1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 Saya takut sebab bagaimana jika gadis yang saya suka 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,886 tak rasa yang sama terhadap saya. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 Tiada gunung yang tinggi Tiada lembah yang curam 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 Tiada sungai yang terlalu lebar, sayang 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 Jika awak perlukan saya, hubungi saya Tak kira di mana awak berada 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 Tak kira sejauh mana pun 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Jangan risau, sayang 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 Panggil saja nama saya Saya akan ke sana secepat mungkin 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 Awak tak perlu risau Sebab, sayang… 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 Ayuh! 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 Saya datang untuk mencuba mencari cinta sejati. 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Rupa takkan kekal sehingga 80 tahun, 13 00:00:46,796 --> 00:00:50,008 jadi penting bagi saya untuk seseorang itu mencintai saya seadanya. 14 00:00:50,091 --> 00:00:51,426 Itu saja yang penting. 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Semua orang berhak disayangi. 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 Saya mahukan teman sejiwa. Saya mahu sekarang. Saya akan cari dia. 17 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 Dia sangat sempurna, seperti dicipta untuk saya. 18 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 Begitu menyegarkan apabila dapat merasai keghairahan emosi itu. 19 00:01:15,950 --> 00:01:18,953 Saya tak pernah rasa cinta yang suci dan hangat begini. 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,330 Awak tunjukkan erti cinta. 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,582 Saya tak fikir boleh ada perasaan begini. 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 Ini kali pertama saya dapat jadi diri sendiri. 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 Saya rasa cinta saja tak cukup. 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Ia tak adil. 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,256 Bagaimana dia boleh jadi begitu yakin… 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 kemudian berubah? 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Jika saya tak bertunang, saya nak berasmara dengan awak. 28 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 - Saya rasa awak cemburu. - Saya masih melihat. 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,266 - Saya jadi tak suka. - Saya rasa dikhianati. 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 Saya cuba nak merasionalkan di mana silapnya. 31 00:01:45,396 --> 00:01:47,857 Saya tak mahu jalan cerita kita begini. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,067 Saya cintakan awak. 33 00:01:49,734 --> 00:01:50,860 Saya cintakan awak. 34 00:01:53,446 --> 00:01:55,907 Saya tak boleh bayangkan masa depan tanpa dia. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 Salah satu perkara terhebat adalah mencintai dan dicintai. 36 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Saya sangat mencintai awak. 37 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 Mampukah cinta itu membawa kita ke altar? 38 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 Sila bangun. 39 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 Untuk halang saya Daripada mendekati awak, sayang 40 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Hai, gadis-gadis. 41 00:02:18,680 --> 00:02:21,057 - Hai! - Hai! 42 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 Para jejaka! 43 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 - Hei! - Apa khabar? 44 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 - Selamat datang. - Selamat datang. 45 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 - Apa khabar? - Sila duduk. 46 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 - Ayuh. - Helo, semua. 47 00:02:30,859 --> 00:02:32,026 Hei. 48 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 Saya Vanessa Lachey. 49 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 Saya Nick Lachey. 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 Selamat datang ke Love Is Blind! 51 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 Apa yang buat kamu tertarik dengan Love Is Blind? 52 00:02:44,414 --> 00:02:47,750 Rupa pudar. Saya mahu seseorang yang bersama saya ketika susah dan senang. 53 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 Saya bercinta berdasarkan rupa, 54 00:02:49,961 --> 00:02:52,046 dan setakat ini tak berhasil untuk saya. 55 00:02:52,755 --> 00:02:56,009 Harap-harap ini membolehkan saya untuk cari seseorang yang terima 56 00:02:56,092 --> 00:02:58,219 kelebihan dan kelemahan diri saya. 57 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 Saya suka orang dapat mengenali diri saya yang sebenar. 58 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 Saya sangat teruja untuk bercakap tentang masa depan. 59 00:03:05,894 --> 00:03:09,689 Dalam janji temu biasa, apabila awak keluar berjanji temu kali pertama, kedua, 60 00:03:09,772 --> 00:03:13,693 awak dianggap gila jika bertanya, "Jadi, awak nak anak?" 61 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 "Bagaimana diri awak jika menjadi suami?" 62 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 Tiada yang terlarang! Itulah keindahannya. 63 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Kamu memang nak bertanya semuanya. 64 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 Saya tak pernah ada hubungan jangka panjang. 65 00:03:23,286 --> 00:03:25,747 Saya cuma pernah rasa hubungan romantik secara kasual. 66 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 Adakah saya begitu tua? Saya tak pernah dengar istilah itu. 67 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 Banyak saya belajar! 68 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 Sebab kamu dah berkahwin dan bahagia untuk masa yang lama. 69 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 Di luar sana, tak bagus. Kami tak syorkan. 70 00:03:35,840 --> 00:03:39,177 Kita boleh pura-pura berhubungan kasual jika awak mahu. 71 00:03:40,970 --> 00:03:44,182 Dalam dunia janji temu, ramai orang tak mahu berkahwin. 72 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 Saya rasa ia sebahagian daripada budaya, muzik. 73 00:03:46,976 --> 00:03:49,062 Bawa semua orang ke sini untuk tujuan yang sama 74 00:03:49,145 --> 00:03:51,064 dapat menumpukan pada matlamat itu. 75 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Janji temu itu biasanya rawak. 76 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 Proses ini kurang rawak, tak begitu? 77 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 Kita dapat memilih sendiri. 78 00:03:57,737 --> 00:03:59,697 Kita bersedia untuk berkahwin. 79 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 Kita dah sedia untuk cari hubungan itu. Saya percayakan proses ini. 80 00:04:02,867 --> 00:04:07,622 Saya rasa urutan di dunia luar adalah fizikal, 81 00:04:07,705 --> 00:04:09,332 kemudian barulah emosi. 82 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 Di sini, urutannya terbalik. 83 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 "Urutan terbalik." Saya suka itu. 84 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 Saya sangat sibuk dengan kerja. 85 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 Saya tak berhenti untuk mencari, keluar berjanji temu, luangkan masa begitu. 86 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 Ini memaksa saya jadikannya satu keutamaan. 87 00:04:23,388 --> 00:04:26,683 Saya bangga dengan diri sendiri… Banyak yang saya dah capai dalam hidup. 88 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 Kita masuk kolej, dapat kerja impian. 89 00:04:29,060 --> 00:04:31,479 Saya dapat kerja impian saya. Saya buat banyak duit. 90 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 Saya nak sangat mencari cinta, tapi tak boleh disebabkan kerja, 91 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 jadi saya berhenti kerja untuk berada di sini. 92 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 Kami galakkan awak untuk sertai! 93 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 - Ya! Saya teruskannya! - Saya suka. 94 00:04:41,906 --> 00:04:43,157 Saya suka. 95 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 Selama sepuluh hari, kamu akan berpeluang 96 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 untuk jatuh cinta berdasarkan diri sebenar awak. 97 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 Jika kamu jatuh cinta 98 00:04:51,582 --> 00:04:54,919 dengan seseorang yang kamu ingin bersama seumur hidup dengannya, 99 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 kamu akan bertunang, 100 00:04:56,337 --> 00:05:01,551 dan akhirnya kamu akan bertemu tunang kamu buat kali pertama. 101 00:05:03,594 --> 00:05:07,015 Dalam masa empat minggu, kamu akan berada di majlis perkahwinan kamu, 102 00:05:07,098 --> 00:05:10,518 dan kamu perlu buat keputusan paling penting dalam hidup kamu. 103 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 Adakah kamu akan berkahwin? 104 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 Atau kamu nak pergi selamanya? 105 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 Betulkah cinta itu buta? 106 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 Kami harap kamu dapat buktikannya. 107 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Tiada lagi hubungan romantik kasual. 108 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Saat yang dinanti-nantikan kamu, 109 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 pod secara rasminya… 110 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Dibuka. 111 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 Ayuh! 112 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 Ayuh! 113 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Ayuh semua. 114 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 - Mari lakukannya. - Ayuh. 115 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 - Oh Tuhan, ini gila. - Inilah harinya. 116 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 Janji temu pertama, ayuh! Ini mungkin bakal isteri awak! 117 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 - Boleh saya tanya nama awak? - Ashley W. 118 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 "W" bermaksud "isteri", terima kasih. 119 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 - Boleh saya tanya soalan serius? - Silakan. 120 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 Apa snek Trader Joe kegemaran awak? 121 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 Saya suka sangat oat mereka. 122 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 Kalau awak nak lebih manis, boleh campurkan Biscoff, 123 00:06:09,369 --> 00:06:11,788 kemudian letak strawberi dan beri biru. 124 00:06:11,871 --> 00:06:12,914 Rasa bersalah pula. 125 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 Saya benci salad. Saya takkan makan apa-apa dengannya. 126 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 EJEN HARTANAH 127 00:06:21,089 --> 00:06:22,048 Berapa umur awak? 128 00:06:22,131 --> 00:06:23,925 Saya 36 tahun. 129 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 Saya teragak-agak sedikit sebab awak lebih tua. 130 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Berapa umur awak? Mula yang asas. 131 00:06:31,391 --> 00:06:33,935 - Saya 28 tahun. - Saya 31 tahun. 132 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Apa awak rasa tentang itu? 133 00:06:35,520 --> 00:06:37,980 - Usia hanyalah angka. - Itu fakta! 134 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 Sukar apabila berusia 30-an. Dah tak ada banyak pilihan. 135 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 Cuba mencari lelaki, seperti mencari permata tersembunyi. 136 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 Saya berpeluh. 137 00:06:47,907 --> 00:06:49,867 Saya masih tak tahu kenapa saya bujang. 138 00:06:51,244 --> 00:06:55,289 Bukan sebab kurang mencuba atau kurang minat. 139 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Saya memang ingin berkahwin, 140 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 terutamanya sebab mak dan ayah saya bercerai ketika saya enam tahun, 141 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 mak berkahwin semula selepas itu, dan perkahwinan itu pun tak kekal. 142 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 Saya masih ingat semasa saya kecil, saya kata, 143 00:07:09,637 --> 00:07:12,432 "Jangan risau, mak, satu hari nanti kita akan dapat 144 00:07:12,515 --> 00:07:15,017 ayah seperti lelaki dalam filem." 145 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 Saya nak berkahwin dan kekal berkahwin. 146 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 - Saya bercakap dengan siapa? - Ashley A, siapa ini? 147 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 - Saya Tyler. Apa khabar? - Saya sihat, awak? 148 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 - Saya gementar. Saya sakit. - Yakah? 149 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 - Saya sangat gementar. - Awak tak patut gementar. 150 00:07:29,198 --> 00:07:32,285 - Senang berbual dengan saya. - Suara awak menenangkan. 151 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 Tapi saya rasa… 152 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 Mari mulakan dengan santai. 153 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 - Awak suka buat apa? - Saya suka berada di luar, mendaki. 154 00:07:38,499 --> 00:07:40,168 - Bagus. - Baru dapatkan anak anjing. 155 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Tiga bulan lalu. 156 00:07:41,627 --> 00:07:42,837 - Jadi… - Jenis apa? 157 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 Shepherd Australia. Dia teman mendaki saya. 158 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 - Bagus! - Awak pula? 159 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 Saya suka cuba restoran baru. 160 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 Saya peminat makanan. 161 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 - Okey. Saya suka makan. Suka memasak. - Bagus. 162 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 - Awak masak? - Ya. 163 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 - Saya nak buat nota. - Ya. 164 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 Biar saya fikir apa lagi soalan santai yang saya boleh tanya… 165 00:07:59,979 --> 00:08:02,398 Maaf, saya nak tanya juga, tapi saya terus gementar… 166 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 - Tak apa. Saya suka awak gementar. - Awak nampak tenang. 