1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 我很害怕,要是一個我有感覺的女孩 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,886 對我沒有相同感覺怎麼辦? 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 不管山有多高,不管溪谷多深 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 不管河有多寬廣,寶貝 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 只要你有需要,就呼喚我 不論你身在何方 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 不管天涯海角 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 別擔心,寶貝 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 只要呼喚我的名字 我會盡快到你身邊 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 你毋須擔憂,因為寶貝,來吧… 10 00:00:38,788 --> 00:00:39,998 出發吧! 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 我來這裡是為了真正去嘗試尋找真愛 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 容貌會隨著年齡消逝 13 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 所以我必須找到愛我真實本性的人 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 這才是最重要的 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 每個人,無論是誰,都值得被愛 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 我要那個人,而且現在就要 我一定會找到他 17 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 感覺她就是夢中情人 好像專門為我而生的 18 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 湧現這麼熾熱的感情 真是讓人耳目一新 19 00:01:15,950 --> 00:01:19,079 我從未感受過這麼純粹又猛烈的愛 20 00:01:19,162 --> 00:01:20,330 你讓我知道愛的真諦 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,582 我不曾想過會有這種感受 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 我第一次能完全做自己 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 我覺得光有愛是不夠的 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 這不公平 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,256 他怎麼能這麼篤定… 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 卻又突然反悔? 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 如果我沒有訂婚,我會跟你上床 28 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 -我覺得你在吃醋 -我還在觀察 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,266 -這讓我很反感 -我覺得被背叛了 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 我試著思考哪裡出了差錯 31 00:01:45,396 --> 00:01:47,107 我不希望我們的故事這樣發展 32 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 我愛你 33 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 我愛你 34 00:01:53,446 --> 00:01:55,323 我無法想像沒有她的未來 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 人生最偉大的事就是愛人與被愛 36 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 我愛死你了 37 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 這份愛能讓我們走向祭壇嗎? 38 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 請起立 39 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 沒有什麼能阻礙我走向你,寶貝 40 00:02:12,799 --> 00:02:16,928 《盲婚試愛》 41 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 各位女士 42 00:02:18,680 --> 00:02:21,057 -嗨! -嗨! 43 00:02:21,141 --> 00:02:22,267 (女性生活空間) 44 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 男士們! 45 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 -嘿! -怎麼樣? 46 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 -歡迎 -歡迎各位 47 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 -你好嗎? -坐下吧 48 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 -乾了 -大家好 49 00:02:30,859 --> 00:02:32,026 嘿 50 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 我是凡妮莎萊奇 51 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 我是尼克萊奇 52 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 歡迎來到《盲婚試愛》! 53 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 這個節目有什麼地方吸引你們? 54 00:02:44,414 --> 00:02:47,750 美貌會消逝 我想要找一個陪我同甘共苦的人 55 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 我挑對象一直是外貌協會 56 00:02:49,961 --> 00:02:52,046 但到目前為止,還是沒找到對的人 57 00:02:52,755 --> 00:02:56,009 希望這個節目 能讓我找到願意接納我的人 58 00:02:56,092 --> 00:02:58,219 包括我堅強和脆弱的一面 59 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 我喜歡這個體驗 能讓別人了解我的內在 60 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 我非常期待能討論未來 61 00:03:05,894 --> 00:03:10,273 在傳統約會圈 如果在第一次或第二次約會時 62 00:03:10,356 --> 00:03:13,693 問對方“想要孩子嗎?” 會被認為很誇張 63 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 或是問 “你覺得自己會是哪種丈夫?” 64 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 百無禁忌!這就本節目的美妙之處 65 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 你們可以打破砂鍋問到底 66 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 我從來沒有談過穩定的戀情 67 00:03:23,286 --> 00:03:25,747 只經歷過情境式戀愛 68 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 是我老了嗎? 我沒聽過“情境式戀愛”這個詞 69 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 我學到好多! 70 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 那是因為你們維繫幸福婚姻很久了 71 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 外面的情況不太好,不建議你們參與 72 00:03:35,840 --> 00:03:38,426 你們喜歡的話 我們待會也可以假裝在談情境式戀愛 73 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 在現代的約會圈裡 很多人不打算結婚 74 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 也許部分是受到文化和音樂的影響 75 00:03:46,851 --> 00:03:49,062 讓大家為了相同目的來上節目 76 00:03:49,145 --> 00:03:51,064 全神貫注投入目標 77 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 現代約會似乎很隨意 78 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 但這個過程比較嚴謹,對吧? 79 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 比較像是自我的選擇 80 00:03:57,737 --> 00:03:59,697 我們準備踏進婚姻 81 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 準備好找到情感連結 我信任這個過程 82 00:04:02,867 --> 00:04:07,622 我覺得在現實生活中 重要事物的排序先是物質 83 00:04:07,705 --> 00:04:09,332 然後才是情感 84 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 這個實驗則是逆向操作 85 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 “逆向操作”,這句我喜歡 86 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 我非常投入工作 87 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 我不太會停下來物色對象 去約會,慢慢培養感情 88 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 這個節目迫使我 終於把這件事放在第一位 89 00:04:23,388 --> 00:04:26,683 我非常以自己為榮 我達成很多人生成就 90 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 大學畢業後,找到一份理想的工作 91 00:04:29,060 --> 00:04:31,479 我得到夢幻工作,賺了很多錢 92 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 我好想找到真愛,但我的工作不允許 93 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 所以我其實是辭掉工作來上節目 94 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 我們鼓勵你立刻投入! 95 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 -對!我會全力以赴! -我很欣賞 96 00:04:41,906 --> 00:04:43,157 我欣賞你 97 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 在接下來的十天裡,你們都將有機會 98 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 憑著內在與某人墜入愛河 99 00:04:50,498 --> 00:04:52,208 如果你們墜入情網 100 00:04:52,292 --> 00:04:54,919 找到想一起共度餘生的對象 101 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 你們就要訂婚 102 00:04:56,337 --> 00:05:01,551 然後才有機會 第一次見到未婚夫的廬山真面目 103 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 再過短短的四個星期 你們就要就要舉辦婚禮 104 00:05:06,556 --> 00:05:10,518 到時你們將做出人生中最重大的決定 105 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 你們要結婚嗎? 106 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 或者選擇就此分道揚鑣? 107 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 《盲婚試愛》真的會成功嗎? 108 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 我們希望你們證明會成功 109 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 別再談情境式戀愛了 110 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 你們期待已久的時刻已經到來 111 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 現在愛巢正式… 112 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 開啟 113 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 走吧! 114 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 出發! 115 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 走吧,女士們 116 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 -去追愛吧 -上吧 117 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 -天啊,超瘋狂的 -今天是上場日 118 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 第一次約會,上吧 裡面可能是你老婆 119 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 -請問你叫什麼名字? -艾希莉W 120 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 “W”代表“妻子”,謝謝 121 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 -可以問你一個很深的問題嗎? -請說 122 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 你最喜歡喬氏超市的什麼零嘴? 123 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 我超愛他們家的隔夜燕麥 124 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 如果想要增加甜味 可以摻入焦糖脆餅 125 00:06:09,369 --> 00:06:11,788 再加入草莓和藍莓 126 00:06:11,871 --> 00:06:12,914 聽起來好邪惡 127 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 我討厭生菜 任何加了生菜的東西我都不吃 128 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 (派瑞,31歲,不動產經紀人) 129 00:06:21,089 --> 00:06:22,048 你幾歲? 130 00:06:22,131 --> 00:06:23,925 我36歲 131 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 我有點猶豫,因為你的年齡比較大 132 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 你幾歲?先從基本問題開始 133 00:06:31,391 --> 00:06:33,935 -我28歲 -我31歲 134 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 你覺得怎麼樣? 135 00:06:35,520 --> 00:06:37,980 -年齡只是個數字 -這是事實! 136 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 30多歲很辛苦 我們只能在出清架上挑選 137 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 在隱密的角落找到璞玉般的男性 138 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 我渾身是汗 139 00:06:47,907 --> 00:06:49,283 到現在還是很驚訝我單身 140 00:06:51,202 --> 00:06:55,248 原因絕對不是缺乏嘗試或興趣缺缺 141 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 我一直都很想要走進婚姻 142 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 尤其是因為我爸媽在我六歲就離婚了 143 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 之後我媽再婚,但也是離婚收場 144 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 我記得我小時候跟她說 145 00:07:09,637 --> 00:07:11,973 “別擔心,媽咪 總有一天我們會找到 146 00:07:12,515 --> 00:07:15,017 像電影裡一樣的爸爸” 147 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 我希望我可以結婚並跟丈夫白頭偕老 148 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 -我有榮幸跟誰交談? -艾希莉A,你是哪位? 149 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 -我是泰勒,你好嗎? -我很好,你呢? 150 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 -我很緊張.我病了 -真的嗎? 151 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 -我緊張死了 -沒必要緊張 152 00:07:29,198 --> 00:07:32,285 -我很好聊 -對,你的聲音很療癒 153 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 但我還是… 154 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 讓我們從簡單的開始聊吧 155 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 -你有什麼嗜好? -我喜歡去戶外,好比健行 156 00:07:38,499 --> 00:07:40,168 -不錯喔 -我最近養了一隻小狗 157 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 大概三個月前 158 00:07:41,627 --> 00:07:42,837 -所以… -哪一種? 159 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 澳洲牧羊犬,牠是我的健行夥伴 160 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 -好棒 -你呢? 161 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 我喜歡嘗試新的餐廳 162 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 我是個大吃貨 163 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 -好喔,我很愛美食,熱愛下廚 -很好 164 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 -你會下廚嗎? -對 165 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 -讓我寫下來 -好 166 00:07:56,684 --> 00:07:58,769 讓我想想還有什麼簡單的問題… 167 00:07:59,979 --> 00:08:02,398 抱歉,我有事要問 但我又很緊張… 168 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 -沒關係,我喜歡你緊張的樣子 -你好像很冷靜 169 00:08:05,568 --> 00:08:09,572 你的聲音安撫了我,就好像… 170 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 -我很開心 -對 171 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 -太棒了! -這很棒,所以你從事哪一行? 