1 00:00:10,802 --> 00:00:11,886 Παιχνίδι της Τέιλορ! 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,098 Είναι ο τέλειος σύζυγος, αλλά δεν φοράει ποτέ παπούτσια. 3 00:00:15,181 --> 00:00:16,725 -Θα τον παντρευόσουν; -Όχι. 4 00:00:18,727 --> 00:00:19,561 Όχι. 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,229 -Εγώ ναι. -Αλήθεια; 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,314 -Σαν χίπηδες. -Χωρίς παπούτσια; 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,774 Εγώ θα το σκεφτόμουν. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,278 Τέλειος, αλλά δεν ξέρει ανάγνωση. 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,072 "Θα διαβάσω εγώ τον κατάλογο και για τους δύο". 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,658 Τέλειος σύζυγος, αλλά… 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,369 είσαι η πέμπτη σύζυγος. 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,539 Έχει μάθει πολλά μαθήματα. 13 00:00:39,622 --> 00:00:41,124 Ναι, Τέιλορ! 14 00:00:41,207 --> 00:00:44,044 Πώς έληξαν οι γάμοι; Με διαζύγιο ή κηδεία; 15 00:00:44,127 --> 00:00:45,503 Ναι! 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,130 Εκεί είναι το θέμα. 17 00:00:47,922 --> 00:00:51,468 Πρέπει να ζουν όλες, έχω κάποια όρια. 18 00:00:53,762 --> 00:00:58,850 Ο EΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 19 00:01:00,977 --> 00:01:03,021 Δεν μ' αρέσει εύκολα κάποιος. 20 00:01:03,104 --> 00:01:04,189 ΜΟΝΙΚΑ, 36 21 00:01:04,272 --> 00:01:06,941 Και κάθε φορά που ερωτευόμουν κάποιον 22 00:01:07,025 --> 00:01:10,320 στο πρώτο ραντεβού είχαμε πάντα απίστευτη χημεία. 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 Λες και τον ήξερα, πολλή χημεία. 24 00:01:12,489 --> 00:01:13,531 ΜΑΡΙΣΑ, 31 25 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Αλλά σύντομα έβλεπα ότι δεν ταιριάζαμε. 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,662 Εδώ ξεκινάς με τη συμβατότητα. 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,998 Έχω έναν συγκεκριμένο τύπο. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,083 Είναι όλοι κούκλοι. 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,876 ΡΕΪ, 32 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 Ρέι, θυμίζεις διάσημο. 31 00:01:27,003 --> 00:01:29,422 -Τον νου σου, Νικ Λασέι. -Το πιγούνι φταίει. 32 00:01:32,717 --> 00:01:36,346 Τα μπράτσα μού προκαλούν φωτιά και λάβρα. 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,680 Υπάρχει ένα μοτίβο. 34 00:01:37,764 --> 00:01:41,768 Όλα ξεκινάνε απ' την εξωτερική εμφάνιση. 35 00:01:41,851 --> 00:01:45,105 Εδώ ήρθα για να μην κρίνω το βιβλίο απ' το εξώφυλλό του. 36 00:01:45,772 --> 00:01:47,107 Γεια σου. 37 00:01:47,190 --> 00:01:50,110 -Ποιος είναι; -Η Μόνικα. Εσύ; 38 00:01:50,193 --> 00:01:51,361 Ο Στίβεν. 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 -Στίβεν! -Γεια! 40 00:01:54,280 --> 00:01:58,076 Δεν σε ρώτησα πότε ήταν η τελευταία σου σοβαρή σχέση. 41 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 Πριν δυόμισι χρόνια. 42 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 Πόσον καιρό κράτησε; 43 00:02:00,954 --> 00:02:02,622 -Δύο χρόνια. -Δύο χρόνια. 44 00:02:02,705 --> 00:02:07,168 Και πρέπει να πω ότι ήταν η πιο υγιής και ειλικρινής σχέση που είχα. 45 00:02:07,252 --> 00:02:08,378 -Υπέροχα. -Ναι. 46 00:02:08,461 --> 00:02:11,381 Προέχουν η επικοινωνία, η συναισθηματική νοημοσύνη. 47 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 Συμφωνώ. 48 00:02:12,549 --> 00:02:15,176 Ρωτάω τον άλλον τι κάνει, μου λέει "Καλά". 49 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 -Και λέω "Πες αλήθεια πώς νιώθεις". -Είναι υπέροχο. 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 Θα το συζητήσουμε μέχρι να το λύσουμε. 51 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 Στη σχέση, στον γάμο, στη δουλειά 52 00:02:23,935 --> 00:02:25,854 πρέπει να λες πώς νιώθεις. 53 00:02:25,937 --> 00:02:29,941 Ως προς τον γάμο, έχω καταλήξει ότι αυτό που επιδιώκω 54 00:02:30,024 --> 00:02:32,110 είναι να νιώθεις αρκετή σιγουριά 55 00:02:32,193 --> 00:02:35,530 ώστε να θεωρείς φυσιολογικό να έχεις μια κακή μέρα. 56 00:02:35,613 --> 00:02:39,826 Και να θέλεις κάποιον που δεν ψάχνει την τελειότητα, 57 00:02:39,909 --> 00:02:42,036 γιατί είναι εξουθενωτικό. 58 00:02:42,120 --> 00:02:44,414 -Μπορώ να σου πω κάτι; -Ναι. 59 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 Θέλω κάποια που δεν φοβάται 60 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 να μην είναι τέλεια και να μου πει ότι δεν είμαι τέλειος. 61 00:02:49,669 --> 00:02:52,505 -Αυτή είναι η ομορφιά. -Συμφωνώ. 62 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Άκου τι πιστεύω. 63 00:02:54,048 --> 00:02:59,679 Σου αρέσει κάποια για τα προσόντα της, αλλά την αγαπάς για τα ψεγάδια της. 64 00:02:59,762 --> 00:03:03,766 Πάντα με τραβούσαν τα ψεγάδια. 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,936 -Πίστεψέ με, κι εμένα. -Ναι. 66 00:03:07,020 --> 00:03:11,524 Στην πιο πρόσφατη σχέση μου, μιας και θίγουμε το θέμα… 67 00:03:11,608 --> 00:03:12,483 Ναι, λέγε. 68 00:03:12,567 --> 00:03:16,029 Θα αποκαλύψω κάτι για το οποίο δεν καμαρώνω καθόλου. 69 00:03:16,112 --> 00:03:20,617 Αλλά είναι κάτι που το κουβαλάω και πρέπει να είμαστε ειλικρινείς. 70 00:03:20,700 --> 00:03:21,743 Ναι. 71 00:03:22,243 --> 00:03:25,705 -Λοιπόν, θα μιλήσουμε περί απιστίας. -Εντάξει. 72 00:03:25,788 --> 00:03:29,375 Θεωρητικά κατέχω τον τίτλο του άπιστου. 73 00:03:29,459 --> 00:03:32,128 Επίσης με έχουν απατήσει αρκετές φορές. 74 00:03:32,212 --> 00:03:35,673 Πίστευα ότι ο άνθρωπος με τον οποίο είχα σχέση τότε 75 00:03:35,757 --> 00:03:37,675 δεν μου άξιζε. 76 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 Η απιστία είναι υποκειμενική έννοια. 77 00:03:40,803 --> 00:03:44,349 Για κάποιον απιστία μπορεί να είναι να κοιτάξεις άλλον. 78 00:03:44,432 --> 00:03:48,061 Για άλλον μπορεί να είναι μια σωματική πράξη. 79 00:03:48,144 --> 00:03:52,065 Ουσιαστικά άρχισα να στέλνω μηνύματα σε μια κοπέλα σαν ηλίθιος 80 00:03:52,148 --> 00:03:55,151 και φλερτάραμε με απώτερο σκοπό. 81 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 Αυτή είναι συναισθηματική απιστία. 82 00:03:57,487 --> 00:04:01,741 Με τσάκωσε, ήξερα ότι θα συνέβαινε. Απογοητεύτηκα πολύ απ' τον εαυτό μου. 83 00:04:01,824 --> 00:04:05,578 -Λυπάμαι πολύ. -Κάναμε ψυχοθεραπεία. 84 00:04:05,662 --> 00:04:09,582 Τα βρήκαμε, γιατί στην ψυχοθεραπεία πήγαμε για να συζητήσουμε. 85 00:04:09,666 --> 00:04:12,710 Παρεμπιπτόντως, σ' ευχαριστώ που μου το λες. 86 00:04:12,794 --> 00:04:16,714 Μπορείς να μου πεις τα πάντα. Άνθρωποι είμαστε. 87 00:04:16,798 --> 00:04:20,802 Είμαι 36 χρόνων. Δεν είναι όλα άσπρο ή μαύρο. 88 00:04:20,885 --> 00:04:21,844 Ναι. 89 00:04:21,928 --> 00:04:26,182 Οι εμπειρίες που είχα εγώ ως προς την απιστία 90 00:04:27,267 --> 00:04:29,310 είναι πολύ απαίσιες, 91 00:04:29,394 --> 00:04:31,229 πολύ άσχημες. 92 00:04:31,312 --> 00:04:35,566 Και παρ' όλα αυτά έβρισκα τρόπο να φτάσω στη συγχώρεση. 93 00:04:35,650 --> 00:04:40,697 "Είναι απαίσιο συναίσθημα, αλλά κάτι καλό θα βγει από αυτό". 94 00:04:40,780 --> 00:04:42,615 -Δες πού είσαι τώρα. -Ναι. 95 00:04:42,699 --> 00:04:46,202 Φαίνεται απ' τον τρόπο που το είπες πόσο πολύ σε ενόχλησε. 96 00:04:46,286 --> 00:04:49,122 Το εκτιμώ, είσαι πολύ αυστηρός με τον εαυτό σου. 97 00:04:49,205 --> 00:04:51,457 Ναι, ήταν απαίσια φάση. 98 00:04:51,541 --> 00:04:54,085 Επίσης, θα σε σταματήσω για λίγο, 99 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 γιατί θέλω απόψε να βγούμε ραντεβού. 100 00:04:56,879 --> 00:04:58,840 -Αλήθεια; -Ναι. 101 00:04:58,923 --> 00:05:02,510 Σ' ευχαριστώ που το λες. Κι εγώ θέλω να βγούμε ραντεβού. 