1 00:00:06,214 --> 00:00:07,298 怖いよ 2 00:00:07,382 --> 00:00:11,886 もし好きになった子と 両思いじゃなかったら? 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 高い山も 深い谷もない 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 広い川なんてないのさ 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 私が必要なら   どこへでも駆けつける 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 どんなに遠くても 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 大丈夫さ ベイビー 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 私の名前を呼べば    すぐに行くから 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 心配しないで   だって ベイビー 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 始まるぞ 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 本物の愛を見つけたいんだ 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 若さは永遠ではない 13 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 だから 本当の私を愛してほしい 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 それだけよ 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 誰もが愛されるべきだ 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 今すぐ 運命の人を見つけるわよ 17 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 まさに夢にまでみた 運命の人だ 18 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 情熱的になれるなんて 最高の気分だわ 19 00:01:15,950 --> 00:01:19,079 こんなに純粋で 激しい愛は初めて 20 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 愛を教わった 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,582 予想外の感情だ 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 本当の自分でいられる 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 愛だけじゃ足りない 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 ひどい 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,256 なぜ分かるの? 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 あり得ない 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 君とヤりたかった 28 00:01:35,595 --> 00:01:36,721 嫉妬だろ? 29 00:01:36,805 --> 00:01:37,305 見たの 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,181 なえる 31 00:01:38,264 --> 00:01:40,266 裏切られた気分だ 32 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 どこで間違えたのかしら 33 00:01:45,396 --> 00:01:47,107 このまま終われない 34 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 愛してる 35 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 愛してるわ 36 00:01:53,446 --> 00:01:55,490 彼女なしの未来はない 37 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 誰かと愛し合うことが一番だ 38 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 心から愛してる 39 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 祭壇まで行く覚悟は? 40 00:02:04,499 --> 00:02:05,166 ご起立を 41 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 誰も邪魔できない 42 00:02:12,799 --> 00:02:16,928 ラブ・イズ・ブラインド ~外見なんて関係ない?!~ 43 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 こんにちは 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,265 女性用リビングルーム 45 00:02:20,265 --> 00:02:21,057 女性用リビングルーム ハーイ 46 00:02:21,057 --> 00:02:22,267 女性用リビングルーム 47 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 男性用リビングルーム 諸君! 48 00:02:23,309 --> 00:02:25,228 男性用リビングルーム 49 00:02:25,311 --> 00:02:26,104 どうぞ 50 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 よろしく 51 00:02:27,147 --> 00:02:27,897 元気? 52 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 座って 53 00:02:29,023 --> 00:02:29,941 始まるぞ 54 00:02:30,024 --> 00:02:30,775 みんな 55 00:02:30,859 --> 00:02:32,026 よろしく 56 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 ヴァネッサ・ラシェイ 私はヴァネッサよ 57 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 ニック・ラシェイ ニックだ 58 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 「ラブ・イズ・ブラインド」だ 59 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 番組への参加理由は? 60 00:02:44,414 --> 00:02:46,207 容姿は関係なく 愛してくれる人が欲しい 61 00:02:46,207 --> 00:02:46,833 容姿は関係なく 愛してくれる人が欲しい イェニー 30歳 62 00:02:46,833 --> 00:02:46,916 容姿は関係なく 愛してくれる人が欲しい 63 00:02:46,916 --> 00:02:47,750 容姿は関係なく 愛してくれる人が欲しい トレーニング・ コーディネーター 64 00:02:47,834 --> 00:02:48,751 見た目で相手を選んでも うまくいかなかった 65 00:02:48,751 --> 00:02:52,046 見た目で相手を選んでも うまくいかなかった タイラー 33歳 核物質管理官 66 00:02:52,755 --> 00:02:54,632 どんな私も 受け入れてほしいの 67 00:02:54,632 --> 00:02:56,009 どんな私も 受け入れてほしいの マリッサ 31歳 法律事務員 68 00:02:56,009 --> 00:02:56,092 マリッサ 31歳 法律事務員 69 00:02:56,092 --> 00:02:58,219 マリッサ 31歳 法律事務員 強い私も 弱い私もね 70 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 ラムセス 34歳 僕の中身を 知ってもらいたい 71 00:02:59,596 --> 00:02:59,679 僕の中身を 知ってもらいたい 72 00:02:59,679 --> 00:03:00,430 僕の中身を 知ってもらいたい プログラム・ コーディネーター 73 00:03:00,430 --> 00:03:01,931 僕の中身を 知ってもらいたい 74 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 将来の話をするのが楽しみよ 75 00:03:05,894 --> 00:03:09,689 普通は1~2回 デートしただけの相手に 76 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 こんなこと聞けないもの 77 00:03:12,400 --> 00:03:15,695 〝子供は欲しい?〞 〝結婚は?〞なんてね モニカ 36歳 技術営業 78 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 NGの質問は1つもない 79 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 何でも聞いていいよ 80 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 アリー 30歳 エステティシャン 長く付き合った 経験がない 81 00:03:23,286 --> 00:03:25,747 シチュエーションシップだけ 82 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 シチュエーションシップ? 初めて聞いた 83 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 幸せな夫婦だからよ 84 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 決してお薦めはしないわ 85 00:03:35,840 --> 00:03:38,426 試してみようかしら 86 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 今は結婚を考えない人も多い 87 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 文化や音楽の影響ね アシュリー・A 31歳 88 00:03:45,225 --> 00:03:45,308 文化や音楽の影響ね 89 00:03:45,308 --> 00:03:46,267 文化や音楽の影響ね マーケティング・ ディレクター 90 00:03:46,851 --> 00:03:51,064 ここにいる人たちは 目的が同じでうれしい 91 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 恋愛は気まぐれだ 92 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 でも この実験は違うだろ? 93 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 自己選択だ 94 00:03:57,737 --> 00:04:01,366 真剣な交際も結婚も 覚悟はできてる 95 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 信頼してるよ 96 00:04:02,867 --> 00:04:04,827 普通の恋愛だと 肉体的な関係が先で 97 00:04:04,827 --> 00:04:06,788 普通の恋愛だと 肉体的な関係が先で テイラー 29歳 政策提言担当者 98 00:04:06,788 --> 00:04:06,871 テイラー 29歳 政策提言担当者 99 00:04:06,871 --> 00:04:08,623 テイラー 29歳 政策提言担当者 心のつながりは後回しよ 100 00:04:08,623 --> 00:04:09,332 心のつながりは後回しよ 101 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 リバース エンジニアリングね 102 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 リバース エンジニアリングか 103 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 僕は仕事人間だ 104 00:04:16,923 --> 00:04:17,423 ギャレット 31歳 物理学者 105 00:04:17,423 --> 00:04:20,510 ギャレット 31歳 物理学者 デートをする時間は ないと思ってた 106 00:04:20,510 --> 00:04:21,052 デートをする時間は ないと思ってた 107 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 でも今回は恋愛優先だ 108 00:04:23,388 --> 00:04:26,516 たくさん努力して 夢を手に入れてきた 109 00:04:26,516 --> 00:04:26,683 たくさん努力して 夢を手に入れてきた ハンナ 26歳 医療機器営業 110 00:04:26,683 --> 00:04:26,766 ハンナ 26歳 医療機器営業 111 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 ハンナ 26歳 医療機器営業 進学して 希望の仕事に就き 112 00:04:28,977 --> 00:04:29,060 ハンナ 26歳 医療機器営業 113 00:04:29,060 --> 00:04:29,435 ハンナ 26歳 医療機器営業 お金もたくさん稼いだ 114 00:04:29,435 --> 00:04:31,479 お金もたくさん稼いだ 115 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 でも仕事で 愛は見つけられない 116 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 だから仕事を辞めてきたの 117 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 飛び込んだらいい 118 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 やってやるわ 119 00:04:41,906 --> 00:04:43,157 すばらしい 120 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 この10日間は 君たちのチャンスだ 121 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 内面だけで 誰かと恋に落ちる 122 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 もしも運命の相手が 見つかったら 123 00:04:55,003 --> 00:05:01,551 その人と婚約して 初めて対面することになる 124 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 そして4週間後には結婚式だ 125 00:05:06,556 --> 00:05:10,518 そこで人生最大の 決断を迫られる 126 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 結婚するか 127 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 それとも永遠の別れか 128 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 愛は本当に盲目? 129 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 証明してもらおう 130 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 シチュエーションシップは 終わり 131 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 お待ちかねの瞬間よ 132 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 いよいよポッドが… 133 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 開いた! 134 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 行くぞ 135 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 始まるぞ! 136 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 行きましょ 137 00:05:44,344 --> 00:05:45,136 やるぞ 138 00:05:45,219 --> 00:05:45,928 さあ! 139 00:05:46,012 --> 00:05:48,264 信じられないわ 140 00:05:48,348 --> 00:05:49,265 いよいよね 141 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 将来の妻かもしれないぞ 142 00:05:53,102 --> 00:05:53,978 名前は? 143 00:05:54,062 --> 00:05:55,938 アシュリー・Wよ 144 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 ワイフの〝W〞ね アシュリー・W 31歳 教師 145 00:05:57,899 --> 00:05:58,983 タマル 32歳 グラフィックデザイナー 146 00:05:59,650 --> 00:06:01,235 深い質問を? 147 00:06:01,319 --> 00:06:02,070 いいわ 148 00:06:02,153 --> 00:06:03,613 レオ 30歳 美術商 好きなおやつは? 149 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 オートミールね 150 00:06:06,449 --> 00:06:08,326 甘くするなら ビスケットを加える 151 00:06:08,326 --> 00:06:09,285 甘くするなら ビスケットを加える タラ 28歳 152 00:06:09,369 --> 00:06:09,952 マーケティング・ マネジャー イチゴと ブルーベリーもね 153 00:06:09,952 --> 00:06:11,788 イチゴと ブルーベリーもね 154 00:06:11,871 --> 00:06:12,914 背徳的だな 155 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 レタスが大嫌いで 絶対に食べない 156 00:06:16,000 --> 00:06:16,667 レタスが大嫌いで 絶対に食べない イェニー 30歳 157 00:06:16,667 --> 00:06:16,751 レタスが大嫌いで 絶対に食べない 158 00:06:16,751 --> 00:06:17,668 レタスが大嫌いで 絶対に食べない トレーニング・ コーディネーター 159 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 ペリー 31歳 不動産業者 160 00:06:21,089 --> 00:06:22,048 年齢は? 161 00:06:22,131 --> 00:06:23,925 36歳よ 162 00:06:24,008 --> 00:06:26,386 モニカ 36歳 技術営業 正直に言って 年上は躊躇してしまう 163 00:06:26,386 --> 00:06:26,469 正直に言って 年上は躊躇してしまう 164 00:06:26,469 --> 00:06:28,388 正直に言って 年上は躊躇してしまう ジェイソン 29歳 融資担当アシスタント 165 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 まずは年齢ね 166 00:06:31,391 --> 00:06:32,141 28歳だ デイヴィッド 28歳 167 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 私は31歳よ プロジェクト・ マネジャー 168 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 どう思う? 169 00:06:35,520 --> 00:06:36,896 ただの数字だ 170 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 そのとおり 171 00:06:38,064 --> 00:06:40,066 30代が選べる相手は 残り物だけよ 172 00:06:40,066 --> 00:06:41,818 30代が選べる相手は 残り物だけよ アシュリー・A 31歳 173 00:06:41,901 --> 00:06:43,111 隠れた宝石を 見つけなきゃいけない マーケティング・ ディレクター 174 00:06:43,111 --> 00:06:45,279 隠れた宝石を 見つけなきゃいけない 175 00:06:46,406 --> 00:06:47,240 汗が出る 176 00:06:47,323 --> 00:06:49,283 未だに独身とはね 177 00:06:51,244 --> 00:06:55,289 努力を怠ってきた わけじゃないの 178 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 私は 昔から 結婚に憧れがあった 179 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 6歳の時に 両親が離婚したからよ 180 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 母は再婚したけど うまくいかなかった 181 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 昔 母によく言った 182 00:07:09,637 --> 00:07:12,432 “いつか 映画に出てくるような” 183 00:07:12,515 --> 00:07:15,017 “すてきなパパが 現れる”とね 184 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 私は 幸せな結婚生活を 送ってみせる 185 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 名前は? 186 00:07:20,314 --> 00:07:21,691 アシュリー・Aよ 187 00:07:21,774 --> 00:07:23,443 僕はタイラーだ 188 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 よろしく 189 00:07:24,527 --> 00:07:25,695 緊張してる 190 00:07:25,778 --> 00:07:26,737 そう? 191 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 タイラー 33歳 核物質管理官 ものすごく 