172 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 -我是行銷總監 -了解 173 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 我也是非營利組織的董事 174 00:08:17,705 --> 00:08:19,499 主要幫助女性和孩童 175 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 我喜歡你這麼做 176 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 這是我最重視的部分之一 177 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 我一定會幫助任何無力自助的人 178 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 這是一種“把愛傳出去”的心態 179 00:08:28,758 --> 00:08:31,969 你懂嗎?如果你有福氣 為什麼不分一點給別人? 180 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 -對,說到孩子… -對 181 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 這件事非同小可 182 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 -你想要孩子嗎? -我想要孩子 183 00:08:37,725 --> 00:08:40,978 理想上來說 假設我跟我的男人一起離開 184 00:08:41,062 --> 00:08:42,271 我們結婚了… 185 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 -你會跟你的男人一起離開 -好喔!我欣賞這種態度 186 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 我會記住你,女孩 187 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 希望如此 188 00:08:49,862 --> 00:08:53,991 泰勒,他緊張的樣子有種吸引力 189 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 我覺得男生可以展現脆弱與做自己 190 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 真的很迷人 191 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 太瘋狂了 192 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 我感覺得出來牆後有一些好男人 193 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 我等不及去下一次約會了 194 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 太瘋狂了 195 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 這裡真是不可思議 196 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 -哈囉!你叫什麼名字? -艾希莉A 197 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 我是尼克多卡 198 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 “傻瓜”加上“A”就是我的姓氏 199 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 -午安 -這好可愛 200 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 什麼可愛,我嗎? 201 00:09:25,189 --> 00:09:27,858 我喜歡打情罵俏,也喜歡嘲諷 202 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 塔拉,怎麼樣啊? 203 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 不管你想談什麼話題 我都能說得頭頭是道 204 00:09:33,114 --> 00:09:36,158 你覺得根據我們聊天的感覺 你的朋友會喜歡我嗎? 205 00:09:36,242 --> 00:09:37,785 -應該會 -你覺得會嗎? 206 00:09:37,868 --> 00:09:38,703 對 207 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 -是嗎? -根據剛才的對話 208 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 我想我一定能打動你的朋友 209 00:09:43,207 --> 00:09:44,125 誰啊? 210 00:09:44,208 --> 00:09:46,752 -你會什麼運動? -我打籃球 211 00:09:46,836 --> 00:09:47,670 我超愛的 212 00:09:47,753 --> 00:09:50,673 -你是得分後衛吧? -你怎麼知道? 213 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 -聽聲音就知道了 -好喔 214 00:09:53,968 --> 00:09:55,428 他油嘴滑舌 215 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 會是渣男嗎? 216 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 -我當了一輩子的運動員 -我喜歡 217 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 我目前在職業美式足球領域工作 218 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 拜託告訴我是華盛頓指揮官隊 219 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 不是,是更強的隊伍 220 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 你是巴爾的摩烏鴉隊的粉絲? 221 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 他們付我薪水啊,寶貝 222 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 我曾經是射門員和棄踢手… 223 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 首先,你太能言善道 我不相信你是射門員和棄踢手 224 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 我真的是射門員和棄踢手 我是全美明星球員 225 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 -你在哪支球隊… -我沒有加入職業美式足球聯盟球隊 226 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 -你參加過美足小聯盟嗎? -美足小聯盟和加拿大足聯 227 00:10:28,586 --> 00:10:31,964 信不信由你 我戴著頭盔和臂套擔任射門員 228 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 你會是史上最屌的棄踢手兼射門員 229 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 多謝誇獎 230 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 我本人更屌 231 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 我就坦白跟你說了 232 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 我很幸運有機會跟你聊天 233 00:10:43,643 --> 00:10:46,562 -嘴巴很甜耶 -你不要太想我 234 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 這項實驗是我這輩子做過最棒的事 235 00:10:49,523 --> 00:10:52,943 你不知道會跟誰聊天 不確定離開時是不是單身 236 00:10:53,027 --> 00:10:56,280 或是幾週後 會不會單膝跪地求婚,對吧? 237 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 她太酷了 238 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 但我覺得我沒墜入過情網 239 00:11:03,454 --> 00:11:04,789 -你好 -你好 240 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 老實說,真的沒有過 這部分讓我有點害怕 241 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 我愛我的摯友和家人 但這是浪漫情愛 242 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 我會焦慮、緊張 243 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 鑽牛角尖,胃開始翻攪 244 00:11:18,469 --> 00:11:22,598 但每當我感覺到緊張 不管是因為踢球還是工作 245 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 都表示這對我來說非常重要 246 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 我叫尼克多卡 247 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 -尼克多卡 -對 248 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 -我會記住,尼克多卡 -你會的 249 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 我有榮幸跟誰說話? 250 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 我叫漢娜 251 00:11:32,900 --> 00:11:37,655 漢娜!有沒有人跟你說過 你的名字倒著寫是一樣的? 252 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 很扯吧? 253 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 -漢娜,你幾歲? -我26歲 254 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 -你幾歲? -26!好喔 255 00:11:45,496 --> 00:11:46,414 我28歲 256 00:11:46,497 --> 00:11:49,959 28歲,你也很年輕 我是女生組裡年紀最小的 257 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 我也是全組最小的 這方面我應該會有共鳴 258 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 但我們想要愛情,對吧? 259 00:11:54,964 --> 00:11:58,217 我在尋找愛情,尋覓我的唯一 260 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 -靈魂伴侶 -我的靈魂伴侶 261 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 我希望一輩子發生一次 以後不用再煩惱 262 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 -沒錯! -我們已經有共識了 263 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 漢娜,你為什麼在愛巢裡? 264 00:12:09,729 --> 00:12:11,897 我在沙發上找不到人生摯愛 265 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 你會用交友軟體嗎? 266 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 不用,資訊多到讓人不知所措 267 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 然後你出去,心想:“哈囉 我在雜貨店,真命天子在哪裡?” 268 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 能在雜貨店找到真愛 和靈魂伴侶不是很奇妙嗎? 269 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 有人這麼說,但我自己還沒碰過 270 00:12:29,749 --> 00:12:34,545 我能想像你在挑選食物 有人稱讚說:“你的聲音真好聽” 271 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 -你來自哪裡?是南方人吧? -我來自西維吉尼亞 272 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 一個非常小的鎮 273 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 我高中時是啦啦隊長 看上去是“跟四分衛約會”的那一型 274 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 我打過大學美式足球,有點專業 275 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 好喔,尼克! 276 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 我擔任射門員和棄踢手 那是我的熱情所在 277 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 我在因緣際會下才進入不動產業 278 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 我很喜歡跟人互動 279 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 幫助他們完成畢生最大的一筆買賣 280 00:12:58,694 --> 00:13:02,072 但如果我可以選擇當運動員,我會的 281 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 -人生難料 -人生難料 282 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 然後你發現自己在愛巢裡 跟26歲的漢娜小姐交談 283 00:13:09,914 --> 00:13:13,417 -是不是很不可思議? -我超棒,我是史上最棒的女孩 284 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 -你聽起來的確很棒 -你也是 285 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 如果我跟你高中同校 你會跟棄踢手約會的 286 00:13:18,422 --> 00:13:21,884 找丈夫太難了,因為人們都很膚淺 287 00:13:21,967 --> 00:13:23,761 很多人否認,但明明就是 288 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 我的飲料灑出來了 289 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 我自己也有這種問題 290 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 真的很可悲 291 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 就算你是世上最好的人 有最美的臉蛋和最體貼的性情 292 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 但只要胖了幾公斤,他們就失去興趣 293 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 我剛剛才發現我的平衡感很好 294 00:13:40,277 --> 00:13:43,030 我覺得沒人真正了解過我 295 00:13:43,113 --> 00:13:47,785 他們不欣賞我的嗜好、熱情 或是我的怪怪笑話 296 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 好喔,平衡感回來了 297 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 我辭去工作 我就是這麼嚴肅看待尋覓真愛 298 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 我是里歐 299 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 里歐 300 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 -你好,里歐 -你好 301 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 -你呢? -漢娜 302 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 漢娜 303 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 -你從事哪一行? -我是藝術經紀人 304 00:14:04,718 --> 00:14:07,513 好酷的工作,你喜歡梵谷嗎? 305 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 我超愛梵谷 306 00:14:08,639 --> 00:14:11,392 我去了阿姆斯特丹 看到他的作品真的超讚 307 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 真的很棒,他是我最愛的藝術家之一 308 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 我最喜歡的東西是新的初體驗 309 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 -我欣賞 -我很喜歡歐洲 310 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 如果我們去哥斯大黎加 我想去攀岩和看火山 311 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 要是我們去歐洲 我想看遍歷史古蹟,我也是歷史迷 312 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 我同意,世界這麼美妙 但我們的時間卻少得可憐 313 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 我想嘗試每樣事物 314 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 我去吃自助餐時 每種食物都會夾一塊 315 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 我也是! 316 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 我的理想晚餐是點五份開胃菜 317 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 說得好!