1 00:00:10,802 --> 00:00:11,886 เทย์เลอร์มีเกมมาเล่น 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,098 สามีที่เพอร์เฟกต์ แต่… เขาไม่ใส่รองเท้าไปไหนเลย 3 00:00:15,181 --> 00:00:16,683 - เธอจะแต่งงานกับเขาไหม - ไม่ 4 00:00:18,727 --> 00:00:19,561 ไม่ 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,229 - เป็นฉันจะแต่งนะ - เหรอ 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,314 - เราคือฮิปปี้สกปรก - ไม่ใส่รองเท้าเนี่ยนะ 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,774 ฉันจะขอคิดดูก่อน 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,278 สามีสุดเพอร์เฟกต์ แต่เขาอ่านหนังสือไม่ออก 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,448 แต่ "ฉันอ่านเมนูให้เราทั้งคู่ฟังได้ ไม่เป็นไร" 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,867 สามีสุดเพอร์เฟกต์ แต่… 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,369 เธอเป็นเมียคนที่ห้าของเขา 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,539 เขาได้รับบทเรียนมาเยอะมาก มัน… 13 00:00:39,622 --> 00:00:41,124 ใช่ เทย์เลอร์ 14 00:00:41,207 --> 00:00:44,044 ชีวิตแต่งงานจบยังไงล่ะ หย่าหรือตาย 15 00:00:44,127 --> 00:00:45,086 นั่นสิ 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,130 นั่นคือคำถาม 17 00:00:47,922 --> 00:00:51,468 โอเค ใช่ พวกเขาทุกคนต้องมีชีวิตอยู่ ฉันมีขอบเขต 18 00:00:53,762 --> 00:00:58,850 (วิวาห์แปลกหน้า) 19 00:01:00,977 --> 00:01:03,104 ฉันชอบผู้ชายยากมาก 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,064 (โมนิก้า 36 ปี พนง.ขายเทคโนโลยี) 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,941 และผู้ชายทุกคนที่ฉันตกหลุมรัก ทุกครั้งเลยนะ 22 00:01:07,025 --> 00:01:10,320 ก็คือในเดตแรก เราเคมีตรงกันสุดๆ 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,822 ฉันรู้สึกเหมือนรู้จักเขาดี เคมีตรงกันมาก 24 00:01:12,906 --> 00:01:15,825 แต่หลังจากนั้นไม่กี่เดือน ฉันก็แบบ "เราเข้ากันไม่ได้" 25 00:01:16,785 --> 00:01:19,662 การทดลองนี้มันนำด้วยการเข้ากันได้ 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,998 ฉันมีสเปกของผู้ชายอยู่ 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,083 พวกเขาเซ็กซี่ทุกคน 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,876 (เรย์ 32 ปี ที่ปรึกษากลยุทธ์) 29 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 เรย์ นายเหมือนคนดังเลยว่ะ 30 00:01:27,003 --> 00:01:29,422 - หลบไปซะ นิก ลาเชย์ - เป็นเพราะคาง 31 00:01:32,717 --> 00:01:36,346 แขนมักจะทำให้ฉันรู้สึกเร้าใจ 32 00:01:36,429 --> 00:01:41,768 มันมีรูปแบบอยู่ ทุกอย่างเป็นเรื่องของภายนอกก่อน 33 00:01:41,851 --> 00:01:45,105 ฉันมาที่นี่เพื่อ… ไม่ตัดสินคนจากภายนอก 34 00:01:45,772 --> 00:01:47,107 สวัสดีค่ะ 35 00:01:47,190 --> 00:01:50,110 - ใครเอ่ย - นี่โมนิก้าค่ะ นั่นใครคะ 36 00:01:50,193 --> 00:01:51,361 สตีเฟ่นครับ 37 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 - สตีเฟ่น! - หวัดดี 38 00:01:54,280 --> 00:01:58,076 ฉันไม่เคยถามคุณเลยว่า คุณมีความสัมพันธ์ที่จริงจังครั้งล่าสุดเมื่อไหร่ 39 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 สองปีครึ่งที่ผ่านมา 40 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 คบกันนานแค่ไหนคะ 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,622 - สองปี - สองปี 42 00:02:02,705 --> 00:02:05,458 ผมกล้าพูดเลยว่า มันเป็นความสัมพันธ์ที่มีคุณภาพที่สุด 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,168 และสื่อสารกันมากที่สุดที่ผมเคยมี 44 00:02:07,252 --> 00:02:08,378 - ชอบจัง - ครับ 45 00:02:08,461 --> 00:02:11,381 ผมให้ความสำคัญกับการสื่อสาร และความฉลาดทางอารมณ์มาก 46 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 ฉันก็เหมือนกัน 47 00:02:12,549 --> 00:02:15,176 ต่อให้แค่ถามว่า "เป็นไงบ้าง" คุณตอบ "สบายดี" 48 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 - ผมจะแบบ "ไม่จริง คุณรู้สึกยังไงบ้าง" - ชอบจัง 49 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 เราจะคุยกันเรื่องปัญหานี้จนกว่าจะแก้ไขได้ 50 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 ไม่ว่าจะเป็นเรื่องความสัมพันธ์ การแต่งงาน งาน 51 00:02:23,935 --> 00:02:25,854 เราต้องพูดถึงความรู้สึกของเรา 52 00:02:25,937 --> 00:02:29,941 เวลาฉันคิดถึงชีวิตแต่งงาน และสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้มา และสิ่งที่ฉันตามหา 53 00:02:30,024 --> 00:02:32,110 มันคือการมั่นใจมากพอที่จะรู้ว่า 54 00:02:32,193 --> 00:02:35,530 มันโอเคและเป็นเรื่องธรรมดามากที่จะมีวันแย่ๆ 55 00:02:35,613 --> 00:02:39,826 และการต้องการใครสักคน ที่ไม่ได้คาดหวังความสมบูรณ์แบบ 56 00:02:39,909 --> 00:02:42,036 เพราะมันโคตรจะเหนื่อยเลย 57 00:02:42,120 --> 00:02:44,497 - ผมขอพูดแบบนี้กับคุณตอนนี้ได้ไหม - ได้ค่ะ 58 00:02:44,581 --> 00:02:46,833 ผมต้องการคนที่ไม่กลัวที่จะไม่สมบูรณ์แบบ 59 00:02:46,916 --> 00:02:49,586 และไม่กลัวที่จะต่อว่าผมที่ไม่สมบูรณ์แบบ 60 00:02:49,669 --> 00:02:52,505 - นั่นคือสิ่งที่ทำให้อะไรๆ สวยงาม - ฉันเห็นด้วย 61 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 ผมเชื่อแบบนี้ 62 00:02:54,048 --> 00:02:57,385 เราชอบใครคนนึงเพราะคุณสมบัติของพวกเขา 63 00:02:57,468 --> 00:02:59,679 แต่เรารักใครคนนึง เพราะข้อบกพร่องของพวกเขา 64 00:02:59,762 --> 00:03:03,766 ฉันมักจะถูกดึงดูดด้วย… ข้อบกพร่อง 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,936 - เชื่อสิ ผมก็เป็นแบบเดียวกันมาตลอด - ทางใจ ใช่ 66 00:03:07,020 --> 00:03:11,524 ที่จริง ความสัมพันธ์ล่าสุดของผม ไหนๆ เราก็พูดเรื่องนี้กันแล้ว… 67 00:03:11,608 --> 00:03:12,483 ค่ะ ว่ามาเลย 68 00:03:12,567 --> 00:03:16,029 ผมจะเปิดเผยสิ่งที่ผมไม่ค่อยภูมิใจสักเท่าไหร่ 69 00:03:16,112 --> 00:03:20,617 แต่ผมใส่ยี่ห้อนี้ และผมคิดว่า มันสำคัญมากที่ต้องจริงใจเรื่องนี้ 70 00:03:20,700 --> 00:03:21,576 ค่ะ 71 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 เราจะคุยกันเรื่องการนอกใจนะ 72 00:03:24,871 --> 00:03:25,705 ค่ะ 73 00:03:25,788 --> 00:03:29,375 ผมได้ชื่อว่าเป็นคนนอกใจในทางเทคนิค 74 00:03:29,459 --> 00:03:32,128 และผมก็โดนนอกใจมาหลายครั้งเหมือนกัน 75 00:03:32,212 --> 00:03:35,673 ผมเชื่อว่าคนที่ผมคบอยู่ในตอนนั้น 76 00:03:35,757 --> 00:03:37,675 ผมเชื่อว่าผมไม่คู่ควรกับเธอ 77 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 ทุกคนมีแนวคิดเรื่องการนอกใจที่ต่างกัน 78 00:03:40,803 --> 00:03:44,349 คนนึงอาจจะคิดว่ามันคือการแอบมองใครสักคน 79 00:03:44,432 --> 00:03:48,061 แต่ของคนอื่นอาจจะเป็น การกระทำทางกายเลยจริงๆ 80 00:03:48,144 --> 00:03:52,065 ผมเคยส่งข้อความหลังไมค์ ไปหาผู้หญิงคนนึงเหมือนคนโง่ 81 00:03:52,148 --> 00:03:55,151 และเราจีบกันอย่างตั้งใจ 82 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 ตอนนั้นคือการนอกใจทางความรู้สึก 83 00:03:57,487 --> 00:04:01,699 ผมโดนจับได้ซึ่งรู้อยู่แล้วว่าต้องโดนจับได้ ผมผิดหวังในตัวเองมาก 84 00:04:01,783 --> 00:04:05,578 - เสียใจด้วยจริงๆ - เราไปบำบัดกันด้วยนะ 85 00:04:05,662 --> 00:04:09,582 เราหาทางแก้ไข ผมไปบำบัดอย่างกระตือรือร้น เพื่อพูดถึงเรื่องพวกนี้ 86 00:04:09,666 --> 00:04:12,710 นั่นแหละค่ะ ฉันขอบคุณจริงๆ ที่คุณเล่าเรื่องนี้ให้ฉันฟัง 87 00:04:12,794 --> 00:04:15,672 และฉันอยากให้คุณรู้สึกว่าคุณบอกฉันได้ทุกเรื่อง 88 00:04:15,755 --> 00:04:20,802 เราทุกคนเป็นมนุษย์ ฉันอายุ 36 แล้ว มันไม่มีอะไรถูกหรือผิดไปซะหมดหรอก 89 00:04:20,885 --> 00:04:21,844 ใช่ 90 00:04:21,928 --> 00:04:26,182 ประสบการณ์ที่ฉันเคยเจอจากการนอกใจคือ… 91 00:04:27,267 --> 00:04:31,229 มันน่าขยะแขยงมาก และเลวร้ายสุดๆ 92 00:04:31,312 --> 00:04:35,566 และต่อให้ในสถานการณ์พวกนั้น ฉันก็ยังพบเส้นทางสู่การให้อภัยเสมอ 93 00:04:35,650 --> 00:04:40,697 "เรื่องนี้มันห่วยแตกและแย่มาก แต่สิ่งดีๆ จะเกิดขึ้นจากมัน" 94 00:04:40,780 --> 00:04:42,615 - ดูสิว่าตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน - ใช่ 95 00:04:42,699 --> 00:04:46,202 ฉันดูออก จากที่คุณเล่าว่าคุณโกรธตัวเองแค่ไหน 96 00:04:46,286 --> 00:04:49,122 ฉันชื่นชมมากนะ และฉันคิดว่า คุณรุนแรงกับตัวเองมากไปหน่อย 97 00:04:49,205 --> 00:04:51,457 มัน… ใช่ มันแย่มาก 98 00:04:51,541 --> 00:04:54,085 อีกอย่าง ผมจะขอเบรกคุณแป๊บนึง 99 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 เพราะคืนนี้ผมอยากพาคุณไปออกเดตจริงๆ 100 00:04:56,879 --> 00:04:58,840 - จริงเหรอ - ครับ จริง 101 00:04:58,923 --> 00:05:02,510 ขอบคุณที่พูดแบบนั้นค่ะ ฉันก็อยากไปออกเดตกับคุณเหมือนกัน 102 00:05:06,347 --> 00:05:08,391 แม่เจ้า งานนี้ยากแน่ 103 00:05:13,104 --> 00:05:13,980 ฉันมีความรัก 104 00:05:15,189 --> 00:05:18,192 เธอกำลังรู้สึกแย่เพราะสิ่งที่เธอต้องทำ 105 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 หรือเธอกำลังเสียใจในสิ่งที่ทำลงไป 106 00:05:20,236 --> 00:05:24,073 ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าฉันเสียใจนิดหน่อย 107 00:05:24,157 --> 00:05:28,995 นิกพูดว่า "คุณคือคนที่ใช่ของผม ผมเห็นภาพคุณเป็นภรรยาของผม" 108 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 "คุณโคตรพิเศษเลย" 109 00:05:31,164 --> 00:05:33,791 "ถ้าคุณมีความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งกับคนอื่น 110 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 คุณจะเจอคนที่พิเศษแน่ๆ 111 00:05:35,585 --> 00:05:38,755 เพราะคุณสวยทั้งภายในและภายนอก ผมจะทำทุกอย่างเพื่อให้ได้อยู่กับคุณ 112 00:05:38,838 --> 00:05:39,839 แต่ใจเราดันไม่ตรงกัน" 113 00:05:39,922 --> 00:05:42,300 - ฉันพลาดอะไรไป - เขาบอกว่า "ผมจะกลับบ้าน" 114 00:05:42,383 --> 00:05:44,177 - เขาไปแล้ว - เขาไปแล้วเหรอ 115 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 เขาบอก "ผมไม่มีอะไรจะพูดแล้ว" 116 00:05:46,262 --> 00:05:49,724 ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอะไร ฉันรู้สึกเหมือนฉันทำไม่ถูก 117 00:05:49,807 --> 00:05:52,518 แล้วบริททานีย์ก็เข้ามา พูดว่า "ฉันเพิ่งเดตกับลีโอมา" 118 00:05:52,602 --> 00:05:53,686 ฉันนี่อยากฆ่าตัวตายเลย 119 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 นางหงุดหงิดเพราะนางเพิ่งเลิกกับนิก ด. 120 00:05:57,857 --> 00:06:01,069 วันนี้นิกจะกลับบ้าน และสิ่งแรกที่เขาจะทำคืออะไรรู้ไหม 121 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 - ส่องไอจีพวกเรา - จริง 122 00:06:03,738 --> 00:06:06,407 ส่งแชทยั่วยวนหาเหล่าชะนี มีรูปโป๊ในมือถือเขาเพียบ 123 00:06:07,784 --> 00:06:09,369 ก็เป็นไปได้ เขาไม่เป็นไรหรอก 124 00:06:09,452 --> 00:06:14,248 ฉันไม่รู้ว่านิกไปรึยัง แต่ฉันขอเดตกับเขาแล้วละ 125 00:06:19,629 --> 00:06:21,464 เป็นวันที่เครียดมาก 126 00:06:21,547 --> 00:06:25,676 ฉันคิดว่าวันนี้ทุกคนจิตพังกันนิดหน่อย 127 00:06:25,760 --> 00:06:30,014 - เกิดอะไรขึ้น - ทุกคนรู้แล้วว่าใครเดตกับใครอยู่ 128 00:06:30,515 --> 00:06:31,849 มันแย่มาก 129 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 อะไรเหรอ 130 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 ฉันพูดชื่อคุณออกไป 131 00:06:37,855 --> 00:06:42,402 แล้วดูเหมือนว่าคนอื่น ที่อยู่ในรายชื่อสาวๆ ของคุณจะได้ยินพอดี 132 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 นี่คือ… 133 00:06:44,946 --> 00:06:47,240 หลังจากเราเดตกันวันนี้ทันที 134 00:06:48,199 --> 00:06:49,242 เข้ 135 00:06:49,325 --> 00:06:54,872 ให้ตายยังไงฉันก็ไม่มีวันพูดแบบนั้นเด็ดขาด 136 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 ส่วนใหญ่เป็นเพราะฉัน เชื่ออย่างมากในพลังงานเชิงลบ 137 00:06:59,043 --> 00:07:01,671 และนัยน์ตาปีศาจ และความอิจฉา และ… 138 00:07:01,754 --> 00:07:03,923 และฉันไม่ต้องการให้สิ่งเหล่านั้น 139 00:07:04,006 --> 00:07:07,093 ส่งผลต่อสิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่ที่นี่ นึกออกไหม 140 00:07:07,176 --> 00:07:09,846 จริง ผมก็สนใจนัยน์ตาปีศาจนะ 141 00:07:11,139 --> 00:07:15,810 และผมไม่ได้โกรธคุณเลยนะ คุณจริงใจกับผมมาก 142 00:07:15,893 --> 00:07:17,645 ผมขอบคุณจริงๆ 143 00:07:19,105 --> 00:07:21,315 ดูเหมือนจะหลีกเลี่ยงไม่ได้พอเรามาถึงจุดนี้ 144 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 