192 00:07:27,864 --> 00:07:27,947 タイラー 33歳 核物質管理官 193 00:07:27,947 --> 00:07:29,115 タイラー 33歳 核物質管理官 大丈夫よ 194 00:07:29,198 --> 00:07:30,867 私は話しやすい 195 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 いい声だ 196 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 でも… 197 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 ゆっくり始めましょ 198 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 趣味は? 199 00:07:36,914 --> 00:07:38,416 ハイキングが好き 200 00:07:38,916 --> 00:07:41,544 3ヵ月前に子犬を飼った 201 00:07:42,044 --> 00:07:42,837 犬種は? 202 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 オーストラリアン・ シェパードだ 203 00:07:45,173 --> 00:07:46,048 すてき 204 00:07:46,132 --> 00:07:46,632 君は? 205 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 食べ歩きが好き 206 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 美食家なの 207 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 いいね 料理は得意だよ 208 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 料理を? 209 00:07:53,931 --> 00:07:55,057 メモしとく 210 00:07:56,684 --> 00:07:58,769 他に何を聞こうかな 211 00:07:59,979 --> 00:08:02,398 緊張で質問が出てこない 212 00:08:02,482 --> 00:08:04,442 気にしなくていい 213 00:08:04,525 --> 00:08:06,777 でも君の声は落ち着く 214 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 おかげでリラックスしてきた 215 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 よかった 216 00:08:10,698 --> 00:08:11,908 いいことね 217 00:08:11,991 --> 00:08:13,367 仕事は? 218 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 マーケティング・ ディレクターよ 219 00:08:15,328 --> 00:08:19,499 女性と子供のための NPO団体の理事もしてる 220 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 すばらしいね 221 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 人助けは大事だ 222 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 僕も困ってる人を 放っておけない 223 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 ペイフォワードの精神よ 224 00:08:28,758 --> 00:08:31,969 自分の幸せを 周りにも広げるの 225 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 子供にとって― 226 00:08:34,222 --> 00:08:35,556 大事なことだ 227 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 子供は? 228 00:08:36,807 --> 00:08:37,642 欲しい 229 00:08:37,725 --> 00:08:40,978 もし ここで 運命の人と出会って 230 00:08:41,062 --> 00:08:42,271 結婚して… 231 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 そうなるさ 232 00:08:43,481 --> 00:08:45,233 ポジティブなのね 233 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 相手は僕かも 234 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 だといいわ 235 00:08:50,363 --> 00:08:51,322 緊張してるタイラーを すてきだと思った 236 00:08:51,322 --> 00:08:52,365 緊張してるタイラーを すてきだと思った アシュリー・A 31歳 237 00:08:52,365 --> 00:08:52,448 緊張してるタイラーを すてきだと思った 238 00:08:52,448 --> 00:08:53,991 緊張してるタイラーを すてきだと思った マーケティング・ ディレクター 239 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 弱い部分を 見せてくれる男性は 240 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 魅力的よ 241 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 ヤバい 242 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 心引かれる男性が何人かいる 243 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 次のデートが楽しみ 244 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 すごいわ 245 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 とんでもない実験ね 246 00:09:10,633 --> 00:09:12,218 君の名前は? 247 00:09:12,301 --> 00:09:13,344 アシュリー・A 248 00:09:13,427 --> 00:09:14,011 ニック・ドーカだ 249 00:09:14,011 --> 00:09:14,971 ニック・ドーカだ ニック・D 28歳 不動産業者 250 00:09:14,971 --> 00:09:15,054 ニック・D 28歳 不動産業者 251 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 ニック・D 28歳 不動産業者 僕の名前も 〝A〞で終わる 252 00:09:20,268 --> 00:09:20,851 どうも 253 00:09:20,935 --> 00:09:22,144 可愛いわね 254 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 僕のこと? 255 00:09:25,189 --> 00:09:25,690 チャラい言動が 好きなんだ 256 00:09:25,690 --> 00:09:27,858 チャラい言動が 好きなんだ ニック・D 28歳 不動産業者 257 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 タラか 調子は? 258 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 どんな話題でも楽しく話せる 259 00:09:33,114 --> 00:09:34,574 君の友人は 僕を気に入りそう? 260 00:09:34,574 --> 00:09:35,283 君の友人は 僕を気に入りそう? タラ 28歳 261 00:09:35,283 --> 00:09:35,366 君の友人は 僕を気に入りそう? 262 00:09:35,366 --> 00:09:36,075 君の友人は 僕を気に入りそう? マーケティング・ マネジャー 263 00:09:36,075 --> 00:09:36,158 マーケティング・ マネジャー 264 00:09:36,158 --> 00:09:36,659 マーケティング・ マネジャー ええ 265 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 本当に? 266 00:09:37,868 --> 00:09:38,703 ええ 267 00:09:39,453 --> 00:09:41,247 今のところね 268 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 僕に感心するはず 269 00:09:43,207 --> 00:09:44,125 何それ 270 00:09:44,208 --> 00:09:45,042 スポーツは? 271 00:09:45,126 --> 00:09:46,752 バスケットボールを 272 00:09:46,836 --> 00:09:48,671 シューティングガードかな? 273 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 何で分かるの? アシュリー・W 31歳 教師 274 00:09:50,756 --> 00:09:51,882 声で分かる 275 00:09:51,966 --> 00:09:53,092 なるほどね 276 00:09:53,968 --> 00:09:54,677 口がうまい男ね 277 00:09:54,677 --> 00:09:55,428 口がうまい男ね アシュリー・W 31歳 教師 278 00:09:55,428 --> 00:09:55,511 アシュリー・W 31歳 教師 279 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 アシュリー・W 31歳 教師 遊び人かしら 280 00:09:56,846 --> 00:09:57,430 ケイティ 35歳 運動は大好き 281 00:09:57,430 --> 00:09:57,513 運動は大好き 282 00:09:57,513 --> 00:09:58,222 運動は大好き マーケティング・ マネジャー 283 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 いいね 284 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 アメフトのチームで仕事を 285 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 ワシントン・コマンダース? 286 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 もっと優秀なチームよ 287 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 レイブンズファンか 288 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 お給料がいいからね 289 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 僕はキッカーと… 290 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 キッカーにしては 口がうますぎるでしょ 291 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 本当だよ キッカーとパンターだった 292 00:10:21,454 --> 00:10:22,496 チームは? 293 00:10:22,580 --> 00:10:25,291 NFLじゃないんだ 294 00:10:25,374 --> 00:10:26,292 XFL? 295 00:10:26,375 --> 00:10:28,002 XFLとCFLだ 296 00:10:28,085 --> 00:10:31,964 バイザーやアームスリーブを 着けて戦った 297 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 超自信家の キッカーとパンターね 298 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 うれしい 299 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 会って確かめる? 300 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 正直に言うよ 301 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 君と話せてすごくうれしい 302 00:10:43,643 --> 00:10:45,311 すてきな発言ね 303 00:10:45,394 --> 00:10:46,562 会いたい? 304 00:10:47,063 --> 00:10:49,440 これは人生最高の経験だ 305 00:10:49,523 --> 00:10:50,024 どんな相手と 出会えるか分からないし 306 00:10:50,024 --> 00:10:52,360 どんな相手と 出会えるか分からないし ニック・D 28歳 不動産業者 307 00:10:52,360 --> 00:10:52,943 どんな相手と 出会えるか分からないし 308 00:10:53,027 --> 00:10:56,280 結婚できるかどうかも まだ分からない 309 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 彼女って最高 310 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 恋に落ちたことがない 311 00:11:03,454 --> 00:11:04,080 どうも 312 00:11:04,163 --> 00:11:04,789 こんにちは 313 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 正直に言って 恋に落ちるのが怖い 314 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 親友や家族への愛と 恋愛は別物だ 315 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 不安になるし 316 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 考えすぎて気分が悪くなる 317 00:11:18,469 --> 00:11:22,598 でもアメフトでも仕事でも 緊張する時ほど 318 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 大事な局面だってことだ 319 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 僕はニック・D ハンナ 26歳 医療機器営業 320 00:11:26,560 --> 00:11:26,644 ハンナ 26歳 医療機器営業 321 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 ハンナ 26歳 医療機器営業 ニック・Dね 322 00:11:28,062 --> 00:11:29,146 覚えておく 323 00:11:29,230 --> 00:11:30,147 頼んだよ 324 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 君の名前は? 325 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 ハンナよ 326 00:11:32,900 --> 00:11:33,442 ハンナか 327 00:11:33,526 --> 00:11:37,655 後ろから読んでも HANNAH(ハンナ)と読めるね 328 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 すごいでしょ 329 00:11:40,825 --> 00:11:41,784 年齢は? 330 00:11:41,867 --> 00:11:43,160 26歳よ 331 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 26歳か いいね 332 00:11:45,496 --> 00:11:46,414 僕は28歳 333 00:11:46,497 --> 00:11:49,959 私は女性陣の中で最年少よ 334 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 僕も 男性陣の中で最年少だ 335 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 愛を探してる? 336 00:11:54,964 --> 00:11:58,217 もちろん 唯一無二の愛をね 337 00:11:58,300 --> 00:11:58,968 ソウルメイト? 338 00:11:59,051 --> 00:11:59,969 ソウルメイトを 339 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 一度出会えば 一生安泰だ 340 00:12:02,972 --> 00:12:04,014 そのとおり 341 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 気が合うね 342 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 実験に参加した理由は? 343 00:12:09,729 --> 00:12:12,690 アプリじゃ見つからなかった 344 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 デートアプリを? 345 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 私には合わない 346 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 買い物中にマッチングが 成功するならやるけどね 347 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 スーパーマーケットで マッチングなんて笑えるよな 348 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 そんなの現実にはあり得ない 349 00:12:29,749 --> 00:12:34,545 君が食料品を選んでたら きっと声をかけるよ 350 00:12:34,628 --> 00:12:36,714 その話し方は南部出身? 351 00:12:36,797 --> 00:12:40,009 ウェストバージニアの 小さな町よ 352 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 チアリーダー部で アメフト選手と付き合ってた 353 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 僕もアメフト選手だった 354 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 いいわね 355 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 アメフトに 情熱を捧げてたんだ 356 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 不動産業は偶然だ 357 00:12:53,272 --> 00:12:58,110 人生の大きな買い物の 手助けをするのもいいけど 358 00:12:58,694 --> 00:13:02,072 選べるなら アスリートがよかった 359 00:13:02,156 --> 00:13:02,907 それが人生 360 00:13:02,990 --> 00:13:03,532 そうだ 361 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 今じゃポッドの中で 26歳のハンナと話してる 362 00:13:10,414 --> 00:13:13,417 私は史上最高の女性よ 363 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 君は最高だ 364 00:13:14,710 --> 00:13:15,503 あなたも 365 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 高校時代に出会いたかった 366 00:13:18,422 --> 00:13:18,923 みんな人を 外見でしか判断しない 367 00:13:18,923 --> 00:13:21,884 みんな人を 外見でしか判断しない ハンナ 26歳 医療機器営業 368 00:13:21,884 --> 00:13:21,967 ハンナ 26歳 医療機器営業 369 00:13:21,967 --> 00:13:22,551 ハンナ 26歳 医療機器営業 これは事実よ 370 00:13:22,551 --> 00:13:23,761 これは事実よ 371 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 こぼした 372 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 私も その一人 373 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 悲しいことね 374 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 顔が可愛くて 性格も完璧な女性でも 375 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 太ってるだけで拒否される 376 00:13:37,358 --> 00:13:40,194 バランス感覚がいいかも 377 00:13:40,277 --> 00:13:43,030 本当の私を 誰も知ろうとしない 378 00:13:43,113 --> 00:13:47,785 私の趣味も情熱も ジョークも聞いてくれない 379 00:13:47,868 --> 00:13:50,454 よし コツがつかめた 380 00:13:50,538 --> 00:13:53,332 仕事を辞めるほど本気なの 381 00:13:53,916 --> 00:13:54,500 僕はレオだ 382 00:13:54,500 --> 00:13:55,000 僕はレオだ レオ 30歳 美術商 383 00:13:55,000 --> 00:13:55,084 レオ 30歳 美術商 384 00:13:55,084 --> 00:13:56,919 レオ 30歳 美術商 レオね こんにちは 385 00:13:56,919 --> 00:13:57,002 レオ 30歳 美術商 386 00:13:57,002 --> 00:13:57,753 レオ 30歳 美術商 やあ 387 00:13:57,837 --> 00:13:59,296 君の名前は? 