102 00:05:06,347 --> 00:05:08,391 Θα είναι πολύ δύσκολο. 103 00:05:13,104 --> 00:05:13,980 Ερωτεύτηκα. 104 00:05:14,063 --> 00:05:15,106 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 105 00:05:15,189 --> 00:05:18,192 Νιώθεις άσχημα εξαιτίας αυτού που έπρεπε να κάνεις; 106 00:05:18,276 --> 00:05:20,695 -Ή το έχεις μετανιώσει; -Δεν ξέρω. 107 00:05:21,988 --> 00:05:24,073 Νομίζω ότι το έχω μετανιώσει κάπως. 108 00:05:24,157 --> 00:05:28,995 Ο Νικ είπε "Είσαι ο άνθρωπός μου. Μπορώ να σε φανταστώ σύζυγό μου. 109 00:05:29,537 --> 00:05:30,997 Είσαι πολύ ξεχωριστή. 110 00:05:31,080 --> 00:05:33,708 Αν έχεις πιο δυνατή σύνδεση με κάποιον άλλον, 111 00:05:33,791 --> 00:05:37,211 θα βρεις κάποιον ξεχωριστό, γιατί είσαι όμορφη μέσα κι έξω. 112 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 Θα έκανα το παν, αλλά δεν είναι αμοιβαίο". 113 00:05:39,922 --> 00:05:42,300 -Τι έχασα; -Είπε "Θα φύγω". 114 00:05:42,383 --> 00:05:44,177 -Κι έφυγε. -Έφυγε; 115 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 Είπε "Δεν έχω κάτι άλλο να πω". 116 00:05:46,262 --> 00:05:49,724 Δεν ήξερα τι να πω. Νιώθω ότι δεν το έκανα σωστά. 117 00:05:49,807 --> 00:05:52,518 Μετά η Μπρίτανι είπε "Είχα βγει με τον Λίο". 118 00:05:52,602 --> 00:05:53,686 Θα αυτοκτονήσω. 119 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 Στεναχωρήθηκε, γιατί είχε μόλις χωρίσει τον Νικ. 120 00:05:57,857 --> 00:06:01,069 Ο Νικ θα πάει σπίτι του σήμερα και ξέρεις τι θα κάνει; 121 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 -Θα μας ψάξει στο Instagram. -Σιγουράκι. 122 00:06:03,738 --> 00:06:06,282 Θα κάνει σέξτινγκ. Έχει γυμνές στο κινητό. 123 00:06:07,283 --> 00:06:09,369 Πολύ πιθανώς. Εντάξει είναι. 124 00:06:09,452 --> 00:06:14,248 Δεν ξέρω αν έφυγε ο Νικ, αλλά εγώ ζήτησα ήδη ραντεβού μαζί του. 125 00:06:19,629 --> 00:06:21,464 Ήταν πολύ αγχωτική μέρα. 126 00:06:21,547 --> 00:06:25,676 Σήμερα όλες είχαμε μια μικρή συναισθηματική κρίση. 127 00:06:25,760 --> 00:06:30,014 -Τι έγινε; -Μαθεύτηκε ποιος βγαίνει με ποια. 128 00:06:30,515 --> 00:06:31,849 Ήταν πολύ άσχημα. 129 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Τι έγινε; 130 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 Είπα το όνομά σου, γαμώτο. 131 00:06:37,855 --> 00:06:42,402 Και μετά, απ' ό,τι φαίνεται, το άκουσε κάποια που είναι στη λίστα σου. 132 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 Αυτό έγινε… 133 00:06:44,946 --> 00:06:47,240 Μετά το ραντεβού μας σήμερα. 134 00:06:48,199 --> 00:06:49,242 Γαμώτο. 135 00:06:49,325 --> 00:06:54,872 Εγώ ποτέ, μα ποτέ, μα ποτέ, δεν θα το έλεγα αυτό. 136 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Κυρίως επειδή πιστεύω πραγματικά στην αρνητική ενέργεια, 137 00:06:59,043 --> 00:07:01,671 στο κακό μάτι και τον φθόνο. 138 00:07:01,754 --> 00:07:03,923 Και δεν θέλω κάτι τέτοιο 139 00:07:04,006 --> 00:07:07,093 να επηρεάσει αυτό που κάνω εδώ. 140 00:07:07,176 --> 00:07:09,846 Ναι. Κι εγώ πιστεύω στο κακό μάτι. 141 00:07:11,139 --> 00:07:15,810 Και δεν έχω θυμώσει καθόλου. Είσαι πολύ ειλικρινής μαζί μου. 142 00:07:15,893 --> 00:07:17,520 Το εκτιμώ πολύ. 143 00:07:19,105 --> 00:07:23,067 Είναι αναπόφευκτο από ένα σημείο κι έπειτα να το μάθουν κι οι άλλοι. 144 00:07:24,360 --> 00:07:25,361 Ναι. 145 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 Ειλικρινά θέλω μόνο να εστιάσω σε εμάς τους δύο. 146 00:07:31,742 --> 00:07:33,828 Την έχω πατήσει μαζί σου. 147 00:07:34,787 --> 00:07:37,748 Πραγματικά. 148 00:07:39,250 --> 00:07:40,668 Ωραία. 149 00:07:41,586 --> 00:07:42,795 Συγγνώμη, είμαι… 150 00:07:43,463 --> 00:07:46,257 Ίσως πρέπει να φύγω. Σήμερα είμαι στεναχωρημένη. 151 00:07:47,049 --> 00:07:49,385 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 152 00:07:52,180 --> 00:07:53,181 Δεν πειράζει. 153 00:07:55,850 --> 00:07:58,561 Μπρίτανι, δεν θα πω ψέματα. 154 00:07:59,937 --> 00:08:04,025 Για μένα η λέξη αγάπη είναι ιερή και παράλληλα τρομακτική, 155 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 αλλά έχω αρχίσει και σε ερωτεύομαι πολύ. 156 00:08:08,029 --> 00:08:10,823 Φοβάμαι να την πω τώρα, 157 00:08:10,907 --> 00:08:12,867 αλλά πιστεύω ότι θα την πω. 158 00:08:12,950 --> 00:08:17,705 Κι είμαι πολύ τυχερός που μπορώ να πω ότι έχω δύο δυνατές συνδέσεις. 159 00:08:18,331 --> 00:08:22,293 Δεν κλαίγομαι, για εσένα θα είναι πιο δύσκολο. 160 00:08:22,376 --> 00:08:25,087 Έτσι έχουν τα πράγματα. Θα μου περάσει. 161 00:08:25,838 --> 00:08:29,133 Δεν θα παρακαλέσω κανέναν να είναι μαζί μου. 162 00:08:29,217 --> 00:08:32,011 -Το ξέρω. -Δεν υπάρχει περίπτωση. 163 00:08:32,595 --> 00:08:34,680 Οπότε είναι δική σου η απόφαση. 164 00:08:34,764 --> 00:08:39,435 Δεν μ' αρέσει αυτό, αλλά είτε θα χαρώ είτε θα λυπηθώ. 165 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Στο χέρι σου είναι. 166 00:08:42,021 --> 00:08:43,022 Το ξέρω. 167 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 Δεν ξέρω τι να πω. 168 00:08:46,442 --> 00:08:50,404 Δεν θα ξεχάσω ποτέ το σημερινό ραντεβού. 169 00:08:52,198 --> 00:08:53,199 Γιατί; 170 00:08:54,283 --> 00:08:58,079 Είπες κάτι πολύ γενναίο και πολύ προσωπικό. 171 00:08:58,579 --> 00:09:01,624 Αυτό μ' αρέσει σε εσένα, το ότι μου ανοίγεσαι. 172 00:09:01,707 --> 00:09:04,669 Θέλω να ξέρεις ότι μπορείς να κλάψεις μπροστά μου. 173 00:09:05,461 --> 00:09:07,838 Θα μείνεις για πάντα χαραγμένη στο μυαλό μου. 174 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Για πάντα. 175 00:09:11,425 --> 00:09:13,094 Κι αν απλώς εξαφανιζόμουν; 176 00:09:13,177 --> 00:09:14,595 Θεέ μου! 177 00:09:14,679 --> 00:09:17,765 -Θα πληγωνόμουν πολύ. -Ωραία. 178 00:09:17,848 --> 00:09:22,228 Θέλω να σου πω ότι όταν είμαι μαζί σου δεν σκέφτομαι καμία άλλη. 179 00:09:22,311 --> 00:09:24,397 Δεν μ' αρέσει να παίζω. 180 00:09:24,480 --> 00:09:27,817 -Δεν το κάνω αυτό. -Δεν με εκπλήσσει. 181 00:09:27,900 --> 00:09:31,821 Το ήξερα. Είμαι πολύ διαισθητική. 182 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Το ήξερα ήδη. 183 00:09:34,240 --> 00:09:36,993 Και απλώς σήμερα επιβεβαιώθηκα. 184 00:09:37,493 --> 00:09:38,869 Το ήξερα ήδη. 185 00:09:38,953 --> 00:09:43,374 Αλλά γνωρίζοντας τον χαρακτήρα σου, ξέρω 186 00:09:44,458 --> 00:09:47,962 ότι έχεις μια λίστα με υπέρ και κατά για κάθε άτομο. 187 00:09:48,045 --> 00:09:50,798 Ήξερα ότι δεν θα είχες μόνο μία επιλογή. 188 00:09:50,881 --> 00:09:53,092 Έχεις δίκιο. Είσαι πολύ έξυπνη. 189 00:09:53,843 --> 00:09:56,554 -Είμαι πολύ έξυπνη. -Όντως. Και να σου πω κάτι; 190 00:09:57,096 --> 00:09:59,056 Βάζω στοίχημα ότι, 191 00:10:00,308 --> 00:10:06,105 λόγω της φωνής σου και λόγω της προσωπικότητάς σου, 192 00:10:06,772 --> 00:10:11,068 ο κόσμος υποθέτει ότι δεν είσαι έξυπνη, αλλά νομίζω ότι σε υποτιμούν. 193 00:10:11,152 --> 00:10:13,779 -Ακριβώς. -Αυτή είναι μια μυστική υπερδύναμη. 194 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 Και πολύ έξυπνα λες 195 00:10:16,240 --> 00:10:19,243 "Δεν πειράζει που με θεωρούν χαζή, έχω πλεονέκτημα". 196 00:10:19,327 --> 00:10:20,328 Ναι. 197 00:10:21,370 --> 00:10:22,788 Ένα θα σου πω. 198 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 Πριν το ραντεβού μας σήμερα, 199 00:10:25,833 --> 00:10:27,251 για να είμαι ειλικρινής, 200 00:10:28,252 --> 00:10:31,922 ήσουν στην πραγματικότητα 201 00:10:32,006 --> 00:10:34,008 η δεύτερη επιλογή. 202 00:10:34,508 --> 00:10:39,055 Και μετά το ραντεβού μας σήμερα, το λέω ειλικρινά, 203 00:10:39,597 --> 00:10:42,016 ορκίζομαι είστε και οι δύο πρώτη επιλογή. 204 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 -Και οι δύο; -Ναι. 205 00:10:46,020 --> 00:10:49,774 Δεν ξέρω αν νιώθεις καλά ή άσχημα, ίσως δεν έπρεπε να το πω. 206 00:10:51,108 --> 00:10:54,862 Δεν μπορώ να το πάρω πίσω, αλλά είναι η αλήθεια. 