ที่คนอาจจะเริ่มรู้ 145 00:07:24,360 --> 00:07:25,361 ใช่ 146 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 บอกตรงๆ นะ ผมอยากสนใจแค่เรื่องคุณกับผม 147 00:07:31,742 --> 00:07:33,828 พระเจ้า ผมรู้สึกชอบคุณนะ 148 00:07:34,787 --> 00:07:37,748 แบบว่า… ชอบจริงๆ 149 00:07:39,250 --> 00:07:40,668 ดีค่ะ 150 00:07:41,586 --> 00:07:42,962 โทษที ฉัน… 151 00:07:43,463 --> 00:07:46,382 บางทีฉันน่าจะกลับบ้าน ฉันค่อนข้างเศร้า 152 00:07:47,049 --> 00:07:47,884 ทำไมล่ะ 153 00:07:48,468 --> 00:07:49,469 ไม่รู้สิ 154 00:07:52,180 --> 00:07:53,181 ไม่เป็นไร 155 00:07:55,850 --> 00:07:58,561 บริททานีย์ ผมพูดจริงๆ นะ 156 00:07:59,937 --> 00:08:04,025 การพูดคำว่ารักเป็นอะไรที่ศักดิ์สิทธิ์มาก และน่ากลัวสำหรับผม 157 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 แต่ผมรู้สึกดีกับคุณมากๆ 158 00:08:08,029 --> 00:08:10,823 ผมไม่กล้าพูดคำนั้นในตอนนี้ 159 00:08:10,907 --> 00:08:12,867 แต่ผมรู้สึกเหมือนจะต้องพูด 160 00:08:12,950 --> 00:08:17,705 ผมอยู่ในจุดที่โชคดีที่ "โอ้พระเจ้า ผมรู้สึกดีกับคนสองคน" 161 00:08:18,331 --> 00:08:22,293 ผมไม่ได้พยายามจะพูดว่า "ผมลำบากใจจัง" เพราะมันยากกว่าสำหรับคุณ 162 00:08:22,376 --> 00:08:23,794 ก็ทำอะไรไม่ได้นี่ 163 00:08:23,878 --> 00:08:25,087 ฉันจะไม่เป็นไรหรอก 164 00:08:25,838 --> 00:08:29,133 ฉันจะไม่มีวันอ้อนวอนให้ใครมาคบกับฉัน 165 00:08:29,217 --> 00:08:32,011 - ผมรู้ - มันไม่มีทางเกิดขึ้นแน่ๆ 166 00:08:32,595 --> 00:08:34,680 ดังนั้นคุณต้องเป็นคนตัดสินใจ 167 00:08:34,764 --> 00:08:39,435 มันแค่แย่มาก แต่ฉันก็จะมีความสุขหรือไม่ก็เศร้า 168 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 ก็อยู่ที่คุณแล้วละเพื่อน 169 00:08:42,021 --> 00:08:42,855 ผมรู้ 170 00:08:44,023 --> 00:08:50,404 ผมไม่รู้จะพูดว่าไงดี บริททานีย์ ผมจะไม่มีวันลืมเดตของเราวันนี้เลย 171 00:08:52,198 --> 00:08:53,074 ทำไมคะ 172 00:08:54,283 --> 00:08:58,079 สิ่งที่คุณพูดมันกล้าหาญและเปิดเผยมาก 173 00:08:58,579 --> 00:09:01,624 ผมชอบคุณตรงนี้ ที่คุณเปิดใจกับผมมาก 174 00:09:01,707 --> 00:09:04,669 ผมอยากให้คุณรู้สึกว่า คุณสามารถร้องไห้กับผมและทุกอย่างได้ 175 00:09:05,461 --> 00:09:07,838 คุณจะฝังอยู่ในความทรงจำของผมไปตลอดกาล 176 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 ตลอดไปเลย 177 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 แล้วถ้าฉันเทคุณล่ะ 178 00:09:13,177 --> 00:09:14,595 พระเจ้าช่วย 179 00:09:14,679 --> 00:09:17,765 - ผมคงอกหักหนักมาก - ดี 180 00:09:17,848 --> 00:09:20,059 ผมอยากบอก และผมพูดจากใจนะ 181 00:09:20,142 --> 00:09:22,228 เวลาผมอยู่กับคุณ คุณก็เป็นผู้หญิงคนเดียวของผม 182 00:09:22,311 --> 00:09:24,397 ผมเกลียดการรู้สึกเหมือนเป็นคนเจ้าชู้ 183 00:09:24,480 --> 00:09:28,693 - ผมไม่ได้พยายามจะเป็นแบบนั้น - แต่มันก็ไม่ได้… คือฉันรู้อยู่แล้วนะ 184 00:09:28,776 --> 00:09:33,322 ฉันกำลังบอกคุณ ฉันสัญชาตญาณดีมากนะ ฉัน… รู้อยู่แล้ว 185 00:09:34,240 --> 00:09:36,993 แล้วมันก็เพิ่งจะได้รับการยืนยันวันนี้เลย 186 00:09:37,493 --> 00:09:40,538 เพราะฉันรู้อยู่แล้ว แล้วการได้รู้นิสัยคุณ 187 00:09:40,621 --> 00:09:43,374 ฉันรู้ว่าคุณจะ… 188 00:09:44,458 --> 00:09:47,420 ด้วยรายการข้อดีและข้อเสียของแต่ละคน 189 00:09:48,045 --> 00:09:50,798 เพราะฉันรู้อยู่แล้ว ว่าคุณไม่มีทางมีแค่คนเดียวหรอก 190 00:09:50,881 --> 00:09:53,092 คุณพูดถูก คุณฉลาดมาก 191 00:09:53,843 --> 00:09:55,011 ฉันฉลาดมาก 192 00:09:55,094 --> 00:09:56,512 ใช่ รู้อะไรไหม 193 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 ผมพนันเลยว่าคุณ… 194 00:10:00,474 --> 00:10:03,019 เพราะว่าเสียงของคุณ 195 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 และสิ่งที่ผมรู้สึกว่าคุณเป็น 196 00:10:06,772 --> 00:10:09,025 ผมรู้สึกว่าคนคิดว่าคุณไม่ฉลาด 197 00:10:09,108 --> 00:10:11,068 แต่ผมคิดว่าคนประเมินคุณต่ำเกินไป 198 00:10:11,152 --> 00:10:13,738 - ใช่เลย - ซึ่งมันแอบเป็นพลังพิเศษนะ 199 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 ผมรู้สึกว่ามันฉลาดเป็นพิเศษ 200 00:10:16,115 --> 00:10:19,243 "ฉันโอเคที่คนคิดว่าฉันบื้อ เพราะทีนี้ฉันก็ได้เปรียบแล้ว" 201 00:10:19,327 --> 00:10:20,161 ใช่ 202 00:10:21,370 --> 00:10:22,788 ผมจะบอกอะไรคุณอย่างนึง 203 00:10:22,872 --> 00:10:27,084 ก่อนมาเดตกันวันนี้… ผมจะบอกคุณตรงๆ ว่า 204 00:10:28,252 --> 00:10:34,008 คุณเป็น… คุณเป็นเบอร์สองจริงๆ 205 00:10:34,508 --> 00:10:39,055 แต่หลังจากเราเดตกับวันนี้ สาบานต่อพระเจ้าเลยว่า… คุณ… 206 00:10:39,597 --> 00:10:42,016 สาบานต่อพระเจ้าเลยนะ พวกคุณเป็นเบอร์หนึ่งทั้งคู่ 207 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 - เราเป็นเบอร์หนึ่งทั้งคู่เหรอ - ใช่ 208 00:10:46,020 --> 00:10:49,774 ไม่รู้ว่าฟังแล้วคุณจะรู้สึกดีหรือแย่ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าผมควรพูดออกไปไหม 209 00:10:51,108 --> 00:10:55,071 เพราะผมคงถอนคำพูดไม่ได้แล้ว แต่มันคือความจริง 210 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 และมันน่ากลัวมาก 211 00:10:59,909 --> 00:11:06,415 คือ… ผมรู้สึกดีกับคนสองคน และผมไม่อยากพูดถึงมัน 212 00:11:06,499 --> 00:11:09,377 แต่แน่นอนว่าพอคุณพูดเรื่องนี้ขึ้นมา 213 00:11:09,460 --> 00:11:11,754 มันก็เหมือนปัญหาใหญ่ที่เราเลี่ยงจะพูดถึง 214 00:11:12,254 --> 00:11:13,798 ผมไม่ได้คุยกับคุณคนเดียว 215 00:11:14,382 --> 00:11:15,257 ใช่ 216 00:11:15,758 --> 00:11:20,388 ถ้ามีคนบอกผมว่า คุณกับผมจะหมั้นกันและแต่งงานกันพรุ่งนี้ 217 00:11:20,471 --> 00:11:23,599 ผมก็จะมีความสุขสุดๆ เลย 218 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 ผมคิดแบบนั้นจริงๆ 219 00:11:25,184 --> 00:11:28,312 ผมเห็นภาพตัวเองแต่งงานกับคุณจริงๆ 220 00:11:28,396 --> 00:11:31,774 และหมั้นกับคุณ และมีชีวิตที่โคตรวิเศษ 221 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 และผมรู้สึกดีกับคุณ 222 00:11:37,154 --> 00:11:39,490 แต่ก็ยังมีคนอื่นอีก 223 00:11:39,573 --> 00:11:42,284 - โชคไม่ดีที่… ใช่ - ไม่เป็นไร 224 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 ผมอยู่ตรงนี้เพื่อคุณ จริงๆ นะ 225 00:11:50,960 --> 00:11:53,504 ผมกำลังกอดหมอนไว้ สมมติว่ามันคือคุณ 226 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 ฉันซึ้งใจมากนะ แต่… 227 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 ไม่รู้สิ 228 00:12:06,475 --> 00:12:08,352 คุณเห็นภาพตัวเองแต่งงานกับผมไหม 229 00:12:14,024 --> 00:12:14,984 เห็นค่ะ 230 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 บ้าเอ๊ย ผมรู้ ผมก็เหมือนกัน 231 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 บ้าเอ๊ย 232 00:12:34,712 --> 00:12:36,213 ผมไม่รู้จะพูดยังไงดี 233 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 ผมได้แต่นั่งเอามือปิดหน้าเนี่ย 234 00:12:43,804 --> 00:12:45,598 มันโคตรแย่เลย 235 00:12:46,599 --> 00:12:47,558 ผม… 236 00:12:48,559 --> 00:12:50,352 นึกแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 237 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 ผมเข้าใจนะ 238 00:13:07,745 --> 00:13:08,829 โอ้ พระเจ้า 239 00:13:12,833 --> 00:13:14,168 สวัสดีค่ะ 240 00:13:16,545 --> 00:13:19,757 (นิก ด. - 28 ปี นายหน้าอสังหาฯ) 241 00:13:22,468 --> 00:13:23,928 ฉันว่าฉันกำลังจะเป็นบ้า 242 00:13:24,011 --> 00:13:25,012 เราทั้งคู่นั่นแหละ 243 00:13:27,264 --> 00:13:29,892 ฉันแค่อยากให้คุณรู้ว่าวันนี้ฉันไม่โอเคเลย 244 00:13:29,975 --> 00:13:30,810 ทำไมล่ะ 245 00:13:30,893 --> 00:13:33,646 - เพราะสิ่งที่ฉันทำลงไป - ที่คุณทำกับเราน่ะเหรอ 246 00:13:33,729 --> 00:13:34,647 ใช่ 247 00:13:35,940 --> 00:13:37,817 คุณคิดว่าคุณตัดสินใจผิดเหรอ 248 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 ใช่เลย ฉันจะบ้าตาย ฉันสับสนไปหมดแล้ว 249 00:13:43,030 --> 00:13:44,865 ผมเคยคิดว่าเรามั่นใจในกันและกัน 250 00:13:44,949 --> 00:13:47,827 แล้วเมื่อเช้านี้ คุณก็ตัดสินใจ มันค่อนข้างชัดเจน 251 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 คุณบอก "ฉันไม่รู้ว่ามันจะเวิร์กไหม" 252 00:13:51,288 --> 00:13:54,834 และผมเข้าใจ รู้ไหม คุณวิเศษมาก 253 00:13:54,917 --> 00:13:58,254 คุณจะเป็นภรรยาที่ดีมากของใครก็ตาม 254 00:13:58,337 --> 00:14:00,714 แต่… ผมเจ็บน่ะ 255 00:14:02,341 --> 00:14:04,552 รู้ไหม ผมเจ็บมาก 256 00:14:04,635 --> 00:14:07,096 ฉันรู้ว่าคุณเจ็บ และฉันขอโทษ 257 00:14:07,596 --> 00:14:10,599 ฉันคิดว่าฉันทำร้ายคุณ เพราะไม่อยากให้คุณทำร้ายฉัน 258 00:14:11,433 --> 00:14:12,852 ซึ่งเห็นแก่ตัวมาก 259 00:14:12,935 --> 00:14:15,604 ทุกคนบอกว่า "แฮนนาห์ เธอควรจบกับนิก" 260 00:14:15,688 --> 00:14:17,565 แล้วฉันก็แบบ "โอเค ฉันจะจบ" 261 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 แปลว่าคนอื่นบอกคุณให้จบกับผมเหรอ 262 00:14:21,569 --> 00:14:23,487 แล้วคุณก็เชื่อเหรอ 263 00:14:25,531 --> 00:14:26,740 ใช่ ประมาณนั้น 264 00:14:28,242 --> 00:14:30,035 ฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรอยู่ 265 00:14:30,119 --> 00:14:32,162 ฉันไม่รู้ว่าฉันรู้สึกกับอะไรยังไง 266 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 คุณยังไม่รู้อยู่รึเปล่าว่ารู้สึกยังไงกับเรา 267 00:14:34,999 --> 00:14:38,544 ฉันคิดว่าฉันกลัวว่าคุณจะทำให้ฉันผิดหวัง หรืออะไรสักอย่าง 268 00:14:39,670 --> 00:14:41,505 คุณเป็นคนที่มีความมั่นใจมาก 269 00:14:41,589 --> 00:14:45,968 ฉันกลัวว่าการที่คุณมั่นใจมาก จะทำให้ฉันมั่นใจในตัวเองน้อยลง 270 00:14:46,051 --> 00:14:47,011 ฉันไม่รู้ 271 00:14:47,094 --> 00:14:49,096 - รู้อะไรไหม - อะไรครับ 272 00:14:49,179 --> 00:14:50,848 ฉันว่า… ฉันไม่รู้เพราะอะไร 273 00:14:50,931 --> 00:14:52,933 ฉันแค่คิดว่า… 274 00:14:53,017 --> 00:14:55,269 คุณจะหักอกฉันน่ะ 275 00:14:55,352 --> 00:14:57,980 - ทำไม… - ฉันไม่รู้ นั่นแหละปัญหา 276 00:14:58,063 --> 00:15:00,900 คุณพูดทุกอย่างดีหมด แต่ฉันรู้สึกเหมือนคุณจะทำให้ฉันเจ็บ 277 00:15:00,983 --> 00:15:04,862 ผมไม่ได้พูดทุกอย่างดีหมด ผมไม่ได้เพอร์เฟกต์ ผมเคยบอกคุณแล้ว 278 00:15:04,945 --> 00:15:06,405 คุณรู้สึกเพอร์เฟกต์ 279 00:15:06,488 --> 00:15:09,825 ผมอาจจะดูเหมือนมั่นใจ ผมอาจจะพูดอะไรดีๆ แต่… 280 00:15:10,326 --> 00:15:12,411 ผมคงโกหกถ้าบอกว่าผมไม่ได้กลัวเหมือนกัน 281 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 แล้วถ้าตอนเปิดตัว คุณไม่ชอบสิ่งที่เห็นล่ะ 282 00:15:14,830 --> 00:15:16,832 ถ้าคุณไม่ชอบสิ่งที่เห็นล่ะ 283 00:15:20,210 --> 00:15:21,378 ผมก็ไม่แน่ใจเหมือนกันนะ 284 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 - เราก็รู้สึกกันทั้งคู่ - ฉันรู้ 285 00:15:25,090 --> 00:15:28,802 เราก็รู้สึกกันทั้งคู่ ผมบอกคุณแล้ว ว่าผมโอเคกับสิ่งที่คุณเป็น 286 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 ผมรู้สึกแบบนั้นจริงๆ 287 00:15:36,894 --> 00:15:38,812 ผมต้องการคุณมากจริงๆ 288 00:15:40,564 --> 00:15:43,651 - คุณต้องให้โอกาสผมนะ - ค่ะ 289 00:15:45,486 --> 00:15:47,529 - คุณยังอยากคุยกับผมต่อไหม - อยากค่ะ 290 00:15:47,613 --> 00:15:49,531 - ฉันถึงมาที่นี่ไง - ผมอยู่ที่นี่แล้ว 291 00:16:03,629 --> 00:16:05,839 - มันเริ่มจะเข้มข้นแล้ว - ใช่ 292 00:16:05,923 --> 00:16:08,968 ผมจะเดาว่าคุณรู้ ว่าอีกคนที่ผมรู้สึกดีด้วยคือใคร 293 00:16:09,051 --> 00:16:11,762 ใช่ มันเป็นอุบัติเหตุจริงๆ นางไม่ได้ตั้งใจจะพูด 294 00:16:13,597 --> 00:16:16,517 เลี่ยงไม่ได้หรอก คุณจะรู้อยู่ดี ไม่รู้สิ 295 00:16:17,017 --> 00:16:18,769 มันยากมาก 296 00:16:20,312 --> 00:16:23,065 - ผมรู้สึกดีกับคุณมาก - ค่ะ 297 00:16:24,316 --> 00:16:28,070 ผมคงโกหกถ้าบอกว่าผมไม่ได้รู้สึกดีกับเธอมาก 298 00:16:28,153 --> 00:16:31,907 - ค่ะ - และแบบว่า… พวกคุณวิเศษมากทั้งคู่ 299 00:16:31,991 --> 00:16:38,038 และ… ผมคงคิดว่า ถ้าผมอยู่ในสถานะที่เป็นอยู่ตอนนี้… 300 00:16:38,122 --> 00:16:40,958 - ค่ะ - ผมคงจะแบบ "โห ลีโอ ดูคุณสิ 301 00:16:41,041 --> 00:16:44,044 คุณมันเจ้าชู้" ผมไม่รู้สึกแบบนั้นเลย 302 00:16:44,128 --> 00:16:47,881 มันยากครับ ผมอยากศึกษาดูใจทั้งคู่ไปจนจบนะ 303 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 กระบวนการนี้มีไว้เพื่อการนั้น 