沒錯! 318 00:14:45,843 --> 00:14:47,970 主菜會很受限 319 00:14:48,053 --> 00:14:51,265 一方面,我們聊的是微不足道的話題 320 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 討論怎麼吃晚餐什麼的 321 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 但如果我們結婚,會經常出去吃晚餐 322 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 是啊 323 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 我覺得喜歡對方常做的事真的很重要 324 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 可不是嘛! 325 00:15:04,069 --> 00:15:07,865 在愛巢的時間太寶貴 禁不起耍酷,我喜歡你 326 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 同意!我也喜歡你,明天見 327 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 -祈禱一切順利 -對,希望如此 328 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 越來越好玩了 329 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 老兄,我們投入了 330 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 我真的很感恩能來這裡 331 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 -我完全同意,謝謝 -我超開心 332 00:15:22,880 --> 00:15:26,467 -很高興有你陪伴 -別這樣逗我 333 00:15:26,550 --> 00:15:29,553 -我在裡面會想你 -撩得你心癢! 334 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 我很幸運 335 00:15:30,846 --> 00:15:34,683 我有一份有趣又賺錢的工作 我是藝術經紀人 336 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 走吧! 337 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 這是家族事業,現在在我名下 338 00:15:38,729 --> 00:15:42,816 我後來繼承家業 但我最大的不安全感在於 339 00:15:42,900 --> 00:15:45,486 女生只是看上我的錢 340 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 -你好 -嗨 341 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 我認為強調先談感情的一項體驗 342 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 是我不容錯過的機會 343 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 -你叫什麼名字? -我是布蘭妮 344 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 -你叫什麼名字? -我叫里歐 345 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 里歐?姓狄卡皮歐嗎? 346 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 我超喜歡 347 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 誰不想當他? 348 00:16:02,461 --> 00:16:04,838 布蘭妮,我很喜歡你的聲音 不是隨便說說的 349 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 謝謝 350 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 如果我們去度假 我安排了一些有趣的活動… 351 00:16:10,094 --> 00:16:13,681 -拜託!太好了,什麼都行! -你會說:“我願意一起嗎”? 352 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 這對我來說很重要 353 00:16:16,100 --> 00:16:19,687 -我來者不拒 -我就老實說吧,我是計畫魔人 354 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 我們其中總得有一個人有腦子 355 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 天啊 356 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 我單身是因為我追求享樂 357 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 等一下! 358 00:16:29,530 --> 00:16:33,325 我的戀愛對象都是運動員和搖滾明星 359 00:16:34,660 --> 00:16:35,953 你好? 360 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 我三兩下就能誘惑這些男人 愛上我,把我娶回家 361 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 說句話嘛 362 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 但我知道我想要什麼 363 00:16:44,503 --> 00:16:47,214 有些人想當女強人,賺大錢 364 00:16:47,297 --> 00:16:50,884 用自己喜歡的生活方式過日子 但那不是我想要的生活 365 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 你好 366 00:16:51,885 --> 00:16:52,803 你好 367 00:16:52,886 --> 00:16:54,304 我很明顯就是花瓶嬌妻 368 00:16:54,388 --> 00:16:58,600 我希望我的對象能讓我覺得 369 00:16:58,684 --> 00:17:02,646 我是他們的第一順位 他還要喜歡下廚,因為我討厭做飯 370 00:17:02,730 --> 00:17:04,481 但有人得餵飽孩子 371 00:17:04,565 --> 00:17:06,650 你上次嘗試煮的是什麼? 372 00:17:06,734 --> 00:17:07,818 不好說 373 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 -可能是冰沙吧? -我的天啊 374 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 你穿紅色好看嗎? 375 00:17:11,030 --> 00:17:15,451 好看,紅、白、藍色 老實說,我穿什麼色都好看 376 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 靠,好性感 377 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 你怎麼會想來這裡? 378 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 我體驗過瘋狂、放蕩的生活 379 00:17:24,376 --> 00:17:27,921 唯有用這種方式認識我丈夫 才感覺正常 380 00:17:28,922 --> 00:17:30,424 -很棒的答案 -是啊 381 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 該來的緣分躲不掉 382 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 我要開始想像 383 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 “布蘭妮,你願意嫁給我嗎?” 384 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 天啊 385 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 我很喜歡充滿男子氣概的男人 386 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 有啊,我很強勢 387 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 -你會做飯嗎? -我喜歡下廚 388 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 我討厭做飯 389 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 你從事什麼行業? 390 00:17:49,485 --> 00:17:53,363 我從事護膚產業,也主持淨灘活動 391 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 過去三年來 我們清除了4500公斤的垃圾 392 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 -不會吧 -真的 393 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 -我以前想當海洋生物學家 -真的嗎? 394 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 對,結果最後我成為物理學家 395 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 我不想騙人,但如果沒有手機 我會心想:“天啊 396 00:18:11,048 --> 00:18:13,967 我得回學校深造 因為我不會拼字!” 397 00:18:14,051 --> 00:18:16,929 如果你看到我 怎麼拼“物理學家”這個單字 398 00:18:17,012 --> 00:18:19,556 你會立刻走出那扇門 399 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 我對自己一直有新的認識 400 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 我們一起認識吧 401 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 我覺得我最期待了解的是 402 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 自己想要尋找什麼 因為我很少想這些事 403 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 我逐一往下走,心想每個都很好 404 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 -那不是屬於我的女孩,不適合我 -不是嗎? 405 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 我平常的生活都被工作占滿 老是坐在電腦前 406 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 沒工作時,可能會出海去漁獵 407 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 或是計畫到世上的某個偏遠地區旅行 408 00:18:45,541 --> 00:18:48,210 不可能像在人口稠密的地區認識女性 409 00:18:48,293 --> 00:18:51,171 所以我不太可能找到共結連理的對象 410 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 -走吧,寶貝 -繼續加油吧 411 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 我覺得可以說 我沒有把尋找愛情放在第一位 412 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 哈囉 413 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 怎麼樣?你叫什麼名字? 414 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 -我是泰勒,你呢? -泰勒! 415 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 最終我希望能跟 我想共度餘生和那個人一起離開愛巢 416 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 我叫蓋瑞特 417 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 -蓋瑞特? -對 418 00:19:11,900 --> 00:19:15,696 -我可以叫你小蓋嗎? -我都要大家這樣叫我 419 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 超簡單 420 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 我參加很多運動 在籃球場上,叫我小蓋就行了 421 00:19:20,159 --> 00:19:22,953 對,你傳球的時候 替你尖叫加油比較容易 422 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 沒錯!你有參與什麼運動嗎? 423 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 -我打籃球 -不會吧!看吧! 424 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 所以你懂 425 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 高中或大學是球隊嗎? 426 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 我高中時非常熱中比賽 大學期間也參加過校內賽 427 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 -後來受了嚴重的傷… -真的嗎? 428 00:19:36,925 --> 00:19:40,721 -對,我的腳踝兩條韌帶斷了 -不會吧! 429 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 很嚴重 430 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 所以我後來很怕打得太激烈 431 00:19:45,184 --> 00:19:46,101 我懂 432 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 但如果YMCA有40歲以上的女子聯賽… 433 00:19:50,731 --> 00:19:52,357 等等,你貴庚啊? 434 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 沒啦,我29歲 435 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 好喔,我差點咒罵出聲,好的,泰勒 436 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 我不想射籃 但可以跟不會害我受傷的人打球 437 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 太搞笑了 438 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 -你從事哪一行? -我是物理學家 439 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 我超討厭物理 440 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 沒人喜歡,對了,這點不會扣分 441 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 我大學主修化學 之後我攻讀能源政策碩士 442 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 我很勤奮工作 我專攻“清潔氫能源”的項目 443 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 我手腕上有氫的紋身 444 00:20:23,764 --> 00:20:25,182 -就像是… -讚喔! 445 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 太酷了,我的手臂後面 也有量子方程式的刺青 446 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 -真假!是什麼? -測不準原理 447 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 海森堡的學說 那你永遠不確定我在那裡了 448 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 沒錯,很書呆的冷笑話 449 00:20:40,447 --> 00:20:41,907 挑逗我吧,小蓋 450 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 年輕時,我一心只想開創事業 451 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 我以為那是終極目標與生命的意義 452 00:20:48,205 --> 00:20:50,832 這也是我空窗很久的一部分原因 453 00:20:50,916 --> 00:20:54,544 我不想繼續這樣下去,等到七年後 454 00:20:54,628 --> 00:20:57,798 才怨嘆:“可惡,我浪費了好多時間” 455 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 你研究量子物理學 456 00:20:59,508 --> 00:21:04,012 所以應該聽得懂 我打算拋出的熱力學定律 457 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 但我認為關係就像朝熵狀態靠近 458 00:21:09,142 --> 00:21:11,270 你得努力維持這個狀態 459 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 很酷的想法 460 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 我希望我的下一段感情是最後一段 461 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 這是夢想 462 00:21:17,484 --> 00:21:18,860 我很享受這段對話 463 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 -再見,小蓋 -好喔,希望很快能再見到你 464 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 今天才第一天… 465 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 我喜歡那個眨眼 466 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 …我很久沒有對誰暈船了 467 00:21:30,539 --> 00:21:33,500 在還沒見到對方時,不會覺得能跟他 468 00:21:33,583 --> 00:21:35,961 立即產生連結,因為通常 469 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 會透過眉目傳情或肢體接觸 470 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 但我想我跟蓋瑞特一拍即合 471 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 我們似乎擦出不少火花 472 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 我很期待看看後續發展 473 00:21:50,183 --> 00:21:51,643 我很喜歡美好的暗戀 474 00:21:52,519 --> 00:21:53,854 (男性生活空間) 475 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 超棒的!好極了 476 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 很出色的一群女生 477 00:21:58,734 --> 00:22:01,778 我在他的名字旁寫了“獨角獸” 因為他說的一些話 478 00:22:01,862 --> 00:22:05,115 讓我很驚訝 我心想:“你是誰?