388 00:13:59,380 --> 00:13:59,880 ハンナ 389 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 ハンナか 390 00:14:01,048 --> 00:14:02,383 職業は? 391 00:14:02,466 --> 00:14:03,342 美術商だよ 392 00:14:04,718 --> 00:14:06,303 すてきな仕事ね 393 00:14:06,387 --> 00:14:07,513 ゴッホは? 394 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 大好きだ 395 00:14:08,639 --> 00:14:11,892 アムステルダムで 彼の作品を見た 396 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 お気に入りの芸術家だよ 397 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 新しいことに 挑戦するのが大好き 398 00:14:18,399 --> 00:14:19,108 いいね 399 00:14:19,191 --> 00:14:20,943 ヨーロッパが大好き 400 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 コスタリカに行って 401 00:14:22,444 --> 00:14:25,531 ロッククライミングをして 火山を見たい 402 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 ヨーロッパなら 大好きな歴史探訪をしたい 403 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 世界は魅力だらけなのに 時間が足りない 404 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 何にでも挑戦したい 405 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 ビュッフェでは 料理を一口ずつ試す 406 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 私もよ 407 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 レストランでは 前菜を5つ頼みたい 408 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 分かるよ 409 00:14:45,843 --> 00:14:47,386 1つに絞れない 410 00:14:47,469 --> 00:14:51,265 些細な話だと 思うかもしれないけど 411 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 何を注文するかは大事だ 412 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 結婚すれば 夕食は毎日のことだからね 413 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 そうよ 414 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 日常生活での好みが合うのは 大事なことだ 415 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 そうよね 416 00:15:04,069 --> 00:15:07,031 ポッドでの時間は限られてる 417 00:15:07,114 --> 00:15:07,865 君が好きだ 418 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 私もよ 明日も会いたい 419 00:15:11,035 --> 00:15:12,494 会えると願ってる 420 00:15:12,578 --> 00:15:13,579 僕もだよ 421 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 楽しくなってきた 422 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 最高だよ 423 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 参加してよかった 424 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 僕も そう思ってた 425 00:15:22,880 --> 00:15:25,174 君と一緒でうれしいよ 426 00:15:25,257 --> 00:15:27,760 やめろよ 好きになるだろ 427 00:15:27,843 --> 00:15:29,136 なればいいさ 428 00:15:29,637 --> 00:15:31,263 僕は恵まれてる レオ 30歳 美術商 429 00:15:31,347 --> 00:15:34,683 美術商は 楽しいし儲かる 430 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 行くぞ 431 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 家業を継いだんだ 432 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 事業を相続した 433 00:15:40,272 --> 00:15:42,816 僕が一番不安なのは 434 00:15:42,900 --> 00:15:45,486 カネ目当ての女性に 当たること 435 00:15:46,362 --> 00:15:47,029 どうも 436 00:15:47,112 --> 00:15:47,613 ハーイ 437 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 内面だけで 相手を知るデートは 438 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 またとない機会だ 439 00:15:54,078 --> 00:15:54,787 名前は? 440 00:15:54,870 --> 00:15:55,621 ブリタニーよ 441 00:15:55,704 --> 00:15:56,413 ブリタニー 32歳 エステティシャン あなたは? 442 00:15:56,413 --> 00:15:56,497 ブリタニー 32歳 エステティシャン 443 00:15:56,497 --> 00:15:57,081 ブリタニー 32歳 エステティシャン レオだ 444 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 ディカプリオみたいで最高ね 445 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 最高の男だろ? 446 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 君の声が好きだ 447 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 どうもありがとう 448 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 もし楽しい旅行を 計画したいと言ったら 449 00:16:10,094 --> 00:16:11,637 任せてくれる? 450 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 もちろん 451 00:16:12,846 --> 00:16:13,681 よかった 452 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 僕には大事なことだ 453 00:16:16,100 --> 00:16:17,685 何でもやる 454 00:16:17,768 --> 00:16:19,687 計画が得意なんだ 455 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 私は おバカなの 456 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 まさか 457 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 独身なのは 刺激を求めるせいよ 458 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 待って 459 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 元カレはアスリートと ロックスター 460 00:16:31,699 --> 00:16:33,325 元カレはアスリートと ロックスター ブリタニー 32歳 エステティシャン 461 00:16:33,325 --> 00:16:34,576 ブリタニー 32歳 エステティシャン 462 00:16:35,285 --> 00:16:35,953 いる? 463 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 相手を誘惑して 結婚させるのは簡単よ 464 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 何か言って 465 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 でも私にも理想がある 466 00:16:44,503 --> 00:16:48,757 主導権を握りたがる 女性もいるけど 467 00:16:48,841 --> 00:16:50,884 私は違うわ 468 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 どうも 469 00:16:51,885 --> 00:16:52,803 いる? 470 00:16:52,886 --> 00:16:55,347 目指すは美人妻よ 471 00:16:55,431 --> 00:16:58,600 私を一番に 扱ってくれる人がいい 472 00:16:58,684 --> 00:17:00,102 料理が嫌いだから 473 00:17:00,185 --> 00:17:04,481 子供の食事も作れるくらい 料理上手の人がいい 474 00:17:04,565 --> 00:17:06,650 最後に作った料理は? 475 00:17:06,734 --> 00:17:08,902 さあ スムージーかしら 476 00:17:08,986 --> 00:17:09,737 マジか 477 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 赤が似合う? 478 00:17:11,030 --> 00:17:15,451 赤も白も青も 私に似合わない色はない 479 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 セクシーだ 480 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 参加理由は? 481 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 クレイジーな人生を 送ってきたわ 482 00:17:24,376 --> 00:17:27,921 結婚できるとしたら この実験しかない 483 00:17:28,922 --> 00:17:29,715 いい答えだ 484 00:17:29,798 --> 00:17:30,424 ええ 485 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 人生はなるようになる 486 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 理想をイメージしてみるわ 487 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 “結婚して” …なんてね 488 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 まったく 489 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 男らしい男性が好き 490 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 それならピッタリだ 491 00:17:45,314 --> 00:17:46,231 料理は? 492 00:17:46,315 --> 00:17:47,107 大好き 493 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 私は嫌い 494 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 仕事は? 495 00:17:49,485 --> 00:17:50,778 スキンケアと ビーチの清掃をしてる 496 00:17:50,778 --> 00:17:53,363 スキンケアと ビーチの清掃をしてる ギャレット 31歳 物理学者 497 00:17:53,363 --> 00:17:53,447 ギャレット 31歳 物理学者 498 00:17:53,447 --> 00:17:53,864 ギャレット 31歳 物理学者 3年で4・5トンもの ゴミを拾ったわ 499 00:17:53,864 --> 00:17:57,409 3年で4・5トンもの ゴミを拾ったわ 500 00:17:57,493 --> 00:17:58,452 まさか 501 00:17:58,535 --> 00:17:59,036 本当よ 502 00:17:59,119 --> 00:18:01,330 海洋生物学者を目指してた 503 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 でも結局 物理学者(フィジシスト)になった 504 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 私は携帯電話がないと 単語が書けない 505 00:18:11,048 --> 00:18:13,967 つづりが分からないの 506 00:18:14,051 --> 00:18:16,929 私が書いた “フィジシスト”を見たら 507 00:18:17,012 --> 00:18:19,556 あなたは あきれて逃げだすわ 508 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 日々いろんなことを 学んでる 509 00:18:23,477 --> 00:18:24,144 僕もだ 510 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 自分の望みを知りたい 511 00:18:26,355 --> 00:18:27,773 自分の望みを知りたい ギャレット 31歳 物理学者 512 00:18:27,773 --> 00:18:27,856 ギャレット 31歳 物理学者 513 00:18:27,856 --> 00:18:29,650 ギャレット 31歳 物理学者 これまで 考えたことがなかった 514 00:18:29,650 --> 00:18:31,026 これまで 考えたことがなかった 515 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 いい子ばかりだ 516 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 彼女はタイプじゃない 517 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 これまでは ずっと働き詰めだった 518 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 趣味は海に潜ること 519 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 もしくは へき地へ 旅行に行くことだ 520 00:18:45,541 --> 00:18:48,210 どちらも出会いなんかない 521 00:18:48,293 --> 00:18:51,171 運命の相手など 見つけられない 522 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 やってやろう 523 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 これまで恋愛の 優先順位が低かったんだ 524 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 こんにちは 525 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 やあ 君の名前は? 526 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 テイラーよ 527 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 一生を共にする相手と ここを出たい 528 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 ギャレットだ 529 00:19:10,524 --> 00:19:11,400 ギャレット? 530 00:19:11,900 --> 00:19:13,026 Gと呼んでも? 531 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 いつも呼ばれてる 532 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 シンプルだろ? テイラー 29歳 政策提言担当者 533 00:19:16,780 --> 00:19:16,864 テイラー 29歳 政策提言担当者 534 00:19:16,864 --> 00:19:19,116 テイラー 29歳 政策提言担当者 バスケットボールの 仲間とかにね 535 00:19:19,116 --> 00:19:20,075 バスケットボールの 仲間とかにね 536 00:19:20,159 --> 00:19:22,536 パスを出す時に呼びやすい 537 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 スポーツはやる? 538 00:19:24,830 --> 00:19:25,664 バスケを 539 00:19:25,747 --> 00:19:27,958 本当に? 気が合うね 540 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 高校時代? 大学も? 541 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 高校時代は ものすごく真剣にやってた 542 00:19:34,089 --> 00:19:36,175 でもケガをしたの 543 00:19:36,925 --> 00:19:40,262 足首のじん帯を2本切ったの 544 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 ひどいケガよ 545 00:19:42,014 --> 00:19:46,101 それ以来 本気でプレーするのが怖い 546 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 40代以上の 女子リーグなら… 547 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 待って 年齢は? 548 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 29歳よ 549 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 なるほど ビックリしたよ 550 00:19:57,529 --> 00:20:00,449 プレー自体はできるのよ 551 00:20:00,532 --> 00:20:02,784 でもケガはしたくない 552 00:20:03,952 --> 00:20:04,912 職業は? 553 00:20:04,995 --> 00:20:05,913 物理学者だ 554 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 物理は嫌い 555 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 誰も好きじゃないから 安心して 556 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 大学は化学専攻で 大学院ではエネルギー政策を 557 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 私の専門はクリーンな 水素エネルギーよ 558 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 手首に水素のタトゥーが 559 00:20:23,764 --> 00:20:24,514 いいね 560 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 僕は量子方程式のタトゥーだ 561 00:20:28,268 --> 00:20:30,145 ウソ 具体的には? 562 00:20:30,229 --> 00:20:30,979 不確定性原理 563 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 ハイゼンベルクね それは不確かだわ 564 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 そのとおり オタクっぽいよね 565 00:20:40,447 --> 00:20:41,907 セクシーだわ 566 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 若い頃は成功したかった 567 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 成功こそが人生の目標だった 568 00:20:48,205 --> 00:20:50,832 だから恋愛もご無沙汰なんだ 569 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 でも ずっと このままなんて嫌だ 570 00:20:54,628 --> 00:20:57,798 人生をムダにしたと 後悔しそうだ 571 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 あなたなら― 572 00:20:59,508 --> 00:21:04,012 私が提唱する熱力学法則を 理解してくれるはず 573 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 恋愛はエントロピーが 増加するものだと思う 574 00:21:09,142 --> 00:21:11,270 2人の努力が不可欠よ 575 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 いいね 576 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 次を最後の恋愛にしたい 577 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 私の夢よ 578 00:21:17,484 --> 00:21:18,860 いい会話だ 579 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 じゃあね G 580 00:21:24,074 --> 00:21:25,701 また会おう 581 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 まだ初日よ 582 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 ウィンクしてる 583 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 恋なんてご無沙汰よ 584 00:21:30,539 --> 00:21:31,373 顔も見ずに 恋に落ちるなんて 585 00:21:31,373 --> 00:21:33,500 顔も見ずに 恋に落ちるなんて テイラー 29歳 政策提言担当者 586 00:21:33,583 --> 00:21:35,961 あり得ないと思ってたの 587 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 恋は 目が合うとか 物理的なものだと思ってた 588 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 でもギャレットとは つながりを感じた 589 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 何度もビビッときた 590 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 これからが楽しみよ 591 00:21:50,183 --> 00:21:51,059 恋って最高 592 00:21:52,519 --> 00:21:53,937 男性用リビングルーム 593 00:21:53,937 --> 00:21:54,938 男性用リビングルーム 最高の気分だ! 