304 00:16:49,717 --> 00:16:52,052 คุณควรทำแบบนั้น คุณควรคิดหาทาง 305 00:16:53,137 --> 00:16:54,847 - คุณเข้าใจเรื่องนี้จริงๆ - ใช่ 306 00:16:54,930 --> 00:16:58,308 เราต้องทำความเข้าใจทุกอย่าง เกี่ยวกับกันและกันถ้าเราจะแต่งงานกัน 307 00:16:58,392 --> 00:17:00,436 ผมจะไม่มีวันเข้าใจทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ 308 00:17:00,519 --> 00:17:03,522 นั่นเป็นเรื่องนึงที่ทำให้ผมตื่นเต้นที่สุดเกี่ยวกับคุณ 309 00:17:04,773 --> 00:17:08,569 ผมยังรู้สึกว่ามันบ้ามากอยู่เลย ที่คุณอยู่อีกฝั่งของกำแพง 310 00:17:08,652 --> 00:17:09,486 นึกออกค่ะ 311 00:17:09,570 --> 00:17:14,408 และผมแปลกใจมากที่เรารู้จักกันดีขนาดนี้ 312 00:17:15,409 --> 00:17:17,494 - และยังไม่เคยเห็นหน้ากันเลย - จริงค่ะ 313 00:17:17,578 --> 00:17:20,247 ผมไม่แคร์จริงๆ ว่าหน้าตาคุณเป็นยังไง 314 00:17:20,330 --> 00:17:22,708 ผมแค่อยากอยู่กับคุณ 315 00:17:22,791 --> 00:17:24,209 - รู้ไหม - รู้ค่ะ 316 00:17:24,293 --> 00:17:27,671 ฉันแค่อยากใช้เวลากับคุณ คลอเคลียคุณ มีเซ็กซ์กับคุณ 317 00:17:27,755 --> 00:17:31,175 และจูบคุณ และสนุกกับคุณ และไปว่ายน้ำกับคุณ… 318 00:17:31,258 --> 00:17:34,178 เข้าใจที่พูดใช่ไหม ฉันแค่อยากทำอะไรๆ กับคุณ 319 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 - ใช่ - มันเป็นเรื่องจริง ฉันรู้ 320 00:17:37,347 --> 00:17:40,434 เหมือนที่คุณพูดเลย ฉันว่าเราเป็นแฝดทางจิตวิญญาณกัน จริงๆ นะ 321 00:17:40,517 --> 00:17:42,311 ดูเราสิ แสดงความรักกันมุ้งมิ้ง 322 00:17:45,230 --> 00:17:47,858 - ผมตื่นเต้นที่จะได้เจอคุณพรุ่งนี้ - ฉันจะฝันถึงคุณ 323 00:17:48,442 --> 00:17:49,318 ผมหวังอย่างนั้นนะ 324 00:17:57,159 --> 00:17:59,161 - ไง ที่รัก - หวัดดี 325 00:17:59,244 --> 00:18:02,289 เป็นไงบ้าง โอ้พระเจ้า ดูนี่สิ 326 00:18:02,998 --> 00:18:03,999 ดูนี่สิ 327 00:18:06,251 --> 00:18:08,045 - ซื้อต้นไม้ให้ผมเหรอ - ใช่ 328 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 - อะไรเนี่ย - มันคือต้นอะโวคาโด 329 00:18:09,838 --> 00:18:11,715 จริงดิ ดูสิ 330 00:18:11,799 --> 00:18:14,134 ผมไม่เคยปลูกอะโวคาแบบนี้เลย เจ๋งมากเลย 331 00:18:14,218 --> 00:18:15,719 ฉันดีใจที่คุณชอบนะ 332 00:18:15,803 --> 00:18:21,391 ฉันจำได้ว่าในเดตนึงของเรา เราคุยกันว่าอยากได้… 333 00:18:22,101 --> 00:18:23,227 ต้นไม้เล็กและใหญ่ 334 00:18:23,310 --> 00:18:27,523 มันคงง่ายแหละถ้าจะซื้อต้นไม้ที่ปลูกในบ้าน แต่ฉันอยากได้ 335 00:18:28,107 --> 00:18:31,735 ต้นไม้ที่… ฉันคิดว่ามีความเป็นฉันมากกว่า 336 00:18:31,819 --> 00:18:35,030 ฉันคิดว่ามันคงน่ารักดี ถ้าในอีกห้าถึงเจ็ดปี 337 00:18:35,114 --> 00:18:37,324 ต้นอะโวคาโดเริ่มออกผลอะโวคาโด 338 00:18:37,407 --> 00:18:40,077 และนั่นคือไทม์ไลน์ที่ฉันอยากมีลูก 339 00:18:41,662 --> 00:18:44,373 แล้วก็ ใครบ้างล่ะที่ไม่ชอบอะโวคาโด 340 00:18:44,456 --> 00:18:45,833 คนที่ฉันไว้ใจชอบกันหมด 341 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 - เจ๋งเป็นบ้าเลย - ฉันได้รับน้ำผึ้ง 342 00:18:49,461 --> 00:18:52,965 อ๋อ ใช่ นั่นของพ่อผม น้ำผึ้งชื่อดังระดับโลกของแรนดี้ 343 00:18:54,133 --> 00:18:56,260 นั่นมาจากผึ้งของเขาจากฟาร์ม 344 00:18:56,343 --> 00:18:59,471 ฉันใช้น้ำผึ้งเป็นส่วนผสมลับ ในสไปซี่มาร์การิตาของฉัน 345 00:19:00,806 --> 00:19:02,975 เจ๋ง ผมอยากชิม 346 00:19:03,058 --> 00:19:05,769 - ฉันรู้สึกดีกับเรามาก เพราะงั้น… - ดีครับ 347 00:19:05,853 --> 00:19:08,939 ฉันตื่นเต้นที่จะคุยทุกเรื่อง ที่เราต้องคุยกันให้มากขึ้น 348 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 คุณมีอะไรเฉพาะเจาะจงที่อยากจะ… 349 00:19:12,025 --> 00:19:14,862 คำถามเหรอ ผมมีบางเรื่องที่คิดมา 350 00:19:14,945 --> 00:19:18,740 คุณเพิ่งพูดว่าต้นไม้ต้นนี้จะออกผลในอีกห้าถึงสิบปี 351 00:19:18,824 --> 00:19:20,951 นั่นคือไทม์ไลน์ที่คุณอยากมีลูก 352 00:19:21,034 --> 00:19:25,247 ห้าถึงสิบปีเป็นเวลาที่นานมากในความคิดผม ในปฏิกิริยาแรกของผม 353 00:19:25,330 --> 00:19:26,874 ผมคิดว่ามันจะเร็วกว่านั้น 354 00:19:26,957 --> 00:19:29,251 - ฉันบอกว่าห้าถึงเจ็ดปี - โอเค ได้ 355 00:19:29,334 --> 00:19:31,336 นั่นมันนานนะ แต่… 356 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 มันไม่ได้จะทำให้ผมเปลี่ยนใจ แต่ผมอยากคุยกับคุณเรื่องการประนีประนอม 357 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 ค่ะ แต่ฉันว่ามันไม่ใช่ เรื่องที่เราต้องประนีประนอมกัน 358 00:19:37,843 --> 00:19:43,432 ฉันคิดมาตลอดว่าบางทีชีวิตแต่งงาน และการมีความรัก 359 00:19:43,515 --> 00:19:48,437 และการมีลูกเป็นเรื่องที่ฉัน… ฉันจะบอกว่า 360 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 ฉันจงใจเอื่อยเฉื่อยเพราะฉันกังวลว่ามันจะ 361 00:19:53,317 --> 00:19:55,736 ทำให้ฉันรีบไปเจอ… 362 00:19:55,819 --> 00:19:57,905 เหมือนฉันต้องประนีประนอมเรื่องเวลา 363 00:19:58,405 --> 00:20:01,742 หรือฉันต้องประนีประนอม เรื่องความเป็นอิสระของฉันในบางแง่ 364 00:20:02,618 --> 00:20:05,954 แต่ฉันรู้สึกว่ากับคุณ 365 00:20:06,038 --> 00:20:08,957 มันเป็นอะไรที่ฉันตื่นเต้น 366 00:20:10,000 --> 00:20:12,628 ฉันรู้สึกว่าตอนนี้ฉันมีชีวิตที่ดีมาก 367 00:20:12,711 --> 00:20:16,965 ไม่ใช่ว่าฉันไม่เห็นว่ามันมีวิวัฒนาการ 368 00:20:17,049 --> 00:20:20,135 แต่ฉันแค่คิดว่าคุณจะเพิ่มความหมาย ให้กับมันอีกเยอะมาก 369 00:20:20,219 --> 00:20:26,975 ฉันคิดว่าเราจะ สัมผัสประสบการณ์ต่างๆ ด้วยกัน ที่… 370 00:20:27,059 --> 00:20:28,936 เราฝันถึงมาตลอด 371 00:20:29,019 --> 00:20:33,732 มันรู้สึกเป็นการพูดที่จำเจมาก แต่ฉันหมายความแบบนั้นจริงๆ 372 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 ฟังดูเป็นชีวิตที่ดีนะ 373 00:20:37,319 --> 00:20:39,446 แล้วคุณจะขอฉันเป็นแฟนเมื่อไหร่ 374 00:20:41,406 --> 00:20:45,577 เทย์เลอร์ เป็นแฟนกันนะ 375 00:20:45,661 --> 00:20:47,079 - ไม่ - ไม่เหรอ 376 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 คุณมีเวลาโน้มน้าวฉันสองชั่วโมง 377 00:20:53,627 --> 00:20:56,380 ถ้าป่านนี้ผมยังโน้มน้าวคุณไม่ได้ เราก็มีปัญหาแล้วละ 378 00:20:58,548 --> 00:21:02,678 ฉันยังโกรธนิดๆ นะ ที่หนังที่ทำให้คุณคิดถึงฉันคือเชร็ค 379 00:21:04,554 --> 00:21:08,100 เราควรจะหมั้นกันนะ แต่คุณกำลังเล่นตัว 380 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 ไข่คว้าได้ยากต่างหาก เข้าใจให้ตรงกันนะ 381 00:21:12,604 --> 00:21:14,314 - เข้าใจให้ตรงกัน - ยอมรับว่าผมพูดผิด 382 00:21:14,398 --> 00:21:18,235 ผมไม่อยากจบเดตนี้โดยที่คุณไม่ได้เป็นแฟนกับผม 383 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 ตอนนี้เราเป็นมากกว่าเพื่อนแต่ไม่ใช่แฟน 384 00:21:23,198 --> 00:21:25,951 แต่ไม่ใช่เพื่อนกันมันกระจายแน่ๆ อันนั้นแน่นอน 385 00:21:26,535 --> 00:21:31,999 ได้ยินไหม นิก ลาเชย์ มากกว่าเพื่อนแต่ไม่ใช่แฟนครั้งแรกในห้องหารัก 386 00:21:35,294 --> 00:21:37,879 - ผมสนุกมากจริงๆ - เหมือนกัน 387 00:21:37,963 --> 00:21:41,508 ฉันนับถือคุณจริงๆ และมองเห็นภาพคุณเป็นคู่ชีวิตของฉัน 388 00:21:43,051 --> 00:21:43,885 เหมือนกัน 389 00:21:45,429 --> 00:21:49,016 คุณคิดว่าจะรู้สึกยังไงตอนที่ได้เห็นฉันครั้งแรก 390 00:21:52,227 --> 00:21:55,939 ต้องช็อกแน่ๆ เพราะผมไม่รู้เลยว่า คุณหน้าตาเป็นยังไง 391 00:21:56,023 --> 00:21:59,693 ผมอาจจะยิ้มแบบ… ทำตัวเลี่ยนเหมือนคนโง่ 392 00:22:00,610 --> 00:22:02,529 ผมคงจูบคุณทันที 393 00:22:02,612 --> 00:22:04,531 - ฉันเห็นด้วย - โอเค 394 00:22:04,614 --> 00:22:06,658 ถ้าฉันตัดสินใจเป็นแฟนกับคุณนะ 395 00:22:07,159 --> 00:22:08,452 พระเจ้าช่วย 396 00:22:08,535 --> 00:22:10,329 คุณกังวลเรื่อง… 397 00:22:11,330 --> 00:22:13,707 คุณกังวลเรื่องรูปลักษณ์ของผมบ้างไหม 398 00:22:14,333 --> 00:22:15,208 ไม่ 399 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 ฉันแค่หวังว่าฉันจะตัวสูงกว่าคุณ 400 00:22:19,880 --> 00:22:23,383 อะนะ แบบนั้นจะเป็น ประสบการณ์พิเศษที่แปลกมากเลยนะ 401 00:22:24,134 --> 00:22:25,677 ถ้าฉันรู้สึกว่าคุณน่าเกลียดมากล่ะ 402 00:22:26,178 --> 00:22:28,430 ไม่ แต่ก็ไม่แน่ใจนะ มันคงจะ… 403 00:22:28,513 --> 00:22:30,515 ล้อเล่น 404 00:22:30,599 --> 00:22:32,434 มันแค่น่ากังวล 405 00:22:32,517 --> 00:22:36,438 เพราะความจริงก็คือ คนเราแคร์เรื่องรูปลักษณ์จริงๆ 406 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 ก็แค่… เราแคร์ 407 00:22:38,607 --> 00:22:40,901 โดยเฉพาะในแอปหาคู่ มีแต่รูปทั้งนั้น 408 00:22:40,984 --> 00:22:44,112 และเวลาที่คุยกับพวกเพื่อนผม 409 00:22:44,196 --> 00:22:47,199 เวลาพูดถึงคนคนนั้น คำถามแรกของเพื่อนๆ คือ 410 00:22:47,282 --> 00:22:48,867 "ขอดูรูปหน่อย" 411 00:22:48,950 --> 00:22:51,745 ผมเลยรู้สึกว่าสังคมฝึกให้เราคิดแบบนี้ 412 00:22:51,828 --> 00:22:53,580 ไม่ว่ามันจะถูกหรือไม่ 413 00:22:53,663 --> 00:22:59,461 และโดยส่วนตัวแล้ว ผมก็อยากให้คนรักของผมมองว่าผมดูดี 414 00:22:59,544 --> 00:23:02,506 มันเป็นสิ่งที่ผมปรารถนา ผมถึงได้ออกกำลังกาย 415 00:23:02,589 --> 00:23:04,549 เราอยากให้พวกเขามองว่าเราดูดี 416 00:23:04,633 --> 00:23:06,802 บางคนก็… อาจไม่มีความดึงดูดในทางเคมี 417 00:23:06,885 --> 00:23:09,096 นี่คือคำถามเรื่อง "ความรักทำให้คนตาบอด" 418 00:23:09,179 --> 00:23:12,766 และนี่เป็นความเสี่ยงที่ยิ่งใหญ่มากสำหรับเราทั้งคู่ 419 00:23:13,266 --> 00:23:14,101 แต่… 420 00:23:14,684 --> 00:23:16,436 ผมต้องการเสี่ยงกับคุณ 421 00:23:16,520 --> 00:23:19,064 ผมรู้สึกว่ามันเป็นความเสี่ยงที่เรากำลังยอมรับ 422 00:23:20,732 --> 00:23:24,903 และกำลังพยายามคิดด้วยว่า จะขอคุณเป็นแฟนยังไงดี 423 00:23:28,407 --> 00:23:30,200 คุณชอบดอกไม้อะไรมากที่สุด 424 00:23:30,992 --> 00:23:33,370 ฉันเชื่อว่าคุณให้ดอกอะไรฉันก็ชอบ ดังนั้นฉันไม่… 425 00:23:33,453 --> 00:23:35,705 - ไม่มีที่ชอบสุดเหรอ - ชอบดอกทานตะวันค่ะ 426 00:23:37,249 --> 00:23:40,419 ผมคิดไว้แบบนั้นเลยจริงๆ มันเป็นดอกไม้ที่แม่ผมชอบสุด 427 00:23:41,128 --> 00:23:42,379 ผมก็ชอบดอกทานตะวัน 428 00:23:42,879 --> 00:23:46,007 ฉันว่าเรายังไม่ได้บอกว่ารักกันเลยใช่ไหม 429 00:23:46,091 --> 00:23:49,803 ผมใกล้จะพูดสุดๆ แล้วละ แต่ 430 00:23:51,221 --> 00:23:54,099 ผมไม่รู้ว่าผมจะมีปฏิกิริยายังไงถ้าคุณไม่พูดตอบ 431 00:23:54,182 --> 00:23:58,061 นี่ผมเผยความอ่อนแออีกแล้วใช่ไหม ดังนั้น ผมชอบคุณมาก ที่รัก 432 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 - จี - ครับ 433 00:24:05,026 --> 00:24:07,028 - มันก็โอเคนะ - เงียบไปเลย 434 00:24:09,239 --> 00:24:11,408 - อยากเจอคุณสุดๆ แล้ว - เหมือนกัน 435 00:24:11,491 --> 00:24:12,826 - ขอให้มีคืนที่ดีนะ - บาย 436 00:24:22,794 --> 00:24:23,670 หวัดดีค่ะ 437 00:24:23,753 --> 00:24:26,006 - ไง นั่นใครเอ่ย - มาริซซา 438 00:24:26,089 --> 00:24:28,300 - มาริซซา! - โบห์แดน! 439 00:24:29,092 --> 00:24:30,051 เยส! 440 00:24:30,135 --> 00:24:32,262 โอ้ ชอบจัง 441 00:24:32,345 --> 00:24:35,390 ในโลกแห่งความจริง คนชอบตัดสินผม 442 00:24:35,474 --> 00:24:37,726 ผมดูเหมือนเด็กผิวขาวน่าเบื่อ 443 00:24:37,809 --> 00:24:42,689 พวกเขาคิดว่าผมเป็นแค่พวกสายตี้มีงานทำ 444 00:24:42,772 --> 00:24:46,067 เพราะพ่อแม่เขาทำอะไรบางอย่างและมีเส้นสาย 445 00:24:46,151 --> 00:24:48,487 ไม่มีอะไรลึกซึ้ง 446 00:24:48,570 --> 00:24:50,572 แต่ไม่ใช่แบบนั้นเลย 447 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 ผมเกิดที่ยูเครน 448 00:24:52,240 --> 00:24:54,576 ฉันย้ายมาอเมริกาตอนอายุประมาณสองขวบ 449 00:24:54,659 --> 00:24:58,830 พ่อแท้ๆ ของผมเสียใจหลังจากนั้นไม่นาน 450 00:24:58,914 --> 00:25:01,458 และพ่อที่เลี้ยงผมมาเป็นคนฟิลิปปินส์ 451 00:25:01,541 --> 00:25:02,792 เขาเป็นฮีโร่ของผม 452 00:25:02,876 --> 00:25:06,254 เขาเป็นแรงบันดาลใจ ให้ผมพยายามเป็นคนที่อยากจะเป็น 453 00:25:06,338 --> 00:25:09,424 ผมเป็นเหมือนหัวหอม ผมมีหลายชั้น 454 00:25:09,508 --> 00:25:12,260 ดังนั้นการตัดสินจากชั้นเดียว ผมว่ามันไร้สาระ 455 00:25:12,344 --> 00:25:13,678 พระเจ้า เป็นไงบ้าง 456 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 เฝ้ารอที่จะได้คุยกันครั้งนี้เลย 457 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 เมื่อคืนผมมีความสุขกับคุณมาก 458 00:25:18,642 --> 00:25:19,768 ใช่ เหมือนกันเลย 459 00:25:19,851 --> 