1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 Mă sperie gândul că s-ar putea să mă îndrăgostesc de o fată 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,845 și sentimentul să nu fie reciproc. 3 00:00:11,928 --> 00:00:15,015 Nu-s munți destul de înalți Nu-s văi destul de-adânci 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 Nici râuri nu-s destul de late 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 Dacă ai nevoie de mine, cheamă-mă Oriunde ai fi 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 Oricât de departe 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Nu-ți face griji, iubito 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 Rostește-mi numele și voi veni rapid 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 Și nu te teme, iubito Căci nu-s… 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 Așa! 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 Am vrut să am șansa de a întâlni iubirea adevărată. 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Nu vom arăta la fel 80 de ani, 13 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 deci vreau să fiu iubită pentru personalitatea mea. 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Doar asta contează. 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Toți merităm să fim iubiți. 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 Vreau să găsesc bărbatul potrivit și îl voi găsi. 17 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 E un vis, parcă a fost făcută pentru mine. 18 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 E reconfortant să simți atâta pasiune și emoție. 19 00:01:15,950 --> 00:01:18,912 N-am mai avut sentimente pure și puternice ca acum. 20 00:01:18,995 --> 00:01:22,582 - Mi-ai arătat ce e iubirea. - Nu știam că te poți simți așa. 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 E prima oară când sunt eu însămi. 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 Nu cred că iubirea e suficientă. 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Nu e drept. 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 Cum de era atât de sigur, iar apoi s-a răzgândit brusc? 25 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Dacă nu eram logodit, făceam sex cu tine. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 - Ai fost geloasă. - M-am uitat în continuare. 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,266 - Mi-a pierit cheful. - Mă simt trădat. 28 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 Încerc să-mi explic ce a mers prost. 29 00:01:45,396 --> 00:01:47,857 Nu vreau ca relația noastră să fie așa. 30 00:01:47,941 --> 00:01:49,275 Te iubesc. 31 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Și eu. 32 00:01:53,446 --> 00:01:55,907 Nu-mi pot imagina viitorul fără ea. 33 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 E un dar să iubești și să fii iubit. 34 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Te iubesc la nebunie. 35 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 Ne iubim suficient încât să ne căsătorim? 36 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 Ridicați-vă! 37 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 Care să mă împiedice să ajung la tine 38 00:02:12,799 --> 00:02:16,928 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 39 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Bună, doamnelor! 40 00:02:18,680 --> 00:02:21,057 - Bună! - Bună! 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 Domnilor! 42 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 - Salut! - Salutare! 43 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 - Bun-venit! - Bine ați venit! 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 - Salutare! - Luați loc! 45 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 - Așa! - Salutare tuturor! 46 00:02:30,859 --> 00:02:32,026 Bună! 47 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 Eu sunt Vanessa Lachey. 48 00:02:34,279 --> 00:02:37,740 Iar eu sunt Nick Lachey. Bun-venit la Dragoste pe nevăzute! 49 00:02:41,828 --> 00:02:44,289 Ce v-a atras la Dragoste pe nevăzute? 50 00:02:44,372 --> 00:02:47,750 Frumusețea trece. Vreau un soț care să nu mă lase la greu. 51 00:02:47,834 --> 00:02:52,046 Mi-am ales iubite pornind de la înfățișare și n-am ajuns nicăieri. 52 00:02:52,755 --> 00:02:56,009 Sper că voi găsi pe cineva care să mă accepte 53 00:02:56,092 --> 00:02:58,219 cu calitățile și defectele mele. 54 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 Îmi place ideea de a-mi arăta mai întâi calitățile sufletești. 55 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 Mă bucur că pot vorbi despre viitor. 56 00:03:05,894 --> 00:03:09,689 De obicei, când ești la prima sau a doua întâlnire, 57 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 faci impresie foarte proastă dacă întrebi: 58 00:03:12,400 --> 00:03:15,695 „Vrei copii? Cum crezi că ai fi ca soț?” 59 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 Puteți discuta orice, asta e bine. 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Întrebați tot ce vă interesează! 61 00:03:21,075 --> 00:03:25,747 N-am avut nicio relație amoroasă pe termen lung, doar situații amoroase. 62 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 Îmbătrânesc? N-am mai auzit acest concept. Mai am multe de învățat. 63 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 Voi sunteți căsătoriți de mult și vă iubiți. 64 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 Dar nouă nu ne merge bine. Nu recomandăm și altora. 65 00:03:35,840 --> 00:03:39,177 Ne putem preface și noi că avem o situație amoroasă. 66 00:03:40,970 --> 00:03:44,182 În lumea datingului, mulți nu vor să se căsătorească. 67 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 E ceva ce transpare în cultură, în muzică. 68 00:03:46,976 --> 00:03:51,064 Faptul că toată lumea de aici are același scop ne ajutăm să-l urmărim. 69 00:03:51,147 --> 00:03:56,277 În lumea datingului, totul e aleatoriu. Acest proces e mai puțin aleatoriu, nu? 70 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 E o autoselecție. 71 00:03:57,737 --> 00:04:02,784 Noi suntem gata să ne căsătorim și avem încredere în proces. 72 00:04:02,867 --> 00:04:07,622 În relațiile din viața de zi cu zi, începi adesea cu partea fizică 73 00:04:07,705 --> 00:04:09,332 și apoi apar sentimentele. 74 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 Dar aici e ca un fel de inginerie inversă. 75 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 „Inginerie inversă.” Îmi place. 76 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 Eu sunt absorbit de muncă. 77 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 Nu îmi fac timp să mă uit în jur sau să merg la întâlniri. 78 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 Dar aici nu voi avea încotro. 79 00:04:23,388 --> 00:04:26,683 Sunt mândră de mine însămi. Am realizat multe în viață. 80 00:04:26,766 --> 00:04:31,354 Studiezi, găsești slujba perfectă. Eu am găsit-o și am câștigat mulți bani. 81 00:04:31,437 --> 00:04:34,524 Tânjeam să-mi găsesc perechea și slujba mă împiedica, 82 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 așa că mi-am dat demisia ca să fiu aici. 83 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 Profitați cât puteți! 84 00:04:39,862 --> 00:04:43,157 - Da, eu asta am făcut. - Îmi place. 85 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 În următoarele zece zile, veți avea în sfârșit șansa 86 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 de a vă îndrăgosti exclusiv de la suflet la suflet. 87 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 Dacă vă îndrăgostiți și vreți să trăiți toată viața cu acea persoană, 88 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 vă veți logodi 89 00:04:56,337 --> 00:05:01,551 și veți vedea, în sfârșit, în carne și oase persoana aleasă. 90 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 În doar patru săptămâni, veți fi la nuntă 91 00:05:06,556 --> 00:05:10,518 și va trebui să luați cea mai importantă decizie din viață. 92 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 Vă veți căsători? 93 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 Sau vă veți despărți pentru totdeauna? 94 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 Există dragoste pe nevăzute? 95 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 Sperăm să arătați că există. 96 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Gata cu situațiile amoroase! 97 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 A sosit momentul pe care l-ați așteptat. 98 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 Capsulele sunt oficial… 99 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Deschise! 100 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 Haideți! 101 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 Haideți! 102 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Haideți, doamnelor! 103 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 - Pe cai! - Haideți! 104 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 - Doamne, ce nebunie! - E ziua cea mare. 105 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 E prima întâlnire. Vă puteți găsi aleasa! 106 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 - Cum te cheamă? - Ashley W. 107 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 „W” e de la „wife”, adică soție. 108 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 - Îți pun o întrebare profundă? - Te rog. 109 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 Ce-ți place să mănânci de la Trader Joe? 110 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 Ador fulgii lor de ovăz. 111 00:06:06,449 --> 00:06:09,369 Dacă vrei să fie mai dulci, pui cremă de biscuiți. 112 00:06:09,452 --> 00:06:12,914 - Și adaugi căpșuni și afine. - Ar trebui să fie ilegal. 113 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 Urăsc salata verde și nu mănânc nicio mâncare cu salată verde. 114 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 AGENT IMOBILIAR 115 00:06:21,089 --> 00:06:23,925 - Câți ani ai? - Am 36 de ani. 116 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 Ezit acum, din cauză că ești mai în vârstă ca mine. 117 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Câți ani ai? Primul pas. 118 00:06:31,391 --> 00:06:35,436 - Am 28 de ani. - Eu am 31. Ce părere ai despre asta? 119 00:06:35,520 --> 00:06:37,980 - Vârsta e doar un număr. - Așa este! 120 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 E greu la 30 de ani. Trebuie să alegi din ce a mai rămas. 121 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 Să găsești o nestemată ascunsă. 122 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 Transpir. 123 00:06:47,907 --> 00:06:49,867 Mă mir că sunt și acum singură. 124 00:06:51,244 --> 00:06:55,289 Sigur nu e din cauză că nu am încercat sau din lipsă de interes. 125 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Mi-am dorit mereu să mă căsătoresc, 126 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 mai ales fiindcă ai mei au divorțat când aveam șase ani, 127 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 iar mama s-a recăsătorit și nu i-a mers prea bine. 128 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 Când eram mică, îi spuneam: 129 00:07:09,637 --> 00:07:15,017 „Nu-ți face griji, mamă, într-o bună zi o să dai de un bărbat ca în filme.” 130 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 Eu sunt hotărâtă să mă căsătoresc și să rămân căsătorită. 131 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 - Cu cine am plăcerea? - Sunt Ashley A. Tu cine ești? 132 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 - Tyler. Cum îți merge? - Bine. Ție? 133 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 - Am niște emoții…Tremur. - Serios? 134 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 - Sunt foarte emoționat. - Nu ai de ce. 135 00:07:29,198 --> 00:07:33,327 - E ușor să vorbești cu mine. - Ai o voce liniștitoare, dar… 136 00:07:33,828 --> 00:07:38,416 - Să o luăm ușor. Ce-ți place să faci? - Îmi place să mă plimb în natură. 137 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 - Bine. - Am primit o cățelușă acum trei luni. 138 00:07:41,627 --> 00:07:45,089 - Ce rasă? - Ciobănesc australian. O iau în drumeții. 139 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 - Tare! - Tu ce hobby ai? 140 00:07:46,716 --> 00:07:49,343 Încerc restaurante noi. Sunt o gurmandă. 141 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 - Și eu. Ador să gătesc. - Drăguț! 