää. 82 00:04:50,498 --> 00:04:55,044 En käsitä. Tämä on sama juttu kuin sopissa. 83 00:04:55,128 --> 00:04:58,256 "Nick flirttailee naisten kanssa. Hän on Rico Sulava." 84 00:04:58,339 --> 00:05:00,216 Sellainen olen. 85 00:05:00,300 --> 00:05:04,262 Jos sanon, että rakastan sinua… -Minusta et ole sellainen. 86 00:05:04,345 --> 00:05:06,681 Niin se on. Ota se vastaan. 87 00:05:08,349 --> 00:05:09,934 Olet nyt tosi seksikäs. 88 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 Taidan olla valmis nukkumaan. 89 00:05:14,188 --> 00:05:15,231 Minäkin. 90 00:05:15,982 --> 00:05:19,944 Ärsyttää, että mitätön keskusteluni - 91 00:05:20,028 --> 00:05:22,363 yhdestä parhaista ystävistäsi… 92 00:05:22,447 --> 00:05:26,909 Jos se on yksi parhaista ystävistäsi, miksi grillaat minua siitä? 93 00:05:27,952 --> 00:05:28,953 Selvä. 94 00:05:29,037 --> 00:05:32,582 Sitähän minäkin. En tehnyt mitään. 95 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 En kai saa olla oma itseni. Enkä saa pukeutua. 96 00:05:36,461 --> 00:05:38,004 Pitää näyttää tyhmältä. 97 00:05:44,427 --> 00:05:47,638 Tiedän, ketä rakastan. Olen kypsä mies. 98 00:05:48,389 --> 00:05:50,391 En tiedä, mitä tein väärin, joten… 99 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Kuuletko, Hannah? 100 00:05:58,483 --> 00:05:59,734 Kuuletko minua? 101 00:06:04,113 --> 00:06:05,990 Kommunikaatio on aina hyvästä. 102 00:06:06,574 --> 00:06:09,118 Mutta kello on nyt puoli kaksi. 103 00:06:09,702 --> 00:06:13,206 Haluan nukkua. Voimme puhua siitä huomenna. 104 00:06:13,289 --> 00:06:19,087 Kysyn vielä ennen nukkumaanmenoa. Oletko jostain vihainen minulle? 105 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 Olisinko voinut petrata jossain? 106 00:06:21,297 --> 00:06:22,340 Ei. 107 00:06:23,424 --> 00:06:26,886 Se riittää, koska en mielestäni tehnyt mitään väärää. 108 00:06:26,969 --> 00:06:29,972 Minusta keskustelin kypsästi jonkun kanssa. 109 00:06:30,056 --> 00:06:32,975 Kerroin hänelle tunteeni sinua kohtaan. -Hei. 110 00:06:33,059 --> 00:06:33,893 Hei. 111 00:06:33,976 --> 00:06:36,270 Joten… -Mennään nukkumaan. 112 00:06:36,354 --> 00:06:38,481 Tule tänne. -Hyvä on. 113 00:06:40,691 --> 00:06:42,402 Selvä. Se on… -Okei? 114 00:06:42,485 --> 00:06:43,694 Hyvä on. 115 00:06:46,406 --> 00:06:48,908 Selvä. Se siitä. 116 00:07:01,838 --> 00:07:06,843 ONKO RAKKAUS SOKEA? 117 00:07:09,804 --> 00:07:13,558 YHDEKSÄN PÄIVÄÄ HÄIHIN 118 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 Tervetuloa San Diegoon. 119 00:07:22,358 --> 00:07:24,193 Näen vihdoin kotikaupungin. 120 00:07:25,528 --> 00:07:28,448 Odotan, että hän osoittaa jotain, mutta ei. 121 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 Toistaiseksi kierros on ollut vähän… 122 00:07:30,908 --> 00:07:32,702 FYYSIKKO 123 00:07:32,785 --> 00:07:34,495 Keskinkertainen. -Epäilyttävä. 124 00:07:35,955 --> 00:07:38,458 Vähän kuin Taylorin ensivaikutelma minusta. 125 00:07:39,417 --> 00:07:42,211 Vähän kofeiinia ja unta, niin kierros kohenee. 126 00:07:42,712 --> 00:07:45,715 Ihan kuin meillä olisi ollut helppo ilta. 127 00:07:45,798 --> 00:07:47,592 En edes muista, mitä tapahtui. 128 00:07:49,760 --> 00:07:50,595 Selvä. 129 00:07:51,095 --> 00:07:52,263 Valvoimme koko yön. 130 00:07:52,346 --> 00:07:53,347 POLITIIKAN TUKIJA 131 00:07:53,431 --> 00:07:54,265 Itkin paljon. 132 00:07:54,348 --> 00:07:57,435 Puhuimme pitkään ja hänellä on kamala olo. 133 00:07:57,518 --> 00:08:00,480 Mutta hänen reaktionsa eksään - 134 00:08:01,147 --> 00:08:05,193 oli paljon ystävällisempi kuin luulin. 135 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 Siitä tuli paska olo. 136 00:08:07,570 --> 00:08:13,117 Inhoan, että häihin on vain viikko. 137 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Tiedän, että rakastamme toisiamme. 138 00:08:15,286 --> 00:08:19,332 Aiomme tavata vanhempani ja perheeni tänään. 139 00:08:19,415 --> 00:08:22,710 Se on ollut äärettömän tärkeää minulle. 140 00:08:23,252 --> 00:08:28,299 Jätän asian myöhempään käsittelyyn ja yritän nauttia päivästä. 141 00:08:28,382 --> 00:08:32,053 He tapaavat Garrettin eikä tämä tärvele sitä. 142 00:08:32,136 --> 00:08:34,680 En usko, että hän toimi pahantahtoisesti. 143 00:08:34,764 --> 00:08:37,475 Jännä nähdä vanhempani. -Kyllä. 144 00:08:37,558 --> 00:08:40,144 He rakastuvat Garrettiin. 145 00:08:40,228 --> 00:08:43,022 Mitä mieltä olet naapurustosta? -Tykkään. 146 00:08:43,814 --> 00:08:44,941 Voisin asua täällä. 147 00:08:45,024 --> 00:08:48,277 Haluan tästä onnellisen päivän. 148 00:08:48,361 --> 00:08:51,864 Juhlistamme meitä. 149 00:08:51,948 --> 00:08:57,328 Vielä 12–24 tuntia sitten odotimme ilolla häitä. 150 00:08:57,411 --> 00:09:00,498 Nyt en ole satavarma. 151 00:09:00,581 --> 00:09:03,709 Luulen, että Garrett ymmärtää. 152 00:09:03,793 --> 00:09:06,003 Hän on hyvin kärsivällinen. 153 00:09:06,087 --> 00:09:11,217 Ja olen vain - 154 00:09:14,428 --> 00:09:15,471 loukkaantunut. 155 00:09:15,555 --> 00:09:19,684 Garrett pääsi lopulta tapaamaan perheeni ja ystäväni. 156 00:09:19,767 --> 00:09:22,270 He ovat ihania. Jokainen on erikoishahmo. 157 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 On ollut ilo tavata teidät. 158 00:09:24,355 --> 00:09:29,819 Ajattelin näyttää kaiken tuen ja rakkauden. 159 00:09:31,654 --> 00:09:33,322 He ovat oikeita ihmisiä. 160 00:09:33,406 --> 00:09:35,366 Taylorilla on oikea perhe. -Aitoa. 161 00:09:35,449 --> 00:09:37,410 Minulla tosiaan on oikea perhe. 162 00:09:37,493 --> 00:09:40,913 Olen virallisesti Padres-fani, joten… -Virallisesti. 163 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 Hyvä, Garrett! 164 00:09:45,668 --> 00:09:48,462 Garrett tapasi mahdollisesti - 165 00:09:49,880 --> 00:09:52,633 tulevat lastensa isovanhemmat. 166 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 Se oli täydellistä. 167 00:09:55,177 --> 00:10:00,224 He näkevät, kuinka onnellinen olen ja kuinka syvästi pohdimme tätä. 168 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 Sain kuvailla koetta. 169 00:10:03,561 --> 00:10:09,191 Se oli arvokasta kahdelle loogiselle ihmiselle. 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,320 Saimme asiat linjaan elämänkumppaneina. 171 00:10:12,403 --> 00:10:17,366 He järkyttyivät yhtä lailla kuin mekin. 172 00:10:17,450 --> 00:10:18,326 Niin. 173 00:10:19,327 --> 00:10:22,330 He luottavat, että teen parhaan päätöksen itselleni. 174 00:10:22,413 --> 00:10:26,042 Ja minusta se on Garrett. 175 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 Kiva, kun tapasit kaikki tänään. 176 00:10:30,838 --> 00:10:33,174 Niin. Odotan häitä. 177 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Tyler ei saa yhyttää. 178 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 Kuulen siitä lopun ikääni. 179 00:10:55,029 --> 00:10:56,656 Älä karkaa. 180 00:10:56,739 --> 00:10:57,740 Häivy! 181 00:11:00,618 --> 00:11:02,036 Hyvä! Aja sitä! 182 00:11:15,132 --> 00:11:17,218 Se kävi käsitreenistä. 183 00:11:17,301 --> 00:11:18,427 TURVALLISUUSVALVOJA 184 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 Olet vahva. 185 00:11:19,804 --> 00:11:20,971 MARKKINOINTIJOHTAJA 186 00:11:21,472 --> 00:11:22,848 Näytä. 187 00:11:24,058 --> 00:11:24,934 Näetkö? 188 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 Tunnetko? -Olet kuin pikkulapsi. 189 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 Pyysin jo anteeksi. -Joo. 190 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 Anteeksi taas. 191 00:11:31,857 --> 00:11:34,068 Sokki on laantunut. 192 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 Nyt osaan ajatella järjellä tiettyjä asioita. 193 00:11:36,946 --> 00:11:43,244 Osaan kuvitella, miltä se näyttäisi, jos lapsia tulee viidessä vuodessa. 194 00:11:43,327 --> 00:11:45,705 Olenko sinut sen suhteen? 195 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 Haluan sinut elämääni joka tapauksessa. 196 00:11:55,464 --> 00:11:58,259 En suunnitellut sitä itselleni. 197 00:11:58,342 --> 00:12:03,431 Mutta se on palkinnon, eli sinun, arvoista. 198 00:12:05,850 --> 00:12:07,059 Saat minut. 199 00:12:08,060 --> 00:12:09,603 Niin se menee. -Oikeasti? 200 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 Siihen tulokseen tulin. 201 00:12:16,944 --> 00:12:18,028 Kuulostaa hyvältä. 202 00:12:20,656 --> 00:12:21,699 Pidämme häät. 203 00:12:28,289 --> 00:12:33,294 Äläkä päästä enempää kissoja säkistä. En voi luvata mitään. 204 00:12:33,878 --> 00:12:35,629 Onko selvä? 205 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 Ota tästä ainoa korttisi. 206 00:12:39,049 --> 00:12:42,052 Ei tule mitään kissoja säkistä. -Hyvä. 207 00:12:53,606 --> 00:12:55,024 Maistetaanko taikinaa? 208 00:12:55,107 --> 00:12:55,941 NOTAARI 209 00:12:56,025 --> 00:12:57,401 Siinä on raakaa munaa. 210 00:12:57,485 --> 00:13:00,154 Ei raaka kananmuna haittaa. 211 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 He söivät aikoinaan… 212 00:13:02,406 --> 00:13:04,408 Aikoinaan kuoltiin paperiviiltoon. 213 00:13:04,492 --> 00:13:05,743 OHJELMAKOORDINAATTORI 214 00:13:05,826 --> 00:13:07,119 Voi sitä syödä. 215 00:13:07,203 --> 00:13:09,497 Kuoltiinko paperiviiltoon? -Aikoinaan? 216 00:13:09,580 --> 00:13:12,666 Ei ollut paperia, johon kuolla. -Hyvä on. 217 00:13:12,750 --> 00:13:15,127 Ensimmäinen satsi uuniin. 218 00:13:16,128 --> 00:13:19,548 Meidän pitää täyttää avioliittolupajuttu. 219 00:13:20,049 --> 00:13:21,926 Joten… -Ole hyvä, kulta. 220 00:13:23,469 --> 00:13:24,386 Hullua! 221 00:13:24,470 --> 00:13:26,514 Tätä varten tarvitaan olut. 222 00:13:26,597 --> 00:13:29,683 Miten niin? -Se kuuluu asiaan. 223 00:13:29,767 --> 00:13:33,145 Täytänkö sinut ensin? Aloitetaan sinusta. 224 00:13:33,229 --> 00:13:34,814 Syntymäaika… 225 00:13:35,940 --> 00:13:37,817 Huhtikuu… Odota. 226 00:13:41,779 --> 00:13:43,781 Mikä päivä? -Odota. Se oli… 227 00:13:43,864 --> 00:13:46,492 Ei! -Eikä, huhtikuun… Odota. 228 00:13:46,575 --> 00:13:50,120 Se on 3.4.1992. -Selvä. 229 00:13:50,204 --> 00:13:51,997 Uskomatonta, ettet muista. 230 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 Vahvista. -Kyllä. 231 00:13:54,291 --> 00:13:58,295 Miksi syyllistät? Et ilahdu. Mikä on puhelinnumerosi? 