太扯了吧” 479 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 艾希莉很酷,她大概有12分 480 00:22:08,535 --> 00:22:12,414 -滿分10分嗎? -對,我一直在心裡狂喊“寶貝” 481 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 -布蘭妮呢? -她有點文靜 482 00:22:14,333 --> 00:22:17,502 她說:“我很小女人” 我叫她別擔心,我很強勢 483 00:22:18,045 --> 00:22:20,547 我排名最高的女孩 不只是跟她聊得很愉快 484 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 很多地方也都很合拍 485 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 十五個女孩,只需要一個合拍就夠 486 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 -你有為誰神魂顛嗎? -有 487 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 漢娜是我的首選 488 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 我覺得很多女生都妙語如珠 489 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 -真的 -重點是“你跟誰最契合?” 490 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 尼克多卡感覺很油嘴滑舌 491 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 我喜歡尼克的聲音 492 00:22:40,192 --> 00:22:41,943 他很油腔滑調 493 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 超會講話的 494 00:22:43,153 --> 00:22:45,113 他很撩人,但可能會毀了我的人生 495 00:22:45,197 --> 00:22:48,033 我知道,我無法… 他非常迷人,但就是… 496 00:22:48,116 --> 00:22:50,577 他既是棄踢手又是射門員 兩者湊不起來 497 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 -天啊 -我寫了敬酒辭 498 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 我們來到《盲婚試愛》 敬我們可能尋覓的真愛 499 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 是詩耶! 500 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 在祭壇前,我們要做出決定 501 00:23:00,670 --> 00:23:03,048 如果我們喜歡同一個女孩 閃開,她只能入我懷 502 00:23:16,436 --> 00:23:19,272 -你要用掉整顆酪梨嗎? -沒有,你可以吃一半 503 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 有人要法式吐司嗎? 504 00:23:20,732 --> 00:23:22,317 好有家常味! 505 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 歡迎收看本季的《培根試愛》 506 00:23:26,279 --> 00:23:28,365 -滋滋作響! -親愛的卡羅萊納 507 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 -很傷人! -你穿這樣很帥 508 00:23:31,910 --> 00:23:36,581 我跟你說過這件上衣的故事嗎? 上一個我認真聊天的女生 509 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 我正在跟她傳簡訊 剛好在看購物網站 510 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 我問她喜歡哪一件?我說我喜歡這件 511 00:23:42,379 --> 00:23:43,839 她回答:“我討厭那種顏色” 512 00:23:43,922 --> 00:23:45,090 我是出於惡意才買下的 513 00:23:45,173 --> 00:23:47,008 (史蒂芬,33歲,電工) 514 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 我一直有個苦惱,覺得無法 515 00:23:49,928 --> 00:23:51,847 被我喜歡的女人理解 516 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 對我來說,內心是我最私密的部分 517 00:23:54,933 --> 00:23:57,519 很高興你買了,身上得有點顏色 518 00:23:57,602 --> 00:23:58,812 這叫機緣巧合 519 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 以前我是浪子 我還沒準備好,只想遊戲人間 520 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 我是裝在男人軀殼裡的小男孩 521 00:24:08,738 --> 00:24:11,741 我知道現在我已經成熟了 我覺得最美好的事物 522 00:24:11,825 --> 00:24:13,952 就是能找到人生摯愛與我孩子的媽 523 00:24:14,035 --> 00:24:16,455 我是來愛巢找太太的 524 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 沒第二句 525 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 -哈囉,我在跟誰說話? -艾莉克絲 526 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 -你是哪位? -我是提姆 527 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 -嗨,提姆! -我一直在等著跟你聊天 528 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 話說我很迷占星術 529 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 -真的嗎? -但我不想嚇到你 530 00:24:33,930 --> 00:24:36,016 -好喔 -你說你32歲 531 00:24:36,099 --> 00:24:38,602 -但你的生日是什麼時候? -9月1日 532 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 -了解,處女座 -你的生日呢? 533 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 -我是8月5號,所以… -8月5日 534 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 -是獅子座吧? -對 535 00:24:44,483 --> 00:24:47,736 我會知道是因為 我手臂上有獅子的刺青 536 00:24:47,819 --> 00:24:49,154 老是有人問我是不是獅子座 537 00:24:49,237 --> 00:24:51,573 你為什麼要紋獅子? 538 00:24:51,656 --> 00:24:55,660 我一直很欣賞雄獅般的領導力 長著濃密鬃毛的雄獅 539 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 我總是說如果我有幸結婚 540 00:24:58,455 --> 00:25:02,459 我會在喜歡的部位 紋一隻母獅,然後… 541 00:25:02,542 --> 00:25:04,836 我以為你要說:“我的婚禮會有獅子” 542 00:25:04,920 --> 00:25:07,881 我心想:“不行”,天啊,別鬧了 543 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 艾莉克絲,對你來說一段認真的關係 544 00:25:12,093 --> 00:25:13,803 和結婚的前景,有什麼差別? 545 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 首先是戒指 546 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 沒有啦… 547 00:25:17,766 --> 00:25:19,059 我是很重視靈性的人 548 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 我覺得兩個人進入婚姻後 549 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 無論甘苦,都要不離不棄 550 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 我爸媽都罹患多發性硬化症 551 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 我很遺憾 552 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 我爸和繼母結婚25年了 553 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 我的繼母很偉大 554 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 因為她必須幫他洗澡 照顧他的生活起居 555 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 他188公分,體重100公斤 556 00:25:44,042 --> 00:25:46,920 -他經常跌倒 -好辛苦 557 00:25:47,003 --> 00:25:48,421 然後是我媽 558 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 從未結過婚,跟這個男人交往了15年 559 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 過著幸福美滿的生活 560 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 但當她的病情惡化時 561 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 她現在必須拄著拐杖走路 他卻丟下她 562 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 生活充滿突如而來的打擊 563 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 這真的讓我意識到 564 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 婚姻有多重要 565 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 我對我父母非常滿意 566 00:26:12,612 --> 00:26:14,239 不是因為他們把我慣壞 567 00:26:14,781 --> 00:26:17,033 也不是因為我們家樣樣不缺 568 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 而是因為我只要看我爸 從來不用問他該怎麼做 569 00:26:21,037 --> 00:26:22,998 因為他從我出生那天起就以身作則 570 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 我看著我媽 從來不必質疑她有多愛我 571 00:26:27,460 --> 00:26:29,754 我也從來不用質疑他們對彼此的忠誠 572 00:26:30,422 --> 00:26:34,342 但我總是說 我還沒經歷過人生的最低潮 573 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 只是碰過很多挫折 574 00:26:35,969 --> 00:26:38,471 有兩個姊妹,都過世了 575 00:26:39,723 --> 00:26:40,932 我很遺憾 576 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 -她們是你唯一的手足嗎? -謝謝,對 577 00:26:43,476 --> 00:26:44,644 我是么弟 578 00:26:44,728 --> 00:26:46,980 我總是跟別人說我有么弟的氣質 579 00:26:47,063 --> 00:26:50,400 但那是我的兩個姊姊 不管走到哪裡心裡都會有她們 580 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 -我懂 -所以… 581 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 我從她們的生命和經歷中 都學到一些教訓 582 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 我對自己生命的有限性有清楚的認知 583 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 因為我的人生充斥著死亡 584 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 我一諾千金,答應的事 就會一直堅持到死為止 585 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 我不只是想結婚 還要攜手到生命盡頭 586 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 -對 -那是最美好的事 587 00:27:27,646 --> 00:27:29,689 我沒想到這麼快就有感情了 588 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 感覺很幸福,好像其他事都不重要了 589 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 我可以有話直說 我不覺得被批判,好誇張 590 00:27:36,863 --> 00:27:38,281 這整個經歷讓我很訝異 591 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 我隔著一面牆跟某人產生感情 592 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 因為我聊了我不曾告訴過其他人的事 593 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 我可以坐在那裡 閉上眼睛跟人家聊天 594 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 感覺很自在 好像我認識她們好幾年了 595 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 我笑得合不攏嘴 596 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 我很享受每一刻 因為本來我心存懷疑 597 00:27:56,257 --> 00:27:58,093 但我現在準備好了 598 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 就這麼辦吧 599 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 你對知道對方的手機密碼 有什麼想法? 600 00:28:03,598 --> 00:28:05,725 你可以知道密碼,你可以看手機內容 601 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 如果這樣能給你安全感的話 602 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 我不在乎 603 00:28:09,771 --> 00:28:13,358 如果我跟你求婚 就會給你完全的尊重 604 00:28:13,441 --> 00:28:16,528 要是你說 你覺得我們應該分享手機密碼 605 00:28:16,611 --> 00:28:17,904 好啊,沒問題 606 00:28:18,530 --> 00:28:19,864 天啊 607 00:28:19,948 --> 00:28:21,574 看看這傢伙,各位先生女士 608 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 我上次跟你聊得非常過癮 609 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 我很高興能跟你共度時光 接下來有個有趣的問題 610 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 根據你所認識的我 你覺得哪部電影最能描述我這個人? 611 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 哪部電影能描述你? 612 00:28:38,383 --> 00:28:40,510 如果你沒那麼獨特 我應該想得出幾部 613 00:28:40,593 --> 00:28:43,346 但我不知道,《史瑞克》吧 614 00:28:43,930 --> 00:28:46,975 -讚喔,天啊 -《史瑞克2》,很好看 615 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 因為你不是在談戀愛 而是在尋找對的人 616 00:28:50,478 --> 00:28:52,355 然後你找到他 617 00:28:52,439 --> 00:28:54,733 但卻是在想都沒想過的地方 618 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 我們還有好幾層洋蔥要剝 619 00:29:03,742 --> 00:29:05,952 你對我的第一印象是什麼? 620 00:29:06,035 --> 00:29:08,121 風趣活潑,但不膚淺 621 00:29:08,204 --> 00:29:09,205 好喔 622 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 -你高中時期是什麼樣子? -我很會溜滑板 623 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 我的疼痛耐受力很強 624 00:29:15,170 --> 00:29:17,630 向來都是聲音尖銳的嬌滴滴女生 625 00:29:17,714 --> 00:29:19,924 具備不為人知的超高疼痛耐受力 626 00:29:20,008 --> 00:29:23,052 -真搞笑 -跟一般認知相反 627 00:29:23,136 --> 00:29:25,263 每當我必須做痛苦的事時 628 00:29:25,930 --> 00:29:31,394 我就想像我媽快死了 那種感覺有多痛苦 629 00:29:32,187 --> 00:29:33,772 你有過類似經歷 630 00:29:33,855 --> 00:29:36,941 -“如果她撐得下去,我也可以” -對 631 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 我小時候我媽總是跟我說 632 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 “我迫不及待想看看 你以後的成就和最後的歸宿” 633 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 我覺得你接家業真的很酷 634 00:29:51,831 --> 00:29:54,042 而且是你熱愛的事物 635 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 我真的很幸運,年僅30歲 636 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 可以不必擔心錢的事 637 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 聊這種事我通常很不自在 638 00:30:05,512 --> 00:30:07,555 但是,我… 639 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 我從小家境就很富裕 640 00:30:10,350 --> 00:30:14,312 大學畢業後 641 00:30:14,395 --> 00:30:16,523 我接受未來要接班的訓練 642 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 但繼承家業是十到二十年後的事 643 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 我沒完全沒料到要馬上接手 644 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 然後…我跟你說過 我有很多家人得癌症,對吧? 645 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 對 646 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 因為這些家庭悲劇 647 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 我一次就拿到了遺產 648 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 在年紀相對輕的時候 649 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 我不是想博取同情 650 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 但我很幸運能繼承的事業 651 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 經營得很成功 652 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 好,你開啟的這個話題 653 00:30:49,180 --> 00:30:53,142 讓我焦慮了一整天 654 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 是嗎? 655 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 所以,婚姻中的財務 656 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 你會怎麼分攤帳單?