00:25:23,730 มีความสุขกับคุณระหว่างวัน ผมอ่านหนังสือนิดหน่อยแล้วก็เข้านอน 460 00:25:23,813 --> 00:25:24,648 เดี๋ยว! 461 00:25:25,815 --> 00:25:28,902 ฉันกำลังจะพูดเลยว่า ฉันอ่านหนังสือนิดหน่อยแล้วก็เข้านอน 462 00:25:28,985 --> 00:25:30,612 - ฝาแฝดชัดๆ - คุณอ่านหนังสืออะไร 463 00:25:30,695 --> 00:25:34,741 ผมอ่านหนังสือแนวเนิร์ดๆ 464 00:25:34,824 --> 00:25:36,284 แนวแฟนตาซี 465 00:25:36,368 --> 00:25:38,286 - เราเคยคุยเรื่องนี้กันไหม - ไม่ 466 00:25:38,370 --> 00:25:41,373 - ฉันอ่านแนวแฟนตาซี ฉันอ่านแนวเดียวเลย - โอ้ จริงเหรอ 467 00:25:41,456 --> 00:25:43,875 - เคยอ่านเดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ไหม โอเค - เคย 468 00:25:43,959 --> 00:25:46,419 ฉันมีรอยสักแฮร์รี่ พอตเตอร์ คุณอ่านแฮร์รี่ พอตเตอร์ไหม 469 00:25:46,503 --> 00:25:49,005 ชอบจังที่คุณมีรอยสักแฮร์รี่… ผมอ่านทุกเล่ม 470 00:25:49,089 --> 00:25:51,258 ฉันอยากหนีเข้าไปในโลกพวกนั้น 471 00:25:51,341 --> 00:25:53,051 หนีเหรอ ว้าว โอเค 472 00:25:53,134 --> 00:25:56,888 ถ้าคุณไปปาร์ตี้กับเพื่อน เรื่องอะไรที่คุณจะเล่าในปาร์ตี้ 473 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 ให้ผมบอกก่อนก็ได้นะ 474 00:25:58,473 --> 00:26:00,350 - ฉันอยากให้คุณบอกก่อน - ไม่มีปัญหา 475 00:26:00,433 --> 00:26:04,771 โอเค ในปี 2010 ผมเป็นนาวิกโยธิน และเราอยู่ที่คูเวต 476 00:26:04,854 --> 00:26:08,233 และเรากำลังฝึกกันอยู่ 477 00:26:08,316 --> 00:26:11,319 กลางทะเลทรายเป็นเวลา 30 ถึง 40 วัน 478 00:26:11,403 --> 00:26:13,655 เรานอนกันใต้ดวงดาว ในเต็นท์ 479 00:26:13,738 --> 00:26:15,532 มองไม่เห็นอะไรเลย มีแต่ทะเลทราย 480 00:26:15,615 --> 00:26:19,202 และเราเห็นอูฐตรงเส้นขอบฟ้าเยอะมาก มีเป็นร้อยๆ ตัว 481 00:26:19,286 --> 00:26:22,789 ผมก็แบบ "ฉันอยู่กลางทะเลทราย ฉันอยากได้รูปอูฐเจ๋งๆ" 482 00:26:22,872 --> 00:26:24,958 - โอเค - แล้วเพื่อนผมคนนึงก็แบบ… 483 00:26:25,584 --> 00:26:27,168 เขาเครียดกับมันมาก 484 00:26:27,252 --> 00:26:29,588 เขาบอก "ไม่ เพื่อน มันอันตราย" 485 00:26:29,671 --> 00:26:31,423 ผมบอก "อูฐมันอันตรายตรงไหน 486 00:26:31,506 --> 00:26:34,050 มันจะถ่มน้ำลายใส่ฉันเหรอ ฮาดีออก ใครสนล่ะ" 487 00:26:34,134 --> 00:26:36,761 ผมเลือกตัวที่ใหญ่ที่สุดและเดินเข้าไปหามัน 488 00:26:36,845 --> 00:26:39,848 โหนกของมันน่าจะสูงเกือบสามเมตรได้ 489 00:26:39,931 --> 00:26:42,559 เป็นอูฐที่ตัวใหญ่ที่สุดเท่าที่ผมเห็น 490 00:26:42,642 --> 00:26:45,645 และผมเอากล้องถ่ายรูปไป ถ่ายรูปมัน 491 00:26:45,729 --> 00:26:51,151 และผมมองขึ้นไปจากกล้องผม และอูฐกำลังจ้องตาผมเลย 492 00:26:52,110 --> 00:26:53,695 ผมสบตากับมันเต็มๆ 493 00:26:53,778 --> 00:26:55,530 และผมไม่อยากหลบตา 494 00:26:55,614 --> 00:26:58,575 - ถ้าผมหลบตาตอนนี้ ผมก็… - คุณเป็นฝ่ายอ่อนแอ 495 00:26:58,658 --> 00:27:03,204 ใช่ มันเลยก้าวมาข้างหน้าหนึ่งก้าว และผมถอยหลังหนึ่งก้าว 496 00:27:03,288 --> 00:27:07,000 มันก้าวมาข้างหน้าอีกก้าว แล้วมันก็เริ่มขู่ฟ่อ 497 00:27:07,083 --> 00:27:10,003 เสียงเหมือนปีศาจ ผมอธิบายได้เท่านี้ 498 00:27:10,086 --> 00:27:11,588 แล้วมันก็เริ่มวิ่ง 499 00:27:11,671 --> 00:27:14,466 แล้วผมก็หันหลังกลับ และโกยแน่บ 500 00:27:14,549 --> 00:27:18,970 รู้ตัวอีกที ผมรู้สึกว่ามีอะไรฟาดที่หลังหัวผม 501 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 แล้วผมก็ล้มหน้าคว่ำ 502 00:27:21,598 --> 00:27:24,100 ผมพลิกตัวและมองขึ้นไปทันที 503 00:27:24,601 --> 00:27:26,144 และอูฐมันยืนอยู่บนขาหลัง 504 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 ยกขาหน้าไว้กลางอากาศ กำลังโน้มตัวลงมาหาผม 505 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 - พระเจ้า - พยายามจะเหยียบผมจริงๆ 506 00:27:32,400 --> 00:27:34,486 ผมคิด "บรรลัยแล้ว ฉันตายแน่" 507 00:27:34,569 --> 00:27:39,282 ผมอยู่ในนาวิกโยธินในระหว่างสองสงคราม และแม่ผมจะได้รับจดหมาย 508 00:27:39,366 --> 00:27:42,243 หรือโทรศัพท์ว่าผมตายเพราะอูฐ 509 00:27:42,327 --> 00:27:46,039 ผมรู้สึกถึงแรงสั่นของกีบเท้ามัน มันอยู่ใกล้ขนาดนั้นเลย 510 00:27:46,122 --> 00:27:49,709 แล้วมันก็โกรธและส่งเสียงบ้าคลั่ง และทิ้งเราไว้ตามลำพัง 511 00:27:50,502 --> 00:27:52,504 แต่ในช่วงเวลาที่เหลือ ผมแบบว่า "เชี่ย" 512 00:27:52,587 --> 00:27:55,131 "ความรู้สึกกำลังจะตายเป็นแบบนี้เอง" 513 00:27:55,215 --> 00:27:57,092 - คุณกำลังจะตาย - ใช่เลย 514 00:27:57,175 --> 00:28:00,095 ผมไม่ได้รู้สึกแบบนั้นอีกเลยจนไปอยู่ที่ยูเครน 515 00:28:00,178 --> 00:28:02,514 ที่ผมก็รู้สึกเหมือนกำลังจะตายเหมือนกัน 516 00:28:02,597 --> 00:28:04,224 ความรู้สึกเดียวกันเป๊ะเลย 517 00:28:04,307 --> 00:28:07,811 ช่วยเล่าเรื่องที่ยูเครนให้ฟังหน่อยได้ไหม 518 00:28:07,894 --> 00:28:13,316 ได้สิ ตอนที่สงครามในยูเครนเริ่มต้น ถ้าคุณจำได้ ผมเกิดที่นั่น 519 00:28:13,400 --> 00:28:15,402 ผมรู้เลยว่า "ฉันต้องไป" 520 00:28:15,485 --> 00:28:19,406 ผมบอกที่ทำงาน "ผมจะไปนะ ผมจะไปยูเครน" 521 00:28:19,906 --> 00:28:23,702 ประเด็นของผมคือ "ผมเป็นคนยูเครน 522 00:28:23,785 --> 00:28:26,496 ผมมีครอบครัวยูเครน ผมไม่มีเมียไม่มีลูก 523 00:28:26,579 --> 00:28:29,874 ผมมีประสบการณ์ทางทหาร ใครควรจะไปช่วยอีกถ้าไม่ใช่ผม" 524 00:28:30,500 --> 00:28:33,294 ที่ทำงานผมก็ยอดเยี่ยมมาก 525 00:28:33,378 --> 00:28:35,755 พวกเขาบอกว่า "อย่าลาออก 526 00:28:35,839 --> 00:28:38,758 ถ้าคุณต้องการเวลาไปทำอะไร ไปทำเลย" 527 00:28:38,842 --> 00:28:41,469 เพื่อนๆ ผมบินมาช่วยผมเตรียมตัว 528 00:28:41,553 --> 00:28:44,431 ที่ทำงานหาเงินให้ผมก้อนนึง 529 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 และจ่ายค่าอุปกรณ์ให้ผม 530 00:28:46,141 --> 00:28:49,978 พ่อแม่ผม ผมคิดว่าน่าจะโทรบอกยากที่สุด 531 00:28:52,439 --> 00:28:53,732 พวกท่านพูดว่า… 532 00:28:54,399 --> 00:28:57,068 "เรากำลังรอให้ลูกโทรหาเลย" 533 00:28:57,152 --> 00:28:59,988 "เรารู้ว่าลูกต้องทำแบบนี้" และผม… 534 00:29:01,906 --> 00:29:05,577 ผมรู้สึกเป็นเกียรติมากที่พวกท่านมองผม… 535 00:29:06,911 --> 00:29:09,664 - ค่ะ - มองผมดีมากจนพวกท่าน… 536 00:29:11,040 --> 00:29:13,418 - แป๊บนะครับ - ไม่เป็นไร ตามสบายค่ะ 537 00:29:13,501 --> 00:29:16,004 ผมตื้นตันใจมากจริงๆ ที่… 538 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 พวกท่านคิดแบบนั้น 539 00:29:22,260 --> 00:29:27,766 มีกี่คนที่ช่วยผม และผมรู้สึกว่าผมไม่ควรจะได้รับ… 540 00:29:31,060 --> 00:29:33,772 - คุณควรได้รับมันค่ะ - ไม่ควรได้รับการช่วยเหลือขนาดนั้น 541 00:29:33,855 --> 00:29:37,984 คุณควรได้รับการช่วยเหลือทุกอย่าง มันเป็นเรื่องใหญ่มากนะ 542 00:29:38,067 --> 00:29:39,986 อย่างแรกเลยคือมันน่ากลัว 543 00:29:40,069 --> 00:29:43,740 ใช่ มันน่ากลัวแน่นอน น่ากลัวสุดๆ 544 00:29:43,823 --> 00:29:46,326 และการอายุเท่าผม ผมอายุ 33 ตอนที่ไป 545 00:29:46,409 --> 00:29:48,036 เพราะผมรู้ว่าผม… 546 00:29:48,119 --> 00:29:50,580 ผมไม่ได้ไปที่นั่นโดยที่คิดว่า "ฉันจะเป็นแรมโบ้ 547 00:29:50,663 --> 00:29:54,000 ฉันจะชนะสงครามนี้" ผมรู้ว่ามันเป็นสถานการณ์ที่แย่มาก 548 00:29:54,083 --> 00:29:57,378 แต่ผมคิดแค่ว่ามันมีเด็กอายุ 19 อยู่ 549 00:29:57,462 --> 00:29:59,589 หรืออาจจะเด็กกว่านั้น 550 00:29:59,672 --> 00:30:03,510 ที่ไม่เคยได้รับการฝึก และพวกเขากำลัง… 551 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 คือมันไม่ต้องคิดเลย 552 00:30:06,429 --> 00:30:08,139 ผมรู้ว่าผมเลือกได้นะ 553 00:30:08,223 --> 00:30:11,351 ผมไม่ต้องไปก็ได้ แต่ลึกๆ แล้วผมไม่มีทางเลือก 554 00:30:17,857 --> 00:30:19,943 ในฐานะที่เคยอยู่ในกองทัพ 555 00:30:20,026 --> 00:30:22,987 ฉันเข้าใจเรื่องเกียรติยศ ความมุ่งมั่น ความซื่อสัตย์นะ 556 00:30:23,071 --> 00:30:26,866 และฉันคิดว่าคุณมีคนที่ดีมากๆ ในชีวิต 557 00:30:26,950 --> 00:30:28,993 ที่รักคุณและสนับสนุนคุณอย่างเห็นได้ชัด 558 00:30:29,077 --> 00:30:31,496 เพราะคุณดูเป็นคนดีมากจริงๆ 559 00:30:32,497 --> 00:30:34,749 - ขอบคุณครับ ซึ้งใจมาก - ดังนั้น… 560 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 โทษที 561 00:30:38,795 --> 00:30:39,629 โอเค! 562 00:30:39,712 --> 00:30:42,340 คุณจะเล่าเรื่องอะไรในปาร์ตี้เหรอ มาริซซา 563 00:30:42,423 --> 00:30:45,343 ฉันไม่รู้ เรื่องฉันจะไปสู้เรื่องคุณได้ยังไง 564 00:30:45,426 --> 00:30:46,845 เรื่องเบาสมองไหมล่ะ 565 00:30:46,928 --> 00:30:49,848 โอเค ฉันจะพยายามคิดถึงเรื่องที่ไม่โง่ 566 00:30:49,931 --> 00:30:51,599 - เรื่องโง่ๆ ก็ได้นะ ไม่เป็นไร - ไม่ 567 00:30:51,683 --> 00:30:54,978 - ฉันไม่อยากให้คุณรู้เรื่องโง่ๆ - ทำไมล่ะ 568 00:30:55,061 --> 00:30:57,772 เพราะฉันไม่อยากให้คุณคิดว่าฉันโง่ 569 00:30:57,856 --> 00:31:00,775 คุณเรียนนิติศาสตร์ ผมไม่คิดว่าคุณโง่หรอก 570 00:31:00,859 --> 00:31:01,860 โอเค ฉันมีการบ้าน 571 00:31:01,943 --> 00:31:06,698 ฉันจะกลับมาและเล่าเรื่องดีๆ ที่เหมือนเรื่องอูฐของคุณ 572 00:31:06,781 --> 00:31:09,450 - แต่จะเป็นเรื่องของฉันเอง - ผมกำลังเขียนว่า "การบ้าน" 573 00:31:09,534 --> 00:31:13,288 - พระเจ้า คุณเป็นอาจารย์ฉันเหรอ - "ติดค้างฉัน…" 574 00:31:13,371 --> 00:31:14,914 ก็ได้ การบ้าน 575 00:31:14,998 --> 00:31:18,710 - เราจะคุยกันพรุ่งนี้แน่นะ แน่นอนใช่ไหม - ค่ะ แน่นอน 576 00:31:18,793 --> 00:31:20,086 - แน่นอน - แน่นอน 577 00:31:20,169 --> 00:31:21,421 - บาย - บาย 578 00:31:28,636 --> 00:31:29,971 (ห้องพักชาย) 579 00:31:30,054 --> 00:31:33,182 ฉันไม่ได้ออกเดตและทำความรู้จักคน แล้วตื่นเต้นขนาดนี้ 580 00:31:33,266 --> 00:31:35,226 มานานโคตรๆ แล้ว 581 00:31:35,310 --> 00:31:37,812 - ฉันพร้อมจะพบคนรักของฉันแล้ว - ใช่ 582 00:31:37,896 --> 00:31:40,398 ซึ่งฉันสงสัยมากจนกระทั่ง… 583 00:31:40,481 --> 00:31:41,399 เราอยู่ที่นี่ 584 00:31:41,482 --> 00:31:45,278 - เหลือเชื่อเลยพวก - หยุดเถียงกับตัวเองในหัวไม่ได้เลย 585 00:31:45,361 --> 00:31:47,155 พวก ฉันนอนไม่หลับเลยด้วย 586 00:31:47,238 --> 00:31:51,451 ตอนกลางคืนฉันหลับตา ฉันฝันถึงแต่การอยู่ที่นี่และออกเดต… 587 00:31:51,534 --> 00:31:53,453 - ใช่ - ฉันอยากออกเดตอีกครั้ง 588 00:31:53,536 --> 00:31:54,954 ฉันอยากเห็นว่าจะเป็นยังไง 589 00:31:55,038 --> 00:31:57,874 ฉันรู้สึกว่าจะต้องมีรักสามเส้าแน่ๆ เมื่อถึงจุดนึง 590 00:31:57,957 --> 00:31:59,208 จังหวะที่เราเริ่มสบายใจ 591 00:31:59,292 --> 00:32:02,629 มันจะมีสาวๆ ที่อาจจะลังเลระหว่างผู้ชายสองคน 592 00:32:02,712 --> 00:32:05,381 - จะมีคนอกหักออกไปจากที่นี่ - ใช่เลย 593 00:32:05,465 --> 00:32:07,008 เข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม 594 00:32:08,426 --> 00:32:09,677 มันต้องยากแน่ๆ 595 00:32:09,761 --> 00:32:10,762 ใช่ 596 00:32:21,439 --> 00:32:22,774 หวัดดีครับ 597 00:32:22,857 --> 00:32:23,858 หวัดดีค่ะ 598 00:32:26,861 --> 00:32:28,655 แรมเซส! 599 00:32:29,238 --> 00:32:31,574 - มาริซซาใช่ไหม - ใช่แล้ว 600 00:32:31,658 --> 00:32:33,242 ใช่แน่นอน สาวน้อย 601 00:32:33,743 --> 00:32:37,121 - เมื่อคืนเป็นไงบ้าง - ดีเลย ผมวิดพื้น 602 00:32:37,205 --> 00:32:38,623 - วิดพื้นเหรอ - ใช่ 603 00:32:38,706 --> 00:32:41,084 - พระเจ้า - เราออกกำลังกายกันนิดหน่อย 604 00:32:41,167 --> 00:32:42,961 - ก็เลย… - แน่นอนอยู่แล้ว 605 00:32:43,044 --> 00:32:45,964 ดังนั้นใช่ ผมวิดพื้นนิดหน่อย และผมไม่ง่วงนอนเลยจริงๆ 606 00:32:46,047 --> 00:32:48,883 โอเค ก่อนอื่นเลย ฉันอยากบอกว่า "ขอบคุณ" 607 00:32:48,967 --> 00:32:49,968 "ขอบคุณ" เหรอ 608 00:32:50,051 --> 00:32:52,804 - ขอบคุณสำหรับเดตของเราก่อนหน้านี้ - ขอบคุณผมเหรอ 609 00:32:52,887 --> 00:32:55,890 มันทำให้ฉันสบายใจ ฉันคิดว่า "ฉันจะคุยกับเขาทุกเรื่องเลย" 610 00:32:55,974 --> 00:32:57,767 ผมดีใจที่คุณรู้สึกสบายใจกับผม 611 00:32:57,850 --> 00:33:00,186 ค่ะ จริงๆ ฉันสบายใจ 612 00:33:00,269 --> 00:33:01,688 ผมรู้ว่าเรามาถึงจุดที่ 613 00:33:01,771 --> 00:33:05,066 เราเริ่มจะลดตัวเลือกของเราลงแล้ว 614 00:33:05,149 --> 00:33:07,276 ใช่! เราค่อยๆ ตัดตัวเลือดออก 615 00:33:07,360 --> 00:33:09,946 ในนี้ยังมีเวลาเหลือ แต่… 616 00:33:10,905 --> 00:33:15,243 ผมแค่อยากให้คุณรู้ว่า ผมคิดถึงคุณเยอะมาก และคุณ 617 00:33:15,326 --> 00:33:18,413 น่าจะเป็นอันดับหนึ่งของผมมาสักพักแล้ว 618 00:33:20,456 --> 00:33:23,626 - คุณคิดอะไรอยู่ - ฉันตื่นเต้นมากทุกครั้งที่จะได้คุยกับคุณ 619 00:33:23,710 --> 00:33:27,505 และใช่ ฉันก็เปิดกว้างกับคนอื่นๆ ด้วยเหมือนกัน 620 00:33:27,588 --> 00:33:28,423 แน่นอน 621 00:33:28,506 --> 00:33:31,676 แต่ฉันจะบอกว่ามีแค่สองคนที่ฉันรู้สึกดีด้วย 622 00:33:31,759 --> 00:33:33,428 - ครับ - ในอีกระดับนึง 623 00:33:33,511 --> 00:33:35,596 แต่มันน่ากลัวที่จะคิดว่า… 624 00:33:35,680 --> 00:33:38,099 สมมติว่าเรารู้สึกดีกับคนสองคน… 625 00:33:38,182 --> 00:33:41,602 - แล้วสุดท้ายเราต้องเลือกคนเดียว - คุณต้องเลือกคนเดียว 626 00:33:41,686 --> 00:33:44,981 - ผมรู้สึกว่าผมอาจจะเจอรักสามเส้า - พระเจ้า! 627 00:33:45,064 --> 00:33:48,568 - ฉันไม่ควรจะเป็นสาวคนที่สองนะ - ไม่! 