207 00:10:55,655 --> 00:10:57,198 Και είναι πολύ τρομακτικό. 208 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 Κοίτα… 209 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 Έχω δύο συνδέσεις 210 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 και δεν θέλω να το συζητήσω, 211 00:11:06,499 --> 00:11:09,377 αλλά, προφανώς, αφού το αναφέρεις, 212 00:11:09,460 --> 00:11:11,754 υπάρχει ένας ελέφαντας στο δωμάτιο. 213 00:11:12,254 --> 00:11:13,798 Δεν βγαίνω μόνο μαζί σου. 214 00:11:14,382 --> 00:11:15,257 Ναι. 215 00:11:15,758 --> 00:11:17,093 Αν μου έλεγαν 216 00:11:18,219 --> 00:11:21,430 ότι θα αρραβωνιαστούμε και θα παντρευτούμε αύριο, 217 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 θα πετούσα στα σύννεφα. 218 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 Το εννοώ. 219 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Με φαντάζομαι παντρεμένο μαζί σου, αρραβωνιασμένο μαζί σου, 220 00:11:29,355 --> 00:11:31,774 να απολαμβάνουμε μαζί τη ζωή. 221 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 Σε ερωτεύομαι. 222 00:11:37,154 --> 00:11:39,490 Αλλά υπάρχει και κάποια άλλη. 223 00:11:39,573 --> 00:11:42,284 -Δυστυχώς… -Δεν πειράζει. 224 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 Εδώ είμαι, αλήθεια. 225 00:11:50,960 --> 00:11:53,337 Έχω αγκαλιά το μαξιλάρι σαν να είσαι εσύ. 226 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 Το εκτιμώ, αλλά… 227 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 Δεν ξέρω. 228 00:12:06,475 --> 00:12:08,352 Εσύ μας φαντάζεσαι παντρεμένους; 229 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Ναι. 230 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 Γαμώτο. Κι εγώ το ίδιο. 231 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 Γαμώτο. 232 00:12:34,712 --> 00:12:36,213 Δεν ξέρω τι να πω. 233 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 Έχω κρύψει το πρόσωπό μου στα χέρια μου. 234 00:12:43,804 --> 00:12:45,514 Απαίσια κατάσταση. 235 00:12:46,599 --> 00:12:47,558 Εγώ… 236 00:12:48,559 --> 00:12:50,352 Το ήξερα ότι θα συνέβαινε. 237 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 Το ξέρω. 238 00:13:07,745 --> 00:13:08,829 Θεέ μου. 239 00:13:12,833 --> 00:13:14,168 Γεια σου. 240 00:13:16,545 --> 00:13:19,757 ΝΙΚ ΝΤ. ΜΕΣΙΤΗΣ 241 00:13:22,468 --> 00:13:23,928 Νομίζω ότι θα τρελαθώ. 242 00:13:24,011 --> 00:13:25,012 Εγώ να δεις. 243 00:13:27,264 --> 00:13:29,892 Θέλω να ξέρεις ότι δεν ήμουν καλά σήμερα. 244 00:13:29,975 --> 00:13:30,810 Γιατί; 245 00:13:30,893 --> 00:13:33,646 -Εξαιτίας αυτού που έκανα! -Με εμάς; 246 00:13:33,729 --> 00:13:34,814 Ναι. 247 00:13:35,940 --> 00:13:37,858 Νομίζεις ότι ήταν λάθος απόφαση; 248 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 Φυσικά! Θα τρελαθώ. Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 249 00:13:43,030 --> 00:13:47,827 Νόμιζα ότι ήμασταν σίγουροι και το πρωί πήρες μια σαφέστατη απόφαση. 250 00:13:47,910 --> 00:13:50,120 Είπες "Δεν ξέρω αν έχουμε μέλλον". 251 00:13:51,288 --> 00:13:54,834 Και το καταλαβαίνω. Εσύ είσαι υπέροχη. 252 00:13:54,917 --> 00:13:58,254 Θα είσαι η υπέροχη σύζυγος κάποιου άλλου, 253 00:13:58,337 --> 00:14:00,714 αλλά πληγώθηκα. 254 00:14:02,341 --> 00:14:04,552 Πληγώθηκα πολύ. 255 00:14:04,635 --> 00:14:07,012 Το ξέρω, και ζητάω συγγνώμη. 256 00:14:07,596 --> 00:14:10,599 Νομίζω ότι σε πλήγωσα, γιατί δεν ήθελα να πληγωθώ. 257 00:14:11,433 --> 00:14:12,852 Είναι πολύ εγωιστικό. 258 00:14:12,935 --> 00:14:15,604 Όλες έλεγαν "Πρέπει να το λήξεις με τον Νικ". 259 00:14:15,688 --> 00:14:17,565 Κι είπα "Εντάξει, θα το κάνω". 260 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 Οι άλλες σου είπαν να το λήξεις; 261 00:14:21,569 --> 00:14:23,153 Και τις άκουσες; 262 00:14:25,531 --> 00:14:26,740 Ναι, περίπου. 263 00:14:28,242 --> 00:14:30,035 Δεν ξέρω τι κάνω. 264 00:14:30,119 --> 00:14:32,037 Και δεν ξέρω πώς νιώθω. 265 00:14:33,122 --> 00:14:34,915 Δεν ξέρεις πώς νιώθεις για εμάς; 266 00:14:34,999 --> 00:14:38,544 Νομίζω ότι φοβάμαι ότι θα απογοητευτείς από μένα. 267 00:14:39,670 --> 00:14:41,505 Έχεις μεγάλη αυτοπεποίθηση. 268 00:14:41,589 --> 00:14:45,968 Με φοβίζει αυτή η αυτοπεποίθησή σου, με κάνει να νιώθω ανασφάλεια. 269 00:14:46,051 --> 00:14:47,011 Δεν ξέρω. 270 00:14:47,094 --> 00:14:49,096 -Ξέρεις τι είναι; -Τι; 271 00:14:49,179 --> 00:14:50,848 Νομίζω ότι, δεν ξέρω γιατί, 272 00:14:50,931 --> 00:14:52,933 αλλά νομίζω 273 00:14:53,017 --> 00:14:55,269 ότι θα μου ραγίσεις την καρδιά. 274 00:14:55,352 --> 00:14:57,980 -Γιατί… -Δεν ξέρω! Αυτό είναι το πρόβλημα. 275 00:14:58,063 --> 00:15:00,900 Μιλάς πολύ καλά, αλλά νιώθω ότι θα με πληγώσεις. 276 00:15:00,983 --> 00:15:03,527 Δεν ισχύει, δεν είμαι τέλειος. Σου το είπα. 277 00:15:03,611 --> 00:15:06,405 -Δεν είμαι τέλειος. -Φαίνεσαι τέλειος. 278 00:15:06,488 --> 00:15:10,242 Μπορεί να ακούγομαι με αυτοπεποίθηση και μπορεί να μιλάω καλά, 279 00:15:10,326 --> 00:15:12,494 αλλά κι εγώ φοβάμαι. 280 00:15:12,995 --> 00:15:16,832 -Κι αν στην αποκάλυψη δεν σου αρέσω; -Μπορεί να μη σου αρέσω εγώ. 281 00:15:20,210 --> 00:15:21,378 Έχω κι εγώ αμφιβολίες. 282 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 -Είναι αμφίδρομο. -Το ξέρω. 283 00:15:25,090 --> 00:15:25,966 Αμφίδρομο. 284 00:15:26,050 --> 00:15:28,802 Σου είπα ότι σε αποδέχομαι όπως είσαι. 285 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 Έτσι ακριβώς νιώθω. 286 00:15:36,894 --> 00:15:38,812 Σε θέλω πάρα πολύ. 287 00:15:40,564 --> 00:15:43,651 -Πρέπει να μου δώσεις μια ευκαιρία. -Το ξέρω. 288 00:15:45,486 --> 00:15:48,238 -Θες να συνεχίσουμε; -Ναι! Γι' αυτό είμαι εδώ. 289 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 Κι εγώ. 290 00:16:03,629 --> 00:16:05,839 -Επικρατεί μεγάλη ένταση. -Ναι. 291 00:16:05,923 --> 00:16:08,968 Θα υποθέσω ότι ξέρεις ποια είναι η άλλη σύνδεσή μου. 292 00:16:09,051 --> 00:16:11,762 Ναι, εντελώς τυχαία. Δεν το ήθελε. 293 00:16:13,597 --> 00:16:16,517 Αναπόφευκτα θα το μαθαίνατε. Δεν ξέρω. 294 00:16:17,017 --> 00:16:18,769 Είναι πολύ δύσκολο. 295 00:16:20,312 --> 00:16:23,065 -Έχω πολύ δυνατή σύνδεση μαζί σου. -Ναι. 296 00:16:24,316 --> 00:16:28,070 Αλλά η αλήθεια είναι ότι έχω δυνατή σύνδεση και μαζί της. 297 00:16:28,153 --> 00:16:31,907 -Ναι. -Είστε υπέροχες και οι δύο. 298 00:16:31,991 --> 00:16:32,992 Και… 299 00:16:35,327 --> 00:16:38,038 Αν εγώ ήμουν στη θέση σου, 300 00:16:38,122 --> 00:16:41,959 θα έλεγα "Ρε συ, Λίο, κοίτα τι παιχνίδι παίζεις". 301 00:16:42,042 --> 00:16:44,044 Αλλά δεν νιώθω έτσι. 302 00:16:44,128 --> 00:16:47,881 Είναι δύσκολο, γιατί θέλω να εξερευνήσω και τις δύο συνδέσεις. 303 00:16:47,965 --> 00:16:52,052 Γι' αυτό ήρθαμε, αυτό πρέπει να κάνουμε, να το διερευνήσουμε. 304 00:16:53,137 --> 00:16:54,847 -Το καταλαβαίνεις. -Ναι. 305 00:16:54,930 --> 00:16:58,058 Πρέπει να μάθουμε τα πάντα, αν κι εφόσον παντρευτούμε. 306 00:16:58,142 --> 00:17:00,436 Δεν θα μάθω ποτέ τα πάντα για εσένα. 307 00:17:00,519 --> 00:17:03,272 Αυτό μου αρέσει πολύ σε εσένα. 308 00:17:04,773 --> 00:17:08,569 Είναι απίστευτο που είσαι απ' την άλλη πλευρά του τοίχου. 309 00:17:08,652 --> 00:17:09,486 Ναι. 310 00:17:09,570 --> 00:17:14,408 Και με ξαφνιάζει πραγματικά το πόσο καλά γνωριζόμαστε. 311 00:17:15,409 --> 00:17:17,494 -Χωρίς να έχουμε ιδωθεί. -Ναι. 312 00:17:17,578 --> 00:17:20,247 Δεν με νοιάζει η εμφάνισή σου. 313 00:17:20,330 --> 00:17:24,209 -Θέλω μόνο να είμαι μαζί σου. -Ναι. 314 00:17:24,293 --> 00:17:27,671 Θέλω να κάνουμε παρέα, να κάνουμε αγκαλίτσες, σεξ, 315 00:17:27,755 --> 00:17:31,175 να φιλιόμαστε, να διασκεδάζουμε, να πηγαίνουμε για κολύμπι. 