594 00:21:54,938 --> 00:21:56,064 最高の気分だ! 595 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 最高の女性だ 596 00:21:58,233 --> 00:21:58,734 タイラー 33歳 核物質管理官 597 00:21:58,734 --> 00:21:59,818 タイラー 33歳 核物質管理官 彼はユニコーンね 598 00:21:59,901 --> 00:22:01,820 驚くようなことばかり 言うんだもの アシュリー・A 31歳 599 00:22:01,820 --> 00:22:01,903 驚くようなことばかり 言うんだもの 600 00:22:01,903 --> 00:22:03,405 驚くようなことばかり 言うんだもの マーケティング・ ディレクター 601 00:22:03,488 --> 00:22:04,239 ニーナ 31歳 驚いちゃった 602 00:22:04,239 --> 00:22:04,323 驚いちゃった 603 00:22:04,323 --> 00:22:05,115 驚いちゃった ソーシャルメディア 編集者 604 00:22:05,198 --> 00:22:06,366 アシュリーがいい 605 00:22:06,450 --> 00:22:07,909 12くらいかな? 606 00:22:08,535 --> 00:22:09,161 10点中? 607 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 そうとも 心を射抜かれたよ 608 00:22:12,497 --> 00:22:13,332 ブリタニー 32歳 エステティシャン ブリタニー? 609 00:22:13,332 --> 00:22:13,415 ブリタニー 32歳 エステティシャン 610 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 ブリタニー 32歳 エステティシャン 静かな子だ 611 00:22:14,333 --> 00:22:15,792 〝僕がリードする〞と 言ったよ 612 00:22:15,792 --> 00:22:16,752 〝僕がリードする〞と 言ったよ ニック・P 30歳 不動産業者 613 00:22:16,752 --> 00:22:17,961 ニック・P 30歳 不動産業者 614 00:22:18,045 --> 00:22:19,129 会話が 楽しいだけじゃない 615 00:22:19,129 --> 00:22:20,547 会話が 楽しいだけじゃない ニック・D 28歳 不動産業者 616 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 相性抜群なんだ 617 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 15人中1人で十分 618 00:22:23,842 --> 00:22:25,552 いい子はいた? 619 00:22:26,219 --> 00:22:26,970 ああ 620 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 ハンナが1番だな 621 00:22:29,014 --> 00:22:31,767 ハンナ 26歳 医療機器営業 話してて楽しい子は たくさんいた 622 00:22:31,767 --> 00:22:31,850 話してて楽しい子は たくさんいた 623 00:22:31,850 --> 00:22:32,768 話してて楽しい子は たくさんいた ニック・D 28歳 不動産業者 624 00:22:32,768 --> 00:22:32,851 ニック・D 28歳 不動産業者 625 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 ニック・D 28歳 不動産業者 でも大事なのは 運命を感じるかどうか 626 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 ニック・Dは口がうますぎる 627 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 声は好きよ 628 00:22:40,192 --> 00:22:43,070 本当に褒めるのが 上手よね アシュリー・W 31歳 教師 629 00:22:43,153 --> 00:22:45,113 セクシーだけど遊び人ね 630 00:22:45,614 --> 00:22:47,491 魅力的だけど 631 00:22:47,574 --> 00:22:48,867 キッカーとパンターは 想像できない 632 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 キッカーとパンターは 想像できない ケイティ 35歳 633 00:22:49,701 --> 00:22:49,785 キッカーとパンターは 想像できない 634 00:22:49,785 --> 00:22:50,577 キッカーとパンターは 想像できない マーケティング・ マネジャー 635 00:22:51,161 --> 00:22:51,703 やれやれ 636 00:22:51,787 --> 00:22:53,038 乾杯の言葉を 637 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 “ラブ・イズ・ブラインドで 愛を見つけよう” 638 00:22:56,750 --> 00:22:57,417 ポエムか 639 00:22:57,417 --> 00:22:57,918 ポエムか レオ 30歳 美術商 640 00:22:57,918 --> 00:22:58,001 レオ 30歳 美術商 641 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 レオ 30歳 美術商 〝決断は祭壇の前で〞 642 00:23:00,170 --> 00:23:00,670 レオ 30歳 美術商 643 00:23:00,670 --> 00:23:01,963 レオ 30歳 美術商 〝恋のライバルなら 失せろ!〞 644 00:23:01,963 --> 00:23:03,006 〝恋のライバルなら 失せろ!〞 645 00:23:15,769 --> 00:23:16,436 女性用リビングルーム 646 00:23:16,436 --> 00:23:18,355 女性用リビングルーム アボカドはある? 647 00:23:18,355 --> 00:23:18,438 女性用リビングルーム 648 00:23:18,438 --> 00:23:19,272 女性用リビングルーム 半分どうぞ 649 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 フレンチトーストは? 650 00:23:20,732 --> 00:23:22,317 家庭的ね 651 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 男性用リビングルーム 652 00:23:23,235 --> 00:23:25,570 男性用リビングルーム ラブ・イズ・ベーコンへ ようこそ 653 00:23:25,570 --> 00:23:26,196 ラブ・イズ・ベーコンへ ようこそ 654 00:23:26,279 --> 00:23:27,030 いい音だ 655 00:23:27,114 --> 00:23:28,365 これでどうだ? 656 00:23:30,117 --> 00:23:30,742 マジか 657 00:23:30,826 --> 00:23:31,827 いい色だ 658 00:23:31,910 --> 00:23:34,037 このシャツの話をした? 659 00:23:34,121 --> 00:23:36,665 アプリで出会った子と やり取りをしてたんだ 660 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 アプリで出会った子と やり取りをしてたんだ ティム 32歳 コンテンツ戦略担当 661 00:23:39,167 --> 00:23:39,251 ティム 32歳 コンテンツ戦略担当 662 00:23:39,251 --> 00:23:40,919 ティム 32歳 コンテンツ戦略担当 このシャツがいいと 言ったら 663 00:23:40,919 --> 00:23:42,295 このシャツがいいと 言ったら 664 00:23:42,379 --> 00:23:43,922 ひどい色だと言われて 腹いせで買った 665 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 ひどい色だと言われて 腹いせで買った スティーヴン 33歳 電気技師 666 00:23:45,632 --> 00:23:47,008 スティーヴン 33歳 電気技師 667 00:23:47,592 --> 00:23:48,760 好きになった女性に 理解されない 668 00:23:48,760 --> 00:23:51,847 好きになった女性に 理解されない ティム 32歳 コンテンツ戦略担当 669 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 何より大事なのは心だ 670 00:23:54,933 --> 00:23:57,519 いい色を選んだな 671 00:23:57,602 --> 00:23:58,812 運命だよ 672 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 過去の俺は 無責任で遊んでばかりだった 673 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 体は大人だが 中身は子供だ 674 00:24:08,738 --> 00:24:13,952 だが今は愛する人を見つけて 愛すべき家族を持ちたい 675 00:24:14,035 --> 00:24:16,455 妻を見つけに来た 676 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 それだけ 677 00:24:18,915 --> 00:24:20,333 君の名前は? 678 00:24:20,417 --> 00:24:21,209 アレックスよ 679 00:24:22,085 --> 00:24:22,752 誰? アレックス 32歳 680 00:24:22,752 --> 00:24:22,836 アレックス 32歳 681 00:24:22,836 --> 00:24:23,795 アレックス 32歳 ティムだ 682 00:24:23,879 --> 00:24:24,671 ティムね ファッション コンテンツ・マネジャー 683 00:24:24,671 --> 00:24:24,754 ファッション コンテンツ・マネジャー 684 00:24:24,754 --> 00:24:25,255 ファッション コンテンツ・マネジャー 話したかったよ 685 00:24:25,255 --> 00:24:26,548 話したかったよ 686 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 占星術が好きなの 687 00:24:30,093 --> 00:24:30,969 本当? 688 00:24:31,052 --> 00:24:32,345 変に思われたくない 689 00:24:34,514 --> 00:24:36,016 32歳よね? 690 00:24:36,099 --> 00:24:37,350 誕生日は? 691 00:24:37,434 --> 00:24:38,602 9月1日 692 00:24:38,685 --> 00:24:39,728 おとめ座ね 693 00:24:39,811 --> 00:24:40,437 君は? 694 00:24:40,520 --> 00:24:41,438 8月5日 695 00:24:41,521 --> 00:24:43,940 8月5日は しし座? 696 00:24:44,024 --> 00:24:44,900 ええ 697 00:24:44,983 --> 00:24:49,112 ライオンのタトゥーで しし座と間違われる 698 00:24:49,196 --> 00:24:51,531 なぜライオンのタトゥーを? 699 00:24:51,615 --> 00:24:56,328 立派なたてがみと リーダーシップが理想なんだ 700 00:24:56,411 --> 00:24:58,371 もし結婚できたら 701 00:24:58,455 --> 00:25:02,584 近くにメスライオンの タトゥーを入れたい 702 00:25:02,667 --> 00:25:06,087 結婚式にライオンを 呼ぶのかと思った 703 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 それはやめて 704 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 真剣な交際が 結婚につながるきっかけは 705 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 何だと思う? 706 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 指輪かしら 707 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 冗談よ 708 00:25:17,766 --> 00:25:19,059 私はスピリチュアルよ 709 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 私にとって 結婚するということは 710 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 良くも悪くも 神に誓うことなの 711 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 私の両親は多発性硬化症よ 712 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 つらいね 713 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 父と義母は 結婚して25年になる 714 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 義母は聖人のような人よ 715 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 父の世話をして お風呂にも入れてくれる 716 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 父は188センチで100キロ 717 00:25:44,042 --> 00:25:45,961 しょっちゅう転ぶ 718 00:25:46,044 --> 00:25:46,920 大変だ 719 00:25:47,003 --> 00:25:51,800 母は15年の付き合いになる 内縁の男性と一緒に 720 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 幸せに暮らしてた 721 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 でも母が 杖で歩くようになると 722 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 その男は 母を捨てたのよ 723 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 人生は何が起きるか 分からない 724 00:26:04,688 --> 00:26:09,943 だからこそ 結婚は大事だと思ったの 725 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 俺は両親に頭が上がらない 726 00:26:12,612 --> 00:26:17,033 それは甘やかされて 育てられたからじゃない 727 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 生まれたその日から 父親の背中を見て 728 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 育つことができたからだ 729 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 母からの愛を 疑ったことはないし 730 00:26:27,460 --> 00:26:29,754 両親の関係も良好だ 731 00:26:30,422 --> 00:26:35,885 俺は恵まれてるが それでもつらい日々はあった 732 00:26:35,969 --> 00:26:38,471 姉を2人亡くしてる 733 00:26:39,723 --> 00:26:40,932 何てこと 734 00:26:41,433 --> 00:26:43,393 3人きょうだい? 735 00:26:43,476 --> 00:26:46,980 そうだ 俺は末っ子なんだ 736 00:26:47,063 --> 00:26:50,400 2人の姉は いつも俺のそばにいる 737 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 驚いたわ 738 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 2人の人生から多くを学んだ 739 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 死についても意識してる 740 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 死が身近な人生だったからね 741 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 俺は一度 約束したら 必ず守る男だ 742 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 生涯の伴侶が欲しい 743 00:27:14,007 --> 00:27:15,925 美しいことだよ 744 00:27:26,019 --> 00:27:27,646 男性用リビングルーム 745 00:27:27,646 --> 00:27:29,689 男性用リビングルーム この気持ちは想定外だ 746 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 他が見えなくなるほど 幸せな気分さ 747 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 彼女はすべてを 受け入れてくれる 748 00:27:36,863 --> 00:27:38,281 タイラー 33歳 核物質管理官 驚きの連続だ 749 00:27:38,281 --> 00:27:38,365 タイラー 33歳 核物質管理官 750 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 タイラー 33歳 核物質管理官 見えない相手に恋してる 751 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 誰にも話してないことを 告白してるんだ 752 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 目を閉じて話してると 753 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 十年来の知り合いのように 安心できる 754 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 満面の笑みだよ 755 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 予想外だが 心から楽しんでる 756 00:27:56,257 --> 00:27:58,551 心の準備はできた 757 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 やるよ 758 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 電話のパスワードを 教え合うのは? 759 00:28:03,598 --> 00:28:04,349 いいよ 760 00:28:04,432 --> 00:28:08,103 それで安心できるなら やればいい 761 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 アシュリー・A 31歳 何も気にしない 762 00:28:09,771 --> 00:28:11,898 君を心から尊敬するから 結婚するんだ マーケティング・ ディレクター 763 00:28:11,898 --> 00:28:13,358 君を心から尊敬するから 結婚するんだ 764 00:28:13,441 --> 00:28:17,904 君が言うなら パスワードだって共有する 765 00:28:18,530 --> 00:28:19,864 まったく 766 00:28:19,948 --> 00:28:22,200 最高の男性ね 767 00:28:25,995 --> 00:28:29,624 前回の会話は ものすごく楽しかった 768 00:28:29,708 --> 00:28:31,334 私も同じよ ギャレット 31歳 物理学者 769 00:28:31,334 --> 00:28:31,418 ギャレット 31歳 物理学者 770 00:28:31,418 --> 00:28:32,752 ギャレット 31歳 物理学者 次の質問よ 771 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 テイラー 29歳 政策提言担当者 私を映画に例えるなら どの作品だと思う? 772 00:28:36,673 --> 00:28:36,756 テイラー 29歳 政策提言担当者 773 00:28:36,756 --> 00:28:37,716 テイラー 29歳 政策提言担当者 映画? 774 00:28:38,383 --> 00:28:41,970 君は個性的だから難しいね 775 00:28:42,053 --> 00:28:43,346 「シュレック」だ 776 00:28:43,930 --> 00:28:44,556 まさか 777 00:28:44,639 --> 00:28:46,391 「シュレック2」が最高 778 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 姫は理想の王子様と出会うが 779 00:28:50,478 --> 00:28:54,733 それは想像とは違う 王子様だった 780 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 タマネギの皮を もっとむかなきゃね 781 00:29:03,742 --> 00:29:05,952 私の第一印象は? 782 00:29:06,035 --> 00:29:08,121 陽気だけど奥が深い ブリタニー 32歳 エステティシャン 783 00:29:08,121 --> 00:29:08,204 ブリタニー 32歳 エステティシャン 784 00:29:08,204 --> 00:29:09,205 ブリタニー 32歳 エステティシャン そうよ 785 00:29:09,789 --> 00:29:10,957 高校時代は? 