628 00:33:48,651 --> 00:33:51,863 ผมหมายความว่าอาจจะมีผู้ชายจีบคุณอยู่สองคน 629 00:33:51,946 --> 00:33:53,364 ฉันไม่รู้ 630 00:33:53,448 --> 00:33:56,284 และผมบอกตัวเองว่าผมจะไม่แคร์ ถ้าคนอื่นมีใจ 631 00:33:56,367 --> 00:33:57,410 ให้คนที่ผมมีใจ 632 00:33:57,493 --> 00:34:00,830 - ใช่ แต่นั่นไม่… - ผมยังไม่แคร์ ผมจะไม่แคร์ 633 00:34:00,913 --> 00:34:03,207 เพราะสุดท้ายถ้าเราชอบคนคนเดียวกัน 634 00:34:03,291 --> 00:34:05,668 ก็อยู่ที่คนคนนั้นจะตัดสินใจเพื่อตัวเอง 635 00:34:05,752 --> 00:34:07,336 ว่าต้องการอะไรและอะไรที่ดีที่สุด 636 00:34:07,420 --> 00:34:09,505 - ใช่ - ผมบอกแล้วใช่ไหมว่าผมเคยแต่งงานแล้ว 637 00:34:09,589 --> 00:34:12,050 - ใช่ - เธอเป็นแฟนผมสมัยม.ปลาย 638 00:34:12,133 --> 00:34:13,718 ครอบครัวผมเคร่งศาสนามาก 639 00:34:13,801 --> 00:34:16,596 นั่นเป็นเรื่องนึงที่ทำให้เรามาเจอกัน 640 00:34:16,679 --> 00:34:20,224 ผมแต่งงานอยู่สี่ปีครึ่ง แล้วผมก็ห่างออกมาจากโลกของคริสต์ศาสนิกชน 641 00:34:20,308 --> 00:34:21,434 และศาสนาด้วย 642 00:34:21,517 --> 00:34:25,229 เราพยายามหาทางออก แต่สุดท้ายมันก็ไม่เวิร์กสำหรับเราทั้งคู่ 643 00:34:25,313 --> 00:34:27,857 - ยังคุยกับอดีตภรรยาอยู่ไหมคะ - ไม่แล้ว 644 00:34:27,940 --> 00:34:31,027 ผมเห็นอกเห็นใจคนอื่นมากนะ แต่แล้วกับตัวผมเอง 645 00:34:31,110 --> 00:34:34,781 ผมกลับแย่มาก ในแง่ของการที่ผมวิจารณ์ตัวเอง 646 00:34:34,864 --> 00:34:37,075 - โอเค - ผมไม่เคยรู้สึกว่ามันดีพอ 647 00:34:37,158 --> 00:34:40,328 ผมคิดว่าเป็นเพราะพ่อผมชอบจับผิดมาก 648 00:34:40,411 --> 00:34:42,789 ผมรู้สึกว่าสิ่งที่ผมทำไม่เคยดีพอสำหรับพ่อ 649 00:34:42,872 --> 00:34:47,794 ผมคิดว่ามันเป็นสิ่งที่เล็ดลอดเข้ามา ในความเป็นผู้ใหญ่ของผม 650 00:34:47,877 --> 00:34:48,711 ค่ะ 651 00:34:48,795 --> 00:34:52,507 ตอนที่พ่อแม่ฉันหย่ากัน พ่อฉันทิ้งไปและไม่ช่วยอะไรเลย 652 00:34:52,590 --> 00:34:55,051 - มีแค่แม่ฉันกับพวกเราลูกๆ สี่คน - ครับ 653 00:34:55,134 --> 00:34:58,638 เราพึ่งสังคมสงเคราะห์ และจนกันมากๆ อยู่สองสามปี 654 00:34:58,721 --> 00:35:01,641 มีคนเข้ามาในชีวิตฉันเยอะมาก 655 00:35:01,724 --> 00:35:05,812 ที่ช่วยเหลือจริงๆ ในการหล่อหลอม มุมมองที่ฉันมีต่อโลก 656 00:35:05,895 --> 00:35:08,064 และแนะนำให้ฉันรู้จักประสบการณ์ 657 00:35:08,147 --> 00:35:11,234 ที่ฉันคิดว่าคนในเศรษฐกิจสังคม… 658 00:35:11,818 --> 00:35:13,986 - พวกสถิติประชากร - ใช่ โลก… 659 00:35:14,070 --> 00:35:15,488 ใช่ เช่น ประสบการณ์ 660 00:35:15,571 --> 00:35:18,699 อะไรที่เรียบง่ายอย่างเช่น ฉันเคยมีโค้ชวอลเลย์บอล 661 00:35:19,283 --> 00:35:22,078 และเขาพาฉันไปดิสนีย์ 662 00:35:22,161 --> 00:35:25,248 - ฉันรู้ว่ามันฟังดูไร้สาระ… - ไม่เลย มันน่าทึ่งนะ 663 00:35:25,331 --> 00:35:29,502 - และนั่นทำให้ฉันรู้สึกขอบคุณมาก - ครับ 664 00:35:29,585 --> 00:35:31,295 ฉันคือผู้ให้ ฉันตอบแทน 665 00:35:31,379 --> 00:35:34,215 ฉันให้คนไร้บ้าน ฉันรู้ว่าบางคนไม่ชอบหรอก 666 00:35:34,298 --> 00:35:35,133 ฉันให้ 667 00:35:35,216 --> 00:35:38,302 เรื่องนึงที่ผมรู้สึกขอบคุณมากๆ 668 00:35:38,386 --> 00:35:42,014 ก็คือกลุ่มเพื่อนของผมที่สนิทกันมากๆ 669 00:35:42,098 --> 00:35:43,307 พวกเขาเหมือนครอบครัวผม 670 00:35:43,391 --> 00:35:47,061 และพวกเขาเป็นตัวอย่างที่ดีมากๆ 671 00:35:47,145 --> 00:35:50,731 ของความเป็นชายที่ดีให้กับผม 672 00:35:50,815 --> 00:35:54,986 เป็นตัวอย่างว่าการเป็นคนดีโคตรๆ ดูเป็นยังไง 673 00:35:55,069 --> 00:35:58,197 การแสดงความรู้สึกของเรา เข้าใจตัวตนที่แท้จริงของเรา 674 00:35:58,281 --> 00:36:01,534 และไม่ต้องกังวลว่าคนอื่นจะคิดยังไงกับผม 675 00:36:01,617 --> 00:36:03,744 หรือว่าพวกเขาจะอยากสรุปว่าอะไร 676 00:36:04,328 --> 00:36:08,082 ผมรู้สึกว่าผู้ชายถูกตั้งความคาดหวัง ไว้เยอะมากอย่างบ้าคลั่ง 677 00:36:08,166 --> 00:36:10,543 เกี่ยวกับสิ่งที่คนคาดหวังกันในตัวผู้ชายในสังคม 678 00:36:10,626 --> 00:36:12,753 ผมรู้สึกขอบคุณมากที่มีตัวอย่างแบบนั้น 679 00:36:12,837 --> 00:36:16,299 ฟังดูเหมือนคุณมีกลุ่มเพื่อนที่เจ๋งมากเลย 680 00:36:16,382 --> 00:36:19,635 ฉันจะพูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับคุณ ที่ฉันรู้สึกว่ามีเสน่ห์มาก 681 00:36:19,719 --> 00:36:23,264 นั่นก็คือการที่คุณพูดถึง บทบาททางเพศได้แบบสบายๆ 682 00:36:23,347 --> 00:36:27,977 การที่โลกนี้มีความเป็นชายที่เป็นพิษอยู่ และการที่คุณถอยห่างจากมัน 683 00:36:28,060 --> 00:36:29,812 ฉันว่ามันมีเสน่ห์มาก 684 00:36:29,896 --> 00:36:33,274 ผมก็แค่ไม่อยากจะพยายาม ทำตามความคาดหวังแบบโบราณ 685 00:36:33,357 --> 00:36:35,234 ว่าความเป็นชายควรดูเป็นยังไง 686 00:36:35,318 --> 00:36:37,028 ความเป็นชายคือสิ่งที่ผมสร้างมันเอง 687 00:36:37,111 --> 00:36:42,074 ฉันชอบมากเลยนะ มากกว่าที่คุณอาจจะเข้าใจอีก 688 00:36:42,158 --> 00:36:45,203 เพราะฉันชินกับผู้ชายที่เป็นทหาร 689 00:36:45,286 --> 00:36:46,871 เข้าใจเลย มีเหตุผล 690 00:36:46,954 --> 00:36:50,416 ซึ่งน่าสนใจค่ะ เพราะมันยังเป็นอะไรที่ฉัน… 691 00:36:50,499 --> 00:36:52,877 ฉันยังชอบอยู่ เพราะฉันเคยคบกับพวกเขา 692 00:36:52,960 --> 00:36:55,087 แล้วสเปกของคุณเป็นยังไงเหรอ 693 00:36:55,171 --> 00:36:56,964 - ฉันไม่มีสเปกเรื่องรูปลักษณ์ - โอเค 694 00:36:57,048 --> 00:37:00,676 แล้วถ้าผมสูง 165 อะไรงี้ล่ะ 695 00:37:00,760 --> 00:37:02,970 - ไม่เป็นไร - จริงเหรอ 696 00:37:03,054 --> 00:37:06,140 ฉันจะไม่ปฏิเสธผู้ชายเพราะส่วนสูงของเขาหรอก 697 00:37:06,224 --> 00:37:08,768 - โอเค ไม่ๆ ผมแค่อยากรู้ - แบบ… 698 00:37:08,851 --> 00:37:10,853 ฉันไม่สนรูปลักษณ์ภายนอกเท่าไหร่จริงๆ 699 00:37:10,937 --> 00:37:13,814 ฉันสนว่าพวกเขาทำให้ฉันรู้สึกยังไง และเราเข้ากันได้ไหมมากกว่า 700 00:37:13,898 --> 00:37:15,900 และปกติฉันจะคบกับผู้ชายที่ฉลาดมากๆ 701 00:37:15,983 --> 00:37:18,653 ฉันเคยคบกับหนุ่มอนุรักษ์นิยม ที่สนับสนุนทรัมป์อยู่สามปี 702 00:37:18,736 --> 00:37:19,654 โอ้โห 703 00:37:19,737 --> 00:37:22,365 แต่ต่อมาฉันก็คบกับหนุ่มเสรีนิยมหัวก้าวหน้า 704 00:37:22,448 --> 00:37:25,159 ฉันคบกับคนเพราะสิ่งที่พวกเขาเป็น 705 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 สมมติว่าผมขอคุณแต่งงาน 706 00:37:28,246 --> 00:37:29,664 - แต่… - โอ้พระเจ้า 707 00:37:30,373 --> 00:37:31,749 ฉันต้องการเวลามากกว่านี้ 708 00:37:32,833 --> 00:37:34,835 - คุณต้องการเวลามากกว่านี้ - ใช่ 709 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 เราจะค่อยเป็นค่อยไปแล้วกัน 710 00:37:38,464 --> 00:37:40,132 - ค่ะ - แต่อย่าช้าเกินไปก็ดี 711 00:37:46,847 --> 00:37:50,559 กับแกร์เร็ต เราใช้คำว่า "โชคดีที่บังเอิญได้เจอกัน" ตลอด 712 00:37:50,643 --> 00:37:53,354 มันเป็นความรู้สึกดึงดูดกันที่อธิบายไม่ได้จริงๆ 713 00:37:53,437 --> 00:37:54,397 เทย์เลอร์ 714 00:37:55,273 --> 00:37:56,565 ถ้าฉันมีบท… 715 00:38:01,988 --> 00:38:03,614 - นั่นของเธอเหรอ - อาฮะ 716 00:38:04,198 --> 00:38:06,867 - รู้ได้ไง - มันคือดอกไม้ที่ฉันชอบ 717 00:38:06,951 --> 00:38:09,745 ฉันบอกเขาว่าถ้าอยากขอฉันเป็นแฟน… 718 00:38:09,829 --> 00:38:12,665 เธอพูดแบบนั้นจริงๆ เธอบอกให้เขาทำอะไรเพื่อเธอ 719 00:38:12,748 --> 00:38:14,375 ดูเขาฟังเธอสิ 720 00:38:19,839 --> 00:38:22,925 "เทย์เลอร์ มอร์แกน เคราส์ ตั้งแต่เราพบกันครั้งแรกที่ห้องหารักสอง 721 00:38:23,009 --> 00:38:24,719 และเราเพิ่ง…" 722 00:38:24,802 --> 00:38:28,639 - เขารู้ว่าเราอยู่ห้องหารักที่เท่าไหร่ด้วย - นั่นสิ 723 00:38:28,723 --> 00:38:30,808 "มันรู้สึกเหมือนเราเดตกันมาหลายเดือน 724 00:38:30,891 --> 00:38:33,936 เราทำแบบนี้ต่อไปในแบบที่ไม่เหมือนใครของเรา 725 00:38:34,020 --> 00:38:36,480 และผมอยากเดินทางต่อไปกับคุณแล้ว 726 00:38:36,564 --> 00:38:40,693 จากที่รักของคุณ แกร์เร็ต ป.ล. เป็นแฟนกันนะ" 727 00:38:40,776 --> 00:38:43,946 "เป็นแฟนกันนะ เลือกตกลงหรือไม่ตกลง!" 728 00:38:44,030 --> 00:38:46,824 ชอบจัง น่ารักมากเลย 729 00:38:48,242 --> 00:38:50,202 - อาจจะ - ฉันไปเอาปากกามาให้นะ 730 00:38:50,286 --> 00:38:53,539 ฉันไปเอาปากกามาให้ ทำให้เขาหมดทุกข์เถอะ 731 00:38:53,622 --> 00:38:54,540 โอเค 732 00:38:54,623 --> 00:38:56,584 แกร์เร็ตเซอร์ไพรส์ฉันจริงๆ 733 00:38:56,667 --> 00:38:57,668 น่ารักมาก 734 00:38:57,752 --> 00:39:00,212 - น่ารักแบบไม่ไหวแล้วจริงๆ - ช่างคิดมาก 735 00:39:00,296 --> 00:39:02,298 เขาทำให้ฉันตื่นเต้นมาก 736 00:39:02,381 --> 00:39:05,426 และฉันคิดว่าเราไม่ได้เป็นแค่เพื่อนกันจริงๆ 737 00:39:06,635 --> 00:39:08,804 ฉันรู้สึกว่าเขาอยากให้ฉันทำตามคำสั่ง 738 00:39:08,888 --> 00:39:11,557 ฉันว่ามันน่ารักมากแบบสุดๆ เลย 739 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 น่าทึ่งมาก 740 00:39:15,353 --> 00:39:16,687 - ขอดมหน่อย - ได้ 741 00:39:16,771 --> 00:39:17,646 และมันยัง… 742 00:39:19,398 --> 00:39:21,484 อู้! ลิปมันเหรอ 743 00:39:21,567 --> 00:39:23,361 - หรือน้ำหอม - น้ำหอม 744 00:39:23,444 --> 00:39:24,945 ขอดูหน่อยสิ ชอบจัง 745 00:39:25,029 --> 00:39:26,280 มันเป็นฟีโรโมนส์ด้วย 746 00:39:27,031 --> 00:39:29,575 "น้ำมันหอมระเหยฟีโรโมนส์สำหรับชายและหญิง" 747 00:39:29,658 --> 00:39:31,285 ร้ายนะยะ 748 00:39:33,454 --> 00:39:37,083 - บอกแล้วว่าฉันเตรียมตัวมาดี - จริง เธอมีทุกอย่าง 749 00:39:37,166 --> 00:39:38,167 มีครบทุกอย่าง 750 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 หวัดดีครับ 751 00:39:43,297 --> 00:39:45,800 - ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้คุยกับคุณ - เหมือนกัน 752 00:39:45,883 --> 00:39:48,719 ผมตั้งตารอที่จะได้คุยกับคุณทุกครั้ง 753 00:39:48,803 --> 00:39:50,971 ตอนที่หมดเวลาเดตเมื่อวานนี้ 754 00:39:51,055 --> 00:39:55,351 คุณมีเรื่องจะเล่าเกี่ยวกับนอร์ฟอล์คสเตท ว่าทำไมคุณถึงสมัครเรียนที่นั่น 755 00:39:55,434 --> 00:39:57,144 และทำไมถึงสมัครแค่ที่นั่น 756 00:39:57,228 --> 00:39:59,688 ผมอยากเรียนที่นอร์ฟอล์คสเตทเพื่อเข้าวงดนตรี 757 00:39:59,772 --> 00:40:03,150 ตอนเด็กๆ ผมร้องเพลงในโบสถ์เยอะมาก เพราะแม่ให้ผมร้อง 758 00:40:04,652 --> 00:40:08,572 แต่ผมกับพี่สาวผมเล่นดนตรีกันเยอะด้วย 759 00:40:08,656 --> 00:40:12,451 พี่สาวคนกลางของผมร้องเพลงเพราะมาก และเขียนเพลงเก่งมาก 760 00:40:12,535 --> 00:40:15,830 เรามีเปียโนในบ้าน ผมเป่าแตร พี่สาวผมเป่าทรัมเป็ต 761 00:40:15,913 --> 00:40:19,333 ผมเรียนที่นั่นด้วยทุนดนตรี แต่มหาลัยรู้สึกไร้ทิศทาง 762 00:40:20,334 --> 00:40:24,046 ผมไม่ได้ได้เกรดเอทุกวิชา ไม่ใช่เด็กเกียรตินิยม 763 00:40:24,130 --> 00:40:26,215 แต่ก็ตลกมาก ผมสอบความถนัดได้คะแนนสูงตลอด 764 00:40:27,007 --> 00:40:29,301 - ค่ะ - ผมมักจะมองดู 765 00:40:29,385 --> 00:40:33,222 ระบบการศึกษานี้ และประสบการณ์ด้านการศึกษาของผม 766 00:40:33,305 --> 00:40:34,390 ด้วยความแค้นนิดๆ 767 00:40:34,473 --> 00:40:37,184 เพราะผมจำได้ว่าการรู้สึกโง่มันรู้สึกยังไง 768 00:40:37,268 --> 00:40:39,311 - ค่ะ - ผมเกลียดโรงเรียนมาตลอด 769 00:40:39,395 --> 00:40:41,272 แต่ผมรักการเรียน 770 00:40:41,772 --> 00:40:43,524 สุดท้ายผมไปอยู่กองทัพเรือ 771 00:40:43,607 --> 00:40:45,317 - ซึ่งผมบอกคุณแล้วใช่ไหม - ใช่ค่ะ 772 00:40:45,401 --> 00:40:49,613 โอเค จนถึงวันนี้ การเป็นทหารเรือ เป็นการตัดสินใจที่ดีที่สุดในชีวิตผม 773 00:40:50,197 --> 00:40:51,949 การเลิกเป็นดีที่สุดเป็นอันดับสอง 774 00:40:52,032 --> 00:40:55,494 ถึงผมจะรักกองทัพเรือและสิ่งที่มันมอบให้ผม 775 00:40:55,578 --> 00:40:57,997 แต่ผมเคยคิดว่าผมเป็นได้แค่นั้น 776 