316 00:17:31,258 --> 00:17:34,136 Ξέρεις τι εννοώ; Θέλω να κάνω διάφορα μαζί σου. 317 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 -Ναι. -Είναι αληθινό, το ξέρω. 318 00:17:37,306 --> 00:17:40,434 Ισχύει αυτό που είπες, είμαστε αδελφές ψυχές, αλήθεια. 319 00:17:40,517 --> 00:17:42,478 Σαν πιτσουνάκια κάνουμε. 320 00:17:45,230 --> 00:17:47,858 -Ανυπομονώ να σε δω αύριο. -Θα σε ονειρευτώ. 321 00:17:48,442 --> 00:17:49,318 Το ελπίζω. 322 00:17:57,159 --> 00:17:59,161 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια! 323 00:17:59,244 --> 00:18:00,496 Τι κάνεις; Θεέ μου! 324 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 Τι έχουμε εδώ; 325 00:18:02,998 --> 00:18:03,999 Τι έχουμε εδώ; 326 00:18:06,251 --> 00:18:08,045 -Μου πήρες γλάστρα; -Ναι! 327 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 -Τι; -Αβοκάντο είναι. 328 00:18:09,838 --> 00:18:11,715 Απίστευτο. Φοβερό! 329 00:18:11,799 --> 00:18:14,134 Δεν έχω καλλιεργήσει αβοκάντο, τέλειο. 330 00:18:14,218 --> 00:18:15,719 Χαίρομαι που σου αρέσει. 331 00:18:15,803 --> 00:18:21,391 Σε ένα από τα ραντεβού μας είχαμε αναφέρει ότι θέλαμε 332 00:18:22,101 --> 00:18:23,227 φυτά και δέντρα. 333 00:18:23,310 --> 00:18:27,523 Θα ήταν εύκολο ένα φυτό εσωτερικού χώρου, αλλά ήθελα πολύ 334 00:18:28,107 --> 00:18:31,735 ένα φυτό που θα περιέγραφε περισσότερο εμένα. 335 00:18:31,819 --> 00:18:35,030 Και θα ήταν πολύ γλυκό αν σε πέντε ή εφτά χρόνια 336 00:18:35,114 --> 00:18:37,324 αρχίζει να δίνει αβοκάντο. 337 00:18:37,407 --> 00:18:40,077 Γιατί σε αυτό το διάστημα θέλω παιδιά. 338 00:18:41,662 --> 00:18:44,373 Και το αβοκάντο αρέσει σε όλους. 339 00:18:44,456 --> 00:18:45,833 Σε όσους εμπιστεύομαι. 340 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 -Είναι πολύ ωραίο. -Έχω λίγο μέλι. 341 00:18:49,461 --> 00:18:52,965 Ναι, το παγκοσμίου φήμης μέλι του μπαμπά μου Ράντι. 342 00:18:54,133 --> 00:18:56,260 Είναι από τις μέλισσές του. 343 00:18:56,343 --> 00:18:59,471 Το μέλι είναι το μυστικό μου στις πικάντικες μαργαρίτες. 344 00:19:00,806 --> 00:19:02,975 Τέλειο, θέλω να δοκιμάσω. 345 00:19:03,058 --> 00:19:05,769 -Νιώθω πολύ όμορφα για εμάς. -Χαίρομαι. 346 00:19:05,853 --> 00:19:08,939 Θα ήθελα να συζητήσουμε για όλα τα σημαντικά θέματα. 347 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 Έχεις σκεφτεί κάτι συγκεκριμένο, που θα ήθελες… 348 00:19:12,025 --> 00:19:14,862 Ερωτήσεις; Ναι, έχω σκεφτεί διάφορες. 349 00:19:14,945 --> 00:19:18,740 Είπες ότι το δέντρο θα δώσει καρπούς σε πέντε με 10 χρόνια, 350 00:19:18,824 --> 00:19:20,951 σε αυτό το διάστημα θες παιδιά. 351 00:19:21,535 --> 00:19:25,247 Πέντε με 10 χρόνια είναι μεγάλο διάστημα, έτσι το βλέπω εγώ. 352 00:19:25,330 --> 00:19:26,874 Εγώ σκεφτόμουν νωρίτερα. 353 00:19:26,957 --> 00:19:29,251 -Είπα πέντε με εφτά. -Εντάξει. Σωστά. 354 00:19:29,334 --> 00:19:31,336 Είναι μεγάλο διάστημα. 355 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 Δεν είναι καθοριστικό, αλλά θα ήθελα να συμβιβαστούμε. 356 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 Ναι, δεν νομίζω ότι χρειάζεται να συμβιβαστούμε. 357 00:19:37,843 --> 00:19:39,887 Πάντα πίστευα 358 00:19:41,054 --> 00:19:46,185 ότι το να παντρευτώ, το να ερωτευτώ και το να αποκτήσω παιδιά κι οικογένεια 359 00:19:46,768 --> 00:19:52,149 ήταν κάτι που καθυστερούσα, επειδή φοβόμουν 360 00:19:53,317 --> 00:19:55,736 ότι θα το έκανα βιαστικά, 361 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 ότι θα συμβιβαζόμουν λόγω χρόνου 362 00:19:58,405 --> 00:20:01,742 ή ότι θα έπρεπε να θυσιάσω την ανεξαρτησία μου. 363 00:20:02,618 --> 00:20:05,954 Αλλά νιώθω ότι μαζί σου 364 00:20:06,038 --> 00:20:08,957 είναι κάτι για το οποίο ανυπομονώ. 365 00:20:10,000 --> 00:20:12,628 Η ζωή μου είναι πολύ όμορφη τώρα. 366 00:20:12,711 --> 00:20:16,965 Δεν λέω ότι δεν τη φαντάζομαι να εξελίσσεται, 367 00:20:17,049 --> 00:20:20,135 αλλά εσύ θα της δώσεις περισσότερο νόημα. 368 00:20:20,219 --> 00:20:26,975 Νομίζω ότι εμείς οι δύο μαζί θα ζήσουμε εμπειρίες 369 00:20:27,059 --> 00:20:28,936 που πάντα ονειρευόμασταν. 370 00:20:29,019 --> 00:20:33,732 Ακούγεται πολύ κλισέ, αλλά το εννοώ πολύ ειλικρινά. 371 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 Όμορφη ζωή ακούγεται. 372 00:20:37,819 --> 00:20:40,030 Θα μου ζητήσεις να γίνω κοπέλα σου; 373 00:20:41,406 --> 00:20:45,577 Τέιλορ, θέλεις να γίνεις η κοπέλα μου; 374 00:20:45,661 --> 00:20:47,079 -Όχι. -Όχι; 375 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 Έχεις δύο ώρες, πείσε με. 376 00:20:53,627 --> 00:20:56,380 Αν δεν σε έχω ήδη πείσει, την πατήσαμε. 377 00:20:58,548 --> 00:21:02,678 Με ενοχλεί ακόμη που με έχεις συνδέσει με την ταινία Σρεκ. 378 00:21:04,554 --> 00:21:07,975 Υποτίθεται ότι θα αρραβωνιαστούμε και το παίζεις δύσκολη. 379 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 Εκλεκτική, μην μπερδευόμαστε. 380 00:21:12,646 --> 00:21:14,314 -Μην μπερδευόμαστε. -Εντάξει. 381 00:21:14,398 --> 00:21:18,235 Θέλω όταν τελειώσει αυτό το ραντεβού να είσαι κοπέλα μου. 382 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 Τώρα έχουμε ευκαιριακή σχέση. 383 00:21:23,198 --> 00:21:25,951 Πάντως δεν είμαστε φίλοι με προνόμια. 384 00:21:26,535 --> 00:21:28,120 Άκουσες, Νικ Λασέι; 385 00:21:28,203 --> 00:21:31,999 Η πρώτη ευκαιριακή σχέση στις κάψουλες. 386 00:21:35,294 --> 00:21:37,879 -Περνάω πολύ όμορφα. -Κι εγώ. 387 00:21:37,963 --> 00:21:41,508 Σε σέβομαι πολύ και σε φαντάζομαι σύντροφό μου. 388 00:21:43,051 --> 00:21:43,885 Κι εγώ. 389 00:21:45,429 --> 00:21:49,016 Πώς λες να νιώσεις όταν με δεις πρώτη φορά; 390 00:21:52,227 --> 00:21:55,939 Νομίζω ότι θα πάθω σοκ, γιατί δεν ξέρω καθόλου πώς είσαι. 391 00:21:56,023 --> 00:21:59,693 Μάλλον θα χαμογελάω, θα χαζογελάω σαν βλαμμένο. 392 00:22:00,610 --> 00:22:02,529 Θα σε φιλήσω αμέσως. 393 00:22:02,612 --> 00:22:04,531 -Συμφωνώ. -Ωραία. 394 00:22:04,614 --> 00:22:06,533 Αν αποφασίσω να γίνω κοπέλα σου. 395 00:22:07,159 --> 00:22:08,452 Θεέ μου. 396 00:22:08,535 --> 00:22:10,329 Μήπως ανησυχείς… 397 00:22:11,330 --> 00:22:13,707 Ανησυχείς για την εμφάνισή μου; 398 00:22:14,333 --> 00:22:15,334 Όχι. 399 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 Ελπίζω μόνο να είμαι πιο ψηλή από εσένα. 400 00:22:19,880 --> 00:22:23,383 Ναι, αυτή θα ήταν μια περιέργως μοναδική εμπειρία. 401 00:22:24,134 --> 00:22:26,094 Το να σε θεωρήσω πολύ άσχημο; 402 00:22:26,178 --> 00:22:28,430 Όχι, δεν… Δεν ξέρω… 403 00:22:28,513 --> 00:22:30,515 Πλάκα κάνω. 404 00:22:30,599 --> 00:22:32,434 Είναι κάτι που προβληματίζει, 405 00:22:32,517 --> 00:22:36,438 διότι η αλήθεια είναι ότι ο κόσμος δίνει σημασία στην εμφάνιση. 406 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 Έτσι είναι. 407 00:22:38,607 --> 00:22:40,901 Στις εφαρμογές μετράνε οι φωτογραφίες. 408 00:22:40,984 --> 00:22:44,112 Κι όταν το συζητάω, για παράδειγμα, με φίλους, 409 00:22:44,196 --> 00:22:48,867 το πρώτο πράγμα που μου λένε είναι "Δείξε μου φωτογραφία". 410 00:22:48,950 --> 00:22:53,580 Η κοινωνία μάς έχει εκπαιδεύσει έτσι, είτε είναι σωστό είτε όχι. 411 00:22:53,663 --> 00:22:59,461 Προσωπικά θέλω η σύντροφός μου να με βρίσκει ελκυστική. 412 00:22:59,544 --> 00:23:02,506 Είναι κάτι που θέλω, γι' αυτό γυμνάζομαι. 413 00:23:02,589 --> 00:23:04,549 Θέλεις να αρέσεις. 414 00:23:04,633 --> 00:23:06,802 Και μπορεί να μην υπάρχει χημεία. 415 00:23:06,885 --> 00:23:09,096 Αυτό διακυβεύεται στην εκπομπή. 416 00:23:09,179 --> 00:23:12,766 Είναι ένα μεγάλο ρίσκο και για τους δυο μας. 417 00:23:13,266 --> 00:23:16,436 Αλλά το θέλω μαζί σου. 418 00:23:16,520 --> 00:23:19,064 Και αποδεχόμαστε αυτό το ρίσκο. 