一人一半嗎? 657 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 我不太確定我想要一個人全扛 658 00:31:04,362 --> 00:31:07,323 但我也不認為要一人一半 659 00:31:07,407 --> 00:31:09,117 如果我的收入更高的話 660 00:31:10,535 --> 00:31:13,997 但我喜歡雙方都能付點錢 661 00:31:14,080 --> 00:31:15,957 因為這樣感覺我們都有付出 662 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 這樣很好 663 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 因為其他男生都堅持各付一半 664 00:31:21,129 --> 00:31:22,797 但我以前沒發現 665 00:31:22,881 --> 00:31:24,924 -我其實不贊同 -好喔 666 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 身為女生,我喜歡用好東西 667 00:31:27,635 --> 00:31:30,221 我們也更常購物 要美容、美甲、做頭髮 668 00:31:30,305 --> 00:31:34,559 而且我的健身課程什麼的貴得要命 669 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 我在上一段戀情中 670 00:31:36,978 --> 00:31:40,565 受到百般呵護 671 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 我個人 672 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 最缺乏安全感的其中一個點是 673 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 “她想要我是因為我的工作 674 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 和我有幸繼承的財產嗎?” 675 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 我懂 676 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 如果我們結婚 我不時都需要再三確認 677 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 如果我們明天醒來 我突然失去一切財產 678 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 或是颶風摧毀了所有藝術品 679 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 你還會對我不離不棄,而不是怨嘆 680 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 “可惡,我的長期飯票…” 你懂我的意思嗎? 681 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 我這麼說吧,如果我是為了釣金龜婿 682 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 我老早就結婚了 683 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 對我來說輕而易舉 684 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 那還真叫人安心喔 685 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 假如我們結婚了又離婚 686 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 我的財產最後都要留給我的孩子 687 00:32:42,085 --> 00:32:47,048 好,你知道“里歐”是 我最想取的寶寶名字之一嗎? 688 00:32:47,590 --> 00:32:49,384 -真的嗎? -對,我很喜歡 689 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 我不確定想不想要兒子跟我同名 690 00:32:52,053 --> 00:32:55,014 沒關係,我可以改,我也喜歡“李維” 691 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 我不反對李維這個名字 692 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 我只是想到李維牛仔褲 693 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 我挺喜歡的,“李維” 694 00:33:00,812 --> 00:33:04,607 里歐和李維! 天啊,別說了,你別這樣逗我 695 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 如果是女兒 我很喜歡“布蕾茲”這個名字 696 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 很可愛吧? 697 00:33:13,074 --> 00:33:16,411 布蕾茲布洛迪,我覺得聽起來 698 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 很像電玩裡的假名字 699 00:33:19,747 --> 00:33:23,418 -等等,你姓布洛迪? -對,我姓布洛迪 700 00:33:23,501 --> 00:33:26,379 天啊!里歐!我的名字會變成“布布” 701 00:33:26,462 --> 00:33:28,756 布蘭妮布洛迪,好可愛的名字 702 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 我知道,我愛死了 703 00:33:45,356 --> 00:33:46,733 我是藝術經紀人 704 00:33:46,816 --> 00:33:48,985 -你是藝術經紀人? -對 705 00:33:49,068 --> 00:33:53,573 我從小就在這一行打滾 很年輕時就繼承家業 706 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 我爺爺得癌症死了 我奶奶得癌症死了 707 00:33:57,452 --> 00:33:58,870 我媽得癌症走了 708 00:33:58,953 --> 00:34:01,789 我爸也得癌症,後來換我繼父罹癌 709 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 全在三年內發生,而我是獨生子 710 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 在我年輕時發生這些悲劇 711 00:34:07,128 --> 00:34:10,173 我內心真的充滿感恩 712 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 有些人跟父母吵一架 隔天就車禍死了 713 00:34:13,634 --> 00:34:16,387 而我花了八個月的時間 陪伴他們走到最後 714 00:34:16,471 --> 00:34:20,308 我和我媽的關係變得…我們很親近 715 00:34:20,391 --> 00:34:23,352 -我真的非常感恩 -你不說我絕對猜不到 716 00:34:23,436 --> 00:34:24,604 -太誇張 -很極端 717 00:34:24,687 --> 00:34:27,774 -我從小家境富裕 -了解 718 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 我才不想當什麼網紅 我可是富裕的藝術經紀人 719 00:34:31,527 --> 00:34:35,156 我是鄉村俱樂部會員 讀私校,大學學費有人出錢 720 00:34:35,239 --> 00:34:38,701 雖然經濟很充裕,但我也覺得… 721 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 聽著,比起缺錢的苦惱 我寧可碰上自己的問題 722 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 有這種問題真的算運氣很好 723 00:34:47,293 --> 00:34:51,506 但同時也讓人很害怕 因為女生常常會想要我… 724 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 她喜歡我是因為她知道 我是有錢的藝術經紀人嗎? 725 00:34:54,967 --> 00:34:59,347 我真心認為我很獨一無二 726 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 我六歲時就開始學 義大利文的藝術術語了 727 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 比如“Sprezzatura”這個字 728 00:35:07,396 --> 00:35:11,442 這個義大利文單字的意思是指刻意地 729 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 嘗試讓某件事看起來毫不費力 730 00:35:15,780 --> 00:35:17,490 假如你穿了某件衣服 731 00:35:17,573 --> 00:35:20,660 看上去好像只是隨意搭配 732 00:35:20,743 --> 00:35:23,037 但其實你費了很多心思 就是這個單字的精髓 733 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 我現在才注意到你戴勞力士 734 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 我想找一個懂得欣賞這種態度 而且自己也是這一類的人 735 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 我覺得我值得配這樣的對象 736 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 我也想要一個有好奇心的老婆 737 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 這就是我最欣賞漢娜的一點 738 00:35:39,095 --> 00:35:41,889 她有強烈的求知慾,什麼都想知道 739 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 這對我來說性感到不行 740 00:35:44,475 --> 00:35:45,685 看看這些肌肉… 741 00:35:46,853 --> 00:35:48,396 我能想像自己 742 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 跟漢娜解釋一些藝術理論 她會驚呼連連 743 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 我開始感覺到某種連結 744 00:35:55,444 --> 00:35:58,072 滴下來了,但遇冷就會凝結 745 00:35:58,156 --> 00:35:59,949 這真的很老套 746 00:36:00,032 --> 00:36:03,161 但我開始對兩個女孩有感覺 747 00:36:03,244 --> 00:36:05,997 這只會讓事情變得更複雜 748 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 我發誓我沒有胡謅 你昨晚出現在我的夢裡 749 00:36:18,176 --> 00:36:20,678 -少來 -而且我連你長什麼樣子都不知道 750 00:36:21,262 --> 00:36:24,223 -我在你夢中是什麼樣子? -不知道 751 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 但在夢裡,你是… 752 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 我猜是白人吧 753 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 夢裡我站在廚房裡 754 00:36:34,525 --> 00:36:37,403 我去倒一杯水喝 755 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 同時我在跟你媽說話 756 00:36:40,865 --> 00:36:44,785 我當然也不知道她的長相 然後你走進來 757 00:36:44,869 --> 00:36:47,997 這時夢境消失,我醒了 758 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 我當時想:“見鬼,她在我夢裡” 759 00:36:50,291 --> 00:36:52,919 好喔,老實說我現在覺得很特別 760 00:36:53,002 --> 00:36:55,504 我很欣賞你的一點是你沒有… 761 00:36:55,588 --> 00:36:58,299 你沒逼問我工作方面的事 762 00:36:58,382 --> 00:37:00,927 “你會去巴塞爾藝術展嗎?” “你賣什麼藝術品?” 763 00:37:01,010 --> 00:37:03,262 “你賣過最貴的藝術品是什麼?” 764 00:37:03,346 --> 00:37:06,349 我知道人會有好奇心 因為這工作本來就很有趣 765 00:37:06,432 --> 00:37:10,186 平常可遇不到藝術經紀人 但我不希望讓工作定義我 766 00:37:10,269 --> 00:37:13,272 就連我第一次跟你說的時候 你也沒有… 767 00:37:13,356 --> 00:37:15,775 你想了解我,而不是我的工作 768 00:37:15,858 --> 00:37:17,610 對,老實說 769 00:37:18,194 --> 00:37:22,031 我剛聽到的時候覺得很酷 但不確定是什麼意思 770 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 不瞞你說 771 00:37:23,741 --> 00:37:27,286 -我很感激… -“我猜你賣藝術品吧?” 772 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 我很樂意再找時間解釋一下 773 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 但我覺得 這對建立情感連結沒那麼重要 774 00:37:33,918 --> 00:37:35,628 -對 -你知道嗎? 775 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 雖然你是年齡最小的,但卻有可能是 我聊天對象中最成熟的一個 776 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 -真的嗎? -我真的這麼覺得 777 00:37:42,426 --> 00:37:43,970 -謝謝!希望如此 -對 778 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 你知道我最大的恐懼是什麼嗎? 我不想死 779 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 -是嗎? -我害怕死亡 780 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 -是很可怕 -我希望我能有不死之身 781 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 如果我能變成吸血鬼 我願意隨時被咬 782 00:37:54,772 --> 00:37:59,568 如果我們結婚,我會越來越衰弱 別人會問:“那是你的護士嗎?” 783 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 “不,那是我老婆” 784 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 -我會讓你變成同類! -你要把我變成吸血鬼? 785 00:38:03,739 --> 00:38:06,200 當然要!我們要一起長生不死 786 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 我不會讓你死掉 787 00:38:09,578 --> 00:38:11,664 所以如果你長生不死 我也必須陪你囉? 788 00:38:11,747 --> 00:38:12,748 對 789 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 我不知道,你… 790 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 你最吸引我的地方之一 就是你顯然很聰明 791 00:38:19,213 --> 00:38:21,299 我懂很多東西 792 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 我超欣賞的 793 00:38:23,384 --> 00:38:27,555 -我們是絕配 -可以說是天作之合 794 00:38:27,638 --> 00:38:29,181 -就是說啊! -我是認真的 795 00:38:29,265 --> 00:38:33,269 我跟你聊越多,我就越覺得 “我們可能是雙生火焰” 796 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 真的! 797 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 我覺得里歐讓我充滿生命力 798 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 他很風趣,挑動人心 799 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 他這個人很有意思 充滿吸引力,他喜歡旅行 800 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 但目前我不排斥去探索所有關係 801 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 我覺得既興奮又困惑 802 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 你知道我不裸睡嗎?很奇怪 803 00:39:12,350 --> 00:39:13,642 我有種偏執的恐懼 804 00:39:13,726 --> 00:39:16,145 害怕昆蟲 會在我睡夢中爬進我的小妹妹裡 805 00:39:16,228 --> 00:39:18,522 我試過,心想也許我做得到 但真的無法 806 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 我們上吧 807 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 準備好了嗎? 808 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 好了! 809 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 -你好 -你好 810 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 我是漢娜 811 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 我就知道是漢娜 812 00:39:33,537 --> 00:39:36,165 我認得你的聲音,描述一下你的穿著 813 00:39:36,248 --> 00:39:39,960 我的頭髮用鯊魚夾夾起來 我戴著眼鏡 814 00:39:40,044 --> 00:39:41,712 -你戴眼鏡啊! -是的 815 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 性感的圖書管理員造型 816 00:39:43,547 --> 00:39:48,219 沒錯!我穿著粉色高跟鞋 搭粉色套裝,西裝背心套裝 817 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 -真要命! -超性感火辣的圖書管理員 818 00:39:51,013 --> 00:39:54,350 我很想立刻帶你出門,炫耀一下 819 00:39:54,433 --> 00:39:57,478 我知道你高中時是啦啦隊長 820 00:39:57,561 --> 00:39:59,855 -還跟四分衛約會過… -對 821 00:39:59,939 --> 00:40:04,026 你知道我昨晚在想什麼嗎? 