00:40:58,080 --> 00:41:01,417 หลังจากนั้น ผมก็ได้ไปหลายๆ ที่ ได้นั่งหลายๆ โต๊ะ 777 00:41:01,500 --> 00:41:04,253 ที่ผมไม่เคยคิดว่าจะมีโอกาสเลย 778 00:41:04,336 --> 00:41:06,422 และได้สบตาคนมากมายที่ 779 00:41:06,505 --> 00:41:09,592 ในหลายช่วงชีวิตและการทำงานของผม ผมรู้สึกว่าพวกเขาไม่ใช่คนจริงๆ 780 00:41:09,675 --> 00:41:11,594 เพราะพวกเขาไกลเกินเอื้อมมาก 781 00:41:11,677 --> 00:41:15,347 ผมไม่รู้ว่าจากนี้จะเป็นยังไง แต่ไม่มีอะไรที่ผมทำไม่ได้ 782 00:41:15,431 --> 00:41:17,391 และไม่มีใครที่ผมไม่กล้าสบตา 783 00:41:18,100 --> 00:41:21,770 ปู่ฉัน… คุณรู้จักชาติอิสลามไหม 784 00:41:21,854 --> 00:41:22,688 แน่นอน 785 00:41:22,771 --> 00:41:25,024 เขาเคยเป็นเลขาธิการแห่งชาติให้ชาติอิสลาม 786 00:41:25,107 --> 00:41:27,151 - โอเค - และเขาสนิทกับ 787 00:41:27,234 --> 00:41:29,778 และเคยทำงานกับเอไลจาห์ มูฮัมหมัด 788 00:41:29,862 --> 00:41:35,117 และในบ้านพ่อฉันมีรูปปู่กับมูฮัมหมัด อาลีอยู่รูปนึง 789 00:41:35,201 --> 00:41:37,703 - มูฮัมหมัด อาลีเป็นฮีโร่ของผมเลย - จริงเหรอ 790 00:41:37,786 --> 00:41:39,288 จริง ผมมี… 791 00:41:39,371 --> 00:41:42,208 มีรูปมูฮัมหมัด อาลีอยู่ที่บ้านสี่รูป 792 00:41:42,291 --> 00:41:45,669 ปู่ฉัน เขาเห็นด้วยกับ การไม่เรียนมหาวิทยาลัยสุดๆ 793 00:41:45,753 --> 00:41:48,756 แต่ฉันเรียนเพราะพ่อแม่ฉันบอกว่า 794 00:41:48,839 --> 00:41:51,050 "ลูกเรียนดี ลูกก็เรียนมหาลัยเถอะ" 795 00:41:51,133 --> 00:41:54,178 พอถึงตอนที่ฉันต้องไปเรียน เราไม่มีเงิน 796 00:41:54,261 --> 00:41:57,640 และฉันสนับสนุนทุกคนให้ได้มีการศึกษา 797 00:41:57,723 --> 00:42:01,268 แต่ก็ไม่ได้คิดว่าคุณต้องเรียน เพื่อที่จะประสบความสำเร็จ 798 00:42:01,352 --> 00:42:03,771 - พูดถึงชาติอิสลาม… - ค่ะ 799 00:42:03,854 --> 00:42:05,523 และพูดถึงกองทัพเรือ 800 00:42:05,606 --> 00:42:10,528 การเคลื่อนพลช่วงท้ายๆ ของผมครั้งนึง ผมจำได้ว่าผมอยู่ที่มหาสมุทรแอตแลนติก 801 00:42:11,278 --> 00:42:13,989 ระหว่างทางจากนอร์ฟอล์ค เวอร์จิเนีย ไปเซเนกัล 802 00:42:14,073 --> 00:42:16,909 เป็นครั้งแรกที่ผมได้เหยียบทวีปแอฟริกา 803 00:42:16,992 --> 00:42:20,663 และบังเอิญว่าผมกำลังอ่าน อัตชีวประวัติของมัลคอล์ม เอ็กซ์อยู่ 804 00:42:20,746 --> 00:42:22,373 - ค่ะ - แล้วผมก็นึกขึ้นได้ 805 00:42:22,456 --> 00:42:24,375 ผมเริ่มคิดเป็นครั้งแรกว่า 806 00:42:24,458 --> 00:42:26,877 - "เฮ้ย ฉันทำและเป็นได้มากกว่านี้นี่" - ค่ะ 807 00:42:26,961 --> 00:42:29,129 ฉันไม่ได้ถูกเลี้ยงมาแบบมุสลิม 808 00:42:29,213 --> 00:42:34,301 พ่อฉันโตมาแบบคาทอลิก แต่แล้วพ่อของพ่อก็เป็นส่วนนึงของชาติอิสลาม 809 00:42:34,385 --> 00:42:38,222 ฉันเลยถามพ่อว่า "พ่อศาสนาอะไร" พ่อบอก "พ่อเชื่อในพระเจ้า" 810 00:42:38,305 --> 00:42:42,601 ผมชอบนะ เพราะถ้าคุณมองดูทุกศาสนา 811 00:42:42,685 --> 00:42:45,688 คุณจะพบประเด็นที่เหมือนกันเยอะมาก เกี่ยวกับความรัก 812 00:42:46,355 --> 00:42:47,356 ใช่เลย 813 00:42:47,439 --> 00:42:49,942 ผมเลยอยากเล่าเรื่องผมให้คุณฟังอีก 814 00:42:50,025 --> 00:42:52,778 - ได้เลย! - และเรื่องของครอบครัวผม 815 00:42:53,362 --> 00:42:56,740 สำหรับผม มันเป็นเรื่องส่วนตัวอย่างประหลาด โดยเฉพาะกับพวกพี่สาวผม 816 00:42:56,824 --> 00:43:00,578 เพราะไม่ว่าลูกผมคนไหน ก็จะไม่มีวันได้รู้จักป้าของพวกเขา 817 00:43:01,120 --> 00:43:04,873 ผมเลยอยากที่จะพูดได้ว่า "ป้าของลูกเป็นคนแบบนี้" 818 00:43:05,541 --> 00:43:09,795 "นี่คือสิ่งที่พ่อกับป้าของลูกทำ สมัยเราอายุหกเจ็ดขวบ" 819 00:43:09,878 --> 00:43:12,423 แต่ผมจะไม่มีวันลืมวันที่พี่สาวคนโตของผมเสียเลย 820 00:43:12,923 --> 00:43:14,842 คุณไม่เคยเล่าให้ฉันฟังว่าเกิดอะไรขึ้น 821 00:43:14,925 --> 00:43:16,719 เธอเป็นโรคลูปัส 822 00:43:16,802 --> 00:43:19,513 วันนึงเธอเข้าโรงพยาบาล และไม่ได้ออกมาอีกเลย 823 00:43:19,597 --> 00:43:22,766 ผมจำได้ว่าผมอยู่ที่บ้านยาย และ… 824 00:43:23,434 --> 00:43:26,145 ผมรอพ่อกับแม่อยู่ ผมรู้ว่าพี่ผมอยู่ที่โรงพยาบาล 825 00:43:26,228 --> 00:43:29,815 แล้วยายผมก็บอกว่าญาติผมคนนึงจะมารับผม 826 00:43:29,898 --> 00:43:32,359 แล้วผมก็ไปโรงพยาบาล ผมเห็นพ่อผมร้องไห้ 827 00:43:32,443 --> 00:43:35,112 นั่นคือสัญญาณแรกของ "มีบางอย่างผิดปกติ" 828 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 ค่ะ 829 00:43:36,614 --> 00:43:40,326 เรื่องสำคัญในคืนนั้นที่ผมจะจำไปตลอดคือ 830 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 การรู้ว่าพี่ผมเสียก่อนที่จะมีใครบอกผม 831 00:43:44,038 --> 00:43:48,250 เพราะผมได้ยินแม่ผมทำเสียง ที่ผมไม่เคยได้ยินแม่ทำอีกเลย 832 00:43:48,334 --> 00:43:50,127 เป็นเสียงจากสัญชาตญาณและเหมือนสัตว์ 833 00:43:50,210 --> 00:43:52,338 และนั่นคือแม่ผม นึกออกไหม 834 00:43:52,421 --> 00:43:55,174 - มันแทบจะเหมือนวิญญาณหลุดออกจากร่าง - ค่ะ 835 00:43:55,257 --> 00:43:59,470 หลังจากเธอเสีย ผมกับพี่สาวอีกคน ก็อยู่ในนั้นกับเธอตามลำพัง 836 00:43:59,553 --> 00:44:00,763 และเธอใส่แหวนรุ่น 837 00:44:00,846 --> 00:44:03,891 พี่สาวอีกคนพยายามจะถอดแหวนออกจากนิ้วเธอ 838 00:44:03,974 --> 00:44:07,144 แต่นิ้วเธอบวม เลยถอดไม่ออก และผมจำได้ว่า… 839 00:44:07,227 --> 00:44:10,606 ผมถาม "ถอดได้เหรอ ไม่เอาน่า อย่าถอดเลย" 840 00:44:10,689 --> 00:44:12,941 มีหลายอย่างเกิดขึ้น แต่ผมจำได้ว่า… 841 00:44:13,025 --> 00:44:15,027 ผมดีใจที่พี่ผมถอดแหวน ดีใจที่มีความทรงจำนั้น 842 00:44:15,110 --> 00:44:18,405 เพราะตอนนี้ผมห้อยแหวนวงนั้นไว้ที่คอผม 843 00:44:18,489 --> 00:44:19,490 - จริงเหรอ - จริงครับ 844 00:44:19,573 --> 00:44:22,910 ผมห้อยแหวนรุ่นม.ปลาย ของพี่สาวทั้งสาวคนที่คอผม 845 00:44:32,419 --> 00:44:35,547 แต่ความทรงจำที่มีค่ามากที่สุดของผม ตรงกันข้ามโดยสิ้นเชิง 846 00:44:36,465 --> 00:44:40,552 ก่อนจะถึงช่วงเวลานั้น ชีวิตผมส่วนใหญ่เหมือนซิตคอม 847 00:44:46,809 --> 00:44:48,852 พ่อแม่ผม พวกท่าน… 848 00:44:48,936 --> 00:44:51,647 ผมขออะไรจากพวกท่านมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 849 00:44:51,730 --> 00:44:55,484 ถ้าคุณดูรูปถ่ายเรา มันดูไม่เหมือนชีวิตจริงด้วยซ้ำ 850 00:44:56,360 --> 00:44:58,862 มันงดงามและบริสุทธิ์มาก 851 00:44:58,946 --> 00:45:00,572 ผมจะไม่ขอเปลี่ยนแปลงอะไรทั้งนั้น 852 00:45:00,656 --> 00:45:02,908 มีแต่เรื่องพี่น้องติงต๊อง แบบ… 853 00:45:02,991 --> 00:45:05,077 - ค่ะ - ผมคิดถึง… 854 00:45:06,537 --> 00:45:10,833 มันตลกดี พี่สาวผมชอบล็อกบ้านไม่ให้ผมเข้า โดยที่ผมใส่กางเกงในตัวเดียว 855 00:45:21,635 --> 00:45:24,346 - เป็นวัยเด็กที่งดงามมาก - ค่ะ 856 00:45:24,430 --> 00:45:27,558 มันงดงามจริงๆ เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอมเลยละ 857 00:45:28,684 --> 00:45:29,685 ค่ะ 858 00:45:32,146 --> 00:45:35,357 - ขอบคุณที่เล่าให้ฟังนะ - ครับ ขอบคุณที่ฟัง 859 00:45:40,070 --> 00:45:42,364 ผมจะพูดอะไรบางอย่างที่ผมคิดมาตลอด 860 00:45:42,448 --> 00:45:44,658 แต่ไม่เคยพูดออกไปให้ใครฟัง 861 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 อะไรคะ 862 00:45:46,076 --> 00:45:48,662 ผมจะได้มีลูกสาวให้พ่อแม่ผมอีกคน 863 00:45:50,664 --> 00:45:52,249 และผมชอบมาก 864 00:45:52,332 --> 00:45:53,876 ผมชอบมากๆ 865 00:45:53,959 --> 00:45:57,004 ผมมองเห็นเราใช้ชีวิตร่วมกันแล้ว 866 00:45:57,087 --> 00:45:57,963 ค่ะ 867 00:45:58,464 --> 00:46:01,800 ผมเห็นคุณค่าที่ได้รู้สึกใกล้ชิดกับคุณ 868 00:46:01,884 --> 00:46:06,221 และซาบซึ้งใจมากที่ได้เจอคุณ แม้ว่าเราจะไม่เคยเจอหน้ากันก็ตาม 869 00:46:06,305 --> 00:46:08,932 และบอกตรงๆ ว่ามันงดงาม 870 00:46:18,358 --> 00:46:19,485 - ไง ที่รัก - หวัดดี 871 00:46:19,568 --> 00:46:21,570 แฟนฉันให้ดอกไม้อีกแล้วเหรอเนี่ย 872 00:46:24,072 --> 00:46:26,700 - ฉันมีบางอย่างที่อยากจะพูด - โอเค 873 00:46:26,784 --> 00:46:28,702 คุณเห็นอะไรตรงหน้าคุณ 874 00:46:28,786 --> 00:46:31,497 มีข้อความเพียบเลย 875 00:46:32,080 --> 00:46:34,666 ฉันแอบกังวลนะ ถ้าคุณบอกไม่ได้ 876 00:46:35,334 --> 00:46:37,169 - ฉันจะเริ่มอ่านละนะ - โอเค 877 00:46:38,504 --> 00:46:39,505 เอาละ จี 878 00:46:40,923 --> 00:46:43,300 ฉันคิดมาตลอดว่าตัวเองใช้ถ้อยคำเก่ง 879 00:46:43,383 --> 00:46:45,260 แต่เห็นได้ชัดว่ากับคุณ ฉันต้องเขียนไว้ 880 00:46:47,930 --> 00:46:49,848 ฉันว่ามันน่ารักดีและค่อนข้างน้ำเน่า 881 00:46:49,932 --> 00:46:52,184 ที่พ่อฉันเอาจดหมายรักของปู่กับย่าให้ฉัน 882 00:46:52,851 --> 00:46:54,978 แต่เมื่อคืนฉันเจอจดหมายฉบับนี้ 883 00:46:55,062 --> 00:46:58,232 ที่ปู่กับย่าฉันเขียน เมื่อวันที่ 13 พฤศจิกายน ปี 1953 884 00:46:59,900 --> 00:47:02,778 พวกท่านไม่อยู่แล้ว 885 00:47:05,364 --> 00:47:06,698 แต่ก็เหมือนยังอยู่ 886 00:47:07,783 --> 00:47:09,576 - อ่านเลยนะ - เยี่ยมมาก ที่รัก 887 00:47:11,203 --> 00:47:14,414 "แคทลีนที่รัก ผมไม่ได้ตั้งใจจะพูดหรือเขียน 888 00:47:14,498 --> 00:47:16,959 อะไรที่จะทำให้คุณพูดไม่ออก" 889 00:47:21,880 --> 00:47:25,217 "ผมแค่อยากบอกคุณ ถึงสิ่งที่ผมคิดมาตลอด 890 00:47:25,884 --> 00:47:27,344 และหวัง และเฝ้าภาวนา 891 00:47:29,847 --> 00:47:32,266 ผมนึกไม่ถึงเลยว่าสิ่งที่ผมพูดออกไป 892 00:47:32,349 --> 00:47:33,976 จะทำให้ใครพูดไม่ออก 893 00:47:34,476 --> 00:47:38,272 ผมปลื้มใจมากที่คุณคิดว่าจดหมายของผมน่ารักมาก 894 00:47:38,772 --> 00:47:42,651 ผมไม่อยากปล่อยให้คุณ พูดไม่ออกเสียจนคุณตอบตกลงไม่ได้ 895 00:47:44,152 --> 00:47:46,071 แบบนั้นคงแย่มากจริงๆ 896 00:47:47,364 --> 00:47:50,951 ผมยังดีใจด้วยถ้าจดหมายของผม ทำให้คุณรู้สึกดีและมีความสุข 897 00:47:51,034 --> 00:47:55,163 อย่างน้อยมันก็ช่วยทำสิ่งที่ผมอยากทำ ด้วยตัวเองมากเหลือเกินได้เล็กน้อย 898 00:47:55,247 --> 00:47:58,876 ผมหวังว่ามันจะถ่ายทอดความรู้สึกอันลึกซึ้ง และจริงใจของผมไปถึงคุณได้ 899 00:47:59,793 --> 00:48:03,088 ในส่วนที่คุณพูดได้ ผมคงมีความสุขมากเหลือเกิน 900 00:48:03,171 --> 00:48:06,008 หากคุณพูดว่าคุณจะแต่งงานกับผม 901 00:48:06,800 --> 00:48:10,178 ผมรู้ดีว่าสิ่งที่ผมขอคุณเป็นเรื่องใหญ่มาก 902 00:48:10,262 --> 00:48:13,181 แต่ผมขอยืนยันว่าผมจะใช้ชีวิตที่เหลือของผม 903 00:48:13,265 --> 00:48:15,601 พยายามทำให้คุณเห็นว่านี่คือสิ่งที่ผมต้องการจริงๆ 904 00:48:17,436 --> 00:48:20,480 ดังนั้นคำเดียวที่คุณต้องพูดคือตกลง 905 00:48:21,440 --> 00:48:24,067 มันคงดีกว่านี้มากแน่นอนถ้าคุณอยู่ที่นี่ 906 00:48:24,151 --> 00:48:25,777 คุณจะได้ไม่ต้องเขียน 907 00:48:26,403 --> 00:48:30,574 ผมคิดว่าตอนนี้มันน่าจะชัดเจนสำหรับคุณแล้ว ว่านี่คือความตั้งใจของผม 908 00:48:31,158 --> 00:48:33,577 นั่นก็คือการมีคุณอยู่ตรงนี้กับผม ในฐานะภรรยา" 909 00:48:42,669 --> 00:48:48,508 ดังนั้น จี เราเริ่มต้นการทดลองนี้ ด้วยความสงสัยกันจริงๆ 910 00:48:49,009 --> 00:48:53,180 แต่ก็ค้นพบว่าเราตื่นเต้น กับการแก้ปัญหาความไม่แน่ใจนี้ด้วยกัน 911 00:48:53,263 --> 00:48:55,641 ตามเวลาและจังหวะของเราเอง 912 00:48:56,141 --> 00:48:58,352 บางคนอาจเรียกว่าอัตราความเร็วด้วยซ้ำ 913 00:48:58,435 --> 00:48:59,978 ขอบคุณไฮเซนเบิร์ก 914 00:49:03,982 --> 00:49:07,778 คุณเป็นสามีที่สมบูรณ์แบบที่ฉันตามหามาตลอด 915 00:49:07,861 --> 00:49:11,239 พร้อมด้วยถ้อยคำยืนยัน ที่ฉันไม่เคยรู้ว่าฉันต้องการมัน 916 00:49:11,323 --> 00:49:14,576 ดังนั้นขอบคุณที่เปิดเผยความอ่อนแอกับฉัน และมุ่งมั่นกับฉัน 917 00:49:15,077 --> 00:49:16,870 ความสัมพันธ์ของเราคือแม่เหล็กดึงดูดกัน 918 00:49:16,954 --> 00:49:19,748 คุณเป็นเบอร์หนึ่งของฉันเก้าวันติดต่อกัน 919 00:49:19,831 --> 00:49:22,376 และฉันอยากจะนับวันที่เหลือจนนับไม่ถ้วนแล้ว 920 00:49:27,464 --> 00:49:28,298 ยังอยู่ไหม 921 00:49:29,591 --> 00:49:30,509 โทษที 922 00:49:32,719 --> 00:49:34,262 ตอนนี้ผมรู้สึกหลายอย่างมาก 923 00:49:36,223 --> 00:49:39,351 ครับ นี่เป็น… จดหมายพวกนี้ก็น่าทึ่งเหมือนกัน 924 00:49:39,434 --> 00:49:42,729 - เจ๋งมากใช่ไหม - มันดีมาก เจ๋งมาก 925 00:49:42,813 --> 00:49:43,939 มันยากที่จะ… 926 00:49:45,148 --> 00:49:47,234 คิดคำพูดตอนนี้ 927 00:49:49,611 --> 00:49:52,823 ฉันรู้ว่าเราน่าจะทำทุกอย่าง ที่เราอยากทำเองได้ 928 00:49:52,906 --> 00:49:54,992 แต่มันจะ 929 00:49:55,075 --> 00:49:59,705 ดีมากกว่าที่เรานึกออกเยอะเลย ถ้าทำด้วยกัน และฉันตื่นเต้นมาก 930 00:50:04,292 --> 00:50:05,460 ใช่ครับ… 931 