1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 Wat als een meisje waar ik gevoelens voor heb… 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,886 …niet hetzelfde voor mij voelt? 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 er is geen berg te hoog er is geen vallei te laag 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 geen rivier is breed genoeg 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 als je me nodig hebt, bel me dan waar je ook bent 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 hoe ver weg ook 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 geen zorgen schat 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 bel me gewoon dan kom ik zo snel mogelijk 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 je hoeft je geen zorgen te maken want schatje… 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 Kom maar op. 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 Ik ben hier omdat ik de echte liefde wil vinden. 12 00:00:44,836 --> 00:00:50,050 Op je tachtigste ben je niet meer knap. Iemand moet van me houden om wie ik ben. 13 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Daar draait het om. 14 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Iedereen verdient liefde. 15 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 Ik wil die persoon. Ik wil het nu. Ik ga hem vinden. 16 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 Het voelt als een droom, alsof ze voor mij gemaakt is. 17 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 Het is verfrissend om zo emotioneel gepassioneerd te zijn. 18 00:01:15,950 --> 00:01:18,912 Ik heb nog nooit zo'n pure en felle liefde gevoeld. 19 00:01:18,995 --> 00:01:22,582 Jij liet zien wat liefde is. -Ik wist niet dat ik me zo kon voelen. 20 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 Voor het eerst ben ik 100% mezelf. 21 00:01:24,793 --> 00:01:28,254 Liefde alleen is niet genoeg. -Het is niet eerlijk. 22 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 Hoe kon hij zo zeker zijn en dan ineens niet. 23 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Als ik niet verloofd was, zou ik seks met je willen. 24 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 Je was jaloers. -Ik keek wel. 25 00:01:37,764 --> 00:01:40,308 Het was een afknapper. -Ik voel me verraden. 26 00:01:40,391 --> 00:01:43,228 Ik probeer te rationaliseren waar het misging. 27 00:01:45,396 --> 00:01:47,857 Ons verhaal moet niet zo gaan. 28 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 Ik hou van je. 29 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Ik hou van jou. 30 00:01:53,446 --> 00:01:55,907 Zonder haar zie ik geen toekomst voor me. 31 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 Het is zo mooi als liefde wederzijds is. 32 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Ik hou zoveel van je. 33 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 Brengt die liefde ons naar het altaar? 34 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 Gaat u staan. 35 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 ik kom hoe dan ook naar je toe 36 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Hé, dames. 37 00:02:18,680 --> 00:02:22,267 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 38 00:02:22,350 --> 00:02:25,228 Heren. -Hoe gaat het? 39 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 Welkom. -Welkom, jongens. 40 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 Hoe gaat het? -Ga zitten. 41 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 Hallo iedereen. 42 00:02:32,110 --> 00:02:35,405 Ik ben Vanessa Lachey. -En ik ben Nick Lachey. 43 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 En welkom bij Love Is Blind. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 Waarom sprak Love is Blind jullie aan? 45 00:02:44,414 --> 00:02:47,750 Ik wil iemand die me kiest voor wie ik ben. 46 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 Ik ben eerder voor looks gegaan… 47 00:02:49,961 --> 00:02:52,046 …en dat is niet succesvol geweest. 48 00:02:52,755 --> 00:02:55,550 Ik hoop zo iemand te vinden die zowel… 49 00:02:55,633 --> 00:02:58,219 …mijn sterke als zwakke punten accepteert. 50 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 Mensen leren me kennen zoals ik echt ben. 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 Ik heb zin om over de toekomst te praten. 52 00:03:05,894 --> 00:03:09,689 In de reguliere datingwereld word je voor gek versleten… 53 00:03:09,772 --> 00:03:13,693 …als je op date een of twee al over kinderen begint. 54 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 'Hoe zie je jezelf als echtgenoot?' 55 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 Alles is mogelijk. Dat is het mooie hiervan. 56 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Je wil het over alles hebben. 57 00:03:21,075 --> 00:03:25,747 Ik heb nog nooit een langdurige relatie gehad. Alleen maar losse situaties. 58 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 'Situaties'? Daar heb ik nog nooit van gehoord. 59 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 Ik leer zo veel. 60 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 Dat komt omdat jullie al zo lang getrouwd zijn. 61 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 Het is niet goed. We raden het niet aan. 62 00:03:35,840 --> 00:03:39,177 We kunnen straks wel doen alsof we in een situatie zitten? 63 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 In de datingwereld willen veel mensen niet trouwen. 64 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 Het hoort bij de cultuur, de muziek. 65 00:03:46,851 --> 00:03:51,064 Iedereen is hier met hetzelfde doel en dat helpt. 66 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Daten lijkt zo willekeurig. 67 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 Dit proces is veel minder willekeurig. 68 00:03:56,361 --> 00:03:59,697 Je selecteert jezelf. We zijn klaar om te trouwen. 69 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 We zijn er klaar voor. Ik vertrouw op het proces. 70 00:04:02,867 --> 00:04:07,622 De manier hoe het in de echte wereld gaat, is eerst fysiek… 71 00:04:07,705 --> 00:04:09,332 …en daarna emotioneel. 72 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 Dit is een soort retro-engineering. 73 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 'Retro-engineering'. Dat klinkt leuk. 74 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 Ik ben zo druk met werk. 75 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 Ik ga niet op dates, ik gun me de tijd er niet voor. 76 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 En nu moet ik wel. 77 00:04:23,388 --> 00:04:26,683 Ik ben trots op mezelf. Ik heb al veel bereikt. 78 00:04:26,766 --> 00:04:31,479 Je gaat studeren, krijgt een droombaan. Ik heb veel geld verdiend. 79 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 In mijn baan kon ik de liefde niet vinden… 80 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 …dus ik heb mijn baan opgezegd om hier te zijn. 81 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 Ik zou zeggen: 'Ga ervoor'. 82 00:04:39,862 --> 00:04:43,157 Dat ga ik doen. -Geweldig. 83 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 De komende tien dagen hebben jullie de kans… 84 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 …om verliefd te worden, puur gebaseerd op je innerlijk. 85 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 Als je iemand vindt met wie je de rest van je leven wil doorbrengen… 86 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 …verloof je je… 87 00:04:56,337 --> 00:05:01,551 …en dan zie je je verloofde eindelijk voor de eerste keer. 88 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Na slechts vier weken, sta je op je bruiloft… 89 00:05:06,556 --> 00:05:10,518 …en daar neem je de belangrijkste beslissing van je leven. 90 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 Ga je trouwen? 91 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 Of kies je ervoor om voor altijd weg te lopen? 92 00:05:16,691 --> 00:05:20,778 Is liefde echt blind? Hopelijk bewijzen jullie dat. 93 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Geen situaties meer. 94 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Het moment waar jullie op hebben gewacht… 95 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 …de cabines zijn officieel… 96 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 …geopend. 97 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 Daar gaan we. 98 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 We gaan ervoor. 99 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Kom op, dames. 100 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 We gaan ervoor. -Kom op. 101 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 Lieve help, dit is bizar. -De wedstrijddag. 102 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 De eerste date. Dit kan je vrouw zijn. 103 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 Hoe heet je? -Ashley W. 104 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 De W staat voor wife. 105 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 Mag ik je een diepe vraag stellen? -Zeker. 106 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 Wat is je favoriete snack? 107 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 Ik ben dol op overnight oats. 108 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 Dat kan je ook nog zoeter maken met een spread… 109 00:06:09,369 --> 00:06:12,914 …en aardbeien en bosbessen erbij. -Dat klinkt heerlijk. 110 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 Ik haat sla. Ik eet niets waar het op zit. 111 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 PERRY, 31 MAKELAAR 112 00:06:21,089 --> 00:06:23,925 Hoe oud ben je? -Ik ben 36. 113 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 Ik twijfel wel, omdat je ouder bent. 114 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Hoe oud ben je? 115 00:06:31,391 --> 00:06:33,935 Ik ben 28. -Ik ben 31. 116 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Wat vind je daarvan? 117 00:06:35,520 --> 00:06:37,980 Leeftijd is maar een getal. -Dat is waar. 118 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 Het is lastig als je in de 30 bent. We gaan door de koopjeshoek… 119 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 …op zoek naar een man, een achtergebleven juweeltje. 120 00:06:46,406 --> 00:06:49,867 Ik zweet. Ik snap niet waarom ik single ben. 121 00:06:51,244 --> 00:06:55,289 Het is niet dat ik het niet probeer of geen interesse heb. 122 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Ik ben altijd diegene geweest die wilde trouwen. 123 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 Mijn ouders gingen scheiden toen ik zes was. 124 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 Mijn moeder hertrouwde en dat ging ook niet goed. 125 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 Toen ik jonger was zei ik: 126 00:07:09,637 --> 00:07:12,432 'Geen zorgen, mama, op een dag hebben wij… 127 00:07:12,515 --> 00:07:15,017 …een papa zoals in de film'. 128 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 Ik ga trouwen en ik blijf getrouwd. 129 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 Met wie heb ik het genoegen? -Ashley A. Wie is dit? 130 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 Tyler. Hoe gaat het? -Goed. En jij? 131 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 Ik ben zenuwachtig. -Echt? 132 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 Heel zenuwachtig. -Dat hoeft niet. 133 00:07:29,198 --> 00:07:32,285 Ik ben makkelijk in de omgang. -Je hebt een fijne stem. 134 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 Laten we rustig beginnen. 135 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 Waar hou je van? -Ik wandel graag. 136 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 Ik heb sinds kort een puppy. Drie maanden geleden. 137 00:07:41,627 --> 00:07:42,837 Wat voor soort? 138 00:07:42,920 --> 00:07:46,632 Een Australian Sheperd. Mijn wandelmaatje. En jij? 139 00:07:46,716 --> 00:07:49,343 Ik ga graag naar nieuwe restaurants. 140 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 Ik ben dol op eten. Ik kook graag. -Leuk. 141 00:07:52,263 --> 00:07:55,808 Kook jij? Dat schrijf ik op. 142 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 Wat kan ik nog meer voor makkelijks vragen? 143 00:07:59,979 --> 00:08:02,398 Ik ben alles vergeten door de zenuwen. 144 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 Dat is juist leuk. -Jij lijkt zo kalm. 145 00:08:05,568 --> 00:08:09,572 Door je stem ben ik een stuk minder gespannen. 146 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 Wat fijn. 147 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 Geweldig. -Wat voor werk doe je? 148 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 Ik ben marketingdirecteur. 