我可以當你的泰勒絲,而你可以… 822 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 -我當崔維斯凱爾西嗎? -可以喔! 823 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 拜託,我比崔維斯帥,但… 824 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 好喔 825 00:40:09,865 --> 00:40:12,076 反正你也可能比泰勒絲漂亮 826 00:40:12,159 --> 00:40:14,078 別這麼說! 827 00:40:14,161 --> 00:40:17,415 一定很有趣 我們可以當一對可愛的美式足球情侶 828 00:40:17,498 --> 00:40:20,418 -沒錯 -我迷戀過的名人 829 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 以前是碧昂絲 830 00:40:22,837 --> 00:40:24,922 還有史嘉蕾喬韓森 831 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 -史嘉蕾喬韓森,不意外 -她是個甜心寶貝 832 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 亨利卡維爾是我的菜 833 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 因為他很性感,而且還會組電腦 834 00:40:33,472 --> 00:40:35,015 超人,對吧? 835 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 我有點像他,但沒那麼肌肉發達 836 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 我沒有偏好的類型 但健壯又性感的書呆子?很棒 837 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 前兩個條件能滿足你 838 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 我覺得我能猜到你的長相 839 00:40:48,988 --> 00:40:52,491 -我不想知道你的真實長相! -少來了!天啊! 840 00:40:52,575 --> 00:40:55,077 我會為我的女人打理好外表 841 00:40:56,829 --> 00:40:58,372 不是說我身材多好 842 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 但我希望我的女人會滿意 843 00:41:02,960 --> 00:41:05,337 萬一我們像那些俊男美女夫妻 844 00:41:05,421 --> 00:41:06,881 卻生出醜八怪的小孩怎麼辦? 845 00:41:07,590 --> 00:41:10,551 -聽著,我們還是會愛他們 -對,還是愛他們 846 00:41:10,634 --> 00:41:12,970 只是會很疑惑:“到底哪裡出了錯?” 847 00:41:13,053 --> 00:41:17,266 -有些寶寶很醜 -有些寶寶看起來像小外星人 848 00:41:17,349 --> 00:41:20,686 -對!頭尖尖的! -沒錯 849 00:41:20,769 --> 00:41:23,522 但幾個月後,很多寶寶都會變可愛 850 00:41:23,606 --> 00:41:27,276 -是啊!但不是每一個 -希望我們能生出好看的寶寶 851 00:41:27,359 --> 00:41:31,322 -我要顯化漂亮的孩子,但無所謂啦 -不管什麼長相我都會愛他們 852 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 我得說我媽是性感尤物 853 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 真心希望… 854 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 不是說會遺傳到你的孩子身上什麼的 855 00:41:38,412 --> 00:41:40,831 但你說你媽很性感很搞笑 856 00:41:40,915 --> 00:41:43,751 因為我不認識你媽 857 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 但我能從你身上 察覺到一點母性和母親本能 858 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 -這是好事 -對 859 00:41:50,549 --> 00:41:53,219 -充滿關愛 -我很有愛心 860 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 我等不及想… 861 00:41:55,804 --> 00:41:56,680 抱抱你 862 00:41:56,764 --> 00:41:58,140 -對 -我等不及想… 863 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 跟你一起體驗人生 864 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 你有可愛的泳裝可以挑選 讓我們帶去旅行嗎? 865 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 不是很好看,但… 866 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 你想穿什麼都可以 867 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 就算你覺得自己穿起來很醜 我還是會用力誇你 868 00:42:13,822 --> 00:42:15,741 我會經常灌你迷湯 869 00:42:15,824 --> 00:42:17,785 當你洗完澡出來,穿好衣服 870 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 像誘人的點心一樣在房裡走來走去 871 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 我從你走到你身後 872 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 抓住你的臀部,親吻你的脖子 873 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 跟你說你是最美的… 874 00:42:28,462 --> 00:42:29,922 天啊,尼克,別說了! 875 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 我會跟你說你有多美 876 00:42:32,383 --> 00:42:38,305 我甚至不需要知道你的長相 漢娜,你對我來說既美麗又性感 877 00:42:38,889 --> 00:42:41,100 老實說,我根本不在乎你的容貌 878 00:42:41,183 --> 00:42:44,937 -我喜歡跟你聊天,我喜歡你 -我也很喜歡你 879 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 -我會想你的,漢娜 -我會想你的,尼克 880 00:42:50,067 --> 00:42:52,987 別想我想過頭 881 00:42:53,487 --> 00:42:54,780 只是會很常想 882 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 我會想死你 883 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 王八蛋 884 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 我討厭花椰菜 885 00:43:04,748 --> 00:43:06,417 -真的嗎? -花椰菜也討厭你 886 00:43:07,084 --> 00:43:09,712 -她換衣服了 -我剛和圓滑先生約完會 887 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 你戀愛了嗎? 888 00:43:13,007 --> 00:43:15,175 我很高興我擺脫了那小子 889 00:43:15,801 --> 00:43:18,429 -我覺得… -這邊的生活比較單純 890 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 我覺得他比別人想的更有深度 891 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 他真的很會說話 892 00:43:24,852 --> 00:43:26,186 我覺得他是我的人生摯愛 893 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 漢娜,那個男人不是你的人生摯愛 894 00:43:29,565 --> 00:43:32,860 -你又沒聽到我們聊天! -沒錯,但我沒必要聽到 895 00:43:39,199 --> 00:43:40,534 -有人在嗎? -嗨 896 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 看看這個! 897 00:43:43,329 --> 00:43:46,498 我們可以下棋,也許很怪 我覺得擺出棋盤很可愛 898 00:43:46,582 --> 00:43:48,459 不會,我好喜歡 899 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 很貼心 900 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 這對我來說意義重大 901 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 謝謝你注意到我提過西洋棋 902 00:43:55,299 --> 00:43:58,260 我只是想給你一個機會贏過我 903 00:43:59,053 --> 00:44:01,972 我動不動就有什麼都懂的感覺 904 00:44:02,556 --> 00:44:03,766 除了量子物理學以外 905 00:44:05,934 --> 00:44:06,935 我很想你 906 00:44:07,019 --> 00:44:09,772 我已經變得非常在乎你 907 00:44:09,855 --> 00:44:11,940 很意外我會這麼重視你 908 00:44:12,566 --> 00:44:15,986 我覺得已經跟你關係非常親密 909 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 我也有同感,我們充滿吸引力 老實說,真的很瘋狂 910 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 -你跟我有相同感覺嗎? -對 911 00:44:22,743 --> 00:44:23,744 真的 912 00:44:25,287 --> 00:44:29,249 我很在乎你,迫不及待想和你聊聊 913 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 關於未來一起生活的情景 914 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 這對我來說是一大步 915 00:44:36,590 --> 00:44:38,092 我相信對你來說也一樣 916 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 我同意 917 00:44:41,261 --> 00:44:43,180 多說一點你父母的事 918 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 我父母非常棒 919 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 光是想到 他們提供子女的一切就很不可思議 920 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 他們無比仁慈 921 00:44:55,067 --> 00:44:59,738 我爸叫湯姆 他有一雙巧手,他會蓋房子 922 00:44:59,822 --> 00:45:01,323 我們家就是他親手蓋的 923 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 他教導我很多東西 924 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 我不確定我是不是很快想生小孩 但我等不及想讓他當外公 925 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 至於我媽 926 00:45:11,875 --> 00:45:14,837 她既是天使也是狠角色 927 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 大家都愛她 928 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 而且我們都直呼她的名字 但沒有不敬的意思 929 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 因為最棒的是可以… 930 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 -她的名字好聽嗎? -好聽 931 00:45:25,472 --> 00:45:28,642 -但你不能直呼她的名字 -不行嗎? 932 00:45:29,727 --> 00:45:32,688 -只能叫克勞斯太太 -是的 933 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 我媽的名字,多少透露了我的容貌 934 00:45:37,735 --> 00:45:39,153 我的族裔之類的 935 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 你的族裔 936 00:45:42,823 --> 00:45:46,535 我從來都沒想過這點 937 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 所以很有意思 938 00:45:49,747 --> 00:45:52,166 我得承認我跟白人女孩交往 939 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 清一色只跟白人 940 00:45:53,751 --> 00:45:59,047 對我來說這是很陌生的感受 連你是哪個族裔都不知道 941 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 我也不知道該做何感想,一切都很… 942 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 讓人很震驚,真的很難解釋 943 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 我不是靦腆的人 944 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 但你剛才說話的方式有點小心機 945 00:46:11,602 --> 00:46:14,813 雖然我欣賞你這點,但一方面… 946 00:46:14,897 --> 00:46:17,274 我也不禁想:“她在隱瞞什麼?” 947 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 這是很好的回饋 948 00:46:25,449 --> 00:46:26,700 只是… 949 00:46:27,743 --> 00:46:30,704 我覺得聽起來有點刺耳,被形容成 950 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 有點心機 951 00:46:34,291 --> 00:46:37,127 這麼說也許不太公平 我是指你說話的方式 952 00:46:37,211 --> 00:46:38,712 -你很… -對 953 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 …緩慢、有條不紊、小心翼翼… 954 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 但似乎有句潛台詞是 “我不想讓他知道我的族裔” 955 00:46:47,221 --> 00:46:51,016 我會想 “這是她精心安排的人設嗎? 956 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 我不知道 957 00:46:55,938 --> 00:46:58,482 但我真的不這麼認為 958 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 我之所以不想說出我的族裔 959 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 是因為難得有一個機會 960 00:47:06,740 --> 00:47:10,077 碰到完全不知道我的長相的對象 961 00:47:10,619 --> 00:47:13,664 我只是很好奇我的情感面 962 00:47:13,747 --> 00:47:17,125 智力和思考過程,是否就夠了 963 00:47:17,209 --> 00:47:18,752 其他部分都是附加的 964 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 我對你的感覺很強烈 965 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 就好像我的心被人從胸口扯出來 966 00:47:26,677 --> 00:47:29,763 但我知道我需要更多訊息,才能前進 967 00:47:29,847 --> 00:47:32,224 才能準備好邁出下一步 968 00:47:32,307 --> 00:47:34,142 我必須對你有更多了解 969 00:47:34,226 --> 00:47:36,937 我想你也有同感,我希望你是這麼想 970 00:47:37,020 --> 00:47:38,355 我們要更深入互相了解 971 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 我很期待能更了解你 也展現更多的自我 972 00:47:43,569 --> 00:47:45,946 但我想我會 973 00:47:46,446 --> 00:47:49,533 非常受傷,如果我們最後沒有結果 974 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 而我卻已經透露我的外表 975 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 我必須,在某個程度上 976 00:47:55,873 --> 00:47:57,416 覺得我這樣已經夠好了 977 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 -有道理嗎? -有 978 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 -這樣有幫助嗎? -有 979 00:48:02,713 --> 00:48:05,382 -沒那麼有心機… -對,謝謝,我很感激 980 00:48:05,465 --> 00:48:08,051 至少我們都知道是我的個性很糟糕 981 00:48:10,345 --> 00:48:13,974 我差點想直接跟你說 好讓我們開始聊別的 982 00:48:14,057 --> 00:48:16,977 我知道,但不要,真的,不要說 983 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 我… 984 00:48:20,814 --> 00:48:24,985 我覺得這很特別,泰勒 我很喜歡這樣,只是有… 985 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 什麼? 986 00:48:29,197 --> 00:48:30,365 怎樣? 987 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 好奇怪,我不知道你長什麼樣子 988 00:48:34,161 --> 00:48:37,998 但我不會因此不願意… 989 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 說我想繼續下去 990 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 太奇怪了吧? 991 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 我居然有這種感覺 992 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 而我才剛跟對方聊不久 993 00:49:02,648 --> 00:49:04,149 我會為大家做早餐 994 00:49:04,232 --> 00:49:05,817 -我也是 -真的嗎? 995 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 -少來 -真的啦 996 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 -你做了什麼? -煎蛋 997 00:49:08,946 --> 00:49:10,614 我做夾心法式吐司 998 00:49:10,697 --> 00:49:12,574 什麼?