232 00:14:00,923 --> 00:14:02,299 Tiedätkö nimeäni? 233 00:14:03,551 --> 00:14:05,344 Armas, keskitytään. 234 00:14:05,427 --> 00:14:06,679 Anteeksi. 235 00:14:06,762 --> 00:14:08,347 Olitko naimisissa? Kyllä. 236 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 Totuuden hetki koittaa. 237 00:14:12,142 --> 00:14:14,770 Totuuden hetki? Odota! -Kyllä. 238 00:14:15,396 --> 00:14:17,314 Pelottaa. -Onko sinulla… 239 00:14:17,898 --> 00:14:20,317 Ei ole. Ei varauksia. 240 00:14:20,401 --> 00:14:22,278 Painetaanko eteenpäin yhdessä? 241 00:14:24,280 --> 00:14:26,073 Mistä klikkaan? -Tästä. 242 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 Yy, kaa, koo. -Valmiina? 243 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 No niin. -Siinä se on. 244 00:14:32,580 --> 00:14:33,956 Menemme naimisiin. 245 00:14:34,039 --> 00:14:35,291 Niin menemme. 246 00:14:42,464 --> 00:14:45,509 KAHDEKSAN PÄIVÄÄ HÄIHIN 247 00:14:48,721 --> 00:14:51,765 Olet onnekas, että saat tavata ystäväni. 248 00:14:51,849 --> 00:14:54,768 Ahkeroin sen eteen. Muutit minut pojasta mieheksi. 249 00:14:56,854 --> 00:14:59,064 Ratkaisimmeko ongelman? 250 00:14:59,148 --> 00:15:00,232 LÄÄKINTÄLAITEMYYJÄ 251 00:15:00,316 --> 00:15:04,570 Kyllä minusta. Vaikutan flirtiltä vaikken olekaan. 252 00:15:05,154 --> 00:15:10,200 Minun piti sopeutua siihen, että muutun vuoksesi. 253 00:15:10,284 --> 00:15:12,536 Yritätkö muuttaa flirttaamistasi? 254 00:15:12,620 --> 00:15:14,955 Yritän muuttaa luonnettani sinulle. 255 00:15:15,039 --> 00:15:18,417 Jos pyydän, ettet flirttaile muille, muutan luonnettasi? 256 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 En flirttaillut… -Selvä. 257 00:15:20,169 --> 00:15:22,087 Mutta siltä se vaikutti sinusta. 258 00:15:22,171 --> 00:15:24,506 Tässä kokeessa tulee testejä. 259 00:15:24,590 --> 00:15:27,801 Minusta reputit sen testin. Mutta… 260 00:15:27,885 --> 00:15:29,845 Enkö saanut edes D:tä? Reputin? 261 00:15:29,929 --> 00:15:31,889 Kunhan et reputa taas. 262 00:15:31,972 --> 00:15:34,475 En halua pettää sinua. 263 00:15:34,558 --> 00:15:37,937 Toivottavasti en reputa tätä. -Katsotaan. 264 00:15:38,437 --> 00:15:40,522 Sinun pitäisi luottaa minuun. 265 00:15:40,606 --> 00:15:43,025 Luotan sinuun. -En tarvitse enempää. 266 00:15:43,108 --> 00:15:44,818 Hei! -Mitä kuuluu? 267 00:15:45,402 --> 00:15:46,779 Hei! 268 00:15:47,446 --> 00:15:50,032 Terve. Olen Hannah. -Hauska tavata. 269 00:15:50,115 --> 00:15:51,575 Kiva tavata. 270 00:15:51,659 --> 00:15:53,619 Tuoksut hyvältä. -Samoin. 271 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 Istun piinapenkkiin. 272 00:15:54,995 --> 00:15:56,914 Emme ole nähneet aikoihin. -Niin. 273 00:15:56,997 --> 00:15:59,875 Siitä on tovi. -Näettekö minut naimisissa? 274 00:15:59,959 --> 00:16:02,920 Näen sen, mutta ei… 275 00:16:03,003 --> 00:16:05,047 Tämä on tosi erilaista. 276 00:16:05,130 --> 00:16:07,424 Kerro itsestäsi. Mitä tykkäät tehdä? 277 00:16:07,508 --> 00:16:11,512 Urheilin lapsuuteni. Koko perheeni rakastaa urheilua. 278 00:16:11,595 --> 00:16:14,306 Potkin palloa collegessa, ammattitasollakin. 279 00:16:14,390 --> 00:16:18,060 Nyt olen kiinteistöalalla. Naiset eivät olleet ensisijalla. 280 00:16:18,143 --> 00:16:20,562 Minulla oli työt tai jalkapallo. 281 00:16:20,646 --> 00:16:24,525 Miksi päätit lähteä tähän nyt? 282 00:16:24,608 --> 00:16:27,695 Nyt on oikea hetki. Panostin jalkapalloon. 283 00:16:27,778 --> 00:16:29,113 Annoin sille kaikkeni. 284 00:16:29,196 --> 00:16:33,742 Sen jälkeen tajusin, mitä haluan tehdä elämälläni. 285 00:16:33,826 --> 00:16:36,662 Haluan perustaa perheen ja mennä naimisiin. 286 00:16:36,745 --> 00:16:39,331 Ennen Hannahia en rakastanut ketään. 287 00:16:39,415 --> 00:16:41,291 Kun tapaa oikean, sen tietää. 288 00:16:41,375 --> 00:16:43,460 Luuletko olevasi valmis naimisiin? 289 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 Luulen niin. -Niin? 290 00:16:45,295 --> 00:16:47,506 Joo. Oletko sinä? -"Luulen niin"? 291 00:16:47,589 --> 00:16:51,176 Hetkinen. -Luuletko sinä olevasi valmis? 292 00:16:51,260 --> 00:16:52,845 Haluan naida sinut. -Niin. 293 00:16:52,928 --> 00:16:55,723 Se olisi ihanaa. Joskus kyseenalaistan asioita. 294 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 Mietin, onko avioliitto hyvä ajatus. 295 00:16:58,017 --> 00:17:00,769 Tiedätkö? -Joo. Minulla on työstettävää. 296 00:17:00,853 --> 00:17:04,273 Olen silti valmis avioliittoon. Rakastan sinua. 297 00:17:04,356 --> 00:17:09,778 Mutta on tullut tilanteita, kun keskustelu oli harmiton. 298 00:17:09,862 --> 00:17:14,199 Sinun näkökulmastasi se oli jotain enemmän. 299 00:17:14,783 --> 00:17:17,745 Tiedän olevani joskus turhankin suora. 300 00:17:17,828 --> 00:17:20,289 Se voi vaikuttaa ilkeältä tai tylyltä. 301 00:17:20,372 --> 00:17:24,543 Mutta jos tuntee minut, tietää, että se tulee hyvästä paikasta. 302 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 Totuus sattuu. Niin se on. -Se sattuu. 303 00:17:27,296 --> 00:17:30,299 Puhun totta. -Kaikki haluavat rehellisyyttä, kunnes… 304 00:17:30,382 --> 00:17:31,467 Kiitos. 305 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 Nick meni ratsastamaan ankalla. 306 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 Sanoin, että ällötyn. 307 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 Hänestä tulee Icky Nicky. 308 00:17:38,057 --> 00:17:41,143 "Mutta ratsasta ankalla." Ja hän meni… 309 00:17:41,226 --> 00:17:42,436 Se näytti kivalta. 310 00:17:42,519 --> 00:17:46,190 Sitten joku nainen meni mukaan ja katsoi minua. 311 00:17:46,273 --> 00:17:50,110 Hän heitti: "Kappas. Naisesi on mustasukkainen." 312 00:17:50,194 --> 00:17:51,445 Olin ihan… 313 00:17:51,528 --> 00:17:54,239 Nick vain hihitti: "Onpa hauskaa." 314 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Olin että… 315 00:17:55,407 --> 00:17:59,912 En olisi pitänyt sitä hauskana. -Ei se ollut hauskaa, Audriana. 316 00:17:59,995 --> 00:18:02,372 Se on vaikeaa, koska minusta tuntuu, 317 00:18:02,456 --> 00:18:06,210 että joudun muuttumaan paljon miehenä. 318 00:18:06,293 --> 00:18:08,295 Se hätkäyttää. 319 00:18:08,378 --> 00:18:12,800 Ehkä en ole tarpeeksi kypsä. Minusta olen kypsä avioliittoon. 320 00:18:12,883 --> 00:18:14,551 Alan epäillä itseäni. 321 00:18:14,635 --> 00:18:17,262 Luulet, että haluan muuttaa sinua, en halua. 322 00:18:17,346 --> 00:18:21,183 Avioliitossa tehdään muutoksia, koska se on erilainen dynamiikka. 323 00:18:21,266 --> 00:18:23,060 Olet flirtti. 324 00:18:23,143 --> 00:18:27,106 Mutta kun elämässäsi on joku, sinun on mietittävä häntäkin. 325 00:18:27,189 --> 00:18:30,859 Jos et pysty siihen, älä esitä muuta ja petä minua. 326 00:18:30,943 --> 00:18:34,029 Et sanonut noin illalla. -Mitä sanoin eilen? 327 00:18:34,113 --> 00:18:38,951 En halua jakaa mitään vastoin tahtoasi, mutta voit kertoa tunteistasi. 328 00:18:39,034 --> 00:18:40,828 Ole hyvä. Saat puheenvuoron. 329 00:18:44,498 --> 00:18:47,584 Joskus hän ei ole rehellinen ja puhu suoraan. 330 00:18:47,668 --> 00:18:51,130 Hän kai luulee, että jos hän rehellinen ja suora, 331 00:18:51,213 --> 00:18:54,341 eikä ole valmis tähän, jätän hänet tyystin. 332 00:18:54,424 --> 00:18:55,801 Rakastamme toisiamme. 333 00:18:56,510 --> 00:19:01,890 Mutta jos hän kieltäytyy, emme jatka seurustelua. 334 00:19:02,641 --> 00:19:05,144 Mitä mieltä olet äskeisestä? 335 00:19:05,227 --> 00:19:07,688 Sanoin illallakin. 336 00:19:07,771 --> 00:19:12,860 Epäilet, olenko kypsä tai tiedostava. Voinko huolehtia sinusta ja Lunasta. 337 00:19:12,943 --> 00:19:15,279 Mietit, voinko asua luonasi, 338 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 miten rutiinimme sulautuvat, 339 00:19:17,156 --> 00:19:21,451 voinko muuttaa menneitä tapojani suhteemme takia. 340 00:19:21,535 --> 00:19:25,664 Siinä oli lonkalta kuusi valtavaa epäilystä. 341 00:19:25,747 --> 00:19:28,709 Mutta ne on helppo korjata. 342 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 Niin. -Koiran lenkitys on helppoa. 343 00:19:30,878 --> 00:19:32,713 Ehdottomasti. -Tee se sitten. 344 00:19:32,796 --> 00:19:35,924 Hän pyytää vain tekoja. 345 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 Hän ei puhu siitä, kuka olet. 346 00:19:38,010 --> 00:19:42,097 Muutat vain rutiiniasi ja totuttuja tapojasi - 347 00:19:42,181 --> 00:19:45,726 ollaksesi parisuhteessa sinkkuelämän sijaan. 348 00:19:45,809 --> 00:19:48,812 Olen valmis selättämään riskit ja haasteet, mutta… 349 00:19:48,896 --> 00:19:51,023 Onko se riski ja haaste? -Mikä? 350 00:19:51,106 --> 00:19:53,066 Ominaisuudet suhteessa olemiseen? 351 00:19:53,150 --> 00:19:56,361 Ei, haluan sitä vuoksesi. Epäilemättä. -Niin. 352 00:19:56,445 --> 00:19:59,281 En pyydä muuttumaan ihmisenä. -Nämä pitää purkaa. 353 00:19:59,364 --> 00:20:02,492 Pyydän kunnioittamaan minua. Pyydän, ettet flirttaile. 354 00:20:02,576 --> 00:20:06,747 Pyydän, että osallistumme kumpikin. -Minusta kunnioitan sinua. 355 00:20:06,830 --> 00:20:11,835 En pyydä muuttamaan luonnettasi tai mielenkiinnon kohteitasi. 356 00:20:11,919 --> 00:20:13,086 En pyydä sitä. 357 00:20:13,170 --> 00:20:17,424 Pyydän pieniä asioita, jotka ovat sinulle valtavia. Tiedätkö? 358 00:20:17,507 --> 00:20:19,551 Puhut haasteista… 359 00:20:19,635 --> 00:20:22,846 Sinusta se kuulostaa paljolta. 360 00:20:22,930 --> 00:20:25,891 Siinä on paljon työtä, kun ei todellakaan ole. 361 00:20:25,974 --> 00:20:28,268 Ne ovat simppeleitä, helppoja asioita. 362 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 "Kunnioita minua. Lenkitä koira. Siivoile kotona." 363 00:20:32,564 --> 00:20:35,859 Käyttäydyt kuin sinulta vaadittaisiin älyttömiä. 364 00:20:35,943 --> 00:20:36,860 Niin ei ole. 365 00:20:41,031 --> 00:20:43,992 Ei se ole iso juttu. Olen valmis tekemään sen. 366 00:20:44,076 --> 00:20:46,912 Mikä siinä sitten on niin vaikeaa? 367 00:20:47,496 --> 00:20:50,916 Olin sanomassa samaa. Sanot, ettei se ole iso juttu. 368 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 Sitten puhut epäilyksistäsi avioliitosta, 369 00:20:54,086 --> 00:20:57,714 koska nimesit lonkalta kuusi asiaa. 370 00:20:57,798 --> 00:20:59,967 Hän ei halua, että muutut ihmisenä. 371 00:21:02,552 --> 00:21:06,223 Rakastan sinua valtavasti enkä kyseenalaista rakkauttasi. 