149 00:08:15,328 --> 00:08:19,499 Ik zit ook in het bestuur van een non-profit voor vrouwen en kinderen. 150 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 Wat leuk dat je dat doet. 151 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 Dat is een ding van mij. 152 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 Ik moet mensen helpen die zichzelf niet kunnen helpen. 153 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 Het is een pay it forward-mentaliteit. 154 00:08:28,841 --> 00:08:31,969 Als jij het goed hebt, gun dat dan ook anderen. 155 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 Wat kinderen betreft… 156 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 Dat is belangrijk. 157 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 Wil je kinderen? -Ik wil kinderen. 158 00:08:37,725 --> 00:08:40,978 In de ideale wereld vertrek ik hier met mijn man. 159 00:08:41,062 --> 00:08:42,271 We gaan trouwen… 160 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 Je gaat hier weg met je man. -Dat klinkt goed. 161 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 Ik vergeet je niet. 162 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 Dat hoop ik. 163 00:08:50,363 --> 00:08:53,991 Dat Tyler nerveus was, was aantrekkelijk. 164 00:08:54,075 --> 00:08:57,787 Ik vind het aantrekkelijk als jongens zich kwetsbaar opstellen… 165 00:08:57,870 --> 00:08:59,288 …en zichzelf zijn. 166 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 Dit is bizar. 167 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 Ik merk dat er goede mensen achter de muur zitten. 168 00:09:04,585 --> 00:09:07,755 Ik kan niet wachten op m'n volgende date. Waanzinnig. 169 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 Het is hier zo bijzonder. 170 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 Hallo. Hoe heet je? -Ashley A. 171 00:09:13,427 --> 00:09:17,223 Ik ben Nick Dorka. 'Dork' met een 'A' is mijn achternaam. 172 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 Goedemiddag. -Wat schattig. 173 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 Schattig? Ik? 174 00:09:25,189 --> 00:09:27,858 Ik flirt graag. Ik ben graag sarcastisch. 175 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 Tara, hoe gaat het? 176 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 Ik kan grapjes maken over alles wat je zegt. 177 00:09:33,114 --> 00:09:36,158 Denk je dat je vrienden me leuk zouden vinden? 178 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Ik denk het wel. -Je denkt het? 179 00:09:39,203 --> 00:09:43,124 Gebaseerd op dit gesprek. -Ik zou indruk maken op je vrienden. 180 00:09:44,208 --> 00:09:46,752 Doe je aan sport? -Ik speel basketbal. 181 00:09:46,836 --> 00:09:47,670 Geweldig. 182 00:09:47,753 --> 00:09:50,673 Je bent een shooting guard, hè? -Hoe wist je dat? 183 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 Ik hoorde het aan de stem. 184 00:09:53,968 --> 00:09:56,762 Hij heeft een vlotte babbel. F-boy, vraagteken? 185 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 Ik sport al m'n hele leven. -Geweldig. 186 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 Ik werk bij professional football. 187 00:10:01,726 --> 00:10:06,022 Laat het de Commanders zijn. -Nee, het is het betere team. 188 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Ben je een Ravens-fan? 189 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 Ze betalen mijn rekeningen. 190 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 Ik was een kicker en een punter. 191 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 Je hebt een te vlotte babbel voor die posities. Ik geloof het niet. 192 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Toch is het zo. Ik was All-American. 193 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 Welke teams heb je… -Geen NFL-teams. 194 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 Zat in XFL? -XFL, CFL. 195 00:10:28,586 --> 00:10:31,964 Ik droeg een pet en een arm sleeve als kicker. 196 00:10:32,048 --> 00:10:36,052 Jij was dus de hipste punter/kicker… -Dat is aardig. 197 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 Ik ben nog hipper in het echt. 198 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 Ik zal eerlijk zijn. 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 Het is zo'n eer dat ik met jou mag praten. 200 00:10:43,643 --> 00:10:46,562 Wat een charmeur. -Mis me niet te veel. 201 00:10:46,646 --> 00:10:49,649 Dit experiment is het beste wat ik ooit heb gedaan. 202 00:10:49,732 --> 00:10:53,110 Je weet niet met wie je gaat praten, of je als single vertrekt… 203 00:10:53,194 --> 00:10:56,280 …of je een aanzoek doet over een paar weken. 204 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 Zij is echt cool. 205 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 Maar ik ben nog nooit verliefd geweest. 206 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Echt niet. Dat vind ik eng. Daar ben ik bang voor. 207 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 Ik hou van m'n beste vrienden en m'n familie, maar dit is romantische liefde. 208 00:11:13,756 --> 00:11:17,968 Ik word nerveus, ik denk te veel na, mijn maag draait zich om… 209 00:11:18,469 --> 00:11:22,598 …maar als ik nerveus word, of het bij football was of op m'n werk… 210 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 …was het dus echt belangrijk. 211 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 Mijn naam is Nick D. 212 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 Nick D. -Ja. 213 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 Dat onthoud ik, Nick D. -Zeker. 214 00:11:30,231 --> 00:11:32,817 Met wie spreek ik? -Ik ben Hannah. 215 00:11:32,900 --> 00:11:37,655 Hannah, heeft iemand je ooit verteld dat je naam achterstevoren hetzelfde is? 216 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 Bizar, hè? 217 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 Hoe oud ben je, Hannah? -Ik ben 26. 218 00:11:43,244 --> 00:11:46,330 Zesentwintig. Oké. Ik ben 28. 219 00:11:46,414 --> 00:11:49,959 Achtentwintig. Jij bent ook jong. Ik ben het jongste meisje. 220 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 Ik ben ook de jongste. Dat hebben we dus gemeen. 221 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 Maar we willen liefde. 222 00:11:54,964 --> 00:11:58,217 Ik ben op zoek naar liefde. Ik zoek de ware. 223 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 Soulmate. -Mijn soulmate. 224 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Ik wil dat het een keer zonder problemen gebeurt. 225 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 Precies. -We zitten al op dezelfde lijn. 226 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 Waarom zit jij in de cabines, Hannah? 227 00:12:09,729 --> 00:12:12,690 Ik kan de liefde van m'n leven niet vinden. 228 00:12:13,649 --> 00:12:16,902 Ben je een swiper? -Nee, dat is te overweldigend. 229 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 Dan ben je ergens en zeg je: 'Hallo, ik sta in de supermarkt'. 230 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 Is het niet grappig dat je je ware liefde in de supermarkt kan vinden? 231 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 Ja, maar dat is mij nog niet gelukt. 232 00:12:29,749 --> 00:12:34,545 Ik zou jou eten zien uitkiezen en zeggen: 'Wat een mooie stem heb je'. 233 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 Waar kom je vandaan? -Ik kom uit West Virginia. 234 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Heel klein stadje. 235 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 Cheerleader op school, ging uit met de quarterback. 236 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 Ik heb football gespeeld op de universiteit. 237 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 Ik was een kicker en punter. Dat was mijn passie. 238 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 Vastgoed kwam op m'n pad. 239 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 Ik hou van de interactie… 240 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 …met mensen die een huis kopen. 241 00:12:58,694 --> 00:13:02,072 Maar als ik een sporter kon worden, zou ik dat doen. 242 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 Het leven gebeurt. 243 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 Ja, ineens zit je in de cabines te praten met Miss Hannah die 26 is. 244 00:13:09,914 --> 00:13:13,417 Bizar, hè? -Geweldig, het leukste meisje ooit. 245 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 Je klinkt geweldig. -Jij ook. 246 00:13:15,586 --> 00:13:18,339 Jij had de kicker gedatet als ik op jouw school zat. 247 00:13:18,422 --> 00:13:21,967 Een man vinden is lastig, omdat mensen zo oppervlakkig zijn. 248 00:13:22,051 --> 00:13:24,386 Ze zeggen van niet, maar het is wel zo. 249 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 Ik heb geknoeid. 250 00:13:27,681 --> 00:13:30,684 Ik maak me er ook schuldig aan. Het is triest. 251 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 Je kan zo leuk zijn, mooi gezicht, leuke persoonlijkheid… 252 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 …maar heb je een maatje meer, dan moeten ze je niet. 253 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Ik kan eigenlijk heel goed balanceren. 254 00:13:40,277 --> 00:13:43,030 Niemand komt ooit te weten wie ik echt ben. 255 00:13:43,113 --> 00:13:47,785 Ze houden niet van mijn hobby's, m'n passies of m'n rare grappen. 256 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Oké, ze is terug. 257 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 Ik heb m'n baan opgezegd. Zo graag wil ik iemand vinden. 258 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 Dit is Leo. 259 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 Hallo, Leo. 260 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 En jij? -Hannah. 261 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 Wat doe je, Leo? -Ik ben kunsthandelaar. 262 00:14:04,718 --> 00:14:08,556 Dat is zo cool. Hou je van Van Gogh? -Ja, enorm. 263 00:14:08,639 --> 00:14:11,892 Ik ben in Amsterdam geweest en heb zijn werk gezien. 264 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 Hij is een van mijn favorieten. 265 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 Wat ik het leukste vind om te doen, zijn nieuwe dingen doen. 266 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 Ik hou van Europa. 267 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Als we naar Costa Rica gaan, wil ik naar de vulkanen gaan. 268 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 In Europa wil ik de geschiedenis zien. Dat vind ik te gek. 269 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Eens. De wereld is geweldig en we hebben zo weinig tijd. 270 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 Ik wil alles proberen. 271 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 Bij een buffet leg ik een beetje van al het eten… 272 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 Ik ook. 273 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 Mijn ideale diner bestaat uit vijf voorgerechten. 274 00:14:44,216 --> 00:14:47,970 Zeker weten. Bij een voorgerecht beperk je jezelf. 275 00:14:48,053 --> 00:14:51,265 We hebben het over lichte onderwerpen, omdat… 276 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 We hebben het over eten en zo… 277 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 …maar als we gaan trouwen, gaan we ook vaak uit eten. 278 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 Dat je van de dingen houdt die je vaak doet, is belangrijk. 279 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Inderdaad. 280 00:15:04,069 --> 00:15:07,865 De tijd in de cabines is kostbaar. Ik vind je leuk. 281 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 Ik vind jou ook leuk. Ik zie je vast morgen. 282 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 Ik ga duimen. -Ja, ik hoop het. 283 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 Het wordt leuk. 284 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Het is zo leuk. 285 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Het is zo fijn dat ik hier mag zijn. 286 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Dat bedoel ik. Bedankt. 287 00:15:22,880 --> 00:15:26,467 Fijn dat ik hier met jou ben. -Doe niet zo verleidelijk. 288 00:15:26,550 --> 00:15:29,553 Nu moet ik aan jou denken. -Heel flirterig. 289 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 Ik heb geluk. 290 00:15:30,846 --> 00:15:34,683 Ik heb een interessante en lucratieve baan. Ik ben kunsthandelaar. 291 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 We gaan ervoor. 