00:50:05,544 --> 00:50:07,504 ผมมีปัญหามากในสามวันแรก 932 00:50:07,587 --> 00:50:08,755 ผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 933 00:50:08,839 --> 00:50:11,633 ผมพยายามทำตามหัวใจตัวเอง ซึ่งไม่ได้ทำมานานมาก 934 00:50:12,467 --> 00:50:15,470 และมันยาก แต่ไฟนั่นก็เริ่มเกิดขึ้นกับเรา 935 00:50:15,554 --> 00:50:17,264 และมันเริ่มเติบโตขึ้น 936 00:50:17,347 --> 00:50:19,766 และผมคิดอย่างอื่นไม่ออกแล้ว 937 00:50:19,850 --> 00:50:21,393 คำตอบมันอยู่ตรงนั้นมาตั้งแต่แรก 938 00:50:23,103 --> 00:50:27,399 ผมมาที่นี่โดยไม่ได้คาดหวัง หรือมีความหวังเลยด้วยซ้ำ 939 00:50:27,482 --> 00:50:29,526 ผมไม่ได้คาดหวังอะไรเลย 940 00:50:29,609 --> 00:50:35,073 และคุณไม่ได้มาที่นี่ เพราะอยากหมั้นกับใครก็ได้ 941 00:50:35,157 --> 00:50:37,284 คุณมาตามหาผม 942 00:50:40,454 --> 00:50:44,374 พอเป็นคุณนะ แกร์เร็ต ฉันคิดจริงๆ ว่าเรามีทุกอย่างได้ 943 00:50:45,208 --> 00:50:47,836 และก่อนมาที่นี่ ฉันไม่เคยคิดว่าจะเป็นไปได้เลย 944 00:50:50,756 --> 00:50:51,798 เทย์เลอร์ 945 00:50:53,008 --> 00:50:55,594 ผมรักทุกอย่างที่เป็นคุณ 946 00:50:55,677 --> 00:50:57,721 ผมว่าคุณเป็นคนน่าทึ่งมาก 947 00:50:57,804 --> 00:50:59,723 ผมคิดว่าคุณฉลาด 948 00:51:00,474 --> 00:51:03,310 คุณเอาใจใส่มาก ใจดี คุณจริงใจ 949 00:51:03,393 --> 00:51:04,728 คุณมุ่งมั่น 950 00:51:07,355 --> 00:51:12,152 ในนี้ ผมตกหลุมรักคนที่คุณเป็น 951 00:51:13,236 --> 00:51:16,615 ผมตกหลุมรักความแปลกของคุณ ผมอยากเห็นมันอีก 952 00:51:16,698 --> 00:51:19,993 ผมรักการค้นหาสิ่งต่างๆ ที่คุณไม่ได้บอกผมด้วยซ้ำ ผมแค่สังเกตเห็นได้ 953 00:51:20,702 --> 00:51:26,333 ยิ่งผมลอกชั้นเหล่านี้ออก ผมก็ยิ่งรักคนที่อยู่ข้างใน 954 00:51:26,416 --> 00:51:30,128 มันเป็นประสบการณ์ที่น่าทึ่งที่ได้รู้จักคุณ 955 00:51:30,212 --> 00:51:33,423 ความสัมพันธ์ของเราที่คุณพูดถึง ความรู้สึกดึงดูดกัน มันบ้ามาก 956 00:51:33,507 --> 00:51:36,510 มันน่าตื่นเต้น มันเป็นประสบการณ์ที่ลึกซึ้งมาก 957 00:51:36,593 --> 00:51:38,470 ทุกโมเลกุลของผม 958 00:51:38,553 --> 00:51:42,766 อยากจะทะลุผ่านกำแพงนี้ไปอยู่กับคุณ 959 00:51:42,849 --> 00:51:46,645 ร่างกายของเรากำลังบอกเราว่า เราเกิดมาคู่กัน 960 00:51:46,728 --> 00:51:49,981 และเราแค่ต้องอย่ายอมให้ ความคิดของเรามาขวางทางได้ 961 00:51:52,859 --> 00:51:54,569 เทย์เลอร์ มอร์แกน เคราส์… 962 00:52:02,744 --> 00:52:03,954 แต่งงานกันนะ 963 00:52:08,250 --> 00:52:09,167 แน่นอนค่ะ 964 00:52:13,505 --> 00:52:14,506 โอ้พระเจ้า! 965 00:52:16,341 --> 00:52:19,427 พระเจ้า ผมสั่นไปหมด ผมลุกขึ้นไม่ได้เลยด้วย 966 00:52:23,974 --> 00:52:26,059 ฉันตื่นเต้นสุดๆ เลย 967 00:52:29,479 --> 00:52:30,939 ซึมซับความรู้สึกนี้ไว้ 968 00:52:34,526 --> 00:52:39,156 ผมไม่ได้นึกภาพไว้แบบนี้ แต่มันเป็นความรู้สึกที่วิเศษที่สุดในโลก 969 00:52:39,239 --> 00:52:42,117 - เราโชคดีมาก - ใช่ เราโชคดีมาก 970 00:52:45,078 --> 00:52:46,413 อยากเจอคุณจัง 971 00:52:46,997 --> 00:52:49,291 - พรุ่งนี้ฉันจะใส่ชุดสีน้ำเงิน - น้ำเงินเหรอ 972 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 - ใช่ แค่บอกไว้ก่อน - ผมจะไม่บอกว่าผมจะใส่อะไร 973 00:52:52,669 --> 00:52:55,505 ผมอยากให้คุณงงและสับสนตอนผมเดินเข้าไป 974 00:52:57,674 --> 00:52:59,843 ตื่นเต้นเท่ากัน เจอกันนะครับ 975 00:52:59,926 --> 00:53:01,052 เจอกันค่ะ ที่รัก 976 00:53:09,769 --> 00:53:11,062 สุดยอดเลย 977 00:53:22,282 --> 00:53:24,075 - พระเจ้าช่วย! - ดอกไม้! 978 00:53:24,659 --> 00:53:27,412 - ดูนางสิ - หมั้นแล้วเหรอ 979 00:53:27,495 --> 00:53:28,955 ฉันหมั่นแล้ว 980 00:53:29,039 --> 00:53:29,915 เทย์เลอร์ 981 00:53:29,998 --> 00:53:34,085 เขาจะพาฉันที่เป็นคนดูแลต้นไม้ไปสู่อีกระดับจริงๆ 982 00:53:37,756 --> 00:53:39,216 พระเจ้าช่วย เพื่อน 983 00:53:39,299 --> 00:53:40,217 เพื่อน! 984 00:53:47,891 --> 00:53:49,017 เพื่อน จริงดิ 985 00:53:49,517 --> 00:53:50,393 จริงดิ 986 00:53:50,936 --> 00:53:51,937 ฉันหมั้นแล้วเหรอ 987 00:53:52,896 --> 00:53:54,105 ฉันหมั้นแล้ว! 988 00:53:59,694 --> 00:54:02,572 ฉันจะถามยังไงดี ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าอยากถามอะไร 989 00:54:02,656 --> 00:54:04,241 แต่โอเค มาเริ่มด้วยคำถามนี้กัน 990 00:54:05,408 --> 00:54:09,496 คุณไปเลือกตั้งประธานาธิบดีครั้งล่าสุด และก่อนหน้านั้นไหม 991 00:54:09,579 --> 00:54:10,580 ไปครับ 992 00:54:10,664 --> 00:54:11,998 มัน… 993 00:54:12,082 --> 00:54:15,335 ทั้งในฐานะทหารผ่านศึกและคนอเมริกัน มันเลยเหมือนเป็นหน้าที่ของผม 994 00:54:15,418 --> 00:54:16,419 - ค่ะ - ที่ต้องเลือกตั้ง 995 00:54:16,503 --> 00:54:19,214 ขอบคุณอีกครั้งที่รับใช้ชาติ ไม่รู้ฉันเคยพูดไปรึยัง 996 00:54:19,297 --> 00:54:22,259 ครับ เคยแล้ว ไม่ต้องขอบคุณอีกแล้วละ ผมเข้าใจ ขอบคุณ 997 00:54:22,342 --> 00:54:24,511 - ฉันพูดจริงๆ นะ - ขอบคุณมากครับ 998 00:54:24,594 --> 00:54:26,388 ฉันรู้สึกขอบคุณคนแบบคุณมาก 999 00:54:27,430 --> 00:54:30,308 ไม่ว่าผมจะชอบผู้สมัครหรือไม่ ก็เป็นอีกเรื่องนึงเลย 1000 00:54:30,392 --> 00:54:34,271 - ค่ะ - แต่ผมไปเลือกตั้ง และมันยากมาก 1001 00:54:34,354 --> 00:54:35,188 ค่ะ 1002 00:54:35,272 --> 00:54:38,692 มันยากทั้งการเลือกตั้งครั้งที่แล้วและครั้งนี้ 1003 00:54:38,775 --> 00:54:41,486 เพราะ… ไหนๆ ก็คุยเรื่องนี้กันแล้ว 1004 00:54:41,569 --> 00:54:43,405 พ่อผมเป็นรีพับลิกัน 1005 00:54:43,488 --> 00:54:45,615 เขาจะเลือกรีพับลิกันเพราะเขาเป็นรีพับลิกัน 1006 00:54:45,699 --> 00:54:47,367 และผมไม่เห็นด้วยกับแนวคิดนั้นเลย 1007 00:54:47,450 --> 00:54:51,913 ผมอึ้งมากเวลาที่คนเรา ไม่โอเคกับการเปลี่ยนความคิด 1008 00:54:51,997 --> 00:54:54,082 - มันบอกอะไรเกี่ยวกับพวกเขาหลายอย่าง - ใช่ 1009 00:54:54,624 --> 00:54:56,501 - เห็นด้วย - ผมเป็นกลางทางการเมืองมาก 1010 00:54:56,584 --> 00:55:01,464 ผมอยากโหวตให้ผู้สมัครของผม เพราะผมเชื่อในสิ่งที่พวกเขาขาย 1011 00:55:01,548 --> 00:55:02,716 ผมจะพูดตรงๆ นะ 1012 00:55:02,799 --> 00:55:06,344 ผมโหวตให้ปธน.ทรัมป์ เพราะผมไม่ชอบฮิลลารี 1013 00:55:07,345 --> 00:55:08,680 ในการเลือกตั้งครั้งแรก 1014 00:55:09,180 --> 00:55:13,685 แต่ผมเกลียดวิธีการทำงานของทรัมป์ ตอนที่เขาดำรงตำแหน่ง 1015 00:55:14,185 --> 00:55:16,271 และผมโหวตให้ไบเดน 1016 00:55:16,354 --> 00:55:19,482 และบอกตรงๆ ว่าผมคิดและทุ่มเท 1017 00:55:19,566 --> 00:55:22,777 ในการโหวตครั้งที่สองมากกว่าครั้งแรกเยอะมาก 1018 00:55:22,861 --> 00:55:27,532 และผมยอมรับเลยว่าการโหวตครั้งแรก ไม่ใช่การโหวตที่มีความรู้มากที่สุด 1019 00:55:28,908 --> 00:55:32,912 รู้ไหม ผม… พื้นเพของผมน่าสนใจนิดหน่อย 1020 00:55:32,996 --> 00:55:33,997 เล่าเลยค่ะ 1021 00:55:34,664 --> 00:55:38,877 ส่วนใหญ่ผมถูกระบุว่าเป็นคนขาว แต่พ่อผม… 1022 00:55:39,961 --> 00:55:41,880 นี่เป็นเรื่องราวที่น่าสนใจ 1023 00:55:42,380 --> 00:55:47,177 เป็นเวลาหลายปีที่ฝั่งพ่อผม คุณย่าของผม 1024 00:55:47,260 --> 00:55:48,261 ย่าเป็นคนเยอรมนี 1025 00:55:48,345 --> 00:55:52,599 และย่าบอกเราอยู่หลายปี ว่าครอบครัวฝั่งพ่อผม 1026 00:55:52,682 --> 00:55:54,768 และปู่ผมเป็นคนอิตาลี 1027 00:55:55,268 --> 00:55:59,064 ตอนเด็กๆ ผมเลยคิดว่า "โอเค ฉันก็แซ่บไม่เบา 1028 00:55:59,147 --> 00:56:00,815 ฉันเป็นอิตาลี" นึกออกไหม 1029 00:56:00,899 --> 00:56:02,901 แหวนรุ่นตอนที่ผมซื้อสมัยม.ปลาย 1030 00:56:02,984 --> 00:56:04,235 มีธงอิตาลีอยู่ 1031 00:56:04,319 --> 00:56:05,945 ผมภูมิใจมากที่เป็นคนอิตาลี 1032 00:56:06,029 --> 00:56:10,617 ตัดภาพมา เมื่อสามปีก่อน พี่สาวผมทำแอนเซสทรีด็อตคอม 1033 00:56:10,700 --> 00:56:13,161 นึกแล้วว่าต้องมาถึงจุดนี้ ฉันตื่นเต้นมาก 1034 00:56:13,244 --> 00:56:16,748 ใช่ และปรากฏว่าผลลัพธ์ที่ได้คือ 1035 00:56:16,831 --> 00:56:20,794 มีความเป็นชาวยุโรปกว้างๆ 0.3 เปอร์เซ็นต์ 1036 00:56:20,877 --> 00:56:22,921 - จริงดิ! - ไม่ใช่อิตาลีด้วยซ้ำ 1037 00:56:23,004 --> 00:56:24,631 ไม่ใช่อิตาลี 0.3 เปอร์เซ็นต์ด้วยซ้ำ 1038 00:56:24,714 --> 00:56:30,762 ส่วนใหญ่คือไนจีเรีย คองโกล เซียร์ราลีโอน 1039 00:56:30,845 --> 00:56:33,223 หลักๆ เป็นแอฟริกาตะวันตกซะเยอะ 1040 00:56:33,306 --> 00:56:37,435 ปรากฏว่าจริงๆ แล้วพ่อผม… 1041 00:56:37,936 --> 00:56:40,105 เป็นคนผิวดำสามในห้าหรือครึ่งนึงเลย 1042 00:56:40,688 --> 00:56:44,109 - ผมถูกระบุว่าเป็นคนขาวมาตลอดชีวิต - ค่ะ 1043 00:56:44,192 --> 00:56:46,569 ผมเกือบจะคิดว่าจริง 1044 00:56:46,653 --> 00:56:48,571 - ค่ะ - ปรากฏว่าผมไม่ใช่คนอิตาลีด้วยซ้ำ 1045 00:56:48,655 --> 00:56:51,533 เป็นเรื่องที่ดีมาก และแน่นอนว่าคุณอยากเข้าใจมัน 1046 00:56:51,616 --> 00:56:52,742 - ดีนะ - ใช่ 1047 00:56:52,826 --> 00:56:55,495 พอผมรู้ปุ๊บ ผมก็เจอหนังสือ 1048 00:56:55,578 --> 00:56:59,207 และเริ่มหาข้อมูลวัฒนธรรมกานาและไนจีเรีย 1049 00:56:59,290 --> 00:57:00,333 ดีมากเลยค่ะ 1050 00:57:00,417 --> 00:57:03,378 ผมมีเชื้อสายแอฟริกาตะวันตกอยู่เยอะมาก 1051 00:57:03,461 --> 00:57:06,881 ก็เลยมีวัฒนธรรมที่แตกต่างอยู่เยอะมาก ที่ตอนนี้ผมได้… 1052 00:57:06,965 --> 00:57:09,008 เรียนรู้ในระดับส่วนตัวมากขึ้น 1053 00:57:09,092 --> 00:57:11,302 - ค่ะ - ผมว่ามันมีเสน่ห์มาก 1054 00:57:11,386 --> 00:57:12,554 - เจ๋งมาก - ใช่ไหมล่ะ 1055 00:57:12,637 --> 00:57:14,681 เป็นประสบการณ์สุดเจ๋งให้คุณได้ค้นหา 1056 00:57:14,764 --> 00:57:17,434 และฉันดีใจมากที่เราได้คุยเรื่องนี้กัน 1057 00:57:17,517 --> 00:57:19,853 เพราะโลกกำลังเปลี่ยนไป และฉันก็อยากให้มัน 1058 00:57:19,936 --> 00:57:22,355 พัฒนาไปไกลกว่านี้แล้วด้วย แต่ 1059 00:57:22,939 --> 00:57:27,694 เราถูกบังคับให้คิดว่าเราต้องควบคุมตัวเอง 1060 00:57:27,777 --> 00:57:28,653 ใช่ 1061 00:57:28,736 --> 00:57:35,368 ตอนเด็กๆ ในวัยเด็กของฉัน ฉันจะได้รับบททดสอบมาตรฐาน… 1062 00:57:35,452 --> 00:57:39,038 ที่ถามว่า "คุณเชื้อชาติอะไร ชาติพันธุ์อะไร" 1063 00:57:39,122 --> 00:57:41,166 - ครับ - และฉันสับสนมากมาตลอด 1064 00:57:41,249 --> 00:57:42,208 โอ้ จริงเหรอ 1065 00:57:42,292 --> 00:57:45,086 ฉันเป็นลูกผสม แม่ฉันมาจากฮอนดูรัส 1066 00:57:45,170 --> 00:57:46,004 โอเค 1067 00:57:46,087 --> 00:57:50,341 พ่อแม่ของแม่เป็นชาวฮอนดูรัส แต่พวกท่านเป็นคู่รักต่างเชื้อสาย 1068 00:57:50,425 --> 00:57:54,471 ส่วนพ่อฉันเป็นแอฟริกัน-อเมริกันผิวดำ 1069 00:57:54,554 --> 00:57:57,474 พ่อมีบรรพบุรุษเป็นชาวเชอโรกีที่… 1070 00:57:57,557 --> 00:57:59,434 โอเค คุณเป็นพันทางจริงๆ 1071 00:57:59,517 --> 00:58:00,852 โคตรพันทางเลยละ 1072 00:58:00,935 --> 00:58:05,148 ผมเชื่อว่าคนเราเดตหรือแต่งงานกับใคร เพราะเหตุผลที่เห็นแก่ตัว 1073 00:58:05,231 --> 00:58:08,026 เราทำแบบนั้นเพราะพวกเขา จะทำให้เราเป็นคนที่ดีขึ้น 1074 00:58:08,109 --> 00:58:10,778 และนั่นมาจากการผลักดันเรา ให้มองดูแนวคิดใหม่ๆ 1075 00:58:10,862 --> 00:58:14,657 ในทางกลับกัน ถ้าใครทำให้คุณดีขึ้น คุณก็จะทำแบบเดียวกันกับพวกเขา 1076 00:58:14,741 --> 00:58:17,494 คุณจะกดดันให้พวกเขาเป็นตัวเองในแบบที่ดีขึ้น 1077 00:58:17,577 --> 00:58:20,079 ผมไม่ต้องการยอมรับอะไรที่น้อยกว่านี้ 1078 00:58:20,997 --> 00:58:22,081 ฉันเห็นด้วย 1079 00:58:22,165 --> 00:58:25,001 คุณทำให้ฉันรู้สึกมั่นใจมาก 1080 00:58:25,084 --> 00:58:29,422 ว่าการอยู่ที่นี่คือสิ่งที่ถูกต้อง สำหรับฉันและสำหรับคุณ 1081 00:58:29,506 --> 00:58:32,175 คุณทำให้ฉันรู้สึกพิเศษมาก 1082 00:58:32,258 --> 00:58:35,428 คุณทำให้ฉันท้องไส้ปั่นป่วน คุณน่ารักมาก 1083 00:58:35,512 --> 00:58:37,722 คุณเป็นคนดีมาก 1084 00:58:38,515 --> 00:58:41,059 มีความแตกต่างระหว่างการมีบทสนทนาที่ดี 1085 00:58:41,142 --> 00:58:42,936 กับการรู้สึกอะไรบางอย่างผ่านห้องหารัก 1086 00:58:43,019 --> 00:58:44,854 - ใช่ - เอาเป็นว่า… 1087 00:58:46,356 --> 00:58:48,107 จะพูดยังไงดีนะ 1088 00:58:49,567 --> 00:58:52,362 ผมรู้ว่าผมรู้สึกยังไง และสัญชาตญาณผมบอกว่าอะไร 1089 00:58:52,445 --> 00:58:55,240 และผมจะทำตามมัน เพราะมันรู้ว่าใช่น่ะ 1090 00:58:55,323 --> 00:58:58,326 เวลาที่ผมคุกเข่าลงข้างนึง และพูดว่า "ผมเลือกคุณ" 1091 00:58:58,409 --> 00:59:00,912 ผมอยากให้คุณรู้โดยไม่สงสัยแม้แต่น้อย 1092 00:59:00,995 --> 00:59:02,705 ว่าผมก็ตั้งใจเลือกคุณเหมือนกัน 1093 00:59:12,131 --> 00:59:12,966 ใช่! 