786 00:29:11,040 --> 00:29:12,917 スケボー女子だった レオ 30歳 美術商 787 00:29:12,917 --> 00:29:13,001 レオ 30歳 美術商 788 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 レオ 30歳 美術商 痛みには強いの 789 00:29:15,170 --> 00:29:19,924 声が高い女子は 意外と痛みに強いんだよな 790 00:29:20,425 --> 00:29:21,760 面白い 791 00:29:21,843 --> 00:29:23,052 普通は反対だ 792 00:29:23,136 --> 00:29:25,847 痛みに耐える時には 793 00:29:25,930 --> 00:29:31,394 母が死ぬ時に感じた痛みを 想像することにしてる 794 00:29:32,187 --> 00:29:36,357 母が乗り越えたなら 私にもできる 795 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 私が小さい時に 母がよく言ってた 796 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 “あなたの結婚相手が 楽しみだわ”とね 797 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 家業を継いで 楽しんで仕事してるなんて 798 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 すばらしいことだと思う 799 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 30歳の若さで お金に困らない生活ができて 800 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 自分は恵まれてると思ってる 801 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 普段は あまり話さない話題だ 802 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 でも 実は― 803 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 我が家は裕福だった 804 00:30:10,350 --> 00:30:16,523 家業を継ぐことは 大学卒業後には決まってたが 805 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 10~20年後の話だと思ってた 806 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 こんなに早いのは想定外だ 807 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 家族にがんが多いことは 話した? 808 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 ええ 809 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 家族をたくさん亡くしたから 810 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 遺産を一気に 相続することになった 811 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 かなり若い時にね 812 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 不幸だとは思わない 813 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 幸いなことに 継いだ家業は順調だし 814 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 かなりの稼ぎがあるんだ 815 00:30:46,594 --> 00:30:49,973 いい機会だから話をさせて 816 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 このことで 一日中 不安だった 817 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 何? 818 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 結婚においてお金は大事よ 819 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 生活費は折半するべき? 820 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 僕がすべて払う 必要はないと思う 821 00:31:04,362 --> 00:31:09,117 でも僕の稼ぎが多いなら 半々は違うとも思う 822 00:31:10,535 --> 00:31:15,957 お互いに何かしら 支払うべきだとは思ってる 823 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 よかった 824 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 折半にこだわる 男性もいたの 825 00:31:21,129 --> 00:31:24,424 私は 同意できないわね 826 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 女子は物欲が強いの 827 00:31:27,635 --> 00:31:30,221 買い物やネイルも楽しむし 828 00:31:30,305 --> 00:31:34,559 ジム通いだって お金がかかるのよ 829 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 前に付き合ってた時は 830 00:31:36,978 --> 00:31:40,565 そのすべてを 自分で出してた 831 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 実験に参加するにあたって 832 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 最も心配してることが あるんだ 833 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 “僕が好かれてるのは 金持ちだから?” 834 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 “僕のお金に 引かれてるのでは?”とね 835 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 ええ 836 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 絶対的な安心が欲しいんだ 837 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 朝 起きて 一文無しになったら? 838 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 災害で美術品が ダメになったら? 839 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 それでも一緒にいてくれる? 840 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 “宝くじが外れた” なんて思わずに… 841 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 お金のために結婚したいなら 842 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 もうとっくにしてるわ 843 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 私にとっては 簡単なことだもの 844 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 確かにそうだ 845 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 もし結婚して 離婚したとしたら 846 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 お金はすべて子供に渡す 847 00:32:42,085 --> 00:32:42,835 いいわ 848 00:32:42,919 --> 00:32:47,048 子供に一番つけたい名前が “レオ”なの 849 00:32:47,590 --> 00:32:48,132 本当? 850 00:32:48,216 --> 00:32:49,384 大好き 851 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 息子と同じ名前はどうかな 852 00:32:52,053 --> 00:32:52,595 そうね 853 00:32:52,679 --> 00:32:55,014 “リーバイ”も好き 854 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 悪くないね 855 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 ジーンズの会社と同じ 856 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 すごくいい名前だ 857 00:33:00,812 --> 00:33:04,607 本気にしちゃうからやめて 858 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 女の子だったら “ブレイズ”がいい 859 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 可愛いでしょ? 860 00:33:13,074 --> 00:33:16,411 “ブレイズ・ブロディ” だなんて― 861 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 ゲームの名前みたい 862 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 名字は“ブロディ”? 863 00:33:21,666 --> 00:33:23,418 実は そうなんだ 864 00:33:23,501 --> 00:33:26,004 私のイニシャルは B・Bになる 865 00:33:26,087 --> 00:33:28,756 ブリタニー(B)・ブロディ(B)は 可愛いね 866 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 気に入ったわ 867 00:33:42,645 --> 00:33:45,356 男性用リビングルーム 868 00:33:45,356 --> 00:33:45,898 男性用リビングルーム 僕は美術商だ 869 00:33:45,898 --> 00:33:46,733 僕は美術商だ 870 00:33:46,816 --> 00:33:47,567 本当? 871 00:33:47,650 --> 00:33:48,985 そうなんだ 872 00:33:49,068 --> 00:33:51,446 若くして家業を継いで 仕事をしてきた レイ 32歳 戦略コンサルタント 873 00:33:51,446 --> 00:33:51,529 若くして家業を継いで 仕事をしてきた 874 00:33:51,529 --> 00:33:53,573 若くして家業を継いで 仕事をしてきた タマル 32歳 グラフィックデザイナー 875 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 祖父も祖母も がんで亡くしていて 876 00:33:57,452 --> 00:33:58,870 母もがんだった 877 00:33:58,953 --> 00:34:01,789 さらに父も義父も がんで死んだ 878 00:34:01,873 --> 00:34:03,082 たった3年でね 879 00:34:03,166 --> 00:34:04,333 僕は一人っ子だ 880 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 まだ若かったけど 881 00:34:07,128 --> 00:34:10,173 いろんなことに感謝してる 882 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 事故で突然の別れが 来ることもある 883 00:34:13,634 --> 00:34:16,387 でも僕は 母が亡くなる前に 884 00:34:16,471 --> 00:34:20,308 すばらしい8ヵ月を 過ごすことができた 885 00:34:20,391 --> 00:34:21,934 心から感謝してる 886 00:34:22,018 --> 00:34:24,187 僕には想像できない 887 00:34:24,270 --> 00:34:27,774 それに裕福な家庭で 育つことができた 888 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 インフルエンサーに なる必要もない 889 00:34:31,527 --> 00:34:35,156 私立学校に通い 社交場にも行った 890 00:34:35,239 --> 00:34:38,701 経済的には恵まれてるが… 891 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 お金で悩むことほど つらいことはないと思ってる 892 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 ぜいたくな悩みだが 893 00:34:47,293 --> 00:34:51,506 女子は金目当てじゃないかと 怖いんだ 894 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 “金持ちだから 近づいてくるのでは?”とね 895 00:34:54,967 --> 00:34:58,429 レオ 30歳 美術商 自分は個性的で 特別な人間だと信じてる 896 00:34:58,429 --> 00:34:59,347 自分は個性的で 特別な人間だと信じてる 897 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 6歳の時から イタリア芸術を学んでる 898 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 例えば “スプレッツァトゥーラ” 899 00:35:07,396 --> 00:35:09,607 このイタリア語の意味は 900 00:35:09,690 --> 00:35:11,442 何かを… 901 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 苦もなく成し遂げること 902 00:35:15,780 --> 00:35:18,199 慎重に服を選んだのに 903 00:35:18,282 --> 00:35:23,037 そうは見せずに さりげなく着こなすことだ 904 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 それ ロレックス? 905 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 こういう一面を 理解してくれる人がいい 906 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 僕には その価値があるはず 907 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 好奇心も旺盛な方がいい 908 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 そこがハンナの長所だ 909 00:35:39,095 --> 00:35:41,222 ハンナ 26歳 医療機器営業 何にでも 興味を持ってくれる 910 00:35:41,222 --> 00:35:41,889 何にでも 興味を持ってくれる 911 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 すごくセクシーだ 912 00:35:44,475 --> 00:35:45,685 これを見て 913 00:35:46,853 --> 00:35:48,396 美術の話をすれば 914 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 きっと興味を持って 話を聞いてくれる 915 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 ビビッときたんだ 916 00:35:55,444 --> 00:35:58,072 垂れてるけど大丈夫 ブリタニー 32歳 エステティシャン 917 00:35:58,072 --> 00:35:58,156 ブリタニー 32歳 エステティシャン 918 00:35:58,156 --> 00:35:58,781 ブリタニー 32歳 エステティシャン ありきたりだけど 919 00:35:58,781 --> 00:35:59,949 ありきたりだけど 920 00:36:00,032 --> 00:36:03,161 2人の女性が気になってる 921 00:36:03,244 --> 00:36:05,997 こうなると 話はもっと複雑だ 922 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 信じてくれ 君が夢に出てきたんだ 923 00:36:18,676 --> 00:36:21,179 顔も知らないのにね 924 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 私の見た目は? ハンナ 26歳 医療機器営業 925 00:36:22,763 --> 00:36:22,847 ハンナ 26歳 医療機器営業 926 00:36:22,847 --> 00:36:24,223 ハンナ 26歳 医療機器営業 分からない 927 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 でも夢に出てきた君は… 928 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 恐らく白人だよね? 929 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 僕はキッチンに立ってて 930 00:36:34,525 --> 00:36:37,403 水を飲もうとしてる 931 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 そして君の母親と 話してるんだ 932 00:36:40,865 --> 00:36:43,034 もちろん容姿は分からない 933 00:36:43,117 --> 00:36:44,785 そこへ君が来る 934 00:36:44,869 --> 00:36:47,997 そこで夢が終わって 目が覚めた 935 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 ビックリしたよ 936 00:36:50,291 --> 00:36:52,919 特別な気分にはなったわ 937 00:36:53,002 --> 00:36:55,504 君のいいところは 938 00:36:55,588 --> 00:36:58,299 仕事について質問しないこと 939 00:36:58,382 --> 00:37:03,262 “どんな絵を売るの?” “一番高い絵は何?”とね 940 00:37:03,346 --> 00:37:07,725 美術商は珍しいし 興味を持つのは分かるけど 941 00:37:07,808 --> 00:37:10,186 職業で判断されたくない 942 00:37:10,811 --> 00:37:15,775 君は最初から 僕自身を 知ろうとしてくれた 943 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 正直に言うわね 944 00:37:18,194 --> 00:37:22,031 美術商はカッコいいけど よく分からない 945 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 本当よ 946 00:37:23,741 --> 00:37:25,409 逆によかった 947 00:37:25,493 --> 00:37:27,286 美術の仕事って? 948 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 いつかちゃんと説明するよ 949 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 でも恋愛には関係ないと思う 950 00:37:33,918 --> 00:37:34,627 そうね 951 00:37:34,710 --> 00:37:35,628 それに― 952 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 君は若いけど 考えは一番大人だ 953 00:37:39,674 --> 00:37:40,508 本当? 954 00:37:40,591 --> 00:37:42,260 もちろん 955 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 そうだといいな 956 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 人生で一番怖いのは 死ぬことなの 957 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 死ぬのが怖い 958 00:37:49,308 --> 00:37:50,476 確かに怖い 959 00:37:50,559 --> 00:37:52,270 永遠に生きたいわ 960 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 吸血鬼にかまれてもいい 961 00:37:54,772 --> 00:38:00,903 君の見た目が若すぎて 夫婦だと思われないかもな 962 00:38:00,987 --> 00:38:02,321 あなたもよ 963 00:38:02,405 --> 00:38:03,656 僕も吸血鬼に? 