419 00:23:20,732 --> 00:23:24,903 Επίσης πρέπει να βρω τρόπο να σου ζητήσω να γίνεις κοπέλα μου. 420 00:23:28,407 --> 00:23:30,033 Τα αγαπημένα σου λουλούδια; 421 00:23:30,992 --> 00:23:33,370 Οποιαδήποτε μου χαρίσεις εσύ. 422 00:23:33,453 --> 00:23:35,705 -Δεν έχεις αγαπημένα; -Τα ηλιοτρόπια. 423 00:23:37,249 --> 00:23:40,419 Το είχα σκεφτεί, αλήθεια. Τα λατρεύει η μαμά μου. 424 00:23:41,128 --> 00:23:42,796 Μ' αρέσουν τα ηλιοτρόπια. 425 00:23:42,879 --> 00:23:45,257 Δεν είπαμε ακόμη το σ' αγαπώ, έτσι; 426 00:23:46,091 --> 00:23:49,803 Εγώ το έχω στην άκρη της γλώσσας μου. 427 00:23:51,221 --> 00:23:54,099 Δεν ξέρω πώς θα αντιδράσω αν δεν το πεις κι εσύ. 428 00:23:54,182 --> 00:23:58,061 Είναι θέμα ευαλωτότητας. Μ' αρέσεις πολύ, μωρό μου. 429 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 -Τζι; -Ναι. 430 00:24:05,026 --> 00:24:07,028 -Όμορφα περάσαμε. -Κόφ' το. 431 00:24:09,239 --> 00:24:11,408 -Ανυπομονώ να σε ξαναδώ. -Κι εγώ. 432 00:24:11,491 --> 00:24:12,826 -Καλό βράδυ. -Γεια σου. 433 00:24:22,794 --> 00:24:23,670 Γεια! 434 00:24:23,753 --> 00:24:26,006 -Ποια είσαι; -Η Μαρίσα. 435 00:24:26,089 --> 00:24:28,300 -Μαρίσα! -Μπόνταν! 436 00:24:29,092 --> 00:24:30,552 Ναι! 437 00:24:30,635 --> 00:24:32,262 Υπέροχο! 438 00:24:32,345 --> 00:24:35,390 Οι άνθρωποι βγάζουν συμπεράσματα όταν με βλέπουν. 439 00:24:35,474 --> 00:24:37,726 Μοιάζω με λευκό μεσοαστό. 440 00:24:37,809 --> 00:24:42,689 Πιστεύουν ότι είμαι το κλασικό κολεγιόπαιδο που βρήκε τη δουλειά, 441 00:24:42,772 --> 00:24:46,067 επειδή οι γονείς του είχαν διασυνδέσεις 442 00:24:46,151 --> 00:24:48,487 κι ότι μάλλον δεν είχε τα προσόντα. 443 00:24:48,570 --> 00:24:50,572 Αλλά δεν ισχύει αυτό. 444 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 Γεννήθηκα στην Ουκρανία. 445 00:24:52,240 --> 00:24:54,576 Ήρθα στις ΗΠΑ όταν ήμουν δύο χρόνων. 446 00:24:54,659 --> 00:24:58,830 Ο βιολογικός μου πατέρας απεβίωσε λίγο αργότερα. 447 00:24:58,914 --> 00:25:01,458 Ο μπαμπάς που με μεγάλωσε είναι Φιλιππινέζος. 448 00:25:01,541 --> 00:25:03,126 Είναι ο ήρωάς μου. 449 00:25:03,210 --> 00:25:06,254 Με εμπνέει να του μοιάσω ως άνθρωπος. 450 00:25:06,338 --> 00:25:09,424 Είμαι σαν κρεμμύδι, έχω πολλές στρώσεις. 451 00:25:09,508 --> 00:25:12,260 Είναι γελοίο να κρίνεις τους άλλους επιφανειακά. 452 00:25:12,344 --> 00:25:13,678 Θεέ μου. Πώς πάει; 453 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 Ανυπομονούσα να μιλήσουμε. 454 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 Πέρασα υπέροχα μαζί σου χθες βράδυ. 455 00:25:18,642 --> 00:25:19,768 Ναι! Κι εγώ! 456 00:25:19,851 --> 00:25:23,730 Πέρασα υπέροχα μαζί σου τη μέρα. Και διάβασα λίγο πριν κοιμηθώ. 457 00:25:23,813 --> 00:25:24,648 Περίμενε! 458 00:25:25,815 --> 00:25:28,902 Αυτό θα έλεγα κι εγώ, διάβασα πριν κοιμηθώ. 459 00:25:28,985 --> 00:25:30,612 -Διδυμάκια. -Τι διαβάζεις; 460 00:25:30,695 --> 00:25:34,741 Διαβάζω ένα βιβλίο για φύτουλες. 461 00:25:34,824 --> 00:25:36,284 Είναι βιβλίο φαντασίας. 462 00:25:36,368 --> 00:25:38,286 -Το έχουμε συζητήσει αυτό; -Όχι. 463 00:25:38,370 --> 00:25:41,373 -Εγώ μόνο βιβλία φαντασίας διαβάζω. -Αλήθεια; 464 00:25:41,456 --> 00:25:43,875 -Διάβασες τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών; -Ναι. 465 00:25:43,959 --> 00:25:46,419 Έχω τατουάζ Χάρι Πότερ. Έχεις διαβάσει; 466 00:25:46,503 --> 00:25:49,005 Μ' αρέσει αυτό το τατουάζ. Τα έχω διαβάσει όλα 467 00:25:49,089 --> 00:25:53,051 -Θέλω να αποδράσω σ' αυτούς τους κόσμους. -Να αποδράσεις; Μάλιστα. 468 00:25:53,134 --> 00:25:56,888 Αν πας σε ένα πάρτι, ποια είναι η ιστορία που αφηγείσαι; 469 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 Αν θες, λέω εγώ πρώτα. 470 00:25:58,473 --> 00:26:00,350 -Εντάξει, πρώτα εσύ. -Φυσικά. 471 00:26:00,433 --> 00:26:04,771 Το 2010 ήμουν στο Σώμα Πεζοναυτών και υπηρετούσαμε στο Κουβέιτ. 472 00:26:04,854 --> 00:26:08,233 Κάναμε μια άσκηση 473 00:26:08,316 --> 00:26:11,319 στη μέση της ερήμου για 30 με 40 μέρες. 474 00:26:11,403 --> 00:26:15,532 Κοιμόμασταν στις σκηνές, στη μέση του πουθενά, μόνο έρημος υπήρχε. 475 00:26:15,615 --> 00:26:19,202 Και βλέπουμε ένα σωρό καμήλες στο βάθος, εκατοντάδες. 476 00:26:19,286 --> 00:26:22,789 "Είμαι στη μέση της ερήμου. Θέλω φωτογραφίες με καμήλες". 477 00:26:22,872 --> 00:26:24,958 Κι ένας φίλος μου 478 00:26:25,584 --> 00:26:27,168 είχε αγχωθεί. 479 00:26:27,252 --> 00:26:29,588 Έλεγε "Όχι, ρε συ, είναι επικίνδυνες". 480 00:26:29,671 --> 00:26:34,050 Κι εγώ έλεγα "Τι θα κάνει μια καμήλα; Θα με φτύσει; Θα έχει πλάκα, σιγά". 481 00:26:34,134 --> 00:26:36,761 Διαλέγω τη μεγαλύτερη, την πλησιάζω. 482 00:26:36,845 --> 00:26:39,848 Η καμπούρα της έφτανε στα δυόμισι μέτρα. 483 00:26:39,931 --> 00:26:42,559 Ήταν η μεγαλύτερη καμήλα που υπήρχε. 484 00:26:42,642 --> 00:26:45,645 Παίρνω την κάμερα, τη βγάζω φωτογραφία. 485 00:26:45,729 --> 00:26:51,151 Κοιτάω μέσα απ' την κάμερα και η καμήλα με κοιτάει κατάματα. 486 00:26:52,110 --> 00:26:53,695 Κάνω οπτική επαφή. 487 00:26:53,778 --> 00:26:57,824 Δεν θέλω να στρέψω το βλέμμα, γιατί… Για να μη φανώ… 488 00:26:57,907 --> 00:26:59,075 -Ο αδύναμος. -Ναι. 489 00:26:59,159 --> 00:27:03,204 Κάνει ένα βήμα μπροστά, εγώ κάνω ένα βήμα πίσω. 490 00:27:03,288 --> 00:27:07,000 Κάνει άλλο ένα βήμα κι αρχίζει να γρυλλίζει. 491 00:27:07,083 --> 00:27:10,003 Ήταν ένας δαιμονικός ήχος, μόνο έτσι θα τον περιέγραφα. 492 00:27:10,086 --> 00:27:11,588 Και αρχίζει να τρέχει. 493 00:27:11,671 --> 00:27:14,466 Αρχίζω κι εγώ να τρέχω, όσο πιο γρήγορα μπορώ. 494 00:27:14,549 --> 00:27:18,970 Πριν να το καταλάβω, κάτι με χτυπάει στο πίσω μέρος του κεφαλιού. 495 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Πέφτω κάτω με τα μούτρα. 496 00:27:21,598 --> 00:27:24,100 Γυρίζω ανάσκελα και κοιτάω. 497 00:27:24,601 --> 00:27:28,688 Η καμήλα έχει σηκώσει τα μπροστινά πόδια, έτοιμη να πέσει πάνω μου. 498 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 -Θεέ μου! -Προσπαθεί να με λιώσει. 499 00:27:32,400 --> 00:27:34,486 Και λέω "Την έχω πατήσει, πέθανα. 500 00:27:34,569 --> 00:27:37,781 Είμαι στο Σώμα Πεζοναυτών, μαίνονται δύο πόλεμοι 501 00:27:37,864 --> 00:27:42,243 και η μάνα μου θα λάβει γράμμα ή κλήση ότι με σκότωσε μια παλιο-καμήλα". 502 00:27:42,327 --> 00:27:46,039 Νιώθω τη δόνηση των οπλών, τόσο κοντά ήταν. 503 00:27:46,122 --> 00:27:49,834 Ρουθούνισε, έβγαλε κάτι απίστευτους ήχους και σηκώθηκε κι έφυγε. 504 00:27:50,585 --> 00:27:55,131 Το υπόλοιπο διάστημα σκεφτόμουν "Έτσι είναι όταν ξέρεις ότι θα πεθάνεις". 505 00:27:55,215 --> 00:27:57,092 -Θα πέθαινες! -Εννοείται. 506 00:27:57,175 --> 00:28:00,095 Έτσι ένιωσα ξανά μόνο στον πόλεμο στην Ουκρανία. 507 00:28:00,178 --> 00:28:04,224 Κι εκεί νόμιζα θα πέθαινα, ήταν το ίδιο συναίσθημα. 508 00:28:04,307 --> 00:28:09,020 -Θέλεις να μου μιλήσεις για την Ουκρανία; -Φυσικά. 509 00:28:09,854 --> 00:28:13,316 Ξεκίνησε ο πόλεμος στην Ουκρανία κι εγώ είχα γεννηθεί εκεί. 510 00:28:13,400 --> 00:28:15,402 Ήξερα ότι έπρεπε να πάω. 511 00:28:15,485 --> 00:28:19,406 Είπα στη δουλειά "Φεύγω, πάω στην Ουκρανία". 512 00:28:19,906 --> 00:28:21,032 Είπα μέσα μου 513 00:28:21,908 --> 00:28:23,702 "Είμαι Ουκρανός, 514 00:28:23,785 --> 00:28:26,496 έχω οικογένεια εκεί, δεν έχω γυναίκα ή παιδιά, 515 00:28:26,579 --> 00:28:29,874 έχω στρατιωτική εκπαίδευση, πρέπει να βοηθήσω". 516 00:28:30,500 --> 00:28:33,294 Στη δουλειά μου ήταν υπέροχοι. 517 00:28:33,378 --> 00:28:35,755 Μου είπαν "Μην υποβάλεις παραίτηση. 518 00:28:35,839 --> 00:28:38,758 Έχεις όσο χρόνο θες για να κάνεις αυτό που πρέπει". 519 00:28:38,842 --> 00:28:41,469 Ήρθαν φίλοι και με βοήθησαν να ετοιμαστώ. 