142 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 - Tu gătești? - Da. 143 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 - Stai să notez! - Da. 144 00:07:56,684 --> 00:07:59,437 Lasă-mă să mă gândesc la altă întrebare ușoară… 145 00:07:59,937 --> 00:08:02,440 Scuze! Și eu aveam întrebări, dar emoțiile… 146 00:08:02,523 --> 00:08:05,485 - Îmi place că ai emoții. - Ai un efect liniștitor. 147 00:08:05,568 --> 00:08:09,572 Vocea ta m-a ajutat să mă relaxez… 148 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 - Mă bucur. - Da. 149 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 - Grozav! - E bine. Cu ce te ocupi? 150 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 - Sunt director de marketing. - Da. 151 00:08:15,328 --> 00:08:19,499 Sunt și în consiliul unui ONG pentru femei și copii. 152 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 Îmi place ce faci. 153 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 Eu țin foarte mult la asta. 154 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 Refuz să nu ajut pe cineva care nu se descurcă singur. 155 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 Da, trebuie să dai mai departe. 156 00:08:28,758 --> 00:08:31,969 Dacă tu ai avut noroc, trebuie să-i ajuți și pe alții. 157 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 - Da. Cât despre copii… - Da. 158 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 E ceva important. 159 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 - Vrei copii? - Da. 160 00:08:37,725 --> 00:08:42,271 Într-o lume ideală, aș pleca de aici cu bărbatul meu. Și ne-am căsători… 161 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 - Așa va fi. - Bine! Îmi place optimismul tău. 162 00:08:45,316 --> 00:08:48,569 - Mă voi gândi la tine. - Sper. 163 00:08:50,363 --> 00:08:53,991 Faptul că Tyler avea emoții mi s-a părut atrăgător. 164 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 Îmi place când bărbații își arată vulnerabilitatea 165 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 și pot fi ei înșiși. 166 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 E neașteptat. 167 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 Mi-e clar că sunt oameni cu calități dincolo de perete. 168 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 Abia aștept următoarea întâlnire. 169 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 E incredibil! 170 00:09:07,838 --> 00:09:10,132 Ai parte de surprize plăcute aici. 171 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 - Bună! Cum te cheamă? - Ashley A. 172 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 Eu sunt Nick Dorka. 173 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 Sunt un tocilar. 174 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 - Bună ziua! - Drăguț! 175 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 Ce anume? Eu? 176 00:09:25,189 --> 00:09:27,858 Îmi place să flirtez și să fiu sarcastic. 177 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 Tara, cum îți merge? 178 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 Sunt dispus să disec orice subiect. 179 00:09:33,114 --> 00:09:36,158 Crezi că prietenii tăi m-ar plăcea? 180 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 - Așa cred. - Crezi? 181 00:09:37,785 --> 00:09:38,661 Da. 182 00:09:39,161 --> 00:09:41,247 - Crezi? - Mă bazez pe ce am vorbit. 183 00:09:41,330 --> 00:09:44,125 - Cred că ți-aș impresiona prietenii. - Pe cine? 184 00:09:44,208 --> 00:09:46,752 - Ce sport ai făcut? - Baschet. 185 00:09:46,836 --> 00:09:50,673 - Tare. Erai cea mai bună marcatoare, nu? - De unde ai știut? 186 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 - Mi-am dat seama după voce. - Bine. 187 00:09:53,968 --> 00:09:56,762 Le are cu vrăjeala. O fi un mare crai? 188 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 - Am făcut sport toată viața. - Îmi place. 189 00:09:59,557 --> 00:10:03,561 - Acum lucrez în fotbalul profesionist. - La Washington Commanders? 190 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Nu, la echipa mai bună. 191 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Și ești fan Ravens? 192 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 Ei îmi plătesc facturile. 193 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 Eu eram kicker și punter… 194 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 Nu cred, ai prea multă vrăjeală în tine. 195 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Ba chiar eram kicker și punter… Am fost și medaliat. 196 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 - La ce echipe ai… - N-am jucat în nicio echipă din NFL. 197 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 - Ai jucat în XFL? - În XFL și CFL. 198 00:10:28,586 --> 00:10:31,964 Poate nu crezi, dar eram kicker cu vizieră și apărătoare. 199 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 Nu s-a mai văzut un kicker atât de sigur pe el… 200 00:10:34,842 --> 00:10:38,179 Apreciez. Sunt și mai sigur pe mine în carne și oase. 201 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 O să fiu sincer cu tine. 202 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 Sunt foarte norocos că am ocazia să vorbesc cu tine. 203 00:10:43,643 --> 00:10:46,562 - Ce fermecător ești, nu? - O să-mi duci dorul. 204 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 A fost o decizie excelentă să vin la emisiune. 205 00:10:49,523 --> 00:10:52,943 Nu știi cu cine vei vorbi, dacă vei pleca de aici singur 206 00:10:53,027 --> 00:10:56,280 sau dacă în curând vei cere pe cineva în căsătorie. 207 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 M-a dat pe spate fata. 208 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 Nu cred că am fost vreodată îndrăgostit. 209 00:11:03,454 --> 00:11:04,789 - Bună! - Bună! 210 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Sincer, n-am fost îndrăgostit pentru că mă sperie. 211 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 Îmi iubesc prietenii și familia, dar când e vorba de o relație romantică, 212 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 devin anxios, 213 00:11:15,216 --> 00:11:18,386 analizez prea mult situația și am stomacul în gât. 214 00:11:18,469 --> 00:11:22,556 Dar ori de câte ori am avut emoții, la fotbal sau la serviciu, 215 00:11:22,640 --> 00:11:24,725 era un semn că îmi pasă. 216 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 Mă cheamă Nick D. 217 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 - Nick D! - Da. 218 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 - Te voi ține minte. - Sigur. 219 00:11:30,231 --> 00:11:32,817 - Cu cine vorbesc? - Eu sunt Hannah. 220 00:11:32,900 --> 00:11:37,655 Hannah! Ți s-a spus vreodată că numele tău e un palindrom? 221 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 Tare, nu? 222 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 - Câți ani ai, Hannah? - Am 26 de ani. 223 00:11:43,244 --> 00:11:46,414 - Tu? - I-auzi! Îmi place. Eu am 28. 224 00:11:46,497 --> 00:11:49,959 Și tu ești tânăr. Eu sunt cea mai tânără din grup. 225 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 Și eu sunt cel mai tânăr. Avem deja ceva în comun. 226 00:11:53,379 --> 00:11:58,217 - Dar noi vrem să ne îndrăgostim, nu? - Da, eu vreau să-mi găsesc aleasa. 227 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 - Sufletul-pereche. - Exact. 228 00:12:00,052 --> 00:12:02,847 Vreau să-mi găsesc perechea și să mă relaxez. 229 00:12:02,930 --> 00:12:05,391 - Da. - Suntem pe aceeași lungime de undă. 230 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 De ce ai venit aici, Hannah? 231 00:12:09,729 --> 00:12:12,648 Fiindcă nu mi-am găsit perechea stând acasă. 232 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 Ești pe Tinder? 233 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 Nu, e prea mult pentru mine. 234 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 Pleci de acasă și zici: „Bună! Sunt la aprozar, tu unde ești?” 235 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 Nu e fascinant că poți să-ți găsești sufletul-pereche la aprozar? 236 00:12:26,871 --> 00:12:29,415 Așa se zice, dar mie nu mi s-a întâmplat. 237 00:12:29,498 --> 00:12:34,545 Dacă te-aș vedea cumpărându-ți mâncare, ți-aș zice: „Ce voce frumoasă ai!” 238 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 - Ești din Sud, nu-i așa? - Sunt din Virginia de Vest. 239 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Dintr-un oraș foarte mic. 240 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 Eram majoretă la liceu, genul care se combina cu fundașul. 241 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 După facultate, am jucat și fotbal profesionist. 242 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Bravo! 243 00:12:48,559 --> 00:12:53,189 Eram kicker și punter. Era pasiunea mea. M-am apucat de imobiliare întâmplător. 244 00:12:53,272 --> 00:12:58,110 Îmi place că ajut oamenii să facă cea mai mare achiziție din viața lor. 245 00:12:58,194 --> 00:13:02,072 Dar dacă aș putea să aleg, sportul ar fi prima mea opțiune. 246 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 - Așa e viața. - Da. 247 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 Apoi, te trezești în capsule vorbind cu dra Hannah, care are 26 de ani. 248 00:13:09,914 --> 00:13:13,417 - Nu e fantastic? - Ba da. Am și umor, sunt o fată grozavă. 249 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 - Pari grozavă. - Și tu, la fel. 250 00:13:15,586 --> 00:13:18,339 Dacă eram colegi de liceu, uitai de fundaș. 251 00:13:18,422 --> 00:13:21,884 Nu mi-am găsit un soț pentru că oamenii sunt superficiali, 252 00:13:21,967 --> 00:13:23,761 deși pretind că nu sunt. 253 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 Am vărsat-o. 254 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Și eu am fost superficială. 255 00:13:29,391 --> 00:13:34,230 E trist. Chiar dacă ai un suflet mare, o față frumoasă și o personalitate super, 256 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 dacă ai niște kilograme în plus, nu te plac. 257 00:13:36,941 --> 00:13:40,110 Îmi țin bine echilibrul, tocmai mi-am dat seama. 258 00:13:40,194 --> 00:13:43,155 Simt că nimeni nu apucă să mă cunoască cu adevărat. 259 00:13:43,239 --> 00:13:47,785 Nu le plac hobbyurile, pasiunile sau glumele mele ciudate. 260 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Iar îmi iese. 261 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 Mi-am dat și demisia, ceea ce arată cât de hotărâtă sunt. 262 00:13:53,916 --> 00:13:56,252 - Mă cheamă Leo. - Leo! 263 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 - Bună, Leo! - Bună! 264 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 - Pe tine cum te cheamă? - Hannah. 265 00:13:59,964 --> 00:14:00,923 Hannah! 266 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 - Cu ce te ocupi? - Sunt dealer de artă. 267 00:14:04,718 --> 00:14:08,556 - Ce job cool! Îți place Van Gogh? - Îl ador. 268 00:14:08,639 --> 00:14:11,892 Am fost la Amsterdam. M-au fascinant tablourile lui. 269 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 Da. E unul dintre preferații mei. 270 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 Îmi place la nebunie să experimentez chestii noi. 271 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 - Și mie. - Ador Europa. 272 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Dacă mergem în Costa Rica, vreau să fac alpinism, să văd vulcani. 273 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 În Europa, vreau să văd tot ce ține de istorie. Sunt fan. 274 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 De acord. Sunt atâtea de văzut și avem atât de puțin timp! 275 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 Vreau să încerc de toate. 276 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 Dacă e un bufet suedez, iau câte o gură din toate felurile… 277 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 Și eu! 278 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 Pentru mine, cina ideală e formată din cinci aperitive. 279 00:14:44,216 --> 00:14:47,970 Perfect de acord. Dacă iei felul principal, te limitezi. 280 00:14:48,053 --> 00:14:51,265 Pe de o parte, vorbim despre chestii mărunte… 281 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 Vorbim despre ce mâncăm la cină, 282 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 dar dacă ne căsătorim, vor fi multe cine. 283 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 Așa e. 284 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 E important să-ți placă chestiile pe care le faci tot timpul. 285 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Așa e. 286 00:15:04,069 --> 00:15:07,865 Timpul e prea prețios ca să te prefaci dezinteresat. Te plac. 287 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 Da, și eu te plac. Sigur ne vedem și mâine. 