964 00:38:03,739 --> 00:38:04,949 当然でしょ 965 00:38:05,032 --> 00:38:08,202 目の前で あなたが死ぬのはイヤ 966 00:38:09,578 --> 00:38:11,664 僕も永遠に生きるのか 967 00:38:11,747 --> 00:38:12,748 そうよ 968 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 何と言うか― 969 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 君の魅力の1つは とても賢い点だ 970 00:38:19,213 --> 00:38:21,299 知識は豊富だもの 971 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 いいね 972 00:38:23,384 --> 00:38:24,802 相性抜群ね 973 00:38:24,885 --> 00:38:27,555 僕らはお似合いだよ 974 00:38:27,638 --> 00:38:28,472 そうね 975 00:38:28,556 --> 00:38:33,269 話せば話すほど 運命の相手だと思えてくる 976 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 そのとおりよ 977 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 レオといると元気になれる 978 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 ハンナ 26歳 医療機器営業 面白くて楽しい 979 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 魅力的だし 旅行も大好きみたい 980 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 でも今は まだ 1人に絞る気はないわ 981 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 興奮すると同時に 混乱もしてる 982 00:39:05,968 --> 00:39:09,513 女性用リビングルーム 983 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 裸で寝るのは変よ 984 00:39:12,350 --> 00:39:15,353 虫がアソコに入ったら イヤだもの 985 00:39:15,353 --> 00:39:16,145 虫がアソコに入ったら イヤだもの マリッサ 31歳 法律事務員 986 00:39:16,145 --> 00:39:16,228 マリッサ 31歳 法律事務員 987 00:39:16,228 --> 00:39:17,271 マリッサ 31歳 法律事務員 試したけどダメだった 988 00:39:17,271 --> 00:39:18,522 試したけどダメだった 989 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 やるぞ 990 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 いくぞ 991 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 いいね 992 00:39:27,448 --> 00:39:27,948 やあ 993 00:39:28,032 --> 00:39:29,116 どうも 994 00:39:29,200 --> 00:39:30,910 ハンナよ 995 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 そうだと思った ニック・D 28歳 不動産業者 996 00:39:32,870 --> 00:39:33,537 ニック・D 28歳 不動産業者 997 00:39:33,537 --> 00:39:34,622 ニック・D 28歳 不動産業者 声で分かった 服装は? 998 00:39:34,622 --> 00:39:36,165 声で分かった 服装は? 999 00:39:36,248 --> 00:39:36,749 髪をまとめて メガネをかけてる 1000 00:39:36,749 --> 00:39:39,543 髪をまとめて メガネをかけてる ハンナ 26歳 医療機器営業 1001 00:39:39,543 --> 00:39:39,960 ハンナ 26歳 医療機器営業 1002 00:39:40,044 --> 00:39:41,295 メガネか 1003 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 セクシーな司書だ 1004 00:39:43,547 --> 00:39:48,219 ピンクのヒールに ピンクのスーツを着てる 1005 00:39:48,302 --> 00:39:49,470 マジかよ 1006 00:39:49,553 --> 00:39:51,430 セクシーでしょ? 1007 00:39:51,514 --> 00:39:54,350 みんなに見せびらかしたいな 1008 00:39:54,850 --> 00:39:59,855 高校時代はチア部で 恋人はアメフト選手だったね 1009 00:39:59,939 --> 00:40:01,607 昨夜 思ったの 1010 00:40:01,690 --> 00:40:04,026 私はテイラー・スウィフト 1011 00:40:04,110 --> 00:40:05,861 僕はトラビス・ケルシー? 1012 00:40:05,945 --> 00:40:08,823 あいつよりはイケメンだよ 1013 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 なるほど 1014 00:40:09,865 --> 00:40:12,076 君もテイラーより美人さ 1015 00:40:12,159 --> 00:40:14,078 やめてよ 1016 00:40:14,161 --> 00:40:17,373 僕らは アメフトカップルになれるね 1017 00:40:17,456 --> 00:40:17,957 ええ 1018 00:40:18,040 --> 00:40:20,418 僕が好きなセレブか 1019 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 昔はビヨンセ 1020 00:40:22,837 --> 00:40:24,922 スカーレット・ヨハンソンも 1021 00:40:25,005 --> 00:40:26,507 スカーレット? 1022 00:40:26,590 --> 00:40:27,591 最高の女性だ 1023 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 私はヘンリー・カヴィルね 1024 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 イケメンだけどメカにも強い 1025 00:40:33,472 --> 00:40:34,223 スーパーマンか 1026 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 肉体は負けるが 僕は 彼に似てるよ 1027 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 スポーツマンで オタクって最高 1028 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 前者は自信あり 1029 00:40:46,902 --> 00:40:50,030 あなたの見た目が 分かっちゃった 1030 00:40:50,114 --> 00:40:52,491 やめてくれよ 1031 00:40:52,575 --> 00:40:55,077 君好みの男性になるよ 1032 00:40:56,829 --> 00:41:01,208 自信はないが 愛する人のために努力する 1033 00:41:02,960 --> 00:41:06,922 生まれた子供が ブサイクだったら? 1034 00:41:07,590 --> 00:41:10,885 それでも その子を愛するよ 1035 00:41:10,968 --> 00:41:12,970 疑問には思うけどね 1036 00:41:13,053 --> 00:41:13,971 しかたない 1037 00:41:14,597 --> 00:41:17,266 宇宙人みたいな赤ん坊はいる 1038 00:41:18,100 --> 00:41:18,976 でも… 1039 00:41:19,059 --> 00:41:20,019 デカい頭ね 1040 00:41:20,102 --> 00:41:23,522 それでも 数ヵ月経てば可愛いはず 1041 00:41:23,606 --> 00:41:25,065 例外もいるわ 1042 00:41:25,149 --> 00:41:27,276 僕らの子は違うといいな 1043 00:41:27,359 --> 00:41:29,653 でも関係ないわね 1044 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 それでも愛する 1045 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 うちのママはセクシーよ 1046 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 セクシーなのか 1047 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 遺伝するかは分からないが 1048 00:41:38,412 --> 00:41:40,831 セクシーなママはいいね 1049 00:41:40,915 --> 00:41:43,751 君の母親は知らないけど 1050 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 君からは母性のようなものを 感じる気がする 1051 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 いいことだ 1052 00:41:50,549 --> 00:41:51,884 思いやりとか… 1053 00:41:51,967 --> 00:41:53,219 面倒見もいい 1054 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 早く君を― 1055 00:41:55,804 --> 00:41:58,140 この手で抱き締めたい 1056 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 共に人生を歩みたい 1057 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 旅行用の水着は用意してる? 1058 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 普通の水着よ 1059 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 何を着てもいい 1060 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 どんな外見でも 僕は褒めるよ 1061 00:42:13,822 --> 00:42:15,741 いつでも褒める 1062 00:42:15,824 --> 00:42:20,329 セクシーな君が シャワーから出てきたら 1063 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 君を後ろから 抱き締めてあげるよ 1064 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 腰に手を回してキスして 1065 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 “世界一きれいだ”と 1066 00:42:28,462 --> 00:42:29,922 もうやめて 1067 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 君は美しいと伝える 1068 00:42:32,800 --> 00:42:34,593 容姿は関係ない 1069 00:42:34,677 --> 00:42:38,305 僕にとっては 君は美しくてセクシーだ 1070 00:42:38,889 --> 00:42:41,100 あなたの見た目に興味はない 1071 00:42:41,183 --> 00:42:42,518 話すのが楽しい 1072 00:42:42,601 --> 00:42:44,937 僕も 君が大好きだ 1073 00:42:47,022 --> 00:42:48,148 会いたい 1074 00:42:48,232 --> 00:42:49,984 私も会いたいわ 1075 00:42:50,067 --> 00:42:52,987 僕のことを考えすぎるなよ 1076 00:42:53,487 --> 00:42:54,780 それは無理 1077 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 君のことばかり考える 1078 00:42:59,577 --> 00:43:00,703 男性用リビングルーム 1079 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 男性用リビングルーム 何だよ 1080 00:43:01,829 --> 00:43:02,621 男性用リビングルーム 1081 00:43:02,621 --> 00:43:03,289 男性用リビングルーム ブロッコリーは嫌い 1082 00:43:03,289 --> 00:43:03,956 ブロッコリーは嫌い 1083 00:43:05,332 --> 00:43:06,417 構わないさ 1084 00:43:06,500 --> 00:43:07,084 女性用リビングルーム 1085 00:43:07,084 --> 00:43:07,960 女性用リビングルーム 着替えた? 1086 00:43:07,960 --> 00:43:08,043 女性用リビングルーム 1087 00:43:08,043 --> 00:43:08,586 女性用リビングルーム ニックとデートだった 1088 00:43:08,586 --> 00:43:09,712 ニックとデートだった 1089 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 恋してる? マリッサ 31歳 法律事務員 1090 00:43:13,007 --> 00:43:13,507 彼はやめておくわ 1091 00:43:13,507 --> 00:43:15,175 彼はやめておくわ ケイティ 35歳 1092 00:43:15,259 --> 00:43:15,759 マーケティング・ マネジャー 1093 00:43:15,759 --> 00:43:16,260 マーケティング・ マネジャー 私は… 1094 00:43:16,343 --> 00:43:18,429 その方が安心だもの 1095 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 彼は見た目よりも深い人間よ 1096 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 口がうますぎるわよ 1097 00:43:24,852 --> 00:43:26,186 運命の人よ 1098 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 そんなわけない 1099 00:43:29,565 --> 00:43:30,608 根拠は? 1100 00:43:30,691 --> 00:43:32,860 ないけど分かるの 1101 00:43:39,199 --> 00:43:39,867 テイラー 29歳 政策提言担当者 いる? 1102 00:43:39,867 --> 00:43:41,160 テイラー 29歳 政策提言担当者 1103 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 これを見て 1104 00:43:43,329 --> 00:43:45,372 一緒にチェスを やりたくてね 1105 00:43:45,372 --> 00:43:46,498 一緒にチェスを やりたくてね ギャレット 31歳 物理学者 1106 00:43:46,498 --> 00:43:46,582 ギャレット 31歳 物理学者 1107 00:43:46,582 --> 00:43:47,166 ギャレット 31歳 物理学者 最高だわ 1108 00:43:47,166 --> 00:43:48,459 最高だわ 1109 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 気が利くのね 1110 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 うれしいわ 1111 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 チェスの話を覚えててくれた 1112 00:43:55,299 --> 00:43:58,552 チェスくらい 負けてあげようかなと 1113 00:43:59,053 --> 00:44:02,473 大抵のことには自信があるの 1114 00:44:02,556 --> 00:44:03,766 量子物理学は別 1115 00:44:05,934 --> 00:44:06,935 会いたかった 1116 00:44:07,019 --> 00:44:11,940 自分でも驚くほど 君のことを思ってる 1117 00:44:12,524 --> 00:44:15,986 君とはすでに 深い絆を感じてるんだ 1118 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 私も磁石みたいに 引かれてるわ 1119 00:44:19,657 --> 00:44:20,866 同じ気持ち? 1120 00:44:20,949 --> 00:44:21,659 ええ 1121 00:44:22,743 --> 00:44:23,744 本当よ 1122 00:44:25,287 --> 00:44:29,750 君が大切だから 将来の話をしたいんだ 1123 00:44:29,833 --> 00:44:32,461 2人の将来がどうなるのか 1124 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 僕にとっては 大きな第一歩だよ 1125 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 君も同じだと思う 1126 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 そのとおりよ 1127 00:44:41,261 --> 00:44:43,180 ご両親の話を 1128 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 両親は 最高の人たちよ 1129 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 信じられないほど 多くの愛を私たちにくれた 1130 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 本当に優しい人たちなの 1131 00:44:55,067 --> 00:44:59,738 父のトムは大工で すごく手先が器用よ 1132 00:44:59,822 --> 00:45:01,323 自宅も建てた 1133 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 いろんなことを教えられた 1134 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 いつか父を おじいちゃんにしてあげたい 1135 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 私の母は― 1136 00:45:11,875 --> 00:45:14,837 天使でありギャングスターね 1137 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 みんなに愛されてる 1138 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 誰もが彼女を ファーストネームで呼ぶの 1139 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 すばらしい名前だし… 1140 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 彼女の名前が? 1141 00:45:25,472 --> 00:45:27,141 あなたは呼ばないで 1142 00:45:27,891 --> 00:45:28,642 ダメ? 1143 00:45:29,727 --> 00:45:30,936 “クラウス夫人”と 1144 00:45:31,019 --> 00:45:32,688 クラウス夫人ね 1145 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 母の名前を聞けば 私の見た目が分かる 1146 00:45:37,735 --> 00:45:39,153 私の民族もね 1147 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 民族か 1148 00:45:42,823 --> 00:45:47,953 想像もしてなかったから とても興味深いよ 1149 00:45:49,747 --> 00:45:54,042 僕は白人女性としか 付き合ったことがない 1150 00:45:54,126 --> 00:45:59,047 君の民族は分からないが 新鮮な気分だ 1151 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 どんな見た目か 想像もつかないし… 1152 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 説明できないが驚いてる 1153 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 何と言うか― 1154 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 君は 計算高く 言葉を選ぶタイプだ 1155 00:46:11,602 --> 00:46:14,813 そういう君が好きだけど 1156 00:46:14,897 --> 00:46:17,274 何かを隠してる? 1157 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 反応を聞けてよかった 1158 00:46:25,449 --> 00:46:26,700 ただ… 1159 00:46:27,743 --> 00:46:30,704 やっぱりショックだわ 1160 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 “計算高い”と 1161 00:46:34,291 --> 00:46:38,045 話し方から そう感じるだけかもしれない 1162 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 君は とても慎重で 整然としてる 1163 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 でも民族を隠すのは 繊細だとも言える 1164 00:46:47,221 --> 00:46:52,392 自分のイメージを 操作してるようにも感じる 1165 00:46:55,938 --> 00:46:58,482 そうは思いたくない 1166 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 民族を言わないのには 理由がある 1167 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 見た目にとらわれずに 1168 00:47:06,740 --> 00:47:10,536 私のことを 知ってほしかった 1169 00:47:10,619 --> 00:47:13,664 内面だけで 十分なのか知りたいの 1170 00:47:13,747 --> 00:47:18,752 私の感情や知性や考え方で 好きになってほしい 1171 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 君を心から思ってる 1172 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 心臓がちぎれそうなくらいだ 1173 00:47:26,677 --> 00:47:29,763 でも次のステップに進む前に 1174 00:47:29,847 --> 00:47:32,224 もっと君を知りたい 1175 00:47:32,307 --> 00:47:34,142 君が誰なのかをね 1176 00:47:34,226 --> 00:47:38,355 君にも 僕を知りたいと 思っててほしい 1177 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 お互いのことを知るのは 楽しみよ 1178 00:47:43,569 --> 00:47:45,946 でも うまくいかなければ 1179 00:47:46,446 --> 00:47:49,533 私は きっと深く傷つくわ 1180 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 見た目のせいなら なおさらよ 1181 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 まずは もう少し― 1182 00:47:55,873 --> 00:47:57,416 自信が欲しい 1183 00:47:59,001 --> 00:48:01,545 今ので納得できる? 