520 00:28:41,553 --> 00:28:44,431 Η εταιρεία τελικά συγκέντρωσε χρήματα 521 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 για τον εξοπλισμό μου. 522 00:28:46,141 --> 00:28:49,978 Νόμιζα ότι θα ήταν πολύ δύσκολο να το πω στους γονείς μου. 523 00:28:52,439 --> 00:28:53,732 Είπαν 524 00:28:54,399 --> 00:28:57,068 "Περιμέναμε το τηλεφώνημά σου. 525 00:28:57,152 --> 00:28:59,988 Ξέραμε ότι θα το έκανες". 526 00:29:01,906 --> 00:29:05,577 Με τιμά το γεγονός ότι με είχαν σε τέτοια εκτίμηση που… 527 00:29:06,911 --> 00:29:09,664 -Ναι. -Σε τέτοια εκτίμηση που… 528 00:29:11,040 --> 00:29:13,418 -Δώσε μου ένα λεπτό. -Με την ησυχία σου. 529 00:29:13,501 --> 00:29:16,004 Με συγκίνησε πάρα πολύ 530 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 που πίστευαν… 531 00:29:22,260 --> 00:29:23,928 Με βοήθησαν πολλοί άνθρωποι. 532 00:29:24,846 --> 00:29:27,766 Ένιωθα ότι δεν μου άξιζε… 533 00:29:31,060 --> 00:29:33,772 -Το άξιζες. -Τη βοήθειά τους. 534 00:29:33,855 --> 00:29:37,984 Σου άξιζε όλη η στήριξη. Είναι μεγάλη υπόθεση. 535 00:29:38,067 --> 00:29:39,986 Πρώτα απ' όλα είναι τρομακτικό. 536 00:29:40,069 --> 00:29:43,740 Ναι, ήταν σίγουρα τρομακτικό, απολύτως. 537 00:29:43,823 --> 00:29:46,326 Και στην ηλικία μου, ήμουν 33 όταν έφυγα, 538 00:29:46,409 --> 00:29:48,036 ήξερα πού πήγαινα. 539 00:29:48,119 --> 00:29:51,581 Δεν το έπαιξα Ράμπο, δεν είπα "Θα κερδίσω τον πόλεμο". 540 00:29:51,664 --> 00:29:54,000 Ήξερα ότι ήταν απαίσια κατάσταση. 541 00:29:54,083 --> 00:29:57,378 Αλλά σκεφτόμουν μόνο τα 19χρονα 542 00:29:57,462 --> 00:29:59,589 ή ίσως και μικρότερα παιδιά, 543 00:29:59,672 --> 00:30:03,510 που δεν είχαν καν στρατιωτική εκπαίδευση, αλλά… 544 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 Δεν το σκέφτηκα καν. 545 00:30:06,429 --> 00:30:09,432 Είχα επιλογή, δεν ήμουν υποχρεωμένος να πάω, 546 00:30:09,516 --> 00:30:11,351 αλλά μέσα μου δεν είχα επιλογή. 547 00:30:17,857 --> 00:30:19,901 Επειδή έχω υπηρετήσει κι εγώ, 548 00:30:19,984 --> 00:30:22,987 καταλαβαίνω την τιμή, την αφοσίωση, την ακεραιότητα. 549 00:30:23,071 --> 00:30:26,866 Πιστεύω ότι έχεις πολύ καλούς ανθρώπους στη ζωή σου, 550 00:30:26,950 --> 00:30:28,993 που σε αγαπούν και σε στηρίζουν, 551 00:30:29,077 --> 00:30:31,496 γιατί είσαι καλός άνθρωπος. 552 00:30:32,497 --> 00:30:34,749 Σ' ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 553 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 Συγγνώμη. 554 00:30:38,795 --> 00:30:39,629 Εντάξει. 555 00:30:39,712 --> 00:30:42,340 Εσύ ποια ιστορία λες στα πάρτι, Μαρίσα; 556 00:30:42,423 --> 00:30:44,592 Δεν μπορώ να βρω κάτι αντάξιο! 557 00:30:45,426 --> 00:30:46,845 Πες κάτι ανάλαφρο. 558 00:30:46,928 --> 00:30:49,848 Εντάξει, θα σκεφτώ μία ιστορία καθόλου χαζή. 559 00:30:49,931 --> 00:30:53,226 -Μπορεί να είναι χαζή. -Δεν θέλω να ξέρεις χαζομάρες. 560 00:30:53,309 --> 00:30:54,978 Γιατί, Μαρίσα; 561 00:30:55,061 --> 00:30:57,772 Γιατί δεν θέλω να με θεωρείς χαζή. 562 00:30:57,856 --> 00:31:00,775 Σπουδάζεις στη Νομική, χαζή δεν είσαι. 563 00:31:00,859 --> 00:31:01,860 Θα το μελετήσω. 564 00:31:01,943 --> 00:31:06,698 Την επόμενη φορά θα σου πω μια ιστορία εξίσου καλή με την ιστορία της καμήλας. 565 00:31:06,781 --> 00:31:09,450 -Αλλά θα είναι δική μου. -Σημειώνω "Εργασία". 566 00:31:09,534 --> 00:31:13,288 -Τι είσαι τώρα; Ο καθηγητής μου; -Χρωστάει… 567 00:31:13,371 --> 00:31:14,914 Εντάξει. Εργασία. 568 00:31:14,998 --> 00:31:18,710 -Θα μιλήσουμε αύριο; Σίγουρα; -Σίγουρα. 569 00:31:18,793 --> 00:31:20,086 -Σίγουρα. -Σίγουρα. 570 00:31:20,169 --> 00:31:21,421 -Γεια. -Γεια. 571 00:31:28,636 --> 00:31:29,971 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 572 00:31:30,054 --> 00:31:35,226 Είχα πολύ καιρό να νιώσω τόσο ενθουσιασμό που γνωρίζω κόσμο και βγαίνω ραντεβού. 573 00:31:35,310 --> 00:31:37,812 -Είμαι έτοιμος να βρω τον έρωτά μου. -Ναι. 574 00:31:37,896 --> 00:31:40,398 Εγώ ήμουν δύσπιστος, αλλά τώρα… 575 00:31:40,481 --> 00:31:41,399 Είμαστε εδώ. 576 00:31:41,482 --> 00:31:45,278 -Ακριβώς. -Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι. 577 00:31:45,361 --> 00:31:47,155 Δεν μπορώ καν να κοιμηθώ. 578 00:31:47,238 --> 00:31:52,035 Κλείνω τα μάτια τη νύχτα και ονειρεύομαι ότι βγαίνω ραντεβού. 579 00:31:52,118 --> 00:31:54,954 Θέλω να βγω κι άλλο ραντεβού, να δω τι θα γίνει. 580 00:31:55,038 --> 00:31:59,208 Θα υπάρξουν τρίγωνα κάποια στιγμή, όταν θα αρχίσουμε να αποκλείουμε. 581 00:31:59,292 --> 00:32:02,629 Κάποιες κοπέλες μπορεί να βρεθούν ανάμεσα σε δύο άντρες. 582 00:32:02,712 --> 00:32:05,381 -Κάποιος θα φύγει απαρηγόρητος. -Ναι. 583 00:32:05,465 --> 00:32:07,008 Με πιάνεις; 584 00:32:08,426 --> 00:32:09,677 Αυτό θα ήταν δύσκολο. 585 00:32:09,761 --> 00:32:10,762 Ναι. 586 00:32:21,439 --> 00:32:22,774 Γεια. 587 00:32:22,857 --> 00:32:23,858 Γεια; 588 00:32:23,942 --> 00:32:25,860 Γεια σου, χρυσό μου. 589 00:32:26,861 --> 00:32:28,655 -Ράμσες! -Ομορφιά μου. 590 00:32:29,238 --> 00:32:31,574 -Η Μαρίσα είσαι, έτσι; -Η ίδια! 591 00:32:31,658 --> 00:32:33,242 Η ίδια! 592 00:32:33,743 --> 00:32:37,121 -Πώς πήγε η βραδιά; -Καλά. Έκανα κάμψεις. 593 00:32:37,205 --> 00:32:38,623 -Κάμψεις; -Ναι. 594 00:32:38,706 --> 00:32:41,084 -Θεέ μου! -Κάναμε λίγη γυμναστική. 595 00:32:41,167 --> 00:32:42,961 Αναμενόμενο. 596 00:32:43,044 --> 00:32:45,880 Ναι, έκανα κάμψεις και τώρα έχω ενεργοποιηθεί. 597 00:32:45,964 --> 00:32:46,798 Εντάξει. 598 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 Πρώτα θέλω να σε ευχαριστήσω. 599 00:32:48,967 --> 00:32:52,804 -Να ευχαριστήσεις εμένα; -Σ' ευχαριστώ για το ραντεβού μας. 600 00:32:52,887 --> 00:32:55,890 Ένιωσα πολύ άνετα, μπορώ να σου μιλήσω για τα πάντα. 601 00:32:55,974 --> 00:32:57,767 Χαίρομαι που νιώθεις άνετα. 602 00:32:57,850 --> 00:33:00,186 Ναι, νιώθω άνετα. 603 00:33:00,269 --> 00:33:01,688 Είμαστε πλέον στη φάση 604 00:33:01,771 --> 00:33:05,066 που αρχίζουμε και περιορίζουμε τις επιλογές μας. 605 00:33:05,149 --> 00:33:07,276 Ναι, τις περιορίζουμε. 606 00:33:07,360 --> 00:33:09,946 Έχουμε καιρό μπροστά μας, 607 00:33:10,905 --> 00:33:13,658 αλλά ήθελα να σου πω ότι σε σκέφτομαι πολύ 608 00:33:13,741 --> 00:33:18,413 και ότι εσύ ήσουν η πρώτη μου επιλογή εδώ και μέρες. 609 00:33:20,456 --> 00:33:23,626 -Εσύ σε τι φάση είσαι; -Πάντα χαίρομαι όταν μιλάμε. 610 00:33:23,710 --> 00:33:27,505 Και φυσικά είμαι ανοιχτή και σε άλλες συνδέσεις. 611 00:33:27,588 --> 00:33:28,423 Φυσικά. 612 00:33:28,506 --> 00:33:31,676 Αλλά θα πω ότι έχω καλή σύνδεση με μόνο δύο. 613 00:33:31,759 --> 00:33:33,428 -Ναι. -Σε άλλο επίπεδο. 614 00:33:33,511 --> 00:33:35,596 Αλλά είναι τρομακτικό. 615 00:33:35,680 --> 00:33:38,099 Ας πούμε ότι έχεις σύνδεση με δύο. 616 00:33:38,182 --> 00:33:41,602 -Μετά πρέπει να διαλέξεις έναν. -Πρέπει να διαλέξεις. 617 00:33:41,686 --> 00:33:44,981 -Ίσως βρεθώ σε ερωτικό τρίγωνο. -Θεέ μου! 618 00:33:45,064 --> 00:33:48,568 -Δεν πιστεύω να έρχομαι δεύτερη! -Όχι! 619 00:33:48,651 --> 00:33:51,863 Νομίζω ότι δύο άντρες θα θέλουν εσένα. 620 00:33:51,946 --> 00:33:53,364 Δεν ξέρω. 621 00:33:53,448 --> 00:33:57,410 Είχα πει ότι δεν θα με απασχολούσε αν σε κάποιον άρεσε αυτή που μου αρέσει. 622 00:33:57,493 --> 00:34:00,830 -Ναι, δεν… -Και δεν με απασχολεί. 623 00:34:00,913 --> 00:34:03,207 Γιατί αν μας αρέσει ο ίδιος άνθρωπος, 624 00:34:03,291 --> 00:34:05,668 τελικά αυτός ο άνθρωπος αποφασίζει 625 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 τι θέλει και τι του αρέσει. 626 00:34:07,545 --> 00:34:09,505 -Ναι. -Σου είπα ότι είχα παντρευτεί; 627 00:34:09,589 --> 00:34:12,050 -Ναι. -Ήταν η κοπέλα μου απ' το λύκειο. 628 00:34:12,133 --> 00:34:16,596 Η οικογένειά μου είναι θρησκευόμενη. Αυτό ήταν κάτι που μας ένωνε. 629 00:34:16,679 --> 00:34:18,306 Κράτησε τεσσεράμισι χρόνια. 