167 00:08:05,568 --> 00:08:09,572 Suara awak buat saya tenang, seperti… 168 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 - Saya gembira. - Ya. 169 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 - Hebat! - Bagus. Awak kerja apa? 170 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 - Saya pengarah pemasaran. - Okey. 171 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Saya juga ahli lembaga organisasi bukan untung 172 00:08:17,705 --> 00:08:19,499 untuk wanita dan kanak-kanak. 173 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 Saya suka awak buat itu. 174 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 Itu salah satu keutamaan saya, 175 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 saya akan bantu sesiapa yang tak berkemampuan. 176 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 Ia satu pemikiran "bawa ke seterusnya". 177 00:08:28,758 --> 00:08:31,969 Jika awak dibantu, kenapa tak bantu orang lain juga? 178 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 - Ya. Kanak-kanak pula… - Ya. 179 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 Itu memang hebat. 180 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 - Awak nak anak? - Saya nak anak. 181 00:08:37,725 --> 00:08:40,978 Jika semua berjalan lancar, katakanlah saya pergi bersama pasangan. 182 00:08:41,062 --> 00:08:42,271 Serta kami berkahwin. 183 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 - Awak akan pergi bersama pasangan awak. - Saya suka tenaga itu. 184 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 Sentiasa di ingatan saya. 185 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 Saya harap begitu. 186 00:08:50,363 --> 00:08:53,991 Tyler, dia gementar buat saya rasa tertarik. 187 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 Saya rasa ia menarik apabila lelaki tunjukkan emosi 188 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 dan jadi diri sendiri. 189 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 Tak sangka betul. 190 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 Saya dapat rasa ada lelaki baik di sebalik dinding itu. 191 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 Saya tak sabar untuk janji temu seterusnya. 192 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 Sukar dipercayai. 193 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 Betul-betul sukar dipercayai. 194 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 - Helo! Siapa nama awak? - Ashley A. 195 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 Saya Nick Dorka. 196 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 "Dork" dengan "A" sebagai nama keluarga. 197 00:09:20,184 --> 00:09:22,144 - Selamat tengah hari. - Comelnya. 198 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 Apa yang comel, saya? 199 00:09:25,189 --> 00:09:27,858 Saya suka menggoda. Saya suka menyindir. 200 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 Tara, apa khabar? 201 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 Apa saja yang awak nak cakap, saya akan buat ia jadi lucu. 202 00:09:33,114 --> 00:09:36,117 Awak rasa daripada perbualan kita, kawan-kawan awak akan suka saya? 203 00:09:36,200 --> 00:09:37,827 - Saya rasa begitu. - Yakah? 204 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Ya. 205 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 - Ya? - Berdasarkan perbualan ini. 206 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 Saya rasa saya akan buat mereka kagum. 207 00:09:43,207 --> 00:09:44,125 Siapa? 208 00:09:44,208 --> 00:09:46,752 - Awak main sukan apa? - Saya main bola keranjang. 209 00:09:46,836 --> 00:09:47,670 Saya sukakannya! 210 00:09:47,753 --> 00:09:50,673 - Awak penjaring, bukan? - Bagaimana awak tahu? 211 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 - Saya dapat agak melalui suara. - Okey. 212 00:09:53,968 --> 00:09:55,428 Dia pandai bercakap. 213 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 Lelaki gatal? 214 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 - Saya seorang atlet. - Saya suka. 215 00:09:59,557 --> 00:10:01,767 Saya bekerja dalam bidang bola sepak profesional. 216 00:10:01,851 --> 00:10:03,561 Harap-harap pasukan Commanders. 217 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Tak, pasukan yang lebih baik. 218 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Awak peminat Ravens? 219 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 Mereka bayar bil saya, sayang. 220 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 Saya penendang lambung… 221 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 Mulut manis macam awak tak mungkin penendang lambung. Tak percayalah. 222 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Saya penendang lambung. Saya ada anugerah All-American. 223 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 - Pasukan apa yang awak… - Saya tak main untuk pasukan NFL. 224 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 - Awak main dalam XFL? - XFL, CFL. 225 00:10:28,586 --> 00:10:31,964 Percaya atau tidak, saya pakai visor dan sarung lengan sebagai penendang. 226 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 Awak pasti tercatat sebagai penendang paling bergaya… 227 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 Saya hargainya. 228 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 Saya lebih bergaya kalau jumpa depan-depan. 229 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 Saya nak jujur dengan awak. 230 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 Saya sangat bertuah dapat berbual dengan awak. 231 00:10:43,643 --> 00:10:46,562 - Baiknya awak. - Jangan rindukan saya sangat. 232 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 Eksperimen ini perkara terbaik saya buat dalam hidup saya. 233 00:10:49,523 --> 00:10:52,943 Tak tahu akan cakap dengan siapa, atau pergi dari sini kekal bujang, 234 00:10:53,027 --> 00:10:56,280 atau akan melamar dalam beberapa minggu, betul tak? 235 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 Dia menakjubkan. 236 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 Tapi saya rasa saya tak pernah jatuh cinta. 237 00:11:03,454 --> 00:11:04,789 - Helo. - Helo. 238 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Sejujurnya, tak. Ia agak menakutkan. Itulah yang menakutkan saya. 239 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 Saya sayang kawan baik saya, keluarga saya tapi ini kasih sayang yang romantik. 240 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 Saya cemas, gementar. 241 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 Saya selalu terlebih fikir, perut saya akan mula memulas, 242 00:11:18,469 --> 00:11:22,598 tapi setiap kali saya gementar, sama ada untuk bola sepak atau kerja, 243 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 maksudnya ia sangat penting bagi saya. 244 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 Nama saya Nick D. 245 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 - Nick D. - Ya. 246 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 - Saya akan ingat, Nick D. - Semestinya. 247 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 Siapa yang bercakap? 248 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Nama saya Hannah. 249 00:11:32,900 --> 00:11:37,655 Hannah! Ada sesiapa beritahu awak nama awak dieja terbalik pun tetap sama? 250 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 Tak sangka, bukan? 251 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 - Berapa umur awak, Hannah? - Saya 26 tahun. 252 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 - Berapa umur awak? - 26! Okey. 253 00:11:45,496 --> 00:11:46,414 Saya 28 tahun. 254 00:11:46,497 --> 00:11:49,959 28. Awak pun muda. Saya paling muda dalam kumpulan wanita. 255 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 Saya pun paling muda dalam kumpulan. Kita boleh saling memahami. 256 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 Tapi kita mahukan cinta, bukan? 257 00:11:54,964 --> 00:11:58,217 Saya mencari cinta. Saya mencari pasangan saya. 258 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 - Teman sejiwa. - Teman sejiwa saya. 259 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Saya mahu ini berjaya dan tak perlu risau tentangnya lagi. 260 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 - Tepat sekali! - Kita dah sependapat. 261 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 Jadi kenapa awak di pod, Hannah? 262 00:12:09,729 --> 00:12:12,690 Saya tak dapat jumpa kekasih hati di atas sofa. 263 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 Jadi awak guna aplikasi? 264 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 Tak, ia terlalu membebankan. 265 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 Kemudian awak keluar dan kata, "Helo." Saya di kedai runcit, di mana mereka? 266 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 Kelakar rasanya jika kenal cinta sejati di kedai runcit, tak begitu? 267 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 Orang kata begitu, tapi ia belum berlaku kepada saya. 268 00:12:29,749 --> 00:12:34,545 Saya nampak awak sedang memilih makanan, dan kata, "Merdunya suara awak." 269 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 - Awak dari Selatan? - Saya dari Virginia Barat. 270 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Pekan yang sangat kecil. 271 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 Penyorak di sekolah tinggi, gadis yang "bercinta dengan pemain quarterback." 272 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 Saya main bola sepak kolej secara profesional. 273 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Okey, Nick! 274 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 Saya penendang lambung. Itu minat saya. 275 00:12:51,479 --> 00:12:53,773 Saya menceburi bidang hartanah secara tak sengaja. 276 00:12:53,856 --> 00:12:55,274 Saya suka berinteraksi 277 00:12:55,357 --> 00:12:58,694 dalam membantu orang dengan pembelian terbesar dalam hidup mereka. 278 00:12:58,778 --> 00:13:02,072 Tapi jika boleh pilih untuk jadi atlet, saya akan jadi atlet. 279 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 - Itulah kehidupan. - Ya. 280 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 Kemudian saya berada di dalam pod, bercakap dengan Hannah, berusia 26 tahun. 281 00:13:09,914 --> 00:13:13,417 - Gila, bukan? - Saya gadis hebat dan menakjubkan. 282 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 - Awak kedengaran hebat. - Awak pun sama. 283 00:13:15,586 --> 00:13:18,839 Jika saya di sekolah awak, awak akan bercinta dengan penendang bola. 284 00:13:18,923 --> 00:13:21,884 Susah nak cari suami kerana ramai yang cetek pemikirannya. 285 00:13:21,967 --> 00:13:23,761 Mereka kata tidak, tapi ramai begitu. 286 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 Air saya tertumpah. 287 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Saya juga begitu. 288 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 Ia menyedihkan. 289 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 Awak boleh jadi orang terbaik, wajah tercantik, personaliti terbaik, 290 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 tapi jika berat awak berlebihan, mereka tak suka awak. 291 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Saya pandai seimbangkan badan. Saya baru sedar. 292 00:13:40,277 --> 00:13:43,030 Saya rasa tiada siapa kenal diri saya yang sebenar. 293 00:13:43,113 --> 00:13:47,785 Mereka tak suka hobi saya, atau minat saya, atau jenaka pelik saya. 294 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Boleh seimbangkan semula. 295 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 Saya berhenti kerja. Itu menunjukkan betapa seriusnya saya mencari cinta. 296 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 Ini Leo. 297 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 Leo! 298 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 - Helo, Leo. - Helo. 299 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 - Awak pula? - Hannah. 300 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 Hannah. 301 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 - Apa kerja awak, Leo? - Saya pengedar seni. 302 00:14:04,718 --> 00:14:07,513 Kerja yang hebat. Awak suka Van Gogh? 303 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 Saya suka Van Gogh. 304 00:14:08,639 --> 00:14:11,892 Saya pergi ke Amsterdam. Saya teruja melihat semua seninya. 305 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 Mengagumkan. Dia antara kegemaran saya. 306 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 Saya sangat suka pengalaman pertama, pengalaman baru. 307 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 - Terbaik. - Saya suka Eropah. 308 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Jika kita ke Costa Rica, saya nak mendaki tembok, pergi ke gunung berapi. 309 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 Jika kita ke Eropah, saya nak lihat semua sejarah. Saya juga peminat sejarah. 310 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Saya setuju. Dunia ini sangat menakjubkan, dan kita tak ada masa yang banyak. 311 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 Saya nak cuba semuanya. 312 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 Jika saya di bufet, saya akan rasa setiap jenis makanan… 313 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 Saya juga! 314 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 Makan malam ideal saya ialah memesan lima pembuka selera. 315 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Setuju! Ya! 316 00:14:45,843 --> 00:14:47,970 Entrée dapat mengehadkan diri awak. 317 00:14:48,053 --> 00:14:51,265 Kita bercakap tentang perkara santai, sebab ia seperti… 318 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 Kita bercakap tentang cara kita makan malam dan sebagainya, 319 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 tapi jika kita berkahwin, kita akan selalu keluar makan malam. 320 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 Ya! 321 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 Saya rasa menyukai perkara yang kita kerap buat sangatlah penting. 322 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Betul! 323 00:15:04,069 --> 00:15:07,865 Masa dalam pod terlalu berharga untuk berlagak tenang. Saya suka awak. 324 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 Ya! Saya pun suka awak. Saya pasti kita jumpa esok. 325 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 - Harap-haraplah. - Ya, saya harap begitu. 