372 00:21:06,306 --> 00:21:10,269 Ainoa kysymysmerkki on, oletko valmis sitoutumaan minuun, 373 00:21:10,352 --> 00:21:13,397 avioitumaan ja olemaan ansaitsemani aviomies. 374 00:21:31,915 --> 00:21:33,375 Kuulen äitini! 375 00:21:33,959 --> 00:21:35,627 Hei! -Hei, äiti! 376 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Mukava nähdä. -Niin sinuakin. 377 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Käy istumaan. 378 00:21:41,717 --> 00:21:42,592 Liity seuraan. 379 00:21:44,386 --> 00:21:47,889 Onko liikenne aina kaaos lauantaisin? 380 00:21:48,515 --> 00:21:50,976 DC:ssä on aina. -Jatkuva hulina. 381 00:21:51,059 --> 00:21:52,060 Aina sama juttu. 382 00:21:52,144 --> 00:21:54,813 Kokeilemmeko mekkoja huomenna? -Voi jestas. 383 00:21:54,896 --> 00:21:58,150 Oletko valmis näkemään minut hääpuvussa? -Ei, ensin… 384 00:22:02,279 --> 00:22:05,407 Sanoin: "Luulen, että vanhempani tukevat minua." 385 00:22:05,490 --> 00:22:09,244 Varoitin myös, etten ehkä tee tätä muuten. 386 00:22:09,328 --> 00:22:12,372 Ne eivät olisi minun hääni ilman teitä. 387 00:22:12,456 --> 00:22:16,752 Kaikki pelkäävät heti pahinta. 388 00:22:16,835 --> 00:22:20,088 Vedin isäsi reunalta ja sanoin: 389 00:22:20,172 --> 00:22:24,092 "He eivät ole enää lapsiamme. He ovat aikuisia." Ja… 390 00:22:27,304 --> 00:22:32,851 "He kutsuvat meidät tähän hulluuteen ja haluavat meidät osaksi sitä." 391 00:22:33,894 --> 00:22:36,355 Käskin hänen relata. 392 00:22:38,607 --> 00:22:39,900 Äiti! 393 00:22:40,400 --> 00:22:41,526 Voi… 394 00:22:45,614 --> 00:22:49,534 Yhteensopivuutta voi ajatella järjellä. 395 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 Mutta toisinaan se pitää vain tuntea. 396 00:22:54,873 --> 00:22:56,666 Tiedän, ja tunnen sen. 397 00:22:56,750 --> 00:22:58,251 Hyvä on. -Todellakin. 398 00:22:59,586 --> 00:23:01,380 Tapasin ihmiseni. 399 00:23:01,463 --> 00:23:03,340 Tervetuloa perheeseen. -Kiitos. 400 00:23:03,423 --> 00:23:05,050 Kippis? -Kippis. 401 00:23:05,133 --> 00:23:07,928 Etkö varmasti karkaa? Juokset tosi lujaa? 402 00:23:08,637 --> 00:23:12,057 Isäkin käski paeta. -Ilo päästä osaksi perhettä. 403 00:23:12,641 --> 00:23:14,059 Rakastan sinua. -Samoin. 404 00:23:17,979 --> 00:23:20,690 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ HÄIHIN 405 00:23:28,490 --> 00:23:30,742 Tänään kokeilemme hääpukuja. 406 00:23:30,826 --> 00:23:33,537 Ja mitä? Kirjoititko puheen? 407 00:23:33,620 --> 00:23:38,125 Mietin, mitä sanon sinulle, kun löydät unelmiesi mekon. 408 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 HANNAHIN ÄITI 409 00:23:39,793 --> 00:23:42,421 Tämä on suuri päivä äidille ja tyttärelle. 410 00:23:42,504 --> 00:23:44,256 Halusin sen olevan erityinen. 411 00:23:44,339 --> 00:23:46,174 Tämä onkin erityinen päivä. 412 00:23:48,885 --> 00:23:53,598 Mutta Nick ei ole tasoiseni älyllisesti eikä huumorin osalta. 413 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 Hän ei sovi minulle luovasti, taloudellisesti. 414 00:23:57,102 --> 00:23:58,645 Hän ei sovi missään. 415 00:24:01,022 --> 00:24:04,985 Hän tapasi ystäväni eilen. He eivät pitäneet hänestä. 416 00:24:08,280 --> 00:24:10,949 Sillä ei ole väliä, jos rakastatte toisianne. 417 00:24:11,032 --> 00:24:12,409 Tuo on toisarvoista. 418 00:24:14,870 --> 00:24:16,913 Rakastan häntä. Siksi jatkan yhä. 419 00:24:17,414 --> 00:24:18,915 Se on varmaan niin, 420 00:24:20,125 --> 00:24:23,420 että näkee potentiaalin ja haluaa jutun toimivan. 421 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Tiedän. 422 00:24:24,921 --> 00:24:27,257 Tuntuu, että opetan häntä rakastamaan - 423 00:24:27,340 --> 00:24:30,302 ja olemaan parisuhteessa. Se ei ole reilua minulle. 424 00:24:30,385 --> 00:24:34,014 Jos haluat naimisiin, tiedät sen. Siitä ei ole epäilystäkään. 425 00:24:35,056 --> 00:24:35,891 Niin. 426 00:24:35,974 --> 00:24:38,560 Oli kiva nähdä sinut iloisena jonkun kanssa. 427 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Haluamme sinun onneasi. 428 00:24:40,437 --> 00:24:42,063 Sinun on oltava onnellinen. 429 00:24:42,147 --> 00:24:44,566 Älä anna meidän ajatustemme horjuttaa. 430 00:24:44,649 --> 00:24:47,486 Se on täysin sinun päätöksesi. -Joo. 431 00:24:50,906 --> 00:24:52,866 Nick tulee kohta. 432 00:24:53,867 --> 00:24:55,076 Rakastan sinua. 433 00:24:55,160 --> 00:24:55,994 Niin. 434 00:25:09,257 --> 00:25:12,010 Jestas! Katsokaa, mitä mekkoja! 435 00:25:12,802 --> 00:25:14,596 Tämä on järjetöntä. 436 00:25:14,679 --> 00:25:16,264 Sekoan. 437 00:25:18,308 --> 00:25:20,560 Vedetään puvut päälle. 438 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 Puku päälle ja menoksi. 439 00:25:22,145 --> 00:25:24,189 Herrat. -Terve. 440 00:25:25,899 --> 00:25:27,484 Hei! Miten menee? 441 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 Kyllä! 442 00:25:31,446 --> 00:25:33,573 Kuka on valmis puettavaksi? -Minä. 443 00:25:37,160 --> 00:25:40,121 Eikö Hannah tullut? -Tarkoituksella? 444 00:25:40,205 --> 00:25:41,790 Luulen niin. 445 00:25:42,374 --> 00:25:45,877 Niin. Puhuin hänelle eilen ystävien tapaamisesta. 446 00:25:45,961 --> 00:25:48,213 Se ei tainnut mennä hyvin. 447 00:25:48,296 --> 00:25:50,423 Hänen ystävänsä. En tiedä, onko hän… 448 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 Kysyin, peruiko hän häät. Hän ei sanonut niin… 449 00:25:53,927 --> 00:25:55,387 Hei. 450 00:25:55,470 --> 00:25:56,555 Hei! 451 00:25:57,180 --> 00:25:59,266 Keskeytänkö? -Ei, tervetuloa. 452 00:25:59,349 --> 00:26:00,725 Et ikinä. 453 00:26:00,809 --> 00:26:05,188 Puhuimme vain Hannahista, joka ei ole täällä. 454 00:26:05,272 --> 00:26:06,773 Hannah ja Nick. -Kyllä. 455 00:26:06,856 --> 00:26:09,901 Hannahin ystävät taisivat saada hänet tajuamaan, 456 00:26:09,985 --> 00:26:13,363 miten hän haluaa edetä, mutta hän ei vahvistanut sitä. 457 00:26:13,446 --> 00:26:15,574 Ikävää, että tulin siihen väliin. 458 00:26:15,657 --> 00:26:22,205 Mutta käännetään huomio toisaalle, sillä tulimme mekko-ostoksille. 459 00:26:22,289 --> 00:26:26,668 Hääpäivänne on viikon päästä. 460 00:26:26,751 --> 00:26:27,586 Kiitos. 461 00:26:28,503 --> 00:26:31,464 Aloitan Taylorista. Kenet toit mukaasi tänään? 462 00:26:31,548 --> 00:26:33,550 Toin äitini. -Hei, äiti. 463 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 Ja serkkuni Cherylin. 464 00:26:35,969 --> 00:26:39,931 Hauska tavata molemmat. Mikä oli ensivaikutelmasi Garrettista? 465 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 Se ei ole hänen tyyppiään. 466 00:26:41,808 --> 00:26:43,685 Ulkonäön perusteella? -Aivan. 467 00:26:43,768 --> 00:26:47,314 Mutta kun hän puhui, katsoi häntä ja sanoi asioita, 468 00:26:47,397 --> 00:26:49,316 rakkauden näki selväsi. 469 00:26:49,899 --> 00:26:52,402 Onko näin, ettei hän ole tyyppiäsi? 470 00:26:52,485 --> 00:26:53,778 Kyllä. 471 00:26:53,862 --> 00:26:55,905 Eikö olekin kiehtovaa? 472 00:26:55,989 --> 00:26:59,075 On. Mutta se on kokeen pointti. 473 00:26:59,159 --> 00:27:01,536 Minusta hän on maailman kuumin mies. 474 00:27:01,620 --> 00:27:04,247 Eli sinusta rakkaus on sokea? -Se on. 475 00:27:05,999 --> 00:27:07,667 Marissa, kenet toit tänään? 476 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 Toin äitini - 477 00:27:09,210 --> 00:27:11,421 ja parhaan lukioystäväni Brendan. 478 00:27:11,504 --> 00:27:13,048 Hauska tavata. -Samoin. 479 00:27:13,131 --> 00:27:17,052 Hän halusi aina löytää tosirakkautta. 480 00:27:17,719 --> 00:27:20,221 Jonkun, jolla on iso sydän kuten hänellä. 481 00:27:20,305 --> 00:27:24,142 Tapaamisemme perusteella Ramsesilla on valtava sydän. 482 00:27:25,477 --> 00:27:28,146 Olen iloinen, että hän löysi jonkun erilaisen. 483 00:27:28,229 --> 00:27:29,648 Sitä hän tarvitsi. 484 00:27:29,731 --> 00:27:35,362 Minusta tuntuu, että he ovat loppuelämän pari. 485 00:27:35,445 --> 00:27:37,906 Ensimmäiset ja ainoat häät hänelle. 486 00:27:37,989 --> 00:27:39,741 Kyllä. Hän itkettää minua. 487 00:27:39,824 --> 00:27:41,785 Suloisesti sanottu. 488 00:27:41,868 --> 00:27:44,162 Marissa ansaitsee tämän. 489 00:27:45,372 --> 00:27:47,749 Hei, äiti. Miltä tuntuu? 490 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 Hyvältä kai. 491 00:27:49,376 --> 00:27:50,794 Hän on vain enemmän - 492 00:27:51,836 --> 00:27:52,962 hippi, vähän… 493 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 Luovempi. -Niin. En tiedä. 494 00:27:55,715 --> 00:27:58,885 Ei hypermaskuliininen. Hän on täydellinen. -Ei yhtään. 495 00:27:59,678 --> 00:28:01,554 Marissa tekee mielensä mukaan. 496 00:28:01,638 --> 00:28:04,307 Uhkailin jo Ramsesta, joten hän on tietoinen. 497 00:28:04,391 --> 00:28:06,559 Kyllä. -Leikkaan munat irti. 498 00:28:11,815 --> 00:28:13,483 Jos hän tekee mitä? 499 00:28:13,566 --> 00:28:15,026 Jos hän satuttaa tyttöä. 500 00:28:15,110 --> 00:28:18,321 Hän on niin hyvä sielu ja hyvä ihminen. 501 00:28:18,405 --> 00:28:22,575 Mutta luotan siihen, että hän teki oikean päätöksen. 502 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 Ramses vaikuttaa kivalta. En tiedä, tuli kuuma. 503 00:28:28,289 --> 00:28:30,959 Hyvä on, Ashley. Kenet toit tänään? 504 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 Äitini ja kummisiskoni Brittanyn. 505 00:28:33,169 --> 00:28:34,170 Mukava tavata. 506 00:28:34,254 --> 00:28:37,590 Tuntuu kuin olisin tuntenut Tylerin kauan. 507 00:28:39,426 --> 00:28:40,468 Hieno mies. 508 00:28:40,552 --> 00:28:42,345 Ihanaa. -Olen niin onnellinen. 509 00:28:42,429 --> 00:28:44,556 Olen iloinen hänen puolestaan. 510 00:28:45,640 --> 00:28:49,894 Olen innoissani. On hienoa, että saimme äidit paikalle. 511 00:28:56,359 --> 00:28:59,112 Aloitamme smokkien sovituksen. 512 00:28:59,195 --> 00:29:02,699 Se on puku mutta paljon enemmänkin. 513 00:29:02,782 --> 00:29:07,412 Se kuvastaa teitä, luonnettanne ja tyyliänne. 514 00:29:07,495 --> 00:29:11,499 Se kuvastaa rakkautta ja sitoutumista morsiameenne. 515 00:29:11,583 --> 00:29:14,002 Tämä on suuri päivä, kaverit. 516 00:29:14,085 --> 00:29:16,379 Arvostakaa sitä mutta pitäkää hauskaa. 517 00:29:16,463 --> 00:29:20,216 Haluan tutustua hetken seuralaisiinne. 518 00:29:20,300 --> 00:29:21,843 Tyler, aloitetaan sinusta. 