1184 00:48:02,045 --> 00:48:02,629 ああ 1185 00:48:03,380 --> 00:48:05,382 話してくれてよかった 1186 00:48:05,465 --> 00:48:08,635 性格が悪いのはバレたかもね 1187 00:48:10,345 --> 00:48:13,432 いっそ言ってしまった方が… 1188 00:48:13,515 --> 00:48:14,474 楽かもね 1189 00:48:14,558 --> 00:48:16,977 でもそれはダメだ 1190 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 実に― 1191 00:48:20,814 --> 00:48:22,566 君らしいと思う 1192 00:48:22,649 --> 00:48:24,985 でも ただ… 1193 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 何? 1194 00:48:29,197 --> 00:48:30,365 何よ? 1195 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 君の見た目が 全く分からない 1196 00:48:34,161 --> 00:48:37,998 でも だからといって 君とのことを 1197 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 あきらめる気はない 1198 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 変な感じだろ? 1199 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 まだ君とは― 1200 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 知り合ったばかりだ 1201 00:49:02,648 --> 00:49:03,231 朝食を振る舞った 1202 00:49:03,231 --> 00:49:04,149 朝食を振る舞った アシュリー・A 31歳 1203 00:49:04,232 --> 00:49:05,108 私もよ マーケティング・ ディレクター 1204 00:49:05,108 --> 00:49:05,192 マーケティング・ ディレクター 1205 00:49:05,192 --> 00:49:05,817 マーケティング・ ディレクター 本当? 1206 00:49:05,901 --> 00:49:07,736 タイラー 33歳 核物質管理官 何を作った? 1207 00:49:07,819 --> 00:49:08,862 卵料理 1208 00:49:08,946 --> 00:49:10,614 僕はフレンチトースト 1209 00:49:10,697 --> 00:49:12,574 ウソ 中身は? 1210 00:49:12,658 --> 00:49:14,493 パンと卵と― 1211 00:49:14,576 --> 00:49:17,704 シナモンと クリームチーズとジャムだ 1212 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 ウソでしょ 1213 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 料理ができる男性は初めてよ 1214 00:49:23,543 --> 00:49:25,420 料理は いつも私 1215 00:49:25,504 --> 00:49:28,006 男女の役割なんて信じない 1216 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 何があっても愛する人を守る 1217 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 それが僕の役割だ 1218 00:49:33,971 --> 00:49:39,017 料理は好きだから 妻に料理を強要したりしない 1219 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 お互い仕事もあるしね 1220 00:49:42,020 --> 00:49:45,565 外食にしたっていいんだ 1221 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 1948年じゃあるまいし 皿洗いもやる 1222 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 タイラー タイラー タイラーったら… 1223 00:49:53,407 --> 00:49:54,950 もっと呼んで 1224 00:49:55,033 --> 00:49:56,034 面白い人 1225 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 君の声は すごく魅力的だ 1226 00:50:02,124 --> 00:50:03,875 変わった特技は? 1227 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 私はない 1228 00:50:06,712 --> 00:50:09,256 自慢じゃないけど― 1229 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 わりと何でもできるよ 1230 00:50:12,718 --> 00:50:14,720 スキーが得意だ 1231 00:50:14,803 --> 00:50:15,846 私も好き 1232 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 舌を回すのも得意だ 1233 00:50:20,600 --> 00:50:22,102 急に何の話? 1234 00:50:22,185 --> 00:50:25,105 小さい頃 パーティーでやってた 1235 00:50:25,188 --> 00:50:26,606 パーティーで? 1236 00:50:26,690 --> 00:50:27,816 幼少期だよ 1237 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 やめてくれ 1238 00:50:29,026 --> 00:50:30,527 乗馬もやってた 1239 00:50:30,610 --> 00:50:31,445 馬は大好き 1240 00:50:31,528 --> 00:50:32,654 習ってた 1241 00:50:32,738 --> 00:50:34,364 僕はクラブに入ってた 1242 00:50:34,448 --> 00:50:35,574 すごい 1243 00:50:35,657 --> 00:50:37,367 ウェスタン? 1244 00:50:37,451 --> 00:50:38,660 イングリッシュさ 1245 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 私はウェスタン 1246 00:50:40,704 --> 00:50:42,330 やりたいことは? 1247 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 スカイダイビングかな 1248 00:50:44,499 --> 00:50:46,084 聞いてくれる? 1249 00:50:46,168 --> 00:50:47,627 でも高所が怖い 1250 00:50:47,711 --> 00:50:49,504 ずっと言ってきた 1251 00:50:49,588 --> 00:50:54,760 私は結婚式の前日に スカイダイビングをするの 1252 00:50:54,843 --> 00:50:59,264 だって結婚は 人生最大のリスクを… 1253 00:50:59,347 --> 00:51:00,599 リスクを取る 1254 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 保証もなしにね 1255 00:51:02,350 --> 00:51:06,855 上空の飛行機から 飛び降りるのと一緒よ 1256 00:51:06,938 --> 00:51:08,482 命がけだ 1257 00:51:08,565 --> 00:51:09,691 そのとおり 1258 00:51:09,775 --> 00:51:11,860 生き残れたら結婚か 1259 00:51:12,360 --> 00:51:13,779 すごいよ 1260 00:51:13,862 --> 00:51:15,363 美しいわよね 1261 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 楽しみだな 1262 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 幼少期の話をしてくれたわね 1263 00:51:20,285 --> 00:51:22,204 かなり苦労したよ 1264 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 母親は貧乏ながら 最善を尽くしてくれた 1265 00:51:26,708 --> 00:51:31,088 違う人種の子を産んだ母を 祖父は捨てたんだ 1266 00:51:31,171 --> 00:51:32,506 まさか 1267 00:51:32,589 --> 00:51:37,761 セルビア人の母は 祖父方の実家に勘当された 1268 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 味方は祖母だけだったんだ 1269 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 とにかく貧乏で 1270 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 冬はマットレスを敷いて 暖を取ってた 1271 00:51:46,561 --> 00:51:49,314 夕食は子供の分だけで 1272 00:51:49,397 --> 00:51:51,566 母は食べなかった 1273 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 母は一日中 働いて 夕食を作ると 1274 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 夜も働きに出た 1275 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 たった1人で 3人の子を育てたんだ 1276 00:52:02,577 --> 00:52:03,161 つらい 1277 00:52:03,245 --> 00:52:06,581 僕が9~10歳くらいの時に 1278 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 母から がんになったと知らされた 1279 00:52:11,878 --> 00:52:14,214 結局 母は亡くなったよ 1280 00:52:14,297 --> 00:52:19,344 僕にとって 何よりもつらかったのは… 1281 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 何もできなかった 1282 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 葬式に出るのもつらかった 1283 00:52:42,242 --> 00:52:43,785 まだ幼かったんだ 1284 00:52:43,869 --> 00:52:48,582 最後のお別れが どういうことなのかも 1285 00:52:49,416 --> 00:52:50,834 分からなかった 1286 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 母に対して 1287 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 “愛してる”も 言えなかった 1288 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 母は たった1人で 戦ったんだ 1289 00:53:04,806 --> 00:53:08,602 父親に捨てられて 母親も失い 1290 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 1人で僕らを育てた 1291 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 夜に泣いてる姿も見たし 1292 00:53:14,983 --> 00:53:16,902 泣き声も聞いた 1293 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 顔を見れば分かる 1294 00:53:22,908 --> 00:53:26,119 小さい頃に いつか結婚すると誓った 1295 00:53:26,703 --> 00:53:29,247 幸せな大家族を作ろうとね 1296 00:53:29,331 --> 00:53:30,999 ずっと夢だった 1297 00:53:31,082 --> 00:53:33,126 家族がいないのは不幸だ 1298 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 休日には 子供や孫に 遊びに来てもらって 1299 00:53:38,298 --> 00:53:40,008 僕が料理を振る舞う 1300 00:53:40,091 --> 00:53:42,219 “一緒に過ごそう”とね 1301 00:53:42,302 --> 00:53:44,804 そのために実験に参加した 1302 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 だから心を開いてる 1303 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 愛することを愛してるんだ 1304 00:53:53,188 --> 00:53:54,314 可愛い声だね 1305 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 すべての愛を 捧げられる人と出会いたい 1306 00:54:03,365 --> 00:54:04,616 楽しい会話だ 1307 00:54:04,699 --> 00:54:06,409 いつも楽しい 1308 00:54:12,749 --> 00:54:14,167 僕らは恋人だ 1309 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 もう みんなにも言った 1310 00:54:18,588 --> 00:54:19,714 ありがとう 1311 00:54:19,798 --> 00:54:21,758 明日も話しましょ 1312 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 うれしいよ 1313 00:54:23,718 --> 00:54:25,929 安心できた? 1314 00:54:26,012 --> 00:54:28,515 その言葉で十分だ 1315 00:54:29,224 --> 00:54:30,225 他には? 1316 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 何だよ! 1317 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 結婚するぞ! 1318 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 結婚するんだ 1319 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 彼女しかいない 1320 00:54:53,081 --> 00:54:53,832 男性用リビングルーム 1321 00:54:53,832 --> 00:54:54,791 男性用リビングルーム こんなに すんなり出会えるとはね 1322 00:54:54,791 --> 00:54:55,583 こんなに すんなり出会えるとはね 1323 00:54:55,583 --> 00:54:57,752 こんなに すんなり出会えるとはね レオ 30歳 美術商 1324 00:54:57,752 --> 00:54:58,503 レオ 30歳 美術商 1325 00:54:58,503 --> 00:54:59,879 レオ 30歳 美術商 ずっと楽しい 1326 00:54:59,963 --> 00:55:01,715 彼女は こんな感じ 1327 00:55:02,257 --> 00:55:02,966 聞いて ギャレット 31歳 物理学者 1328 00:55:02,966 --> 00:55:03,591 ギャレット 31歳 物理学者 1329 00:55:03,591 --> 00:55:06,094 ギャレット 31歳 物理学者 〝昨日は疲れちゃった〞 1330 00:55:06,094 --> 00:55:06,177 ギャレット 31歳 物理学者 1331 00:55:06,177 --> 00:55:07,095 ギャレット 31歳 物理学者 何というか… 1332 00:55:07,095 --> 00:55:07,804 何というか… 1333 00:55:07,887 --> 00:55:08,596 〝分かんない〞 1334 00:55:09,180 --> 00:55:11,099 僕には合わないな 1335 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 ああいう子は 僕のタイプじゃない 1336 00:55:14,519 --> 00:55:15,854 ブリタニーは 元カノに似てて最高だ 1337 00:55:15,854 --> 00:55:18,231 ブリタニーは 元カノに似てて最高だ ブリタニー 32歳 エステティシャン 1338 00:55:18,231 --> 00:55:18,315 ブリタニー 32歳 エステティシャン 1339 00:55:18,315 --> 00:55:19,441 ブリタニー 32歳 エステティシャン 僕も彼女の元カレに 似てるらしい 1340 00:55:19,441 --> 00:55:21,192 僕も彼女の元カレに 似てるらしい 1341 00:55:21,276 --> 00:55:24,321 論理的で分析が好きなタイプ 1342 00:55:24,404 --> 00:55:25,363 きっと― 1343 00:55:25,447 --> 00:55:30,076 ポッドの外の世界でも 引かれ合ったと思う 1344 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 ハンナとは― 1345 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 突然の出会いだった 1346 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 普通に出会うことは なかっただろう 1347 00:55:42,297 --> 00:55:42,964 ブリタニーに ホレるのは分かる デイヴィッド 28歳 1348 00:55:42,964 --> 00:55:43,048 ブリタニーに ホレるのは分かる 1349 00:55:43,048 --> 00:55:43,882 ブリタニーに ホレるのは分かる プロジェクト・ マネジャー 1350 00:55:43,882 --> 00:55:45,842 ブリタニーに ホレるのは分かる 1351 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 みんなホレるさ 1352 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 でもハンナはどうかな? 1353 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 彼女は まだまだ若い 1354 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 そのとおりだ 1355 00:55:55,518 --> 00:55:59,564 君がハンナ狙いだと ニックは知ってる? 1356 00:56:00,065 --> 00:56:01,274 誰も知らないさ 1357 00:56:01,358 --> 00:56:02,984 こう考えてくれ 1358 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 ハンナは何を望んでる? 1359 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 若いし 自分でも分かってないはず 1360 00:56:09,824 --> 00:56:13,203 僕だって分かってないんだ 1361 00:56:13,745 --> 00:56:15,288 座ってくれ 1362 00:56:15,872 --> 00:56:16,956 アドバイスしても? 1363 00:56:16,956 --> 00:56:18,500 アドバイスしても? タイラー 33歳 核物質管理官 1364 00:56:18,583 --> 00:56:21,378 君は 恋愛に挫折して ここに来た 1365 00:56:21,461 --> 00:56:22,045 ああ 1366 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 僕が恋してる女性とは… 1367 00:56:25,215 --> 00:56:26,049 誰なんだ? 1368 00:56:26,132 --> 00:56:27,050 アシュリーだ 1369 00:56:27,133 --> 00:56:31,304 外の世界なら こんなにうまくいかなかった 1370 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 彼女に引かれたか 分からないし 1371 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 たとえ引かれたとしても 関係ない 1372 00:56:38,937 --> 00:56:42,065 結局 僕は彼女を 拒絶したはずだ 1373 00:56:42,148 --> 00:56:43,691 普段の僕ならね 1374 00:56:43,775 --> 00:56:45,527 美人ともデートしたが 1375 00:56:45,610 --> 00:56:49,572 安心できる女性なんて 眼中になかった 1376 00:56:49,656 --> 00:56:52,826 でも彼女といると 安心できるんだ 1377 00:56:53,451 --> 00:56:54,828 初めての経験さ 1378 00:56:55,412 --> 00:56:56,454 ホレてるのか 1379 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 元カノみたいな女なら 1380 00:56:59,707 --> 00:57:02,210 外でいくらでも出会えるさ 1381 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 ブリタニーは カネがかかる女だぞ 1382 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 カネならある 1383 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 ロレックス男だからな 1384 00:57:19,310 --> 00:57:20,645 女性用リビングルーム 1385 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 女性用リビングルーム 候補は複数いる 1386 00:57:22,981 --> 00:57:24,482 みんな私をめぐって ケンカしてるはず 1387 00:57:24,482 --> 00:57:27,360 みんな私をめぐって ケンカしてるはず ハンナ 26歳 アレックス 32歳 1388 00:57:27,360 --> 00:57:27,944 ハンナ 26歳 アレックス 32歳 1389 00:57:27,944 --> 00:57:27,986 ハンナ 26歳 アレックス 32歳 きっと… 1390 00:57:27,986 --> 00:57:28,945 きっと… 1391 00:57:29,946 --> 00:57:30,447 ケイティ 35歳 1392 00:57:30,447 --> 00:57:30,905 ケイティ 35歳 〝俺の女だ〞とね 1393 00:57:30,905 --> 00:57:30,989 〝俺の女だ〞とね 1394 00:57:30,989 --> 00:57:32,073 〝俺の女だ〞とね マーケティング・ マネジャー 1395 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 ニック・Dよ 1396 00:57:34,951 --> 00:57:37,120 彼はチャラ男ね 1397 00:57:37,203 --> 00:57:41,124 生まれつきのチャラ男と 結婚すべきかしら 1398 00:57:41,207 --> 00:57:42,375 やめたら? 1399 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 彼のことは知らない 1400 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 でも名前は よく聞く ニーナ 31歳 マリッサ 31歳 1401 00:57:46,379 --> 00:57:47,255 ニーナ 31歳 マリッサ 31歳 1402 00:57:47,255 --> 00:57:48,882 ニーナ 31歳 マリッサ 31歳 楽しい人よ 1403 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 彼のことは好きよ 1404 00:57:50,842 --> 00:57:54,512 彼はイケてるし 女性には苦労しないはず 1405 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 だから理想が高そう 1406 00:57:57,098 --> 00:57:58,141 なぜ彼を? 1407 00:57:58,224 --> 00:57:59,726 すてきだもの 1408 00:58:00,602 --> 00:58:01,644 ニック・Dは 本当にすてきな人よ 1409 00:58:01,644 --> 00:58:04,397 ニック・Dは 本当にすてきな人よ ハンナ 26歳 医療機器営業 1410 00:58:04,397 --> 00:58:04,481 ハンナ 26歳 医療機器営業 1411 00:58:04,481 --> 00:58:05,940 ハンナ 26歳 医療機器営業 虜になっちゃう 1412 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 彼は 本気で結婚したいのよ 1413 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 私は 彼の ナンバーワンだし… 1414 00:58:12,113 --> 00:58:13,323 言われたの? 