326 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 Ia semakin menyeronokkan. 327 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Kita sedang merasainya. 328 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Saya sangat bersyukur berada di sini. 329 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Itu maksud saya. Terima kasih. 330 00:15:22,880 --> 00:15:26,467 - Saya bersyukur bersama awak di sini. - Jangan goda saya begitu. 331 00:15:26,550 --> 00:15:29,553 - Saya akan fikirkan awak di dalam. - Buat saya tertarik! 332 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 Saya bertuah. 333 00:15:30,846 --> 00:15:34,683 Saya ada kerja yang menarik dan menguntungkan. Saya pengedar seni. 334 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 Ayuh! 335 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Ini perniagaan keluarga. Saya memilikinya sekarang. 336 00:15:38,729 --> 00:15:42,816 Saya mewarisinya, tapi apa yang buat saya rasa tak yakin 337 00:15:42,900 --> 00:15:45,486 ialah gadis itu hanya mahukan saya kerana wang. 338 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 - Helo. - Hai. 339 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Saya rasa pengalaman yang menumpukan pada hubungan emosi dulu 340 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 ialah peluang yang saya tak boleh lepaskan. 341 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 - Siapa nama awak? - Saya Brittany. 342 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 - Siapa nama awak? - Saya Leo. 343 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Leo? DiCaprio? 344 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Saya suka. 345 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 Siapa yang tak mahu jadi dia? 346 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 Brittany, saya suka suara awak. 347 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 Terima kasih. 348 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 Jika kita pergi bercuti, dan saya merancang sesuatu yang menyeronokkan… 349 00:16:10,094 --> 00:16:13,681 - Tolonglah! Ya, apa saja! - Awak akan kata, "Saya nak ikut"? 350 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 Itu sangat penting bagi saya. 351 00:16:16,100 --> 00:16:19,687 - Saya suka cuba apa saja. - Saya akan jujur. Saya perancang. 352 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 Salah seorang perlu bijak. 353 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 Oh Tuhan. 354 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Saya bujang sebab saya kejar keseronokan. 355 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Tunggu! 356 00:16:29,530 --> 00:16:33,325 Sejarah percintaan saya ialah atlet dan bintang rock. 357 00:16:34,660 --> 00:16:35,953 Helo? 358 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 Saya boleh goda mereka dengan mudah untuk jatuh cinta dan mengahwini saya. 359 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 Cakap sesuatu! 360 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Tapi saya tahu apa saya nak. 361 00:16:44,503 --> 00:16:47,214 Ada orang nak jadi wanita berkerjaya, cari banyak duit, 362 00:16:47,297 --> 00:16:50,884 dan menjalani gaya hidup mereka, tapi bukan itu cara saya nak hidup. 363 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 Helo. 364 00:16:51,885 --> 00:16:52,803 Helo? 365 00:16:52,886 --> 00:16:54,638 Saya nak jadi isteri muda yang cantik, 366 00:16:54,722 --> 00:16:58,600 dan saya cuma nak bersama seseorang yang buat saya rasa 367 00:16:58,684 --> 00:17:02,646 saya pilihan pertama mereka, dan yang suka memasak, sebab saya tak suka. 368 00:17:02,730 --> 00:17:04,481 Anak-anak perlu diberi makan. 369 00:17:04,565 --> 00:17:06,650 Apa benda terakhir awak cuba masak? 370 00:17:06,734 --> 00:17:07,818 Tak tahulah. 371 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 - Smoothie? - Aduhai. 372 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Awak cantik berbaju merah? 373 00:17:11,113 --> 00:17:15,451 Ya, merah, putih dan biru. Sejujurnya, saya pakai apa pun cantik. 374 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 Seksinya. 375 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 Kenapa awak datang ke sini? 376 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 Hidup saya sangat bebas dan liar 377 00:17:24,376 --> 00:17:27,921 dan saya rasa cara ini saja yang normal untuk mencari suami. 378 00:17:28,881 --> 00:17:30,424 - Jawapan yang bagus. - Ya. 379 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 Semuanya dah ditakdirkan. 380 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 Saya nak mula membayangkannya. 381 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 "Brittany, sudikah awak mengahwini saya?" 382 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Oh Tuhan. 383 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 Saya suka lelaki yang maskulin. 384 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 Saya begitu. Sangat dominan. 385 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 - Awak memasak? - Saya suka memasak. 386 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Saya tak suka memasak. 387 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 Jadi apa kerja awak? 388 00:17:49,485 --> 00:17:53,363 Saya buat penjagaan kulit, saya juga anjurkan pembersihan pantai. 389 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 Kami dah kutip 10,000 paun sampah dalam tiga tahun ini. 390 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 - Biar betul? - Ya. 391 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 - Saya nak jadi ahli biologi marin. - Yakah? 392 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Ya, akhirnya saya jadi ahli fizik. 393 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 Saya tak nak menipu, tanpa telefon saya, "Oh Tuhan, 394 00:18:11,048 --> 00:18:13,967 saya perlu kembali ke sekolah, sebab saya tak pandai mengeja!" 395 00:18:14,051 --> 00:18:16,929 Jika awak nampak cara saya mengeja "ahli fizik," 396 00:18:17,012 --> 00:18:19,556 awak akan keluar dari pintu itu sekarang. 397 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 Saya sedang belajar macam-macam perkara baru tentang diri saya. 398 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 Kita belajar bersama. 399 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 Saya rasa apa yang buat saya teruja ialah dapat mengetahui 400 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 apa yang saya cari, sebab saya tak pernah fikir tentang semua ini. 401 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Di setiap bilik, saya rasa semuanya bagus… 402 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 - Itu bukan untuk saya. Tidak. - Tidak? 403 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 Gaya hidup saya ialah saya sentiasa bekerja, 404 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 dan jika tidak, saya mungkin akan keluar memancing, 405 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 atau saya akan pergi ke tempat terpencil di dunia 406 00:18:45,541 --> 00:18:48,210 di mana saya takkan bertembung pun dengan wanita. 407 00:18:48,293 --> 00:18:51,171 Sukar untuk saya mencari pasangan. 408 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 - Ayuh. - Mari teruskannya. 409 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 Saya sememangnya tak memberi keutamaan dalam mencari cinta. 410 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 Helo. 411 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Apa khabar? Siapa nama awak? 412 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 - Saya Taylor, awak? - Taylor! 413 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 Saya nak bertemu seseorang yang saya nak bersama seumur hidup dengannya, 414 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Nama saya Garrett. 415 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 - Garrett? - Ya. 416 00:19:11,900 --> 00:19:15,696 - Boleh saya panggil awak "G"? - Itu yang saya suruh orang panggil saya. 417 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 Ringkas saja. 418 00:19:16,864 --> 00:19:20,117 Saya banyak bersukan, jadi di gelanggang bola keranjang, panggil saya G. 419 00:19:20,200 --> 00:19:22,953 Ya, lebih mudah untuk menjerit apabila menghantar bola. 420 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 Ya! Awak bersukan? 421 00:19:24,830 --> 00:19:27,040 - Saya main bola keranjang. - Biar betul! Nampak? 422 00:19:27,124 --> 00:19:27,958 Awak faham. 423 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 Sekolah tinggi atau kolej juga? 424 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 Saya main di sekolah tinggi dan main secara dalaman di kolej. 425 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 - Saya tercedera dan saya… - Yakah? 426 00:19:36,925 --> 00:19:40,721 - Ya, dua ligamen di buku lali saya koyak. - Tidak! 427 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 Ia sangat teruk. 428 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 Jadi saya dah takut untuk bermain secara bersungguh. 429 00:19:45,184 --> 00:19:46,101 Ya. 430 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 Tapi jika Y ada liga wanita 40-an… 431 00:19:50,814 --> 00:19:52,357 Sekejap, berapa usia awak? 432 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 Saya 29 tahun. 433 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 Okey, saya terkejut. Okey, Taylor. 434 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 Saya tak nak buat jaringan, tapi saya nak main dengan orang yang takkan sakiti saya. 435 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 Kelakarnya. 436 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 - Apa kerja awak? - Saya ahli fizik. 437 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 Saya benci fizik. 438 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 Tiada siapa suka. Itu bukan perkara negatif. 439 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 Saya pelajar kimia. Kemudian saya teruskan sarjana dalam bidang dasar tenaga. 440 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 Saya berusaha keras. Saya mengkhusus dalam "tenaga hidrogen bersih." 441 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 Saya ada tatu hidrogen di pergelangan tangan saya. 442 00:20:23,764 --> 00:20:25,182 - Ia seperti… - Ya! 443 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 Hebat, saya ada tatu persamaan kuantum di belakang lengan saya. 444 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 - Biar betul! Apa? - Prinsip ketidakpastian. 445 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 Heisenberg. Okey. Awak takkan tahu saya di mana. 446 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Ya, tepat sekali. Sedikit nerda. 447 00:20:40,447 --> 00:20:41,907 Awak nakal, G. 448 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 Semasa saya muda, saya mahu capai banyak perkara, 449 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 dan saya sangka itulah matlamat akhir, erti kehidupan. 450 00:20:48,205 --> 00:20:51,416 Itu antara sebab saya dah lama tiada hubungan. 451 00:20:51,500 --> 00:20:54,544 Saya tak mahu terus begini, kemudian tujuh tahun berlalu, 452 00:20:54,628 --> 00:20:57,798 saya rasa, "Aduhai, saya buang banyak masa." 453 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 Awak faham fizik kuantum, 454 00:20:59,508 --> 00:21:04,012 jadi awak mungkin faham hukum termodinamik yang saya nak sebut, 455 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 tapi saya rasa hubungan menuju ke arah entropi. 456 00:21:09,142 --> 00:21:11,270 Awak perlu berusaha untuk mengekalkannya. 457 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 Hebat. 458 00:21:12,896 --> 00:21:15,357 Saya nak hubungan saya seterusnya adalah yang terakhir. 459 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 Itu satu impian. 460 00:21:17,442 --> 00:21:18,860 Saya suka perbualan ini. 461 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 - Selamat tinggal, G. - Baiklah, semoga kita jumpa nanti. 462 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 Baru hari pertama… 463 00:21:26,785 --> 00:21:28,328 Saya suka kenyitan mata itu! 464 00:21:28,412 --> 00:21:30,455 Saya tak pernah jatuh hati dalam masa seminit. 465 00:21:30,539 --> 00:21:33,500 Kita takkan rasa mampu untuk suka seseorang apabila tak boleh 466 00:21:33,583 --> 00:21:35,961 lihat seseorang itu, sebab biasanya… 467 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 kita akan saling memandang atau sesuatu yang lebih fizikal, 468 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 tapi saya terus tertarik dengan Garrett. 469 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 Saya rasa ada sedikit kemesraan, 470 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 dan teruja nak lihat apa kemajuannya nanti. 471 00:21:50,183 --> 00:21:51,643 Seronok apabila jatuh hati. 472 00:21:52,519 --> 00:21:53,854 TEMPAT TINGGAL LELAKI 473 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 Hebatnya! Menakjubkan! 474 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Gadis-gadis hebat. 475 00:21:58,734 --> 00:22:01,778 Pada namanya, saya tulis "unikorn," sebab dia cakap perkara 476 00:22:01,862 --> 00:22:05,115 yang mengejutkan saya. Saya fikir, "Siapa awak? Biar betul." 477 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 Ashley, dia hebat. Dia mungkin di tahap 12. 478 00:22:08,535 --> 00:22:12,414 - Daripada sepuluh? - Ya, sebab itu saya kata, "Sayang…" 479 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 - Brittany? - Dia pendiam. 480 00:22:14,333 --> 00:22:17,502 Dia kata, "Saya feminin." Saya kata, "Jangan risau, saya dominan." 481 00:22:18,045 --> 00:22:20,547 Gadis paling hebat, bukan saja perbualan kami bagus, 482 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 kami serasi banyak benda. 483 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 15 gadis, cuma perlukan seorang. 484 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 - Awak ada suka sesiapa? - Ya. 485 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 Hannah paling teratas dalam senarai saya. 486 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 Saya seronok berbual dengan kebanyakan gadis. 487 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 - Hei. - Cuma, "Apa yang buat kita serasi?" 488 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 Nick D bermulut manis. 489 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 Saya suka suara Nick. 490 00:22:40,192 --> 00:22:41,943 Dia sememangnya pandai bercakap. 491 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 Lancar berbicara. 