292 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Het is een familiebedrijf en nu van mij. 293 00:15:38,729 --> 00:15:42,650 Ik heb het geërfd. Maar een van mijn grootste onzekerheden… 294 00:15:42,733 --> 00:15:45,486 …is dat een meisje me alleen voor m'n geld wil. 295 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Hier, waar je je als eerste focust op de emotionele band… 296 00:15:51,367 --> 00:15:53,994 …is een kans die ik niet kon laten liggen. 297 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 Hoe heet je? -Brittany. 298 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 En jij? -Ik ben Leo. 299 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 Leo? DiCaprio? Wat leuk. 300 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 Wie wil hem niet zijn? 301 00:16:02,461 --> 00:16:05,923 Brittany, ik hou van je stem. -Dank je wel. 302 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 Als wij op vakantie zouden gaan en ik zou leuke dingen plannen… 303 00:16:10,094 --> 00:16:13,681 …zou je dan meegaan? -Zeker weten. 304 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 Dat is zo belangrijk voor me. 305 00:16:16,100 --> 00:16:19,687 Ik ben in voor alles. -Eerlijk gezegd plan ik graag dingen. 306 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 Een van ons moet slim zijn. 307 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Ik ben single omdat ik graag plezier maak. 308 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Wacht. 309 00:16:29,530 --> 00:16:33,325 In het verleden heb ik sporters en rocksterren gedatet. 310 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 Ik kan al deze mannen verliefd op me laten worden en met me laten trouwen. 311 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 Zeg iets. 312 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Maar ik weet wat ik wil. 313 00:16:44,503 --> 00:16:47,214 Sommige mensen willen geld verdienen… 314 00:16:47,297 --> 00:16:50,884 …en zo hun leven leiden en dat wil ik niet. 315 00:16:52,886 --> 00:16:54,304 Ik ben een trophy wife. 316 00:16:54,388 --> 00:16:58,600 Ik wil bij iemand zijn die me het gevoel geeft… 317 00:16:58,684 --> 00:17:02,563 …dat ik hun nummer een ben en die graag kookt, want dat haat ik… 318 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 …maar de kinderen moeten eten. 319 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 Wat is het laatste dat je gekookt hebt? -Geen idee. 320 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 Een smoothie? -Allemachtig. 321 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 Is rood jouw kleur? 322 00:17:11,030 --> 00:17:15,451 Ja, rood, wit en blauw. Eerlijk gezegd zie ik er altijd goed uit. 323 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 Dat is sexy. 324 00:17:17,911 --> 00:17:24,126 Waarom ben jij hier? -Ik heb zo'n gek, wild leven gehad… 325 00:17:24,209 --> 00:17:27,921 …dat het normaal voelt om mijn man op deze manier te ontmoeten. 326 00:17:28,922 --> 00:17:30,424 Goed antwoord. -Ja. 327 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 Als het zo bedoeld is, gebeurt het. 328 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 Ik ga het visualiseren. 329 00:17:37,347 --> 00:17:39,391 'Brittany, wil je met me trouwen?' 330 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 Ik hou van een heel mannelijke man. 331 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 Een vinkje. Heel dominant. 332 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 Kook jij? -Ik ben dol op koken. 333 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 Ik haat koken. -Wat doe je voor werk? 334 00:17:49,485 --> 00:17:53,363 Ik doe aan huidverzorging, en ik organiseer ook strandopruimdagen. 335 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 We hebben 10.000 pond afval verzameld in de afgelopen drie jaar. 336 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 Je meent het. 337 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 Ik wilde zeebioloog worden. -Echt? 338 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Maar uiteindelijk werd ik natuurkundige. 339 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 Ik zal eerlijk zijn, zonder m'n telefoon, ben ik verloren. 340 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 Ik moet weer naar school, want ik kan niet spellen. 341 00:18:14,093 --> 00:18:16,929 Als je zag hoe ik 'natuurkundige' spelde… 342 00:18:17,012 --> 00:18:19,556 …zou je nu de deur uitlopen. 343 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 Ik leer nieuwe dingen over mezelf. 344 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 We leren samen. 345 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 Waar ik het meest naar uitkijk, is leren… 346 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 …waar ik naar op zoek ben. Daar denk ik niet aan. 347 00:18:31,110 --> 00:18:35,280 Iedere keer is het goed, goed, goed… -Dat is geen meisje voor mij. 348 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 Mijn levensstijl bestaat uit constant werken. 349 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 Als ik vrij ben, ga ik speervissen… 350 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 …of ga ik op reis naar een afgelegen deel van de wereld… 351 00:18:45,541 --> 00:18:48,210 …waar niet veel vrouwen rondlopen. 352 00:18:48,293 --> 00:18:51,171 De kans dat ik iemand vind, is niet heel groot. 353 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 Kom maar op. -We gaan ervoor. 354 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 Ik kan wel zeggen dat de liefde vinden geen prioriteit voor me is geweest. 355 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Hoe gaat het? Hoe heet je? 356 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 Ik ben Taylor en jij? 357 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 Ik wil hier vertrekken met degene met wie ik de rest van m'n leven wil zijn. 358 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Ik ben Garrett. 359 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 Garrett? -Ja. 360 00:19:11,900 --> 00:19:15,696 Mag ik je 'G' noemen? -Dat zeg ik vaak tegen mensen. 361 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 Heel simpel. 362 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 Ik sport veel, dus bij het basketballen noemen ze me G. 363 00:19:20,159 --> 00:19:22,953 Dat roept net iets makkelijker. 364 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 Zeker. Sport jij? 365 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 Ik heb gebasketbald -Echt waar? 366 00:19:26,957 --> 00:19:30,169 Je snapt het. Op de middelbare school of ook op uni? 367 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 Competitie op de middelbare en onderlinge wedstrijden op de uni. 368 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 Ik raakte zwaar geblesseerd en ik… -Echt? 369 00:19:36,925 --> 00:19:40,721 Ik heb twee enkelbanden gescheurd. 370 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 Het was vreselijk. 371 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 Dus ik ben bang om weer fanatiek te sporten. 372 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 Maar als er een 40-plus competitie zou zijn… 373 00:19:50,856 --> 00:19:53,525 Hoe oud ben je? -Nee, ik ben 29. 374 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 Oké, ik dacht al. Oké, Taylor. 375 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 Ik wil niet meer basketballen, maar gewoon spelen met anderen. 376 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 Dat is hilarisch. 377 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 Wat doe jij? -Ik ben natuurkundige. 378 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 Dat haatte ik. 379 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 Niemand vindt dat leuk. Dat geeft niet hoor. 380 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 Ik heb een scheikunde bachelor en mijn masters in energiebeleid gedaan. 381 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 Ik werk hard. Ik ben gespecialiseerd in schone waterstofenergie. 382 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 Ik heb een waterstoftattoo op mijn pols. 383 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 Cool, ik heb een kwantumvergelijking op m'n arm. 384 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 O, ja? Welke? -Onzekerheidsprincipe. 385 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 Heisenberg. Oké. Dan weet je nooit waar ik ben. 386 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Ja, precies. Het is nogal nerdy. 387 00:20:40,447 --> 00:20:41,907 Vieze praatjes, G. 388 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 Vroeger wilde ik zoveel bereiken… 389 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 …en dat was mijn einddoel, de zin van het leven. 390 00:20:48,205 --> 00:20:51,416 Daarom heb ik al een tijdje geen relatie meer. 391 00:20:51,500 --> 00:20:54,544 Ik wil niet over zeven jaar denken: 392 00:20:54,628 --> 00:20:57,798 allemachtig, ik heb zo veel tijd verspild. 393 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 Je doet kwantumfysica… 394 00:20:59,508 --> 00:21:04,012 …dus misschien begrijp je mijn wet van thermodynamica… 395 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 …maar ik denk dat relaties richting entropie gaan. 396 00:21:09,142 --> 00:21:12,187 Je moet het bij elkaar houden. -Dat is cool. 397 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 Dit moet mijn laatste relatie worden. 398 00:21:15,440 --> 00:21:18,860 Het is de droom. -Ik vond dit gesprek leuk. 399 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 Dag, G. -Hopelijk zie ik je snel. 400 00:21:25,784 --> 00:21:28,370 Het is pas dag een. -Die knipoog is leuk. 401 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 Ik heb al een tijd geen crush gehad. 402 00:21:30,539 --> 00:21:33,500 Je denkt niet dat je gelijk een klik kan hebben… 403 00:21:33,583 --> 00:21:35,961 …zonder iemand te zien, want normaal… 404 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 …heb je oogcontact of het is meer fysiek… 405 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 …maar ik denk dat ik gelijk een klik had met Garrett. 406 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 Er sprongen aardig wat vonken over… 407 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 …en ik ben benieuwd hoe het verder gaat. 408 00:21:50,183 --> 00:21:51,685 Ik hou wel van een crush. 409 00:21:52,519 --> 00:21:54,938 WOONRUIMTE VAN DE MANNEN 410 00:21:54,980 --> 00:21:56,064 Fantastisch. 411 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Fantastische meiden. 412 00:21:58,734 --> 00:22:01,778 Ik schreef 'eenhoorn' bij zijn naam. Hij zei dingen… 413 00:22:01,862 --> 00:22:05,115 …die me verrasten. Ik dacht: wie ben jij? Dit is bizar. 414 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 Ashley is cool. Ze was wel een 12. 415 00:22:08,535 --> 00:22:12,414 12 van de tien? -Ja, daarom dacht ik: Verdorie. 416 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 Brittany? -Zij was stil. 417 00:22:14,333 --> 00:22:17,502 Ze zei dat ze vrouwelijk is. Ik ben juist dominant. 418 00:22:18,045 --> 00:22:21,965 Met mijn nummer een kon ik goed praten. We hebben veel overeen. 419 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Je hebt er maar een nodig. 420 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 Ben je al smoorverliefd op iemand? -Ja. 421 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 Hannah staat bovenaan. 422 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 Veel van de meisjes zijn leuk om mee te praten. 423 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 Maar met wie heb je de beste klik? 424 00:22:35,854 --> 00:22:40,108 Nick D heeft een vlotte babbel. -Ik vind Nicks stem mooi. 425 00:22:40,192 --> 00:22:43,070 Hij heeft zo'n vlotte babbel. Hij is zo glad. 426 00:22:43,153 --> 00:22:45,113 Ja, hij verpest vast mijn leven. 427 00:22:45,197 --> 00:22:47,991 Hij is zo charmant, maar… 428 00:22:48,075 --> 00:22:50,577 …hoe kan je een punter en een kicker zijn. 429 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 Ik heb een toost geschreven. 430 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 we zijn bij Love is Blind op liefde, die we mogen vinden 431 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Een gedicht. 432 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 bij het altaar beslissen we 433 00:23:00,670 --> 00:23:03,673 en als we hetzelfde meisje leuk vinden is ze van mij 434 00:23:16,436 --> 00:23:19,272 Eet je die hele avocado? -Nee, jij mag de helft. 435 00:23:19,356 --> 00:23:22,317 Wil iemand wentelteefjes? -Dit is zo huiselijk. 436 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 Welkom bij een nieuw seizoen van Love is Bacon. 437 00:23:26,279 --> 00:23:28,365 We knetteren. -Sweet Carolina. 