1415 00:58:13,406 --> 00:58:14,157 ええ 1416 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 よく考えるべきよ 1417 00:58:16,493 --> 00:58:20,497 彼の言うことが 信じられないの 1418 00:58:21,498 --> 00:58:24,334 自分でも なぜ信じられないのか… 1419 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 直感でしょ? 1420 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 恋愛経験が豊富なのは 分かってる 1421 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 女性が喜ぶ言葉を 知ってる ニック・D 28歳 不動産業者 1422 00:58:32,425 --> 00:58:35,261 操られてる気がして怖いの 1423 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 引かれてるからこそ 裏切られたくない 1424 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 美人妻が欲しいのよ 1425 00:58:41,518 --> 00:58:44,437 “ビキニ姿が見たい”って 1426 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 私が100キロ以上で スタイルが悪かったら 1427 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 見向きもされない 1428 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 彼といる時は すっぴんでは寝られなさそう 1429 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 それは危険よ 1430 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 でも話せば 好きになっちゃう 1431 00:58:59,410 --> 00:59:01,579 候補から外すでしょ? 1432 00:59:01,663 --> 00:59:04,707 でも まだ外したくないの 1433 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 分かってるでしょ? 1434 00:59:08,336 --> 00:59:10,880 分かるけどやりたくない 1435 00:59:10,964 --> 00:59:12,048 やるのよ 1436 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 あと数日で プロポーズできると? 1437 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 レオ 30歳 美術商 できるとも 1438 00:59:22,308 --> 00:59:23,017 できる? 1439 00:59:23,101 --> 00:59:23,810 ああ 1440 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 僕も未来の妻に プロポーズする 1441 00:59:30,733 --> 00:59:32,569 他の女は関係ない 1442 00:59:32,652 --> 00:59:35,071 現時点ではハンナだ 1443 00:59:38,783 --> 00:59:40,535 大きな決断だ 1444 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 “愛してる”でも 大ごとなのに結婚だぞ? 1445 00:59:45,081 --> 00:59:45,957 そうだな 1446 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 恋に落ちたことはない 1447 00:59:50,044 --> 00:59:50,920 ハンナは― 1448 00:59:51,421 --> 00:59:52,797 君とデートを? 1449 00:59:52,880 --> 00:59:53,923 いいや 1450 00:59:54,549 --> 00:59:56,342 他にも相手がいるはず 1451 00:59:56,426 --> 00:59:57,969 ラムセス 34歳 いい子だけど 僕には若すぎるよ 1452 00:59:57,969 --> 00:59:58,052 いい子だけど 僕には若すぎるよ 1453 00:59:58,052 --> 01:00:00,221 いい子だけど 僕には若すぎるよ プログラム・ コーディネーター 1454 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 ハンナはもらう 1455 01:00:07,478 --> 01:00:08,771 いい子だ 1456 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 成功させたい 1457 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 彼じゃないといいな 1458 01:00:27,081 --> 01:00:28,750 時間が欲しいの 1459 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 ハンナ 1460 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 悩んでるの 1461 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 なぜ? 1462 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 なぜ実験に参加してるの? 1463 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 過去の恋愛は うまくいかなかった 1464 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 いつも第一印象で決めてた 1465 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 しばらくデートしてない 1466 01:01:20,426 --> 01:01:25,390 見た目以外の女性を 探し求めてきたけど 1467 01:01:26,224 --> 01:01:27,350 ダメだった 1468 01:01:28,226 --> 01:01:31,020 僕の理想は 両親の関係だ 1469 01:01:31,104 --> 01:01:35,900 幸せそうな両親や 結婚した友人たちを見て 1470 01:01:35,983 --> 01:01:38,403 いいなと思ってきた 1471 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 そして自分が 間違ってたと気づいた 1472 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 求めるものが違った 1473 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 今は無条件の愛が欲しい 1474 01:01:49,580 --> 01:01:53,126 今まではアメフトや 仕事で忙しかった 1475 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 求めてるのは ただの恋人じゃない 1476 01:01:57,338 --> 01:02:00,883 誠実な本物の愛が 欲しいと思った 1477 01:02:05,430 --> 01:02:07,390 それはなぜ? 1478 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 どういう意味だ? 1479 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 “自分はイケてる”って… 1480 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 いいから最後まで聞いて 1481 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 欲しいものは すべて手に入れたはずよ 1482 01:02:18,609 --> 01:02:21,446 アメフトではプロになった 1483 01:02:21,946 --> 01:02:26,242 外の世界でも 相手は見つかるはずよ 1484 01:02:28,953 --> 01:02:30,913 君はどうなんだ? 1485 01:02:30,997 --> 01:02:33,458 君だって完璧な女性だ 1486 01:02:33,541 --> 01:02:35,877 外の世界にいても― 1487 01:02:37,044 --> 01:02:38,755 相手はいるはず 1488 01:02:41,007 --> 01:02:44,051 あなたみたいな人にしか 好かれない 1489 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 私は深みがあって 面白い人間なの 1490 01:02:50,683 --> 01:02:51,893 でも男たちは 1491 01:02:51,976 --> 01:02:56,814 私自身じゃなくて 外見しか見てくれない 1492 01:02:57,648 --> 01:03:00,109 完璧な女性を求められる 1493 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 化粧をしてダイエットをして 1494 01:03:02,862 --> 01:03:06,574 髪を整えて 常にきれいでいる 1495 01:03:06,657 --> 01:03:07,950 ウンザリなの 1496 01:03:08,034 --> 01:03:10,077 私らしくいたい 1497 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 それは… 1498 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 何て言ったらいいか 分からない 1499 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 君が言う女性は 僕の理想だ 1500 01:03:25,760 --> 01:03:29,347 完璧な人はいないし 僕にも欠点はある 1501 01:03:29,430 --> 01:03:32,183 君には君らしくいてほしい 1502 01:03:35,019 --> 01:03:36,562 聞いていい? 1503 01:03:36,646 --> 01:03:37,355 もちろん 1504 01:03:38,397 --> 01:03:42,151 私がセクシーだと思うから 好きなの? 1505 01:03:43,486 --> 01:03:47,240 “どんなビキニを着る?” だなんて 1506 01:03:47,323 --> 01:03:50,910 もし醜い体型だったら どうするの? 1507 01:03:50,993 --> 01:03:54,831 私は下着モデルみたいな 体型じゃないのよ 1508 01:03:54,914 --> 01:03:57,291 そんなもの求めてない 1509 01:03:57,375 --> 01:03:59,669 実験には参加しないさ 1510 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 あなたの言葉は完璧すぎる 1511 01:04:02,839 --> 01:04:07,385 すべての質問に 完璧な答えが返ってくる 1512 01:04:07,468 --> 01:04:08,886 信じないの? 1513 01:04:08,970 --> 01:04:11,264 なぜか信じられないの 1514 01:04:11,347 --> 01:04:15,810 どうしても嫌な予感が してしまうのよ 1515 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 本当に悩んでるの 1516 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 ものすごくね 1517 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 楽しいとは思う 1518 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 楽しい日々も セックスも待ってるはず 1519 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 それは分かってるけど 1520 01:04:39,458 --> 01:04:43,588 あなたの言葉が どうしても信じられない 1521 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 容姿なんか 本当にどうでもいいんだ 1522 01:04:52,013 --> 01:04:53,514 君の姿は知らない 1523 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 今の君に心底ホレてるんだ 1524 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 君のエネルギーや 強い個性にね 1525 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 話してるのが楽しい 1526 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 今まで感じたことのない 気持ちになれる 1527 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 容姿も服装も関係ない 1528 01:05:09,530 --> 01:05:13,034 これから毎日 君を愛するだけだ 1529 01:05:13,117 --> 01:05:16,412 完璧じゃなくていいんだ 1530 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 そんなもの求めてない 1531 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 僕も完璧じゃない 1532 01:05:21,167 --> 01:05:23,669 何があっても君を愛するよ 1533 01:05:26,130 --> 01:05:29,258 親友と話してるのとは違う 1534 01:05:29,884 --> 01:05:32,219 有頂天で舞い上がってる 1535 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 愛する人だからだ 1536 01:05:36,933 --> 01:05:39,018 親友であり妻でもある 1537 01:05:57,578 --> 01:05:59,372 結婚相手は1人だけ 1538 01:06:02,833 --> 01:06:05,461 このまま別れたくない 1539 01:06:05,544 --> 01:06:09,799 でも他の男性と 別れる決心もつかない 1540 01:06:09,882 --> 01:06:11,092 分からないの 1541 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 これで終わり? 1542 01:06:21,394 --> 01:06:22,645 あなたが好き 1543 01:06:23,354 --> 01:06:26,065 でも結婚する覚悟はない 1544 01:06:27,066 --> 01:06:28,401 確証が欲しいの 1545 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 あなたは まだ準備ができてないし 1546 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 私は 他の男性たちとの 絆を深めてる 1547 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 そうか 1548 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 君と ここを出たかったから とても残念だよ 1549 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 将来が見えてた 1550 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 分かったよ 1551 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 僕は君に ふさわしくなかった 1552 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 なら何も言えない 1553 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 君にふさわしい人を 見つけてくれ 1554 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 君は中身も外見も美しい 1555 01:07:07,565 --> 01:07:09,233 応援してるよ 1556 01:07:43,934 --> 01:07:48,773 女性用リビングルーム 1557 01:07:51,400 --> 01:07:52,068 言った? 1558 01:07:53,277 --> 01:07:54,445 終わり? 1559 01:07:55,946 --> 01:07:57,031 どうだった? 1560 01:07:57,114 --> 01:07:58,240 悲しそうね 1561 01:07:58,324 --> 01:07:59,992 “将来が見えた”って 1562 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 “結婚したい”と言われた 1563 01:08:03,662 --> 01:08:04,163 あなたと結婚したいと? 1564 01:08:04,163 --> 01:08:06,499 あなたと結婚したいと? モニカ 36歳 技術営業 1565 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 おしっこが漏れそう 1566 01:08:10,461 --> 01:08:11,796 レオが… 1567 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 ごめんなさい 1568 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 言う気はなかったの 1569 01:08:23,933 --> 01:08:25,267 レオは本命よ 1570 01:08:27,853 --> 01:08:28,896 最悪だわ 1571 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 ものすごい展開ね 1572 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 彼女だと思った 1573 01:08:36,278 --> 01:08:37,154 原因は? 1574 01:08:38,364 --> 01:08:39,532 分からない 1575 01:08:39,615 --> 01:08:41,117 誰かのせい? 1576 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 社長とか弁護士が 着けるような時計だ 1577 01:08:44,870 --> 01:08:45,913 ロレックス? 1578 01:08:45,996 --> 01:08:47,790 金持ちの気分だ 1579 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 おしゃれで耐久性がある 1580 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 ちょっと失礼 1581 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 レオにフラれるかも 1582 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 最悪だわ 1583 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 ニック・Dは 愛してはいけない人なの 1584 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 彼は帰ってしまう 1585 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 クソ! 1586 01:09:54,023 --> 01:09:56,942 日本語字幕 ウォルシュ 未加