492 00:22:43,153 --> 00:22:45,739 Dia mengghairahkan tapi mungkin rosakkan hidup saya. 493 00:22:45,822 --> 00:22:48,033 Saya tahu. Dia sangat menawan, tapi… 494 00:22:48,116 --> 00:22:50,577 Dia penendang lambung. Saya tak rasa ia selari. 495 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 - Aduhai. - Saya tulis ucap selamat. 496 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 Kita dalam Love Is Blind Semoga kita dapat menemui cinta 497 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Puisi! 498 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 Di altar, kita akan putuskan 499 00:23:00,670 --> 00:23:03,507 Jika kita suka gadis yang sama Berundur, dia milik saya 500 00:23:16,436 --> 00:23:19,272 - Awak nak seluruh avokado? - Tak, awak boleh makan separuh. 501 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 Ada sesiapa nak roti bakar? 502 00:23:20,732 --> 00:23:22,317 Rasa macam di rumah! 503 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 Selamat datang ke musim terbaru Love Is Bacon. 504 00:23:26,279 --> 00:23:28,365 - Berdesir! - Terbaik. 505 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 - Sakit rasanya. - Awak nampak segak. 506 00:23:31,910 --> 00:23:36,581 Ada saya beritahu cerita tentang baju ini? Gadis terakhir yang berbual dengan saya… 507 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 Saya sedang mesej dia di laman web janji temu. 508 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 Saya kata, "Awak suka baju yang mana? Saya suka yang ini." 509 00:23:42,379 --> 00:23:43,839 Dia kata dia benci warna itu. 510 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 Saya beli sebab nak sakitkan hatinya. 511 00:23:45,715 --> 00:23:47,008 JURUELEKTRIK 512 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 Saya selalu ada masalah kerana kurang difahami 513 00:23:49,928 --> 00:23:51,847 oleh wanita yang saya suka. 514 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Bagi saya, itu bahagian paling intim dalam diri saya. 515 00:23:54,933 --> 00:23:57,519 Baguslah. Awak perlu tonjolkannya. 516 00:23:57,602 --> 00:23:58,812 Hei, bertuahlah. 517 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 Dulu, saya teruk. Saya belum bersedia, asyik main-main. 518 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 Fizikal nampak dewasa tapi fikiran saya belum matang. 519 00:24:08,738 --> 00:24:11,741 Saya dah matang dan perkara terbaik yang boleh berlaku 520 00:24:11,825 --> 00:24:13,952 ialah mencari cinta hati saya. 521 00:24:14,035 --> 00:24:16,455 Saya datang ke pod untuk cari isteri. 522 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Itu saja. 523 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 - Helo, saya bercakap dengan siapa? - Alex. 524 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 - Siapa ini? - Ini Tim. 525 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 - Hai, Tim! - Saya memang nak berbual dengan awak. 526 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 Saya sukakan astrologi. 527 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 - Yakah? - Tapi saya tak nak takutkan awak. 528 00:24:33,930 --> 00:24:36,057 - Baiklah. - Awak kata awak 32 tahun. 529 00:24:36,141 --> 00:24:38,602 - Tapi bila hari jadi awak? - 1 September. 530 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 - Okey, Virgo! - Bila hari jadi awak? 531 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 - Saya 5 Ogos, jadi… - 5 Ogos. 532 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 - Itu Leo, bukan? - Ya. 533 00:24:44,483 --> 00:24:47,777 Saya tahu sebab saya ada tatu singa di lengan saya. 534 00:24:47,861 --> 00:24:49,654 Orang selalu tanya jika saya Leo. 535 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 Kenapa awak ada tatu singa? 536 00:24:51,615 --> 00:24:55,660 Saya sentiasa menghargai kepimpinan singa dengan surai besar. 537 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 Saya selalu kata, jika dan apabila saya berkahwin, 538 00:24:58,455 --> 00:25:02,417 saya nak buat tatu singa betina, kemudian… 539 00:25:02,501 --> 00:25:05,337 Saya ingat awak nak kata, "Saya nak singa di perkahwinan saya." 540 00:25:05,420 --> 00:25:07,881 Saya fikir, "Tidak." Oh, Tuhan, tidak. 541 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 Alex, bagi awak, apa bezanya antara hubungan yang serius 542 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 dan perkahwinan? 543 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 Pertama, cincin. 544 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Tapi, tidaklah… 545 00:25:17,766 --> 00:25:19,142 Saya pentingkan rohani. 546 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 Saya rasa apabila awak berkahwin, 547 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 baik atau buruk di hadapan Tuhan. 548 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 Ibu bapa saya ada penyakit sklerosis berbilang. 549 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 Saya bersimpati. 550 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Ayah dan ibu tiri saya, mereka dah berkahwin selama 25 tahun. 551 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 Ibu tiri saya, dia sangatlah baik, 552 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 sebab dia perlu mandikan ayah, jaga ayah. 553 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 Tinggi ayah 188 cm dan beratnya 100 kg. 554 00:25:44,042 --> 00:25:46,920 - Dia selalu jatuh. - Berat dugaan itu. 555 00:25:47,003 --> 00:25:48,421 Kemudian mak saya, 556 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 tak pernah berkahwin, dan ada hubungan selama 15 tahun dengan lelaki ini, 557 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 cuma menikmati hidup mereka. 558 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 Tapi apabila penyakit mak semakin teruk, 559 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 dan dia perlu berjalan guna tongkat, lelaki itu tinggalkannya. 560 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 Hidup memang tak dapat dijangka, 561 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 dan itu menunjukkan kepada saya 562 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 betapa pentingnya perkahwinan. 563 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 Saya takkan tanya ibu bapa saya, 564 00:26:12,612 --> 00:26:14,698 dan bukan sebab mereka manjakan saya, 565 00:26:14,781 --> 00:26:17,033 bukan sebab hidup kami senang, 566 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 tapi sebab apabila saya lihat ayah saya, saya tak perlu tanya dia apa nak buat, 567 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 sebab dia dah tunjukkannya sejak saya dilahirkan. 568 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 Saya pandang ibu saya dan saya tak pernah persoalkan betapa dia sayangkan saya. 569 00:26:27,460 --> 00:26:30,463 Saya tak pernah persoalkan komitmen mereka terhadap satu sama lain, 570 00:26:30,547 --> 00:26:34,342 tapi saya selalu kata saya tak pernah lalui hari paling teruk dalam hidup saya, 571 00:26:34,426 --> 00:26:36,428 dan saya dah lalui banyak hari buruk. 572 00:26:36,511 --> 00:26:38,471 Saya ada dua kakak. Mereka dah meninggal. 573 00:26:39,723 --> 00:26:40,932 Saya bersimpati. 574 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 - Mereka saja adik-beradik awak? - Terima kasih. Ya. 575 00:26:43,476 --> 00:26:44,603 Sayalah adik. 576 00:26:44,686 --> 00:26:46,980 Saya selalu beritahu orang yang saya menjengkelkan, 577 00:26:47,063 --> 00:26:50,525 tapi mereka kakak saya dan sentiasa dalam hati saya ke mana saja saya pergi. 578 00:26:50,609 --> 00:26:52,068 - Ya. - Itulah. 579 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 Saya belajar sesuatu daripada hidup mereka dan setiap kisah mereka. 580 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 Saya ada kesedaran tinggi terhadap kematian, 581 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 hanya kerana hidup saya dikelilingi dengan kematian. 582 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 Kata-kata saya satu ikatan, jika saya kata saya nak lakukannya, saya maksudkannya. 583 00:27:06,207 --> 00:27:09,127 Saya tak mahu berkahwin saja, saya nak mati dan kekal berkahwin. 584 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 - Ya. - Itu perkara yang indah. 585 00:27:27,646 --> 00:27:29,689 Saya tak sangka akan cepat jatuh hati. 586 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 Rasa bahagia, seperti perkara lain dah tak penting lagi. 587 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 Saya boleh cakap apa saja, dan tak rasa seperti dihakimi, sukar dipercayai. 588 00:27:36,863 --> 00:27:38,281 Proses ini mengejutkan saya. 589 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 Saya ada perasaan terhadap seseorang melalui dinding 590 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 sebab saya bercakap tentang perkara yang saya tak pernah beritahu sesiapa pun. 591 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 Saya boleh duduk, tutup mata, mula bercakap, 592 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 dan rasa sangat selesa, macam dah lama saya kenal mereka. 593 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 Saya senyum lebar. 594 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 Saya menikmati setiap detik itu kerana saya tak percayakannya, 595 00:27:56,257 --> 00:27:58,551 tapi saya dah sedia untuk teruskannya. 596 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 Ayuh lakukannya. 597 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 Apa pendapat awak tentang ada kata laluan telefon masing-masing? 598 00:28:03,598 --> 00:28:05,725 Boleh saja. Saya mahu awak periksa 599 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 dan rasa lebih terjamin jika awak mahu. 600 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 Saya tak peduli. 601 00:28:09,771 --> 00:28:13,358 Jika saya cakap saya mahu kahwini awak, saya hormati awak dari segala segi. 602 00:28:13,441 --> 00:28:16,528 Jika awak beritahu saya, "Saya rasa kita patut kongsi kata laluan," 603 00:28:16,611 --> 00:28:17,904 tak ada masalah. 604 00:28:18,530 --> 00:28:19,864 Wah. 605 00:28:19,948 --> 00:28:22,200 Lelaki ini, tuan-tuan dan puan-puan. 606 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 Saya sangat sukakan perbualan kita tempoh hari. 607 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 Saya suka dapat luangkan masa dengan awak. Ini soalan menyeronokkan. 608 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 Berdasarkan apa awak tahu tentang saya, filem apa yang menggambarkan saya? 609 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 Filem apa yang menggambarkan awak? 610 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Jika awak kurang unik, saya boleh fikirkan banyak pilihan, 611 00:28:41,219 --> 00:28:43,346 tapi entahlah, Shrek. 612 00:28:43,930 --> 00:28:46,975 - Hebat. Aduhai. - Shrek 2. Ia bagus. 613 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 Awak tak bercinta, awak cari lelaki yang tepat. 614 00:28:50,478 --> 00:28:52,355 Kemudian awak jumpa dia, 615 00:28:52,439 --> 00:28:54,733 tapi bukan di tempat yang awak cari. 616 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 Ada banyak lapisan yang kita perlu kupas di sini. 617 00:29:03,742 --> 00:29:05,952 Apa tanggapan pertama awak terhadap saya? 618 00:29:06,035 --> 00:29:08,163 Seronok dan ceria, tapi tak dangkal. 619 00:29:08,246 --> 00:29:09,205 Ya. 620 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 - Awak macam mana di sekolah? - Saya gadis papan selaju. 621 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 Saya mampu menahan sakit. 622 00:29:15,170 --> 00:29:17,630 Selalunya gadis-gadis dengan nada suara tinggi 623 00:29:17,714 --> 00:29:19,924 mampu menahan kesakitan. 624 00:29:20,008 --> 00:29:23,052 - Kelakarnya. - Kita selalu akan fikir yang sebaliknya. 625 00:29:23,136 --> 00:29:25,847 Setiap kali saya perlu buat sesuatu yang menyakitkan, 626 00:29:25,930 --> 00:29:31,394 saya bayangkan ibu saya hampir mati, dan betapa sakitnya rasa itu. 627 00:29:32,187 --> 00:29:33,855 Awak lalui perkara yang sama. 628 00:29:33,938 --> 00:29:36,941 - "Jika dia boleh, saya pun boleh." - Ya. 629 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 Ibu saya selalu beritahu saya semasa saya kecil, dia kata, 630 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 "Mak tak sabar nak lihat apa kamu nak buat dan siapa pasangan kamu." 631 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 Saya rasa ia sesuatu yang hebat untuk awak ambil alih perniagaan keluarga, 632 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 dan ia sesuatu yang awak suka dan minat. 633 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 Saya sangat bertuah kerana di usia 30 tahun, 634 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 saya tak perlu risau tentang duit langsung. 635 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 Saya tak begitu selesa untuk bercakap tentangnya secara terbuka. 636 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 Tapi, seperti… Saya… 637 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 Saya membesar dalam keluarga yang sangat berada, 638 00:30:10,350 --> 00:30:14,312 dan selepas saya tamat pengajian di kolej, 639 00:30:14,395 --> 00:30:16,523 saya dipersiapkan untuk mengambil alih, 640 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 tapi dalam masa satu atau dua dekad. 641 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 Saya tak jangka saya perlu terus ambil alih perniagaan. 642 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 Kemudian… Saya ada cakap ramai yang menghidap kanser, bukan? 643 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 Ya. 644 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 Disebabkan semua tragedi dalam keluarga, 645 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 saya dapat keseluruhan harta pusaka, 646 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 di usia yang agak muda. 647 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 Saya bukan nak raih simpati 648 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 tapi perniagaan yang saya warisi 649 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 berjalan dengan lancar. 650 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 Okey, awak dah bercakap tentang sesuatu 651 00:30:49,180 --> 00:30:53,142 yang memang meresahkan saya sepanjang hari. 652 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 Yakah? 653 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 Okey, dalam perkahwinan, kewangan. 654 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 Bagaimana awak nak bahagikan bil? Adakah 50/50? 