288 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 - Sper. - Da, și eu. 289 00:15:15,831 --> 00:15:18,500 - Devine interesant. - E chiar mișto. 290 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Mă bucur că sunt aici. 291 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Așa ziceam și eu. Mersi! 292 00:15:22,880 --> 00:15:26,383 - Mă bucur că sunt cu tine aici. - Ce faci? Mă seduci? 293 00:15:26,467 --> 00:15:29,553 - O să mă gândesc la tine înăuntru. - Ce mai flirtăm! 294 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 Am noroc. 295 00:15:30,846 --> 00:15:34,683 Am o slujbă interesantă și bănoasă. Sunt dealer de artă. 296 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 Așa! 297 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 E o afacere de familie. Acum e a mea. 298 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 Am moștenit-o. 299 00:15:40,272 --> 00:15:45,486 Dar una dintre temerile mele e că femeile mă vor doar pentru bani. 300 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 - Bună! - Bună! 301 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Un experiment în care apare mai întâi legătura emoțională 302 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 e pentru mine o ocazie de neratat. 303 00:15:54,036 --> 00:15:56,413 - Cum te cheamă? - Brittany. Pe tine? 304 00:15:56,497 --> 00:15:58,457 - Leo. - Leo? DiCaprio? 305 00:15:58,540 --> 00:16:01,251 - Îmi place. - Cine n-ar vrea să fie el? 306 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 Brittany, îmi place vocea ta. 307 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 Mulțumesc. 308 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 Dacă am pleca în vacanță și aș pune la cale niște distracții… 309 00:16:10,094 --> 00:16:13,681 - Ai fi de acord cu planul meu? - Aș fi de acord cu orice! 310 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 E foarte important pentru mine. 311 00:16:16,100 --> 00:16:20,104 - Vreau să încerc orice. - O să fiu sincer. Îmi place să planific. 312 00:16:20,187 --> 00:16:23,065 - Unul dintre noi trebuie să aibă creier. - Vai! 313 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Sunt singură pentru că îmi place să mă distrez. 314 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Stai! 315 00:16:29,530 --> 00:16:33,325 Majoritatea iubiților mei au fost sportivi și vedete rock. 316 00:16:34,660 --> 00:16:35,953 E cineva acolo? 317 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 Aș putea să-l seduc pe oricare dintre ei și să-l conving să ne căsătorim. 318 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 Zi ceva! 319 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Dar eu știu ce vreau. 320 00:16:44,503 --> 00:16:48,757 Sunt femei care vor să facă bani și carieră și să trăiască cum vor ele, 321 00:16:48,841 --> 00:16:50,884 dar eu nu asta îmi doresc. 322 00:16:50,968 --> 00:16:52,803 - Bună! - Bună! 323 00:16:52,886 --> 00:16:54,304 Eu aș fi o soție-trofeu, 324 00:16:54,388 --> 00:17:00,102 dar vreau un bărbat care să mă facă să simt că sunt pe primul loc, 325 00:17:00,185 --> 00:17:04,481 căruia să-i placă să gătească, fiindcă eu urăsc, și să se ocupe de copii. 326 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 - Ce gătit ai gătit ultima oară? - N-aș putea să-ți zic. 327 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 - Un smoothie? - Isuse! 328 00:17:09,820 --> 00:17:13,323 - Îți stă bine în roșu? - Da. În roșu, alb și albastru. 329 00:17:13,407 --> 00:17:16,785 - Sincer, nu arăt rău în nimic. - Mamă, ce sexy! 330 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 De ce ești aici? 331 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 Am avut o viață atât de tumultuoasă și ieșită din comun, 332 00:17:24,376 --> 00:17:27,921 că mi se pare normal să-mi întâlnesc soțul în felul ăsta. 333 00:17:28,922 --> 00:17:30,424 - Grozav răspuns! - Da. 334 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 Orice e menit să fie, va fi. 335 00:17:33,677 --> 00:17:36,346 Încerc să vizualizez. 336 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 „Brittany, te măriți cu mine?” 337 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Doamne! 338 00:17:41,060 --> 00:17:45,230 - Îmi plac bărbații foarte masculini. - Așa sunt. Îmi place să domin. 339 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 - Gătești? - Ador să gătesc. 340 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 - Eu urăsc să gătesc. - Și ce faci? 341 00:17:49,485 --> 00:17:53,363 Sunt cosmeticiană, dar organizez și curățarea plajelor. 342 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 Am adunat 4.500 de kilograme de gunoi în ultimii trei ani. 343 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 - Nu se poate! - Ba da. 344 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 - Eu am vrut să fiu biolog marin. - Serios? 345 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Da, dar până la urmă am devenit fizician. 346 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 Sinceră să fiu, dacă n-aș avea telefon, 347 00:18:11,048 --> 00:18:13,967 mi-ar trebui niște lecții de ortografie. 348 00:18:14,051 --> 00:18:19,556 Dacă ai vedea cum am scris „fizician”, ai rupe-o la fugă. 349 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 Învăț tot felul de lucruri noi despre mine. 350 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 Învățăm împreună. 351 00:18:25,104 --> 00:18:29,108 Ce mă bucură e că descopăr ce caut, de fapt, la o femeie. 352 00:18:29,191 --> 00:18:31,026 Nu mă gândesc prea des la asta. 353 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Toate fetele mi-au plăcut… 354 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 - Nu mă potrivesc cu fata asta. - Nu? 355 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 Eu lucrez foarte mult, sunt toată ziua la calculator, 356 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 iar când nu lucrez, sunt la pescuit 357 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 sau fac excursii în zone greu accesibile, 358 00:18:45,541 --> 00:18:48,168 unde nu întâlnesc prea multe femei. 359 00:18:48,252 --> 00:18:51,171 E foarte puțin probabil să găsesc pe cineva acolo. 360 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 - Să mergem! - Haideți! 361 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 Adevărul e că nu a fost o prioritate pentru mine să-mi găsesc o iubită. 362 00:19:00,222 --> 00:19:03,100 - Bună! - Ce faci? Cum te cheamă? 363 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 - Taylor. Pe tine? - Taylor! 364 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 Vreau să plec de aici cu femeia cu care o să-mi petrec restul vieții. 365 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Mă cheamă Garrett. 366 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 - Garrett? - Da. 367 00:19:11,900 --> 00:19:15,696 - Pot să-ți spun „G”? - Așa le zic oamenilor să-mi spună. 368 00:19:15,779 --> 00:19:20,075 Simplu. Practic multe sporturi, iar la baschet vreau să fiu strigat „G”. 369 00:19:20,159 --> 00:19:22,953 Da, e mai ușor să strigi când pasezi. 370 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 Da! Ai făcut sport? 371 00:19:24,830 --> 00:19:27,958 - Am jucat baschet. - Serios? Deci înțelegi. 372 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 Ai jucat la liceu sau la facultate? 373 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 Am jucat la campionate în liceu. Apoi, doar în cadrul universității. 374 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 - Dar am avut un accident și… - Pe bune? 375 00:19:36,925 --> 00:19:40,721 - Am avut ruptură de ligamente la gleznă. - Nu! 376 00:19:40,804 --> 00:19:45,100 A fost groaznic. Pe urmă mi-a fost frică să mai joc serios. 377 00:19:45,184 --> 00:19:46,101 Da. 378 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 Dar dacă ar exista o ligă a femeilor de peste 40 de ani… 379 00:19:50,856 --> 00:19:53,525 - Câți ani ai? - Am 29. 380 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 Bine. Era să zic: „Aoleu, Taylor!” 381 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 Nu mai arunc așa bine, dar pot să joc cu oameni care nu mă vor accidenta. 382 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 E amuzant. 383 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 - Cu ce te ocupi? - Sunt fizician. 384 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 Eu uram fizica. 385 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 Nimănui nu-i place, dar nu e un defect. 386 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 Am făcut chimie la facultate, iar la masterat, politici energetice. 387 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 Muncesc mult. Aria mea de expertiză e așa-zisul „hidrogen verde”. 388 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 Am un tatuaj cu hidrogenul pe încheietură. 389 00:20:23,764 --> 00:20:25,098 - A fost… - Tare! 390 00:20:25,182 --> 00:20:28,185 Eu am un tatuaj cu o formulă din mecanica cuantică. 391 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 - Nu! Care? - Principiul incertitudinii. 392 00:20:32,189 --> 00:20:36,026 Heisenberg. Bine. Atunci, n-o să știi niciodată unde sunt. 393 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Da, exact. Suntem cam tocilari. 394 00:20:40,447 --> 00:20:42,241 Mai spune-mi, că mă stârnești. 395 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 În tinerețe, voiam să realizez multe. 396 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 Credeam că ăsta e scopul și sensul vieții. 397 00:20:48,205 --> 00:20:51,416 Asta explică parțial de ce sunt singur de ceva vreme. 398 00:20:51,500 --> 00:20:57,798 Nu vreau să continui așa și să zic, peste șapte ani: „Ce de timp am pierdut!” 399 00:20:57,881 --> 00:21:04,012 Faci fizică cuantică, așa că o să înțelegi legea termodinamică despre care vorbesc. 400 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 În relații tinde să apară entropia. 401 00:21:09,142 --> 00:21:12,187 - Relațiile nu rezistă fără efort. - Îmi place. 402 00:21:13,105 --> 00:21:16,775 - Următoarea relație vreau să fie ultima. - Asta vrem toți. 403 00:21:17,484 --> 00:21:18,860 Mi-a plăcut să vorbim. 404 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 - Pa, G! - Sper să ne vedem curând. 405 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 E prima zi… 406 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 E mișto că faci cu ochiul! 407 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 Nu m-am mai îndrăgostit de mult. 408 00:21:30,539 --> 00:21:34,710 Nu te-ai gândi că te poți apropia rapid de un om pe care nu-l vezi, 409 00:21:34,793 --> 00:21:40,048 fiindcă de obicei ajută contactul vizual sau atracția fizică, 410 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 dar cred că legătura cu Garrett a fost instantanee. 411 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 A existat o atracție anumită între noi 412 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 și abia aștept să văd ce va urma. 413 00:21:50,183 --> 00:21:51,643 Ador să mă îndrăgostesc. 414 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 E extraordinar! Fantastic! 415 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Fetele sunt super. 416 00:21:58,734 --> 00:22:03,405 Am scris în dreptul lui „unicorn”. A reușit să mă surprindă. 417 00:22:03,488 --> 00:22:05,115 Mi s-a părut incredibil. 418 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 Ashley e super. E de nota 12. 419 00:22:08,535 --> 00:22:12,414 - Din zece? - Da. M-a uns pe suflet… 420 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 - Și Brittany? - Era tăcută. 421 00:22:14,333 --> 00:22:17,544 A zis că e feminină. Am zis: „Bine. Eu vreau să domin.” 422 00:22:18,045 --> 00:22:21,965 Cu cea de pe primul loc mi-a plăcut să discut. Avem multe în comun. 423 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Din 15 fete găsești tu una. 424 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 - Ți-a picat cu tronc cineva? - Da. 425 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 Hannah e în fruntea listei. 426 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 Cred că e interesant să vorbești cu majoritatea fetelor. 427 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 - Frate! - Întrebarea e ce ne apropie cel mai mult. 428 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 Nick D le are cu vrăjeala. 429 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 Îmi place vocea lui. 430 00:22:40,192 --> 00:22:45,113 - Te face din vorbe. E sigur pe el. - E sexy. Probabil îmi va distruge viața. 431 00:22:45,197 --> 00:22:50,577 E într-adevăr fermecător, dar imaginea lui nu se pupă cu cea de punter și kicker. 432 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 - Frate! - Am scris un toast. 