519 00:29:21,926 --> 00:29:23,928 Toin kaverini Jaken. 520 00:29:24,012 --> 00:29:27,599 Ystäväni Tevon 17-vuotiaasta lähtien. -Lukiosta. 521 00:29:27,682 --> 00:29:30,643 Minulla oli epäilykseni. Tunnen Tylerin aika hyvin. 522 00:29:30,727 --> 00:29:34,773 Mutta sopit selvästikin toimivat. 523 00:29:34,856 --> 00:29:36,399 Hän puhui Ashleystä: 524 00:29:36,483 --> 00:29:38,860 "Hän on maailman mahtavin nainen." 525 00:29:38,943 --> 00:29:44,574 Olin, että mitä sanoit. "En tiedä. Ruokaani laitetaan jotain." 526 00:29:45,867 --> 00:29:48,745 "En tiedä, mitä tapahtuu, mutta olen rakastunut." 527 00:29:48,828 --> 00:29:51,873 Sen jälkeen tajusin tilanteen vakavuuden. 528 00:29:51,956 --> 00:29:54,375 Olen innoissani puolestasi. 529 00:29:54,959 --> 00:29:57,420 Garrett, miltä tuntuu? -Hyvältä. 530 00:29:57,504 --> 00:29:59,547 Kenet toit? -Trevorin ja Brandonin. 531 00:29:59,631 --> 00:30:01,591 Kaksi parasta ystävääni lukiosta. 532 00:30:01,674 --> 00:30:04,427 Ajatuksia? Tapasitteko Taylorin? 533 00:30:04,511 --> 00:30:05,845 Joo. Hän on mahtava. 534 00:30:06,471 --> 00:30:10,350 Hän vaikuttaa pysyvän tämän duracelin perässä. 535 00:30:10,934 --> 00:30:14,938 Garrett on erittäin tehokas, määrätietoinen ja keskittynyt. 536 00:30:15,021 --> 00:30:20,485 Jos hän avaa elämänsä jollekin toiselle, se on siinä, päätös on tehty. 537 00:30:20,568 --> 00:30:23,488 Luotat hänen vaistoihinsa? -Sataprosenttisesti. 538 00:30:23,571 --> 00:30:26,616 Ramses, kenet toit mukanasi? -Ystäväni Davidin. 539 00:30:26,699 --> 00:30:29,452 Hän on kuin veli, yli kymmenen vuoden takaa. 540 00:30:29,536 --> 00:30:33,790 Olemme kokeneet kaikenlaista. Samanlaisia reittejä. 541 00:30:33,873 --> 00:30:36,584 Tunnen, että hän ymmärtää minua. 542 00:30:36,668 --> 00:30:39,379 Yksi asia jäi mieleeni alkutapaamisestamme. 543 00:30:39,462 --> 00:30:42,882 Sinuun suhtaudutaan tietyllä tavalla treffimaailmassa. 544 00:30:42,966 --> 00:30:49,305 Kokeen luonne on ainutlaatuinen. Nähtiinkö sinut täällä aidosti? 545 00:30:49,389 --> 00:30:51,516 Aina kun näen Marissan, 546 00:30:51,599 --> 00:30:55,436 epäilykset tai huolenaiheet sulavat pois. 547 00:30:55,520 --> 00:30:58,815 Opin ja kasvan hänen kanssaan joka päivä. 548 00:30:58,898 --> 00:31:02,694 Tänä aamuna sanoin, että rakastun joka päivä enemmän. 549 00:31:02,777 --> 00:31:05,864 Huomaan pieniä yksityiskohtia sieltä täällä. 550 00:31:05,947 --> 00:31:10,118 En malta odottaa, että näen hänet astelemassa alttarille. 551 00:31:10,201 --> 00:31:14,539 Näen kolmikon silmistä iloa, intohimoa - 552 00:31:14,622 --> 00:31:18,334 ja ilmiselvää rakkautta. Se on hienoa todistaa. 553 00:31:19,168 --> 00:31:22,422 Haluan onnitella teitä kaikkia. -Kiitos. 554 00:31:22,505 --> 00:31:25,216 Ja kuten sanoin aiemmin, 555 00:31:25,300 --> 00:31:28,428 pian seisotte alttarilla - 556 00:31:28,511 --> 00:31:31,431 ja katsotte kaunista morsiantanne silmiin. 557 00:31:31,514 --> 00:31:34,767 Alttarilla teette elämänne tärkeimmän päätöksen. 558 00:31:36,019 --> 00:31:40,189 Sanotteko "tahdon" ihmiselle, johon rakastuitte sokkona - 559 00:31:40,273 --> 00:31:42,108 vai päättyykö suhteenne? 560 00:31:44,611 --> 00:31:47,196 Onko rakkaus todella sokea? 561 00:31:48,364 --> 00:31:49,616 Toivotaan niin. 562 00:31:50,742 --> 00:31:54,120 Onnea matkaan, kun etsitte mekon jossa menette naimisiin - 563 00:31:54,704 --> 00:31:58,207 ja aloitatte loppuelämän matkanne. Olen iloinen puolestanne. 564 00:31:58,291 --> 00:31:59,292 Kiitos. 565 00:32:01,419 --> 00:32:02,754 Kiitos. 566 00:32:03,379 --> 00:32:04,380 Hienoa. 567 00:32:04,464 --> 00:32:06,215 Kiitos, kun tulitte. -Onnea. 568 00:32:09,177 --> 00:32:13,264 Voin sanoa Ashleylle mitä vain. Hän tietää epävarmuudet ja heikkoudet. 569 00:32:13,348 --> 00:32:15,892 Olen itkenyt. Hän hyväksyy minut. 570 00:32:15,975 --> 00:32:18,394 Minun ei tarvitse esittää kovaa. 571 00:32:18,478 --> 00:32:21,147 Voin näyttää tunteita. -Kiva kuulla. 572 00:32:21,230 --> 00:32:22,857 Näettekö? Hitto… 573 00:32:24,067 --> 00:32:26,402 Katso, hän alkaa herkistyä. 574 00:32:26,486 --> 00:32:27,612 Älä aloita. 575 00:32:27,695 --> 00:32:29,155 Hänen piti kävellä. 576 00:32:29,238 --> 00:32:32,325 Se oli tulossa. -Älähän nyt. Kaikki hyvin. 577 00:32:32,408 --> 00:32:35,286 Sitä on odotettu. Hyvä. -Rentoudu. 578 00:32:35,370 --> 00:32:38,915 Kasvoit eri kuvioissa. -Tämä on hullua. 579 00:32:39,499 --> 00:32:42,335 Emme näe Tyleriä näin. Pärjäätkö? 580 00:32:43,044 --> 00:32:46,756 Kyllä se siitä. Jos hän vaikuttaa näin, hyvät hyssykät. 581 00:32:47,590 --> 00:32:48,967 Pärjäätkö? -Joo. 582 00:32:49,050 --> 00:32:52,011 En itke surusta vaan ilosta. 583 00:33:04,816 --> 00:33:06,484 Voi Ashley! 584 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 Prinsessa Ashley! 585 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 Miltä se tuntuu päällä? -Pidän siitä. 586 00:33:16,786 --> 00:33:19,455 Mietin vain, onko se liikaa. 587 00:33:19,539 --> 00:33:21,582 Mikään ei ole liikaa hääpäivänä. 588 00:33:21,666 --> 00:33:22,834 Se on fakta. 589 00:33:23,876 --> 00:33:24,794 Nyt on hyvä. 590 00:33:24,877 --> 00:33:27,797 Huntu kruunaa kaiken. 591 00:33:30,299 --> 00:33:32,010 Voi paska. -Niin! 592 00:33:32,093 --> 00:33:33,219 Huntu! 593 00:33:38,266 --> 00:33:41,019 Minusta tuntuu, että minähän tiesin. 594 00:33:41,602 --> 00:33:44,605 Tämä toteutuu jossain vaiheessa! 595 00:33:46,399 --> 00:33:48,568 Aina ei tuntunut siltä. 596 00:33:48,651 --> 00:33:49,485 Niin. 597 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 Tiesin, että se toteutuu. 598 00:33:51,320 --> 00:33:54,032 Haluan kokeilla toista ja vakuuttua tästä. 599 00:33:54,115 --> 00:33:55,950 Minulla on luottavainen fiilis. 600 00:34:02,623 --> 00:34:04,083 Pääsetkö ylös? 601 00:34:06,711 --> 00:34:08,004 Se istuu ihanasti. 602 00:34:11,966 --> 00:34:14,010 Tältä sen pitäisi tuntua… 603 00:34:14,093 --> 00:34:16,554 Pidän siitä toisesta, mutta… 604 00:34:16,637 --> 00:34:18,681 Luota vaistoosi. -Tämä on… Joo. 605 00:34:21,017 --> 00:34:22,018 Kyllä. 606 00:34:22,101 --> 00:34:24,270 Se on kaunis. -Niin on. 607 00:34:24,353 --> 00:34:26,689 Hän on valtavan kaunis nainen. 608 00:34:26,773 --> 00:34:28,357 Hän on Barbie! 609 00:34:28,441 --> 00:34:30,359 Luuletko? -Hitto, todellakin. 610 00:34:32,403 --> 00:34:35,656 Näytät kauniilta, prinsessa. -Kiitos. 611 00:34:35,740 --> 00:34:39,118 Kuten aina kuvittelit. Näytät upealta. 612 00:34:39,202 --> 00:34:40,369 Tyler on onnekas. 613 00:34:40,453 --> 00:34:42,580 Todellakin on. -Näytät… 614 00:34:42,663 --> 00:34:45,249 Näytät morsiamelta. Hän on todella onnekas. 615 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 Voitko kuvitella Tylerin vierellesi? 616 00:34:48,419 --> 00:34:49,253 Joo. 617 00:34:51,047 --> 00:34:51,964 Voin. 618 00:34:57,553 --> 00:34:58,679 Joo. -Sinä hehkut. 619 00:34:58,763 --> 00:35:01,766 Näytät siltä, että olet valmis alttarille heti. 620 00:35:01,849 --> 00:35:03,643 Näytät täydelliseltä. -Kiitos. 621 00:35:03,726 --> 00:35:07,855 Ei sinun pitänyt itkeä. -Alan ehkä vähän herkistyä. 622 00:35:09,565 --> 00:35:10,983 Oli synkkiä päiviä. 623 00:35:13,111 --> 00:35:17,323 Tuli tilanteita, joissa alkoi tuntua, ettei ansaitse mitään. 624 00:35:18,074 --> 00:35:21,577 Olen nyt tässä ja joku valitsi minut - 625 00:35:22,787 --> 00:35:25,706 tietämättä mitään muuta. Se on häkellyttävä tunne. 626 00:35:27,959 --> 00:35:31,045 Mutta olen onnellinen, joten kivat minulle. 627 00:35:34,882 --> 00:35:36,384 Anna, kun halaan. -Joo. 628 00:35:36,467 --> 00:35:38,469 Olet valtavan rakas. -Niin sinäkin. 629 00:35:39,720 --> 00:35:42,348 Sinusta tulee kaunis morsian ja kaunis vaimo. 630 00:35:47,103 --> 00:35:49,647 Oletko valmis pukeutumaan smokkiin? -Kyllä. 631 00:35:49,730 --> 00:35:53,109 Kauanko on edellisestä kerrasta? -Olin kerran naimisissa. 632 00:35:53,192 --> 00:35:57,155 Mutta olen ehkä vähän tukevammassa kunnossa. 633 00:35:57,238 --> 00:35:58,906 Otan pari mittaa. 634 00:35:58,990 --> 00:36:00,116 Anna mennä. 635 00:36:00,616 --> 00:36:02,034 Kas niin. 636 00:36:02,118 --> 00:36:03,828 Minulla on pitkät kädetkin. 637 00:36:03,911 --> 00:36:06,998 Minkä pituiset lahkeet? Tähänkö? -Se on hyvä. 638 00:36:07,081 --> 00:36:10,543 Kuuntele. Pitääkö sukkien näkyä? -Vähän. 639 00:36:10,626 --> 00:36:13,588 Sille on termikin. Se on "nilkkavako". 640 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Nilkkavako. -Kyllä. 641 00:36:15,214 --> 00:36:18,301 Vilautamme nilkkavakoa. -Selvä, minäpä… 642 00:36:18,384 --> 00:36:20,970 Kannatan nilkkavakoa. -Sama täällä. 643 00:36:21,053 --> 00:36:22,805 Selvä. -Toinen yritys. 644 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 Sanopa muuta. 645 00:36:24,265 --> 00:36:28,769 Tajusin, miten en ehkä ollut paras aviomies ensimmäisessä liitossani. 646 00:36:28,853 --> 00:36:31,189 Aivan. -Olen niin varma Marissasta. 647 00:36:31,272 --> 00:36:33,649 Tiedän, että pärjäämme. 648 00:36:33,733 --> 00:36:35,109 Ihan varmasti. 649 00:36:35,193 --> 00:36:40,156 Meillä on hieno yhteys ja upea side. 650 00:36:40,948 --> 00:36:43,451 Selviämme kaikesta, joten… 651 00:36:43,534 --> 00:36:46,495 Eli teet sen. Hieno homma. 652 00:36:46,579 --> 00:36:48,873 Joo. -Tämä on kaunista. 653 00:36:48,956 --> 00:36:50,333 Ihan mahtavaa. 654 00:36:56,422 --> 00:36:58,341 Jestas, pikku prinsessa. 655 00:36:59,050 --> 00:37:02,511 Tosi prinsessamainen. En tiedä, miten suhtautua siihen. 656 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 Se on todella kaunis. 657 00:37:05,765 --> 00:37:12,480 Se on vain liian tyttömäinen. Jos tajuatte. 658 00:37:12,563 --> 00:37:13,564 Kyllä. -Joo. 659 00:37:13,648 --> 00:37:15,024 Liian pikkutyttö. 660 00:37:15,107 --> 00:37:17,318 Niin. -Se ei ole hienostunut. 661 00:37:17,401 --> 00:37:19,028 Niin. 662 00:37:19,111 --> 00:37:21,697 Minusta se on älyttömän nätti. 663 00:37:22,615 --> 00:37:27,578 Tuolta Marissa näytti pikkutyttönä tutussa ja pikku puukengissä. 664 00:37:27,662 --> 00:37:30,081 Hän kopisteli ympäriinsä, 665 00:37:30,164 --> 00:37:32,583 koska halusi olla prinsessa. 666 00:37:32,667 --> 00:37:38,172 Teillä on oma suhteenne. Mutta näen Marissan satupuvussaan. 667 00:37:38,256 --> 00:37:42,551 Tyttö leikkii pikku tutu päällään. 