438 00:23:29,699 --> 00:23:31,827 Dat doet pijn. -Je ziet er goed uit. 439 00:23:31,910 --> 00:23:36,581 Ken je het verhaal over dit shirt? Het laatste meisje met wie ik serieus was… 440 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 Ik appte haar. Het was op zo'n website. 441 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 'Welke van deze shirts vind je mooi?' Ik vond deze mooi. 442 00:23:42,379 --> 00:23:45,632 Ze zei: 'Ik haat die kleur.' En toen kocht ik hem toch. 443 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 De meisjes die ik leuk vind… 444 00:23:49,928 --> 00:23:51,847 …begrijpen mij nooit. 445 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Mijn gedachten zijn voor mij heel persoonlijk. 446 00:23:54,933 --> 00:23:57,519 Heel goed. Je moet kleur bekennen. 447 00:23:57,602 --> 00:23:58,812 Hé, serendipiteit. 448 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 Eerder was ik er nog niet klaar voor. Ik speelde spelletjes. 449 00:24:04,901 --> 00:24:08,155 Mijn hoofd een jongen, maar mijn lichaam een man. 450 00:24:08,738 --> 00:24:11,741 Nu ben ik zodanig volwassen dat het beste wat kan gebeuren… 451 00:24:11,825 --> 00:24:16,455 …is dat ik de liefde van m'n leven vind. Ik ben hier om m'n vrouw te vinden. 452 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Punt uit. 453 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 Met wie spreek ik? -Alex. 454 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 Wie is dit? -Dit is Tim. 455 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 Hoi, Tim. -Ik wilde graag met je praten. 456 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 Ik ben heel goed in astrologie. 457 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 Echt? -Maar ik wil je niet afschrikken. 458 00:24:33,930 --> 00:24:36,016 Oké. -Je zei dat je 32 was. 459 00:24:36,099 --> 00:24:38,602 Maar wanneer ben je jarig? -1 september. 460 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 Oké, Maagd. -En jij? 461 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 5 augustus. 462 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 Dan ben je een Leeuw, toch? 463 00:24:44,483 --> 00:24:47,777 Ik heb een tattoo van een leeuw op m'n arm. 464 00:24:47,861 --> 00:24:51,531 Dus vragen mensen of ik een Leeuw ben. -Waarom een leeuw? 465 00:24:51,615 --> 00:24:55,660 Ik heb altijd het leiderschap van een leeuw mooi gevonden. 466 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 Als ik ooit ga trouwen… 467 00:24:58,455 --> 00:25:02,459 …wil ik ook een tattoo van een leeuwin… 468 00:25:02,542 --> 00:25:05,253 Ik dacht dat je een leeuw op je bruiloft wilde. 469 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Ik dacht: echt niet. 470 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 Alex, wat is voor jou het verschil tussen een serieuze relatie… 471 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 …en het vooruitzicht op een huwelijk? 472 00:25:14,387 --> 00:25:17,182 Als eerste, de ring. Maar nee… 473 00:25:17,724 --> 00:25:19,100 Ik ben heel spiritueel. 474 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 Ik heb het gevoel dat als je getrouwd bent… 475 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 …het in voor- en tegenspoed is, voor God. 476 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 Allebei mijn ouders hebben MS. 477 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 Wat vreselijk. 478 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Mijn vader en stiefmoeder zijn al 25 jaar getrouwd. 479 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 En mijn stiefmoeder is een heilige… 480 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 …omdat zij hem moet wassen en voor hem moet zorgen. 481 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 Hij is 1,87 meter en weegt 100 kilo. 482 00:25:44,042 --> 00:25:46,920 Hij valt vaak. -Dat is zwaar. 483 00:25:47,003 --> 00:25:48,421 Dan heb je mijn moeder. 484 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 Nooit getrouwd, maar al 15 jaar samen met een man… 485 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 …en ze genieten van het leven. 486 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 Maar toen haar MS heel erg werd… 487 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 …en ze met een stok moest lopen, liet hij haar vallen. 488 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 Het leven kan onverwacht lopen… 489 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 …en dat liet me echt zien… 490 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 …hoe belangrijk het huwelijk is. 491 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 Mijn ouders zijn geweldig… 492 00:26:12,612 --> 00:26:14,781 …en niet omdat ze me verwend hebben… 493 00:26:14,864 --> 00:26:17,033 …niet omdat we altijd alles kregen… 494 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 …maar omdat ik nooit wat aan m'n vader hoef te vragen… 495 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 …omdat hij me alles al heeft laten zien. 496 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 Ik weet hoeveel mijn moeder van me houdt. 497 00:26:27,460 --> 00:26:30,338 Ze zijn zo toegewijd aan elkaar. 498 00:26:30,422 --> 00:26:34,342 Maar ik denk altijd dat de ergste dag uit m'n leven nog moet komen… 499 00:26:34,426 --> 00:26:38,471 …en er is al veel ellende geweest. Allebei m'n zussen zijn overleden. 500 00:26:39,723 --> 00:26:40,932 Wat vreselijk. 501 00:26:41,016 --> 00:26:44,769 Heb je nog andere broers of zussen? -Ik was het kleine broertje. 502 00:26:44,853 --> 00:26:46,980 Die energie heb ik nog steeds… 503 00:26:47,063 --> 00:26:50,650 …maar dat zijn mijn twee grote zussen. Ze zijn altijd bij me. 504 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 Ik heb van allebei hun levens iets meegenomen. 505 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 Ik ben me bewust van m'n eigen sterfelijkheid… 506 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 …omdat veel van mijn leven door de dood werd bepaald. 507 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 Ik hou me aan m'n woord en als ik 'ja, ik wil' zeg, meen ik dat. 508 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Ik wil getrouwd sterven. 509 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 En dat is iets heel moois. 510 00:27:27,604 --> 00:27:33,234 Ik had niet verwacht dat ik zo snel gevoelens zou hebben. Het is gelukzalig. 511 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 Ik kan alles zeggen zonder dat ik me beoordeeld voel. 512 00:27:36,863 --> 00:27:40,784 Het verbaast me echt. Ik voel iets voor iemand door een muur… 513 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 …omdat ik het over dingen heb die ik nooit eerder heb gezegd. 514 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 Ik kan met m'n ogen dicht praten… 515 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 …en het voelt alsof ik ze al jaren ken. 516 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 Ik heb een grote lach op m'n gezicht. 517 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 Ik geniet van elk moment, omdat ik er niet in geloofde… 518 00:27:56,257 --> 00:27:59,511 …en ik ben er klaar voor. Kom maar op. 519 00:28:00,303 --> 00:28:03,390 Wat vind je ervan als je in elkaars telefoon kan? 520 00:28:03,473 --> 00:28:05,725 Geen probleem. Ik wil dat je dat kan. 521 00:28:05,809 --> 00:28:09,688 Als je dat fijn vindt. Ik vind dat niet erg. 522 00:28:09,771 --> 00:28:13,358 Als ik met jou wil trouwen, respecteer ik alles aan je. 523 00:28:13,441 --> 00:28:17,904 Dus als jij wil dat we wachtwoorden delen, cool, geen probleem. 524 00:28:19,948 --> 00:28:22,200 Deze man, dames en heren. 525 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 Ik had een belachelijk goed gesprek met je vorige keer. 526 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 Ik ben ook blij. Dit is een grappige vraag. 527 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 Op basis van wat je weet, welke film beschrijft mij volgens jou? 528 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 Welke film beschrijft jou? 529 00:28:38,383 --> 00:28:41,219 Als je minder uniek was, wist ik er wel een paar. 530 00:28:41,302 --> 00:28:43,346 Euh, ik weet niet. Shrek. 531 00:28:43,930 --> 00:28:46,975 Geweldig. -Shrek 2. Die is goed. 532 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 Je bent single, je zoekt de ware. 533 00:28:50,478 --> 00:28:52,355 En dan vind je hem… 534 00:28:52,439 --> 00:28:54,733 …maar op een onverwachte plek. 535 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 We moeten door heel wat lagen van de uien heen. 536 00:29:03,658 --> 00:29:08,121 Wat was je eerste indruk van mij? -Leuk en bruisend, maar niet oppervlakkig. 537 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 Hoe was je op school? -Ik was een skater. 538 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 Ik kan heel goed tegen pijn. 539 00:29:15,170 --> 00:29:19,924 De meisje-meisjes met de hoge stemmen hebben een onverwacht hoge pijngrens. 540 00:29:20,008 --> 00:29:23,052 Dat is grappig. -Je zou denken dat het andersom is. 541 00:29:23,136 --> 00:29:25,847 Als ik iets moet doen dat pijn doet… 542 00:29:25,930 --> 00:29:31,394 …stel ik me voor dat mijn moeder overleed en hoe pijnlijk dat was. 543 00:29:32,187 --> 00:29:34,063 Jij hebt hetzelfde meegemaakt. 544 00:29:34,147 --> 00:29:36,941 'Als zij het kon, kan ik het'. 545 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 Toen ik nog jong was, zei m'n moeder altijd: 546 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 'Ik kan niet wachten om te zien wat je gaat doen en met wie je eindigt.' 547 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 Ik vind het cool dat je het familiebedrijf hebt overgenomen… 548 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 …en dat het iets is waar je passie ligt. 549 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 Ik heb echt geluk dat ik op m'n dertigste… 550 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 …me geen zorgen meer hoef te maken over geld. 551 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 Het is niet iets waar ik makkelijk over praat. 552 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 Maar… 553 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 …ik kwam vroeger nooit iets tekort… 554 00:30:10,350 --> 00:30:16,523 …en nadat ik afgestudeerd was, werd ik klaargestoomd om het over te nemen… 555 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 …maar pas over twintig jaar of zo. 556 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 Het was niet de bedoeling dat het gelijk zou zijn. 557 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 Maar je weet dat er een aantal kanker kregen, toch? 558 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 Maar na al die trieste gebeurtenissen… 559 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 …erfde ik ineens alles… 560 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 …en nog relatief jong. 561 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 Ik vraag niet om medelijden… 562 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 …maar het bedrijf dat ik mocht overnemen… 563 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 …doet het best wel goed. 564 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 Oké, je hebt nu de deur opengezet… 565 00:30:49,180 --> 00:30:53,142 …voor iets waar ik al de hele dag bang voor ben. 566 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 Oké, in een huwelijk, financiën. 567 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 Hoe zou jij de rekeningen verdelen? Fiftyfifty? 568 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 Ik weet niet of ik voor alles zou betalen… 569 00:31:03,820 --> 00:31:07,323 …maar ik denk ook niet dat ik voor fiftyfifty zou gaan… 570 00:31:07,407 --> 00:31:09,117 …als ik meer verdien. 571 00:31:10,535 --> 00:31:13,955 Ik vind het wel fijn als we allebei iets betalen… 572 00:31:14,038 --> 00:31:15,957 …omdat we dan allebei bijdragen. 573 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 Dat is fijn. 574 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 Bij de andere jongens was het altijd fiftyfifty. 575 00:31:21,129 --> 00:31:22,797 Dat realiseerde ik me niet. 576 00:31:22,881 --> 00:31:24,924 Daar ben ik het niet mee eens. 577 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 Als meisje hou ik van mooie dingen. 578 00:31:27,635 --> 00:31:30,221 Wij winkelen meer, verzorging, nagels, haar… 579 00:31:30,305 --> 00:31:34,559 …en mijn work-outlessen en zo zijn achterlijk duur. 580 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 En in mijn vorige relatie… 581 00:31:36,978 --> 00:31:40,565 …werd alles voor me betaald. 582 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 Een van de dingen waar ik… 583 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 …het meest onzeker over ben, is: 584 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 'Wil ze me vanwege m'n baan… 585 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 …en vanwege het geld dat ik heb en waar ik dankbaar voor ben'? 586 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 Als wij getrouwd zouden zijn, wil ik weten… 587 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 …dat als mijn geld ineens zou verdwijnen… 588 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 …als een orkaan alle kunst zou vernietigen… 589 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 …dat je dan bij me zou blijven en niet zou zeggen: 590 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 'Verdomme, mijn lot is ineens…' Snap je wat ik bedoel? 591 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Als ik wilde trouwen voor het geld… 592 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 …was ik al lang geleden getrouwd. 593 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 Dat zou heel makkelijk voor me zijn geweest. 594 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 Dat is goed om te horen. 595 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 Als we zouden trouwen en later gaan scheiden… 596 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 …hoort dat geld toe aan mijn kinderen. 597 00:32:42,085 --> 00:32:47,048 Wist je dat 'Leo' een van mijn top babynamen is? 598 00:32:47,590 --> 00:32:49,384 Echt? -Ja, ik vind hem zo leuk. 599 00:32:49,467 --> 00:32:52,011 Ik weet niet of ik dat voor mijn zoon wil. 600 00:32:52,095 --> 00:32:55,014 Ik kan het veranderen. Ik vind Levi ook leuk. 601 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 Levi kan best. 602 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 Ik dacht aan Levi's jeans. 603 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 Ik vind dat wel leuk. 'Levi'. 604 00:33:00,812 --> 00:33:04,607 Leo en Levi. Hou op. Plaag me niet zo. 605 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 Voor een meisje vind ik de naam Blaze erg mooi. 606 00:33:11,656 --> 00:33:12,991 Vind je dat niet leuk? 607 00:33:13,074 --> 00:33:16,411 Blaze Braudy vind ik als net… 608 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 …als een fake videogame klinken. 609 00:33:19,747 --> 00:33:23,418 Is je achternaam Braudy? -Ja. Mijn achternaam is Braudy. 610 00:33:23,501 --> 00:33:26,379 Lieve help, Leo, mijn naam zou dan 'BB' zijn. 611 00:33:26,462 --> 00:33:28,756 Brittany Braudy klinkt leuk. 612 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 Ja, geweldig. 613 00:33:42,812 --> 00:33:44,814 WOONRUIMTE VAN DE MANNEN 614 00:33:45,356 --> 00:33:46,733 Ik ben kunsthandelaar. 615 00:33:46,816 --> 00:33:48,985 Ben je kunsthandelaar? -Ja. 616 00:33:49,068 --> 00:33:53,573 Ik ben opgegroeid in het bedrijf. en ik heb het vrij jong geërfd. 617 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 Mijn opa kreeg kanker, stierf, mijn oma kreeg kanker, stierf… 618 00:33:57,452 --> 00:34:01,789 …m'n moeder kreeg kanker, stierf. Mijn vader en mijn stiefvader ook. 619 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 Binnen drie jaar en ik ben enig kind. 620 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 Het gebeurde toen ik jong was… 621 00:34:07,128 --> 00:34:10,173 …maar ik ben voor zoveel dingen dankbaar. 622 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 Je kan ruzie krijgen met iemand die de volgende dag dood is. 623 00:34:13,634 --> 00:34:16,387 Ik wist acht maanden lang dat het zou gebeuren… 624 00:34:16,471 --> 00:34:20,308 …en mijn relatie met m'n moeder was zo goed. 625 00:34:20,391 --> 00:34:23,352 Daar ben ik zo dankbaar voor. -Dat is ongelofelijk. 626 00:34:23,436 --> 00:34:24,604 Bizar. 627 00:34:24,687 --> 00:34:27,774 Ik had het vroeger financieel goed. 628 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 Ik wil geen influencer zijn, ik ben een kunsthandelaar. 629 00:34:31,527 --> 00:34:35,156 Ik ging naar een privéschool. Mijn studie werd betaald. 630 00:34:35,239 --> 00:34:38,701 Ik heb het financieel heel goed, maar ik ben ook… 631 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 Ik heb liever mijn probleem, dan het probleem van geldgebrek. 632 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 Het is een fijn probleem om te hebben… 633 00:34:47,293 --> 00:34:51,506 …maar het is ook eng, want vaak wil een meisje me… 634 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Wil ze me omdat ze weet dat ik een kunsthandelaar ben? 635 00:34:54,967 --> 00:34:59,347 Ik geloof echt dat ik een uniek, speciaal persoon ben. 636 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 Ik leerde Italiaanse kunstterminologie toen ik zes was. 637 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 Bijvoorbeeld, sprezzatura. 638 00:35:07,396 --> 00:35:11,442 Dat is Italiaans voor het bewust… 639 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 …iets moeiteloos laten lijken. 640 00:35:15,780 --> 00:35:20,535 Als je iets draagt, waarvan het lijkt alsof je het zomaar hebt aangetrokken… 641 00:35:20,618 --> 00:35:23,037 …maar je er veel moeite voor hebt gedaan. 642 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Ik zie dat je een Rolex draagt. 643 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 Ik wil iemand die dat waardeert en zelf ook zo is… 644 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 …en ik vind dat ik dat verdien. 645 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 Ik wil een vrouw die ook nieuwsgierig is. 646 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 Dat vind ik zo leuk aan Hannah. 647 00:35:39,095 --> 00:35:41,889 Ze is zo nieuwsgierig, ze wil alles leren… 648 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 …en dat vind ik zo sexy. 649 00:35:44,475 --> 00:35:45,685 Moet je zien… 650 00:35:46,853 --> 00:35:51,899 Ik zie mezelf iets over kunst aan Hannah uitleggen en dat ze verbaasd is. 651 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 Ik begin een klik te voelen. 652 00:35:55,444 --> 00:35:58,072 De druppels worden koud, dus dan stopt het. 653 00:35:58,156 --> 00:35:59,949 En het is zo cliché… 654 00:36:00,032 --> 00:36:03,161 …maar ik voel het voor twee verschillende meisjes. 655 00:36:03,244 --> 00:36:05,997 Dat maakt het nog ingewikkelder. 656 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 Ik verzin dit niet, maar je zat in een droom van mij. 657 00:36:18,176 --> 00:36:21,179 Hou op. -En ik weet niet eens hoe je eruitziet. 658 00:36:21,262 --> 00:36:24,223 Hoe zag ik eruit in je droom? -Ik weet het niet. 659 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 Maar in de droom was je… 660 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 …ik ga ervanuit dat je wit bent. 661 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 In de droom stond ik in een keuken… 662 00:36:34,525 --> 00:36:37,403 …en ik dronk een glas water… 663 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 …en ik stond met je moeder te praten… 664 00:36:40,865 --> 00:36:44,785 …van wie ik ook niet weet hoe ze eruitziet en toen kwam jij binnen… 665 00:36:44,869 --> 00:36:47,997 …en toen vervaagde de droom en werd ik wakker. 666 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 Ik dacht: ze zat in mijn droom. 667 00:36:50,291 --> 00:36:52,919 Nu voel ik me heel speciaal. 668 00:36:53,002 --> 00:36:55,504 Wat ik waardeer aan je, is dat je niet… 669 00:36:55,588 --> 00:36:58,299 Je vraagt niet eindeloos door over m'n werk. 670 00:36:58,382 --> 00:37:00,927 'Ga je naar Art Basel? Wat voor kunst verkoop je?' 671 00:37:01,010 --> 00:37:03,262 'Wat is het duurste kunstwerk?' 672 00:37:03,346 --> 00:37:06,265 Ik snap dat mensen het willen weten. 673 00:37:06,349 --> 00:37:10,186 Je komt niet elke dag een kunsthandelaar tegen, maar ik ben meer. 674 00:37:10,269 --> 00:37:13,272 Zelfs toen ik dat voor het eerst met je deelde… 675 00:37:13,356 --> 00:37:15,775 Je wilde mij leren kennen, niet m'n baan. 676 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 Ja, om eerlijk te zijn… 677 00:37:18,194 --> 00:37:22,031 …toen ik dat hoorde dacht ik: cool, maar wat houdt het precies in? 678 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 Eerlijk gezegd. 679 00:37:23,741 --> 00:37:27,286 Dat waardeer ik. -Je handelt in kunst, denk ik? 680 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 Er komt een tijd dat ik daar meer over vertel. 681 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 Het is niet zo relevant voor een emotionele klik. 682 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 Je bent dan wel de jongste, maar wel het meest volwassen. 683 00:37:39,674 --> 00:37:42,260 Echt? -Dat vind ik wel. 684 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 Bedankt. Ik hoop het. 685 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 Weet je wat mijn grootste angst is? Ik wil niet dood. 686 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 Ik ben bang voor de dood. 687 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 Het is eng. -Ik wou dat ik eeuwig kon leven. 688 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 Ik zou een vampier willen zijn. 689 00:37:54,772 --> 00:37:59,568 Dan zou ik verschrompelen en mensen zouden vragen: 'Is dat je verpleegkundige'? 690 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 'Nee, dat is mijn vrouw.' 691 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 Ik zou je bijten. -Zou ik een vampier worden? 692 00:38:03,739 --> 00:38:06,200 Dan zouden we samen eeuwig leven. 693 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 Ik laat je niet doodgaan. 694 00:38:09,578 --> 00:38:11,664 Dan moet ik dus ook eeuwig leven? 695 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 Ik weet het niet, jij bent… 696 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 Wat ik zo aantrekkelijk aan je vind, is dat je heel slim bent. 697 00:38:19,213 --> 00:38:22,383 Ik weet veel over veel dingen. -Daar hou ik van. 698 00:38:23,384 --> 00:38:27,555 We zijn perfect voor elkaar. -We zijn geweldig voor elkaar. 699 00:38:27,638 --> 00:38:29,181 Ik meen het. 700 00:38:29,265 --> 00:38:33,269 Ik denk steeds vaker dat we misschien tweelingzielen zijn. 701 00:38:42,069 --> 00:38:44,196 Leo geeft me het gevoel dat ik leef. 702 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 Hij is leuk, spannend. 703 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 Hij is interessant en fascinerend. Hij houdt van reizen. 704 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 Maar ik sta nog voor iedereen open. 705 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 Ik voel me opgewonden en verward. 706 00:39:06,093 --> 00:39:09,472 WOONRUIMTE VAN DE VROUWEN 707 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 Weet je dat ik niet naakt slaap? 708 00:39:12,350 --> 00:39:13,642 Ik ben dus bang… 709 00:39:13,726 --> 00:39:16,145 …dat er een insect in mijn poesje kruipt. 710 00:39:16,228 --> 00:39:18,522 Ik heb het wel geprobeerd hoor. 711 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 Kom maar op. 712 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 Klaar voor? 713 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 Het is Hannah. 714 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Ik wist dat het Hannah was. 715 00:39:33,537 --> 00:39:36,165 Ik herken je stem. Beschrijf je outfit. 716 00:39:36,248 --> 00:39:39,543 Mijn haar zit vast met een klem. Ik heb m'n bril op. 717 00:39:40,044 --> 00:39:43,464 Je bril. De sexy bibliothecaris-look. 718 00:39:43,547 --> 00:39:48,219 Ik heb roze hakken aan, met een roze pak met een giletje. 719 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 Een hele sexy bibliothecaresse. 720 00:39:51,013 --> 00:39:54,350 Ik zou je graag mee uitnemen en met je pronken. 721 00:39:54,433 --> 00:39:57,478 Ik weet dat je een cheerleader bent geweest. 722 00:39:57,561 --> 00:39:59,855 Je ging uit met de quarterback. 723 00:39:59,939 --> 00:40:04,026 Weet je wat ik gisteravond dacht? Ik word jouw Taylor Swift. 724 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 Dan ben ik de Travis Kelce? -Inderdaad. 725 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Ik zie er beter uit dan Travis, maar… 726 00:40:09,782 --> 00:40:12,076 Jij ziet er vast beter uit dan Taylor. 727 00:40:12,159 --> 00:40:14,078 Zeg dat niet. 728 00:40:14,161 --> 00:40:17,415 Dat zou grappig zijn. Dan zijn we een leuk footballstel. 729 00:40:17,498 --> 00:40:20,418 Ik was vroeger verliefd… 730 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 Eerst op Beyoncé. 731 00:40:22,837 --> 00:40:24,922 Scarlett Johansson ook wel. 732 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 Zij is zo aantrekkelijk. 733 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 Bij mij was het Henry Cavill… 734 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 …want hij is sexy, maar hij bouwt ook computers. 