433 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 La Dragoste pe nevăzute Ne vom îndrăgosti pe căi neștiute 434 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 O poezie! 435 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 La altar, vom decide 436 00:23:00,670 --> 00:23:03,507 Și dacă-ți place aceeași fată Mă va alege pe mine 437 00:23:16,436 --> 00:23:19,272 - Pui tot avocadoul? - Nu, poți mânca jumătate. 438 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 Vreți pâine prăjită? 439 00:23:20,732 --> 00:23:22,317 Ne simțim ca acasă! 440 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 Bun-venit la noul sezon din Dragoste pe nemâncate! 441 00:23:26,279 --> 00:23:28,782 - Sfârâie! - Până în Carolina. 442 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 - Te-a rupt! - Arăți bine. 443 00:23:31,910 --> 00:23:36,581 V-am zis cum mi-am luat tricoul ăsta? Ultima fată care m-a interesat… 444 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 Îi scriam. Era un site de întâlniri. 445 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 Zic: „Care tricou îți place? Mie îmi place ăsta.” 446 00:23:42,379 --> 00:23:43,839 Zice: „Urăsc culoarea.” 447 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 L-am luat ca să o enervez. 448 00:23:47,592 --> 00:23:51,847 M-am simțit mereu neînțeles de femeile care mă interesează. 449 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Mintea e ce am eu mai intim. 450 00:23:54,933 --> 00:23:58,812 - Bravo! E bine să te îmbraci colorat. - Ce ne-am potrivit! 451 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 Înainte eram afemeiat. Nu eram pregătit. Jucam jocuri. 452 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 Eram un bărbat cu minte de băiețandru. 453 00:24:08,738 --> 00:24:11,741 Acum, cel mai bun lucru care mi se poate întâmpla 454 00:24:11,825 --> 00:24:13,952 e să o găsesc pe femeia vieții mele. 455 00:24:14,035 --> 00:24:16,455 Am venit aici ca să-mi găsesc o soție. 456 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Și gata. 457 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 - Bună! Cu cine vorbesc? - Cu Alex. 458 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 - Cine e? - Tim. 459 00:24:23,879 --> 00:24:26,798 - Bună, Tim! - Abia așteptam să vorbesc cu tine. 460 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 Sunt pasionată de astrologie. 461 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 - Serios? - Dar nu vreau să te sperii. 462 00:24:33,930 --> 00:24:36,016 - Bine. - Ai spus că ai 32 de ani. 463 00:24:36,099 --> 00:24:38,602 - Când e ziua ta? - Pe 1 septembrie. 464 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 - Ești Fecioară! - A ta? 465 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 - Pe 5 august, deci… - Pe 5 august. 466 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 - Ești Leu, nu-i așa? - Da. 467 00:24:44,483 --> 00:24:47,736 Știu pentru că am pe braț un tatuaj cu un leu. 468 00:24:47,819 --> 00:24:49,654 Mă întreabă toți dacă sunt Leu. 469 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 De ce ai un tatuaj cu un leu? 470 00:24:51,615 --> 00:24:55,660 Îmi place imaginea leului cu coamă mare care e regele animalelor. 471 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 Am zis mereu că atunci când mă voi însura, 472 00:24:58,455 --> 00:25:02,459 o să-mi fac și un tatuaj cu o leoaică… 473 00:25:02,542 --> 00:25:06,087 Credeam că zici că vrei un leu la nuntă. Voiam să zic: „Nu!” 474 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 Doamne, nu! 475 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 Alex, pentru tine, care e diferența dintre o relație serioasă 476 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 și o viitoare căsnicie? 477 00:25:14,387 --> 00:25:15,680 Mai întâi, inelul. 478 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Dar nu… 479 00:25:17,766 --> 00:25:19,267 Sunt religioasă. 480 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 Și cred că atunci când ești căsătorit, 481 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 este o uniune în fața Domnului la bine și la rău. 482 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 Ambii mei părinți au scleroză în plăci. 483 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 Îmi pare rău. 484 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Tata e căsătorit cu mama mea vitregă de 25 de ani. 485 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 Iar mama mea vitregă e o sfântă, 486 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 pentru că ea e cea care îl spală și are grijă de el. 487 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 Și are 1,88 m și 100 de kilograme. 488 00:25:44,042 --> 00:25:46,920 - Și cade tot timpul. - E greu. 489 00:25:47,003 --> 00:25:51,800 Iar mama e de 15 ani cu un bărbat cu care nu s-a căsătorit 490 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 și cu care s-a înțeles bine. 491 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 Dar când boala ei s-a agravat 492 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 și a început meargă cu bastonul, el a părăsit-o. 493 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 Viața e plină de surprize, 494 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 iar asta mi-a arătat 495 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 cât de importantă e căsnicia. 496 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 Părinții mei mi-au oferit totul. 497 00:26:12,612 --> 00:26:17,033 Nu pentru că m-au răsfățat sau pentru că am primit tot ce am vrut, 498 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 ci pentru că mă uit la tata și nu e nevoie să-l întreb ce să fac, 499 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 fiindcă mi-a arătat de când mă știu. 500 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 Mă uit la mama și nu trebuie să mă întreb dacă mă iubește. 501 00:26:27,460 --> 00:26:30,338 Și mi-e clar că ai mei sunt devotați unul altuia, 502 00:26:30,422 --> 00:26:34,342 dar spun mereu că n-am trăit încă cea mai proastă zi din viața mea, 503 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 deși am trăit multe. 504 00:26:35,969 --> 00:26:38,471 Am avut două surori. Amândouă au murit. 505 00:26:39,723 --> 00:26:41,516 - Îmi pare rău. - Mulțumesc. 506 00:26:41,600 --> 00:26:43,393 - Aveai și alți frați? - Nu. 507 00:26:43,476 --> 00:26:44,769 Eram cel mai mic. 508 00:26:44,853 --> 00:26:50,400 M-am simțit mereu ca mezinul cel poznaș, dar le port în suflet pe surorile mele. 509 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 - Da. - Da. 510 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 Fiecare dintre ele mi-a marcat destinul. 511 00:26:55,280 --> 00:26:58,283 Am o conștiință acută a propriei mele mortalități. 512 00:26:58,366 --> 00:27:01,328 Mare parte din viața mea a fost marcată de moarte. 513 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 Sunt un om de cuvânt, Dacă spun „da”, e pentru toată viața. 514 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Vreau să fiu căsătorit până la moarte. 515 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 - Da. - E un lucru minunat. 516 00:27:27,604 --> 00:27:29,689 E ciudat că m-am îndrăgostit rapid. 517 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 Sunt în extaz. Simt că nimic altceva nu contează. 518 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 Pot spune orice și nu mă simt judecat. E incredibil. 519 00:27:36,863 --> 00:27:38,281 Am fost surprins. 520 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 Mă îndrăgostesc printr-un perete 521 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 fiindcă vorbesc despre lucruri despre care n-am mai vorbit. 522 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 Închid ochii când vorbesc cu ea 523 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 și mă simt ca acasă, ca și cum ne știm de ani de zile. 524 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 Zâmbesc cu gura până la urechi. 525 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 N-am crezut că e posibil, dar mă bucur de fiecare moment 526 00:27:56,257 --> 00:27:58,551 și abia aștept să continui. 527 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 Hai! 528 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 Ai fi de acord să ne știm parolele de la telefon? 529 00:28:03,598 --> 00:28:08,103 Da. Poți să te uiți în telefonul meu, dacă îți dă încredere. 530 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 Nu mă deranjează. 531 00:28:09,771 --> 00:28:13,358 Dacă vreau să ne căsătorim, te respect în toate privințele. 532 00:28:13,441 --> 00:28:17,904 Dacă zici că vrei să-mi știi parola de la telefon, sunt de acord. 533 00:28:18,530 --> 00:28:22,200 I-auzi! Ce băiat bun, doamnelor și domnilor! 534 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 Discuția noastră de data trecută a fost incredibil de plăcută. 535 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 Îmi place să vorbim. Am o întrebare amuzantă. 536 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 Bazându-te pe ce știi despre mine, cu ce film m-ai asocia? 537 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 Cu ce film? 538 00:28:38,383 --> 00:28:43,346 Dacă ai fi mai puțin originală, ar fi multe variante. Nu știu, cu Shrek. 539 00:28:43,930 --> 00:28:46,975 - Super! - Shrek 2. E un film bun. 540 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 Nu ești într-o relație și cauți bărbatul potrivit. 541 00:28:50,478 --> 00:28:54,733 Apoi îl găsești, dar nu acolo unde credeai inițial. 542 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 Sunt multe foi de ceapă pe care trebuie să le îndepărtăm. 543 00:29:03,825 --> 00:29:08,163 - Ce impresie ți-am făcut inițial? - Zglobie, dar nu și superficială. 544 00:29:08,246 --> 00:29:09,205 Da. 545 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 - Cum erai în liceu? - Mă dădeam cu skateboardul. 546 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 Am o toleranță ridicată la durere. 547 00:29:15,170 --> 00:29:19,924 Culmea, fetele feminine cu voce pițigăiată rezistă cel mai bine la durere. 548 00:29:20,008 --> 00:29:23,052 - E amuzant. - Ai crede că e invers. 549 00:29:23,136 --> 00:29:25,847 Când trebuie să fac ceva dureros, 550 00:29:25,930 --> 00:29:31,644 mă gândesc la cum a murit mama și la durerile prin care a trecut. 551 00:29:32,187 --> 00:29:33,772 Și tu ai trecut prin asta. 552 00:29:33,855 --> 00:29:36,941 - Zic: „Dacă ea a suportat, suport și eu.” - Da. 553 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 În copilărie, mama îmi spunea mereu 554 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 că abia așteaptă să vadă ce voi face și cu cine mă voi căsători. 555 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 Cred că e foarte tare că ai preluat afacerea familiei 556 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 și că e ceva de care ești pasionat. 557 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 Sunt foarte norocos că la 30 de ani 558 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 nu trebuie să mai am grija banilor. 559 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 În general, nu-mi place să vorbesc despre asta. 560 00:30:05,512 --> 00:30:10,266 Provin dintr-o familie foarte înstărită. 561 00:30:10,350 --> 00:30:14,312 Când am terminat facultatea, 562 00:30:14,395 --> 00:30:19,275 mă pregăteam să preiau afacerea familiei în zece sau douăzeci de ani. 563 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 Nu mă așteptam să se întâmple imediat. 564 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 Și… Ți-am zis că mulți din familia mea au avut cancer. 565 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 Da. 566 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 Și după toate aceste tragedii în familie, 567 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 am moștenit totul dintr-odată 568 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 când eram destul tânăr. 569 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 Nu vreau să mă compătimești. 570 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 Afacerea pe care am avut norocul să o moștenesc 571 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 merge destul de bine. 572 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 Mi-ai dat ocazia să-ți pun o întrebare 573 00:30:49,180 --> 00:30:53,142 la care m-am gândit toată ziua și nu știam cum să ți-o pun. 574 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 Da? 575 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 Ce se întâmplă cu banii în căsnicie? 