668 00:37:42,635 --> 00:37:46,472 Siksi se ei ole tämä, koska hän ei ole enää pikkutyttö. 669 00:37:46,555 --> 00:37:48,933 Hän on nainen. -Niin. Ymmärrän valinnan. 670 00:37:49,016 --> 00:37:51,644 Joo. -On selvää, ettet pidä siitä. 671 00:37:51,727 --> 00:37:52,979 En. 672 00:37:53,062 --> 00:37:53,980 Seuraava. 673 00:37:54,063 --> 00:37:54,897 Hyvä on. 674 00:37:56,482 --> 00:37:57,400 Miltä tuntuu? 675 00:37:57,483 --> 00:38:01,153 Miltä sinusta tuntuu, kun lukiokaverisi menee naimisiin? 676 00:38:01,237 --> 00:38:02,571 Olen innoissani. 677 00:38:02,655 --> 00:38:04,991 Hän tapaili aina miehiä, jotka… 678 00:38:05,491 --> 00:38:07,702 On hienoa, että hän vihdoin… 679 00:38:07,785 --> 00:38:13,040 Marissa soitti hänelle tänään ja Ramses hoiti homman nopeasti. 680 00:38:13,124 --> 00:38:16,877 Hän säntäsi apuun. Marissa sanoi: "Jos et voi, et voi." 681 00:38:16,961 --> 00:38:19,547 Ramses jätti kaiken ja auttoi häntä. 682 00:38:19,630 --> 00:38:22,508 Se oli vain… Hän vaikuttaa aidolta. 683 00:38:22,591 --> 00:38:25,386 No niin. Tulen nyt. -Selvä. 684 00:38:28,806 --> 00:38:29,807 Jestas. 685 00:38:29,890 --> 00:38:31,809 Kyllä. 686 00:38:31,892 --> 00:38:33,227 Itken jo nyt. 687 00:38:34,270 --> 00:38:36,439 Se on ihana! 688 00:38:38,316 --> 00:38:39,859 Mieletön peppu! 689 00:38:40,651 --> 00:38:42,945 Se istuu kuin nakutettu. -Kyllä. 690 00:38:43,029 --> 00:38:46,032 Se on ihana ja istuu kauniisti. 691 00:38:47,033 --> 00:38:49,577 Pidätkö siitä oikeasti? -Rakastan sitä. 692 00:38:56,709 --> 00:38:57,918 Olen itkupilli. 693 00:39:06,510 --> 00:39:08,304 Ei mitään hätää. 694 00:39:11,599 --> 00:39:14,143 Laitan ehkä tukan ylös. 695 00:39:14,226 --> 00:39:16,729 Se näyttää kauniilta ja näemme kasvosi. 696 00:39:16,812 --> 00:39:17,772 Niin. 697 00:39:17,855 --> 00:39:18,856 Kyllä. 698 00:39:19,690 --> 00:39:21,609 Joo. -Vau, Marissa. 699 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Nyt on hyvä. 700 00:39:23,736 --> 00:39:24,862 Kaunista. 701 00:39:25,946 --> 00:39:27,740 Näytät tyrmäävältä. 702 00:39:27,823 --> 00:39:30,242 Tämä on täydellinen. 703 00:39:33,746 --> 00:39:37,291 Tämä se on. Joo, minä… -Niin on. 704 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 Katsokaa häntä. -Sinä hehkut. 705 00:39:39,460 --> 00:39:41,629 Niinkö? -Enemmän kuin normaalisti. 706 00:39:43,381 --> 00:39:45,883 Olen helvetin kirkas nyt. 707 00:39:48,219 --> 00:39:49,595 Kuulostaa oudolta. 708 00:39:49,678 --> 00:39:51,680 Tunnen olevani aikuinen. -Niin. 709 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Olen niin leikkisä - 710 00:39:53,182 --> 00:39:57,144 ja välillä sydämeltäni niin nuori, että unohdan olevani 31. 711 00:39:57,228 --> 00:40:00,648 Nyt näen peilistä aikuisen naisen. 712 00:40:00,731 --> 00:40:02,942 Niin. -Menen pian naimisiin. 713 00:40:04,693 --> 00:40:06,862 Voit aina itkeä äidin olkapäällä. 714 00:40:07,530 --> 00:40:08,823 Kyllä, äiti. 715 00:40:08,906 --> 00:40:12,993 Muistatko, kun olin lapsi ja kysyit, mitä haluan olla isona? "Vaimo." 716 00:40:13,077 --> 00:40:14,078 Hän sanoi "ei". 717 00:40:14,829 --> 00:40:18,124 "Sinusta tulee asianajaja, lääkäri. Ei vaimoa." 718 00:40:18,207 --> 00:40:20,000 Sen kanssa vartuin. 719 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 En vastustanut sitä. Halusin hänelle jotain omaakin. 720 00:40:23,546 --> 00:40:25,965 Niin. Tein sen. Olen asianajaja. 721 00:40:26,048 --> 00:40:27,216 Niin. 722 00:40:27,299 --> 00:40:31,053 Tiesin haluavani naimisiin, koska olen tunnetusti romantikko. 723 00:40:31,137 --> 00:40:32,054 Niin. 724 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 Rakastan rakkautta. 725 00:40:33,764 --> 00:40:36,684 Ramses on samanlainen, joten vakka löysi kantensa. 726 00:40:36,767 --> 00:40:40,312 Kyllä. Hän on kaunis ja olen iloinen hänen onnestaan. 727 00:40:40,396 --> 00:40:41,313 Kyllä. 728 00:40:41,897 --> 00:40:43,691 Ihana päästä naimisiin. -Niin. 729 00:40:43,774 --> 00:40:45,317 Hän on innoissaan. -Joo. 730 00:40:45,401 --> 00:40:47,820 Pidän tätä koko yön. En vaihda vaatteita. 731 00:40:47,903 --> 00:40:48,821 Niin. 732 00:40:58,080 --> 00:41:01,459 Hirvittääkö yhtään, että tapasitte vasta - 733 00:41:01,959 --> 00:41:03,127 kuukausi sitten? 734 00:41:03,210 --> 00:41:05,963 Siinä on työstettävää. -Joo, et arvaakaan. 735 00:41:06,046 --> 00:41:09,675 Keskustelette varmasti syvällisesti talousasioista - 736 00:41:09,758 --> 00:41:12,303 ja muista tosielämän jutuista. 737 00:41:12,386 --> 00:41:16,140 Mutta onko vielä paljon tuntematonta… 738 00:41:16,640 --> 00:41:19,810 On. Keskustelemme päivittäin. 739 00:41:20,519 --> 00:41:23,606 Tästä on kuukausi. Pitää luottaa tunteeseen. 740 00:41:23,689 --> 00:41:27,401 Miltä tuntuu alttarilla? Miltä minusta tuntuu tänään? 741 00:41:27,485 --> 00:41:30,404 Kaikki minussa sanoo, että idiootti kieltäytyisi. 742 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Hän on oikea minulle. 743 00:41:32,239 --> 00:41:34,408 Jos siltä tuntuu joka päivä… 744 00:41:34,492 --> 00:41:37,578 Onhan tämä aikaista, ehkä ennenaikaistakin. 745 00:41:37,661 --> 00:41:39,413 En halua menettää häntä. -Joo. 746 00:41:40,247 --> 00:41:42,583 Saisiko jokin hänet kieltäytymään? 747 00:41:44,210 --> 00:41:46,670 Ei voi tietää. Voin tehdä jotain tyhmää. 748 00:41:46,754 --> 00:41:48,422 Hän saa jotain mieleensä. 749 00:41:48,506 --> 00:41:51,175 Ehkä hänen äitinsä saa hänet epäröimään. 750 00:41:51,258 --> 00:41:54,178 Onko se vaikuttanut? -On, hänen vanhempansa. 751 00:41:54,261 --> 00:41:56,305 Kuvittelisin, että molempien. 752 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 Vanhempani järkyttyivät, mutta tukevat silti. 753 00:41:59,099 --> 00:42:02,603 Lähinnä heitä järkytti muuttoni San Diegoon. 754 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 Tämä on ensimmäinen suhteeni, jossa en pitele ohjaksia. 755 00:42:06,148 --> 00:42:09,818 Se on outoa, mutta haluan olla hänen kanssaan. 756 00:42:26,752 --> 00:42:27,753 Onpa sievä. 757 00:42:34,260 --> 00:42:36,720 Tämä on ihanan imarteleva. 758 00:42:36,804 --> 00:42:39,056 Se on simppeli, mutta siinä on juju. 759 00:42:39,139 --> 00:42:40,808 Todella kaunis. 760 00:42:40,891 --> 00:42:42,560 Tässä on myös taskut. 761 00:42:44,812 --> 00:42:46,689 Olitte tosi huolissanne. 762 00:43:02,788 --> 00:43:04,957 Se on upea. -Niin on. 763 00:43:05,040 --> 00:43:09,378 Mietin vain, miltä näytän Garrettista. 764 00:43:09,461 --> 00:43:10,546 Niin. 765 00:43:10,629 --> 00:43:14,133 Kuvittelen hänet alttarilla ja miten hän reagoi. 766 00:43:14,717 --> 00:43:15,718 Äiti, mitä sanot? 767 00:43:18,053 --> 00:43:19,305 Se on sievä. 768 00:43:19,888 --> 00:43:21,640 Selvä, eli… 769 00:43:21,724 --> 00:43:24,018 Se on sievä. En lopettanut. 770 00:43:25,811 --> 00:43:28,105 Se on kaunis mekko. 771 00:43:28,188 --> 00:43:29,857 Pidän väristä. 772 00:43:29,940 --> 00:43:32,818 Mutta en ole sataprosenttisen myyty. 773 00:43:34,361 --> 00:43:36,322 Rehellinen palaute. Kiitos, Fong. 774 00:43:36,405 --> 00:43:38,532 Sen tietää. -Totta. 775 00:43:38,616 --> 00:43:42,036 Sen tietää. En tiedä tästä mekosta. 776 00:43:42,995 --> 00:43:45,122 Eli seuraava? 777 00:43:47,416 --> 00:43:53,297 Tämä on iso päivä äidilleni. Hän teki kaikki halloween-asuni. 778 00:43:53,380 --> 00:43:55,633 Hän auttoi räätälöimään asuja. 779 00:43:55,716 --> 00:43:59,803 On erityinen hetki nähdä minut hääpuvussani. 780 00:43:59,887 --> 00:44:01,555 Oukkidoukki, naiset. 781 00:44:01,639 --> 00:44:02,556 No niin! 782 00:44:05,392 --> 00:44:06,310 Kyllä! 783 00:44:07,603 --> 00:44:09,730 Se on ihana sinulla. 784 00:44:09,813 --> 00:44:12,399 Onko tämä se, naiset? En edes nähnyt sitä. 785 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 Katso itseäsi. 786 00:44:20,157 --> 00:44:21,200 Se on kaunis. 787 00:44:21,950 --> 00:44:25,079 Väri, tyyli… -Väri on upea. 788 00:44:30,918 --> 00:44:33,003 Se on ihana. Haluan saman mekon. 789 00:44:35,464 --> 00:44:38,050 Tästä olen varma. -Olen samaa mieltä. 790 00:44:38,884 --> 00:44:40,135 Tyrmäävää, Taylor. 791 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 Hyvänen aika. 792 00:44:42,471 --> 00:44:44,765 Mekossa on kaikki kohdallaan. 793 00:44:44,848 --> 00:44:46,141 Näytät ihanalta. 794 00:44:46,225 --> 00:44:47,142 Taylor. 795 00:44:48,018 --> 00:44:49,687 Näytät morsiamelta. 796 00:44:49,770 --> 00:44:51,188 Taylor, menet naimisiin. 797 00:44:53,816 --> 00:44:57,903 Se on niin häntä. Hillitty. 798 00:44:57,986 --> 00:45:00,531 Siinä on ainutlaatuisia yksityiskohtia. 799 00:45:00,614 --> 00:45:02,866 Se on kaunis. Ja napit selässä… 800 00:45:03,450 --> 00:45:06,245 Yksityiskohdat ratkaisevat. -Todella nätti. 801 00:45:06,328 --> 00:45:07,663 Kiitos, äiti. 802 00:45:15,003 --> 00:45:16,255 Sitä miettii aina: 803 00:45:16,338 --> 00:45:20,259 "Pikkutyttöni menee naimisiin." Ja tässä sitä ollaan. 804 00:45:21,301 --> 00:45:22,636 Nyt se tapahtuu. 805 00:45:26,724 --> 00:45:27,975 Näytät kauniilta. 806 00:45:28,058 --> 00:45:31,854 Kiitos, äiti. Emme suunnitelleet sitä näin, mutta - 807 00:45:34,231 --> 00:45:35,733 se kuvastaa minua. 808 00:45:37,234 --> 00:45:39,111 Yllätyksiä tulee aina matkaan. 809 00:45:42,114 --> 00:45:43,991 Mekko on kaunis. 810 00:45:44,074 --> 00:45:49,288 Mutta saan tehdä tämän kanssasi. Se on kaikista tärkeintä. 811 00:45:55,252 --> 00:45:57,296 Se on menoa nyt. -Jep. 812 00:45:58,213 --> 00:46:00,799 Tuntuu, että on etuoikeus - 813 00:46:01,550 --> 00:46:07,097 osallistua näihin hetkiin elämässäsi. 814 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 Vaalit näitä muistoja ikuisesti. 815 00:46:10,267 --> 00:46:12,227 En haluaisi sitä muuten. 816 00:46:17,149 --> 00:46:18,275 Rakastan sinua. 817 00:46:19,026 --> 00:46:21,236 Garrett ällistyy. -Kyllä. 818 00:46:25,574 --> 00:46:27,201 Näytät mielettömältä. 819 00:46:41,215 --> 00:46:42,549 Hei. 820 00:46:43,675 --> 00:46:46,303 Lasken nämä käsistäni. -Selvä. 821 00:46:59,858 --> 00:47:03,278 Sopissa halusit ihmisen, joka patistaa sinua. 822 00:47:03,362 --> 00:47:04,905 Niin. -Ja auttaa kasvamaan. 823 00:47:04,988 --> 00:47:05,864 Jep. 824 00:47:05,948 --> 00:47:08,575 Luuletko, että tein niin? -Joo. 825 00:47:08,659 --> 00:47:10,160 Onko se liikaa? 