用怎麼做? 999 00:49:12,658 --> 00:49:14,493 用麵包、蛋液 1000 00:49:14,576 --> 00:49:17,704 和肉桂,中間夾鮮奶油乳酪和果凍 1001 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 真假? 1002 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 我從來沒跟有廚藝的男生交往過 1003 00:49:23,085 --> 00:49:24,252 -真假? -真的 1004 00:49:24,336 --> 00:49:25,420 每次都是我下廚 1005 00:49:25,504 --> 00:49:28,006 -我不認為男女有既定角色 -好喔 1006 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 無論如何,我永遠都會想保護對方 1007 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 -這是我會扮演的角色 -我喜歡 1008 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 但我也喜歡下廚 1009 00:49:35,180 --> 00:49:39,017 所以我一點也不期待我老婆下廚做飯 1010 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 在我們下班後還要做牛做馬 1011 00:49:42,062 --> 00:49:43,772 -了解 -如果想外食,我們就外食 1012 00:49:43,855 --> 00:49:45,565 如果想下廚,我們就下廚 1013 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 如果要我洗碗我就洗碗 現在不是1948年 1014 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 泰勒…你總是非常… 1015 00:49:53,407 --> 00:49:56,034 -我喜歡你叫我的名字 -…有意思 1016 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 -是嗎? -對,你的聲音很迷人 1017 00:50:02,124 --> 00:50:03,875 你有什麼天賦嗎? 1018 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 我沒有 1019 00:50:06,712 --> 00:50:07,546 我有 1020 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 不是我自大,而是… 1021 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 我擅長很多事情 1022 00:50:12,718 --> 00:50:14,720 我會滑雪,技術一流 1023 00:50:14,803 --> 00:50:15,846 我喜歡滑雪 1024 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 我還有捲舌絕技 1025 00:50:20,600 --> 00:50:22,686 你幹嘛突然提起這個? 1026 00:50:22,769 --> 00:50:25,105 小時候這是我的派對花招 1027 00:50:25,188 --> 00:50:27,816 -你幹嘛在派對上做? -小時候啦 1028 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 別說了 1029 00:50:29,026 --> 00:50:31,445 -我曾經是馬術師 -我愛馬 1030 00:50:31,528 --> 00:50:32,654 我以前常去上課 1031 00:50:32,738 --> 00:50:35,574 -我也是,我參加過四健會 -真假? 1032 00:50:35,657 --> 00:50:38,660 -你學西部騎術嗎還是? -不是,我學英式馬術 1033 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 -我學西部騎術 -好喔 1034 00:50:40,704 --> 00:50:42,330 你的遺願清單上有什麼? 1035 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 遺願清單嗎?我想去高空跳傘 1036 00:50:44,499 --> 00:50:47,627 -不會吧,好,聽我說… -但我懼高 1037 00:50:47,711 --> 00:50:49,504 我這輩子,沒跟你開玩笑 1038 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 我總是說在我結婚前一天 1039 00:50:52,591 --> 00:50:54,760 -我要去跳傘,對吧? -了解 1040 00:50:54,843 --> 00:50:59,264 一直這麼說 因為我覺得,我們都冒著… 1041 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 -風險,對 -很大的風險 1042 00:51:02,350 --> 00:51:06,313 簡直像從飛機上跳傘,賭上一切 1043 00:51:06,396 --> 00:51:08,482 -我覺得那是… -如果活下來,我們應該就… 1044 00:51:08,565 --> 00:51:10,150 如果活下來,我們就能撐過去 1045 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 -“活下來就該結婚了” -沒錯 1046 00:51:12,944 --> 00:51:15,363 -超讚 -聽起來很美妙 1047 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 我們靜觀其變吧 1048 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 我們聊過一點你的童年,但… 1049 00:51:20,285 --> 00:51:22,788 -小時候過很苦 -對 1050 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 我媽的資源匱乏 拼老命把我們拉拔長大 1051 00:51:26,708 --> 00:51:29,669 我不知道有沒有跟你說過 她爸跟她斷絕關係 1052 00:51:29,753 --> 00:51:31,421 因為她懷了外族人的孩子 1053 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 不會吧! 1054 00:51:32,589 --> 00:51:35,884 我媽是塞爾維亞人 她娘家那邊的親戚 1055 00:51:35,967 --> 00:51:37,761 幾乎都不認她了 1056 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 她只剩下她媽媽,也就是我外婆 1057 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 我們窮得要命 1058 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 我們得把床墊擺在客廳取暖 1059 00:51:46,561 --> 00:51:48,063 晚上我媽會做飯 1060 00:51:48,146 --> 00:51:51,566 東西夠我們吃 她會說不餓,但我知道她餓了 1061 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 她得工作一整天,回家幫我們做晚餐 1062 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 再去上夜班 1063 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 她獨力撫養三個孩子 含辛茹苦到極點 1064 00:52:02,577 --> 00:52:06,581 -很遺憾聽到這種事 -我當時九歲、十歲左右 1065 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 有一天她叫我們過去 說我外婆發現自己得了癌症 1066 00:52:11,878 --> 00:52:14,840 -後來她過世了… -天啊 1067 00:52:14,923 --> 00:52:19,344 對我來說最煎熬的,應該是沒辦法… 1068 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 我不知道要怎麼安慰別人 1069 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 我記得在葬禮上 我不知道該怎麼安慰我媽 1070 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 -對 -當時我還很小 1071 00:52:43,869 --> 00:52:47,205 他們叫我去抱媽媽 但我不懂這對她有什麼意義 1072 00:52:47,289 --> 00:52:48,582 -你懂吧,只是要… -對 1073 00:52:49,416 --> 00:52:50,834 有人陪著她 1074 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 我們之間不太會示愛 1075 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 我不會跟我媽說:“我愛你” 什麼都不說 1076 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 她獨自經歷這些磨難 1077 00:53:04,806 --> 00:53:06,391 她爸把她趕出家門 1078 00:53:06,975 --> 00:53:08,602 結果她失去了媽媽 1079 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 她必須獨自撫養我們 1080 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 她晚上都會哭,然後… 1081 00:53:14,983 --> 00:53:16,902 我們就躺在那裡,聽著她哭… 1082 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 有時候臉上還看得出淚痕 1083 00:53:22,908 --> 00:53:26,119 我小時候就跟自己說 “我以後要結婚 1084 00:53:26,703 --> 00:53:29,247 我要開開心心,建立一個大家庭” 1085 00:53:29,331 --> 00:53:30,999 我一直很渴望這個 1086 00:53:31,082 --> 00:53:33,126 我見識過不幸福家庭的樣子 1087 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 我希望我的孫兒和孩子 都想回來家裡度假 1088 00:53:37,881 --> 00:53:40,008 -我懂 -他們會想:“泰勒要下廚 1089 00:53:40,091 --> 00:53:42,219 我有時間陪陪他” 1090 00:53:42,302 --> 00:53:44,346 所以我才會來上節目 1091 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 才會真情流露 1092 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 也因為這樣我才會這麼重視愛 1093 00:53:53,188 --> 00:53:54,314 你發出的小聲響… 1094 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 我只想要找到一個 能向她傾注所有愛意的對象 1095 00:54:03,365 --> 00:54:05,325 -真是太棒了 -我知道 1096 00:54:05,408 --> 00:54:06,409 一直都是 1097 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 -我們是男女朋友了 -是嗎? 1098 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 -對 -你是我女朋友,我要昭告天下 1099 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 -謝謝你跟我聊天 -不客氣,我們明天再聊 1100 00:54:21,841 --> 00:54:24,302 -謝謝,我喜歡聽你這麼說 -看吧? 1101 00:54:24,928 --> 00:54:28,515 -你喜歡這種保證嗎? -正中我的下懷,一點點就好 1102 00:54:29,224 --> 00:54:30,225 還有其他要說的嗎? 1103 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 不!真是的! 1104 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 我要結婚了! 1105 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 我要結婚了 1106 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 就是她,老兄!我的真命天女! 1107 00:54:53,832 --> 00:54:57,752 雖然很輕鬆自在,我幾乎覺得… 1108 00:54:58,586 --> 00:54:59,879 一直都笑料不斷 1109 00:54:59,963 --> 00:55:02,590 我超會模仿她,準備好了嗎? 1110 00:55:02,674 --> 00:55:03,508 好了 1111 00:55:03,591 --> 00:55:06,845 “天啊,我昨晚好累,感覺像是…” 1112 00:55:06,928 --> 00:55:08,596 -“我只是…” -“不知道耶” 1113 00:55:08,680 --> 00:55:11,099 -“不知道耶” -我覺得太游移不定 1114 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 她會說:“隨便啦” 但這不是我,我不是這種風格 1115 00:55:14,519 --> 00:55:18,231 布蘭妮真的很像我的前女友 有夠迷人的 1116 00:55:18,315 --> 00:55:21,192 還有一點很有趣 就是我也很像布蘭妮的前任 1117 00:55:21,276 --> 00:55:23,820 非常有條理、善於分析 1118 00:55:23,903 --> 00:55:25,363 而我…你知道嗎? 1119 00:55:25,447 --> 00:55:28,366 我覺得她和我會互相吸引 1120 00:55:28,450 --> 00:55:30,076 就算離開了愛巢 1121 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 至於漢娜和我… 1122 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 超誇張,突然天雷勾動地火 1123 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 我跟漢娜不會…我們應該遇不到對方 1124 00:55:42,297 --> 00:55:45,842 我知道哪種男生會想追布蘭妮 1125 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 我們很多人都會吧 1126 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 但什麼樣的人會喜歡漢娜的個性? 1127 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 漢娜個性的問題一部分在於她很年輕 1128 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 對啊,沒錯 1129 00:55:55,518 --> 00:55:59,272 老實說,我不知道 尼克知道你有跟她聊天 1130 00:56:00,065 --> 00:56:02,984 -應該沒人知道 -我覺得應該這樣想 1131 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 漢娜最終想要什麼? 1132 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 她還年輕,也許不知道自己想要什麼 1133 00:56:09,824 --> 00:56:12,035 也許我們都一樣 我就不知道我想要什麼 1134 00:56:12,118 --> 00:56:13,661 那是我的問題之一 1135 00:56:13,745 --> 00:56:15,288 去坐沙發,老兄 1136 00:56:15,955 --> 00:56:18,500 我可以給你一點建議嗎? 1137 00:56:18,583 --> 00:56:19,626 你來到這裡 1138 00:56:19,709 --> 00:56:22,045 -你過去的方法都不管用 -對 1139 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 我在裡面約會的那個女孩 我覺得我愛上… 1140 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 -你跟誰… -艾希莉 1141 00:56:27,133 --> 00:56:29,969 她說:“在外面我會跟你約會” 但她永遠沒機會認識我 1142 00:56:30,053 --> 00:56:31,304 我們不可能走到這一步 1143 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 我也許會見到她 不管是不是有吸引力 1144 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 如果她有魅力,我會跟她聊 否則我就不會跟她交談 1145 00:56:38,937 --> 00:56:42,065 但就算她有魅力,我會把她拒於門外 1146 00:56:42,148 --> 00:56:43,691 我在外面會自我封閉 1147 00:56:43,775 --> 00:56:45,527 我跟美女交往過 1148 00:56:45,610 --> 00:56:49,572 我從來沒想過 我想要的女人必須帶給我“安全感” 1149 00:56:49,656 --> 00:56:52,826 我一直都是保護者的角色 現在我覺得很安全 1150 00:56:53,451 --> 00:56:54,828 這是我從未體驗過的 1151 00:56:54,911 --> 00:56:56,454 如果你覺得有深刻的… 1152 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 我不是要教你做決定 1153 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 但我們都可以回家 找個像我們前任的對象 1154 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 她們是兩種截然不同的女孩 布蘭妮會花你很多錢 1155 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 我有錢啊 1156 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 那小子戴著勞力士耶 1157 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 我現在有好幾個來電對象 1158 00:57:22,981 --> 00:57:27,360 要我說 他們可能在那邊坐著,然後… 1159 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 就像… 1160 00:57:30,447 --> 00:57:32,073 “他跟我的女人聊天” 1161 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 尼克多卡 1162 00:57:34,951 --> 00:57:38,329 我們叫他圓滑先生 他說:“我天生就愛調情” 1163 00:57:38,413 --> 00:57:40,623 但我會想嫁給天生愛調情的人嗎? 1164 00:57:40,707 --> 00:57:41,916 -不知道 -應該不會吧 1165 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 我對他一點也不了解 1166 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 只是過去24小時一直聽到他的名字 1167 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 -對 -他很有趣 1168 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 我喜歡他,別誤會 1169 00:57:50,842 --> 00:57:54,512 我覺得他很性感,要找到對象沒問題 1170 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 只是跟他在一起 我好像必須當個完美女人 1171 00:57:57,098 --> 00:57:59,726 -那你幹嘛還跟他聊天? -因為他很迷人! 1172 00:58:00,602 --> 00:58:05,940 尼克多卡是魅力四射的傢伙 他把我迷倒了 1173 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 我覺得他準備好了 他真的很想要找老婆 1174 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 我是他的首選,然後… 1175 00:58:12,113 --> 00:58:14,157 -他一直這麼跟你說嗎? -對 1176 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 你還需要知道什麼?