655 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 Saya tak pasti jika saya perlu bayar semuanya, 656 00:31:03,820 --> 00:31:07,323 tapi saya juga rasa 50/50 itu tak patut 657 00:31:07,407 --> 00:31:09,117 jika pendapatan saya lebih banyak. 658 00:31:10,535 --> 00:31:13,997 Tapi saya suka jika kita berdua membayar sesuatu, 659 00:31:14,080 --> 00:31:15,957 sebab ia rasa seperti kita satu pasangan. 660 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 Saya gembira. 661 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 Sebab lelaki lain hanya nak 50/50. 662 00:31:21,129 --> 00:31:22,797 Saya tak sedar. 663 00:31:22,881 --> 00:31:24,924 - Saya tak setuju. - Okey. 664 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 Sebagai perempuan, saya suka benda cantik. 665 00:31:27,635 --> 00:31:30,805 Kami lebih banyak membeli-belah, mendandan, merias kuku dan rambut, 666 00:31:30,889 --> 00:31:34,559 dan kelas senaman saya sangat mahal! 667 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 Hubungan terakhir saya, 668 00:31:36,978 --> 00:31:40,565 saya dijaga sepenuhnya. 669 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 Salah satu perkara 670 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 yang buat saya rasa tak yakin ialah, 671 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 "Adakah dia mahukan saya kerana kerja saya 672 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 dan duit yang saya warisi?" 673 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 Ya. 674 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 Apabila dah berkahwin, saya sentiasa perlukan jaminan, 675 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 jika kita bangun esok, tiba-tiba semua duit saya hilang, 676 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 jika ada taufan melanda dan musnahkan semua seni, 677 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 awak akan tetap bersama saya, dan bukan, 678 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 "Tak guna, lubuk duit saya…" Awak faham maksud saya? 679 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Saya nak cakap, jika saya mahu berkahwin demi wang, 680 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 saya dah lama berkahwin. 681 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 Itu perkara yang mudah untuk saya lakukan. 682 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 Lega dapat dengar itu. 683 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 Jika kita berkahwin dan bercerai, 684 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 duit itu memang ditakdirkan untuk anak-anak saya. 685 00:32:42,085 --> 00:32:47,048 Okey. Awak tahu tak "Leo" salah satu nama bayi yang saya tulis? 686 00:32:47,590 --> 00:32:49,384 - Betulkah? - Ya, saya suka. 687 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 Saya tak tahu jika saya nak anak dengan nama yang sama. 688 00:32:52,053 --> 00:32:55,014 Tidak, saya boleh ubah. Saya juga suka Levi. 689 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 Saya okey dengan Levi. 690 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 Saya terfikirkan seluar jean Levi. 691 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 Saya sukalah, "Levi." 692 00:33:00,812 --> 00:33:04,607 Leo dan Levi! Oh, Tuhan, berhenti. Jangan usik saya begini. 693 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 Untuk anak perempuan, saya suka nama Blaze. 694 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 Comel, bukan? 695 00:33:13,074 --> 00:33:16,411 Blaze Brody, bagi saya, ia seperti 696 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 nama permainan video palsu. 697 00:33:19,747 --> 00:33:23,418 - Nama keluarga awak Brody? - Ya. Nama keluarga saya Brody. 698 00:33:23,501 --> 00:33:26,379 Oh, Tuhan! Leo! Nama saya akan jadi "BB". 699 00:33:26,462 --> 00:33:28,756 Brittany Brody nama yang comel. 700 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 Saya tahu. Saya taasub. 701 00:33:45,356 --> 00:33:46,733 Saya pengedar seni. 702 00:33:46,816 --> 00:33:48,985 - Awak pengedar seni? - Ya. 703 00:33:49,068 --> 00:33:53,573 Saya membesar dengan perniagaan itu, dan saya mewarisinya di usia muda. 704 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 Datuk saya hidap kanser, meninggal dunia. Nenek saya hidap kanser, meninggal dunia. 705 00:33:57,452 --> 00:33:58,870 Ibu hidap kanser, meninggal, 706 00:33:58,953 --> 00:34:01,789 ayah hidap kanser, dan ayah tiri saya hidap kanser, 707 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 semuanya dalam tiga tahun dan saya anak tunggal. 708 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 Ia berlaku ketika saya masih muda, 709 00:34:07,128 --> 00:34:10,173 tapi saya sangat berterima kasih untuk banyak perkara. 710 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 Ada orang bergaduh dan mati dalam kemalangan keesokan harinya. 711 00:34:13,634 --> 00:34:16,387 Saya luangkan masa lapan bulan mengetahui ada pengakhiran, 712 00:34:16,471 --> 00:34:20,308 hubungan saya dengan mak saya jadi sangat rapat. 713 00:34:20,391 --> 00:34:23,352 - Saya sangat bersyukur. - Saya tak sangka. 714 00:34:23,436 --> 00:34:24,604 - Sukarnya. - Beratnya. 715 00:34:24,687 --> 00:34:27,774 - Saya membesar dalam keluarga senang. - Ya. 716 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 Saya bukan nak cuba jadi pempengaruh, saya pengedar seni yang kaya. 717 00:34:31,527 --> 00:34:35,156 Saya pergi ke kelab eksklusif, sekolah swasta, kolej saya dibayar. 718 00:34:35,239 --> 00:34:38,701 Saya sangat bertuah dari segi kewangan, tapi saya juga… 719 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 Saya lebih rela ada masalah diri daripada masalah kekurangan wang. 720 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 Ia masalah yang memberi tuah, 721 00:34:47,293 --> 00:34:51,422 tapi ia juga menakutkan, sebab selalunya gadis itu mungkin mahukan saya… 722 00:34:51,506 --> 00:34:54,884 Adakah dia mahukan saya kerana dia tahu saya pengedar seni dan banyak duit? 723 00:34:54,967 --> 00:34:59,347 Saya percaya yang saya seorang yang unik dan istimewa. 724 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 Saya belajar istilah seni Itali ketika saya berusia enam tahun. 725 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 Contohnya, saya akan sebut satu, "Sprezzatura." 726 00:35:07,396 --> 00:35:11,442 Itu bahasa Itali untuk… 727 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 cuba buat sesuatu nampak mudah. 728 00:35:15,780 --> 00:35:17,490 Jika awak pakai sesuatu, 729 00:35:17,573 --> 00:35:20,660 tapi awak buat macam awak pakai secara bersahaja, 730 00:35:20,743 --> 00:35:23,037 tapi sebenarnya awak dah berusaha, itu sprezzatura. 731 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Saya baru perasan awak pakai Rolex. 732 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 Saya mahu seseorang yang menghargainya, dan dia juga begitu, 733 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 dan saya rasa saya layak untuk itu. 734 00:35:34,173 --> 00:35:36,676 Saya rasa saya nak isteri yang sentiasa ingin tahu juga. 735 00:35:36,759 --> 00:35:39,011 Itu yang saya suka tentang Hannah. 736 00:35:39,095 --> 00:35:41,889 Rasa ingin tahunya tinggi, dia nak belajar semuanya, 737 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 dan itu sangat menarik bagi saya. 738 00:35:44,475 --> 00:35:45,685 Tengok ini… 739 00:35:46,853 --> 00:35:48,396 Saya boleh lihat diri saya 740 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 menjelaskan sesuatu tentang seni kepada Hannah, dan dia kata "Biar betul!" 741 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 Saya mula rasa keserasian itu. 742 00:35:55,444 --> 00:35:58,072 Ia menitis, tapi ia sejuk, jadi ia berhenti. 743 00:35:58,156 --> 00:35:59,949 Ia sangat klise, 744 00:36:00,032 --> 00:36:03,161 tapi saya dah mula ada perasaan terhadap dua gadis berbeza. 745 00:36:03,244 --> 00:36:05,997 Itu menjadikannya lebih rumit. 746 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 Saya tak reka cerita, awak dalam mimpi saya malam tadi. 747 00:36:18,176 --> 00:36:21,179 - Merepeklah. - Saya tak tahu pun rupa awak. 748 00:36:21,262 --> 00:36:24,223 - Bagaimana rupa saya dalam mimpi awak? - Saya tak tahu. 749 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 Tapi dalam mimpi itu, awak seperti… 750 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 Saya buat andaian awak berkulit putih. 751 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 Dalam mimpi itu, saya berdiri di dapur 752 00:36:34,525 --> 00:36:37,403 dan saya sedang ambil segelas air, 753 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 dan saya bercakap dengan mak awak, 754 00:36:40,865 --> 00:36:44,785 yang saya juga tak tahu rupanya, kemudian awak masuk, 755 00:36:44,869 --> 00:36:47,997 kemudian mimpi itu beransur hilang dan saya terjaga. 756 00:36:48,080 --> 00:36:50,291 Saya seperti, "Aduhai, dia ada dalam mimpi saya." 757 00:36:50,374 --> 00:36:52,919 Saya rasa istimewa sekarang, saya tak tipu. 758 00:36:53,002 --> 00:36:55,504 Satu perkara yang saya hargai ialah awak tak… 759 00:36:55,588 --> 00:36:58,299 Awak tak banyak tanya tentang kerja saya. 760 00:36:58,382 --> 00:37:00,843 "Awak pergi ke Art Basel?" "Seni apa yang awak jual?" 761 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 "Karya seni apa yang paling mahal awak pernah jual?" 762 00:37:03,346 --> 00:37:06,349 Saya faham jika ingin tahu sebab ia memang menarik. 763 00:37:06,432 --> 00:37:10,186 Awak tak selalu jumpa pengedar seni. Saya tak nak kerja ini menggambarkan saya. 764 00:37:10,269 --> 00:37:13,272 Walaupun ketika kali pertama saya berkongsi dengan awak, awak tak… 765 00:37:13,356 --> 00:37:15,775 Awak nak kenal saya, bukan tentang kerja saya. 766 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 Ya, sejujurnya, 767 00:37:18,194 --> 00:37:22,031 semasa saya dengar, saya kata, "Hebat," tapi saya tak tahu apa maksudnya. 768 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 Sejujurnya. 769 00:37:23,741 --> 00:37:27,286 - Saya hargai yang… - "Awak uruskan seni? 770 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 Saya akan jelaskan apabila tiba masanya nanti. 771 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 Saya tak rasa ia berkaitan dengan hubungan emosi. 772 00:37:33,918 --> 00:37:35,628 - Tidak. - Awak tahu… 773 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 Walaupun awak yang paling muda, saya rasa awak yang paling matang. 774 00:37:39,674 --> 00:37:42,176 - Yakah? - Saya rasa begitu. 775 00:37:42,260 --> 00:37:43,970 - Terima kasih! Harapnya begitu. - Ya. 776 00:37:44,053 --> 00:37:47,348 Awak tahu apa yang paling saya takuti? Saya tak nak mati. 777 00:37:47,431 --> 00:37:49,225 - Yakah? - Saya takut mati. 778 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 - Ia menakutkan. - Saya harap saya boleh hidup selamanya. 779 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 Jika boleh jadi puntianak, saya nak sangat digigit. 780 00:37:54,772 --> 00:37:59,568 Jika kita berkahwin, saya kurus kering, mereka akan tanya, "Itu jururawat awak?" 781 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 "Tak, itu isteri saya." 782 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 - Saya akan ubah awak! - Awak nak jadikan saya puntianak? 783 00:38:03,739 --> 00:38:06,200 Sudah tentulah! Kita perlu hidup selamanya bersama. 784 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 Saya takkan biarkan awak mati. 785 00:38:09,578 --> 00:38:11,664 Jika awak hidup selamanya, saya pun sama? 786 00:38:11,747 --> 00:38:12,748 Ya. 787 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 Saya tak tahulah, awak… 788 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 Salah satu perkara yang buat saya tertarik ialah awak memang bijak. 789 00:38:19,213 --> 00:38:21,299 Saya tahu banyak perkara. 790 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 Saya suka itu. 791 00:38:23,384 --> 00:38:27,555 - Kita sesuai bersama. - Kita hebat bersama. 792 00:38:27,638 --> 00:38:29,181 - Betul! - Saya maksudkannya. 793 00:38:29,265 --> 00:38:33,269 Semakin lama saya berbual dengan awak, semakin saya rasa, "Kita sejiwa." 794 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 Ya! 795 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 Saya rasa Leo buat saya rasa bersemangat. 796 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 Dia menyeronokkan, mengujakan. 797 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 Dia menarik dan mempesonakan, dia suka mengembara. 798 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 Tapi sekarang saya memang terbuka untuk meneroka semua hubungan. 799 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 Saya rasa teruja dan keliru. 800 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 Tahu tak saya tak tidur bogel? Ia sangat pelik. 801 00:39:12,350 --> 00:39:13,351 Saya takut 802 00:39:13,434 --> 00:39:16,145 ada serangga merangkak ke alat sulit saya ketika saya tidur. 803 00:39:16,228 --> 00:39:18,522 Saya dah cuba. Saya fikir, "Mungkin boleh!" Tidak. 804 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 Ayuh. 805 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 Dah bersedia? 806 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 Okey! 807 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 - Helo. - Helo. 808 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 Ini Hannah. 809 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Saya dah agak Hannah. 810 00:39:33,537 --> 00:39:36,207 Saya kenal suara awak. Gambarkan pakaian awak. 811 00:39:36,290 --> 00:39:39,543 Rambut saya disanggul. Saya pakai cermin mata. 812 00:39:40,044 --> 00:39:41,712 - Cermin mata awak! - Ya. 813 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Gaya pustakawan seksi. 814 00:39:43,547 --> 00:39:48,219 Saya pakai kasut tumit tinggi merah jambu dengan sut merah jambu. 815 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 - Oh, Tuhan! - Pustakawan yang sangat seksi. 816 00:39:51,013 --> 00:39:54,350 Saya nak bawa awak keluar sekarang dan memperagakan awak. 817 00:39:54,433 --> 00:39:57,478 Saya tahu awak penyorak di sekolah tinggi. 818 00:39:57,561 --> 00:39:59,939 - Awak bercinta dengan quarterback… - Ya. 819 00:40:00,022 --> 00:40:04,110 Awak tahu apa saya fikir malam tadi? Saya akan jadi Taylor Swift awak… 820 00:40:04,193 --> 00:40:06,404 - Saya jadi Travis Kelce? - Boleh! 821 00:40:06,487 --> 00:40:08,823 Saya lebih kacak daripada Travis, tapi… 822 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 Okey! 823 00:40:09,865 --> 00:40:12,076 Awak mungkin lebih cantik daripada Taylor. 824 00:40:12,159 --> 00:40:14,078 Jangan cakap begitu! 