826 00:47:10,661 --> 00:47:12,204 Ajoitellen ehkä. 827 00:47:17,835 --> 00:47:21,213 Kun ajattelen ensimmäistä riitaamme - 828 00:47:21,296 --> 00:47:23,841 sen naisen kanssa. Kirjoitin muistiinpanoja. 829 00:47:23,924 --> 00:47:25,717 Listallani olivat: 830 00:47:26,760 --> 00:47:31,139 "kunnioitus, harhainen, valveutuneisuus…" 831 00:47:31,223 --> 00:47:33,600 "Kypsyys, itseluottamus vastaan jotain." 832 00:47:33,684 --> 00:47:35,936 "Kypsyys, itseluottamus vastaan ego." 833 00:47:36,019 --> 00:47:39,273 Ne viisi ovat yhä olemassa. Ne eivät koskaan kadonneet. 834 00:47:39,356 --> 00:47:42,943 Niin. -Ikinä, koska toistit samoja tekoja. 835 00:47:43,026 --> 00:47:46,738 En näe valveutuneisuutta. Kunnioitusta ei ole. 836 00:47:46,822 --> 00:47:50,659 Ego vastaan itseluottamus. Hellin egoasi, jotta olisit onnellinen. 837 00:47:50,742 --> 00:47:54,246 Sanot olevasi itsevarma ja teen sinusta epävarman. 838 00:47:54,329 --> 00:47:55,330 Se johtuu egosta. 839 00:47:55,414 --> 00:47:59,710 Se on harhaista. Et näe, miltä minusta tuntuu. 840 00:48:02,421 --> 00:48:04,089 Ikävää, että tunnet noin. 841 00:48:09,261 --> 00:48:10,846 En ymmärrä sinua. 842 00:48:10,929 --> 00:48:12,890 En käsitä. 843 00:48:12,973 --> 00:48:15,017 Esimerkiksi Katien tilanne. 844 00:48:15,100 --> 00:48:18,061 Käytän konkreettisia esimerkkejä, en tiedä sinusta. 845 00:48:18,145 --> 00:48:20,272 Koska muistan asioita, sinä et. 846 00:48:20,355 --> 00:48:23,108 Heität lokaa ilman syytä. 847 00:48:23,191 --> 00:48:25,110 Se on totuus. -Se ei ole totuus. 848 00:48:25,193 --> 00:48:26,570 Se on minun totuuteni. 849 00:48:26,653 --> 00:48:30,866 Näetkö, että puhut alaspäin? Emme ole tasavertaisia. 850 00:48:30,949 --> 00:48:32,451 Se ei tunnu siltä. 851 00:48:32,534 --> 00:48:35,662 Luulet, etten voi huolehtia itsestäni jostain syystä. 852 00:48:35,746 --> 00:48:39,499 Luulet, etten voi huolehtia sinusta tai yhtään mistään. 853 00:48:39,583 --> 00:48:41,835 Mitkä ovat velvollisuutesi elämässä? 854 00:48:42,419 --> 00:48:44,755 Maksut, minä… -Mitkä ovat maksusi? 855 00:48:45,255 --> 00:48:47,799 Puhuimme siitä. -Mitä ne ovat? 856 00:48:47,883 --> 00:48:50,761 Autoni, bensa, vakuutukseni. 857 00:48:50,844 --> 00:48:53,555 Siinä se on tällä hetkellä. -Selvä. 858 00:48:53,639 --> 00:48:56,308 Asun kotona, en joudu maksamaan vuokraa. 859 00:48:56,391 --> 00:49:01,021 Velvollisuuteni ovat pitää huolta itsestäni ja tehdä työni. 860 00:49:01,521 --> 00:49:04,691 Varmistan, että läheiseni ovat turvassa. 861 00:49:04,775 --> 00:49:05,901 Minulla on kissa. 862 00:49:05,984 --> 00:49:08,487 Sitä ei voi verrata koiraan. -Kuka ruokkii? 863 00:49:08,570 --> 00:49:11,865 Isäni herää klo 6.30 ja ruokkii kissan. 864 00:49:11,949 --> 00:49:13,825 Onko kissa vastuullasi? -Joo. 865 00:49:13,909 --> 00:49:16,745 On minun vastuullani siivota jätökset. 866 00:49:17,704 --> 00:49:21,208 Laittaa sille vettä ja ruokaa. Kissat ovat aika helppoja. 867 00:49:21,291 --> 00:49:23,669 Riittää, että on ruokaa päivän mittaan. 868 00:49:23,752 --> 00:49:26,797 Vesikulho pitää täyttää. Siinä se. 869 00:49:26,880 --> 00:49:28,840 Se on helppoa. Osoitan rakkautta. 870 00:49:31,176 --> 00:49:34,554 Olen yksinkertainen mies. Mitkä ovat velvollisuuteni? 871 00:49:34,638 --> 00:49:36,765 He eivät tarvitse paljon vastuuta. 872 00:49:36,848 --> 00:49:40,477 Velvollisuuteni on olla paras mahdollinen poika ja ystävä. 873 00:49:40,560 --> 00:49:44,022 Teen kaikkeni menestyäkseni kiinteistöalalla. 874 00:49:44,106 --> 00:49:46,775 Yritän tehdä aloitteen ja… 875 00:49:46,858 --> 00:49:48,527 Milloin teet aloitteen? 876 00:49:51,738 --> 00:49:53,281 En ole nähnyt tätä puolta. 877 00:49:53,365 --> 00:49:56,994 Kun parjaat minua jatkuvasti, teet muka pojasta miehen. 878 00:49:58,453 --> 00:50:01,665 Olet vain ankara minulle. 879 00:50:01,748 --> 00:50:06,837 En ole sellainen mies, joka tulee muistikirjan kanssa ja alkaa ladella. 880 00:50:07,337 --> 00:50:09,589 Se ei toiminut… -Parjaanko sinua? 881 00:50:09,673 --> 00:50:12,884 Se on vähän liikaa rehellisesti sanottuna. 882 00:50:12,968 --> 00:50:16,722 Tiedätkö, miksi kirjoitan? -Saat ajatuksesi muistiin paperille. 883 00:50:16,805 --> 00:50:20,142 Haluan varmistaa, jos tämä on viimeinen keskustelumme… 884 00:50:20,225 --> 00:50:22,644 Haluan saada tunteeni ulos. 885 00:50:23,937 --> 00:50:28,066 Olen yrittänyt yrittämisen perään, 886 00:50:28,150 --> 00:50:31,528 koska rakastan sinua ja haluan tätä hirveästi. 887 00:50:31,611 --> 00:50:32,696 Se on vain… 888 00:50:33,780 --> 00:50:38,035 Milloin riisun ruusunpunaiset lasit ja otan tämän sellaisenaan. 889 00:50:43,081 --> 00:50:46,793 Tänään meidän piti sovittaa smokkia ja häämekkoa. 890 00:50:47,294 --> 00:50:50,130 Tajusin, etten pysty. Tämä ei ole reilua minulle. 891 00:50:50,213 --> 00:50:53,008 Ei ole reilua sinulle, että pukeudut smokkiin - 892 00:50:53,091 --> 00:50:55,218 ja minä häämekkoon ja tulemme tänne. 893 00:50:55,719 --> 00:50:56,762 Mitä tein? 894 00:50:56,845 --> 00:51:00,474 Soitin sinulle: "Nick, en halua, että tämä tulee puskista. 895 00:51:00,557 --> 00:51:03,435 Rakastan sinua. En tekisi sitä sinulle." 896 00:51:03,518 --> 00:51:07,564 Aloit miettiä toimintasuunnitelmaa, koska et halua näyttää huonolta. 897 00:51:07,647 --> 00:51:10,817 "En halua, että näytän pahalta." Niin sinä sanoit. 898 00:51:10,901 --> 00:51:13,403 Koska tiesin, että tästä tulee grillausta. 899 00:51:13,487 --> 00:51:16,948 Mietin, että hitto… -Miksi luulet näyttäväsi huonolta? 900 00:51:17,032 --> 00:51:19,159 Koska et muka tuntenut minua. 901 00:51:19,242 --> 00:51:22,871 En tiedä, kuka vittu olet. En osaa lukea ajatuksiasi. Et ole… 902 00:51:23,872 --> 00:51:25,165 En ymmärrä sinua. 903 00:51:25,248 --> 00:51:26,458 No, tämä on… 904 00:51:26,541 --> 00:51:27,751 Tässä minä olen. 905 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 Tällainen minä olen. 906 00:51:30,670 --> 00:51:33,548 Nick osaa sanoa, mitä ihmiset haluavat kuulla. 907 00:51:33,632 --> 00:51:38,011 Tunnen itseni manipuloiduksi ja hyvin heikoksi. 908 00:51:38,095 --> 00:51:42,265 Hän murehti sitä, miten ystävät, perhe ja kaikki näkevät hänet. 909 00:51:42,349 --> 00:51:45,102 Kuinka pahalta hän näyttää - 910 00:51:45,185 --> 00:51:49,022 sen sijaan, että miettisi minua, olisi avoin ja rehellinen. 911 00:51:50,065 --> 00:51:51,691 En tiedä, onko hän aito. 912 00:51:51,775 --> 00:51:56,655 Joskus pitää olla aito ja rehellinen. Olen todella aito ja rehellinen. 913 00:51:58,824 --> 00:52:01,701 Tiedät nyt itsekin, ettei tämä toimi. 914 00:52:05,413 --> 00:52:06,957 Emme mene naimisiin. 915 00:52:15,048 --> 00:52:16,299 Miltä sinusta tuntuu? 916 00:52:18,009 --> 00:52:22,806 Tämä lienee elämäni pahimpia tunteita. 917 00:52:28,770 --> 00:52:31,606 En tiedä. Ehkä olisin voinut suoriutua paremmin. 918 00:52:32,440 --> 00:52:33,275 Niin. 919 00:52:33,775 --> 00:52:36,444 Rakastitko minua? Välitätkö minusta? En tiedä. 920 00:52:40,740 --> 00:52:44,911 Luulin olevani tarpeeksi hyvä sinulle ja olin väärässä koko ajan. 921 00:52:44,995 --> 00:52:47,747 Luulin, että tajuat minua. Erehdyin siitäkin. 922 00:52:47,831 --> 00:52:50,709 Luulin, että olet valmis naimisiin, ja… 923 00:52:50,792 --> 00:52:53,795 Luuletko, etten ole valmis naimisiin? -Kanssani. 924 00:52:57,382 --> 00:52:58,925 Rakastan sinua. 925 00:52:59,009 --> 00:53:03,638 Se on ikävää. Tästä tulee elämäni vaikeimpia aikoja. 926 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 Tiedätkö? Emme onnistuneet. -Niin. 927 00:53:07,601 --> 00:53:10,770 Se katoaa näin, ja tuntuu… 928 00:53:13,440 --> 00:53:15,859 Mietin sinua aina. Olet aina sydämessäni. 929 00:53:17,402 --> 00:53:20,238 Minulla ei ollut taka-ajatuksia. 930 00:53:20,322 --> 00:53:22,616 Halusin naimisiin ja löytää rakkauden. 931 00:53:22,699 --> 00:53:26,036 Olisimmepa kokeneet tulevat päivät. 932 00:53:26,536 --> 00:53:28,121 Viikon yhdessä. 933 00:53:28,205 --> 00:53:32,292 Olin valmis antamaan kaikkeni viimeiseen sekuntiin asti. 934 00:53:32,375 --> 00:53:33,877 Päättäisin vasta sitten. 935 00:53:33,960 --> 00:53:37,964 Hänestä tuntui, että tätä menoa kieltäytyisin alttarilla. 936 00:53:38,048 --> 00:53:39,758 En olisi tehnyt niin. 937 00:53:40,675 --> 00:53:42,802 En tullut tänne asti luovuttaakseni. 938 00:53:42,886 --> 00:53:46,806 Niin kuin Kim K siinä Draken laulussa. 939 00:53:46,890 --> 00:53:49,017 "En tullut luovuttaakseni." 940 00:53:49,100 --> 00:53:50,977 En minäkään. 941 00:53:51,061 --> 00:53:53,271 Tulin tänne mennäkseni naimisiin. 942 00:53:53,355 --> 00:53:56,149 Tuntuu paskalta, että menetin ihmisen, 943 00:53:56,233 --> 00:54:00,070 jota olisin voinut rakastaa koko loppuelämäni. 944 00:54:02,155 --> 00:54:03,823 En jaksa yrittää. 945 00:54:08,787 --> 00:54:10,288 Rakastan sinua. 946 00:54:10,372 --> 00:54:12,624 Minäkin sinua. -Halataanko? 947 00:54:27,264 --> 00:54:30,976 NELJÄ PÄIVÄÄ HÄIHIN 948 00:54:34,813 --> 00:54:36,815 Täällä on upeaa. -Niin on. 949 00:54:37,357 --> 00:54:42,195 Tämä on viimeinen päivämme yhdessä ennen H-hetkeä, häitä. 950 00:54:42,862 --> 00:54:45,615 Tuntuupa mahtavalta! 951 00:54:46,199 --> 00:54:48,451 Jestas. Tämä on taivaallista. 952 00:54:50,036 --> 00:54:51,162 En lähde koskaan. 953 00:54:52,455 --> 00:54:53,456 Olen romantikko. 954 00:54:53,540 --> 00:54:55,750 Odotan sitä päivää. 955 00:54:55,834 --> 00:54:58,670 Näen Marissan mekossaan astelemassa käytävällä. 956 00:55:00,088 --> 00:55:00,964 Kippis. 957 00:55:01,047 --> 00:55:04,175 Tuleeko Guyanan sukusi häihin? 958 00:55:04,259 --> 00:55:05,468 Etkö kutsunut heitä? 959 00:55:06,469 --> 00:55:09,431 Joo, en… -En pääse pois. 960 00:55:09,514 --> 00:55:13,059 En ole pitänyt yhteyttä niin paljon kuin haluaisin. 961 00:55:13,810 --> 00:55:18,064 Kovin moni ei varmaan… Tai kai he tietävät, mutta… 962 00:55:18,148 --> 00:55:21,901 Mistä he tietäisivät? -He seuraavat ex-vaimoani Facebookissa. 963 00:55:21,985 --> 00:55:23,028 Aivan. 964 00:55:23,111 --> 00:55:24,863 He olivat ekoissa häissäni. 965 00:55:28,533 --> 00:55:29,909 Tämä on uusi alku. 966 00:55:29,993 --> 00:55:31,202 Aloitan… 967 00:55:33,038 --> 00:55:34,914 Tämän on paras olla viimeinen. 968 00:55:34,998 --> 00:55:36,791 On ehdottomasti. 969 00:55:36,875 --> 00:55:39,419 Nämä ovat ekat ja ainoani. -Niinkö? 970 00:55:39,502 --> 00:55:42,547 En halua seurata perheeni jalanjälkiä ja erota. 971 00:55:42,630 --> 00:55:45,425 Pelkäätkö sitä? 972 00:55:45,508 --> 00:55:49,054 Ajattelen sitä, koska se on vaihtoehto perheessäni. 973 00:55:50,513 --> 00:55:53,433 Niin. -Niin voi käydä meillekin. 974 00:55:53,516 --> 00:55:55,602 En vain halua sitä. -Niin. 975 00:55:55,685 --> 00:55:57,687 Olisin valmis olemaan onneton - 976 00:55:57,771 --> 00:56:00,774 viidestä seitsemään vuotta ennen avioeroa. 977 00:56:00,857 --> 00:56:04,694 Viidestä seitsemään vuotta? Kulta! -Se on pitkä aika, mutta… 978 00:56:05,445 --> 00:56:08,865 Elämässä tulee onnettomia jaksoja. 979 00:56:08,948 --> 00:56:12,619 Viidestä seitsemään vuotta onnettomana? Se on pitkä aika. 980 00:56:12,702 --> 00:56:14,621 Erosin tietysti kerran, joten… 981 00:56:14,704 --> 00:56:17,624 Niin, se on pelottavaa. Voit tehdä sen uudestaan. 982 00:56:17,707 --> 00:56:20,293 Mutta tämä on täysin erilaista. 983 00:56:20,377 --> 00:56:23,838 Ymmärrän sydäntäsi. Haluat työstää asioita. 984 00:56:23,922 --> 00:56:26,341 En ota suoraan avioeroa. 985 00:56:26,424 --> 00:56:29,469 Perheessäni isät eivät pysyneet kuvioissa. 986 00:56:29,552 --> 00:56:30,387 Niin. 987 00:56:32,097 --> 00:56:34,307 Miltä tuntuu puhua äidilleni? 988 00:56:34,391 --> 00:56:37,685 Tuntuuko, että hän alkaa lämmetä? 989 00:56:39,646 --> 00:56:42,732 Hänellä on hyvä sydän. Hän on vain… 990 00:56:42,816 --> 00:56:45,151 Tämä on niin nopeaa ja yllättävää. 991 00:56:45,235 --> 00:56:48,071 Hänellä on - 992 00:56:50,240 --> 00:56:51,491 varauksensa ja muuta. 993 00:56:51,574 --> 00:56:54,828 Mutta kun menemme naimisiin, hän varmaan lämpenee. 994 00:56:54,911 --> 00:56:57,622 Ajattelen jo, että hankin kukkia äidillesi. 995 00:56:57,705 --> 00:57:00,375 Haluan antaa lahjan, jonka toimme Meksikosta. 996 00:57:00,458 --> 00:57:04,838 Ajatteletko samoin äitini kohdalla vai pitääkö minun muistuttaa? 997 00:57:04,921 --> 00:57:07,048 Tiedätkö? En halua muistuttaa sinua. 998 00:57:07,549 --> 00:57:09,467 Niin. Se on reilua. 999 00:57:09,551 --> 00:57:13,847 Ei äitini tarvitse lahjaa. -Ei se ole sitä. Haluan lahjan äidillesi. 1000 00:57:13,930 --> 00:57:18,143 Mietin vain, että ajatuksenjuoksusi on niin nopeaa. 1001 00:57:18,226 --> 00:57:24,149 Haluat jotain häihin, sitten et haluakaan. Teemmekin sen, kun tapaamme. 1002 00:57:24,232 --> 00:57:25,233 Hyppäät… 1003 00:57:25,316 --> 00:57:27,360 Teemme silti jotain häissä. 1004 00:57:27,444 --> 00:57:28,319 Joten nyt me… 1005 00:57:28,403 --> 00:57:31,156 Haluatko lahjan äidillesi illallisella? 1006 00:57:31,239 --> 00:57:35,160 Tuo hänelle kukkia, koska emme vieneet ekalla kerralla. 1007 00:57:37,412 --> 00:57:38,413 Selvä. Joo. 1008 00:57:39,789 --> 00:57:43,543 Tarvitsen selvyyttä siitä, mitä mielessäsi liikkuu. 1009 00:57:43,626 --> 00:57:45,545 En tiedä. Tee mitä haluat. 1010 00:57:45,628 --> 00:57:48,006 En käske tuoda jotain äidilleni. 1011 00:57:48,089 --> 00:57:52,594 Tee niin kuin tässä tilanteessa tulee mielestäsi toimia. 1012 00:57:52,677 --> 00:57:53,720 Niin. 1013 00:57:53,803 --> 00:57:56,222 Et käske minun hankkia lahjaa äidillesi. 1014 00:57:56,306 --> 00:57:59,642 Teen sen, koska se on oikein ja haluan. 1015 00:57:59,726 --> 00:58:01,853 Ymmärrän, mitä tarkoitat. 1016 00:58:02,437 --> 00:58:04,647 En tarvitse ohjeita sinulta. 1017 00:58:04,731 --> 00:58:08,401 Enkä halua painostaa. Tiedän, että olet häkeltynyt. 1018 00:58:08,485 --> 00:58:11,988 Mutta minunkin on mietittävä näitä asioita. 1019 00:58:14,157 --> 00:58:17,827 Näit minut silloin, kun minulla oli rankka viikko. 1020 00:58:17,911 --> 00:58:19,245 PMS-viikko ja muuta. 1021 00:58:19,329 --> 00:58:22,665 Mutta vaikka olen todella stressaantunut, 1022 00:58:22,749 --> 00:58:26,461 yritän läpäistä lakikoulun, reissaan töihin - 1023 00:58:26,544 --> 00:58:30,757 ja teen läksyjä, paperitöitä ja koeoikeudenkäyntejä. 1024 00:58:30,840 --> 00:58:34,093 Lisäksi on kaikki, mitä teemme ja hääjuttuja. 1025 00:58:34,177 --> 00:58:35,220 Se on aika… 1026 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 Minusta se on… 1027 00:58:38,765 --> 00:58:39,974 Se on vain… 1028 00:58:41,434 --> 00:58:43,770 Sano vain. Voisin tehdä enemmän. -Selvä. 1029 00:58:45,063 --> 00:58:51,194 Vaikka häärekisteri, sähköposti laulusta ja esiintyjät. 1030 00:58:51,277 --> 00:58:53,947 Jos en olisi sanonut, olisitko miettinyt sitä? 1031 00:58:54,030 --> 00:58:56,199 Ne ovat tärkeitä, mutta… 1032 00:58:57,492 --> 00:59:01,955 En halua kuulostaa siltä, etten välitä. Olen niin keskittynyt - 1033 00:59:02,038 --> 00:59:05,792 varmistamaan, että meillä on kaikki hyvin. 1034 00:59:05,875 --> 00:59:09,045 Että kaikki toimii välillämme. 1035 00:59:09,629 --> 00:59:12,215 Päässäni priorisoin, mikä on tärkeää. 1036 00:59:12,298 --> 00:59:15,009 Mihin kanavoin energiani. Se on tärkeää. 1037 00:59:15,093 --> 00:59:17,679 Mutta on vaikea löytää energiaa - 1038 00:59:17,762 --> 00:59:19,806 keskittyä asioihin, 1039 00:59:20,306 --> 00:59:22,809 jotka eivät juuri nyt tunnu tärkeiltä. 1040 00:59:22,892 --> 00:59:24,644 Inhoan, ettei se ole tärkeää. 1041 00:59:24,727 --> 00:59:27,313 En tykkää, että se tuntuu lankeavan minulle. 1042 00:59:27,397 --> 00:59:31,234 Ymmärrän sen. Ehkä sorrun vähän… 1043 00:59:31,317 --> 00:59:34,195 Niinpä. Sorrut miesten juttuun, että… 1044 00:59:35,905 --> 00:59:39,033 Se on suurin pelkoni elämässä ei vain häissä. 1045 00:59:39,117 --> 00:59:42,745 Mutta en halua lapsia ja kantaa henkistä taakkaa yksin. 1046 00:59:42,829 --> 00:59:45,415 En halua… Puhuimme siitä sopissa. 1047 00:59:45,498 --> 00:59:48,042 En etsi sitä parisuhteessa. 1048 00:59:48,126 --> 00:59:52,380 Pyydän anteeksi, jos tuntuu, että vastuu lankeaa sinulle. 1049 00:59:52,463 --> 00:59:55,049 Että hoidat kaiken. 1050 00:59:55,133 --> 00:59:58,052 Kuulen, mitä sanot. -Selvä. 1051 00:59:59,053 --> 01:00:01,639 Kunhan kuulet. -Kuulen. 1052 01:00:01,723 --> 01:00:03,683 Ymmärrän kantasi. 1053 01:00:04,183 --> 01:00:06,561 Pidän sen mielessä. 1054 01:00:06,644 --> 01:00:08,438 Joo. -Petraan. 1055 01:00:09,314 --> 01:00:10,732 Samoilla linjoilla. 1056 01:00:13,568 --> 01:00:15,820 Tiedän, että sinulla… -Olen huolissani. 1057 01:00:15,903 --> 01:00:17,530 Sinulla on huolesi. -Joo. 1058 01:00:18,865 --> 01:00:21,868 Minusta sovimme toisillemme. -Niin sovimme. 1059 01:00:23,077 --> 01:00:25,288 Mikä fiilis? -Aika hyvä. 1060 01:00:25,371 --> 01:00:26,664 Onko? -Joo. 1061 01:00:33,546 --> 01:00:34,922 Rakastan sinua. -Samoin. 1062 01:01:01,282 --> 01:01:02,617 Mitä minä teen? 1063 01:01:02,700 --> 01:01:06,704 Suostuit tähän. Muista se. Sano matkalla alas: "Suostuin tähän." 1064 01:01:06,788 --> 01:01:09,707 Emme kai mene korkealle. -Kolmisen kilometriä. 1065 01:01:09,791 --> 01:01:13,419 En tiedä, mitä se tarkoittaa lentokonekielellä. 1066 01:01:13,503 --> 01:01:15,213 Kauan vapaapudotus kestää? 1067 01:01:15,713 --> 01:01:17,465 Noin 40 sekuntia. 1068 01:01:17,548 --> 01:01:19,217 Selvä. -Tai koko loppuelämän. 1069 01:01:19,300 --> 01:01:20,718 Minua hirvittää. 1070 01:01:20,802 --> 01:01:24,180 Halusin aina hypätä laskuvarjolla ennen naimisiinmenoa. 1071 01:01:24,263 --> 01:01:28,017 Pidän siitä, että otamme oikean uskonloikan. 1072 01:01:28,101 --> 01:01:30,395 Metaforisesti ja konkreettisesti. 1073 01:01:30,478 --> 01:01:34,941 Jos pystyn siihen rakkaani kanssa, 1074 01:01:35,024 --> 01:01:36,859 selviämme kaikesta. 1075 01:01:36,943 --> 01:01:40,738 Minuakin jännittää. Älä luule… -Näytät viilipytyltä. 1076 01:01:40,822 --> 01:01:44,450 Koska en ole koneessa valmiina hyppäämään ulos. 1077 01:01:44,534 --> 01:01:46,536 Hänen on nykäistävä minut. 1078 01:01:46,619 --> 01:01:48,913 En pysty siihen itse. 1079 01:01:52,750 --> 01:01:54,377 Valmiina? -Valmiina! 1080 01:01:54,460 --> 01:01:57,213 Sitten mennään. Kohta noustaan. -Mennään. 1081 01:01:58,756 --> 01:02:01,718 Haluatko pois? -Kaikkea rakkaus teettää. 1082 01:02:07,432 --> 01:02:08,516 Ilmassa ollaan! 1083 01:02:17,442 --> 01:02:19,736 Avaan oven. Oletko valmis? -En. 1084 01:02:23,448 --> 01:02:24,365 Pelottaa. 1085 01:02:42,175 --> 01:02:43,176 Herranjestas. 1086 01:02:43,801 --> 01:02:44,802 Mikä näkymä. 1087 01:02:48,723 --> 01:02:51,100 Kiitos, Jeesus. Olet huippu. -Hyvin meni. 1088 01:02:51,184 --> 01:02:52,435 Ylös. 1089 01:02:53,936 --> 01:02:55,563 Hyvä! 1090 01:02:55,646 --> 01:02:56,564 Kyllä! 1091 01:02:57,440 --> 01:02:58,858 Mene katsomaan. -Joo. 1092 01:02:58,941 --> 01:02:59,859 Se oli… 1093 01:03:01,694 --> 01:03:04,322 Voi jestas! Miltä tuntuu? 1094 01:03:05,239 --> 01:03:06,324 Mikä fiilis? 1095 01:03:08,451 --> 01:03:10,495 Tekisin sen uudestaan. -Sanoinhan. 1096 01:03:10,995 --> 01:03:11,996 Ei hemmetti. 1097 01:03:12,079 --> 01:03:15,041 Se oli ehkä jännittävintä, mitä olen tehnyt. 1098 01:03:15,124 --> 01:03:17,126 Ehkä paras kokemus koskaan. 1099 01:03:17,210 --> 01:03:19,378 Menisitkö uudestaan? -Menisin. 1100 01:03:19,462 --> 01:03:20,963 Kyllä. -Joo. 1101 01:03:21,047 --> 01:03:25,051 Menisin satavarmasti. Se oli kaikkien aikojen liihottelu. 1102 01:03:25,134 --> 01:03:28,095 Kiitos, että innostit. Rakastan sinua. -Samoin. 1103 01:03:34,435 --> 01:03:36,270 Se oli hauskaa. 1104 01:03:36,354 --> 01:03:38,606 Suklaakuorrutettuja mansikoita. 1105 01:03:38,689 --> 01:03:40,399 Onpa söpöä. 1106 01:03:40,483 --> 01:03:43,152 Olen ylpeä sinusta. Et arvaakaan. 1107 01:03:43,236 --> 01:03:45,571 En hyppäisi kenenkään muun vuoksi. 1108 01:03:45,655 --> 01:03:46,781 En äitini. 1109 01:03:47,281 --> 01:03:50,618 Ystäväni tai perheeni eivät saisi minua tähän. 1110 01:03:50,701 --> 01:03:53,955 Ehkä jos Jeesus tulisi hakemaan. Ei muuten. 1111 01:03:54,997 --> 01:03:58,876 Nyt näet, missä minä… En koko elämääni, mutta luultavasti… 1112 01:03:58,960 --> 01:04:01,212 Haluatko näitä? -Keskikoulussa. Joo. 1113 01:04:01,295 --> 01:04:05,424 Sanoin aina, että hyppään mieheni kanssa häiden aattona. 1114 01:04:05,508 --> 01:04:08,636 Äitini ihmetteli, että miksi hitossa, jos se ei kestä. 1115 01:04:08,719 --> 01:04:10,263 Sanoin: "Kestää se." 1116 01:04:10,346 --> 01:04:13,891 Leijailimme korkeuksista ja sain katsella kaikkea. 1117 01:04:13,975 --> 01:04:17,520 Ajattelin, että se on elämäni paras kokemus. 1118 01:04:17,603 --> 01:04:19,647 Oikeasti. Ensi viikkoon asti. 1119 01:04:23,442 --> 01:04:26,737 Näetkö? En valehdellut sopissa. Sanoin, että teen sen. 1120 01:04:26,821 --> 01:04:29,532 Se oli suurin pelkoni ikinä. 1121 01:04:29,615 --> 01:04:32,451 Hypätessäni päästin irti monesta asiasta. 1122 01:04:32,535 --> 01:04:34,745 Hyppäsin elämään Ashleyn kanssa. 1123 01:04:39,208 --> 01:04:43,462 Minusta tuntuu, että selviämme kaikesta, synnytyksestä. 1124 01:04:43,546 --> 01:04:45,548 En usko, että pelkään sitä. 1125 01:04:45,631 --> 01:04:49,302 Et ehkä sinä. Minä synnytän ja työnnän vauvan vaginastani. 1126 01:04:49,385 --> 01:04:51,470 Se on hermoja raastavaa. 1127 01:04:51,554 --> 01:04:55,141 Pelottavinta, mitä teen. -Pidän kädestäsi kuten sinä minun. 1128 01:04:55,224 --> 01:04:59,729 Se on pienempi riski sinulle. Pistät spermat sisään ja sitten… 1129 01:04:59,812 --> 01:05:01,272 Se on hauskinta. 1130 01:05:01,355 --> 01:05:04,734 Lahjoitat tavarasi ja autat minua prosessissa. 1131 01:05:04,817 --> 01:05:07,028 En lahjoita. Olemme naimisissa. -Ei. 1132 01:05:07,987 --> 01:05:09,780 Joo. -Älkäämme käyttäkö niitä… 1133 01:05:11,449 --> 01:05:13,242 No niin. -Kulta! 1134 01:05:13,326 --> 01:05:16,871 Väärä sanavalinta! -Et edes halua… 1135 01:05:16,954 --> 01:05:18,331 Valitsin sanani väärin. 1136 01:05:18,414 --> 01:05:23,294 Sinun tarvitsee vain antaa tavarasi. 1137 01:05:23,377 --> 01:05:26,088 Vaimollesi! -En anna, me jaamme. 1138 01:05:26,172 --> 01:05:28,424 Joo, mutta sanon… -"Anna tavarasi." 1139 01:05:28,507 --> 01:05:30,927 Et kanna lasta. Se on iso juttu. 1140 01:05:31,010 --> 01:05:32,011 Niin on. 1141 01:05:32,094 --> 01:05:34,680 Minulle se olisi pelottavin juttu. 1142 01:05:34,764 --> 01:05:37,558 Jos tuet minua, tuntuu, että pystymme siihen. 1143 01:05:37,642 --> 01:05:38,768 Olen siinä. 1144 01:05:38,851 --> 01:05:40,978 Jos voin luottaa tukeesi - 1145 01:05:41,062 --> 01:05:45,858 ja otat riskejä kanssani, selviämme mistä tahansa. 1146 01:05:45,942 --> 01:05:47,568 Rakastan sinua. -Samoin. 1147 01:05:59,246 --> 01:06:00,581 Kiitos. -Tervetuloa. 1148 01:06:00,665 --> 01:06:02,458 Hyvänen aika. -Jestas. 1149 01:06:04,001 --> 01:06:06,587 Onpa mieletön. -Tämä on siisti. 1150 01:06:10,967 --> 01:06:12,176 Mieletön. 1151 01:06:12,259 --> 01:06:13,970 Kuin olisin elokuvassa. 1152 01:06:14,053 --> 01:06:15,346 Aika huikeaa. 1153 01:06:18,641 --> 01:06:21,268 Tänne tulo oli kuin henkinen räjähdys. 1154 01:06:21,352 --> 01:06:25,064 Värit ja valot ja… Täällä yhdistyvät tiede ja taide. 1155 01:06:25,147 --> 01:06:28,734 Tämä on osuvaa, koska meillä molemmilla on tiedetausta. 1156 01:06:28,818 --> 01:06:32,530 Olemme tieteilijöitä mutta myös taiteellisia. 1157 01:06:32,613 --> 01:06:35,616 Arvostamme galleriaa. Se on hieno. 1158 01:06:35,700 --> 01:06:37,702 Jestas. Katso. -Elämäsi valo? 1159 01:06:37,785 --> 01:06:40,371 Joo. Se on merkki. -Keskellä universumiasi? 1160 01:06:41,330 --> 01:06:43,290 Häihin on muutama päivä. 1161 01:06:43,374 --> 01:06:46,377 Päätöksen merkitys alkaa valjeta. 1162 01:06:46,460 --> 01:06:50,673 Totuus iskee lujaa, mutta se on kaunista. 1163 01:06:50,756 --> 01:06:52,758 Enää ei pelota. Se on kaunista. 1164 01:06:52,842 --> 01:06:54,343 Tuolla on Fredericksburg. 1165 01:06:58,597 --> 01:07:02,059 Tämä on kaunista. Olen innoissani ja onnellinen. 1166 01:07:02,601 --> 01:07:03,936 Se on mahtavaa. 1167 01:07:06,772 --> 01:07:10,317 Mitä? Miksi naurat minulle? 1168 01:07:10,818 --> 01:07:13,112 Teet minut onnelliseksi. Ei muuta. 1169 01:07:15,823 --> 01:07:18,284 Hienoa. Kiitos. -Kiitos paljon. 1170 01:07:19,076 --> 01:07:21,287 Emme näe toisiamme pariin päivään. 1171 01:07:22,705 --> 01:07:24,206 Kuka teippaa suusi öisin? 1172 01:07:25,541 --> 01:07:26,917 Pitää palkata joku. 1173 01:07:29,253 --> 01:07:31,422 Se on osa hääkokemusta. 1174 01:07:31,505 --> 01:07:33,799 Itketkö, kun näet minut käytävällä? 1175 01:07:33,883 --> 01:07:34,884 En todellakaan. 1176 01:07:34,967 --> 01:07:36,761 Etkö? -En. 1177 01:07:36,844 --> 01:07:38,929 Yritän vakuuttaa itseni. 1178 01:07:41,098 --> 01:07:43,559 Saatan hyvin itkeä. -Mikä on p-arvo? 1179 01:07:43,642 --> 01:07:45,102 Voitto on todennäköinen. 1180 01:07:45,603 --> 01:07:49,231 Itku tuntuu epätodennäköiseltä mutta ei nollalta. 1181 01:07:49,899 --> 01:07:54,653 Se olisi kaunis loppu ihmeen kaoottiselle ja upealle, 1182 01:07:54,737 --> 01:07:58,991 ainutlaatuiselle, toisinaan stressaavalle kokemukselle. 1183 01:08:00,201 --> 01:08:04,246 Olitko kokeessa enemmän stressaantunut kuin onnellinen? 1184 01:08:04,330 --> 01:08:06,999 Onnellisuus voittaa stressin mennen tullen. 1185 01:08:07,083 --> 01:08:09,376 Elämäni onnellisimpia päiviä. 1186 01:08:10,086 --> 01:08:14,256 Tiesin löytäneeni loppuelämän ihmiseni. Se on kaunis tunne. 1187 01:08:15,257 --> 01:08:16,133 Entä sinä? 1188 01:08:16,217 --> 01:08:18,803 Stressi ei ole ylivoimaista. 1189 01:08:18,886 --> 01:08:23,891 Olet paras ystäväni tässä kokemuksessa. 1190 01:08:23,974 --> 01:08:24,892 Se oli siistiä. 1191 01:08:28,729 --> 01:08:31,273 Vai rakastatko minua? -Tiedät, että… 1192 01:08:31,357 --> 01:08:33,776 Rakastan sinua. Olen hulluna sinuun. 1193 01:08:35,986 --> 01:08:38,447 Onko jotain, mistä haluaisit vielä puhua? 1194 01:08:38,531 --> 01:08:41,992 Joo. Jätin sen nimenomaan tähän hetkeen. 1195 01:08:42,493 --> 01:08:43,953 Sinappi on komerossa. 1196 01:08:44,036 --> 01:08:45,538 Ei jääkaapissa. -Outoa. 1197 01:08:45,621 --> 01:08:46,956 Eikä ole. 1198 01:08:47,957 --> 01:08:50,501 Ruskea sinappi joo, siinä on sokeria. 1199 01:08:50,584 --> 01:08:52,920 Keltainen on jauhettua sinapinsiementä. 1200 01:08:53,003 --> 01:08:57,550 Pitääkö kukaan… -Tavallinen keltainen sinappi. 1201 01:08:57,633 --> 01:09:00,594 …avattua sinappia huoneenlämmössä? 1202 01:09:00,678 --> 01:09:02,888 Jauhettua sinapinsiementä ja etikkaa. 1203 01:09:03,764 --> 01:09:06,684 Meillä on erilliset kylpyhuoneet ja sinapit. 1204 01:09:09,228 --> 01:09:11,814 Haluatko lisää tätä? -Ei tarvitse. 1205 01:09:11,897 --> 01:09:14,775 Eikö ole hauskaa? Et vie enää naisia treffeille. 1206 01:09:14,859 --> 01:09:17,153 Viet vain vaimoasi. -Luojan kiitos. 1207 01:09:17,236 --> 01:09:18,487 "Luojan kiitos"? 1208 01:09:18,571 --> 01:09:21,198 Jätän sen paskan ilolla taakse. 1209 01:09:21,282 --> 01:09:23,951 Tarkoitus oli löytää sinut. 1210 01:09:24,618 --> 01:09:26,453 Nyt olen täällä. Tuntuu… 1211 01:09:27,204 --> 01:09:28,581 Olen hyvin rento. 1212 01:09:30,875 --> 01:09:35,629 Älä asetu liian mukavasti. -Sain saman neuvon isältäsi. 1213 01:09:39,216 --> 01:09:40,259 Fiksu mies. 1214 01:09:40,342 --> 01:09:42,428 Aivan kuin hän tuntisi minut. 1215 01:09:46,056 --> 01:09:51,770 Taidamme seurata vaistoamme ensimmäistä kertaa isossa päätöksessä. 1216 01:09:52,438 --> 01:09:57,610 Olen todella varma ja uskomattoman onnellinen. 1217 01:09:57,693 --> 01:10:02,990 Olen innoissani kaikesta, mitä tulee, kun olemme vain kahden. 1218 01:10:03,574 --> 01:10:05,784 Samoin. 1219 01:10:06,285 --> 01:10:07,745 Yrität itkettää minua. 1220 01:10:08,329 --> 01:10:10,706 Rakastan sinua. -Samoin. Elämälle. 1221 01:10:21,217 --> 01:10:24,053 KAKSI PÄIVÄÄ HÄIHIN 1222 01:10:24,136 --> 01:10:25,596 KESKUSTA PYSY VASEMMALLA 1223 01:10:43,113 --> 01:10:44,448 Mitä mietit? 1224 01:10:49,995 --> 01:10:52,248 En tiedä. Tässä on paljon. 1225 01:10:55,459 --> 01:11:00,339 En halua tehdä hätiköityjä päätöksiä. 1226 01:11:00,422 --> 01:11:05,052 Olemme selvittäneet ongelmamme ja puhuneet läpi monia asioita. 1227 01:11:05,636 --> 01:11:08,097 Mutta tämä on niitä juttuja, että… 1228 01:11:10,099 --> 01:11:12,476 Tarkoituksena oli kokeilla, 1229 01:11:13,602 --> 01:11:18,983 millaista on olla yhdessä, asua yhdessä ja muuta. 1230 01:11:19,066 --> 01:11:20,192 Se on vain… 1231 01:11:20,276 --> 01:11:24,280 Olisi eri asia, jos ongelma olisi ollut aina, mutta… 1232 01:11:25,781 --> 01:11:26,782 Siis… 1233 01:11:30,911 --> 01:11:34,081 Sanoin, etten kyseenalaista rakkauttani sinua kohtaan. 1234 01:11:34,164 --> 01:11:38,627 En halua menettää sinua, mutta kyse ei ole vain avioliitosta. 1235 01:11:38,711 --> 01:11:41,630 Kyse ei ole vain rakkaudesta. Rakkaus on tärkeää. 1236 01:11:41,714 --> 01:11:43,090 Se on valtavan tärkeää. 1237 01:11:43,173 --> 01:11:47,386 Mutta se ei ole vain sitä. Muidenkin asioiden on toimittava. 1238 01:11:49,430 --> 01:11:50,681 En tiedä… 1239 01:11:51,807 --> 01:11:54,184 En tiedä, mihin suuntaan mennä. 1240 01:11:55,561 --> 01:11:58,731 Etkö näe, että… Puhut jollekin - 1241 01:11:58,814 --> 01:12:01,900 ja mielesi alkaa harhailla. 1242 01:12:03,777 --> 01:12:06,322 On normaalia olla hermostunut. 1243 01:12:06,822 --> 01:12:11,076 Mutta joskus ulkopuolinen vaikutus ei auta. 1244 01:12:12,661 --> 01:12:16,373 Ehkä annat ihmisten… He eivät ole täällä kanssamme. 1245 01:12:16,457 --> 01:12:18,834 He eivät kokeneet, mitä koimme yhdessä. 1246 01:12:18,917 --> 01:12:22,087 Rakastuminen on riski. Jos avioidumme, se on siinä. 1247 01:12:22,171 --> 01:12:25,924 En halua tehdä tätä toiste. En tee tätä enää. 1248 01:12:26,008 --> 01:12:29,178 Tässä se on. Jos ei tätä, ei ole mitään. 1249 01:12:30,220 --> 01:12:33,474 Minua pelottaa, koska avioero ei ole toivottavaa. 1250 01:12:33,557 --> 01:12:36,268 En halua, että joudumme eroamaan. 1251 01:12:39,521 --> 01:12:41,565 Meillä on loistava tulevaisuus. 1252 01:12:44,902 --> 01:12:46,445 Haluan naida sinut. 1253 01:12:51,033 --> 01:12:55,537 Riskinä on, että annamme kaikkemme ja olemme tosi haavoittuvia. 1254 01:12:55,621 --> 01:12:57,998 Avaamme sielumme toisillemme. 1255 01:12:58,082 --> 01:13:00,125 Ehkä se ei toimi. 1256 01:13:01,168 --> 01:13:03,295 Se on rakastumisen riski. 1257 01:13:03,379 --> 01:13:05,381 Se hirvittää meitä kaikkia. 1258 01:13:06,173 --> 01:13:09,593 Mutta se on oikeasti rakastumisen riski. 1259 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 TULOSSA 1260 01:13:32,533 --> 01:13:35,702 FINAALI 1261 01:13:36,537 --> 01:13:37,413 Nouskaa. 1262 01:13:38,580 --> 01:13:42,209 On tullut aika päättää, onko rakkaus sokea. 1263 01:14:20,998 --> 01:14:22,958 Tekstitys: Katariina Uusitupa