仔細思考 1177 00:58:16,493 --> 00:58:18,953 他很難摸透,因為他會天花亂墜 1178 00:58:19,037 --> 00:58:20,497 我不相信他… 1179 00:58:21,247 --> 00:58:24,334 我說不上來為什麼不相信他 也許是直覺吧 1180 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 -如果是你的直覺… -對 1181 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 從他說話的方式 聽得出來他對女人很有經驗 1182 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 他知道該說什麼與用什麼方式說 1183 00:58:32,967 --> 00:58:35,261 這很可怕,也許是操縱手法 1184 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 我對他有強烈的感覺 不希望他傷我的心 1185 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 我覺得他想要花瓶嬌妻 1186 00:58:41,518 --> 00:58:44,437 他會把我物化,他說 “我等不及想看你穿比基尼” 1187 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 如果我體重破百公斤 沒有超模的身材 1188 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 他就不會這麼做了 1189 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 我覺得面對他,我不會想卸妝去睡覺 1190 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 聽起來是一大警訊 1191 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 他很有魅力! 看我才進去沒多久就覺得愛上他了 1192 00:58:59,410 --> 00:59:01,579 你會在某個時間點跟他切吧? 1193 00:59:01,663 --> 00:59:04,707 我還不想跟他切,我不知道 1194 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 -你知道該怎麼做 -對 1195 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 -我不想做我該做的事 -你清楚該怎麼做 1196 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 你們能想像 接下幾天說出“我愛你”嗎? 1197 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 實際上我可以 1198 00:59:22,308 --> 00:59:23,810 -是嗎? -我可以 1199 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 我可以想像自己跟我的對象求婚 老婆大人 1200 00:59:30,733 --> 00:59:32,569 我不在乎其他女人 1201 00:59:32,652 --> 00:59:35,071 目前我要的是漢娜 1202 00:59:38,783 --> 00:59:40,535 這是很極端的決定 1203 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 就算只是說“我愛你,我想跟你約會” 因為茲事體大 1204 00:59:45,081 --> 00:59:45,957 真的,老兄 1205 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 我在現實生活中沒體驗過浪漫情愛 1206 00:59:50,044 --> 00:59:50,920 漢娜 1207 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 -她應該有跟你約會吧 -沒有 1208 00:59:54,549 --> 00:59:57,385 -她有過其他兩次約會 -我跟她約會過一次 1209 00:59:57,468 --> 01:00:00,221 她挺酷的 但比我平常交往的對象小一點 1210 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 漢娜是我的真命天女 1211 01:00:07,478 --> 01:00:08,771 她很酷 1212 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 我希望能有結果 1213 01:00:24,495 --> 01:00:26,414 我想不會是他,希望不是 1214 01:00:27,081 --> 01:00:28,750 我需要更多時間思考 1215 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 漢娜! 1216 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 我對你有很多疑慮 1217 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 為什麼? 1218 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 你怎麼會來這裡? 為什麼會想參加實驗? 1219 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 因為我過去的約會都不了了之 1220 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 對我來說是重點是第一印象 1221 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 我上次分手到現在都沒約會過 1222 01:01:20,426 --> 01:01:24,263 因為我知道我想要的理想對象的特質 1223 01:01:24,347 --> 01:01:25,390 跟外表無關 1224 01:01:26,224 --> 01:01:27,350 但還沒找到 1225 01:01:28,226 --> 01:01:31,020 我反省了很多,思考我爸媽的關係 1226 01:01:31,104 --> 01:01:33,189 他們過得多幸福,雙方的特質 1227 01:01:33,272 --> 01:01:35,900 還有我訂婚和結婚的朋友們 1228 01:01:35,983 --> 01:01:38,403 他們的關係樣貌等等 1229 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 很顯然我的方法錯了,我以前… 1230 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 我尋找的方向錯了 1231 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 我想要那種無條件的愛 1232 01:01:49,580 --> 01:01:53,126 往往都碰到時機問題 或是忙於踢球、工作之類的 1233 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 但除了女朋友,我還在尋覓某樣東西 1234 01:01:57,338 --> 01:01:59,674 我想要誠懇與真實的關係 1235 01:01:59,757 --> 01:02:00,883 現在一切都明朗了 1236 01:02:05,430 --> 01:02:07,181 為什麼會明朗? 1237 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 你這樣問是什麼意思? 1238 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 -你說過你長得很好看… -不,我是說… 1239 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 -你聽就好,讓我說,你講過 -好 1240 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 你的人生也許應有盡有了吧? 1241 01:02:18,609 --> 01:02:21,446 你大學是運動員,後來進職業球隊 1242 01:02:21,946 --> 01:02:25,908 我不認為你在現實世界找不到對象 1243 01:02:28,953 --> 01:02:30,913 怎麼說,我覺得… 1244 01:02:30,997 --> 01:02:33,458 你似乎也很完美,為什麼會來這裡? 1245 01:02:33,541 --> 01:02:35,877 因為感覺上你在現實世界中 1246 01:02:37,044 --> 01:02:38,755 也找得到對象啊 1247 01:02:41,007 --> 01:02:44,051 因為現實世界中 會喜歡我的人是你這類人 1248 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 我很有內涵 個性風趣,而且我懂很多事 1249 01:02:50,683 --> 01:02:55,146 他們對我不感興趣,只是覺得我很辣 1250 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 或是很養眼 1251 01:02:57,648 --> 01:03:00,109 身為女人,你覺得自己必須無可挑剔 1252 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 我得化妝,還要瘦一點 1253 01:03:02,862 --> 01:03:06,073 髮型必須完美,隨時保持最佳狀態 1254 01:03:06,157 --> 01:03:07,950 -我懂 -我不想那樣 1255 01:03:08,034 --> 01:03:10,077 我只想理直氣壯地做自己 1256 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 這個… 1257 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 對,我…我不知道還能說什麼 1258 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 你描述的就是我要找的理想另一半 1259 01:03:25,760 --> 01:03:26,844 沒有人是完美的 1260 01:03:26,928 --> 01:03:29,347 每個人都有自己的怪異點 我就很奇怪 1261 01:03:29,430 --> 01:03:32,183 我希望你理直氣壯地做你自己 1262 01:03:35,019 --> 01:03:37,355 -你想聽我說實話嗎? -當然 1263 01:03:38,397 --> 01:03:40,942 我很害怕你之所以這麼喜歡我 1264 01:03:41,025 --> 01:03:42,151 是因為你覺得我很性感 1265 01:03:43,486 --> 01:03:45,822 你問過:“你會穿哪種比基尼? 1266 01:03:45,905 --> 01:03:47,240 我等不及想看了” 1267 01:03:47,323 --> 01:03:50,910 為什麼?你迫不及待想看我的身材? 萬一我的身材不好呢? 1268 01:03:50,993 --> 01:03:53,579 我覺得你想像 我有精品內衣模特兒的外表 1269 01:03:53,663 --> 01:03:54,831 -如果我不是的話… -沒有 1270 01:03:54,914 --> 01:03:57,291 如果我想找那種女生 我就不會來上節目 1271 01:03:57,375 --> 01:03:59,669 我不會想體驗這段經歷 1272 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 你很會說好聽話 口才辨給,無懈可擊 1273 01:04:02,839 --> 01:04:06,259 我也說不上來,每次我問你問題 你都答得很有說服力 1274 01:04:06,342 --> 01:04:08,886 -你會解釋你的感受 -那你為什麼不能接受? 1275 01:04:08,970 --> 01:04:11,264 這就是問題所在,我不知道原因 1276 01:04:11,347 --> 01:04:14,141 只是有種直覺,我說不上來 1277 01:04:14,225 --> 01:04:15,810 我就是不喜歡 1278 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 我覺得我真的很掙扎 1279 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 我很左右為難 1280 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 我們應該會很開心 1281 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 我覺得我們會過得幸福 享受美妙的性愛 1282 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 度過快樂時光 1283 01:04:39,458 --> 01:04:41,752 我知道你說過會完全接受我 1284 01:04:41,836 --> 01:04:43,588 但我不知道有沒有辦法相信你 1285 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 漢娜,老實說 我根本不在乎你的外表 1286 01:04:52,013 --> 01:04:53,514 我也不知道你長得是圓是扁 1287 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 我只是很為你這個人著迷 1288 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 我喜歡你的風格、幹勁和魅力 1289 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 我很喜歡跟你交談 1290 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 每次跟你說話 我都有前所未有的感覺 1291 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 我不在乎你的樣貌或穿著 1292 01:05:09,530 --> 01:05:13,034 無論你是誰,我都會天天愛著你 1293 01:05:13,117 --> 01:05:16,412 我不希望你完美無缺,我沒這麼想 1294 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 就算你不完美,我也不介意 1295 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 我也不是完人 1296 01:05:21,167 --> 01:05:23,210 不管你做什麼,我都會愛你 1297 01:05:26,130 --> 01:05:29,258 我覺得我在這裡跟我最好的朋友聊天 1298 01:05:29,884 --> 01:05:32,219 但我整個人飄飄然,就好像… 1299 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 我愛上我的摯友 1300 01:05:36,933 --> 01:05:39,435 除了是我最好的朋友,也是我的妻子 1301 01:05:57,578 --> 01:05:59,372 我只能跟一個人結婚 1302 01:06:02,833 --> 01:06:05,461 我現在還不想跟你結束 1303 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 但我不知道想不想跟別人分手 1304 01:06:07,171 --> 01:06:11,092 或是想不想回去裡面煩惱死 我真的不知道 1305 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 所以你想現在跟我結束嗎? 1306 01:06:21,394 --> 01:06:22,645 我真的很喜歡你 1307 01:06:23,354 --> 01:06:26,065 我們可以共度餘生嗎?我不確定 1308 01:06:27,066 --> 01:06:28,401 但我必須夠篤定 1309 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 我覺得你還在努力成為 自己心目中理想的樣子 1310 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 而且我覺得我跟其他人更投契 1311 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 好吧 1312 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 聽了真的很難過 因為我能想像跟你一起離開這裡 1313 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 我看得到我們有未來 1314 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 但我理解 1315 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 我猜你不認為我適合你 1316 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 我真的無話可說了 1317 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 希望你接下來的約會順利 也希望你能找到對的人 1318 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 因為你內外皆美 1319 01:07:07,565 --> 01:07:08,774 祝你好運 1320 01:07:51,400 --> 01:07:52,651 -你提了? -對 1321 01:07:53,277 --> 01:07:54,445 事情辦好了嗎? 1322 01:07:55,654 --> 01:07:57,031 -我好難過 -情況怎麼樣? 1323 01:07:57,114 --> 01:07:58,240 你為什麼覺得難過? 1324 01:07:58,324 --> 01:07:59,992 他說:“我能想像跟你一起生活” 1325 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 還說:“你是我要的人 我想跟你結婚” 1326 01:08:03,662 --> 01:08:06,499 你說你不確定,他回答想跟你結婚? 1327 01:08:06,582 --> 01:08:07,625 對 1328 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 我尿好急,快尿出來了 1329 01:08:09,960 --> 01:08:11,796 -天啊 -我說:“里歐…” 1330 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 我不是故意說出來的 1331 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 天啊,我他媽不是故意說溜嘴的 1332 01:08:23,933 --> 01:08:25,267 那是我的第一名 1333 01:08:27,853 --> 01:08:28,896 情況越來越詭異了 1334 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 簡直是匪夷所思 1335 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 那本來是屬於我的女孩,老兄 1336 01:08:36,278 --> 01:08:37,154 是什麼變了? 1337 01:08:38,364 --> 01:08:41,117 -某些事改變了 -有人要惹出鬧劇了 1338 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 如果你是執行長或律師 不會戴這種錶 1339 01:08:44,870 --> 01:08:45,913 那是勞力士嗎? 1340 01:08:45,996 --> 01:08:47,790 我第一次覺得自己這麼有錢 1341 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 那些錶雖然奢華,也設計得很耐用 1342 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 -真不好意思! -沒事 1343 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 我後悔跟尼克分手 里歐可能會甩了我 1344 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 糟透了! 1345 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 尼克多卡,我覺得我愛他 但我不應該愛他,你懂嗎? 1346 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 他今天要回家了 1347 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 真要命 1348 01:09:51,937 --> 01:09:56,942 字幕翻譯:莊雅婷