630 00:34:18,389 --> 00:34:21,434 Απομακρυνόμουν από τον χριστιανισμό και τη θρησκεία. 631 00:34:21,517 --> 00:34:25,229 Προσπαθήσαμε να τα βρούμε, αλλά τελικά δεν τα καταφέραμε. 632 00:34:25,313 --> 00:34:27,857 -Μιλάς ακόμα με την πρώην σου; -Όχι. 633 00:34:27,940 --> 00:34:29,317 Δείχνω πολλή κατανόηση, 634 00:34:29,400 --> 00:34:34,781 αλλά μετά απέναντι στον εαυτό μου είμαι απίστευτα επικριτικός. 635 00:34:34,864 --> 00:34:37,075 -Εντάξει. -Νιώθω ότι υπολείπομαι. 636 00:34:37,158 --> 00:34:40,328 Νομίζω ότι ο μπαμπάς μου ήταν πολύ επικριτικός. 637 00:34:40,411 --> 00:34:42,789 Ό,τι κι αν έκανα δεν του ήταν αρκετό. 638 00:34:42,872 --> 00:34:47,794 Αυτό είναι κάτι που τρύπωσε στην ενήλικη ζωή μου. 639 00:34:47,877 --> 00:34:48,711 Ναι. 640 00:34:48,795 --> 00:34:52,507 Όταν χώρισαν οι γονείς μου, ο μπαμπάς έφυγε, δεν βοήθησε καθόλου. 641 00:34:52,590 --> 00:34:55,051 Η μαμά μου έμεινε με τέσσερα παιδιά. 642 00:34:55,134 --> 00:34:58,638 Ζούσαμε με επιδόματα και πολύ φτωχά για μερικά χρόνια. 643 00:34:58,721 --> 00:35:01,641 Ήρθαν πολλοί άνθρωποι στη ζωή μου, 644 00:35:01,724 --> 00:35:05,812 οι οποίοι με βοήθησαν να διαμορφώσω την αντίληψή μου για τον κόσμο. 645 00:35:05,895 --> 00:35:08,064 Και με μύησαν σε εμπειρίες 646 00:35:08,147 --> 00:35:11,234 που άλλοι άνθρωποι της ίδιας κοινωνικοοικονομικής… 647 00:35:11,818 --> 00:35:13,986 -Ομάδας; -Ναι. 648 00:35:14,070 --> 00:35:15,488 …δεν ζουν. 649 00:35:15,571 --> 00:35:18,699 Για παράδειγμα, η προπονήτριά μου στο βόλεϊ 650 00:35:19,283 --> 00:35:22,078 με πήγε στην Disneyland. 651 00:35:22,161 --> 00:35:25,248 -Ξέρω ότι ακούγεται χαζό. -Όχι, είναι υπέροχο. 652 00:35:25,331 --> 00:35:29,502 -Αυτό με κάνει να νιώθω ευγνώμων. -Ναι. 653 00:35:29,585 --> 00:35:34,215 Προσφέρω, μ' αρέσει να προσφέρω. Προσφέρω στους αστέγους, αυτό δεν αρέσει. 654 00:35:34,298 --> 00:35:35,133 Προσφέρω. 655 00:35:35,216 --> 00:35:38,302 Εγώ είμαι πολύ ευγνώμων 656 00:35:38,386 --> 00:35:42,014 για τους πολύ στενούς μου φίλους. 657 00:35:42,098 --> 00:35:43,349 Είναι σαν οικογένεια. 658 00:35:43,432 --> 00:35:47,061 Και υπήρξαν μεγάλα πρότυπα 659 00:35:47,145 --> 00:35:50,731 της υγιούς αρρενωπότητας. 660 00:35:50,815 --> 00:35:54,986 Του τι σημαίνει να είσαι καλό παιδί, 661 00:35:55,069 --> 00:35:58,197 να εκφράζεις συναισθήματα, να ξέρεις ποιος είσαι, 662 00:35:58,281 --> 00:36:01,534 χωρίς να ανησυχείς τι πιστεύουν οι άλλοι για εσένα 663 00:36:01,617 --> 00:36:03,744 ή τι συμπεράσματα θα βγάλουν. 664 00:36:04,328 --> 00:36:08,082 Είναι τεράστιες οι απαιτήσεις που φορτώνει στους άντρες 665 00:36:08,166 --> 00:36:10,543 αυτή η κοινωνία. 666 00:36:10,626 --> 00:36:12,753 Χαίρομαι που έχω τέτοια πρότυπα. 667 00:36:12,837 --> 00:36:16,299 Φαίνεται ότι έχεις υπέροχους φίλους. 668 00:36:16,382 --> 00:36:19,635 Πρέπει να πω ότι θεωρώ ελκυστικό σε εσένα 669 00:36:19,719 --> 00:36:23,264 την άνεση με την οποία μιλάς για τους έμφυλους ρόλους, 670 00:36:23,347 --> 00:36:27,977 για την τοξική αρρενωπότητα και το ότι την αποβάλλεις σταδιακά. 671 00:36:28,060 --> 00:36:29,812 Το βρίσκω πολύ ελκυστικό. 672 00:36:29,896 --> 00:36:32,398 Δεν με απασχολεί να ακολουθήσω 673 00:36:32,481 --> 00:36:35,234 τις παραδοσιακές προσδοκίες περί αρρενωπότητας. 674 00:36:35,318 --> 00:36:37,028 Είναι ό,τι θέλω εγώ. 675 00:36:37,111 --> 00:36:42,074 Αυτό το λατρεύω, και δεν ξέρεις πόσο. 676 00:36:42,158 --> 00:36:45,203 Γιατί έχω συνηθίσει τους αρρενωπούς στρατιωτικούς. 677 00:36:45,286 --> 00:36:46,871 Ναι, λογικό. 678 00:36:46,954 --> 00:36:52,877 Έχει ενδιαφέρον, γιατί αυτός ο τύπος άντρα ακόμη με έλκει. 679 00:36:52,960 --> 00:36:55,087 Ποιος είναι ο τύπος σου; 680 00:36:55,171 --> 00:36:56,964 -Δεν έχω σωματικό τύπο. -Εντάξει. 681 00:36:57,048 --> 00:37:00,676 Τι θα γίνει αν έχω ύψος 1,65; 682 00:37:00,760 --> 00:37:02,970 -Δεν με πειράζει. -Αλήθεια; 683 00:37:03,054 --> 00:37:06,140 Δεν θα πω όχι σε κάποιον λόγω του ύψους του. 684 00:37:06,224 --> 00:37:08,768 Από περιέργεια ρωτάω. 685 00:37:08,851 --> 00:37:10,853 Δεν με απασχολεί η εμφάνιση, 686 00:37:10,937 --> 00:37:13,814 αλλά το πώς με κάνουν να νιώθω και τι σχέση έχουμε. 687 00:37:13,898 --> 00:37:16,400 Συνήθως τα φτιάχνω με έξυπνους. 688 00:37:16,484 --> 00:37:19,654 -Ήμουν τρία χρόνια με ψηφοφόρο του Τραμπ. -Τι λες τώρα; 689 00:37:19,737 --> 00:37:22,365 Και μετά με έναν προοδευτικό φιλελεύθερο. 690 00:37:22,448 --> 00:37:25,159 Με ενδιαφέρει ποιοι είναι ως άνθρωποι. 691 00:37:25,243 --> 00:37:27,662 Ας πούμε ότι σου κάνω πρόταση γάμου. 692 00:37:28,246 --> 00:37:29,664 -Αλλά… -Θεέ μου. 693 00:37:30,373 --> 00:37:31,749 Χρειάζομαι χρόνο. 694 00:37:32,833 --> 00:37:34,252 -Χρειάζεσαι χρόνο; -Ναι. 695 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 Θα το σιγοψήσουμε. 696 00:37:38,464 --> 00:37:40,132 -Ναι. -Αλλά όχι πολύ αργά. 697 00:37:46,847 --> 00:37:50,559 Με τον Γκάρετ χρησιμοποιούμε τον όρο "ευτυχής συγκυρία". 698 00:37:50,643 --> 00:37:53,354 Είναι μαγνητικό συναίσθημα που δεν περιγράφεται. 699 00:37:53,437 --> 00:37:54,397 Τέιλορ. 700 00:37:55,273 --> 00:37:56,565 Αν είχα σενάριο… 701 00:38:01,988 --> 00:38:03,614 -Για εσένα είναι; -Ναι. 702 00:38:04,198 --> 00:38:06,867 -Πώς το ξέρεις; -Είναι τα αγαπημένα μου. 703 00:38:06,951 --> 00:38:09,745 Του είπα ότι αν θέλει να γίνω κοπέλα του… 704 00:38:09,829 --> 00:38:12,665 Ναι, του είπες να κάνει μια χειρονομία. 705 00:38:12,748 --> 00:38:14,375 Και σε άκουσε. 706 00:38:19,839 --> 00:38:24,719 "Τέιλορ Μόργκαν Κράους, από όταν γνωριστήκαμε στην Κάψουλα 2"… 707 00:38:24,802 --> 00:38:28,639 -Θυμάται σε ποια κάψουλα ήμασταν. -Εννοείται. 708 00:38:28,723 --> 00:38:30,808 "Νιώθω σαν να γνωριζόμαστε μήνες. 709 00:38:30,891 --> 00:38:33,936 Συνεχίζουμε με τον δικό μας μοναδικό τρόπο, 710 00:38:34,020 --> 00:38:36,522 ανυπομονώ να συνεχίσω το ταξίδι μαζί σου. 711 00:38:36,605 --> 00:38:40,693 Το αγοράκι σου, ο Γκάρετ. Υστερόγραφο: 712 00:38:40,776 --> 00:38:43,946 -Θα γίνεις η κοπέλα μου;" -"Τσέκαρε το κουτάκι!" 713 00:38:44,030 --> 00:38:46,824 Τι υπέροχο! Είναι πολύ γλυκός! 714 00:38:48,242 --> 00:38:50,202 -Ίσως. -Θα σου φέρω στιλό. 715 00:38:50,286 --> 00:38:53,539 Θα σου φέρω στιλό, για να μην υποφέρει άλλο ο καημένος. 716 00:38:53,622 --> 00:38:54,540 Εντάξει. 717 00:38:54,623 --> 00:38:56,584 Ο Γκάρετ με εκπλήσσει. 718 00:38:56,667 --> 00:38:57,668 Είναι πολύ γλυκό. 719 00:38:57,752 --> 00:39:00,212 -Απίστευτα γλυκό. -Όμορφη χειρονομία. 720 00:39:00,296 --> 00:39:02,298 Με κάνει να νιώθω σαν χαζό. 721 00:39:02,381 --> 00:39:05,426 Και σίγουρα δεν είμαστε απλώς φίλοι. 722 00:39:06,635 --> 00:39:08,804 Θέλει να ακολουθήσω τις οδηγίες. 723 00:39:09,513 --> 00:39:11,557 Ήταν πολύ γλυκό. 724 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 Είναι εκπληκτικό. 725 00:39:15,353 --> 00:39:16,687 -Να το μυρίσω. -Ναι. 726 00:39:16,771 --> 00:39:18,230 Και… 727 00:39:19,398 --> 00:39:21,484 Είναι λιπ γκλος; 728 00:39:21,567 --> 00:39:23,361 -Ή άρωμα; -Είναι άρωμα. 729 00:39:23,444 --> 00:39:24,945 Να το δω; Είναι υπέροχο. 730 00:39:25,029 --> 00:39:26,280 Περιέχει φερομόνες. 731 00:39:27,031 --> 00:39:29,575 "Αρωματικά έλαια με φερομόνες". 732 00:39:29,658 --> 00:39:31,285 Παλιοκόριτσο! 733 00:39:33,454 --> 00:39:37,083 -Σου είπα ότι ήρθα προετοιμασμένη. -Ναι, έχεις απ' όλα. 734 00:39:37,166 --> 00:39:38,167 Απ' όλα. 735 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 Γεια. 736 00:39:41,545 --> 00:39:43,214 -Γεια! -Γεια. 737 00:39:43,297 --> 00:39:45,800 -Ανυπομονούσα πολύ να σου μιλήσω. -Κι εγώ. 738 00:39:45,883 --> 00:39:48,719 Χαίρομαι πολύ κάθε φορά που μιλάμε. 739 00:39:48,803 --> 00:39:50,971 Όταν τελείωσε το ραντεβού μας χθες, 740 00:39:51,055 --> 00:39:55,351 έλεγες κάτι για το Πανεπιστήμιο Νόρφολκ και γιατί έκανες αίτηση εκεί 741 00:39:55,434 --> 00:39:57,144 και πουθενά αλλού. 