1094 00:59:13,049 --> 00:59:14,425 อยู่นี่เอง! นี่! 1095 00:59:16,844 --> 00:59:19,347 มันต้องอย่างนี้สิ! นี่ โบห์ดี้! 1096 00:59:19,430 --> 00:59:22,392 นี่ ทิม! ตัวฉันลอยแล้ว ท้องไส้ปั่นป่วนมาก 1097 00:59:24,185 --> 00:59:25,895 หวัดดีค่ะ โอ้ อาหาร 1098 00:59:25,979 --> 00:59:27,564 - ผมเตรียมผ้าห่มไว้ให้ - เหมือนกัน 1099 00:59:27,647 --> 00:59:29,315 - ผมจะเอามันกลับบ้านด้วย - ควรค่ะ 1100 00:59:29,399 --> 00:59:34,070 ตลกดี ผมเพิ่งเล่นพูลก่อนมาที่นี่ 1101 00:59:34,153 --> 00:59:37,740 ผ้าห่มผมอยู่ตรงนั้น ผมหันไป และโบห์ดี้กำลังดมแรงมาก 1102 00:59:37,824 --> 00:59:41,995 ผมบอก "เฮ้ย เอาผ้าห่มของเมียฉัน ออกไปจากจมูกนายเลยนะ" 1103 00:59:43,997 --> 00:59:44,872 นั่นแหละ 1104 00:59:44,956 --> 00:59:46,374 - ชอบจัง - เหมือนกัน 1105 00:59:46,457 --> 00:59:48,835 - ฉันตื่นเต้นมาก - เราจะกินใช่ไหม 1106 00:59:48,918 --> 00:59:51,045 - เราควรกิน - ผมเขียนคำอธิษฐานมาให้ด้วย 1107 00:59:52,005 --> 00:59:53,298 ก็… 1108 00:59:53,381 --> 00:59:55,550 - ไทเลอร์ เงียบเลย - ผมจริงจังมากนะ 1109 00:59:55,633 --> 00:59:56,843 - ผมเขียนบางอย่างไว้ - โอเค 1110 00:59:56,926 --> 01:00:01,306 "พระผู้เป็นเจ้า ขอบคุณที่ประทานอาหารนี้ให้เรา และให้เราแข็งแรงพอจะกินมันได้ 1111 01:00:01,389 --> 01:00:04,809 ขอบคุณที่ปลุกเราตื่นในวันนี้ ให้เราพบกันในตอนนี้ 1112 01:00:04,892 --> 01:00:07,562 ขอบคุณที่พาเรามาพบกันในประสบการณ์สุดพิเศษนี้ 1113 01:00:07,645 --> 01:00:09,397 ขอบคุณพระเจ้าสำหรับการอวยพร 1114 01:00:09,480 --> 01:00:11,774 ให้พบคนที่มีจิตวิญญาณอ่อนโยนและดีงาม 1115 01:00:12,483 --> 01:00:15,069 และขอบคุณที่ทำให้ลูกรู้สึกปลอดภัยกับแอชลี่ย์มาก 1116 01:00:15,153 --> 01:00:16,904 ขอพระองค์โปรดทรงคุ้มครองเรา 1117 01:00:16,988 --> 01:00:19,490 ขณะพัฒนาและสร้างสายสัมพันธ์ ที่ไม่อาจทำลายได้นี้ต่อไป 1118 01:00:19,574 --> 01:00:22,076 และขอบคุณที่ทำให้ลูกเห็นว่าความรักรู้สึกอย่างไร 1119 01:00:22,160 --> 01:00:25,330 ลูกโชคดีจริงๆ และลูกอยากบอกว่าขอบคุณ 1120 01:00:25,413 --> 01:00:27,540 ลูกอธิษฐานในนามของพระองค์ อาเมน" 1121 01:00:29,292 --> 01:00:30,918 อาเมน พระเจ้าช่วย 1122 01:00:31,002 --> 01:00:32,170 น่ารักมากเลยค่ะ 1123 01:00:32,253 --> 01:00:33,755 ใช่ ผม ผมรู้ไหม… 1124 01:00:33,838 --> 01:00:35,381 น่ารักมาก โอ้พระเจ้า 1125 01:00:35,465 --> 01:00:38,801 เพราะงั้น เรากินได้แล้ว มากินอาหารนี่กัน น่าอร่อยมาก 1126 01:00:38,885 --> 01:00:40,386 ฉันซึ้งมาก โทษที 1127 01:00:42,138 --> 01:00:43,723 ไม่มีวิธีอธิษฐานที่ถูกต้องหรอก 1128 01:00:43,806 --> 01:00:46,184 แต่ผมกลัวการอธิษฐานออกมาดังๆ มาตลอด 1129 01:00:46,267 --> 01:00:49,020 ผมแค่อยากให้ความสัมพันธ์มันคืบหน้า 1130 01:00:49,103 --> 01:00:52,231 ถึงจุดที่เราคุยกันและอธิษฐานกันได้อย่างสบายใจ 1131 01:00:53,149 --> 01:00:54,317 เอาละนะ 1132 01:00:54,859 --> 01:00:58,404 ศรัทธาของฉันทำให้ฉันฝ่าฟันอะไรมาได้มากมาย 1133 01:00:58,488 --> 01:01:00,615 ฉันไม่เคยมีคนที่ฉันอธิษฐานด้วยได้เลย 1134 01:01:00,698 --> 01:01:04,118 ผมไม่เคยสัมผัสประสบการณ์นี้ก่อนมาที่นี่เลย 1135 01:01:04,202 --> 01:01:05,870 ผมไม่เคยต้องการรู้สึกปลอดภัย 1136 01:01:05,953 --> 01:01:09,999 แล้วมาพอเจอคุณที่นี่ ผมก็รู้สึกปลอดภัยที่คุยกับคุณได้ 1137 01:01:10,500 --> 01:01:13,211 พูดถึงอดีตของผมได้ และไม่รู้สึกว่าถูกตัดสิน 1138 01:01:14,587 --> 01:01:18,049 ที่เราสามารถคุยกันได้และไม่ใช่การโต้เถียงกัน 1139 01:01:18,132 --> 01:01:20,468 ผมรู้สึกสบายใจที่จะทำแบบนั้นนับจากนี้ไป 1140 01:01:20,551 --> 01:01:23,388 ฉันชอบที่คุณเสมอต้นเสมอปลาย คุณรู้สึกจริงใจในทันที 1141 01:01:23,471 --> 01:01:25,014 คุณไม่ได้เสแสร้งเป็นคนอื่น 1142 01:01:25,098 --> 01:01:26,808 คุณโผล่มาแบบว่า 1143 01:01:26,891 --> 01:01:29,644 "ขอโทษนะ ผมโคตรประหม่าเลย ผมเป็นคนแบบนี้" 1144 01:01:29,727 --> 01:01:33,523 ผมบอกพวกผู้ชายว่า "ฉันไม่รู้เลยว่าเธอหน้าตาเป็นยังไง" 1145 01:01:33,606 --> 01:01:36,192 - ใช่ คุณไม่รู้ - ใช่ และผมไม่สนเลยจริงๆ 1146 01:01:36,275 --> 01:01:37,985 ผมรู้ว่าผมรู้สึกยังไง 1147 01:01:38,069 --> 01:01:43,032 และสุดท้ายไม่ว่าคนที่ผมเจอจะเป็นยังไง จากนี้ไปเธอก็จะเป็นเพื่อนซี้ของผม 1148 01:01:43,116 --> 01:01:44,283 ชอบจัง 1149 01:01:44,367 --> 01:01:46,160 พร้อมจะฟังเพลงรึยังครับ 1150 01:01:46,244 --> 01:01:47,578 - พร้อมค่ะ - ได้เลย 1151 01:01:47,662 --> 01:01:49,455 ฉันชอบฟังเพลงหลายแนวเลย 1152 01:01:49,539 --> 01:01:52,333 ฉันฟังเพลงคันทรีนิดหน่อย ฟังอัลเทอร์เนทีฟนิดหน่อย 1153 01:01:52,417 --> 01:01:56,045 ยุค 90 กับต้นยุค 2000 ฉันชอบอาร์แอนด์บีที่สุด 1154 01:01:56,129 --> 01:01:58,548 นี่คือช่วงเวลาที่คนเราไม่กลัวที่จะพูดถึงความรัก 1155 01:01:58,631 --> 01:02:01,634 ฉันชอบมาก แต่บอกไว้ก่อนนะ บางเพลงของฉันก็น่าอาย 1156 01:02:01,718 --> 01:02:03,469 - ไม่ ผมก็เหมือนกัน - โอเค พร้อมแล้ว 1157 01:02:03,553 --> 01:02:05,012 โอเค เปิดเลยนะ 1158 01:02:08,474 --> 01:02:12,687 ว่ากันว่าการพบใครสักคน ที่จะเติมเต็มใจเรา 1159 01:02:14,939 --> 01:02:19,318 ใจฉันมันท่วมท้น ตอนนี้ฉันตัดสินใจแล้ว 1160 01:02:20,069 --> 01:02:24,824 ฉันถึงได้รู้ ถึงได้รู้ ถึงได้รู้ว่าเป็นเรา 1161 01:02:25,366 --> 01:02:27,785 โอ้พระเจ้า ฉันชอบเพลงนี้ 1162 01:02:31,456 --> 01:02:33,499 - ฟังอยู่รึเปล่า - ฟังอยู่ 1163 01:02:36,210 --> 01:02:37,295 ผมรักคุณจริงๆ นะ 1164 01:02:38,588 --> 01:02:40,757 ผมอยากให้คุณรู้ว่าคุณปลอดภัย และได้รับการปกป้อง 1165 01:02:46,053 --> 01:02:47,722 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่นี่… 1166 01:02:50,850 --> 01:02:52,560 ผมจะเคียงข้างคุณเสมอ 1167 01:02:53,561 --> 01:02:55,313 ผมจะปกป้องคุณตลอดไป 1168 01:02:55,396 --> 01:02:58,524 บางครั้งยามที่หัวใจกำลังเยียวยา 1169 01:02:58,608 --> 01:03:01,986 ค่อยเป็นค่อยไป เร่งรัดความรู้สึกไม่ได้ 1170 01:03:02,653 --> 01:03:04,822 คุณพร้อมไหม 1171 01:03:07,784 --> 01:03:10,369 มันคือบันได สูงชัน 1172 01:03:11,871 --> 01:03:13,372 - คุณโอเคไหม - ค่ะ 1173 01:03:15,416 --> 01:03:16,459 ให้ตายสิ 1174 01:03:18,002 --> 01:03:20,296 บ้ามาก 1175 01:03:20,880 --> 01:03:22,048 ดมผ้าห่มสิ 1176 01:03:22,131 --> 01:03:23,674 เท่ากับผมกอดคุณอยู่ 1177 01:03:27,261 --> 01:03:29,055 ใช้ผ้าห่มผมเช็ดน้ำตานะ 1178 01:03:30,807 --> 01:03:33,434 และฉันไม่ใช่คนขี้แยเลยนะ ฉันแค่… 1179 01:03:33,518 --> 01:03:35,228 ไม่ ผมดูออก เชื่อผมสิ 1180 01:03:37,021 --> 01:03:38,731 คุณคิดอะไรอยู่ 1181 01:03:40,733 --> 01:03:44,320 ก็แค่ทุกอย่างที่ฉันต้องการในระยะยาว 1182 01:03:44,403 --> 01:03:46,405 ฉันรู้สึกว่าฉันมีได้ที่นี่ 1183 01:03:48,032 --> 01:03:51,369 คุณมีได้ เห็นกำแพงสีน้ำเงินที่ขยับได้นั่นไหม 1184 01:03:53,246 --> 01:03:54,956 มันอยู่อีกฝั่งไง 1185 01:03:57,416 --> 01:03:59,210 โอ้ ไทเลอร์ 1186 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 แอชลี่ย์ 1187 01:04:01,963 --> 01:04:05,341 ใครจะไปรู้ว่ามันจะเกิดขึ้นวันนี้ 1188 01:04:05,424 --> 01:04:06,551 ผมก็ไม่รู้ 1189 01:04:07,677 --> 01:04:11,514 ผมสัญญานะ ผมไม่สนว่าอีกฝั่งของกำแพงคืออะไร 1190 01:04:12,557 --> 01:04:13,724 ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย 1191 01:04:14,225 --> 01:04:15,601 เพราะเราจะแต่งงานกัน 1192 01:04:24,235 --> 01:04:26,279 ฉันอ่อนไหวมาก จะร้องไห้แล้ว 1193 01:04:26,362 --> 01:04:27,530 ในแง่ดีนะ 1194 01:04:27,613 --> 01:04:31,576 เขาเขียนคำอธิษฐานมาอะ เหมือนคำอวยพรความสัมพันธ์ของเรา 1195 01:04:31,659 --> 01:04:36,122 - เขารักเธอ - และอนาคตของเรา และความไว้ใจ และ… 1196 01:04:37,081 --> 01:04:39,292 และฉันอยู่ในนั้นแบบว่า "นี่ความฝันรึเปล่าเนี่ย" 1197 01:04:39,375 --> 01:04:41,627 - เกิดอะไรขึ้น - "ต้องเป็นความฝันแน่ๆ" 1198 01:04:42,587 --> 01:04:44,881 - เขาเป็นคนดี เขารักเธอ - พระเจ้า 1199 01:04:44,964 --> 01:04:47,425 - ฉันดีใจด้วยจริงๆ - เหลือเชื่อเลย 1200 01:04:49,427 --> 01:04:51,053 โอ้ พระเจ้า 1201 01:04:51,137 --> 01:04:52,889 การเดินของผู้ชายมีความรัก 1202 01:05:07,737 --> 01:05:12,450 ความปรารถนาที่จะถูกรักจากข้างใน เป็นอะไรที่ฉันต้องการจริงๆ 1203 01:05:12,533 --> 01:05:14,911 แต่ฉันไม่อยากได้สามีที่มีศักยภาพ 1204 01:05:15,953 --> 01:05:21,751 ฉันไม่ได้ต้องการสามี แต่สิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ คือเนื้อคู่ 1205 01:05:24,587 --> 01:05:26,881 เกิดมาผมไม่เคยรู้สึกแบบนี้เลย 1206 01:05:26,964 --> 01:05:28,007 มัน… 1207 01:05:29,258 --> 01:05:31,886 มันอธิบายไม่ได้และไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 1208 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 มันน่าทึ่ง มัน… 1209 01:05:33,930 --> 01:05:37,975 ผมละลายทุกครั้งที่ได้ยินเสียงเธอ และมัน… ผม… 1210 01:05:40,895 --> 01:05:45,858 มันอธิบายได้ยากว่าผมรู้สึกวิเศษแค่ไหน เวลาผมอยู่กับเธอ 1211 01:05:47,735 --> 01:05:53,282 เทย์เลอร์เป็นคนฉลาด เธอเอาใจใส่ เธอช่างคิด เธอมุ่งมั่น 1212 01:05:55,993 --> 01:05:59,413 เธอน่ารักมากๆ และเธอ… 1213 01:06:01,123 --> 01:06:04,919 ทุกอย่างที่เธอพูด ผมรู้สึกว่ามันจริงใจมาก 1214 01:06:06,170 --> 01:06:07,338 เหลือเชื่อจริงๆ 1215 01:06:07,838 --> 01:06:13,010 ที่ได้รู้จักตัวตนของเทย์เลอร์ และความวิเศษของเธอ 1216 01:06:13,970 --> 01:06:16,806 และการรู้สึกว่าเธอรู้สึกเหมือนกับผมเนี่ย… 1217 01:06:18,307 --> 01:06:19,600 มันเหลือเชื่อครับ 1218 01:06:22,061 --> 01:06:23,980 ฉันจริงจังมาก 1219 01:06:24,063 --> 01:06:27,441 กับการระวังที่จะไม่บอกว่า รูปร่างหน้าตาฉันเป็นยังไง 1220 01:06:29,026 --> 01:06:33,489 ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้เห็นว่า เขาคิดว่าฉันหน้าตาเป็นยังไง 1221 01:06:33,572 --> 01:06:35,866 ฉันลืมอยู่เรื่อยว่านั่นคือส่วนนึงของการทดลอง 1222 01:06:35,950 --> 01:06:38,953 เมื่อคืนฉันเริ่มรู้สึกว่า "โอ้พระเจ้า" 1223 01:06:39,036 --> 01:06:42,456 วันนี้ฉันเริ่มรู้สึกกังวล 1224 01:06:44,792 --> 01:06:46,919 แต่ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้เจอเขา 1225 01:06:47,003 --> 01:06:49,588 และฉันคิดว่ามันไม่สำคัญว่ารูปลักษณ์เราเป็นยังไง 1226 01:06:49,672 --> 01:06:53,634 ตอนที่ฉันตัดสินใจไม่บอกชื่อแม่ฉัน 1227 01:06:53,718 --> 01:06:57,596 เพราะมันจะเป็นการบอกใบ้ ชาติพันธุ์ของฉันนิดหน่อย 1228 01:06:57,680 --> 01:07:00,891 จนต่อมาแกร์เร็ตไปถึงจุดที่เขารู้สึกว่า 1229 01:07:00,975 --> 01:07:05,646 ตัวตนข้างในของฉันและสิ่งที่ทำให้เป็นเทย์เลอร์ ก็มากเกินพอแล้ว… 1230 01:07:05,730 --> 01:07:10,401 การที่แกร์เร็ตทำให้ฉันรู้สึกอย่างที่ฉันรู้สึก มันน่าทึ่งมากค่ะ 1231 01:07:11,068 --> 01:07:12,319 และฉันตื่นเต้นมาก 1232 01:07:16,407 --> 01:07:19,493 ไม่มีใครหมั้นกันแบบนี้ ไม่มีทางเลียนแบบได้เลย 1233 01:07:19,577 --> 01:07:21,704 ก่อนมาที่นี่ ชีวิตผมอยู่ในจุดที่ 1234 01:07:21,787 --> 01:07:26,876 ผมคิดว่าผมคงไม่เจอคนที่ใช่แล้ว 1235 01:07:26,959 --> 01:07:28,878 ผมไม่เจอใคร 1236 01:07:28,961 --> 01:07:31,964 ที่ผมผูกพันอย่างลึกซึ้งและรุนแรงขนาดนี้ 1237 01:07:32,048 --> 01:07:33,174 และ… 1238 01:07:34,967 --> 01:07:36,010 ตอนนี้ผมเจอแล้ว 1239 01:07:37,803 --> 01:07:41,599 เทย์เลอร์กับผมจริงจังมาก กับการไม่พูดถึงรูปลักษณ์ภายนอก 1240 01:07:41,682 --> 01:07:43,392 ดังนั้น… เธอรู้ว่าผมผิวขาว 1241 01:07:43,476 --> 01:07:46,687 เธอไม่รู้อะไรมากกว่านั้น ส่วนผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเธอเลย 1242 01:07:47,396 --> 01:07:49,440 ผมไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นจนกระทั่งตอนนี้ 1243 01:07:49,523 --> 01:07:52,985 แต่การไม่รู้ชาติพันธุ์ของเทย์เลอร์ ไม่ได้ทำให้ผมกังวล 1244 01:07:53,069 --> 01:07:57,406 มันเหมือนกับการว่าทดลองนี้บีบให้เราทำ สิ่งที่การแต่งงานควรจะเป็น 1245 01:07:57,490 --> 01:08:01,744 ให้เราแต่งงานกันเพราะตัวตนของเรา ไม่ใช่หน้าตาของเรา 1246 01:08:01,827 --> 01:08:06,165 และผมเชื่อว่า… ความรักที่ผมมีให้เทย์เลอร์ 1247 01:08:06,248 --> 01:08:09,251 มันแข็งแกร่งมาก จนไม่สำคัญว่ารูปลักษณ์ของเธอเป็นยังไง 1248 01:08:57,967 --> 01:09:00,886 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล