1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 Jeg er redd, for hva om ei jente jeg faller for, 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,886 ikke føler det samme for meg? 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 Ain't no mountain high Ain't no valley low 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 Ain't no river wide enough, baby 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 If you need me, call me No matter where you are 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 No matter how far 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Don't worry, baby 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 Just call my name I'll be there in a hurry 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 You don't have to worry 'Cause, baby, there… 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 Da er vi i gang! 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 Jeg vil gi meg selv en sjanse til å finne kjærligheten. 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Utseendet vil falme, 13 00:00:46,796 --> 00:00:51,426 så jeg vil bli elsket for den jeg er. Det er alt som betyr noe. 14 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Alle fortjener kjærlighet. 15 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 Jeg vil ha den personen. Nå. Og jeg skal finne ham. 16 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 Hun er som en drøm, som om hun var skapt for meg. 17 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 Det er så forfriskende å være så lidenskapelig. 18 00:01:15,950 --> 00:01:18,912 Jeg har aldri følt en kjærlighet så ren, men vill. 19 00:01:18,995 --> 00:01:20,997 Du har vist meg hva kjærlighet er. 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,582 Trodde ikke dette var mulig. 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 For første gang er jeg meg selv. 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 Jeg tror ikke kjærlighet alene er nok. 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Er ikke rett. 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 Hvordan kunne han være så sikker… og så ikke? 25 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Om jeg ikke var forlovet, hadde jeg ligget med deg. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 -Jeg tror du var sjalu. -Jeg så på likevel. 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,266 -Ikke min greie. -Jeg føler meg sveket. 28 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 Jeg prøver å forstå hvor det gikk galt. 29 00:01:45,396 --> 00:01:47,857 Jeg vil ikke at det skal gå sånn. 30 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 Jeg elsker deg. 31 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Jeg elsker deg. 32 00:01:53,446 --> 00:01:55,907 Jeg ser ingen framtid uten henne. 33 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 Det beste her i livet er å elske og bli elsket. 34 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Jeg elsker deg så høyt. 35 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 Kan den kjærligheten få oss til alteret? 36 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 Reis dere, takk. 37 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 To keep me from getting to you, baby 38 00:02:12,799 --> 00:02:16,928 KJÆRLIGHET GJØR BLIND 39 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Hei, damer. 40 00:02:18,680 --> 00:02:22,267 KVINNENES BOFELLESSKAP 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 Mine herrer! 42 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 MENNENES BOFELLESSKAP 43 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 -Velkommen. -Velkommen. 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 -Hva skjer? -Slå dere ned. 45 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 -Herlig. -Hallo, alle sammen. 46 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 Jeg heter Vanessa Lachey. 47 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 Jeg er Nick Lachey. 48 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 Velkommen til Kjærlighet gjør blind! 49 00:02:41,828 --> 00:02:44,289 Hva var det som trakk dere hit? 50 00:02:44,372 --> 00:02:47,750 Utseendet falmer. Jeg vil ha en som vil ha meg for alltid. 51 00:02:47,834 --> 00:02:52,046 Jeg har datet folk på grunn av utseendet. Det har ikke fungert. 52 00:02:52,755 --> 00:02:56,009 Her kan jeg kanskje finne en som godtar 53 00:02:56,092 --> 00:02:58,219 både styrkene og svakhetene mine. 54 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 Her kan folk bli kjent med den jeg egentlig er. 55 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 Jeg er veldig klar for å snakke om framtida. 56 00:03:05,894 --> 00:03:09,689 I den konvensjonelle datingverdenen 57 00:03:09,772 --> 00:03:13,693 blir du sett på som gal hvis du spør om barn på første date. 58 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 "Hva slags ektemann er du?" 59 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 Ingenting er forbudt! Det er det fine med dette. 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Her kan dere få snakket om alt. 61 00:03:21,075 --> 00:03:25,747 Jeg har aldri vært i et langvarig forhold. Bare i "situationships". 62 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 Er jeg gammel? Det ordet har jeg aldri hørt før. 63 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 Jeg lærer så mye! 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 Det er fordi dere har vært gift så lenge. 65 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 Det er ikke lystig her ute. Vi anbefaler det ikke. 66 00:03:35,840 --> 00:03:39,177 Vi kan jo late som om vi er i et "situationship". 67 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 Det er mange der ute som ikke er ute etter ekteskap. 68 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 Det er en del av kulturen. 69 00:03:46,851 --> 00:03:51,064 Det at vi er her av samme grunn, gjør det lettere å fokusere på målet. 70 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Sjekkescenen er så tilfeldig. 71 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 Denne prosessen er mye mindre tilfeldig, ikke sant? 72 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 Her velger vi. 73 00:03:57,737 --> 00:03:59,697 Vi er klare til å gifte oss. 74 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 Klare for den rette. Jeg stoler på prosessen. 75 00:04:02,867 --> 00:04:07,538 Der ute i den virkelige verdenen starter du med det fysiske, 76 00:04:07,622 --> 00:04:09,332 deretter det følelsesmessige. 77 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 Dette er et slags omvendt design. 78 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 "Omvendt design." Jeg liker det. 79 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 Jeg er oppslukt av jobben. 80 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 Jeg stopper ikke for å se meg rundt, gå på date og ta meg tid. 81 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 Her må jeg prioritere det. 82 00:04:23,388 --> 00:04:26,683 Jeg er stolt av meg selv. Jeg har oppnådd mye i livet. 83 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 Du går på college, får drømmejobben. 84 00:04:29,060 --> 00:04:31,354 Jeg hadde drømmejobben, tjente bra. 85 00:04:31,437 --> 00:04:34,524 Jeg vil finne kjærligheten, men jobben var et hinder, 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 så jeg sa opp for å være her. 87 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 Vi oppfordrer dere til å satse! 88 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 -Ja! Jeg satser! -Så herlig. 89 00:04:41,906 --> 00:04:43,157 Herlig. 90 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 I løpet av de neste ti dagene har dere muligheten 91 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 til å forelske dere kun ut fra den dere er på innsiden. 92 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 Blir dere forelsket og finner en dere ønsker å dele livet med, 93 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 blir dere forlovet, 94 00:04:56,337 --> 00:05:01,551 og så vil dere endelig få se forloveden deres for første gang. 95 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Og bare fire uker senere er det bryllup. 96 00:05:06,556 --> 00:05:10,518 Der må dere ta deres livs viktigste avgjørelse. 97 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 Skal dere gifte dere? 98 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 Eller velger dere å gå deres vei for alltid? 99 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 Gjør kjærlighet virkelig blind? 100 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 Vi håper dere beviser det. 101 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Ingen flere "situationships". 102 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Øyeblikket dere har ventet på… 103 00:05:28,286 --> 00:05:32,332 Podene er herved åpne. 104 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Vi er i gang, damer. 105 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 -Vi går på! -Kom igjen. 106 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 -Herregud, dette er så sprøtt. -Dette er kampdag. 107 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 Første date, gutter! Dette kan være kona di! 108 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 -Kan jeg spørre hva du heter? -Ashley W. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 "W" står for "wife", takk. 110 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 -Får jeg stille et dypt spørsmål? -Å ja. 111 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 Hva er yndlingssnacksen din? 112 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 Jeg lever på Overnight Oats. 113 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 Vil du ha det ekstra søtt, har du i litt kjeks. 114 00:06:09,369 --> 00:06:12,914 -Og så jordbær og blåbær på toppen. -Burde vært ulovlig. 115 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 Jeg hater salat. Jeg spiser ikke noe med salatblader på. 116 00:06:21,089 --> 00:06:23,925 -Hvor gammel er du? -Jeg er 36. 117 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 Det butter litt imot at du er eldre enn meg. 118 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Hvor gammel er du? 119 00:06:31,391 --> 00:06:33,935 -Jeg er 28. -Jeg er 31. 120 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Hva syns du om det? 121 00:06:35,520 --> 00:06:37,980 -Alder er bare et tall. -Det stemmer! 122 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 Det er vanskelig når du har nådd 30. Vi roter i tilbudsstativet. 123 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 Prøver å finne en mann, en skjult perle. 124 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 Jeg svetter. 125 00:06:47,907 --> 00:06:49,867 Tenk at jeg fortsatt er singel. 126 00:06:51,244 --> 00:06:55,289 Det kommer ikke av mangel på innsats eller interesse. 127 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Jeg har alltid vært den som ville gifte seg, 128 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 særlig fordi mamma og pappa ble skilt da jeg var seks. 129 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 Hun giftet seg igjen, og det fungerte heller ikke. 130 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 Da jeg var liten, pleide jeg å si: 131 00:07:09,637 --> 00:07:12,432 "Slapp av, mamma, en dag kommer vi til å ha 132 00:07:12,515 --> 00:07:15,017 en pappa som mennene på film." 133 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 Jeg vil gifte meg og forbli gift. 134 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 -Hvem snakker jeg med? -Ashley A. Hvem er du? 135 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 -Tyler. Alt vel? -Ja, hva med deg? 136 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 -Jeg er nervøs. -Er du? 137 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 -Jeg er veldig nervøs. -Ikke vær det. 138 00:07:29,198 --> 00:07:33,327 -Jeg er lett å snakke med. -Du har en beroligende stemme. Men det er… 139 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 Så la oss begynne lett. 140 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 -Hva liker du å gjøre? -Jeg elsker å være ute. 141 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 -Fint. -Fikk meg valp nå nylig. 142 00:07:41,627 --> 00:07:42,795 -Så… -Hva slags? 143 00:07:42,879 --> 00:07:45,089 Australian shepherd. Turkompisen min. 144 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 -Herlig! -Hva med deg? 145 00:07:46,716 --> 00:07:49,343 Jeg liker å prøve nye restauranter. 146 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 Ja vel. Jeg elsker mat. Elsker å lage mat. 147 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 -Lager du mat? -Ja. 148 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 -Det må jeg notere meg. -Ja. 149 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 Hva annet kan jeg spørre om som er lett… 150 00:07:59,979 --> 00:08:02,398 Beklager, jeg hadde spørsmål, men nervene… 151 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 -Det går helt bra. -Du har en beroligende virkning. 152 00:08:05,568 --> 00:08:09,572 Stemmen din har gjort meg roligere, så dette er… 153 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 -Så fint. -Ja. 154 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 -Flott! -Det er bra. Hva jobber du med? 155 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 -Jeg er markedsdirektør. -Ok. 156 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Jeg sitter i styret for en ideell organisasjon 157 00:08:17,705 --> 00:08:19,499 rettet mot kvinner og barn. 158 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 Så flott at du gjør det. 159 00:08:21,334 --> 00:08:26,297 Det er en viktig greie for meg. Å hjelpe dem som ikke kan hjelpe seg selv. 160 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 Det er en "gi det videre"-tankegang. 161 00:08:28,758 --> 00:08:31,969 Hvis du har alt du trenger, hvorfor ikke gi til andre? 162 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 -Ja. Når det gjelder barn… -Ja. 163 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 Det er viktig. 164 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 -Vil du ha barn? -Jeg vil ha barn. 165 00:08:37,725 --> 00:08:40,978 La oss si at jeg drar herfra sammen med mannen min, 166 00:08:41,062 --> 00:08:42,271 og vi gifter oss… 167 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 -Det skal du. -Greit! Herlig energi. 168 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 Jeg skal tenke på deg. 169 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 Jeg håper det. 170 00:08:50,363 --> 00:08:53,991 Tyler… Det var noe tiltrekkende ved det at han var nervøs. 171 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 Jeg syns det er tiltrekkende når menn kan være sårbare 172 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 og være seg selv. 173 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 Dette er sprøtt. 174 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 Jeg vet at det er bra folk på den andre siden av veggen. 175 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 Jeg gleder meg til neste date. 176 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 Det er sprøtt. 177 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 Det er vilt her inne. 178 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 -Hallo! Hva heter du? -Ashley A. 179 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 Jeg heter Nick Dorka. 180 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 "Dork" med en "A". 181 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 -God ettermiddag. -Så søtt. 182 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 Hva da? Jeg? 183 00:09:25,189 --> 00:09:27,858 Jeg liker å flørte og være sarkastisk. 184 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 Tara, hva skjer? 185 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 Velg et tema. Jeg er klar til å sparre. 186 00:09:33,114 --> 00:09:36,158 Tror du vennene dine vil like meg? 187 00:09:36,242 --> 00:09:37,785 -Tror det. -Tror du det? 188 00:09:37,868 --> 00:09:43,124 -Ja. Basert på denne samtalen så langt. -Jeg ville imponert vennene dine. 189 00:09:43,207 --> 00:09:44,125 Hvem? 190 00:09:44,208 --> 00:09:46,752 -Hva med idrett? -Jeg spiller basketball. 191 00:09:46,836 --> 00:09:47,670 Herlig. 192 00:09:47,753 --> 00:09:50,673 -Skytter, ikke sant? -Hvordan visste du det? 193 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 -Hørte det på stemmen. -Ja vel. 194 00:09:53,968 --> 00:09:56,762 Han kan snakke for seg. En rundbrenner? 195 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 -Jeg har drevet med sport hele livet. -Flott. 196 00:09:59,557 --> 00:10:03,561 -Jeg jobber med profesjonell fotball nå. -Si at det er Commanders. 197 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Nei, det beste laget. 198 00:10:06,105 --> 00:10:10,234 -Er du Ravens-fan? -Vel, de betaler regningene mine. 199 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 Jeg var kicker og punter… 200 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 Du er for glatt til å være kicker og punter. Jeg tror deg ikke. 201 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Jeg var det. Jeg fikk en All-American-utmerkelse. 202 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 -Hvilke lag… -Jeg spilte ikke for noen NFL-lag. 203 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 -Var du med i XFL? -XFL, CFL. 204 00:10:28,586 --> 00:10:31,964 Tro det eller ei, jeg brukte visir og kompresjonserme. 205 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 Du går over i historien som den stiligste… 206 00:10:34,842 --> 00:10:38,179 Takk for det. Jeg er enda stiligere i virkeligheten. 207 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 Jeg skal være ærlig. 208 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 Jeg er så heldig som får snakke med deg. 209 00:10:43,643 --> 00:10:46,562 -Du verden, sjarmerende! -Ikke savn meg for mye. 210 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 Dette er det beste jeg har gjort i mitt liv. 211 00:10:49,523 --> 00:10:52,943 Du vet ikke hvem du treffer, om du drar herfra som singel 212 00:10:53,027 --> 00:10:56,280 eller om du frir om et par uker. 213 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 Hun er kul som faen. 214 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 Men jeg tror aldri jeg har vært forelsket. 215 00:11:03,454 --> 00:11:04,789 -Hallo. -Hallo. 216 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Helt ærlig. Det er litt skummelt. Det er den biten som skremmer meg. 217 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 Jeg er glad i venner og familie, men dette er romantisk kjærlighet. 218 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 Jeg blir nervøs. 219 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 Jeg tenker for mye, blir urolig i magen, 220 00:11:18,469 --> 00:11:22,556 men når jeg er nervøs, enten på fotballbanen eller på jobb, 221 00:11:22,640 --> 00:11:24,725 er det fordi det er viktig for meg. 222 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 Jeg heter Nick D. 223 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 -Nick D. -Ja. 224 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 -Det skal jeg huske. -Det vil du. 225 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 Hvem snakker jeg med? 226 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Jeg heter Hannah. 227 00:11:32,900 --> 00:11:37,655 Hannah! Har du noen gang fått høre at navnet ditt staves likt baklengs? 228 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 Vilt, hva? 229 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 -Hvor gammel er du, Hannah? -Jeg er 26. 230 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 -Hvor gammel er du? -Tjueseks! Ok. 231 00:11:45,496 --> 00:11:46,414 Jeg er 28. 232 00:11:46,497 --> 00:11:49,959 Tjueåtte. Du er også ung. Jeg er den yngste jenta i gruppa. 233 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 Det er jeg også. Der har vi noe til felles. 234 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 Men vi vil ha kjærlighet. 235 00:11:54,964 --> 00:11:58,217 Jeg leter etter kjærlighet. Jeg leter etter den rette. 236 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 -Sjelevenn. -Min sjelevenn. 237 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Jeg vil at det skal skje én gang for alle. 238 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 -Nettopp! -Vi er allerede enige. 239 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 Så hvorfor er du i podene, Hannah? 240 00:12:09,729 --> 00:12:12,690 Jeg finner ikke kjærligheten ved å sitte hjemme. 241 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 Er du en sveiper? 242 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 Nei, det er for overveldende. 243 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 Du går ut og: "Hallo." Jeg er i matbutikken. Hvor er de? 244 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 Er det ikke rart at du kan finne ditt livs kjærlighet i butikken? 245 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 De sier så. Det har ikke skjedd for meg ennå. 246 00:12:29,749 --> 00:12:34,545 Jeg ville sett deg handle og… "Oi, du har en fin stemme." 247 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 -Hvor er du fra, sørstatene? -Jeg er fra Vest-Virginia. 248 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 En veldig liten by. 249 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 Cheerleader på videregående, "datet quarterbacken"-type jente. 250 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 Jeg spilte fotball på college. 251 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Ok, Nick! 252 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 Jeg var kicker og punter. Det var en lidenskap. 253 00:12:51,479 --> 00:12:55,274 Jeg ble eiendomsmegler nokså tilfeldig. Jeg liker det så godt, 254 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 å hjelpe folk med deres livs største kjøp. 255 00:12:58,694 --> 00:13:02,072 Men jeg ville helst vært idrettsutøver, om jeg kunne. 256 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 -Livet skjer. -Ja. 257 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 Så befinner du deg plutselig i podene og snakker med frøken Hannah, som er 26. 258 00:13:09,914 --> 00:13:13,417 -Er ikke det vilt? -Jeg er fantastisk. Verdens beste jente. 259 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 -Du høres flott ut. -Du også. 260 00:13:15,586 --> 00:13:18,339 Om vi gikk på samme skole, hadde du datet kickeren. 261 00:13:18,422 --> 00:13:21,884 Det er vanskelig å finne en mann, for folk er overfladiske. 262 00:13:21,967 --> 00:13:23,761 Selv om de sier noe annet. 263 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 Jeg sølte visst. 264 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Jeg har også vært det. 265 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 Det er bare trist. 266 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 Du kan være verdens fineste person, pen, god, 267 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 men er du litt stor, er de ikke interessert. 268 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Jeg er faktisk veldig god på å holde balansen. 269 00:13:40,277 --> 00:13:43,030 Ingen blir kjent med den jeg egentlig er. 270 00:13:43,113 --> 00:13:47,785 De liker ikke interessene mine eller de rare vitsene mine. 271 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Ok, hun er tilbake. 272 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 Jeg sa opp jobben. Så viktig er kjærligheten for meg. 273 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 Dette er Leo. 274 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 Leo! 275 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 -Hallo, Leo. -Hallo. 276 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 -Hva med deg? -Hannah. 277 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 Hannah. 278 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 -Hva jobber du med? -Jeg er kunsthandler. 279 00:14:04,718 --> 00:14:08,556 -For en kul jobb. Liker du Van Gogh? -Jeg elsker Van Gogh. 280 00:14:08,639 --> 00:14:11,892 Jeg har vært i Amsterdam. Det var fascinerende. 281 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 Han er en av mine favoritter. 282 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 Det jeg liker best her i verden, er nye opplevelser og erfaringer. 283 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 -Herlig. -Jeg elsker Europa. 284 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Hvis vi drar til Costa Rica, vil jeg klatre i fjellene, se vulkanene. 285 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 Drar vi til Europa, vil jeg se historiske steder. 286 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Jeg er enig. Verden er så fantastisk, og vi har så lite tid. 287 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 Jeg vil prøve alt. 288 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 Hvis jeg er på en buffet, forsyner jeg meg med litt av alt… 289 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 Jeg også! 290 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 En perfekt middag for meg, er å bestille fem forretter. 291 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Helt klart! Ja! 292 00:14:45,843 --> 00:14:47,970 Ellers begrenser man seg. 293 00:14:48,053 --> 00:14:51,265 Vi snakker om lette ting, for det er… 294 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 Vi snakker om middag og sånt, 295 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 men hvis vi gifter oss, må vi spise ute ofte. 296 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 Ja! 297 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 Det er viktig å like det man gjør ofte. 298 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Ikke sant! 299 00:15:04,069 --> 00:15:07,865 Tiden i podene er for dyrebar til å spille kul. Jeg liker deg. 300 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 Ja! Jeg liker deg også. Vi ses nok i morgen. 301 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 -Krysser fingrene. -Jeg håper det. 302 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 Det begynner å bli gøy. 303 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Vi er med. 304 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Jeg er takknemlig for å være her. 305 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Samme her. Takk. 306 00:15:22,880 --> 00:15:26,467 -Takknemlig for å være her med deg. -Ikke legg an på meg. 307 00:15:26,550 --> 00:15:29,553 -Jeg kommer til å tenke på deg der inne. -Sjarmert! 308 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 Jeg er heldig. 309 00:15:30,846 --> 00:15:34,683 Jeg har en interessant og lukrativ jobb. Jeg er kunsthandler. 310 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 Gå på! 311 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Det er en familiebedrift. Jeg eier den nå. 312 00:15:38,729 --> 00:15:42,733 Jeg arvet den, men jeg bærer på en stor usikkerhet. 313 00:15:42,816 --> 00:15:45,486 At jenter bare vil ha meg for pengenes skyld. 314 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 -Hallo. -Hei. 315 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Å få være med på dette, der det følelsesmessige kommer først, 316 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 var en mulighet jeg måtte gripe. 317 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 -Hva heter du? -Brittany. 318 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 -Hva heter du? -Leo. 319 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Leo? DiCaprio? 320 00:15:58,540 --> 00:16:01,251 -Herlig. -Hvem vil vel ikke være ham? 321 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 Jeg liker stemmen din. 322 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 Takk skal du ha. 323 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 Hvis vi dro på ferie, og jeg hadde planlagt ting vi kunne gjøre… 324 00:16:10,094 --> 00:16:13,681 -Ville du sagt: "Jeg er med"? -Ja, hva som helst! 325 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 Det er så viktig for meg. 326 00:16:16,100 --> 00:16:19,687 -Jeg er med på alt. -Jeg liker å planlegge. 327 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 En av oss må ha en hjerne. 328 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 Herregud. 329 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Jeg er singel fordi jeg jakter på moro. 330 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Vent! 331 00:16:29,530 --> 00:16:33,325 Jeg har datet idrettsstjerner og rockestjerner. 332 00:16:34,660 --> 00:16:35,953 Hallo? 333 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 Jeg kan få enhver av disse karene til å forelske seg og gifte seg med meg. 334 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 Si noe, da! 335 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Men jeg vet hva jeg vil. 336 00:16:44,503 --> 00:16:47,214 Noen vil være sjefsdamer, tjene egne penger 337 00:16:47,297 --> 00:16:50,884 og leve slik de ønsker, men det er ikke sånn jeg vil ha det. 338 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 Hallo. 339 00:16:51,885 --> 00:16:52,803 Hallo? 340 00:16:52,886 --> 00:16:54,304 Jeg er en trofékone, 341 00:16:54,388 --> 00:16:58,600 og jeg vil være sammen med en som får meg til å føle 342 00:16:58,684 --> 00:17:02,813 at jeg er førstevalget hans. Han må like å lage mat, for det hater jeg, 343 00:17:02,896 --> 00:17:04,481 og barna må jo få mat. 344 00:17:04,565 --> 00:17:06,650 Hva var det siste du prøvde å lage? 345 00:17:06,734 --> 00:17:07,818 Aner ikke. 346 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 -En smoothie? -Gode gud. 347 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 Kler du rødt? 348 00:17:11,030 --> 00:17:15,451 Ja, rødt, hvitt og blått. Jeg ser bra ut i alt, for å være ærlig. 349 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 Faen. Det er sexy. 350 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 Hvorfor kom du hit? 351 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 Jeg har hatt et så vilt liv 352 00:17:24,376 --> 00:17:27,921 at det bare føles normalt å møte en ektemann på denne måten. 353 00:17:28,922 --> 00:17:30,424 -Flott svar. -Ja. 354 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 Det som skal skje, skjer. 355 00:17:33,677 --> 00:17:39,391 Jeg skal begynne å visualisere det. "Brittany, vil du gifte deg med meg?" 356 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Herregud. 357 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 Jeg liker maskuline menn. 358 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 Det er meg. Veldig dominant. 359 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 -Lager du mat? -Elsker det. 360 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jeg hater det. 361 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 Hva jobber du med? 362 00:17:49,485 --> 00:17:53,363 Jeg er hudpleier, og jeg arrangerer strandrydding. 363 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 Vi har samlet inn nesten fem tonn søppel de siste tre årene. 364 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 -Er det mulig? -Ja. 365 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 -Jeg ville bli marinbiolog. -Virkelig? 366 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Ja, og så endte jeg opp som fysiker. 367 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 Nå må jeg bare si at uten mobilen går det opp for meg: 368 00:18:11,048 --> 00:18:14,218 "Jeg må på skolebenken igjen, for jeg kan ikke stave!" 369 00:18:14,301 --> 00:18:16,929 Hvis du så hvordan jeg har stavet "fysiker", 370 00:18:17,012 --> 00:18:19,556 ville du ha gått din vei nå. 371 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 Jeg lærer alle slags nye ting om meg selv. 372 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 Vi lærer sammen. 373 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 Det er virkelig spennende å lære 374 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 hva det er jeg ser etter, for jeg tenker ikke på sånt. 375 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Jeg tar rekka: "Bra, bra, bra…" 376 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 -Hun er ikke for meg. -Ikke det? 377 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 En som lever som meg, som jobber hele tiden, 378 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 drar på harpunfiske når jeg har fri, 379 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 eller drar til en fjern avkrok av verden 380 00:18:45,541 --> 00:18:48,210 der jeg ikke støter på kvinner. 381 00:18:48,293 --> 00:18:51,171 Det er svært usannsynlig at jeg finner den rette. 382 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 -Kom igjen. -La oss kjøre på. 383 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 Jeg har nok ikke prioritert kjærligheten. 384 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 Hallo. 385 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Hei sann! Hva heter du? 386 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 -Taylor. Og du? -Taylor! 387 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 Jeg vil dra herfra sammen med den jeg vil dele resten av livet med. 388 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Jeg heter Garrett. 389 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 -Garrett? -Ja. 390 00:19:11,900 --> 00:19:15,696 -Kan jeg kalle deg "G"? -Det er det jeg ber folk om å kalle meg. 391 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 Superenkelt. 392 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 Jeg driver med idrett, så på basketballbanen er jeg G. 393 00:19:20,159 --> 00:19:22,953 Ja, det er lettere å rope når du sender ballen. 394 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 Ja! Har du drevet med idrett? 395 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 -Basket. -Du tuller! Ser du? 396 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 Du skjønner det. 397 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 Videregående eller college også? 398 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 Jeg spilte på et høyt nivå både på videregående og college. 399 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 -Jeg skadet meg og ble… -Gjorde du? 400 00:19:36,925 --> 00:19:40,721 -Ja, jeg rev av to leddbånd i ankelen. -Nei! 401 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 Det var grusomt. 402 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 Jeg har kviet meg for å spille på det nivået igjen. 403 00:19:45,184 --> 00:19:46,101 Ja. 404 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 Men hvis YMCA hadde en liga for damer over 40… 405 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Vent, hvor gammel er du? 406 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 Nei, jeg er 29. 407 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 Ok. Jeg bare: "Pokker!" Ok, Taylor. 408 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 Ikke la meg skyte, men jeg kan spille med folk som ikke skader meg. 409 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 Så vittig. 410 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 -Hva jobber du med? -Jeg er fysiker. 411 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 Jeg hatet fysikk. 412 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 Ingen liker det. Det taler ikke mot deg. 413 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 Jeg studerte kjemi, og så tok jeg master i energipolitikk. 414 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 Jeg jobber hardt. Jeg er spesialist på noe som heter "ren hydrogen-energi". 415 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 Jeg har en hydrogen-tatovering. 416 00:20:23,764 --> 00:20:25,182 -Det var… -Ja! 417 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 Kult, jeg har en kvanteligning på armen. 418 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 -Har du? Hvilken da? -Usikkerhetsprinsippet. 419 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 Heisenberg. Ok. Du kommer aldri til å vite hvor jeg er. 420 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Ja, akkurat. Det er ganske nerdete. 421 00:20:40,447 --> 00:20:41,907 Sexy prat, G. 422 00:20:42,950 --> 00:20:48,121 Da jeg var yngre, ville jeg få til så mye, og jeg trodde det var meningen med livet. 423 00:20:48,205 --> 00:20:51,416 Derfor har jeg ikke vært i et forhold på en stund. 424 00:20:51,500 --> 00:20:57,798 Jeg vil ikke fortsette sånn og så innse at jeg har kastet bort tiden. 425 00:20:57,881 --> 00:21:04,012 Du driver med kvantefysikk, så du vil forstå loven om termodynamikk. 426 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 Jeg tror at forhold dras mot entropi. 427 00:21:09,142 --> 00:21:11,270 Man må jobbe for å holde dem samlet. 428 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 Så kult. 429 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 Jeg vil at mitt neste forhold blir mitt siste. 430 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 Det er drømmen. 431 00:21:17,484 --> 00:21:18,860 Jeg likte denne praten. 432 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 -Ha det, G. -Håper vi ses snart. 433 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 Det er dag én… 434 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 Jeg liker det blunket! 435 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 Jeg har ikke vært betatt på lenge. 436 00:21:30,539 --> 00:21:35,961 Du tror ikke det kan oppstå kjemi når man ikke ser hverandre, for vanligvis 437 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 har man en øyeflørt eller noe mer fysisk, 438 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 men jeg tror det oppsto kjemi med Garrett. 439 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 Jeg tror jeg slo gnister her og der. 440 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 Jeg er spent på å se hvor de fører hen. 441 00:21:50,183 --> 00:21:51,643 Herlig å være betatt. 442 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 Utrolig! Fantastisk! 443 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Fantastiske jenter. 444 00:21:58,734 --> 00:22:05,115 Jeg skrev "enhjørning" ved navnet hans, for han sa ting som overrasket meg. 445 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 Ashley er kul. Hun var en tolver, kanskje. 446 00:22:08,535 --> 00:22:12,414 -Av ti? -Ja, det var derfor jeg var så: "Baby…" 447 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 -Brittany? -Hun var stille. 448 00:22:14,333 --> 00:22:17,502 "Jeg er veldig feminin." Jeg sa: "Jeg er dominant." 449 00:22:18,045 --> 00:22:21,965 Jenta jeg rangerte høyest… En god prat. Vi har mye til felles. 450 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Femten jenter, trengs bare én. 451 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 -Falt du pladask for noen? -Ja. 452 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 Hannah står øverst på lista mi. 453 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 Mange av jentene var artige å snakke med. 454 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 -Ja. -"Hvem har man mest til felles med?" 455 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 Nick D. kan definitivt snakke for seg. 456 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 Jeg liker stemmen hans. 457 00:22:40,192 --> 00:22:41,943 Han er så glatt. 458 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 Så glatt. 459 00:22:43,153 --> 00:22:48,033 -Heftig, men vil nok ødelegge livet mitt. -Ja, jeg… Han er så sjarmerende, men… 460 00:22:48,116 --> 00:22:50,577 Punter og kicker. Jeg får det ikke i hop. 461 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 -Gosj. -Jeg har skrevet en tale. 462 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 Vi er på Kjærlighet gjør blind Måtte vi finne et like sinn 463 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Et dikt! 464 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 Ved alteret tar vi valget 465 00:23:00,670 --> 00:23:03,507 Og liker vi den samme jenta Stikk, hun er min 466 00:23:16,436 --> 00:23:19,272 -Skal du ha hele avokadoen? -Nei, ta halve, du. 467 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 Arme riddere? 468 00:23:20,732 --> 00:23:22,317 Dette er så hjemmekoselig! 469 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 Velkommen til dagens sesong av Kjærlighet er bacon. 470 00:23:26,279 --> 00:23:28,365 -Det freser! -Milde måne. 471 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 -Au. -Du ser bra ut. 472 00:23:31,910 --> 00:23:36,581 Fortalte jeg historien om denne skjorta? Den siste jenta jeg snakket med… 473 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 Jeg sendte henne en melding. 474 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 "Hvilken av disse liker du? Jeg liker denne." 475 00:23:42,379 --> 00:23:45,757 Hun: "Jeg hater den fargen." Så jeg kjøpte den på trass. 476 00:23:47,592 --> 00:23:51,847 Jeg har aldri følt meg forstått av kvinnene jeg er interessert i. 477 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Tankene mine er det mest intime ved meg. 478 00:23:54,933 --> 00:23:57,519 Jeg er glad du gjorde det. Bra med farge. 479 00:23:57,602 --> 00:23:58,812 Tilfeldigheter. 480 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 Jeg var upålitelig før. Jeg var ikke klar. Jeg spilte spill. 481 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 Jeg var en gutt i hodet, men en mann i kroppen. 482 00:24:08,738 --> 00:24:11,741 Nå er jeg mer moden, og det beste som kunne skje nå, 483 00:24:11,825 --> 00:24:16,455 ville være å finne mitt livs kjærlighet. Jeg kom hit for å finne kona mi. 484 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Punktum. 485 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 -Hvem snakker jeg med? -Alex. 486 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 -Hvem er dette? -Tim. 487 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 -Hei, Tim! -Som jeg har ventet på dette. 488 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 Jeg er veldig opptatt av astrologi. 489 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 -Jaså? -Men jeg vil ikke skremme deg. 490 00:24:33,930 --> 00:24:36,016 -Greit. -Du sa du var 32. 491 00:24:36,099 --> 00:24:38,602 -Men når har du bursdag? -1. september. 492 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 -Ok, Jomfruen! -Hva med deg? 493 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 -Min er 5. august, så… -5. august. 494 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 -Det er Løven, ikke sant? -Ja. 495 00:24:44,483 --> 00:24:47,777 Jeg vet det fordi jeg har en løve tatovert på armen. 496 00:24:47,861 --> 00:24:51,531 -Folk spør meg alltid om jeg er Løven. -Hvorfor har du det? 497 00:24:51,615 --> 00:24:55,660 Jeg har alltid satt pris på lederskapet til en løve med stor manke. 498 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 Hvis og når jeg gifter meg, 499 00:24:58,455 --> 00:25:02,459 vil jeg ha en løvinne tatovert nær meg… 500 00:25:02,542 --> 00:25:07,881 Jeg trodde du skulle si: "Jeg vil ha en løve i bryllupet mitt." 501 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 For deg, hva er forskjellen mellom et seriøst forhold 502 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 og utsikten til et ekteskap? 503 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 Ringen. 504 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Men, nei… 505 00:25:17,766 --> 00:25:19,309 Jeg er veldig åndelig. 506 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 Og jeg føler at når du er i et ekteskap, 507 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 er det i gode og onde dager overfor Gud. 508 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 Begge foreldrene mine har MS. 509 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 Leit å høre. 510 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Pappa og stemoren min har vært gift i 25 år. 511 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 Og stemoren min er en helgen, 512 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 for hun må bade ham, ta vare på ham. 513 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 Han er 1,80 og veier 90 kilo. 514 00:25:44,042 --> 00:25:46,920 -Og han faller mye. -Det må være vanskelig. 515 00:25:47,003 --> 00:25:48,421 Så har du moren min, 516 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 aldri gift, i et 15 år langt forhold med en mann, 517 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 og de to hadde det kjempebra. 518 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 Men da MS-en hennes ble ille 519 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 og hun måtte begynne med stokk, gikk han fra henne. 520 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 Så mye kan skje helt plutselig her i livet, 521 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 og det viste meg 522 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 hvor viktig ekteskap er. 523 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 Foreldrene mine har gitt meg alt. 524 00:26:12,612 --> 00:26:14,698 Ikke fordi de skjemte meg bort, 525 00:26:14,781 --> 00:26:17,033 ikke fordi vi fikk alt vi ba om, 526 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 men fordi jeg aldri trenger å spørre pappa om hva jeg skal gjøre. 527 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 Det har han vist meg fra dag én. 528 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 Jeg har aldri tvilt på mammas kjærlighet til meg. 529 00:26:27,460 --> 00:26:30,338 Jeg har aldri tvilt på båndet mellom de to, 530 00:26:30,422 --> 00:26:34,342 men jeg har ennå ikke opplevd den verste dagen i mitt liv, 531 00:26:34,426 --> 00:26:38,471 og jeg har hatt mange dårlige. Hadde to søstre. Begge er døde nå. 532 00:26:39,723 --> 00:26:40,932 Jeg er lei for det. 533 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 -Takk. -Var det dine eneste søsken? 534 00:26:43,476 --> 00:26:44,644 Jeg er lillebror. 535 00:26:44,728 --> 00:26:46,980 Jeg har lillebror-energi. 536 00:26:47,063 --> 00:26:50,400 Jeg bærer storesøstrene mine med meg. 537 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 -Ja. -Så… 538 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 Jeg tok med meg noe fra livene og historiene deres. 539 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 Jeg er svært klar over at jeg selv skal dø, 540 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 for mye av livet mitt har blitt definert av døden. 541 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 Når jeg sier "ja", mener jeg det til den dagen jeg dør. 542 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Jeg vil dø som en gift mann. 543 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 -Ja. -Og det er vakkert. 544 00:27:27,562 --> 00:27:29,689 Jeg ventet ikke å føle noe så snart. 545 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 Det er lykke, som om ingenting annet betyr noe. 546 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 Jeg kan si hva som helst uten å føle meg dømt. Utrolig. 547 00:27:36,863 --> 00:27:38,281 Dette overrasket meg. 548 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 Jeg føler noe for noen gjennom en vegg, 549 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 for jeg snakker om ting jeg aldri har sagt til noen før. 550 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 Jeg kan sitte der, prate med folk, 551 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 og det føles som om jeg har kjent dem i årevis. 552 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 Jeg smiler fra øre til øre. 553 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 Jeg nyter hvert øyeblikk fordi jeg ikke trodde på det, 554 00:27:56,257 --> 00:27:59,511 og jeg er klar. La oss gjøre dette. 555 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 Hva syns du om å sjekke hverandres telefoner? 556 00:28:03,598 --> 00:28:08,103 Gjerne. Jeg vil at du går gjennom den dersom det gjør deg tryggere. 557 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 Jeg gir blanke. 558 00:28:09,771 --> 00:28:13,358 Gifter vi oss, vil jeg respektere deg på alle nivåer. 559 00:28:13,441 --> 00:28:16,528 Hvis du sier: "Jeg syns vi bør dele passord", 560 00:28:16,611 --> 00:28:17,904 er det greit for meg. 561 00:28:18,530 --> 00:28:19,864 Fy søren. 562 00:28:19,948 --> 00:28:22,200 Denne fyren, mine damer og herrer. 563 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 Jeg hadde en vanvittig god prat med deg forrige gang. 564 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 Glad for å være her med deg. Her er et gøy spørsmål. 565 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 Basert på det du vet, hvilken film tror du beskriver meg? 566 00:28:36,756 --> 00:28:41,136 Hvilken film? Hadde du vært mindre unik, ville jeg hatt flere forslag, 567 00:28:41,219 --> 00:28:43,346 men jeg vet ikke… Shrek. 568 00:28:43,930 --> 00:28:46,975 -Så bra. -Shrek 2. Den er god. 569 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 Du er ikke i et forhold, du leter etter den rette. 570 00:28:50,478 --> 00:28:52,355 Og så finner du ham, 571 00:28:52,439 --> 00:28:54,733 men ikke der du trodde. 572 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 Her er det mange lag med løk vi må skrelle av. 573 00:29:03,742 --> 00:29:05,952 Hva var førsteinntrykket ditt av meg? 574 00:29:06,035 --> 00:29:09,205 -Sprudlende, men ikke overfladisk. -Ja. 575 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 -Hvordan var du på videregående? -Jeg var skaterjente. 576 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 Jeg har veldig høy smerteterskel. 577 00:29:15,170 --> 00:29:19,924 Det er alltid de jentete jentene som har den høyeste smerteterskelen. 578 00:29:20,008 --> 00:29:23,052 -Det er så morsomt. -Skulle tro det var motsatt. 579 00:29:23,136 --> 00:29:25,847 Hver gang jeg må gjøre noe vondt, 580 00:29:25,930 --> 00:29:31,394 ser jeg for meg mammas død og hvor vondt det må ha vært. 581 00:29:32,187 --> 00:29:36,941 Du har vært gjennom det samme. "Hvis hun klarte det, klarer jeg dette." 582 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 Mamma sa alltid da jeg var liten: 583 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 "Jeg gleder meg til å se hva du gjør og hvem du ender opp med." 584 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 Det er så kult at du tok over familiebedriften, 585 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 og at det er noe du elsker og brenner for. 586 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 Jeg er veldig heldig. Jeg er 30 587 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 og trenger ikke bekymre meg om penger. 588 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 Jeg er vanligvis ikke særlig bekvem med å snakke om det. 589 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 Men… Jeg… 590 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 Jeg vokste opp svært velstående, 591 00:30:10,350 --> 00:30:14,312 og etter college 592 00:30:14,395 --> 00:30:16,523 ble jeg forberedt på å ta over, 593 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 men ikke før om et tiår eller to. 594 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 Jeg skulle ikke ta over med det første. 595 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 Og så… Jeg sa vel at mange av dem fikk kreft? 596 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 Ja. 597 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 Så som en følge av alle disse familietragediene, 598 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 fikk jeg hele arven på en gang, 599 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 og det ganske ung. 600 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 Jeg sier ikke "akk og ve", 601 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 men virksomheten jeg var så heldig å arve, 602 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 gjør det ganske bra. 603 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 Ok, du åpnet døra for noe 604 00:30:49,180 --> 00:30:53,142 jeg har hatt angst for i hele dag. 605 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 Ja vel? 606 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 Ok, i et ekteskap… økonomi. 607 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 Hvordan ville du delt utgiftene? Ville du delt likt? 608 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 Jeg tror ikke jeg ville betalt alt, 609 00:31:03,820 --> 00:31:09,117 men jeg ville heller ikke delt likt hvis jeg tjente mer. 610 00:31:10,535 --> 00:31:15,957 Men jeg liker tanken på at begge bidrar, for da legger begge noe i det. 611 00:31:16,541 --> 00:31:21,045 Nå ble jeg glad. De andre karene var steile på å dele likt. 612 00:31:21,129 --> 00:31:22,797 Og jeg innså det ikke. 613 00:31:22,881 --> 00:31:24,924 -Jeg er ikke enig i det. -Ok. 614 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 Som jente liker jeg fine ting. 615 00:31:27,635 --> 00:31:30,221 Og vi handler mer, stell, negler og hår, 616 00:31:30,305 --> 00:31:34,559 og de jævla treningstimene mine og sånne ting er dyrt! 617 00:31:34,642 --> 00:31:40,565 Og i det siste forholdet mitt ble jeg tatt hånd om fullt og helt. 618 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 En av tingene jeg er 619 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 mest usikker på, er… 620 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 "Vil hun ha meg på grunn av jobben min 621 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 og pengene som jeg er blitt velsignet med?" 622 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 Ja. 623 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 Jeg ville alltid trenge å føle meg trygg på 624 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 at hvis alle pengene mine forsvant, 625 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 hvis en orkan kom og ødela alle kunstverkene, 626 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 at du ville vært der og ikke: 627 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 "Faen, der gikk lottokupongen min…" Skjønner du hva jeg mener? 628 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Om jeg hadde villet gifte meg for pengenes skyld, 629 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 hadde jeg giftet meg for lenge siden. 630 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 Det hadde vært en veldig enkel ting for meg å gjøre. 631 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 Det er betryggende å høre. 632 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 Hvis vi giftet oss og så ble skilt, 633 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 ville pengene gått til barna mine. 634 00:32:42,085 --> 00:32:47,048 Ok. Visste du at "Leo" står øverst på lista mi over babynavn? 635 00:32:47,590 --> 00:32:49,384 -Å ja? -Ja, jeg elsker det. 636 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 Jeg vil ikke ha en sønn med samme navn. 637 00:32:52,053 --> 00:32:55,014 Nei, jeg kan endre det. Jeg liker også "Levi". 638 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 Jeg er ikke imot Levi. 639 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 Jeg tenkte faktisk på Levi-jeans. 640 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 Jeg liker det. "Levi". 641 00:33:00,812 --> 00:33:04,607 Leo og Levi! Gud, slutt. Du kan ikke erte meg på denne måten. 642 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 Og for ei jente liker jeg navnet Blaze. 643 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 Er ikke det søtt? 644 00:33:13,074 --> 00:33:18,663 Blaze Braudy høres nesten ut som et falskt videospillnavn. 645 00:33:19,747 --> 00:33:23,418 -Er etternavnet ditt Braudy? -Ja. Jeg sa visst ikke det. 646 00:33:23,501 --> 00:33:26,379 Herregud! Leo! Jeg ville blitt "BB". 647 00:33:26,462 --> 00:33:28,756 Brittany Braudy er et søtt navn. 648 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 Jeg vet. Jeg er besatt. 649 00:33:45,356 --> 00:33:46,733 Jeg er kunsthandler. 650 00:33:46,816 --> 00:33:48,985 -Er du kunsthandler? -Ja. 651 00:33:49,068 --> 00:33:53,573 Jeg har jobbet i bedriften hele livet og arvet den ganske ung. 652 00:33:53,656 --> 00:33:57,285 Bestefar fikk kreft og døde, bestemor fikk kreft og døde, 653 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 mamma fikk kreft og døde, 654 00:33:58,953 --> 00:34:01,789 pappa fikk kreft og stefaren min fikk kreft, 655 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 alt i løpet av tre år, og jeg er enebarn. 656 00:34:05,251 --> 00:34:10,173 Selv om jeg var ung da dette skjedde, er jeg utrolig takknemlig for så mye. 657 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 Noen krangler og dør i en bilulykke dagen etter. 658 00:34:13,634 --> 00:34:16,429 De siste månedene i visshet om at slutten kom… 659 00:34:16,512 --> 00:34:20,308 Forholdet mitt til mamma var… Vi var så nære. 660 00:34:20,391 --> 00:34:24,103 -Jeg er så takknemlig for det. -Det hadde jeg aldri trodd. 661 00:34:24,187 --> 00:34:27,774 Det går dypt. Og jeg vokste opp økonomisk velstående. 662 00:34:27,857 --> 00:34:31,569 Jeg prøver ikke å bli en influenser, jeg er en rik kunsthandler. 663 00:34:31,652 --> 00:34:35,156 Jeg gikk på privatskole, college var betalt for. 664 00:34:35,239 --> 00:34:38,701 Jeg er veldig heldig økonomisk sett, men jeg er også… 665 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 Jeg vil heller ha problemet mitt enn problemet med mangel på penger. 666 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 Det er et luksusproblem, 667 00:34:47,293 --> 00:34:51,506 men det er også skummelt, for ofte vil ei jente kanskje ha meg… 668 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Vil hun bare ha meg fordi hun vet at jeg har penger? 669 00:34:54,967 --> 00:34:59,347 Jeg tror virkelig at jeg er en unik og spesiell person. 670 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 Jeg lærte meg italiensk kunstterminologi da jeg var seks. 671 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 For eksempel: "Sprezzatura". 672 00:35:07,396 --> 00:35:11,442 Det er et italiensk uttrykk for det å bevisst… 673 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 prøve å få noe til å virke uanstrengt. 674 00:35:15,780 --> 00:35:17,490 Hvis du har på deg noe, 675 00:35:17,573 --> 00:35:23,037 og du får det til å se tilfeldig ut, men har anstrengt deg, det er sprezzatura. 676 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Jeg ser at du har en Rolex. 677 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 Jeg vil ha noen som setter pris på det og er sånn selv, 678 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 og jeg tror jeg fortjener det. 679 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 Jeg vil ha en kone som er nysgjerrig. 680 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 Det er en ting jeg elsker ved Hannah. 681 00:35:39,095 --> 00:35:41,889 Hun er så nysgjerrig, hun vil lære alt, 682 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 og det er supersexy i mine øyne. 683 00:35:44,475 --> 00:35:45,685 Se på disse… 684 00:35:46,853 --> 00:35:48,396 Jeg ser for meg 685 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 at jeg forklarer noe om kunst til Hannah og hun: "Så kult!" 686 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 Jeg føler noe mellom oss. 687 00:35:55,361 --> 00:35:58,156 Det drypper, men det blir kaldt, så det stopper. 688 00:35:58,239 --> 00:35:59,949 Og det er en klisjé, 689 00:36:00,032 --> 00:36:03,161 men jeg føler det med to forskjellige jenter. 690 00:36:03,244 --> 00:36:05,997 Det gjør det bare enda mer komplisert. 691 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 Dette er ikke noe jeg finner på. Jeg drømte om deg i natt. 692 00:36:18,176 --> 00:36:21,179 -Hold kjeft. -Jeg vet ikke engang hvordan du ser ut. 693 00:36:21,262 --> 00:36:24,223 -Hvordan så jeg ut i drømmen din? -Jeg vet ikke. 694 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 Men i drømmen var du… 695 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 Hvit, antar jeg. 696 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 I drømmen sto jeg på et kjøkken 697 00:36:34,525 --> 00:36:37,820 og tok meg et glass vann. 698 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 Jeg snakket med moren din, 699 00:36:40,865 --> 00:36:44,785 som jeg heller aldri har sett, og så kom du inn, 700 00:36:44,869 --> 00:36:47,997 så bleknet drømmen, og jeg våknet. 701 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 "Jøss, hun var i drømmen min." 702 00:36:50,291 --> 00:36:52,919 Jeg føler meg unik nå. 703 00:36:53,002 --> 00:36:55,504 En ting jeg setter pris på, er at du ikke… 704 00:36:55,588 --> 00:36:58,299 Du har ikke spurt så mye om jobben min. 705 00:36:58,382 --> 00:37:00,927 "Hva slags kunst selger du?" 706 00:37:01,010 --> 00:37:03,262 "Hva er det dyreste du har solgt?" 707 00:37:03,346 --> 00:37:06,349 Jeg forstår at man spør, for det er interessant. 708 00:37:06,432 --> 00:37:10,186 Men jeg vil ikke at jobben min skal definere meg. 709 00:37:10,269 --> 00:37:13,272 Selv da jeg fortalte deg det, var du ikke… 710 00:37:13,356 --> 00:37:15,775 Du ville bli kjent med meg. 711 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 Ja, for å være ærlig, 712 00:37:18,194 --> 00:37:23,115 da jeg hørte det, tenkte jeg "kult", men jeg vet ikke helt hva det betyr. 713 00:37:23,741 --> 00:37:27,286 -Jeg setter pris på at… -"Selger du kunst, liksom?" 714 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 Jeg forklarer det gjerne senere. 715 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 Det er ikke relevant for en følelsesmessig kontakt. 716 00:37:33,918 --> 00:37:35,628 -Nei. -Vet du… 717 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 Selv om du er den yngste her, er du den mest modne. 718 00:37:39,674 --> 00:37:42,260 -Virkelig? -Virkelig. 719 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 -Takk! Jeg håper det. -Ja. 720 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 Vet du hva min største frykt er? Jeg vil ikke dø. 721 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 -Ja? -Jeg er redd for døden. 722 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 -Det er skummelt. -Gid jeg kunne leve evig. 723 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 Jeg skulle gjerne vært en vampyr. 724 00:37:54,772 --> 00:37:59,568 Jeg ville skrumpet inn, folk ville spurt: "Er det sykepleieren din?" 725 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 "Nei, kona mi." 726 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 -Jeg ville bitt deg! -Gjort meg til en vampyr? 727 00:38:03,739 --> 00:38:06,200 Selvsagt! Vi må leve i evigheten sammen. 728 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 Jeg lar deg ikke dø fra meg. 729 00:38:09,578 --> 00:38:11,664 Så hvis du lever evig, må jeg også? 730 00:38:11,747 --> 00:38:12,748 Ja. 731 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 Jeg vet ikke, du er… 732 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 Noe av det som tiltrekker meg aller mest, er at du er veldig smart. 733 00:38:19,213 --> 00:38:21,299 Jeg vet mye om mange ting. 734 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 Det er så bra. 735 00:38:23,384 --> 00:38:27,555 -Vi er perfekte for hverandre. -Vi er fantastiske for hverandre. 736 00:38:27,638 --> 00:38:29,056 -Ja! -Jeg mener det. 737 00:38:29,140 --> 00:38:33,269 Jo mer jeg snakker med deg, tenker jeg: "Vi kan være tvillingflammer." 738 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 Ja! 739 00:38:42,153 --> 00:38:44,780 Leo får meg til å føle meg levende. 740 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 Han er morsom, han er spennende. 741 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 Han er interessant, fascinerende. Han liker å reise. 742 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 Men akkurat nå er jeg åpen for å utforske alle forholdene. 743 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 Jeg er glad og forvirret. 744 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 Jeg sover ikke naken. Det er rart. 745 00:39:12,350 --> 00:39:16,270 Jeg har en irrasjonell frykt for at et insekt skal krype inn i meg. 746 00:39:16,354 --> 00:39:18,522 Jeg har prøvd. Men det går ikke. 747 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 På'n igjen. 748 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 Er du klar? 749 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 Ok! 750 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 -Hallo. -Hallo. 751 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 Dette er Hannah. 752 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Jeg visste det var Hannah. 753 00:39:33,537 --> 00:39:36,165 Jeg kjenner igjen stemmen. Hva har du på deg? 754 00:39:36,248 --> 00:39:39,543 Håret mitt er satt opp, og jeg har på meg briller. 755 00:39:40,044 --> 00:39:41,712 -Briller! -Ja. 756 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Sexy bibliotekar-stil. 757 00:39:43,547 --> 00:39:48,219 Ja! Og jeg har rosa, høyhælte sko med rosa dress, type dressbukse og vest. 758 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 -Herregud! -Veldig sexy bibliotekar. 759 00:39:51,013 --> 00:39:54,350 Jeg skulle gjerne tatt deg med ut og vist deg frem. 760 00:39:54,433 --> 00:39:57,478 Jeg vet at du var cheerleader på videregående. 761 00:39:57,561 --> 00:39:59,855 -Du datet quarterbacken… -Ja. 762 00:39:59,939 --> 00:40:04,026 Vet du hva jeg tenkte på i går kveld? Jeg kan være Taylor Swift… 763 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 -Og jeg er Travis Kelce? -Ja! 764 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Jeg er kjekkere enn Travis, men… 765 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 Ja vel! 766 00:40:09,865 --> 00:40:12,076 Du er sikkert penere enn Taylor. 767 00:40:12,159 --> 00:40:14,078 Ikke si det! 768 00:40:14,161 --> 00:40:17,415 Det hadde vært gøy. Vi kunne vært et søtt fotballpar. 769 00:40:17,498 --> 00:40:20,418 -Nettopp. -Så min kjendisforelskelse… 770 00:40:21,335 --> 00:40:24,922 Det pleide å være Beyoncé. Scarlett Johansson er også digg. 771 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 -Scarlett Johansson, ja. -Hun er deilig. 772 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 Henry Cavill er min, 773 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 for han er deilig og lager datamaskiner i tillegg. 774 00:40:33,472 --> 00:40:35,015 Supermann, ikke sant? 775 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 Jeg ser ut som ham, en mindre muskuløs versjon av ham. 776 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 Jeg har ingen type, men en veltrent, sexy nerd? Ja. 777 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 De to første stemmer. 778 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Nå vet jeg hvordan du ser ut. 779 00:40:48,988 --> 00:40:52,491 -Jeg vil ikke vite hvordan du ser ut! -Slutt! Herregud! 780 00:40:52,575 --> 00:40:55,077 Jeg vil ta meg bra ut for dama mi. 781 00:40:56,829 --> 00:41:01,208 Jeg sier ikke at jeg ser bra ut, men det er henne jeg vil se bra ut for. 782 00:41:02,960 --> 00:41:06,922 Hva om vi er sånne folk som er pene og får stygge barn? 783 00:41:07,590 --> 00:41:10,551 -Vi kommer til å elske dem. -Ja, elske dem! 784 00:41:10,634 --> 00:41:12,970 Det blir bare: "Hva faen skjedde her?" 785 00:41:13,053 --> 00:41:17,266 -Noen spedbarn er stygge. -Noen ser ut som små romvesener. 786 00:41:17,349 --> 00:41:20,686 -Ja! Avlange hoder! -Nettopp. 787 00:41:20,769 --> 00:41:23,522 Etter et par måneder er mange unger søte. 788 00:41:23,606 --> 00:41:27,276 -Det er de. Ikke alle. -Forhåpentligvis får vi en søt baby. 789 00:41:27,359 --> 00:41:31,322 -Jeg vil manifestere vakre barn. -Jeg ville elsket dem uansett. 790 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 Moren min er utrolig lekker. 791 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 Jeg håper virkelig… 792 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 Ikke at det smitter over på barna dine, 793 00:41:38,412 --> 00:41:40,831 men det du sa om moren din er vittig. 794 00:41:40,915 --> 00:41:43,751 Jeg kjenner ikke moren din, 795 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 men jeg kan merke noe av morsinstinktet hos deg. 796 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 -Og det er bra. -Ja. 797 00:41:50,549 --> 00:41:53,219 -Omsorg, medfølelse. -Veldig omsorgsfull. 798 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Jeg gleder meg til… 799 00:41:55,804 --> 00:41:56,680 å holde deg. 800 00:41:56,764 --> 00:41:58,140 Jeg gleder meg til å… 801 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 oppleve livet sammen med deg. 802 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 Har du valgt ut noen søte badedrakter til turen? 803 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 Ikke så fine, men… 804 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 Du kan ha på deg hva du vil. 805 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 Uansett hva du syns om deg selv, vil jeg skryte av deg. 806 00:42:13,822 --> 00:42:15,741 Gi deg komplimenter hele tiden. 807 00:42:15,824 --> 00:42:20,329 Når du er nydusjet og har pyntet deg og er en sann lekkerbisken, 808 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 kommer jeg bort til deg, stiller meg bak deg, 809 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 tar tak i deg, kysser deg på halsen 810 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 og sier at du er den vakreste… 811 00:42:28,462 --> 00:42:29,922 Herregud, Nick, slutt! 812 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 Jeg vil fortelle deg at du er vakker. 813 00:42:32,383 --> 00:42:38,305 Jeg trenger ikke å vite hvordan du ser ut. For meg er du vakker og sexy. 814 00:42:38,889 --> 00:42:41,225 Jeg bryr meg ikke om hvordan du ser ut. 815 00:42:41,308 --> 00:42:44,937 -Jeg liker å snakke med deg, liker deg. -Jeg liker deg også. 816 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 -Jeg kommer til å savne deg. -Og jeg deg. 817 00:42:50,067 --> 00:42:52,987 Vel, ikke tenk for mye på meg. 818 00:42:53,487 --> 00:42:54,780 Bare mye. 819 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 Jeg kommer til å tenke så mye på deg. 820 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 Det var som bare. 821 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Jeg hater brokkoli. 822 00:43:04,748 --> 00:43:06,417 -Å? -Brokkoli hater deg. 823 00:43:07,042 --> 00:43:09,712 -Hun har skiftet. -Var på date med herr Glatt. 824 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 Er du forelsket? 825 00:43:13,007 --> 00:43:15,175 Takk og pris at jeg er over ham. 826 00:43:15,801 --> 00:43:18,429 -Jeg… -Livet er lettere på denne siden. 827 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 Jeg tror han er dypere enn det folk tror han er. 828 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 Han er bare så innmari glatt. 829 00:43:24,852 --> 00:43:29,481 -Jeg tror han er mitt livs kjærlighet. -Hannah, det er han ikke. 830 00:43:29,565 --> 00:43:32,860 -Du har ikke hørt samtalene våre! -Det trenger jeg ikke! 831 00:43:39,199 --> 00:43:40,534 -Hallo? -Hei. 832 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 Har du sett! 833 00:43:43,329 --> 00:43:46,498 Vi kan spille sjakk. Kanskje snålt, men uansett fint. 834 00:43:46,582 --> 00:43:48,459 Nei, jeg elsker det. 835 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 Det var omtenksomt. 836 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 Dette betyr mye for meg. 837 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 Takk for at du fikk med deg det med sjakk. 838 00:43:55,299 --> 00:43:58,969 Jeg ville bare gi deg en anledning til å slå meg i noe. 839 00:43:59,053 --> 00:44:02,473 Jeg er god på å tro at jeg vet hvordan alt skal gjøres. 840 00:44:02,556 --> 00:44:04,350 Bortsett fra kvantefysikk. 841 00:44:05,976 --> 00:44:07,436 Jeg har savnet deg. 842 00:44:07,519 --> 00:44:11,940 Jeg har sterke følelser for deg allerede, og det overrasker meg veldig. 843 00:44:12,024 --> 00:44:15,986 Jeg føler at vi har en sterk og nær kontakt allerede. 844 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 Jeg føler det også. Den er veldig sterk. Det er helt vilt. 845 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 -Føler du det samme? -Ja. 846 00:44:22,743 --> 00:44:23,744 Det gjør jeg. 847 00:44:25,287 --> 00:44:29,249 Jeg liker deg utrolig godt, og jeg gleder meg til å snakke med deg 848 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 om hvordan et potensielt samliv ville sett ut. 849 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 Og det er et stort skritt for meg. 850 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 Og for deg også, vil jeg tro. 851 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 Jeg er enig. 852 00:44:41,261 --> 00:44:43,347 Fortell meg mer om foreldrene dine. 853 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 Foreldrene mine er fantastiske. 854 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 Det er utrolig å tenke på alt de har gitt oss. 855 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 De er verdens snilleste. 856 00:44:55,067 --> 00:45:01,323 Faren min, Tom, er veldig praktisk. Han har bygd hus. Han bygde huset vårt. 857 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 Han lærte meg ting. 858 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 Barn får vente, men jeg gleder meg til å se ham bli bestefar. 859 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 Moren min 860 00:45:11,875 --> 00:45:14,837 er en engel og en gangster på én og samme tid. 861 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 Alle elsker henne. 862 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 Alle er på fornavn med henne, ikke av mangel på respekt, 863 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 men fordi det er så flott at… 864 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 -Fornavnet er flott? -Ja. 865 00:45:25,472 --> 00:45:28,642 -Du får ikke bruke fornavnet hennes. -Nei? 866 00:45:29,727 --> 00:45:32,688 -Bare Mrs. Krause. -Mrs. Krause. 867 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 Fornavnet til mamma vil avsløre noe om hvordan jeg ser ut, 868 00:45:37,735 --> 00:45:39,361 den etniske bakgrunnen min. 869 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 Etnisiteten din. 870 00:45:42,823 --> 00:45:47,953 Den tanken har ikke slått meg i det hele tatt, så dette er interessant. 871 00:45:49,747 --> 00:45:54,042 Jeg må innrømme at jeg bare har datet hvite jenter. 872 00:45:54,126 --> 00:45:59,047 Det er en ny følelse for meg, enda jeg ikke vet noe om deg. 873 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 Jeg vet ikke hva det innebærer… Alt er så… 874 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 Det er et sjokk. Det er vanskelig å forklare. 875 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Jeg er ikke sjenert… 876 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 Men du veier ordene dine med omhu, 877 00:46:11,602 --> 00:46:14,813 og selv om jeg elsker det ved deg, er det også… 878 00:46:14,897 --> 00:46:17,274 "Hva er det hun skjuler?" 879 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 Det er en god tilbakemelding å få. 880 00:46:25,449 --> 00:46:26,700 Bare… 881 00:46:27,743 --> 00:46:32,790 Det er tøft å høre at det oppleves som at jeg veier ordene mine. 882 00:46:34,249 --> 00:46:37,211 Det er kanskje ikke riktig, det er bare sånn du er. 883 00:46:37,294 --> 00:46:38,712 -Du snakker… -Ja. 884 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 …sakte og metodisk og forsiktig, og… 885 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 Men også det subtile: "Jeg vil ikke at han skal vite noe om etnisiteten min…" 886 00:46:47,221 --> 00:46:51,016 "Er dette et nøye komponert bilde som hun presenterer?" 887 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 Jeg vet ikke. 888 00:46:55,938 --> 00:46:58,482 Og jeg tror ikke det er det. 889 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 Grunnen til at jeg ikke ville si noe om den etniske bakgrunnen min, 890 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 var at dette var en anledning til 891 00:47:06,740 --> 00:47:10,536 å la noen bli kjent med meg uten å vite noe om utseendet mitt. 892 00:47:10,619 --> 00:47:13,664 Jeg er bare interessert i å vite om de emosjonelle 893 00:47:13,747 --> 00:47:18,752 og intellektuelle tankeprosessene mine er nok, og at alt annet er bonus. 894 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 Følelsene mine for deg er vanvittig sterke. 895 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 Det føles som om hjertet rives ut av brystet på meg, 896 00:47:26,677 --> 00:47:29,763 men jeg må vite mer før jeg kommer dit, 897 00:47:29,847 --> 00:47:34,142 før jeg er klar til å ta neste steg. Jeg trenger å vite mer om hvem du er. 898 00:47:34,226 --> 00:47:36,937 Jeg tror og håper det er sånn for deg også. 899 00:47:37,020 --> 00:47:39,356 Vi trenger å bli mer kjent. 900 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 Jeg ønsker å bedre kjent med deg og vise mer av meg selv, 901 00:47:43,569 --> 00:47:49,533 men jeg tror det kommer til å gjøre vondt om dette ikke går bra 902 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 og jeg avslørte hvordan jeg ser ut. 903 00:47:53,245 --> 00:47:57,416 Før eller siden trenger jeg å føle at jeg er nok. 904 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 -Gir det mening? -Ja. 905 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 -Hjalp det? -Ja. 906 00:48:02,713 --> 00:48:05,382 -Mindre avveid, mer… -Nei. Takk skal du ha. 907 00:48:05,465 --> 00:48:08,635 Da får vi iallfall vite om personligheten min er ræva. 908 00:48:10,345 --> 00:48:13,974 Det er nesten så jeg sier det, så vi kan snakke om andre ting. 909 00:48:14,057 --> 00:48:16,977 Jeg vet det, men ikke gjør det. Seriøst. 910 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Jeg… 911 00:48:20,814 --> 00:48:24,985 Det er så deg, og jeg elsker det. Det er bare… 912 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 Hva da? 913 00:48:29,197 --> 00:48:30,365 Hva da? 914 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 Det er rart. Jeg aner ikke hvordan du ser ut, 915 00:48:34,161 --> 00:48:37,998 men det hindrer meg ikke i å… 916 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 …si at jeg vil dette. 917 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 Det er bare så rart, ikke sant? 918 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 At jeg føler det sånn 919 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 overfor noen jeg bare har snakket med. 920 00:49:02,606 --> 00:49:04,232 Jeg lagde frokost til alle. 921 00:49:04,316 --> 00:49:05,817 -Jeg òg. -Er det sant? 922 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 -Gi deg. -Jo da. 923 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 -Hva lagde du? -Egg. 924 00:49:08,946 --> 00:49:12,574 -Jeg lagde fylte arme riddere. -Hva? Med hva da? 925 00:49:12,658 --> 00:49:17,704 Med brød og egg og kanel, og inni hadde jeg kremost og syltetøy. 926 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 I alle dager? 927 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 Jeg har aldri vært sammen med en fyr som kunne lage mat. 928 00:49:23,085 --> 00:49:25,420 -Har du ikke? -Nei. Det er alltid meg. 929 00:49:25,504 --> 00:49:28,423 -Jeg tror ikke på roller. -Ok. 930 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 Jeg vil alltid være en beskytter, uansett hva. 931 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 -Det er rollen min. -Fint. 932 00:49:33,971 --> 00:49:39,017 Men jeg elsker å lage mat. Jeg forventer ikke at kona er på kjøkkenet 933 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 og sliter rett etter jobb. 934 00:49:42,020 --> 00:49:45,565 Hvis vi vil, spiser vi ute. Hvis vi vil, lager vi mat. 935 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 Tar jeg oppvasken, tar jeg oppvasken. Dette er ikke 1948. 936 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 Tyler, du er alltid så… 937 00:49:53,407 --> 00:49:56,034 -Jeg liker å høre deg si navnet mitt. -…interessant. 938 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 -Gjør du? -Stemmen din er veldig tiltrekkende. 939 00:50:02,124 --> 00:50:05,377 Har du et spesielt talent? Det har ikke jeg. 940 00:50:06,712 --> 00:50:07,546 Jeg er… 941 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 Ikke for å skryte, men… 942 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 Jeg er god på mange ting. 943 00:50:12,718 --> 00:50:15,846 -Jeg er veldig god på ski. -Jeg liker å stå på ski. 944 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 Jeg kan rulle med tungen. 945 00:50:20,600 --> 00:50:22,686 Hvorfor nevner du det? 946 00:50:22,769 --> 00:50:25,105 Det var partytrikset mitt. 947 00:50:25,188 --> 00:50:27,816 -Hvorfor gjorde du det på fest? -Som barn. 948 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 Kutt ut. 949 00:50:29,026 --> 00:50:31,445 -Jeg red profesjonelt. -Jeg elsker hester. 950 00:50:31,528 --> 00:50:32,654 Jeg tok ridetimer. 951 00:50:32,738 --> 00:50:35,574 -Jeg også. Jeg var med i 4H. -Hva? 952 00:50:35,657 --> 00:50:38,660 -Westernridning eller… -Nei, engelsk ridning. 953 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 Jeg red western. 954 00:50:40,704 --> 00:50:42,330 Hva ønsker du å få gjort? 955 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 Tja. Hoppe i fallskjerm. 956 00:50:44,499 --> 00:50:47,627 -Nei. Hør her… -Men jeg har fryktelig høydeskrekk. 957 00:50:47,711 --> 00:50:52,507 Jeg har alltid sagt, og jeg tuller ikke, at dagen før jeg gifter meg, 958 00:50:52,591 --> 00:50:54,760 skal jeg hoppe i fallskjerm. 959 00:50:54,843 --> 00:50:59,264 Har alltid villet det. For jeg føler at vi begge tar… 960 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 -Et sprang… -Et sprang ut i det ukjente. 961 00:51:02,350 --> 00:51:06,313 Som å hoppe ut av et fly og risikere alt. 962 00:51:06,396 --> 00:51:10,150 -Hvis vi overlever, burde vi… -Hvis vi overlever, overlever vi! 963 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 -"Vi burde gifte oss om vi overlever." -Ja. 964 00:51:12,944 --> 00:51:15,363 -Veldig kult. -Det er ganske vakkert. 965 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 La oss se hva som skjer. 966 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 Vi snakket litt om barndommen din, men… 967 00:51:20,285 --> 00:51:22,788 -Det var en tøff oppvekst. -Ja. 968 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 Mamma hadde ikke mye. Hun gjorde sitt beste med det hun hadde. 969 00:51:26,708 --> 00:51:31,421 Faren hennes kuttet all kontakt med henne fordi hun fikk barn utenfor sin rase. 970 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Nei! 971 00:51:32,589 --> 00:51:37,761 Mamma er serbisk, og familien på farssiden fornektet henne. 972 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 Hun hadde bare moren sin, som er bestemoren min. 973 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 Vi hadde ingenting. 974 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 Vi måtte legge madrassene våre på stua for å holde på varmen. 975 00:51:46,561 --> 00:51:51,566 Mamma lagde middag til oss. Sa hun ikke var sulten, men det var hun. 976 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 Hun jobbet hele dagen, kom hjem og ga oss middag, 977 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 så dro hun på nattskift. 978 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 Hun oppdro tre barn alene. Det var ufattelig strevsomt for henne. 979 00:52:02,577 --> 00:52:06,581 -Det var leit å høre. -Jeg var ni eller ti, noe sånt. 980 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 Hun satte seg ned med oss og fortalte at moren hennes hadde kreft. 981 00:52:11,878 --> 00:52:14,840 -Og hun døde… -Herregud. 982 00:52:14,923 --> 00:52:19,344 Det vanskeligste var at jeg ikke klarte å… 983 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 Jeg visste ikke hvordan man trøstet noen. 984 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle trøste mamma. 985 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 -Ja. -Jeg var så liten. 986 00:52:43,869 --> 00:52:48,582 "Gi mora di en klem", sa de. Jeg visste ikke hva det betydde for henne. 987 00:52:49,416 --> 00:52:50,834 Å ha noen der. 988 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 Vi viste ikke kjærlighet. 989 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 Jeg sa ikke til mamma at jeg var glad i henne. 990 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 Og hun gikk gjennom alt sammen alene, 991 00:53:04,806 --> 00:53:08,602 faren som avskrev henne, og så mistet hun moren sin også. 992 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 Hun måtte oppdra oss på egen hånd. 993 00:53:11,730 --> 00:53:16,902 Hun gråt om natta, og… Vi bare lå der og hørte henne gråte… 994 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 Du kunne se det på ansiktet hennes. 995 00:53:22,908 --> 00:53:26,119 Jeg sa til meg selv: "Jeg skal gifte meg, 996 00:53:26,703 --> 00:53:29,247 være lykkelig og stifte en stor familie." 997 00:53:29,331 --> 00:53:33,126 Jeg ønsker det så sterkt. Jeg vet hvordan det er å ikke ha det. 998 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 Jeg vil at barnebarna og barna mine skal ha lyst til å komme på besøk. 999 00:53:37,881 --> 00:53:40,008 "Tyler skal lage mat." 1000 00:53:40,091 --> 00:53:42,219 "Jeg får være sammen med dere." 1001 00:53:42,302 --> 00:53:44,804 Det er derfor jeg er her. 1002 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 Det er derfor jeg er så åpen. 1003 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 Det er derfor jeg elsker kjærligheten. 1004 00:53:53,188 --> 00:53:54,314 De små lydene dine… 1005 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 Jeg vil bare ha noen å gi all denne kjærligheten til. 1006 00:54:03,365 --> 00:54:06,409 -Dette har vært flott. -Ja. Det er det alltid. 1007 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 -Vi er kjærester. -Er vi? 1008 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 Ja. Jeg sier til folk at du er kjæresten min. 1009 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 -Takk for praten. -Som alltid. Vi snakkes i morgen. 1010 00:54:21,841 --> 00:54:24,302 -Takk. Jeg liker å høre det. -Ser du? 1011 00:54:24,928 --> 00:54:29,140 -Liker du å få den forsikringen? -Det er alt jeg trenger. Bare litt. 1012 00:54:29,224 --> 00:54:30,225 Var det noe mer? 1013 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 Nei! Kom an! 1014 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 Jeg skal gifte meg! 1015 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 Jeg skal gifte meg! 1016 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 Hun er den rette! Nummer én! 1017 00:54:53,832 --> 00:54:59,879 Det har vært så lett at jeg nesten… Det har vært gøy hele tiden. 1018 00:54:59,963 --> 00:55:02,632 Jeg har et godt inntrykk av henne. Er du klar? 1019 00:55:02,716 --> 00:55:03,550 Ja. 1020 00:55:03,633 --> 00:55:06,845 "Herregud, jeg var så trøtt i går at jeg…" 1021 00:55:06,928 --> 00:55:08,596 -"Jeg bare…" -"Jeg vet ikke." 1022 00:55:08,680 --> 00:55:11,099 Det virker bare så usikkert. 1023 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 "Samme det." Det er bare ikke meg. Det er ikke min stil. 1024 00:55:14,519 --> 00:55:18,231 Brittany har mye til felles med eksen min. Ei fantastisk jente. 1025 00:55:18,315 --> 00:55:21,192 Og jeg har mye til felles med eksene hennes. 1026 00:55:21,276 --> 00:55:23,820 Strukturert, analytisk. 1027 00:55:23,903 --> 00:55:25,363 Og jeg… Vet dere hva? 1028 00:55:25,447 --> 00:55:30,076 Jeg tror vi ville blitt tiltrukket av hverandre utenfor podene. 1029 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 Hannah og jeg… 1030 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 Det er for jævlig. Det slo meg nå. 1031 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 Hannah og jeg ville ikke… Jeg tror ikke vi ville funnet hverandre. 1032 00:55:42,297 --> 00:55:45,842 Jeg vet hvem som ville valgt Brittany. 1033 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 Mange av oss, tror jeg. 1034 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 Men hvem ville vært tiltrukket av Hannahs personlighet? 1035 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 En del av det er at hun er veldig ung. 1036 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 Ja, akkurat. 1037 00:55:55,518 --> 00:55:59,564 For å være ærlig, jeg tror ikke Nick vet at du snakker med henne. 1038 00:56:00,065 --> 00:56:03,068 -Jeg tror ikke noen vet det. -Man må se på det sånn… 1039 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 Hva er det Hannah vil ha? 1040 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 Hun er ung, hun vet det kanskje ikke. 1041 00:56:09,824 --> 00:56:13,661 Kanskje ingen av oss vet det. Det har vært et problem for meg. 1042 00:56:13,745 --> 00:56:15,288 Sett deg i sofaen. 1043 00:56:15,872 --> 00:56:18,500 Får jeg gi deg et råd? 1044 00:56:18,583 --> 00:56:19,626 Du kom hit. 1045 00:56:19,709 --> 00:56:22,045 -Det du gjorde før, fungerte ikke. -Ja. 1046 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 Jenta jeg dater, som jeg føler at jeg elsker… 1047 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 -Hvem er din… -Ashley. 1048 00:56:27,133 --> 00:56:32,013 "Jeg ville ha datet deg der ute", sa hun. Men vi hadde aldri kommet så langt. 1049 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 Jeg ville sett om hun var tiltrekkende eller ikke. 1050 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 Hvis hun ikke var det, hadde jeg ikke tatt kontakt. 1051 00:56:38,937 --> 00:56:42,065 Men om hun var det, ville jeg ha stengt henne ute. 1052 00:56:42,148 --> 00:56:43,691 Jeg er sånn der ute. 1053 00:56:43,775 --> 00:56:49,572 Jeg har datet tiltrekkende kvinner. Jeg har aldri følt meg trygg. 1054 00:56:49,656 --> 00:56:54,828 Jeg har alltid vært den som beskytter. Nå føler jeg meg trygg. Det er nytt. 1055 00:56:54,911 --> 00:56:56,454 Hvis du føler dypt… 1056 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 Jeg sier ikke hva du skal gjøre, 1057 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 men vi kan dra hjem og finne noen som ligner eksen. 1058 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 De er to veldig forskjellige jenter. Brittany blir dyr. 1059 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 Jeg har penger. 1060 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 Fyren går med Rolex. 1061 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 Jeg har kjemi med flere akkurat nå. 1062 00:57:22,981 --> 00:57:27,360 De sitter sikkert der borte akkurat nå og… 1063 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 Sånn… 1064 00:57:30,447 --> 00:57:32,073 "Han snakker med dama mi." 1065 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 Nick D. 1066 00:57:34,951 --> 00:57:38,329 Vi kaller ham herr Glatt. "Jeg er flørtete av natur." 1067 00:57:38,413 --> 00:57:41,124 Vil jeg gifte meg med en som er det? 1068 00:57:41,207 --> 00:57:42,375 Sannsynligvis ikke. 1069 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 Jeg vet ikke noe om ham. 1070 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 Navnet hans har blitt nevnt ofte. 1071 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 -Ja. -Han er artig å henge med. 1072 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Jeg liker ham, ikke misforstå. 1073 00:57:50,842 --> 00:57:54,512 Han er sikkert sexy. Har nok ikke problemer med å finne damer. 1074 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 Med ham føler jeg at jeg må være perfekt. 1075 00:57:57,098 --> 00:58:00,518 -Hvorfor prater du med ham da? -Fordi han er sjarmerende! 1076 00:58:00,602 --> 00:58:05,940 Nick D. er en sjarmerende mann, og han har sjarmert meg. 1077 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 Jeg tror han er klar for å få seg kone. 1078 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 Og jeg er hans nummer én, og… 1079 00:58:12,113 --> 00:58:14,157 -Har han sagt det? -Ja. 1080 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Hva trenger du? Tenk over det. 1081 00:58:16,493 --> 00:58:18,953 Han er en gåte. Han sier ting, 1082 00:58:19,037 --> 00:58:20,497 og jeg tror ham ikke… 1083 00:58:21,247 --> 00:58:24,334 Jeg vet ikke hvorfor. Det er bare en magefølelse. 1084 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 Hvis det er en magefølelse… 1085 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 Det er tydelig at han har erfaring med kvinner. 1086 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 Han vet hva han skal si og hvordan. 1087 00:58:32,967 --> 00:58:35,261 Det kan være manipulerende. 1088 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 Og jeg hadde sterke følelser for ham. Han får ikke knuse hjertet mitt. 1089 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 Han vil ha en trofékone. 1090 00:58:41,518 --> 00:58:44,437 Han gjør meg til et objekt. "Vil se deg i bikini." 1091 00:58:44,521 --> 00:58:49,567 Hvis jeg veide 100 kilo, ville han ikke gjort det. 1092 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 Jeg ville ikke lagt meg uten sminke hvis jeg var sammen med ham. 1093 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 Høres ikke bra ut. 1094 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 Han er en sjarmør! Jeg faller pladask. 1095 00:58:59,410 --> 00:59:01,579 Men du kommer til å droppe ham? 1096 00:59:01,663 --> 00:59:04,707 Jeg vil ikke droppe ham riktig ennå. Jeg vet ikke. 1097 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 -Du vet hva du må gjøre. -Ja. 1098 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 -Jeg vil ikke gjøre det jeg må gjøre. -Du vet hva du må gjøre. 1099 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 Ser dere for dere at dere sier "jeg elsker deg" om noen dager? 1100 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 Det kan jeg, faktisk. 1101 00:59:22,308 --> 00:59:23,810 -Kan du? -Ja. 1102 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 Jeg ser for meg at jeg frir til min nummer én. 1103 00:59:30,733 --> 00:59:35,071 Jeg bryr meg ikke om andre kvinner. Akkurat nå er det Hannah. 1104 00:59:38,783 --> 00:59:40,535 Det er en ekstrem avgjørelse. 1105 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 Selv "jeg elsker deg, jeg vil date deg…" Det er alvorlige saker. 1106 00:59:45,081 --> 00:59:45,957 Ja, for søren. 1107 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 Jeg har aldri elsket på den måten… 1108 00:59:50,044 --> 00:59:50,920 Hannah. 1109 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 -Jeg tror hun kan ha datet deg. -Nei. 1110 00:59:54,549 --> 00:59:57,385 -Hun har to andre dater. -Vi hadde en date. 1111 00:59:57,468 --> 01:00:00,221 Hun er kul. Litt yngre enn det jeg er vant til. 1112 01:00:05,810 --> 01:00:07,395 Hannah er min nummer én. 1113 01:00:07,478 --> 01:00:08,771 Hun er kul. 1114 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 Jeg vil at det skal bli til noe. 1115 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 Jeg tror ikke det blir ham. Håper ikke det. 1116 01:00:27,081 --> 01:00:29,000 Jeg trenger mer tid til å tenke. 1117 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 Hannah! 1118 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 Det er mye ved deg som uroer meg. 1119 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 Hvorfor det? 1120 01:01:06,287 --> 01:01:09,374 Hvorfor er du her? Hvorfor ville du gjøre dette? 1121 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Fordi dating ikke har fungert for meg. 1122 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Det handlet alltid om førsteinntrykket. 1123 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 Jeg har ikke datet på en stund, 1124 01:01:20,426 --> 01:01:24,263 og det er fordi jeg vet hva slags kvaliteter jeg ser etter. 1125 01:01:24,347 --> 01:01:27,350 Ikke utseendemessig. Jeg har ikke funnet det. 1126 01:01:28,184 --> 01:01:31,187 Jeg har tenkt mye på forholdet til foreldrene mine, 1127 01:01:31,270 --> 01:01:33,189 hvor lykkelige de er, 1128 01:01:33,272 --> 01:01:38,403 og vennene mine som gifter seg, hvordan det ser ut og sånne ting. 1129 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 Det har blitt tydelig for meg at jeg gjorde det feil. 1130 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 Jeg så etter feil ting, 1131 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 og jeg vil ha den betingelsesløse kjærligheten, og… 1132 01:01:49,580 --> 01:01:53,126 Mye skyldes tidspunktet eller fotballen eller jobben. 1133 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 Men jeg leter etter noe annet enn en kjæreste. 1134 01:01:57,338 --> 01:02:00,883 Jeg vil ha noe oppriktig og ekte. Det har blitt så tydelig. 1135 01:02:05,430 --> 01:02:07,390 Hvorfor har det blitt tydelig? 1136 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 Hva mener du med det? 1137 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 -Du prater om hvor flott du ser ut… -Nei… 1138 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 -La meg snakke. Du gjør det. -Ok. 1139 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 Du har sikkert fått alt du ønsket deg her i livet. 1140 01:02:18,609 --> 01:02:21,863 Du var idrettsstjerne på college, så ble du proff… 1141 01:02:21,946 --> 01:02:26,242 Jeg tror ikke du har vansker med å finne noen i den virkelige verden. 1142 01:02:28,953 --> 01:02:33,458 Jeg mener… Du virker nokså perfekt. Hvorfor er du her? 1143 01:02:33,541 --> 01:02:38,755 Du ville ikke hatt vansker i den virkelige verden, du heller. 1144 01:02:41,007 --> 01:02:44,051 Fordi det er sånne som deg som liker meg der ute. 1145 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 Jeg har mye dybde i meg, jeg er morsom, og jeg kan mye. 1146 01:02:50,683 --> 01:02:55,146 De er aldri interessert i meg. For dem er jeg bare sexy. 1147 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 Eller en pen ting å se på. 1148 01:02:57,648 --> 01:03:00,109 Kvinner føler at de må være perfekte. 1149 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Jeg må sminke meg. Jeg må være tynn. 1150 01:03:02,862 --> 01:03:06,073 Håret mitt må se bra ut. Jeg må være perfekt. 1151 01:03:06,157 --> 01:03:07,950 -Ja. -Jeg vil ikke være det. 1152 01:03:08,034 --> 01:03:10,077 Jeg vil bare være meg selv. 1153 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 Det er… 1154 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 Jeg vet ikke hvordan jeg kan si dette på noen annen måte. 1155 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 Det du beskriver, er det jeg ser etter hos en kone. 1156 01:03:25,760 --> 01:03:26,844 Ingen er perfekte. 1157 01:03:26,928 --> 01:03:29,347 Alle er snåle på sin måte. Jeg er snål. 1158 01:03:29,430 --> 01:03:32,183 Jeg vil at du skal være deg selv. 1159 01:03:34,936 --> 01:03:37,355 -Vil du at jeg skal være ærlig? -Selvsagt. 1160 01:03:38,397 --> 01:03:42,860 Jeg frykter at du liker meg fordi du tror jeg er sexy. 1161 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 Du snakket om meg i bikini, at du gledet deg til å se det. 1162 01:03:47,323 --> 01:03:50,910 Hvorfor? Hva om kroppen min ikke er fin? 1163 01:03:50,993 --> 01:03:53,663 Jeg føler at du tror jeg ser ut som en modell. 1164 01:03:53,746 --> 01:03:54,831 -Hvis ikke… -Nei. 1165 01:03:54,914 --> 01:03:59,669 Hvis det var det jeg så etter, ville jeg ikke ha vært her. 1166 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 Du sier de rette tingene. Du er flott, perfekt. 1167 01:04:02,839 --> 01:04:06,259 Hver gang jeg stiller deg et spørsmål, svarer du så fint. 1168 01:04:06,342 --> 01:04:08,886 -Om følelsene dine. -Hvorfor tviler du? 1169 01:04:08,970 --> 01:04:11,264 Det er problemet. Jeg vet ikke. 1170 01:04:11,347 --> 01:04:14,141 Det er en magefølelse. Jeg skjønner det ikke. 1171 01:04:14,225 --> 01:04:15,810 Og jeg liker det ikke. 1172 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 Jeg sliter, tror jeg. 1173 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 Jeg sliter virkelig. 1174 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 Vi ville hatt det så gøy. 1175 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 Jeg tror vi ville hatt et flott liv. Vi ville hatt bra sex. 1176 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 Vi ville hatt det gøy. 1177 01:04:39,458 --> 01:04:43,588 Du sier at du ville akseptert meg, men jeg vet ikke om jeg tror deg. 1178 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 Vet du, Hannah, jeg gir virkelig faen i hvordan du ser ut. 1179 01:04:52,013 --> 01:04:57,435 Jeg vet ikke hvordan du ser ut. Jeg er bare så betatt av den du er. 1180 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 Hvordan du fører deg, drivkraften og utstrålingen. 1181 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 Jeg elsker å snakke med deg. 1182 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 Hver gang jeg snakker med deg, opplever jeg en ny følelse. 1183 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 Jeg blåser i hvordan du tar deg ut. 1184 01:05:09,530 --> 01:05:13,034 Den jeg ser, skal jeg elske, hver jævla dag. 1185 01:05:13,117 --> 01:05:16,412 Jeg vil ikke at du skal være perfekt. 1186 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 Og det er greit om du ikke er perfekt. 1187 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 Jeg er ikke perfekt. 1188 01:05:21,167 --> 01:05:23,669 Uansett hva du gjør, vil jeg elske deg. 1189 01:05:26,130 --> 01:05:29,258 Jeg kommer hit for å snakke med bestevennen min, 1190 01:05:29,884 --> 01:05:32,219 men jeg blir helt ør, for det er som… 1191 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 En bestevenn som jeg elsker. 1192 01:05:36,933 --> 01:05:39,018 Bestevenn, men også kona mi. 1193 01:05:57,578 --> 01:06:00,122 Jeg kan bare gifte meg med én person. 1194 01:06:02,833 --> 01:06:04,961 Jeg vil ikke droppe deg, 1195 01:06:05,044 --> 01:06:07,672 men jeg vet ikke om jeg vil droppe en annen. 1196 01:06:07,755 --> 01:06:11,092 Jeg vet ikke om jeg vil gå inn dit og dø, jeg vet ikke. 1197 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 Så du vil gjøre det slutt? 1198 01:06:21,394 --> 01:06:22,645 Jeg liker deg. 1199 01:06:23,354 --> 01:06:26,065 Kan vi leve sammen? Jeg er ikke sikker. 1200 01:06:27,066 --> 01:06:28,401 Og jeg må være sikker. 1201 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 Du prøver fortsatt å finne ut hvem du vil være. 1202 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 Og jeg tror at kjemien jeg har med andre, er sterkere. 1203 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 Ja. 1204 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 Det er vondt å høre, for jeg så for meg at vi dro herfra sammen. 1205 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 Jeg så for meg en framtid med deg. 1206 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Men jeg skjønner. 1207 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 Du tenkte vel ikke at jeg var den rette for deg. 1208 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 Jeg har ikke så mye mer å si. 1209 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 Håper resten av datene dine går bra og at du finner den rette, 1210 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 for du er vakker både inni og utenpå. 1211 01:07:07,565 --> 01:07:09,233 Jeg ønsker deg lykke til. 1212 01:07:51,400 --> 01:07:52,651 -Gjorde du det? -Ja. 1213 01:07:53,277 --> 01:07:54,445 Er det gjort? 1214 01:07:55,654 --> 01:07:58,240 -Jeg føler meg så slem. -Hvorfor det? 1215 01:07:58,324 --> 01:08:03,579 Han sa: "Jeg ser for meg et liv med deg. Jeg vil gifte meg med deg." 1216 01:08:03,662 --> 01:08:06,499 Du var ikke sikker. Han ville gifte seg med deg. 1217 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 Jeg må så tisse. Jeg tisser i buksa. 1218 01:08:09,960 --> 01:08:11,796 -Herregud… -Jeg sa: "Leo…" 1219 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 Jeg mente ikke å si det. 1220 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 Herregud. Jeg mente ikke å si det. 1221 01:08:23,933 --> 01:08:25,267 Det er min nummer én. 1222 01:08:27,853 --> 01:08:28,896 Det drar seg til. 1223 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 Noe helt sinnssykt. 1224 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 Det var jenta mi. 1225 01:08:36,237 --> 01:08:37,154 Hva endret seg? 1226 01:08:38,364 --> 01:08:41,117 -Noe. -Noen begynner med drama. 1227 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 Du ville ikke brukt denne klokka om du var CEO eller advokat. 1228 01:08:44,870 --> 01:08:45,913 Er det en Rollie? 1229 01:08:45,996 --> 01:08:47,790 Jeg har aldri følt meg så rik. 1230 01:08:47,873 --> 01:08:51,877 -De er slitesterke selv om de er luksus. -Å, unnskyld meg! 1231 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 Jeg angrer på det med Nick. Leo kan dumpe meg. 1232 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 Det er noe dritt! 1233 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 Nick D. Jeg tror jeg elsker ham, men jeg burde ikke. 1234 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 Han drar hjem i dag. 1235 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 Faen også. 1236 01:09:54,023 --> 01:09:56,942 Tekst: Sissel Drag