576 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 Cine plătește facturile? Le plătim pe din două? 577 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 Nu știu dacă aș vrea să plătesc chiar tot, 578 00:31:03,820 --> 00:31:07,323 dar nici nu cred că ar trebui să plătim pe din două 579 00:31:07,407 --> 00:31:09,325 dacă eu câștig mai mult. 580 00:31:11,035 --> 00:31:13,913 Dar îmi place ideea de a contribui amândoi, 581 00:31:13,997 --> 00:31:15,957 fiindcă suntem amândoi implicați. 582 00:31:16,541 --> 00:31:21,045 Mă bucur, pentru că ceilalți insistă că totul ar trebui plătit pe din două. 583 00:31:21,129 --> 00:31:22,797 Nu mă gândisem la asta. 584 00:31:22,881 --> 00:31:24,924 - Dar eu nu sunt de acord. - Bine. 585 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 Îmi plac lucrurile frumoase pentru fete. 586 00:31:27,635 --> 00:31:34,559 Fetele fac cumpărături, merg la manichiură și la coafor. Și costă să merg la fitness! 587 00:31:34,642 --> 00:31:40,565 În ultima relație pe care am avut-o, bărbatul plătea absolut tot. 588 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 Una dintre temerile mele 589 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 este următoarea: 590 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 „Mă vrea din cauza slujbei 591 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 și din cauza banilor pe care am avut norocul să-i moștenesc?” 592 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 Da. 593 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 Dacă ne-am căsători, ar trebui să știu 594 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 că, dacă aș da brusc faliment 595 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 sau dacă ar veni un uragan și ar distruge tot ce am, 596 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 ai rămâne cu mine și n-ai spune… 597 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 „Fir-ar să fie! Nu mai pot scoate bani de la el…” 598 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Dacă aș fi vrut să mă căsătoresc pentru bani, 599 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 m-aș fi căsătorit de mult. 600 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 Mi-ar fi fost foarte ușor. 601 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 Mă bucur să aud. 602 00:32:35,954 --> 00:32:41,459 Dacă ne-am căsători și am divorța, banii ar trebui să le rămână copiilor mei. 603 00:32:42,085 --> 00:32:47,507 Bine. Eu m-am gândit la nume frumoase de copii și „Leo” a fost primul pe listă. 604 00:32:47,590 --> 00:32:49,384 - Serios? - Da, îmi place. 605 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 Nu vreau să am același nume ca fiul meu. 606 00:32:52,053 --> 00:32:55,014 Nu, pot să renunț la „Leo”. Îmi place și „Levi”. 607 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 Nu-mi displace. 608 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 Mă face să mă gândesc la blugi. 609 00:32:58,851 --> 00:33:04,607 - Îmi place „Levi”, e drăguț. - Leo și Levi! Termină, nu mă mai tachina! 610 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 Iar dacă aș avea o fată, mi-ar plăcea să o cheme „Blaze”. 611 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 Nu e drăguț? 612 00:33:13,074 --> 00:33:19,080 Blaze Brody sună ca un nume de joc pe calculator. 613 00:33:19,747 --> 00:33:23,418 - Numele tău de familie e Brody? - Da. Parcă nu ți-am zis. 614 00:33:23,501 --> 00:33:26,379 Doamne! M-ar chema „BB”. 615 00:33:26,462 --> 00:33:30,216 - „Brittany Brody” e un nume drăguț. - Da, îmi place. 616 00:33:45,356 --> 00:33:46,733 Sunt dealer de artă. 617 00:33:46,816 --> 00:33:48,985 - Serios? - Da. 618 00:33:49,068 --> 00:33:53,573 Eram familiarizat de mic cu afacerea și am moștenit-o de tânăr. 619 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 Bunicul meu a murit de cancer. Bunica a murit și ea de cancer. 620 00:33:57,452 --> 00:34:01,789 La fel și mama. Tatăl meu biologic și tatăl vitreg au făcut și ei cancer. 621 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 Totul, în doar trei ani. Și frați n-am. 622 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 Eram foarte tânăr. 623 00:34:07,128 --> 00:34:10,173 Dar sunt și lucruri pentru care sunt recunoscător. 624 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 Unii se ceartă și mor a doua zi în accident de mașină. 625 00:34:13,634 --> 00:34:16,387 Eu știam că e o boală incurabilă 626 00:34:16,471 --> 00:34:20,308 și m-am apropiat foarte mult de mama în ultimele luni. 627 00:34:20,391 --> 00:34:24,187 - Și sunt recunoscător. - N-aș fi ghicit. Ce păcat! 628 00:34:24,270 --> 00:34:27,774 - A fost greu. Eram foarte înstăriți. - Da. 629 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 Nu vreau să devin influencer. Sunt un dealer de artă bogat. 630 00:34:31,527 --> 00:34:35,156 Am fost la cluburi de societate, la școli și facultăți private. 631 00:34:35,239 --> 00:34:38,951 Am mare noroc din punct de vedere financiar, dar… 632 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 De fapt, prefer să am problema mea decât să duc lipsă de bani. 633 00:34:44,624 --> 00:34:47,251 Ești norocos dacă ai o asemenea problemă, 634 00:34:47,335 --> 00:34:51,506 dar te și temi fiindcă de multe ori te întrebi dacă fetelor te vor… 635 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 fiindcă știu cu ce te ocupi și câți bani ai. 636 00:34:54,967 --> 00:34:59,347 Chiar cred că sunt un om special. 637 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 Învățam termeni din arta italiană când aveam șase ani. 638 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 De exemplu, termenul „sprezzatura” 639 00:35:07,396 --> 00:35:11,901 desemnează în italiană arta de masca în mod programat… 640 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 eforturile depuse pentru a realiza ceva. 641 00:35:15,780 --> 00:35:20,660 De pildă, te îmbraci cu ceva ce pare ales la repezeală, 642 00:35:20,743 --> 00:35:23,037 deși te-ai străduit mult. 643 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Acum văd că ai un Rolex la mână. 644 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 Vreau o persoană care să aprecieze și care să fie la rândul ei așa. 645 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 Cred că merit acest lucru. 646 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 Vreau o soție care să fie curioasă. 647 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 Asta îmi place la Hannah. 648 00:35:39,095 --> 00:35:41,889 E foarte curioasă și vrea mereu să învețe, 649 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 ceea ce mi se pare foarte sexy. 650 00:35:44,475 --> 00:35:45,893 Ia uitați-vă aici… 651 00:35:46,853 --> 00:35:51,899 Îmi și imaginez cum îi povestesc despre artă, iar ea e absolut fascinată. 652 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 Încep să mă simt atras de ea. 653 00:35:55,361 --> 00:35:58,072 Curge o picătură, dar se răcește și se oprește. 654 00:35:58,156 --> 00:36:03,161 E un clișeu, dar încep să am sentimente față de două fete. 655 00:36:03,244 --> 00:36:06,164 Asta complică și mai mult lucrurile. 656 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 Jur că nu te mint. Te-am visat aseară. 657 00:36:18,176 --> 00:36:21,179 - Fugi de-aici! - Și nici nu știu cum arăți. 658 00:36:21,262 --> 00:36:24,223 - Cum arătam în visul tău? - Nu știu. 659 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 Dar în vis, erai… 660 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 Presupun că ești albă. 661 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 În vis, eram într-o bucătărie 662 00:36:34,525 --> 00:36:37,820 și voiam să-mi iau un pahar cu apă. 663 00:36:37,904 --> 00:36:43,034 Și vorbeam cu mama ta, care, evident, nu știu cum arată. 664 00:36:43,117 --> 00:36:47,997 Apoi, ai intrat tu în bucătărie și m-am trezit. 665 00:36:48,080 --> 00:36:52,919 - Nu mi-a venit să cred că te-am visat. - Asta mă face să mă simt specială. 666 00:36:53,002 --> 00:36:58,299 Apreciez că nu mi-ai pus o mie de întrebări despre slujba mea. 667 00:36:58,382 --> 00:37:03,262 „Mergi la Art Basel? Care e cea mai scumpă operă de artă pe care ai vândut-o?” 668 00:37:03,346 --> 00:37:07,808 Înțeleg curiozitatea fiindcă e interesant. Întâlnești rar un dealer de artă. 669 00:37:07,892 --> 00:37:10,186 Dar nu vreau să mă definească slujba. 670 00:37:10,269 --> 00:37:15,775 Când ți-am zis cu ce mă ocup, tu nu ai… Erai interesată de mine, nu de slujba mea. 671 00:37:15,858 --> 00:37:22,031 Sincer, mi s-a părut o slujbă cool, dar nu prea am idee ce faci. 672 00:37:22,114 --> 00:37:23,658 Îți spun sincer. 673 00:37:23,741 --> 00:37:27,286 - Apreciez… - Vinzi opere de artă, nu? 674 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 O să-ți explic cândva în detaliu. 675 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 Dar nu e prea relevant pentru o legătură emoțională. 676 00:37:33,918 --> 00:37:35,628 - Nu. - Știi… 677 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 Ești cea mai tânără, dar s-ar putea să fii cea mai matură. 678 00:37:39,674 --> 00:37:42,260 - Serios? - Chiar cred că ești. 679 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 - Mersi! Sper. - Da. 680 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 Știi de ce mă tem cel mai mult? Nu vreau să mor. 681 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 - Da? - Mi-e frică de moarte. 682 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 - E normal. - Aș vrea să pot trăi veșnic. 683 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 M-aș lăsa mușcată de un vampir. 684 00:37:54,772 --> 00:37:59,568 Dacă ne-am căsători, eu aș îmbătrâni și toți m-ar întreba: „E soră medicală?” 685 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 „Nu, e soția mea.” 686 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 - Te-aș transforma și pe tine în vampir. - Da? 687 00:38:03,739 --> 00:38:08,202 Bineînțeles. Să fim pe veci împreună. Nu te-aș lăsa să mori. 688 00:38:09,578 --> 00:38:12,748 - Trebuie să trăim amândoi veșnic? - Da. 689 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 Nu știu, ești… 690 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 Ceea ce mă atrage foarte tare la tine e că ești deșteaptă. 691 00:38:19,213 --> 00:38:22,383 - Știu multe despre multe lucruri. - Îmi place. 692 00:38:23,384 --> 00:38:27,555 - Suntem perfecți unul pentru celălalt. - Ne potrivim de minune. 693 00:38:27,638 --> 00:38:29,181 - Da. - Vorbesc serios. 694 00:38:29,265 --> 00:38:33,269 Pe măsură ce vorbim, mă gândesc că am putea fi flăcări gemene. 695 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 Da! 696 00:38:42,153 --> 00:38:44,363 Leo mă face să mă simt vie. 697 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 E amuzant, e interesant. 698 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 E interesant și fascinant, îi place să călătorească. 699 00:38:50,786 --> 00:38:55,416 Dar deocamdată vreau să explorez toate relațiile. 700 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 Mă simt entuziasmată și confuză. 701 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 Știți de ce nu dorm goală? E ciudat. 702 00:39:12,350 --> 00:39:16,145 Am o teamă irațională că în somn îmi va intra o insectă în vagin. 703 00:39:16,228 --> 00:39:18,522 Am încercat, dar nu pot. 704 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 Haideți! 705 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 Gata? 706 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 Bine! 707 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 - Bună! - Bună! 708 00:39:29,200 --> 00:39:30,910 Sunt Hannah. 709 00:39:30,993 --> 00:39:33,454 Știam că tu ești. 710 00:39:33,537 --> 00:39:36,165 Îți recunosc vocea. Zi-mi cum ești îmbrăcată! 711 00:39:36,248 --> 00:39:39,960 Am părul strâns cu o clemă. Port ochelari. 712 00:39:40,044 --> 00:39:41,712 - Ochelari! - Da. 713 00:39:41,796 --> 00:39:43,547 Arăți ca o bibliotecară sexy. 714 00:39:43,631 --> 00:39:48,219 Da! Port pantofi roz cu toc și un costum roz, cu vestă. 715 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 - Doamne! - Sunt o bibliotecară foarte sexy. 716 00:39:51,013 --> 00:39:54,350 Mi-ar plăcea să te scot în oraș și să mă laud cu tine. 717 00:39:54,433 --> 00:39:57,478 Sigur ai fost majoretă în liceu. 718 00:39:57,561 --> 00:39:59,855 - Și erai iubita fundașului… - Da. 719 00:39:59,939 --> 00:40:04,026 Știi la ce mă gândeam aseară? Voi fi Taylor Swift a ta… 720 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 - Iar eu aș fi Travis Kelce? - Da! 721 00:40:06,570 --> 00:40:09,782 - Arăt mai bine decât Travis, dar… - Bine! 722 00:40:09,865 --> 00:40:14,078 - Poate și tu arăți mai bine decât Taylor. - Termină! 723 00:40:14,161 --> 00:40:17,415 Ar fi haios. Am fi un cuplu drăguț de vedete. 724 00:40:17,498 --> 00:40:20,418 - Exact. - Vedeta de care eram îndrăgostit… 725 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 era Beyoncé. 