825 00:40:14,161 --> 00:40:17,415 Itu pasti lucu. Kita boleh jadi pasangan bola sepak yang comel. 826 00:40:17,498 --> 00:40:20,418 - Tepat sekali. - Jadi selebriti yang saya suka… 827 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 Dulu Beyoncé. 828 00:40:22,837 --> 00:40:24,922 Scarlett Johansson pun saya suka. 829 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 - Scarlett Johansson, ya. - Dia cantik. 830 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 Henry Cavill, saya suka dia, 831 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 sebab dia kacak, tapi dia juga bina komputer. 832 00:40:33,472 --> 00:40:35,015 Superman, bukan? 833 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 Rupa saya macam dia, tapi versi yang kurang tegap. 834 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 Saya tak memilih tapi nerda kacak yang tegap? Ya. 835 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 Dua ciri-ciri itu dah tepat. 836 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Saya rasa saya dapat agak rupa awak. 837 00:40:48,988 --> 00:40:52,491 - Saya tak nak tahu rupa awak! - Berhenti! Oh, Tuhan! 838 00:40:52,575 --> 00:40:55,077 Saya sentiasa nampak kacak untuk kekasih saya. 839 00:40:56,829 --> 00:40:58,372 Saya tak kata saya kacak, 840 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 tapi saya nak nampak kacak untuk kekasih saya. 841 00:41:02,960 --> 00:41:05,337 Bagaimana jika kita cantik dan kacak 842 00:41:05,421 --> 00:41:06,964 tapi anak-anak kita hodoh? 843 00:41:07,590 --> 00:41:10,551 - Kita pasti akan sayang mereka. - Ya, sayang mereka! 844 00:41:10,634 --> 00:41:12,970 Kita akan rasa seperti, "Apa yang dah berlaku?" 845 00:41:13,053 --> 00:41:17,266 - Ada bayi yang hodoh. - Ada bayi nampak seperti makhluk asing. 846 00:41:17,349 --> 00:41:20,686 - Ya! Kepala lonjong! - Tepat sekali. 847 00:41:20,769 --> 00:41:23,522 Beberapa bulan awal, ramai bayi yang comel. 848 00:41:23,606 --> 00:41:27,276 - Ya! Tak semua. - Harap-harap bayi kita comel. 849 00:41:27,359 --> 00:41:31,322 - Saya harap dapat anak yang comel. - Saya akan sayang apa pun rupanya. 850 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 Ibu saya sangat cantik. 851 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 Sangat berharap… 852 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 Ini bukanlah akan terkesan pada anak-anak awak, 853 00:41:38,412 --> 00:41:40,831 tapi kelakar apabila awak kata mak awak sangat cantik 854 00:41:40,915 --> 00:41:43,751 sebab saya tak kenal mak awak, 855 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 tapi saya boleh rasa sedikit aura keibuan dan naluri keibuan dari awak. 856 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 - Itu perkara yang baik. - Ya. 857 00:41:50,549 --> 00:41:53,219 - Prihatin, ada rasa belas kasihan. - Saya suka mendidik. 858 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Saya tak sabar nak… 859 00:41:55,804 --> 00:41:56,680 sentuh awak. 860 00:41:56,764 --> 00:41:58,140 - Ya. - Saya tak sabar nak… 861 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 nikmati hidup bersama awak. 862 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 Awak bawa baju mandi yang comel untuk percutian kita? 863 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 Taklah comel sangat. 864 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 Awak pakailah apa saja yang awak mahu. 865 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 Awak rasa awak nampak teruk, tapi saya tetap akan puji awak. 866 00:42:13,822 --> 00:42:15,741 Saya akan sentiasa puji awak. 867 00:42:15,824 --> 00:42:17,952 Awak keluar dari bilik mandi, berpakaian cantik, 868 00:42:18,035 --> 00:42:20,329 dan awak keluar dari bilik kelihatan jelita, 869 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 saya akan datang dari belakang awak, 870 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 pegang pinggul awak, cium leher awak, 871 00:42:26,377 --> 00:42:28,420 dan beritahu yang awaklah gadis paling cantik… 872 00:42:28,504 --> 00:42:29,922 Oh, Tuhan, Nick, berhenti! 873 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 Saya akan beritahu yang awak cantik. 874 00:42:32,383 --> 00:42:38,305 Saya tak perlu tahu pun rupa awak, Hannah, awak cantik dan seksi bagi saya. 875 00:42:38,889 --> 00:42:41,100 Saya tak peduli pun dengan rupa awak. 876 00:42:41,183 --> 00:42:44,937 - Saya suka cakap dengan awak. - Saya pun sangat sukakan awak. 877 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 - Saya akan rindu awak, Hannah. - Saya akan rindu awak, Nick. 878 00:42:50,067 --> 00:42:52,987 Jangan terlalu fikirkan tentang saya. 879 00:42:53,487 --> 00:42:54,780 Banyaklah. 880 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 Saya akan asyik fikirkan tentang awak. 881 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 Tak guna. 882 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Saya benci brokoli. 883 00:43:04,707 --> 00:43:06,417 - Yakah? - Brokoli benci awak. 884 00:43:07,001 --> 00:43:09,712 - Dia tukar pakaian. - Saya ada janji temu dengan En. Segak. 885 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 Awak dilamun cinta? 886 00:43:13,007 --> 00:43:15,217 Saya lega dapat lupakan budak itu. 887 00:43:15,801 --> 00:43:18,429 - Saya macam… - Hidup lebih mudah di sini. 888 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 Saya rasa dia lebih mendalam daripada apa yang orang sangkakan. 889 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 Dia bermulut manis. 890 00:43:24,852 --> 00:43:26,812 Saya rasa dia cinta hati saya. 891 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 Hannah, lelaki itu bukan cinta hati awak. 892 00:43:29,565 --> 00:43:32,860 - Awak tak dengar perbualan kami! - Tak, tapi saya tak perlu dengar pun! 893 00:43:39,199 --> 00:43:40,534 - Helo? - Hei. 894 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 Lihatlah ini! 895 00:43:43,329 --> 00:43:46,498 Kita boleh main catur. Saya rasa comel jika buat persiapan. 896 00:43:46,582 --> 00:43:48,459 Saya suka. 897 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 Sangat bertimbang rasa. 898 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 Ini sangat bermakna bagi saya. 899 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 Terima kasih sebab sudi sediakan catur. 900 00:43:55,299 --> 00:43:58,552 Saya cuma nak beri awak peluang untuk kalahkan saya. 901 00:43:59,053 --> 00:44:02,473 Saya suka perasaan di mana saya tahu nak buat semua perkara. 902 00:44:02,556 --> 00:44:03,766 Kecuali fizik kuantum. 903 00:44:05,934 --> 00:44:06,935 Saya rindu awak. 904 00:44:07,019 --> 00:44:11,940 Saya dah ambil berat tentang awak, dan saya terkejut saya begitu. 905 00:44:12,024 --> 00:44:15,986 Saya dah dapat rasa keserasian dengan awak. 906 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 Saya juga rasa begitu. Ada daya tarikan. Sukar dipercayai. 907 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 - Awak pun rasa begitu? - Ya. 908 00:44:22,701 --> 00:44:24,036 Saya benar-benar rasa begitu. 909 00:44:25,287 --> 00:44:29,249 Saya ambil berat tentang awak dan saya teruja nak berbual dengan awak 910 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 tentang potensi kita hidup bersama. 911 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 Itu langkah besar bagi saya. 912 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 Pasti untuk awak juga. 913 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 Saya setuju. 914 00:44:41,261 --> 00:44:43,180 Ceritalah lagi tentang ibu bapa awak. 915 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 Ibu bapa saya sangat menakjubkan. 916 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 Hebat rasanya apabila fikirkan tentang semua yang mereka dah sediakan kepada kami 917 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 dan mereka sangatlah baik. 918 00:44:55,067 --> 00:44:59,738 Ayah saya, Tom, sangat mahir. Dia bina rumah. 919 00:44:59,822 --> 00:45:01,323 Dia bina rumah kami. 920 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 Dia ayah yang ajar saya banyak perkara. 921 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 Tak tahulah jika saya nak cepat ada anak tapi tak sabar nak lihat dia jadi datuk. 922 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 Mak saya, 923 00:45:11,875 --> 00:45:14,837 dia malaikat dan gengster pada masa yang sama. 924 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 Semua orang sayang dia. 925 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 Semua orang, bukan dengan cara biadab, panggil dia dengan nama pertama, 926 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 sebab ia sangat hebat… 927 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 - Nama pertamanya hebat? - Ya. 928 00:45:25,472 --> 00:45:28,642 - Awak tak boleh panggil begitu. - Tak boleh? 929 00:45:29,727 --> 00:45:32,688 - Panggil Puan Krause. - Puan Krause. 930 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 Nama pertama mak saya akan memberitahu tentang diri saya, 931 00:45:37,735 --> 00:45:39,153 seperti, etnik saya. 932 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 Etnik awak. 933 00:45:42,823 --> 00:45:46,452 Saya tak pernah terfikir pun tentang itu, 934 00:45:46,535 --> 00:45:47,953 jadi, ini menarik. 935 00:45:49,747 --> 00:45:52,166 Saya mengaku, saya bercinta dengan gadis kulit putih. 936 00:45:52,249 --> 00:45:54,042 Itu saja. 937 00:45:54,126 --> 00:45:59,047 Ini satu perasaan baru bagi saya walaupun tanpa mengetahui etnik awak. 938 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 Saya pun tak pasti bagaimana keadaannya untuk saya… Semuanya sangat… 939 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 Terkejutlah. Susah nak jelaskan. 940 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Saya bukan pemalu… 941 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 Tapi awak sangat berhati-hati ketika berbicara. 942 00:46:11,602 --> 00:46:14,813 Saya suka itu tentang awak, tapi ia juga seperti… 943 00:46:14,897 --> 00:46:17,274 Saya fikir, "Apa yang dia sembunyikan?" 944 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 Maklum balas yang bagus. 945 00:46:25,449 --> 00:46:26,700 Cuma… 946 00:46:27,743 --> 00:46:30,704 Saya rasa agak sukar untuk dengar yang ia dianggap sebagai 947 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 sangat berhati-hati. 948 00:46:34,291 --> 00:46:37,127 Ia mungkin tak adil, ia cuma cara awak bercakap. 949 00:46:37,211 --> 00:46:38,712 - Awak sangat… - Ya. 950 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 …perlahan, tersusun, berjaga-jaga dan… 951 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 Tapi juga secara halus, seperti, "Saya tak mahu dia tahu etnik saya…" 952 00:46:47,221 --> 00:46:51,016 "Adakah ini seperti imej yang disusun dengan teliti yang dia persembahkan?" 953 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 Entahlah. 954 00:46:55,938 --> 00:46:58,482 Saya tak rasa begitu. 955 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 Saya tak mahu berkongsi tentang etnik saya 956 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 adalah kerana ia satu peluang 957 00:47:06,740 --> 00:47:10,536 untuk seseorang itu tak tahu tentang rupa saya langsung. 958 00:47:10,619 --> 00:47:13,664 Saya cuma berminat untuk tahu jika emosi saya, 959 00:47:13,747 --> 00:47:17,125 intelektual dan proses pemikiran saya dah mencukupi, 960 00:47:17,209 --> 00:47:18,752 dan yang lain adalah tambahan. 961 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 Perasaan saya terhadap awak tak masuk akal. 962 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 Jantung saya rasa seperti direntap keluar dari dada, 963 00:47:26,677 --> 00:47:29,763 tapi saya perlu tahu lebih lanjut sebelum saya teruskannya, 964 00:47:29,847 --> 00:47:32,307 sebelum saya bersedia untuk maju ke langkah seterusnya. 965 00:47:32,391 --> 00:47:34,142 Saya perlu tahu siapa awak. 966 00:47:34,226 --> 00:47:36,937 Saya rasa awak merasakan yang sama, dan saya harap begitu. 967 00:47:37,020 --> 00:47:39,356 Kita perlu tahu tentang satu sama lain. 968 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 Saya teruja untuk lebih mengenali awak, dan tunjukkan lebih diri saya, 969 00:47:43,569 --> 00:47:45,946 tapi saya rasa saya akan 970 00:47:46,446 --> 00:47:49,533 terluka jika ini tak berhasil, 971 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 dan saya dah ceritakan tentang rupa saya. 972 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Saya perlu, pada tahap tertentu, 973 00:47:55,873 --> 00:47:57,416 rasa saya dah mencukupi. 974 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 - Masuk akal tak? - Ya. 975 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 - Itu lebih membantu? - Ya. 976 00:48:02,713 --> 00:48:05,382 - Kurang hati-hati, lebih… - Terima kasih. Saya hargainya. 977 00:48:05,465 --> 00:48:08,635 Sekurang-kurangnya kita boleh tahu personaliti saya teruk. 978 00:48:10,345 --> 00:48:13,974 Saya hampir beritahu awak supaya kita boleh bercakap tentang perkara lain. 979 00:48:14,057 --> 00:48:16,977 Saya tahu, tapi janganlah. Serius, jangan. 980 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Saya… 981 00:48:20,814 --> 00:48:24,985 Taylor sangat unik dan saya sukakannya. Cuma… 982 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 Apa? 983 00:48:29,197 --> 00:48:30,365 Apa? 984 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 Peliklah, saya tak tahu rupa awak, 985 00:48:34,161 --> 00:48:37,998 tapi ia bukan sesuatu yang akan menghalang saya daripada… 986 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 mengatakan saya mahu lakukannya. 987 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 Ia sangat pelik, bukan? 988 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 Saya rasa begini terhadap… 989 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 seseorang yang saya baru saja berbual. 990 00:49:02,648 --> 00:49:04,149 Saya masak sarapan untuk semua. 991 00:49:04,232 --> 00:49:05,817 - Saya juga. - Betulkah? 992 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 - Biar betul. - Ya. 993 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 - Awak masak apa? - Saya masak telur. 994 00:49:08,946 --> 00:49:10,614 Saya buat roti telur goreng berinti. 995 00:49:10,697 --> 00:49:12,574 Apa? Inti apa? 996 00:49:12,658 --> 00:49:14,493 Dengan roti dan telur, 997 00:49:14,576 --> 00:49:17,704 dan kayu manis, kemudian saya masukkan keju krim dan jeli. 998 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 Apa? 999 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 Saya tak pernah bercinta dengan lelaki yang pandai memasak. 1000 00:49:23,001 --> 00:49:24,252 - Yakah? - Tak pernah. 