735 00:40:33,472 --> 00:40:35,015 Superman, toch? 736 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 Ik lijk wel op hem, maar dan minder gespierd. 737 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 Ik heb geen type, maar atletisch, sexy nerd? Zeker wel. 738 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 De eerste twee wel. 739 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Nu weet ik hoe je eruitziet. 740 00:40:48,988 --> 00:40:52,491 Dat wil ik niet weten. -Hou toch op. 741 00:40:52,575 --> 00:40:55,077 Ik zie er goed uit voor m'n vrouw. 742 00:40:56,829 --> 00:40:58,372 Ik zeg niet dat dat zo is… 743 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 …maar voor haar wil ik er goed uitzien. 744 00:41:02,960 --> 00:41:05,337 Wat als we er nou allebei goed uitzien… 745 00:41:05,421 --> 00:41:06,922 …maar onze kinderen niet? 746 00:41:07,590 --> 00:41:10,551 We houden toch wel van ze. -Ja, zeker weten. 747 00:41:10,634 --> 00:41:12,970 Dan denken we: hoe kan dat nou? 748 00:41:13,053 --> 00:41:17,266 Sommige baby's zijn lelijk. -Sommige baby's lijken op aliens. 749 00:41:17,349 --> 00:41:20,686 Ja, met kegelhoofden. -Precies. 750 00:41:20,769 --> 00:41:23,522 Na een paar maanden zijn alle baby's schattig. 751 00:41:23,606 --> 00:41:27,276 Niet allemaal. -Hopelijk krijgen wij een knappe baby. 752 00:41:27,359 --> 00:41:31,322 Ik wil mooie kinderen manifesteren. -Ik hou toch wel van ze. 753 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 Mijn moeder is echt bloedmooi. 754 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 Ik hoop echt… 755 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 Niet dat ik wil dat jouw kinderen dat zijn… 756 00:41:38,412 --> 00:41:43,751 …maar dat je je moeder bloedmooi noemt, is hilarisch, want ik ken je moeder niet… 757 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 …maar ik zie wel wat van dat moederlijke instinct bij jou. 758 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 En dat is goed. 759 00:41:50,549 --> 00:41:53,219 Zorg en medeleven. -Ik ben heel zorgzaam. 760 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Ik kan niet wachten om… 761 00:41:55,763 --> 00:41:58,140 …je vast te houden. Ik kan niet wachten… 762 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 …om het leven met jou te leven. 763 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 Heb je leuke badpakken uitgezocht voor onze reis? 764 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 Niets bijzonders. 765 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 Je kunt dragen wat je wil. 766 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 Als je denkt dat je er slecht uitziet, ga ik je prijzen. 767 00:42:13,822 --> 00:42:17,785 Ik ga je veel complimenten geven. Als je uit de douche komt… 768 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 …en er daarna als een snoepje uitziet… 769 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 …kom ik achter je aan… 770 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 …pak je heupen en kus je in je nek… 771 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 …en zeg dat je de mooiste… 772 00:42:28,462 --> 00:42:29,922 O, mijn god, Nick, stop. 773 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 Ik laat je weten dat je mooi bent. 774 00:42:32,383 --> 00:42:38,305 Ik hoef niet te weten hoe je eruitziet. Hannah, je bent mooi en sexy voor me. 775 00:42:38,764 --> 00:42:41,100 Het maakt me niet uit hoe je eruitziet. 776 00:42:41,183 --> 00:42:44,937 Ik praat graag met je. Ik vind je leuk. -Ik vind jou ook leuk. 777 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 Ik ga je missen, Hannah. -Ik ga je missen, Nick. 778 00:42:50,067 --> 00:42:52,987 Denk niet te veel aan mij. 779 00:42:53,487 --> 00:42:54,780 Gewoon veel. 780 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 Ik ga zo veel aan je denken. 781 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 Potjandorie. 782 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Ik haat broccoli. 783 00:43:04,748 --> 00:43:06,417 Echt? -Broccoli haat jou. 784 00:43:07,084 --> 00:43:09,712 Ze heeft zich verkleed. -Ik had een date met Mr Glad. 785 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 Ben je verliefd? 786 00:43:13,007 --> 00:43:15,175 Gelukkig ben ik over hem heen. 787 00:43:15,801 --> 00:43:18,429 Het leven is makkelijker aan deze kant. 788 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 Hij is dieper dan wat mensen denken. 789 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 Hij is zo glad. 790 00:43:24,852 --> 00:43:26,812 Hij is mijn grote liefde. 791 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 Hannah, dat is hij zeker niet. 792 00:43:29,565 --> 00:43:32,860 Je hoort onze gesprekken niet. -Dat hoeft ook niet. 793 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 Moet je zien. 794 00:43:43,329 --> 00:43:46,498 We kunnen schaken als je wil. Het leek me wel grappig. 795 00:43:46,582 --> 00:43:48,459 Geweldig. 796 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 Heel attent. 797 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 Dit betekent veel voor me. 798 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 Bedankt dat je aan het schaken hebt gedacht. 799 00:43:55,299 --> 00:43:58,552 Ik wilde je een kans geven om me ergens mee te verslaan. 800 00:43:59,053 --> 00:44:03,766 Ik kan heel goed doen alsof ik alles weet. Behalve kwantumfysica. 801 00:44:05,934 --> 00:44:06,935 Ik heb je gemist. 802 00:44:07,019 --> 00:44:11,940 Ik geef nu al veel om je en daar sta ik versteld van. 803 00:44:12,024 --> 00:44:15,986 Ik voel een hele sterke, intieme band met je. 804 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 Ik voel het ook. Het is magnetisch. Echt gek. 805 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 Voel jij je hetzelfde? -Ja. 806 00:44:22,743 --> 00:44:23,744 Echt waar. 807 00:44:25,287 --> 00:44:29,249 Ik geef veel om je en ik wil graag met je praten. 808 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 Over hoe ons mogelijke leven samen eruit zou zien. 809 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 En dat is een grote stap voor mij. 810 00:44:36,590 --> 00:44:41,178 En voor jou vast ook. -Mee eens. 811 00:44:41,261 --> 00:44:43,180 Vertel eens meer over je ouders. 812 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 Mijn ouders zijn geweldig. 813 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 Ze hebben ons zoveel gegeven, het is ongelofelijk 814 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 Het zijn zulke aardige mensen. 815 00:44:55,067 --> 00:44:59,571 Mijn vader, Tom, is erg handig. Hij heeft huizen gebouwd. 816 00:44:59,655 --> 00:45:01,323 Hij heeft ons huis gebouwd. 817 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 Hij is een vader die me dingen heeft geleerd. 818 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 Ik weet niet of ik al snel kinderen wil, maar ik zou hem zo graag als opa zien. 819 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 Mijn moeder… 820 00:45:11,875 --> 00:45:14,837 …is een engel en een gangster tegelijkertijd. 821 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 Iedereen houdt van haar. 822 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 Iedereen, niet op een respectloze manier, noemt haar bij haar voornaam… 823 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 …omdat het zo geweldig is dat… 824 00:45:23,971 --> 00:45:28,642 Haar voornaam is geweldig? -Jij noemt haar niet bij haar voornaam. 825 00:45:29,727 --> 00:45:32,688 Gewoon Mrs Krause. -Mrs Krause. 826 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 Mijn moeders voornaam geeft je een idee hoe ik eruitzie… 827 00:45:37,735 --> 00:45:39,153 …mijn afkomst. 828 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 Je afkomst. 829 00:45:42,823 --> 00:45:46,535 De gedachte was niet bij me opgekomen in welke richting dan ook… 830 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 …dat is interessant. 831 00:45:49,747 --> 00:45:54,042 Ik heb alleen witte meisjes gedatet. Nooit iets anders. 832 00:45:54,126 --> 00:45:59,047 Het is een nieuw gevoel voor me, zonder dat ik je afkomst ken. 833 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 Ik weet niet hoe dat eruitziet voor mij. Alles is zo… 834 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 Het is een schok. Lastig uit te leggen. 835 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Ik ben geen verlegen… 836 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 Maar jij denkt heel goed na over alles wat je zegt… 837 00:46:11,602 --> 00:46:14,813 …en dat vind ik leuk aan je, maar het is ook… 838 00:46:14,897 --> 00:46:17,274 Ik denk: wat verbergt ze? 839 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 En dat is goede feedback. 840 00:46:27,743 --> 00:46:30,704 Het is wel lastig om te horen dat het overkomt als… 841 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 …heel berekenend. 842 00:46:34,291 --> 00:46:37,127 Het is meer hoe je praat, denk ik. 843 00:46:37,211 --> 00:46:38,712 Je bent heel… 844 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 …langzaam en zorgvuldig en voorzichtig en… 845 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 Maar ook het subtiele: 'Ik wil niet dat hij mijn afkomst weet.' 846 00:46:47,221 --> 00:46:51,016 'Is dit een zorgvuldig samengesteld beeld dat ze presenteert?' 847 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 Ik weet het niet. 848 00:46:55,938 --> 00:46:58,482 En dat denk ik echt niet. 849 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 De reden dat ik mijn afkomst niet wilde delen… 850 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 …was omdat het een kans was… 851 00:47:06,740 --> 00:47:10,536 …om iemand te hebben die niet weet hoe ik eruitzie. 852 00:47:10,619 --> 00:47:13,664 Ik wil gewoon heel graag weten of mijn emotionele… 853 00:47:13,747 --> 00:47:17,125 …intellectuele denkproces genoeg is. 854 00:47:17,209 --> 00:47:18,752 En de rest is dan extra. 855 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 Mijn gevoelens voor jou zijn krankzinnig. 856 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 Het voelt alsof m'n hart uit m'n borst wordt getrokken. 857 00:47:26,677 --> 00:47:29,763 Maar ik weet dat ik meer moet weten voordat ik… 858 00:47:29,847 --> 00:47:34,142 …klaar ben voor de volgende stap. Ik moet meer weten over wie je bent. 859 00:47:34,226 --> 00:47:36,937 Ik hoop dat jij hetzelfde voelt. 860 00:47:37,020 --> 00:47:39,356 We moeten elkaar beter leren kennen. 861 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 Ik wil je graag beter leren kennen, en meer van mezelf laten zien… 862 00:47:43,569 --> 00:47:45,946 …maar ik denk dat ik… 863 00:47:46,446 --> 00:47:49,533 …heel erg gekwetst raak als dit niet werkt… 864 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 …en ik heb gezegd hoe ik eruitzie. 865 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Ik moet op een gegeven moment… 866 00:47:55,873 --> 00:47:57,416 …voelen dat ik genoeg ben. 867 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 Snap je dat? 868 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 Helpt dat? 869 00:48:02,713 --> 00:48:05,382 Minder berekend, meer… -Dat waardeer ik. 870 00:48:05,465 --> 00:48:08,677 Dan weten we dat het aan mijn persoonlijkheid ligt. 871 00:48:10,345 --> 00:48:13,974 Ik wil het je bijna vertellen, zodat we verder kunnen. 872 00:48:14,057 --> 00:48:16,977 Ja, maar niet doen. Echt niet. 873 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Ik… 874 00:48:20,814 --> 00:48:24,985 Zo is Taylor en daar hou ik van. Het is gewoon een… 875 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 Wat? 876 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 Het is raar, ik heb geen idee hoe je eruitziet… 877 00:48:34,161 --> 00:48:37,998 …maar het is niet iets wat me weerhoudt van… 878 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 …zeggen dat ik dit wil doen. 879 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 Het is zo vreemd, hè? 880 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 Dat ik me zo voel over… 881 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 …iemand met wie ik gepraat heb. 882 00:49:02,648 --> 00:49:05,817 Ik heb voor iedereen ontbijt gemaakt. -Ik ook. 883 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 Hou toch op. 884 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 Wat heb jij gemaakt? -Eieren. 885 00:49:08,946 --> 00:49:10,614 Ik gevulde wentelteefjes. 886 00:49:10,697 --> 00:49:12,574 Wat? Gevuld met wat? 887 00:49:12,658 --> 00:49:14,493 Met brood en eieren… 888 00:49:14,576 --> 00:49:17,704 …en kaneel en dan doe ik er roomkaas en jam in. 889 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 Ik heb nog nooit een man gedatet die kon koken. 890 00:49:23,085 --> 00:49:25,420 Echt niet? -Ik moest altijd koken. 891 00:49:25,504 --> 00:49:28,006 Ik geloof niet in rollen. 892 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 Ik ben altijd een beschermer. 893 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 Dat is de rol die ik ga spelen. 894 00:49:33,971 --> 00:49:39,017 Maar ik kook ook graag, dus ik verwacht niet dat mijn vrouw de keuken in gaat… 895 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 …als we net allebei hebben gewerkt. 896 00:49:42,020 --> 00:49:45,565 Het maakt niet uit of we uit eten willen of willen koken. 897 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 Ik kan ook de afwas doen. Het is niet 1948. 898 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 Tyler, je bent altijd zo... 899 00:49:53,407 --> 00:49:56,034 Zo leuk hoe je m'n naam zegt. -…interessant. 900 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 Is dat zo? -Ja, je stem is erg aantrekkelijk. 901 00:50:02,082 --> 00:50:03,875 Heb je een willekeurig talent? 902 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 Ik niet. 903 00:50:06,712 --> 00:50:07,546 Ik ben… 904 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 …zonder op te scheppen… 905 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 Ik ben goed in veel dingen. 906 00:50:12,718 --> 00:50:15,846 Ik kan goed skiën. -Ik hou van skiën. 907 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 Ik kan met m'n tong rollen. 908 00:50:20,600 --> 00:50:22,686 Waarom haal je dat erbij? 909 00:50:22,769 --> 00:50:25,105 Dat was vroeger een trucje dat ik deed. 910 00:50:25,188 --> 00:50:27,816 Waarom deed je dat? -Als kind. 911 00:50:28,942 --> 00:50:32,654 Ik heb professioneel paardgereden. -Ik heb vroeger ook gereden. 912 00:50:32,738 --> 00:50:35,574 Ik ook. Ik hoorde bij de 4-H club. 913 00:50:35,657 --> 00:50:38,660 Reed je western? -Nee, de Engelse stijl. 914 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 Ik deed western. 915 00:50:40,704 --> 00:50:44,416 Wat staat er op je bucketlist? -Ik wil graag skydiven. 916 00:50:44,499 --> 00:50:47,627 Nee, maar kijk… -Ik heb hoogtevrees. 917 00:50:47,711 --> 00:50:49,504 Ik roep al m'n hele leven… 918 00:50:49,588 --> 00:50:52,591 …dat ik de dag voor m'n bruiloft… 919 00:50:52,674 --> 00:50:54,760 …wil skydiven. 920 00:50:54,843 --> 00:50:59,264 Want ik heb het gevoel dat we dan… 921 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 …een grote sprong… -Een sprong in het diepe. 922 00:51:02,350 --> 00:51:06,313 Letterlijk uit een vliegtuig springen en alles riskeren. 923 00:51:06,396 --> 00:51:08,482 En dat is… -Als we het overleven… 924 00:51:08,565 --> 00:51:10,150 Als we het overleven, ja. 925 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 'We moeten wel trouwen als we het overleven.' 926 00:51:12,944 --> 00:51:15,363 Dat is dope. -Het is prachtig. 927 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 We gaan het zien. 928 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 We hebben het over je jeugd gehad, maar… 929 00:51:20,285 --> 00:51:22,788 Mijn jeugd was lastig. 930 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 M'n moeder had niet veel. Ze deed haar best. 931 00:51:26,708 --> 00:51:31,421 Haar vader wilde haar niet meer zien omdat ze interraciale kinderen kreeg. 932 00:51:32,589 --> 00:51:35,884 Mijn moeder is Servisch en haar vaders kant… 933 00:51:35,967 --> 00:51:37,761 …heeft haar verstoten. 934 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 Ze had alleen haar moeder, mijn oma. 935 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 We hadden niks. 936 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 We legden onze matrassen in de woonkamer om warm te blijven. 937 00:51:46,561 --> 00:51:51,566 Mijn moeder kookte 's avonds. Het was genoeg voor ons, maar niet voor haar. 938 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 Ze werkte de hele dag en kwam thuis om eten te koken… 939 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 …en werkte dan 's avonds. 940 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 Ze voedde drie kinderen alleen op. Het was zo zwaar voor haar. 941 00:52:02,577 --> 00:52:06,581 Wat erg om te horen. -Ik was een jaar of tien. 942 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 Ze vertelde ons dat haar moeder kanker had. 943 00:52:11,878 --> 00:52:14,840 Uiteindelijk overleed ze. 944 00:52:14,923 --> 00:52:19,344 Het moeilijkste voor mij was dat ik niet in staat was… 945 00:52:29,771 --> 00:52:32,315 Ik wist niet hoe ik iemand moest troosten. 946 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 Ik kon mijn moeder niet troosten op de begrafenis. 947 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 Ik was zo jong. 948 00:52:43,869 --> 00:52:47,205 Ik wist niet wat mijn moeder knuffelen voor haar betekende. 949 00:52:47,289 --> 00:52:48,582 Weet je, dat er… 950 00:52:49,416 --> 00:52:50,834 …iemand voor haar was. 951 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 Er was niet veel liefde. 952 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 Ik zei niet tegen haar dat ik van haar hield. 953 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 Ze moest alles alleen doormaken. 954 00:53:04,806 --> 00:53:08,602 Haar vader die haar verstoten had en nu was ze haar moeder kwijt. 955 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 En ze voedde ons op. 956 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 Ze huilde soms 's avonds en… 957 00:53:14,983 --> 00:53:16,902 Dan hoorden we haar huilen… 958 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 Je zag het soms aan haar gezicht. 959 00:53:22,908 --> 00:53:26,119 Ik zei vroeger tegen mezelf: 'Ik ga trouwen. 960 00:53:26,703 --> 00:53:29,247 Ik zal gelukkig zijn en een groot gezin stichten.' 961 00:53:29,331 --> 00:53:33,126 Dat wilde ik zo graag. Ik weet hoe het is om het niet te hebben. 962 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 Ik wil dat mijn kleinkinderen en kinderen allemaal langskomen. 963 00:53:37,881 --> 00:53:42,219 'Tyler kookt. Ik kan tijd met je doorbrengen.' 964 00:53:42,302 --> 00:53:44,804 Daarom denk ik dat ik hier ben. 965 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 Daarom draag ik mijn hart op m'n tong. 966 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 Daarom hou ik zo van liefde. 967 00:53:53,188 --> 00:53:54,314 Je geluidjes… 968 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 Ik wil gewoon iemand aan wie ik al deze liefde kan tonen. 969 00:54:03,365 --> 00:54:06,409 Dit was geweldig. -Dat is altijd zo. 970 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 We zijn vriend en vriendin. -O, ja? 971 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 Je bent mijn vriendin. Dat zeg ik tegen mensen. 972 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 Bedankt dat je wilde praten met me. -Geen probleem. 973 00:54:21,841 --> 00:54:24,302 Dat hoor ik graag. 974 00:54:24,928 --> 00:54:28,515 Vind je die geruststelling prettig? -Meer heb ik niet nodig. 975 00:54:29,224 --> 00:54:30,225 Verder nog iets? 976 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 Nee. Kom op. 977 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 Ik ga trouwen. 978 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 Ik ga trouwen. 979 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 Dat is de ware. De ware. 980 00:54:53,832 --> 00:54:57,752 Het was zo makkelijk, dat ik bijna… 981 00:54:58,503 --> 00:55:02,590 Het was de hele tijd leuk. Ik heb een goede indruk van haar. Jij? 982 00:55:03,591 --> 00:55:06,845 'Ik was gisterenavond zo moe. Ik dacht…' 983 00:55:06,928 --> 00:55:08,596 Ik weet het niet. 984 00:55:08,680 --> 00:55:11,099 Het lijkt me zo onzeker. 985 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 'Wat dan ook'. Dat is niet mijn stijl. 986 00:55:14,519 --> 00:55:18,231 Brittany is net mijn ex. Een geweldig meisje. 987 00:55:18,315 --> 00:55:21,192 Het andere is dat ik op Brittany's exen lijk. 988 00:55:21,276 --> 00:55:23,820 Heel gestructureerd, heel analytisch. 989 00:55:23,903 --> 00:55:25,363 En weet je wat? 990 00:55:25,447 --> 00:55:30,076 Zij en ik zouden elkaar ook buiten de cabines aantrekkelijk vinden. 991 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 Hannah en ik… 992 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 Dat is bizar. Dat bedenk ik me net. 993 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 Hannah en ik zouden niet… We zouden elkaar niet vinden. 994 00:55:42,297 --> 00:55:45,842 Ik weet wat voor soort man achter Brittany zou aangaan. 995 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 Veel van ons. 996 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 Maar wat voor soort man zou voor Hannah vallen? 997 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 Wat het is met Hannah is dat ze jong is. 998 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 Ja, precies. 999 00:55:55,518 --> 00:55:59,564 Eerlijk gezegd weet ik niet of Nick weet dat je met haar praat. 1000 00:56:00,065 --> 00:56:02,984 Niemand weet dat. -Je moet het zo zien. 1001 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 Wat zou Hannah uiteindelijk willen? 1002 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 Ze is jong. Ze weet misschien niet wat ze wil. 1003 00:56:09,824 --> 00:56:12,035 Misschien weet niemand dat. Ik ook niet. 1004 00:56:12,118 --> 00:56:15,288 Dat is een van mijn problemen. -Kom op de bank zitten. 1005 00:56:15,872 --> 00:56:18,500 Mag ik advies geven? 1006 00:56:18,583 --> 00:56:22,045 Je bent hier. Wat je in het verleden hebt gedaan, werkte niet. 1007 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 Het meisje dat ik daar date, waarvan ik hou… 1008 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 Wie is jouw… -Ashley. 1009 00:56:27,133 --> 00:56:30,178 Zij denkt dat ze anders ook met mij had gedatet. Echt niet. 1010 00:56:30,261 --> 00:56:32,013 Zover waren we niet gekomen. 1011 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 Ik had haar vast wel gezien. 1012 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 Maar als ze niet knap was, had ik niet met haar gepraat. 1013 00:56:38,937 --> 00:56:42,065 Als ze wel knap was, had ik haar geblokt. 1014 00:56:42,148 --> 00:56:45,527 Ik kan gewoon niet daten. Ik heb knappe meisjes gedatet. 1015 00:56:45,610 --> 00:56:49,572 Eén woord dat ik nooit omschrijf bij de vrouw die ik wil, is veilig. 1016 00:56:49,656 --> 00:56:52,826 Ik ben altijd de beschermer. Nu voel ik me veilig. 1017 00:56:53,451 --> 00:56:54,828 Dat heb ik nooit gehad. 1018 00:56:54,911 --> 00:56:59,124 Als je diepe gevoelens hebt… Ik zeg niet wat je moet doen… 1019 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 …maar we kunnen allemaal iemand als onze ex vinden. 1020 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 Het zijn twee heel verschillende meisjes. Brittany wordt duur. 1021 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 Ik heb geld. 1022 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 Hij draagt een Rolex. 1023 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 Ik heb meerdere connecties. 1024 00:57:22,981 --> 00:57:27,360 Ik zeg het je, ze zitten daar nu waarschijnlijk… 1025 00:57:30,447 --> 00:57:32,073 'Hij praat met mijn vrouw.' 1026 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 Nick D. 1027 00:57:34,951 --> 00:57:38,329 We noemen hem Mr Glad. Hij is van nature flirterig. 1028 00:57:38,413 --> 00:57:40,623 Wil ik met zo iemand trouwen? 1029 00:57:40,707 --> 00:57:42,375 Waarschijnlijk niet. 1030 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 Ik weet niets van hem. 1031 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 Ik heb zijn naam al vaak gehoord. 1032 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 Hij is leuk. 1033 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Ik mag hem echt graag. 1034 00:57:50,842 --> 00:57:54,512 Hij is sexy. Hij heeft vast geen problemen om iemand te vinden. 1035 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 Ik zou de perfecte vrouw moeten zijn. 1036 00:57:57,098 --> 00:57:59,767 Waarom praat je nog met hem? -Hij is charmant. 1037 00:58:00,602 --> 00:58:05,940 Nick D is zo'n charmante man en ik ben van hem gecharmeerd. 1038 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 Hij is er klaar voor. Hij wil echt een vrouw. 1039 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 En ik ben zijn nummer een en… 1040 00:58:12,113 --> 00:58:14,157 Zegt hij dat de hele tijd? -Ja. 1041 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Wat heb je nodig? Denk na. 1042 00:58:16,493 --> 00:58:18,953 Het is lastig, want hij zegt dingen… 1043 00:58:19,037 --> 00:58:20,497 …en ik geloof hem niet. 1044 00:58:21,247 --> 00:58:24,334 En ik weet niet waarom. Het is een onderbuikgevoel. 1045 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 Als je dat zo voelt… 1046 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 Je merkt aan hem dat hij veel ervaring heeft met vrouwen. 1047 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 Hij weet hoe hij dingen moet zeggen. 1048 00:58:32,967 --> 00:58:35,261 En het lijkt wel wat manipulerend. 1049 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 Ik had sterke gevoelens voor hem en ik wil niet dat hij m'n hart breekt. 1050 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 Hij wil een trophy wife. 1051 00:58:41,518 --> 00:58:44,437 Hij zegt dat hij me graag in bikini wil zien. 1052 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 Als ik 110 kilo woog en geen supermodel zou zijn… 1053 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 …dan wil hij dat niet. 1054 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 Hij is iemand bij wie ik niet zonder make-up in bed zou stappen. 1055 00:58:53,780 --> 00:58:55,823 Dat klinkt als een rode vlag. 1056 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 Hij is een charmeur. Ineens hou ik van hem. 1057 00:58:59,410 --> 00:59:01,579 Ga je het uitmaken met hem? 1058 00:59:01,663 --> 00:59:04,707 Nog niet, ik weet het gewoon niet. 1059 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 Je weet wat je moet doen. -Ja. 1060 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 Maar dat wil ik niet doen. -Je weet het. 1061 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 Zien jullie jezelf over een paar dagen zeggen: 'Ik hou van je'? 1062 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 Ik wel. 1063 00:59:22,308 --> 00:59:23,810 Jij wel? -Ja. 1064 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 Ik zie mezelf wel een aanzoek doen aan de ware. Vrouwtje. 1065 00:59:30,733 --> 00:59:32,569 Ik geef niet om de rest. 1066 00:59:32,652 --> 00:59:35,071 Op dit moment is het Hannah. 1067 00:59:38,700 --> 00:59:40,535 Het is zo'n extreme beslissing. 1068 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 Zelfs, 'ik hou van je, ik wil met je daten' is dat al. 1069 00:59:45,081 --> 00:59:45,957 Ja, man. 1070 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 Ik ben nog nooit romantisch verliefd geweest. 1071 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 Zij was misschien met je uitgegaan. -Nee. 1072 00:59:54,549 --> 00:59:57,510 Ze heeft nog twee dates. -Ik had een date met haar. 1073 00:59:57,594 --> 01:00:00,221 Ze is cool, maar wat te jong voor mij. 1074 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 Hannah is de ware. 1075 01:00:07,478 --> 01:00:08,771 Ze is cool. 1076 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 Ik wil dat het lukt. 1077 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 Ik denk niet dat hij het is. Hopelijk niet. 1078 01:00:27,081 --> 01:00:28,750 Ik heb meer tijd nodig. 1079 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 Ik weet het niet met jou. 1080 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 Waarom? 1081 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 Waarom ben je hier? Waarom wilde je dit doen? 1082 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Omdat daten in het verleden nooit werkte. 1083 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Het gaat om de eerste indruk bij mij. 1084 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 Ik heb al lang niet meer gedatet… 1085 01:01:20,426 --> 01:01:25,390 …en dat komt omdat ik de kwaliteiten die ik zoek, niet het uiterlijk… 1086 01:01:26,224 --> 01:01:27,350 …niet heb gevonden. 1087 01:01:28,184 --> 01:01:31,020 Ik heb nagedacht over de relatie van mijn ouders… 1088 01:01:31,104 --> 01:01:33,189 …hoe gelukkig ze zijn… 1089 01:01:33,272 --> 01:01:35,900 …en mijn vrienden die gaan trouwen… 1090 01:01:35,983 --> 01:01:38,403 …hoe dat eruitziet en dat soort dingen. 1091 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 Het werd duidelijk dat ik het verkeerd deed. 1092 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 Ik zocht het verkeerde… 1093 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 …en ik wil die onvoorwaardelijke liefde en… 1094 01:01:49,580 --> 01:01:53,126 Veel had te maken met timing of het football of werk. 1095 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 Maar ik zoek iets meer dan een vriendin. 1096 01:01:57,338 --> 01:02:00,883 Ik wil iets oprechts, iets authentieks. Het werd duidelijk. 1097 01:02:05,430 --> 01:02:07,390 Waarom is het duidelijk geworden? 1098 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 Wat bedoel je daarmee? 1099 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 Je praat over hoe goed je eruitziet. 1100 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 Laat me even praten. Dat doe je wel. 1101 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 Je hebt vast alles wat je wilde in het leven, toch? 1102 01:02:18,609 --> 01:02:21,446 Je sportte op de uni, toen werd je pro… 1103 01:02:21,946 --> 01:02:26,242 Ik denk niet dat het moeilijk is voor je om iemand te vinden. 1104 01:02:28,953 --> 01:02:30,913 Ik bedoel… 1105 01:02:30,997 --> 01:02:33,458 Je lijkt me perfect. Waarom ben jij hier? 1106 01:02:33,541 --> 01:02:35,877 Jij lijkt me ook niet iemand… 1107 01:02:37,044 --> 01:02:38,755 …die niemand kan vinden. 1108 01:02:40,923 --> 01:02:44,051 Jongens zoals jij vinden mij leuk in de echte wereld. 1109 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 Ik heb veel diepgang en ik ben grappig en ik weet veel dingen. 1110 01:02:50,683 --> 01:02:55,146 Ze zijn nooit in mij geïnteresseerd. Ze vinden me alleen sexy. 1111 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 Of mooi om naar te kijken. 1112 01:02:57,648 --> 01:03:00,109 Als vrouw voelt het alsof je perfect moet zijn. 1113 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Ik moet make-up op. Ik moet dun zijn. 1114 01:03:02,862 --> 01:03:06,073 M'n haar moet goed zitten. Ik moet perfect zijn. 1115 01:03:06,157 --> 01:03:10,077 Dat wil ik niet. Ik wil gewoon mezelf zijn. 1116 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 Dat is… 1117 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen. 1118 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 Wat jij beschrijft, is wat ik zoek in een vrouw. 1119 01:03:25,676 --> 01:03:26,844 Niemand is perfect. 1120 01:03:26,928 --> 01:03:29,347 Iedereen is raar op z'n eigen manier. 1121 01:03:29,430 --> 01:03:32,183 Ik wil dat je gewoon jezelf bent. 1122 01:03:35,019 --> 01:03:37,355 Wil je dat ik eerlijk ben? -Natuurlijk. 1123 01:03:38,397 --> 01:03:40,900 Ik ben bang dat je me zo leuk vindt… 1124 01:03:40,983 --> 01:03:42,902 …omdat je denkt dat ik sexy ben. 1125 01:03:43,402 --> 01:03:47,240 Je vraagt je af wat voor bikini ik aan heb. 'Ik kan niet wachten'. 1126 01:03:47,323 --> 01:03:50,701 Waarom? Wat als mijn lichaam niet goed is? 1127 01:03:50,785 --> 01:03:54,831 Je denkt dat ik een Victoria Secret-model ben en als ik dat niet ben… 1128 01:03:54,914 --> 01:03:57,291 Als ik dat zocht, zou ik hier niet zijn. 1129 01:03:57,375 --> 01:03:59,669 Dan zou ik hier niet aan meedoen. 1130 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 Je zegt de juiste dingen. Je bent geweldig, perfect. 1131 01:04:02,839 --> 01:04:06,259 Elke keer als ik je een vraag stel, geef je zo goed antwoord. 1132 01:04:06,342 --> 01:04:08,970 Je legt uit hoe je je voelt. -Wat is het dan? 1133 01:04:09,053 --> 01:04:11,264 Dat weet ik dus niet. 1134 01:04:11,347 --> 01:04:15,810 Ik heb een onderbuikgevoel. Ik kom er niet uit. En dat vind ik niet leuk. 1135 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 Ik heb het er erg moeilijk mee. 1136 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 Heel moeilijk. 1137 01:04:31,284 --> 01:04:32,994 We zouden het zo leuk hebben. 1138 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 Een geweldig leven. De seks zou geweldig zijn. 1139 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 We zouden het leuk hebben. 1140 01:04:39,458 --> 01:04:43,588 Je zegt dat je me accepteert, maar ik weet niet of ik je geloof. 1141 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 Hannah, het kan me geen reet schelen hoe je eruitziet. 1142 01:04:52,013 --> 01:04:54,015 Ik weet niet hoe je eruitziet. 1143 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 Ik ben dolverliefd op de persoon die je bent. 1144 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 Hoe je bent, je drive, je charisma. 1145 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 Ik praat zo graag met je. 1146 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 Elke keer als ik met je praat, is het gevoel nieuw. 1147 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 Het maakt me niet hoe je eruitziet. 1148 01:05:09,530 --> 01:05:13,034 Wie ik ook ga zien, ik ga van diegene houden. Elke dag. 1149 01:05:13,117 --> 01:05:16,412 Ik wil niet dat je perfect bent. 1150 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 Dat maakt me helemaal niet uit. 1151 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 Ik ben niet perfect. 1152 01:05:21,167 --> 01:05:23,669 Wat je ook doet, ik zal van je houden. 1153 01:05:26,130 --> 01:05:29,258 Ik kom hier om met mijn beste vriend te praten… 1154 01:05:29,884 --> 01:05:32,219 …maar ik word er zo draaierig van. 1155 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 Ik hou van m'n beste vriend. 1156 01:05:36,933 --> 01:05:39,435 M'n beste vriendin, maar ook m'n vrouw. 1157 01:05:57,495 --> 01:05:59,622 Ik kan maar met één persoon trouwen. 1158 01:06:02,833 --> 01:06:07,672 Ik wil het nu niet uitmaken, maar ik wil het ook niet met een ander uitmaken. 1159 01:06:07,755 --> 01:06:11,092 Wil ik gewoon dood? Ik weet het niet. 1160 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 Zou je het nu uitmaken? 1161 01:06:21,394 --> 01:06:22,645 Ik vind je echt leuk. 1162 01:06:23,354 --> 01:06:26,065 Voor de rest van m'n leven? Dat weet ik niet. 1163 01:06:27,066 --> 01:06:28,526 Ik moet het zeker weten. 1164 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 Jij bent nog steeds bezig met wie je wil zijn. 1165 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 En ik denk dat mijn connecties met andere mensen sterker zijn. 1166 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 Dat is rot om te horen, want ik zag mezelf hier met jou vertrekken. 1167 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 Ik zag een toekomst voor ons. 1168 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Maar ik snap het. 1169 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 Jij denkt niet dat ik de juiste man was voor je. 1170 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 Ik kan niet veel meer zeggen. 1171 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 Hopelijk gaan de rest van je dates goed en vind je de ware… 1172 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 …want je bent mooi vanbinnen en vanbuiten. 1173 01:07:07,565 --> 01:07:09,233 Ik wens je het beste. 1174 01:07:44,393 --> 01:07:47,480 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 1175 01:07:51,400 --> 01:07:52,651 Heb je het gedaan? 1176 01:07:53,277 --> 01:07:54,445 Is de daad gedaan? 1177 01:07:55,613 --> 01:07:58,240 Ik voel me zo slecht. -Waarom voel je je rot? 1178 01:07:58,324 --> 01:08:00,576 Hij zag z'n leven voor zich met mij. 1179 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 Ik was de ware, hij wilde trouwen. 1180 01:08:03,662 --> 01:08:06,499 Jij zei: 'Ik weet het niet'. Hij wilde trouwen. 1181 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 Ik plas bijna in m'n broek. 1182 01:08:09,960 --> 01:08:11,796 Ik zei: 'Leo…' 1183 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 Dat wilde ik niet zeggen. 1184 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 Mijn god. Dat wilde ik niet zeggen. 1185 01:08:23,849 --> 01:08:25,267 Dat is mijn nummer een. 1186 01:08:27,853 --> 01:08:31,398 Het wordt echt raar. -Het wordt krankzinnig. 1187 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 Dat was mijn meisje. 1188 01:08:36,278 --> 01:08:37,571 Wat is er veranderd? 1189 01:08:38,364 --> 01:08:41,117 Er is iets veranderd. -Er is gepraat. 1190 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 Je zou dit niet dragen als je een CEO of advocaat was. 1191 01:08:44,870 --> 01:08:47,790 Is dat een Rolex? Zo rijk heb ik me nog nooit gevoeld. 1192 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 Ze zijn gemaakt om duurzaam te zijn. 1193 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 O, pardon. 1194 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 Nu heb ik er spijt van. Leo kan me dumpen. 1195 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 Het is klote. 1196 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 Ik denk dat ik van Nick D hou, maar dat dat niet juist is. 1197 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 Hij gaat vandaag naar huis. 1198 01:09:54,023 --> 01:09:56,942 Vertaald door: Marjolijn Mellor