726 00:40:22,837 --> 00:40:24,922 Și Scarlett Johansson îmi place. 727 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 - Da! - Arată trăsnet. 728 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 Preferatul meu e Henry Cavill, 729 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 pentru că e sexy, dar construiește și calculatoare. 730 00:40:33,472 --> 00:40:35,015 E ca Superman, nu? 731 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 De fapt, semăn cu el, dar sunt mai puțin musculos. 732 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 N-am un gen anume, dar un tocilar sportiv și sexy e belea! 733 00:40:44,650 --> 00:40:46,819 Le-ai nimerit pe ultimele două. 734 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Am senzația că știu cum arăți. 735 00:40:48,988 --> 00:40:52,408 - Dar nu vreau să știu cum arăți! - Termină! 736 00:40:52,491 --> 00:40:55,077 Fac eforturi să arăt bine pentru iubita mea. 737 00:40:56,829 --> 00:41:01,208 Nu spun că arăt bine, dar vreau să arăt bine pentru iubita mea. 738 00:41:02,960 --> 00:41:06,922 Ce-ar fi să fim doi oameni atrăgători, dar să avem copii urâți? 739 00:41:07,590 --> 00:41:10,426 - Noi o să-i iubim oricum. - Da, așa e. 740 00:41:10,509 --> 00:41:12,970 Ne vom întreba: „Ce naiba s-a întâmplat?” 741 00:41:13,053 --> 00:41:17,266 - Unii copii sunt urâți. - Unii arată ca niște mici extratereștri. 742 00:41:17,349 --> 00:41:20,686 - Da, cu capetele țuguiate! - Exact. 743 00:41:20,769 --> 00:41:23,522 Când au câteva luni, mulți copii sunt drăguți. 744 00:41:23,606 --> 00:41:27,276 - Da, dar nu toți. - Să sperăm că vom avea copii frumoși. 745 00:41:27,359 --> 00:41:31,322 - Vreau să fac copii frumoși. - I-aș iubi indiferent cum arată. 746 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 Mama mea e o bunăciune. 747 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 Așa că sper să… 748 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 Nu știu dacă s-ar transmite copiilor tăi, 749 00:41:38,412 --> 00:41:40,831 dar e interesant că ai menționat-o, 750 00:41:40,915 --> 00:41:43,751 pentru că nu o cunosc pe mama ta, 751 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 dar întrezăresc la tine instinctul matern. 752 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 - Ceea ce e bine. - Da. 753 00:41:50,549 --> 00:41:53,219 - Grijă și compasiune. - Sunt foarte grijulie. 754 00:41:53,302 --> 00:41:56,680 Abia aștept să te țin în brațe. 755 00:41:56,764 --> 00:41:58,390 - Da. - Abia aștept… 756 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 să ne bucurăm de viață împreună. 757 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 Ți-ai ales niște costume de baie drăguțe pentru sejurul nostru? 758 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 Nu sunt grozave. 759 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 Poți să porți ce vrei tu. 760 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 Chiar dacă crezi că arăți groaznic, eu te voi încuraja. 761 00:42:13,822 --> 00:42:15,741 Îți voi face multe complimente. 762 00:42:15,824 --> 00:42:20,329 Când vei ieși din duș și te vei plimba ca o nimfă, 763 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 voi veni să te iau în brațe, 764 00:42:24,208 --> 00:42:27,962 te voi săruta pe gât și îți voi zice că ești cea mai frumoasă. 765 00:42:28,045 --> 00:42:29,922 Termină! 766 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 O să-ți spun mereu că ești frumoasă. 767 00:42:32,383 --> 00:42:38,305 Nu trebuie să știu cum arăți. Pentru mine, ești frumoasă și sexy. 768 00:42:38,889 --> 00:42:41,100 Sincer, nici nu-mi pasă cum arăți. 769 00:42:41,183 --> 00:42:44,937 - Îmi place să vorbesc cu tine. Îmi placi. - Și eu te plac mult. 770 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 - O să-mi fie dor de tine. - Și mie, de tine. 771 00:42:50,067 --> 00:42:53,404 Nu te gândi prea mult la mine! 772 00:42:53,487 --> 00:42:57,157 - Mă voi gândi întruna. - Și eu o să mă gândesc mult la tine. 773 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 Fir-ar să fie! 774 00:43:02,621 --> 00:43:03,956 Urăsc broccoliul. 775 00:43:04,748 --> 00:43:06,417 - Pe bune? - E reciproc. 776 00:43:07,084 --> 00:43:09,712 - S-a schimbat. - M-am întâlnit cu Dl Seducție. 777 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 Ești îndrăgostită? 778 00:43:13,007 --> 00:43:15,718 Mă bucur că am scăpat de tipul ăla. 779 00:43:15,801 --> 00:43:18,429 - Eu… - Viața e mai ușoară acum. 780 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 Cred că e un tip mai profund decât crede lumea. 781 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 Are prea multă vrăjeală în el. 782 00:43:24,852 --> 00:43:29,481 - Cred că e iubirea vieții mele. - Hannah, te asigur că nu e. 783 00:43:29,565 --> 00:43:32,860 - Tu nu auzi ce vorbim. - Nici nu e nevoie! 784 00:43:39,199 --> 00:43:40,534 - Bună! - Bună! 785 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 Ia te uită! 786 00:43:43,329 --> 00:43:46,582 Chiar dacă nu jucăm, am zis că e drăguț să-l pregătesc. 787 00:43:46,665 --> 00:43:49,835 Îmi place. E frumos din partea ta. 788 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 Înseamnă mult pentru mine. 789 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 Mulțumesc că ai reacționat la chestia cu șahul. 790 00:43:55,299 --> 00:43:58,552 Voiam să-ți dau ocazia să mă bați la ceva. 791 00:43:59,053 --> 00:44:03,766 Îmi place să cred că mă pricep la orice. Cu excepția fizicii cuantice. 792 00:44:05,934 --> 00:44:11,940 Mi-a fost dor de tine. Țin deja mult la tine, mă mir și eu cât de mult. 793 00:44:12,024 --> 00:44:15,986 Simt că există o legătură foarte puternică între noi. 794 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 O simt și eu. E ceva magnetic. E incredibil. 795 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 - Și tu simți la fel? - Da. 796 00:44:22,743 --> 00:44:23,952 Serios. 797 00:44:25,287 --> 00:44:29,249 Țin mult la tine și abia aștept să vorbim 798 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 despre cum ar arăta viață noastră împreună. 799 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 E un pas mare pentru mine. 800 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 Și pentru tine, sunt sigur. 801 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 De acord. 802 00:44:41,261 --> 00:44:43,305 Povestește-mi despre părinții tăi! 803 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 Părinții mei sunt minunați. 804 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 Ne-au oferit atâtea lucruri 805 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 și sunt niște oameni foarte buni. 806 00:44:55,067 --> 00:45:01,323 Tatăl meu, Tom, e foarte priceput. A construit case, inclusiv pe a noastră. 807 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 M-a învățat tot felul de lucruri. 808 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 Nu știu dacă vreau să fac copii curând, dar pe el abia aștept să-l văd bunic. 809 00:45:10,499 --> 00:45:14,837 Mama e un înger și un zbir în același timp. 810 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 Toți o adoră. 811 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 Toată lumea o respectă, dar i se adresează pe numele mic, 812 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 pentru că e grozav… 813 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 - Numele e grozav? - Da. 814 00:45:25,472 --> 00:45:28,642 - Tu nu îi vei spune pe numele mic. - Nu? 815 00:45:29,727 --> 00:45:32,688 - O să-i spui „doamna Krause”. - Da. 816 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 Numele mic al mamei e un indiciu despre cum arăt, 817 00:45:37,735 --> 00:45:39,778 despre originea mea etnică. 818 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 Originea etnică. 819 00:45:42,823 --> 00:45:47,953 Nici nu m-am gândit la problema asta până acum, deci e interesant. 820 00:45:49,747 --> 00:45:54,042 Recunosc, eu am avut doar iubite albe până acum. 821 00:45:54,126 --> 00:45:59,047 E ceva nou pentru mine, chiar și fără să-ți cunosc etnia. 822 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 Nu știu ce ar însemna pentru mine… Totul e atât de… 823 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 E un șoc. E greu de explicat. 824 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Nu sunt timid… 825 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 Dar tu ești foarte calculată, te gândești înainte ce vrei să spui. 826 00:46:11,602 --> 00:46:17,274 Și, deși îmi place asta la tine, pe de altă parte, mă întreb și ce ascunzi. 827 00:46:23,238 --> 00:46:26,784 Apreciez că îmi spui, dar… 828 00:46:27,743 --> 00:46:30,704 E neplăcut să ți se spună că dai impresia… 829 00:46:31,455 --> 00:46:32,998 că ești o fire calculată. 830 00:46:34,291 --> 00:46:37,127 S-ar putea să greșesc, dar așa vorbești. 831 00:46:37,211 --> 00:46:38,712 - Ești foarte… - Da. 832 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 …chibzuită, metodică și atentă… 833 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 Iar pe urmă spui și că nu vrei să-ți știu originea etnică… 834 00:46:47,221 --> 00:46:51,016 De fapt, ai grijă să-mi prezinți o anumită imagine? 835 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 Nu știu. 836 00:46:55,938 --> 00:46:58,774 Și nu cred neapărat că e așa. 837 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 N-am vrut să spun care e originea mea etnică 838 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 pentru că era o ocazie 839 00:47:06,740 --> 00:47:10,536 de a mă apropia de cineva care nu știe deloc cum arăt. 840 00:47:10,619 --> 00:47:12,538 Mă interesează să aflu 841 00:47:12,621 --> 00:47:17,125 dacă cineva e atras de felul în care gândesc și simt, 842 00:47:17,209 --> 00:47:18,752 fără să conteze restul. 843 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 Am sentiment foarte puternice față de tine. 844 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 Simt că îmi sare inima din piept. 845 00:47:26,677 --> 00:47:32,224 Dar știu că trebuie să aflu mai multe despre tine înainte să fac următorul pas. 846 00:47:32,307 --> 00:47:36,937 Vreau să te cunosc mai bine. Cred și sper că și tu simți la fel. 847 00:47:37,020 --> 00:47:39,356 Trebuie să ne cunoaștem mai bine. 848 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 Îmi doresc să te cunosc mai bine și să-ți spun mai multe despre mine, 849 00:47:43,569 --> 00:47:49,533 dar cred că aș fi dezamăgită dacă lucrurile s-ar împotmoli 850 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 după ce ți-aș dezvălui cum arăt. 851 00:47:53,245 --> 00:47:57,416 Vreau să simt că sunt iubită independent de cum arăt. 852 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 - Are noimă ce spun? - Da. 853 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 - Te ajută? - Da. 854 00:48:02,713 --> 00:48:05,382 - Par tot calculată… - Nu. Mersi, apreciez. 855 00:48:05,465 --> 00:48:08,635 Măcar vom ști că problema e cu personalitatea mea. 856 00:48:10,345 --> 00:48:13,974 Mai am un pic și îți spun, ca să putem vorbi despre altceva. 857 00:48:14,057 --> 00:48:16,977 Nu. Serios, nu-mi spune! 858 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Eu… 859 00:48:20,814 --> 00:48:24,985 E felul tău unic de a te exprima și îmi place. Doar că… 860 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 Ce? 861 00:48:29,197 --> 00:48:30,365 Ce e? 862 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 E ciudat, habar n-am cum arăți, 863 00:48:34,161 --> 00:48:38,081 dar înfățișarea nu e ceva care m-ar putea face să spun… 864 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 că nu vreau să continui. 865 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 E ciudat, nu? 866 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 Că am asemenea sentimente… 867 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 față de cineva cu care doar am vorbit. 868 00:49:02,648 --> 00:49:04,149 Am gătit la micul-dejun. 869 00:49:04,232 --> 00:49:05,817 - Și eu. - Serios? 870 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 - Ce tare! - Da. 871 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 - Tu ce ai gătit? - Ouă. 872 00:49:08,946 --> 00:49:10,614 Eu, pâine prăjită umplută. 873 00:49:10,697 --> 00:49:12,574 Poftim? Cu ce? 874 00:49:12,658 --> 00:49:17,704 Cu ouă, scorțișoară, cremă de brânză și jeleu. 875 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 Ce? 876 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 N-am ieșit niciodată cu un tip care știa să gătească. 877 00:49:23,085 --> 00:49:24,252 - Serios? - Nu. 878 00:49:24,336 --> 00:49:25,420 Eu am gătit mereu. 