1001 00:49:24,336 --> 00:49:25,420 Selalunya saya. 1002 00:49:25,504 --> 00:49:28,006 - Saya tak percaya dengan peranan. - Okey. 1003 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 Tak kira apa pun, saya akan sentiasa jadi pelindung. 1004 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 - Itulah peranan saya. - Saya suka. 1005 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 Tapi saya suka memasak, 1006 00:49:35,180 --> 00:49:39,017 jadi saya takkan harapkan isteri saya berada di dapur dan memasak, 1007 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 bertungkus-lumus selepas kita berdua baru habis kerja. 1008 00:49:42,020 --> 00:49:43,772 - Ya. - Kita makan di luar saja. 1009 00:49:43,855 --> 00:49:45,565 Kalau nak masak, kita masaklah. 1010 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 Kalau saya cuci pinggan, saya cucilah. Ini bukan tahun 1948. 1011 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 Tyler, awak sangat… 1012 00:49:53,407 --> 00:49:56,034 - Saya suka awak sebut nama saya. - …menarik. 1013 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 - Yakah? - Ya, suara awak sangat memikat. 1014 00:50:02,124 --> 00:50:03,875 Awak ada bakat rambang? 1015 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 Saya tak ada. 1016 00:50:06,712 --> 00:50:07,546 Saya… 1017 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 Bukan nak berlagak, tapi… 1018 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 Saya pandai dalam banyak hal. 1019 00:50:12,718 --> 00:50:14,720 Saya pandai bermain ski. 1020 00:50:14,803 --> 00:50:15,846 Saya suka bermain ski. 1021 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 Saya boleh menggulung lidah. 1022 00:50:20,600 --> 00:50:22,686 Kenapa awak sebut itu? 1023 00:50:22,769 --> 00:50:25,105 Itu helah parti saya semasa saya kecil. 1024 00:50:25,188 --> 00:50:27,816 - Kenapa awak buat begitu di parti? - Semasa kecil. 1025 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 Berhenti. 1026 00:50:29,026 --> 00:50:31,445 - Saya pernah menunggang kuda. - Saya suka kuda. 1027 00:50:31,528 --> 00:50:32,654 Saya pernah belajar. 1028 00:50:32,738 --> 00:50:35,574 - Saya juga. Saya ahli kelab 4-H. - Apa? 1029 00:50:35,657 --> 00:50:38,660 - Awak belajar cara Barat atau… - Tak, saya belajar cara Inggeris. 1030 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 - Saya cara Barat. - Ya. 1031 00:50:40,704 --> 00:50:42,330 Apa dalam senarai impian awak? 1032 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 Senarai impian saya. Saya nak terjun udara. 1033 00:50:44,499 --> 00:50:47,627 - Okey, dengar sini… - Tapi saya takut ketinggian. 1034 00:50:47,711 --> 00:50:49,504 Seumur hidup saya, saya tak bergurau, 1035 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 saya selalu kata, sehari sebelum perkahwinan saya, 1036 00:50:52,591 --> 00:50:54,760 - saya nak buat terjun udara. - Ya. 1037 00:50:54,843 --> 00:50:59,264 Sebab saya rasa kita berdua ambil… 1038 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 - Risiko besar… Ya. - Risiko besar. 1039 00:51:02,350 --> 00:51:06,313 Terjun dari pesawat di langit dan mempertaruhkan semuanya. 1040 00:51:06,396 --> 00:51:08,482 - Saya rasa itu… - Jika selamat, kita patut… 1041 00:51:08,565 --> 00:51:10,150 Jika kita selamat, selamatlah! 1042 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 - "Kita patut berkahwin jika selamat." - Tepat sekali. 1043 00:51:12,944 --> 00:51:15,363 - Hebat. - Ia memang indah. 1044 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 Mari lihat apa akan berlaku. 1045 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 Kita berbual sedikit tentang zaman kanak-kanak awak, tapi… 1046 00:51:20,285 --> 00:51:22,788 - Membesar dengan kepayahan. - Ya. 1047 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 Mak saya tak berkemampuan. Dia lakukan yang terbaik. 1048 00:51:26,708 --> 00:51:29,669 Ayahnya buang dia dari hidupnya 1049 00:51:29,753 --> 00:51:31,546 kerana memiliki anak di luar bangsanya. 1050 00:51:31,630 --> 00:51:32,506 Tidak! 1051 00:51:32,589 --> 00:51:35,884 Ibu saya orang Serbia, dan keluarganya, sebelah ayahnya, 1052 00:51:35,967 --> 00:51:37,761 mereka buang dia. 1053 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 Dia cuma ada ibunya, iaitu nenek saya. 1054 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 Kami tak ada apa-apa. 1055 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 Kami perlu letak tilam di ruang tamu untuk kekalkan haba. 1056 00:51:46,561 --> 00:51:48,063 Waktu malam, mak saya memasak. 1057 00:51:48,146 --> 00:51:52,442 Cukup-cukup untuk kami dan dia akan kata, "Mak tak lapar," tapi saya tahu dia lapar. 1058 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 Dia akan bekerja sepanjang hari, kemudian pulang untuk beli makan malam, 1059 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 kemudian kerja syif malam. 1060 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 Dia besarkan tiga orang anak seorang diri. Dia sangatlah bersusah payah. 1061 00:52:02,577 --> 00:52:06,581 - Saya bersimpati. - Saya berusia sembilan, sepuluh tahun. 1062 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 Dia suruh kami duduk, dan beritahu ibunya menghidap kanser. 1063 00:52:11,878 --> 00:52:14,840 - Dia akhirnya meninggal dunia… - Aduhai. 1064 00:52:14,923 --> 00:52:19,344 Perkara paling sukar bagi saya, adalah saya tak dapat… 1065 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 Saya tak tahu cara nak pujuk orang. 1066 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 Semasa pengebumian, saya tak tahu macam mana nak pujuk mak. 1067 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 - Ya. - Saya masih kecil. 1068 00:52:43,869 --> 00:52:47,372 Mereka kata, "Pergi peluk ibu awak," tapi saya tak tahu apa maknanya bagi dia. 1069 00:52:47,455 --> 00:52:48,582 - Untuk… - Ya. 1070 00:52:49,416 --> 00:52:50,834 …berada di sisinya. 1071 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 Kami kurang kasih sayang. 1072 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 Saya takkan cakap pada mak, "Saya sayang mak." 1073 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 Dia lalui kesusahan itu sendirian 1074 00:53:04,806 --> 00:53:06,892 di mana ayahnya buang dia, 1075 00:53:06,975 --> 00:53:08,602 dan sekarang dia kehilangan ibunya. 1076 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 Sekarang dia membesarkan kami. 1077 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 Kadang-kadang dia menangis pada waktu malam dan… 1078 00:53:14,983 --> 00:53:16,902 Kami cuma baring saja, dengar dia menangis… 1079 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 Boleh nampak kesedihan di wajahnya. 1080 00:53:22,908 --> 00:53:26,119 Saya beritahu diri saya semasa kecil, "Saya akan berkahwin, 1081 00:53:26,703 --> 00:53:29,247 saya akan bahagia, dan membentuk keluarga besar." 1082 00:53:29,331 --> 00:53:30,999 Saya sangat menginginkannya. 1083 00:53:31,082 --> 00:53:33,126 Saya tahu bagaimana rasanya tak memilikinya. 1084 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 Saya mahu cucu dan anak-anak saya berkumpul pada hari cuti. 1085 00:53:37,881 --> 00:53:40,008 - Ya. - Seperti, "Tyler nak masak." 1086 00:53:40,091 --> 00:53:42,219 "Saya dapat luangkan masa dengan awak." 1087 00:53:42,302 --> 00:53:44,804 Sebab itulah saya di sini. 1088 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 Sebab itulah saya luahkan perasaan saya. 1089 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 Sebab itulah saya sangat hargai cinta. 1090 00:53:53,104 --> 00:53:54,314 Bunyi awak buat itu… 1091 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 Saya cuma nak seseorang yang saya boleh tunjukkan kasih sayang ini. 1092 00:54:03,365 --> 00:54:05,325 - Ini sangat hebat. - Saya tahu. 1093 00:54:05,408 --> 00:54:06,409 Sentiasa hebat. 1094 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 - Kita teman lelaki dan wanita. - Yakah? 1095 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 Ya. Awak teman wanita saya. Saya nak beritahu orang. 1096 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 - Terima kasih berbual dengan saya. - Ya. Kita berbual lagi esok. 1097 00:54:21,841 --> 00:54:24,302 - Terima kasih. Saya suka mendengarnya. - Nampak tak? 1098 00:54:24,928 --> 00:54:28,515 - Awak suka jaminan itu? - Itu saja yang saya perlukan. Sikit saja. 1099 00:54:29,224 --> 00:54:30,225 Ada apa-apa lagi? 1100 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 Tidak! Aduhai! 1101 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 Saya akan berkahwin! 1102 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 Saya akan berkahwin! 1103 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 Itulah orangnya! Nombor satu! 1104 00:54:53,832 --> 00:54:57,752 Walaupun ia sangat lancar dan saya hampir… 1105 00:54:58,503 --> 00:54:59,879 Seronok sepanjang masa. 1106 00:54:59,963 --> 00:55:02,590 Saya pandai ajuk dia, kamu sedia? 1107 00:55:02,674 --> 00:55:03,508 Ya. 1108 00:55:03,591 --> 00:55:06,845 "Oh Tuhan, saya sangat penat malam tadi, saya seperti…" 1109 00:55:06,928 --> 00:55:08,596 - "Saya cuma…" - "Saya tak tahulah." 1110 00:55:08,680 --> 00:55:11,099 - "Saya tak tahulah." - Saya rasa tak pasti. 1111 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 "Apa-apa sajalah." Itu bukan saya. Itu bukan gaya saya. 1112 00:55:14,519 --> 00:55:18,106 Brittany macam bekas kekasih saya. Gadis yang hebat. 1113 00:55:18,189 --> 00:55:21,234 Satu lagi perkara menarik ialah saya seperti bekas kekasih Brittany. 1114 00:55:21,318 --> 00:55:23,820 Sangat tersusun, sangat terperinci. 1115 00:55:23,903 --> 00:55:25,363 Tahu tak? 1116 00:55:25,447 --> 00:55:28,366 Saya rasa dia dan saya akan rasa tertarik antara satu sama lain 1117 00:55:28,450 --> 00:55:30,076 di luar pod. 1118 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 Hannah dan saya… 1119 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 Aduhai. Saya baru sedar. 1120 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 Saya dan Hannah takkan saling tertarik pun. 1121 00:55:42,297 --> 00:55:45,842 Saya tahu lelaki yang bagaimana yang mahukan Brittany. 1122 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 Saya rasa kita semua. 1123 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 Tapi lelaki yang bagaimana yang akan sukakan personaliti Hannah? 1124 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 Personaliti Hannah begitu sebab dia sangat muda. 1125 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 Betul. 1126 00:55:55,518 --> 00:55:59,564 Sejujurnya, saya tak tahu jika Nick tahu awak rapat dengannya. 1127 00:56:00,065 --> 00:56:02,984 - Saya rasa tiada siapa tahu. - Ini cara untuk melihatnya. 1128 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 Apa yang Hannah mahukan? 1129 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 Dia muda, dia mungkin tak tahu apa yang dia mahu. 1130 00:56:09,824 --> 00:56:12,035 Mungkin kita pun tak tahu. Saya tak tahu. 1131 00:56:12,118 --> 00:56:13,661 Itu salah satu isu saya. 1132 00:56:13,745 --> 00:56:15,288 Duduk di sofa. 1133 00:56:15,872 --> 00:56:18,500 Boleh saya beri sedikit nasihat? 1134 00:56:18,583 --> 00:56:19,626 Awak datang ke sini. 1135 00:56:19,709 --> 00:56:22,045 - Apa yang awak buat dulu tak berkesan. - Ya. 1136 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 Gadis yang berpasangan dengan saya yang saya rasa sayang… 1137 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 - Siapa yang awak… - Ashley. 1138 00:56:27,133 --> 00:56:30,178 Dia kata, "Saya akan keluar dengan awak." Dia takkan ada peluang. 1139 00:56:30,261 --> 00:56:32,055 Kami takkan sampai sejauh ini. 1140 00:56:32,138 --> 00:56:35,016 Saya akan lihat dia, tapi menarik, tak menarik, walau apa pun, 1141 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 jika dia menarik, saya akan dekatinya, jika tidak, saya takkan dekati. 1142 00:56:38,937 --> 00:56:42,065 Jika dia menarik pun, saya takkan luahkan segalanya. 1143 00:56:42,148 --> 00:56:43,691 Saya tak bercerita di dunia luar. 1144 00:56:43,775 --> 00:56:46,027 Saya pernah bercinta dengan wanita cantik. 1145 00:56:46,111 --> 00:56:49,572 Perkataan yang tak pernah saya gambarkan wanita yang saya mahu, "selamat". 1146 00:56:49,656 --> 00:56:52,826 Saya sentiasa jadi pelindung. Sekarang, saya rasa selamat. 1147 00:56:53,451 --> 00:56:54,828 Itu yang saya tak pernah rasa. 1148 00:56:54,911 --> 00:56:56,454 Jika awak betul-betul rasa… 1149 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 Saya bukan nak buat keputusan untuk awak, 1150 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 tapi kita boleh pulang dan cari wanita macam bekas kekasih kita. 1151 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 Mereka dua gadis yang sangat berbeza. Brittany memerlukan kewangan besar. 1152 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 Saya ada duit. 1153 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 Dia memakai Rolex. 1154 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 Saya rapat dengan beberapa orang. 1155 00:57:22,981 --> 00:57:27,360 Percayalah, mereka di sana sedang duduk sendirian… 1156 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 Begini… 1157 00:57:30,447 --> 00:57:32,073 "Dia rapat dengan gadis saya." 1158 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 Nick D. 1159 00:57:34,951 --> 00:57:38,329 Kami panggil dia En. Segak. Dia kata, "Saya memang suka menggoda." 1160 00:57:38,413 --> 00:57:40,623 Adakah saya nak berkahwin dengan penggoda? 1161 00:57:40,707 --> 00:57:42,375 - Entahlah. - Mungkin tidak. 1162 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 Saya tak tahu apa-apa tentang dia. 1163 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 Saya asyik dengar nama dia. 1164 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 - Ya. - Dia menyeronokkan. 1165 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Saya suka dia, jangan salah faham. 1166 00:57:50,842 --> 00:57:54,512 Saya rasa dia lelaki kacak. Saya tak rasa dia ada masalah mencari seseorang. 1167 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 Saya rasa dengan dia, saya perlu jadi wanita sempurna. 1168 00:57:57,098 --> 00:57:59,726 - Kenapa awak masih rapat dengan dia? - Sebab dia menawan! 1169 00:58:00,602 --> 00:58:05,940 Nick D, dia lelaki yang menawan, dan dia buat saya terpesona. 1170 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 Saya rasa dia dah sedia. Dia betul-betul mahukan isteri. 1171 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 Dia paling suka saya, dan… 1172 00:58:12,113 --> 00:58:14,157 - Dia beritahu awak? - Ya. 1173 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Apa yang awak perlukan di luar? Fikir. 