879 00:49:25,504 --> 00:49:28,006 - Nu cred în rolurile tradiționale. - Bine. 880 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 Dar orice ar fi, voi fi mereu protector. 881 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 - Ăsta e rolul meu. - Super! 882 00:49:33,971 --> 00:49:39,017 Dar gătesc cu plăcere și nu mă aștept să stea soția să gătească în bucătărie, 883 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 să tragă după ce venim amândoi de la serviciu. 884 00:49:42,020 --> 00:49:45,565 - Da. - Fie mâncăm în oraș, fie gătim amândoi. 885 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 Dacă e să spăl eu vasele, le spăl. Nu mai suntem în 1948. 886 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 Tyler, ești mereu atât de… 887 00:49:53,407 --> 00:49:56,034 - Îmi place să-mi spui numele. - …interesant. 888 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 - Tu? - Ai o voce foarte seducătoare. 889 00:50:02,124 --> 00:50:03,875 Ai vreun talent special? 890 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 Eu nu am. 891 00:50:06,712 --> 00:50:07,546 Eu mă… 892 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 și nu vreau să fiu arogant… 893 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 dar mă pricep la mai multe lucruri. 894 00:50:12,718 --> 00:50:15,846 - Schiez, și sunt bun. - Și mie îmi place să schiez. 895 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 Pot să-mi îndoi limba ca un cilindru. 896 00:50:20,600 --> 00:50:22,686 Cum de te-ai gândit să zici asta? 897 00:50:22,769 --> 00:50:25,105 Făceam asta la petreceri când eram mic. 898 00:50:25,188 --> 00:50:27,816 - De ce la petreceri? - Era în copilărie. 899 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 Termină! 900 00:50:29,026 --> 00:50:32,654 - Am făcut călărie. - Ador caii. Și eu am luat lecții. 901 00:50:32,738 --> 00:50:35,574 - Și eu. Am fost în clubul 4-H. - Pe bune? 902 00:50:35,657 --> 00:50:38,660 - Practici stilul western sau… - Nu, cel englezesc. 903 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 - Eu, western. - Bine. 904 00:50:40,704 --> 00:50:42,330 Ce ții neapărat să faci? 905 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 Vreau să sar cu parașuta. 906 00:50:44,499 --> 00:50:47,627 - Nu. Fii atent… - Dar am rău de înălțime. 907 00:50:47,711 --> 00:50:54,134 Nu glumesc, am spus toată viața că, înainte de nuntă, sar cu parașuta. 908 00:50:54,217 --> 00:50:55,677 - Da. - Așa am zis mereu. 909 00:50:55,761 --> 00:50:59,264 Pentru că ambii soți fac cel mai mare… 910 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 - Salt… Da. - Un salt în necunoscut. 911 00:51:02,350 --> 00:51:06,313 La fel e să sari din avion, riscând totul. 912 00:51:06,396 --> 00:51:08,482 - Și… - Dacă supraviețuim, putem să… 913 00:51:08,565 --> 00:51:10,150 Dacă supraviețuim, e bine! 914 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 - „Ne căsătorim dacă supraviețuim.” - Exact. 915 00:51:12,944 --> 00:51:15,363 - E foarte mișto! - E frumos. 916 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 Să vedem ce se întâmplă. 917 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 Am vorbit puțin despre copilăria ta, dar… 918 00:51:20,285 --> 00:51:22,788 - A fost o copilărie chinuită. - Da. 919 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 Mama nu avea prea multe. A făcut tot ce a putut. 920 00:51:26,708 --> 00:51:31,505 Nu știu dacă ți-am zis, tatăl ei a rupt-o cu ea fiindcă a avut copii de altă rasă. 921 00:51:31,588 --> 00:51:32,506 Nu se poate! 922 00:51:32,589 --> 00:51:37,761 Mama e sârboaică și familia ei din partea tatălui a renegat-o. 923 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 I-a rămas alături doar mama ei, adică bunica. 924 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 Nu aveam mai nimic. 925 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 Ne puneam saltelele în sufragerie, ca să păstrăm căldura. 926 00:51:46,561 --> 00:51:51,566 Seara, mama gătea și ne ajungea doar nouă. Zicea că nu-i e foame, dar știam că îi e. 927 00:51:52,526 --> 00:51:57,489 Lucra toată ziua, venea acasă și ne gătea, apoi pleca la tura de noapte. 928 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 Creștea singură trei copii. A fost o luptă dură pentru ea. 929 00:52:02,577 --> 00:52:06,581 - Îmi pare rău să aud. - Când aveam cam nouă, zece ani, 930 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 ne-a așezat și ne-a zis că mama ei a aflat că are cancer. 931 00:52:11,878 --> 00:52:14,840 - Iar mai apoi a murit… - Isuse! 932 00:52:14,923 --> 00:52:19,344 Pentru mine, cel mai greu a fost că nu puteam… 933 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 Nu știam cum să consolez pe cineva. 934 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 La înmormântare, nu știam cum să-mi consolez mama. 935 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 - Da. - Eram foarte mic. 936 00:52:43,869 --> 00:52:47,205 Ziceau să o îmbrățișez și nu știam ce înseamnă pentru ea. 937 00:52:47,289 --> 00:52:48,582 - Știi… - Da. 938 00:52:49,416 --> 00:52:51,251 Faptul că cineva ți-e alături. 939 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 Nu ne exprimam iubirea. 940 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 Nu-i ziceam mamei mele că o iubesc. 941 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 Și a trecut singură prin toate greutățile. 942 00:53:04,806 --> 00:53:08,602 Tatăl ei o îndepărtase, iar acum își pierduse și mama. 943 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 Și ne creștea singură pe noi. 944 00:53:11,730 --> 00:53:16,902 Plângea uneori noaptea iar noi doar stăteam și o auzeam plângând. 945 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 Uneori, i se vedea suferința pe față. 946 00:53:23,116 --> 00:53:25,285 Eu mi-am spus de când eram tânăr 947 00:53:25,368 --> 00:53:29,247 că mă voi căsători, voi fi fericit și voi avea o familie mare. 948 00:53:29,331 --> 00:53:33,126 Îmi doresc foarte mult asta. Am văzut cum e să-ți lipsească. 949 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 Vreau să vină toți copiii și nepoții pe la noi de sărbători. 950 00:53:37,881 --> 00:53:42,219 - Da. - „Ne gătește Tyler.” Și voi sta cu ei. 951 00:53:42,302 --> 00:53:44,804 De asta cred că sunt aici. 952 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 Și de asta sunt cât pot de deschis. 953 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 Și de asta ador tot ce e legat de familie. 954 00:53:53,313 --> 00:53:54,314 Ce sunete scoți… 955 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 Vreau o femeie căreia să-i pot oferi toată dragostea mea. 956 00:54:03,365 --> 00:54:06,409 - A fost grozav. - Da. Așa e mereu. 957 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 - Suntem iubiți. - Da? 958 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 - Da. - Ești iubita mea. Le spun tuturor. 959 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 - Mersi că ai vorbit cu mine. - Cu plăcere. Pe mâine! 960 00:54:21,841 --> 00:54:24,427 - Mulțumesc. Îmi place să aud asta. - Nu? 961 00:54:24,928 --> 00:54:28,515 - Te liniștește? - Doar de atât am nevoie. 962 00:54:29,224 --> 00:54:30,642 Mai e și altceva? 963 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 Nu! Haide! 964 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 Mă căsătoresc! 965 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 Mă căsătoresc! 966 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 Da, frate! Ea e aleasa. 967 00:54:53,832 --> 00:54:57,752 Chiar dacă a fost atât de ușor că aproape… 968 00:54:58,503 --> 00:54:59,879 A fost distractiv. 969 00:54:59,963 --> 00:55:02,590 Pot să o imit foarte bine. Sunteți gata? 970 00:55:02,674 --> 00:55:03,508 Da. 971 00:55:03,591 --> 00:55:06,845 „Doamne, eram așa obosită aseară…” 972 00:55:06,928 --> 00:55:08,596 - „Eu doar…” - „Nu știu.” 973 00:55:08,680 --> 00:55:11,099 - „Nu știu.” - Mi se pare totul nesigur. 974 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 Vorbim verzi și uscate. Nu e deloc stilul meu. 975 00:55:14,519 --> 00:55:18,231 Brittany seamănă cu fosta mea iubită. E o fată minunată. 976 00:55:18,315 --> 00:55:21,192 Interesant e că și eu semăn cu foștii ei iubiți. 977 00:55:21,276 --> 00:55:23,820 Sunt foarte metodic și analitic. 978 00:55:23,903 --> 00:55:25,363 Și știți ceva? 979 00:55:25,447 --> 00:55:28,366 Cred că ar exista atracție între noi 980 00:55:28,450 --> 00:55:30,076 și în afara capsulelor. 981 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 Dar cu Hannah… 982 00:55:31,870 --> 00:55:34,247 E incredibil. Tocmai mi-a picat fisa. 983 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 Eu și Hannah nu ne-am fi atras unul pe altul în mod obișnuit. 984 00:55:42,297 --> 00:55:45,842 Știu ce fel de bărbat e interesat de Brittany. 985 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 Mulți dintre noi am fi. 986 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 Dar ce fel de bărbat e atras de personalitatea lui Hannah? 987 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 Hannah e pur și simplu foarte tânără. 988 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 Da, exact. 989 00:55:55,518 --> 00:55:59,564 Sincer, cred că Nick nu știe că vorbești cu ea. 990 00:56:00,065 --> 00:56:03,068 - Cred că nu știe nimeni. - Întrebarea e următoarea. 991 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 Ce își dorește, de fapt, Hannah? 992 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 E tânără, poate nu știe ce vrea. 993 00:56:09,824 --> 00:56:13,661 Poate niciunul dintre noi nu știm. Eu niciodată nu am știut. 994 00:56:13,745 --> 00:56:15,288 Treci pe canapea! 995 00:56:15,872 --> 00:56:18,500 Pot să-ți dau un sfat? 996 00:56:18,583 --> 00:56:19,626 Acum ești aici. 997 00:56:19,709 --> 00:56:22,045 - Ce ai făcut în trecut n-a mers. - Da. 998 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 Fata cu care vorbesc și de care m-am îndrăgostit… 999 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 - Cine e… - Ashley. 1000 00:56:27,133 --> 00:56:32,013 Cică m-ar fi ales oricum, dar n-ar fi avut șanse cu mine. N-am fi ajuns până aici. 1001 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 Indiferent dacă ar fi fost atrăgătoare sau nu. 1002 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 Aș fi vorbit cu ea doar dacă m-ar fi atras fizic. 1003 00:56:38,937 --> 00:56:43,691 Dar în cazul ăsta, nu i-aș fi arătat ce simt. De obicei, nu-mi exprim emoțiile. 1004 00:56:43,775 --> 00:56:49,572 Am avut mereu iubite frumoase. N-am căutat să mă simt în siguranță cu iubita mea. 1005 00:56:49,656 --> 00:56:52,826 Voiam să o protejez. Dar acum mă simt în siguranță. 1006 00:56:53,451 --> 00:56:54,828 E prima oară. 1007 00:56:54,911 --> 00:56:59,124 Dacă ai sentimente puternice, nu-ți spun ce decizie trebuie să iei, 1008 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 dar să găsești o iubită cum ai mai avut e cel mai ușor. 1009 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 Sunt două tipuri de fete. Brittany te bagă la cheltuieli. 1010 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 Am bani. 1011 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 Are un Rolex la mână. 1012 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 Am mai multe relații acum. 1013 00:57:22,981 --> 00:57:27,360 Vă spun eu, ei stau acum singuri și… 1014 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 Stau așa și zic… 1015 00:57:30,447 --> 00:57:32,073 „Vorbește cu femeia mea.” 1016 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 Nick D. 1017 00:57:34,951 --> 00:57:38,329 Îi zicem „Domnul Seducție”. Zice că are flirtul în sânge. 1018 00:57:38,413 --> 00:57:40,623 Vreau să mă mărit cu asemenea un om? 1019 00:57:40,707 --> 00:57:42,375 - Nu știu. - Probabil că nu. 1020 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 Nu știu nimic despre el. 1021 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 Dar îi tot aud numele de ieri. 1022 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 - Da. - Te amuzi cu el. 1023 00:57:48,965 --> 00:57:54,512 Îmi place. Cred că e un tip sexy. Nu cred i-a fost greu să găsească pe cineva. 1024 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 Dar am senzația că vrea să fiu perfectă. 1025 00:57:57,098 --> 00:57:59,684 - De ce mai vorbești cu el? - E fermecător! 1026 00:58:00,602 --> 00:58:05,940 Nick D e un bărbat fermecător și m-a vrăjit. 1027 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 Cred că e pregătit să se căsătorească. 1028 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 Eu sunt prima pe lista lui și… 1029 00:58:12,113 --> 00:58:14,157 - El ți-a spus asta? - Da. 1030 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Și ce trebuie să faci? Gândește-te! 1031 00:58:16,493 --> 00:58:20,497 E greu să mă lămuresc fiindcă spune lucruri pe care nu le cred… 1032 00:58:21,247 --> 00:58:24,334 Nu știu de ce nu-l cred. Asta îmi spune intuiția. 1033 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 - În cazul ăsta… - Da. 1034 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 Se vede după cum vorbește că are experiență cu femeile. 1035 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 Știe ce să spună și cum să spună. 1036 00:58:32,967 --> 00:58:35,261 Mă tem că s-ar putea să mă manipuleze. 1037 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 Am sentimente puternice față de el și nu vreau să-mi frângă inima. 1038 00:58:39,849 --> 00:58:44,437 Cred că vrea o soție-trofeu. Îmi zice că vrea să mă vadă în bikini. 1039 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 Dacă aș avea 115 kg și n-aș arăta deloc ca un fotomodel, 1040 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 sigur n-ar vorbi așa. 1041 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 Cred că e un tip cu care n-aș vrea să mă culc nemachiată. 1042 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 E un semnal de alarmă. 1043 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 E seducător. Mă topesc de cum deschide gura. 1044 00:58:59,410 --> 00:59:04,707 - O s-o rupi cu el la un moment dat, nu? - Nu vreau încă s-o rup. Nu știu. 1045 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 - Știi ce trebuie să faci. - Da. 1046 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 - Dar nu vreau să o fac. - Știi ce trebuie să faci. 1047 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 Vă vedeți spunând „te iubesc” în următoarele zile? 1048 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 Eu, da. 1049 00:59:22,308 --> 00:59:23,810 - Serios? - Da. 1050 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 Eu mă văd cerând-o de soție pe fata care-mi place. 1051 00:59:30,733 --> 00:59:32,569 Nu-mi pasă de alte femei. 1052 00:59:32,652 --> 00:59:35,071 Mă interesează doar Hannah. 1053 00:59:38,783 --> 00:59:40,535 E o decizie importantă. 1054 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 Chiar și când spui că iubești pe cineva și vrei o relație e ceva serios. 1055 00:59:45,081 --> 00:59:49,002 Da, frate. Eu n-am iubit niciodată cu adevărat o femeie. 1056 00:59:50,044 --> 00:59:50,920 Hannah… 1057 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 - Cred că se întâlnește cu tine. - Nu. 1058 00:59:54,549 --> 00:59:57,385 - Vorbește cu încă doi tipi. - Am vorbit o dată. 1059 00:59:57,468 --> 01:00:00,221 E drăguță, dar e prea tânără pentru mine. 1060 01:00:05,810 --> 01:00:07,395 Hannah e aleasa mea. 1061 01:00:07,478 --> 01:00:08,980 E super. 1062 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 Vreau să meargă între noi. 1063 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 Nu cred că e el. Sper să nu fie. 1064 01:00:27,081 --> 01:00:28,750 Trebuie să mă mai gândesc. 1065 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 Hannah! 1066 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 Am temeri în privința ta. 1067 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 De ce? 1068 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 Nu știu ce vrei. De ce ai venit aici? 1069 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Pentru că relațiile mele din trecut n-au mers. 1070 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Pentru mine conta prima impresie. 1071 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 De o vreme n-am mai ieșit cu nimeni, 1072 01:01:20,426 --> 01:01:25,390 fiindcă știu ce calități caut la o femeie și n-au nicio legătură cu înfățișarea. 1073 01:01:26,224 --> 01:01:27,350 Și nu le-am găsit. 1074 01:01:28,226 --> 01:01:31,020 M-am tot gândit la relația dintre părinții mei 1075 01:01:31,104 --> 01:01:33,189 și la cât de bine le merge 1076 01:01:33,272 --> 01:01:38,403 și la relațiile și calitățile prietenilor mei logodiți sau căsătoriți. 1077 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 Mi-a devenit clar că fac ceva greșit, 1078 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 că nu caut ce trebuie. 1079 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 Eu îmi doresc iubire necondiționată și… 1080 01:01:49,622 --> 01:01:53,126 Poate n-a fost momentul, pot da vina pe fotbal, pe serviciu. 1081 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 Dar nu îmi doresc doar o iubită. 1082 01:01:57,338 --> 01:01:59,674 Vreau o relație sinceră, autentică. 1083 01:01:59,757 --> 01:02:00,883 Mi-a devenit clar. 1084 01:02:05,430 --> 01:02:07,390 De ce a devenit clar? 1085 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 Cum adică? Ce vrei să spui? 1086 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 - Spui mereu cât de bine arăți. - Nu… 1087 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 - Ba da. Ascultă-mă! - Bine. 1088 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 Probabil că ai avut tot ce ți-ai dorit în viață, nu? 1089 01:02:18,609 --> 01:02:21,863 Ai făcut fotbal la facultate, apoi la profesioniști… 1090 01:02:21,946 --> 01:02:26,242 Nu cred că ți-e greu să-ți găsești pe cineva în viața de zi cu zi. 1091 01:02:28,953 --> 01:02:30,913 Păi… 1092 01:02:30,997 --> 01:02:33,458 Și tu pari fără cusur. Ce cauți aici? 1093 01:02:33,541 --> 01:02:38,755 Nici ție nu ți-ar fi greu să-ți găsești pe cineva în viața de zi cu zi. 1094 01:02:41,007 --> 01:02:44,051 Tipii care mă plac de obicei sunt ca tine. 1095 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 Eu am o personalitate complexă, am umor și știu multe lucruri. 1096 01:02:50,683 --> 01:02:55,146 Dar nu îi interesează personalitatea mea. Mă văd doar ca pe o fată sexy. 1097 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 La care vrei să te uiți. 1098 01:02:57,648 --> 01:03:02,779 Femeia trebuie să fie perfectă, să se machieze, să fie slabă. 1099 01:03:02,862 --> 01:03:06,574 - Să îi stea părul bine, să arate perfect. - Da. 1100 01:03:06,657 --> 01:03:10,077 Nu asta vreau. Vreau să fiu eu însămi, fără să mă justific. 1101 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 E… 1102 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 Da… Nu știu cum altfel aș putea s-o spun. 1103 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 Exact asta îmi doresc la o soție. 1104 01:03:25,760 --> 01:03:29,347 Nimeni nu e perfect. Fiecare are ciudățeniile lui. Și eu. 1105 01:03:29,430 --> 01:03:32,600 Vreau să fii tu însăți, fără să te justifici. 1106 01:03:35,019 --> 01:03:37,355 - Vrei să fiu sinceră cu tine? - Sigur. 1107 01:03:38,397 --> 01:03:42,151 Mă tem că mă placi atât de mult pentru că crezi că sunt sexy. 1108 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Mă întrebi: „Ce bikini o să porți? Abia aștept să te văd.” 1109 01:03:47,323 --> 01:03:50,910 De ce? Abia aștepți să vezi cum arăt? Dacă nu arăt bine? 1110 01:03:50,993 --> 01:03:53,579 Poate crezi că arăt ca un fotomodel. 1111 01:03:53,663 --> 01:03:54,831 - Și dacă nu… - Nu. 1112 01:03:54,914 --> 01:03:57,291 Dacă îmi doream asta, nu eram aici. 1113 01:03:57,375 --> 01:03:59,669 Nu aș fi participat la emisiune. 1114 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 Spui exact ce trebuie. Ești grozav, ești perfect. 1115 01:04:02,839 --> 01:04:06,259 De câte ori te întreb ceva, vii cu un răspuns perfect. 1116 01:04:06,342 --> 01:04:08,886 - Îmi explici ce simți. - De ce nu e bine? 1117 01:04:08,970 --> 01:04:11,264 Asta e problema. Nu știu. 1118 01:04:11,347 --> 01:04:15,977 Intuiția îmi spune să mă feresc. Și nu-mi place chestia asta. 1119 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 Sunt derutată. 1120 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 Nu știu ce să fac. 1121 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 Ne-am distra de minune. 1122 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 Am avea o viață minunată. Sexul ar fi grozav. 1123 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 Ne-am simți bine. 1124 01:04:39,458 --> 01:04:43,588 Tu spui că mă vei accepta așa cum sunt, dar nu știu dacă să te cred. 1125 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 Hannah, sincer, nu-mi pasă cum arăți. 1126 01:04:52,013 --> 01:04:53,514 Nu știu cum arăți. 1127 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 Dar sunt topit după tine. 1128 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 Îmi place felul în care te porți și vitalitatea ta. 1129 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 Ador să vorbesc cu tine. 1130 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 De câte ori vorbim, simt ceva ce n-am mai simțit. 1131 01:05:07,194 --> 01:05:13,034 Nu-mi pasă cum arăți sau cum te îmbraci. Te voi iubi oricum necondiționat. 1132 01:05:13,117 --> 01:05:18,831 Nu vreau să fii perfectă. Și nu-mi pasă dacă nu ești. 1133 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 Nu sunt perfectă. 1134 01:05:21,167 --> 01:05:23,669 Te voi iubi, orice ai face. 1135 01:05:26,130 --> 01:05:29,800 Când vin aici, simt că vorbesc cu cea mai bună prietenă a mea 1136 01:05:29,884 --> 01:05:34,138 și sunt în culmea fericirii… pentru că o și iubesc pe prietena mea. 1137 01:05:36,933 --> 01:05:39,435 Prietena cea mai bună, dar și soția mea. 1138 01:05:57,578 --> 01:06:00,122 Mă pot căsători cu o singură persoană. 1139 01:06:02,833 --> 01:06:04,961 Nu vreau s-o rup cu tine acum, 1140 01:06:05,044 --> 01:06:07,672 dar parcă nu vreau s-o rup nici cu altcineva. 1141 01:06:07,755 --> 01:06:11,092 Habar n-am ce vreau. 1142 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 Ai rupe-o cu mine acum? 1143 01:06:21,394 --> 01:06:26,065 Chiar te plac. Dar nu sunt sigură că am putea sta toată viața împreună. 1144 01:06:27,066 --> 01:06:28,859 Și trebuie să fiu sigură. 1145 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 Cred că nu îți e încă foarte clar ce vrei. 1146 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 Iar eu am început să mă apropii mai tare de alte persoane. 1147 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 Da. 1148 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 E neplăcut, fiindcă mă vedeam plecând de aici cu tine. 1149 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 Mă vedeam cu tine în viitor. 1150 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Dar înțeleg. 1151 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 Te-ai gândit că nu sunt bărbatul potrivit. 1152 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 Nu mai am altceva de spus. 1153 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 Sper să-ți meargă bine și să-ți găsești perechea, 1154 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 pentru că ești un om foarte frumos. 1155 01:07:07,565 --> 01:07:09,233 Îți doresc mult noroc. 1156 01:07:51,400 --> 01:07:52,651 - I-ai zis? - Da. 1157 01:07:53,277 --> 01:07:54,570 Ai făcut ce trebuia? 1158 01:07:55,571 --> 01:07:58,240 - Mă simt prost. - De ce? Ce s-a întâmplat? 1159 01:07:58,324 --> 01:08:00,576 A zis că se vede în viitor cu mine. 1160 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 A zis că vrea să ne căsătorim. 1161 01:08:03,662 --> 01:08:06,499 I-ai zis că ai îndoieli, iar el vrea să vă căsătoriți. 1162 01:08:06,582 --> 01:08:07,625 Da. 1163 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 Trebuie să fac pipi. Fac pe mine. 1164 01:08:09,960 --> 01:08:11,796 - Doamne… - I-am zis lui Leo… 1165 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 N-am vrut să spun asta. 1166 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 Fir-ar să fie! Mi-a scăpat. 1167 01:08:23,933 --> 01:08:25,267 El e numărul unu. 1168 01:08:27,853 --> 01:08:28,896 Devine aiurea. 1169 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 Aiurea de tot. 1170 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 Era aleasa mea. 1171 01:08:36,195 --> 01:08:37,154 Ce s-a schimbat? 1172 01:08:38,364 --> 01:08:41,117 - S-a schimbat ceva. - Cineva agită apele. 1173 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 N-ai purta ceasul ăsta dacă ai fi director sau avocat. 1174 01:08:44,870 --> 01:08:47,790 E un Rolex? Nu m-am simțit niciodată așa de bogat. 1175 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 E rezistent, nu doar elegant. 1176 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 - I-auzi! - Da. 1177 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 Regret chestia cu Nick. Leo m-ar putea părăsi. 1178 01:08:56,090 --> 01:08:57,633 E nasol! 1179 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 Cred că-l iubesc pe Nick D, deși n-ar trebui. 1180 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 Azi pleacă acasă. 1181 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 Băga-mi-aș! 1182 01:09:54,023 --> 01:09:56,942 Subtitrarea: George Georgescu