1174 00:58:16,493 --> 00:58:18,953 Susah nak faham dia, sebab dia suka cakap begini, 1175 00:58:19,037 --> 00:58:20,497 dan saya tak percayakan dia… 1176 00:58:21,247 --> 00:58:24,334 Entah kenapa saya tak percayakan dia. Saya rasa macam itu gerak hati. 1177 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 - Jika ia gerak hati awak… - Ya. 1178 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 Cara dia bercakap, awak boleh tahu yang dia berpengalaman dengan wanita. 1179 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 Dia tahu apa nak cakap dan cara nak cakap. 1180 00:58:32,967 --> 00:58:35,261 Ia menakutkan sebab ia mungkin diputar belit. 1181 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 Saya ada perasaan yang kuat terhadapnya, saya tak mahu dia kecewakan saya. 1182 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 Rasanya dia nak isteri cantik saja. 1183 00:58:41,518 --> 00:58:44,437 Dia lebihkan fizikal. "Tak sabar nak tengok awak pakai bikini." 1184 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 Jika berat saya 113 kg, dan tak cantik macam model, 1185 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 dia takkan buat begitu. 1186 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 Dia buat saya rasa saya takkan tidur tanpa solekan. 1187 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 Itu macam satu tanda amaran. 1188 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 Dia menawan! Saya masuk saja ke sana, "Saya sayang dia." 1189 00:58:59,410 --> 00:59:01,579 Awak akan lepaskan dia, bukan? 1190 00:59:01,663 --> 00:59:04,707 Saya tak nak lepaskan lagi. Entahlah. 1191 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 - Awak tahu apa awak perlu buat. - Ya. 1192 00:59:08,336 --> 00:59:12,674 - Saya tak mahu buat apa yang perlu. - Awak tahu apa awak perlu buat. 1193 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 Awak boleh lihat diri awak kata "Saya cintakan awak" beberapa hari lagi? 1194 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 Saya boleh. 1195 00:59:22,308 --> 00:59:23,810 - Boleh? - Ya. 1196 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 Saya boleh lihat diri saya melamar gadis saya. Bakal isteri. 1197 00:59:30,733 --> 00:59:32,569 Saya tak peduli tentang wanita lain. 1198 00:59:32,652 --> 00:59:35,071 Pada saat ini, Hannah. 1199 00:59:38,783 --> 00:59:40,535 Ia keputusan yang ekstrem. 1200 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 Juga kata-kata, "Saya cinta awak, saya nak bercinta dengan awak…" sebab ia serius. 1201 00:59:45,081 --> 00:59:45,957 Ya. 1202 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 Saya tak pernah mencintai sepanjang hidup saya. 1203 00:59:50,044 --> 00:59:50,920 Hannah. 1204 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 - Dia mungkin berjanji temu dengan awak. - Tak. 1205 00:59:54,549 --> 00:59:57,427 - Dia ada dua janji temu lain. - Saya berbual sekali dengan dia. 1206 00:59:57,510 --> 01:00:00,221 Dia nampak hebat, tapi lebih muda daripada biasa untuk saya. 1207 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 Hannah gadis saya. 1208 01:00:07,478 --> 01:00:08,771 Dia hebat. 1209 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 Saya nak ia berjaya. 1210 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 Saya tak rasa dia. Saya harap tidak. 1211 01:00:27,081 --> 01:00:28,750 Saya perlu lebih masa untuk fikir. 1212 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 Hannah! 1213 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 Saya risau tentang awak. 1214 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 Kenapa? 1215 01:01:06,287 --> 01:01:09,374 Kenapa awak di sini? Kenapa awak nak lakukan ini? 1216 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Sebab percintaan saya dulu tak berjaya. 1217 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Saya asyik pentingkan tanggapan pertama. 1218 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 Saya tak bercinta sejak hubungan terakhir saya, 1219 01:01:20,426 --> 01:01:24,263 sebab saya tahu sifat wanita yang saya cari itu 1220 01:01:24,347 --> 01:01:25,390 bukanlah rupa. 1221 01:01:26,224 --> 01:01:27,350 Saya belum jumpa. 1222 01:01:28,226 --> 01:01:31,020 Saya banyak berfikir tentang hubungan ibu bapa saya, 1223 01:01:31,104 --> 01:01:33,189 betapa bahagianya mereka, sifat-sifat mereka, 1224 01:01:33,272 --> 01:01:35,900 dan kawan-kawan saya yang akan bertunang, dan berkahwin, 1225 01:01:35,983 --> 01:01:38,403 bagaimana rupanya dan sebagainya. 1226 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 Jelas yang saya dah salah. Saya… 1227 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 Saya cari benda yang salah, 1228 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 dan saya mahukan cinta tanpa syarat itu dan… 1229 01:01:49,580 --> 01:01:53,126 Kebanyakan isunya ialah waktu, atau bola sepak, kerja. 1230 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 Tapi saya cari sesuatu selain daripada teman wanita. 1231 01:01:57,338 --> 01:01:59,674 Saya nak sesuatu yang ikhlas dan tulen. 1232 01:01:59,757 --> 01:02:00,883 Dah jelas. 1233 01:02:05,430 --> 01:02:07,390 Kenapa ia dah jelas? 1234 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 Apa maksud awak? "Kenapa ia dah jelas?" 1235 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 - Awak bercakap tentang kekacakan awak… - Tak, saya… 1236 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 - Dengar, biar saya cakap. Ya. - Okey. 1237 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 Awak mungkin dapat semua yang awak mahukan dalam hidup, bukan? 1238 01:02:18,609 --> 01:02:21,446 Awak atlet kolej, kemudian awak jadi profesional… 1239 01:02:21,946 --> 01:02:26,242 Saya tak rasa awak ada masalah mencari seseorang di dunia sebenar. 1240 01:02:28,953 --> 01:02:30,872 Maksud saya… 1241 01:02:30,955 --> 01:02:33,458 Awak nampak sempurna. Kenapa awak di sini? 1242 01:02:33,541 --> 01:02:35,877 Sebab nampak macam awak pun takkan ada masalah 1243 01:02:37,044 --> 01:02:38,755 di dunia sebenar. 1244 01:02:41,007 --> 01:02:44,051 Sebab lelaki macam awak yang suka saya di dunia sebenar. 1245 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 Saya ada banyak sifat baik, saya kelakar dan tahu banyak perkara. 1246 01:02:50,683 --> 01:02:55,146 Mereka tak pernah berminat dengan saya. Saya cuma seksi pada mereka. 1247 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 Atau cuma cantik untuk dilihat. 1248 01:02:57,648 --> 01:03:00,109 Sebagai wanita, saya rasa saya perlu jadi sempurna. 1249 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Saya perlu bersolek. Saya perlu kurus. 1250 01:03:02,862 --> 01:03:06,073 Rambut saya perlu cantik. Saya perlu jadi orang yang sempurna. 1251 01:03:06,157 --> 01:03:07,950 - Ya. - Saya tak nak jadi begitu. 1252 01:03:08,034 --> 01:03:10,077 Saya cuma nak jadi diri sendiri. 1253 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 Itu… 1254 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 Ya, saya tak tahu nak cakap macam mana lagi. 1255 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 Apa yang awak gambarkan ialah ciri-ciri isteri yang saya cari. 1256 01:03:25,635 --> 01:03:26,844 Tiada siapa yang sempurna. 1257 01:03:26,928 --> 01:03:29,347 Semua orang pelik dengan cara tersendiri. Saya pelik. 1258 01:03:29,430 --> 01:03:32,183 Saya nak awak jadi diri sendiri. 1259 01:03:35,019 --> 01:03:37,355 - Awak nak saya jujur dengan awak? - Sudah tentu. 1260 01:03:38,397 --> 01:03:40,942 Saya takut awak suka saya 1261 01:03:41,025 --> 01:03:42,860 sebab awak fikir saya cantik. 1262 01:03:43,444 --> 01:03:45,780 Awak kata, "Awak nak pakai bikini apa?" 1263 01:03:45,863 --> 01:03:47,240 "Tak sabar nak tengok." 1264 01:03:47,323 --> 01:03:50,910 Kenapa? Tak sabar nak tengok badan saya? Macam mana kalau badan saya tak cantik? 1265 01:03:50,993 --> 01:03:53,538 Saya rasa macam awak fikir saya model Victoria Secret. 1266 01:03:53,621 --> 01:03:54,831 - Jika tak begitu… - Tidak. 1267 01:03:54,914 --> 01:03:57,291 Jika itu yang saya cari, saya takkan berada di sini. 1268 01:03:57,375 --> 01:03:59,669 Saya takkan melalui pengalaman ini. 1269 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 Awak pandai berkata-kata. Awak hebat, sempurna. 1270 01:04:02,839 --> 01:04:06,259 Setiap kali saya tanya awak soalan, awak jawab dengan baik. 1271 01:04:06,342 --> 01:04:08,886 - Awak jelaskan perasaan awak. - Kenapa tak terima itu? 1272 01:04:08,970 --> 01:04:11,264 Itulah masalahnya. Saya tak tahu. 1273 01:04:11,347 --> 01:04:14,141 Ada rasa gerak hati ini. Saya tak tahu. 1274 01:04:14,225 --> 01:04:15,852 Saya tak suka perasaan ini. 1275 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 Saya betul-betul kusut. 1276 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 Sangat kusut. 1277 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 Kita pasti akan berseronok. 1278 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 Hidup kita pasti hebat. Hubungan asmara kita pasti hebat. 1279 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 Kita akan bergembira. 1280 01:04:39,333 --> 01:04:41,794 Saya tahu awak cakap awak akan terima saya sepenuhnya, 1281 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 tapi saya tak tahu jika saya percayakan awak. 1282 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 Hannah, sejujurnya, saya tak peduli dengan rupa awak. 1283 01:04:52,013 --> 01:04:53,514 Saya tak tahu rupa awak. 1284 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 Saya tergila-gilakan perwatakan awak. 1285 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 Cara awak membawa diri, semangat awak, dan karisma awak. 1286 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 Saya suka berbual dengan awak. 1287 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 Setiap kali saya berbual dengan awak, ia perasaan yang saya tak pernah rasa. 1288 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 Saya tak peduli rupa awak, pakaian awak. 1289 01:05:09,530 --> 01:05:13,034 Apa yang saya lihat nanti, saya akan sayang, setiap hari. 1290 01:05:13,117 --> 01:05:16,412 Saya tak nak awak jadi sempurna. Tidak. 1291 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 Saya tak peduli jika awak tak sempurna. 1292 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 Saya tak sempurna. 1293 01:05:21,167 --> 01:05:23,669 Tak kira apa awak buat, saya akan sayang awak. 1294 01:05:26,130 --> 01:05:29,258 Saya rasa macam ke sini untuk bercakap dengan kawan baik saya, 1295 01:05:29,884 --> 01:05:32,219 tapi saya rasa pening, seperti… 1296 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 ia kawan baik yang saya sayang. 1297 01:05:36,933 --> 01:05:39,018 Kawan baik saya, tapi juga isteri saya. 1298 01:05:57,578 --> 01:05:59,372 Saya hanya boleh kahwin dengan seorang. 1299 01:06:02,833 --> 01:06:04,919 Saya tak mahu tamatkannya dengan awak sekarang, 1300 01:06:05,002 --> 01:06:07,755 tapi saya tak tahu jika saya mahu tamatkan dengan orang lain. 1301 01:06:07,838 --> 01:06:11,092 Saya tak tahu jika saya mahu masuk semula dan mati saja, entahlah. 1302 01:06:12,343 --> 01:06:14,512 Jadi awak nak tamatkannya dengan saya sekarang? 1303 01:06:21,352 --> 01:06:22,687 Saya suka awak sangat. 1304 01:06:23,354 --> 01:06:26,065 Bolehkah kita hidup bersama selamanya? Saya tak pasti. 1305 01:06:27,066 --> 01:06:28,401 Saya perlu yakin. 1306 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 Saya rasa awak masih berusaha membentuk diri sendiri. 1307 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 Saya rasa hubungan saya dengan orang lain semakin kuat. 1308 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 Ya. 1309 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 Teruknya rasa, sebab saya nampak diri saya tinggalkan tempat ini bersama awak. 1310 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 Saya boleh nampak masa depan kita. 1311 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Tapi saya faham. 1312 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 Nampaknya awak tak rasa saya lelaki yang sesuai untuk awak. 1313 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 Saya dah tak tahu nak cakap apa. 1314 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 Harapnya janji temu awak berjalan lancar, dan harap awak jumpa orang yang sesuai, 1315 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 sebab awak cantik luar dan dalam. 1316 01:07:07,565 --> 01:07:09,233 Semoga awak berjaya. 1317 01:07:51,358 --> 01:07:52,735 - Awak lakukannya? - Ya. 1318 01:07:53,277 --> 01:07:54,445 Dah selesai? 1319 01:07:55,654 --> 01:07:57,031 - Rasa bersalah. - Macam mana? 1320 01:07:57,114 --> 01:07:58,240 Kenapa rasa bersalah? 1321 01:07:58,324 --> 01:08:00,576 Dia kata, "Saya bayangkan hidup saya dengan awak." 1322 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 "Awak gadis saya. Saya nak kahwin dengan awak." 1323 01:08:03,662 --> 01:08:06,499 Awak kata, "Saya tak pasti." Dia kata, "Saya nak kahwini awak." 1324 01:08:06,582 --> 01:08:07,625 Ya. 1325 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 Saya nak kencing sangat. Saya hampir terkencing. 1326 01:08:09,960 --> 01:08:11,796 - Oh Tuhan… - Saya kata, "Leo…" 1327 01:08:13,631 --> 01:08:15,341 Saya tak bermaksud nak sebut. 1328 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 Oh Tuhan. Saya tak berniat nak sebut. 1329 01:08:23,891 --> 01:08:25,267 Itu pilihan utama saya. 1330 01:08:27,853 --> 01:08:28,896 Keadaan semakin pelik. 1331 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 Keadaan semakin gila. 1332 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 Itu gadis saya. 1333 01:08:36,278 --> 01:08:37,154 Apa yang berubah? 1334 01:08:38,364 --> 01:08:41,117 - Ada sesuatu yang berubah. - Ada orang mulakan sandiwara. 1335 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 Awak takkan pakai jam ini jika awak Ketua Pegawai Eksekutif atau peguam. 1336 01:08:44,870 --> 01:08:45,913 Itu Rollie? 1337 01:08:45,996 --> 01:08:47,790 Saya tak pernah rasa begitu kaya. 1338 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 Ia dibuat untuk tahan lama walaupun ia mewah. 1339 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 - Maafkan saya! - Ya. 1340 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 Saya menyesal putus dengan Nick. Leo boleh tinggalkan saya. 1341 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 Teruknya! 1342 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 Nick D, saya rasa saya sayangkan dia, tapi saya tak patut. 1343 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 Dia akan pulang hari ini. 1344 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 Tak guna.