742 00:39:57,228 --> 00:39:59,688 Ήθελα να πάω εκεί για να μπω στην ορχήστρα. 743 00:39:59,772 --> 00:40:03,150 Από μικρός τραγουδούσα στην εκκλησία, με έστελνε η μαμά μου. 744 00:40:04,652 --> 00:40:08,572 Αλλά οι αδερφές μου κι εγώ παίζαμε διάφορα όργανα. 745 00:40:08,656 --> 00:40:12,451 Η μεσαία αδερφή μου τραγουδούσε υπέροχα και έγραφε υπέροχα. 746 00:40:12,535 --> 00:40:15,830 Είχαμε πιάνα, έπαιζα κόρνο, η αδερφή μου έπαιζε τρομπέτα. 747 00:40:15,913 --> 00:40:19,333 Πήγα με υποτροφία μουσικής, αλλά ένιωθα ότι δεν είχα στόχο. 748 00:40:20,334 --> 00:40:24,046 Δεν ήμουν άριστος φοιτητής, δεν έπαιρνα επαίνους. 749 00:40:24,130 --> 00:40:27,550 -Παραδόξως έγραφα καλά στα διαγωνίσματα. -Ναι. 750 00:40:27,633 --> 00:40:33,222 Πάντα σκέφτομαι το εκπαιδευτικό σύστημα και την εμπειρία μου 751 00:40:33,305 --> 00:40:34,390 με πικρία, 752 00:40:34,473 --> 00:40:37,184 γιατί θυμάμαι πώς ήταν να νιώθω χαζός. 753 00:40:37,268 --> 00:40:39,311 -Ναι. -Δεν μου άρεσε το σχολείο. 754 00:40:39,395 --> 00:40:41,272 Αλλά μ' αρέσει να μαθαίνω. 755 00:40:41,772 --> 00:40:43,524 Και κατέληξα στο Ναυτικό. 756 00:40:43,607 --> 00:40:45,317 -Αυτό σ' το είπα; -Ναι. 757 00:40:45,401 --> 00:40:49,613 Μέχρι σήμερα η κατάταξη στο Ναυτικό ήταν η καλύτερη απόφαση της ζωής μου. 758 00:40:50,197 --> 00:40:51,949 Και η αποστράτευση η επόμενη. 759 00:40:52,032 --> 00:40:55,494 Αν και αγαπούσα το Ναυτικό και όσα μου πρόσφερε, 760 00:40:55,578 --> 00:40:57,997 υπέθετα ότι θα με περιόριζε πολύ. 761 00:40:58,080 --> 00:41:01,417 Έκτοτε έχω βρεθεί σε χώρους και έχω γνωρίσει κόσμο 762 00:41:01,500 --> 00:41:04,253 που δεν φανταζόμουν πριν. 763 00:41:04,336 --> 00:41:09,592 Αντιμετώπισα ως ίσος προς ίσο ανθρώπους που κάποτε μου φαίνονταν εξωπραγματικοί, 764 00:41:09,675 --> 00:41:11,010 γιατί ήταν απρόσιτοι. 765 00:41:11,594 --> 00:41:13,846 Δεν ξέρω πού θα καταλήξω, 766 00:41:13,929 --> 00:41:17,433 αλλά μπορώ να κάνω τα πάντα, κανείς δεν είναι καλύτερός μου. 767 00:41:18,100 --> 00:41:19,518 Ο παππούς μου… 768 00:41:19,602 --> 00:41:21,770 Γνωρίζεις το Έθνος του Ισλάμ; 769 00:41:21,854 --> 00:41:22,688 Φυσικά. 770 00:41:22,771 --> 00:41:25,774 -Ήταν γραμματέας του Έθνους του Ισλάμ. -Μάλιστα. 771 00:41:25,858 --> 00:41:29,778 Είχε στενές σχέσεις και συνεργαζόταν με τον Ελάιζα Μοχάμεντ. 772 00:41:29,862 --> 00:41:35,117 Ο μπαμπάς μου έχει φωτογραφία με τον Μοχάμεντ Αλί. 773 00:41:35,201 --> 00:41:37,703 -Ο Μοχάμεντ Αλί είναι ήρωάς μου. -Αλήθεια; 774 00:41:37,786 --> 00:41:42,208 Ναι, έχω τέσσερις φωτογραφίες του Μοχάμεντ Αλί στο σπίτι μου. 775 00:41:42,291 --> 00:41:45,669 Ο παππούς μου ήταν κατά των σπουδών. 776 00:41:45,753 --> 00:41:51,050 Αλλά το έκανα, γιατί οι γονείς μου είπαν ότι αν είχα καλούς βαθμούς, θα σπούδαζα. 777 00:41:51,133 --> 00:41:54,178 Όταν ήταν ώρα να πάω να σπουδάσω, δεν είχαμε λεφτά. 778 00:41:54,261 --> 00:41:57,640 Εγώ είμαι υπέρ της μόρφωσης για όλους. 779 00:41:57,723 --> 00:42:01,268 Αλλά δεν είναι υποχρεωτική για να πετύχεις στη ζωή. 780 00:42:01,352 --> 00:42:03,771 -Αναφέρθηκες στο Έθνος του Ισλάμ. -Ναι. 781 00:42:03,854 --> 00:42:05,523 Κι εγώ στο Ναυτικό. 782 00:42:05,606 --> 00:42:10,528 Σε μία από τις τελευταίες μου θητείες ήμουν στον Ατλαντικό Ωκεανό, 783 00:42:11,278 --> 00:42:13,989 πήγαινα από το Νόρφολκ της Βιρτζίνια στη Σενεγάλη. 784 00:42:14,073 --> 00:42:16,909 Ήταν η πρώτη φορά που πατούσα στην Αφρική. 785 00:42:16,992 --> 00:42:20,663 Και έτυχε να διαβάζω την Αυτοβιογραφία του Μάλκολμ Χ. 786 00:42:20,746 --> 00:42:24,375 Και εκείνη ακριβώς τη στιγμή συνειδητοποίησα 787 00:42:24,458 --> 00:42:26,877 ότι μπορούσα να κάνω κάτι παραπάνω. 788 00:42:26,961 --> 00:42:29,129 Δεν μεγάλωσα ως μουσουλμάνα. 789 00:42:29,213 --> 00:42:34,218 Ο μπαμπάς μου ήταν καθολικός, αλλά ο παππούς μπήκε στο Έθνος του Ισλάμ. 790 00:42:34,301 --> 00:42:38,222 Κάποτε ρώτησα "Ποια είναι η θρησκεία σου;" Είπε "Πιστεύω στον Θεό". 791 00:42:38,305 --> 00:42:42,601 Αυτό μ' αρέσει, γιατί αν παρατηρήσεις όλες τις θρησκείες, 792 00:42:42,685 --> 00:42:45,688 συμφωνούν σε πολλά σημεία για την αγάπη. 793 00:42:46,355 --> 00:42:47,356 Φυσικά. 794 00:42:47,439 --> 00:42:49,942 Θα ήθελα να σου μιλήσω κι άλλο για εμένα. 795 00:42:50,025 --> 00:42:52,778 -Ναι! -Και για την οικογένειά μου. 796 00:42:53,362 --> 00:42:56,740 Είναι κάτι πολύ προσωπικό, ιδίως ως προς τις αδερφές μου, 797 00:42:56,824 --> 00:43:00,578 γιατί τα παιδιά μου δεν θα γνωρίσουν ποτέ τις θείες τους. 798 00:43:01,120 --> 00:43:04,873 Θέλω να μπορώ να τους λέω "Έτσι ήταν η θεία σου. 799 00:43:05,541 --> 00:43:09,795 Αυτό κάναμε η θεία σου κι εγώ, όταν ήμασταν έξι και εφτά χρόνων". 800 00:43:09,878 --> 00:43:12,423 Δεν θα ξεχάσω ποτέ όταν πέθανε η μεγάλη. 801 00:43:12,923 --> 00:43:14,842 Δεν μου είπες τι ακριβώς συνέβη. 802 00:43:15,426 --> 00:43:16,719 Έπασχε από λύκο. 803 00:43:16,802 --> 00:43:19,513 Μία μέρα μπήκε στο νοσοκομείο και δεν βγήκε. 804 00:43:19,597 --> 00:43:22,766 Ήμουν στο σπίτι της γιαγιάς, 805 00:43:23,434 --> 00:43:26,145 περίμενα τους γονείς μου, ήταν στο νοσοκομείο. 806 00:43:26,228 --> 00:43:29,815 Η γιαγιά είπε ότι θα ερχόταν να με πάρει ένας ξάδερφός μου. 807 00:43:29,898 --> 00:43:32,526 Στο νοσοκομείο είδα τον μπαμπά μου να κλαίει. 808 00:43:32,610 --> 00:43:35,112 Εκεί κατάλαβα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 809 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 Ναι. 810 00:43:36,614 --> 00:43:40,326 Αυτό που ποτέ δεν θα ξεχάσω από εκείνη τη βραδιά 811 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 είναι ότι κατάλαβα ότι είχε φύγει πριν να μου το πουν, 812 00:43:44,038 --> 00:43:48,250 επειδή άκουσα τη μητέρα μου να βγάζει ήχο που δεν είχε βγάλει ποτέ. 813 00:43:48,334 --> 00:43:50,127 Ήταν αρχέγονος, ενστικτώδης. 814 00:43:50,210 --> 00:43:52,338 Έτσι είναι η μητέρα μου. 815 00:43:52,421 --> 00:43:55,174 -Ήταν σαν εξωσωματική εμπειρία. -Ναι. 816 00:43:55,257 --> 00:43:59,470 Αφού πέθανε, η άλλη μου αδερφή κι εγώ ήμασταν στο δωμάτιο μαζί της. 817 00:43:59,553 --> 00:44:03,891 Φορούσε το δαχτυλίδι της τάξης της, η αδερφή μου προσπαθούσε να το βγάλει. 818 00:44:03,974 --> 00:44:07,144 Αλλά είχε πρηστεί το δάχτυλό της και δεν έβγαινε. 819 00:44:07,227 --> 00:44:10,606 Κι εγώ έλεγα "Είναι σωστό αυτό τώρα; Μην το κάνεις αυτό". 820 00:44:10,689 --> 00:44:12,941 Επικρατούσε ένταση, αλλά το θυμάμαι… 821 00:44:13,025 --> 00:44:18,405 Χαίρομαι που το έκανε, έχω ένα ενθύμιο, φοράω το δαχτυλίδι στον λαιμό μου τώρα. 822 00:44:18,489 --> 00:44:19,490 -Αλήθεια; -Ναι. 823 00:44:19,573 --> 00:44:22,910 Φοράω τα δαχτυλίδια και των δύο στον λαιμό μου. 824 00:44:32,419 --> 00:44:35,547 Αλλά οι πιο αγαπημένες μου αναμνήσεις είναι το αντίθετο. 825 00:44:36,465 --> 00:44:40,552 Γιατί μέχρι τότε η ζωή μου ήταν σαν κωμική τηλεοπτική σειρά. 826 00:44:46,809 --> 00:44:48,852 Από τους γονείς μου 827 00:44:48,936 --> 00:44:51,647 δεν έχω το παραμικρό παράπονο. 828 00:44:51,730 --> 00:44:55,484 Αν δεις τις φωτογραφίες μας, δεν φαίνονται καν αληθινές. 829 00:44:56,360 --> 00:44:58,862 Ήταν όμορφα και αθώα χρόνια. 830 00:44:58,946 --> 00:45:00,572 Δεν θα άλλαζα τίποτα. 831 00:45:00,656 --> 00:45:02,908 Οι κλασικές χαζομάρες με τα αδέρφια. 832 00:45:02,991 --> 00:45:04,952 -Ναι. -Θυμάμαι που… 833 00:45:06,537 --> 00:45:10,833 Είναι αστείο, οι αδερφές μου με κλείδωναν έξω από το σπίτι με τα εσώρουχα. 834 00:45:21,635 --> 00:45:24,346 -Ήταν πολύ όμορφα παιδικά χρόνια. -Ναι. 835 00:45:24,430 --> 00:45:27,558 Ήταν πανέμορφα. Δεν θα τα άλλαζα με τίποτα. 836 00:45:28,684 --> 00:45:29,685 Ναι. 837 00:45:32,146 --> 00:45:35,566 -Σ' ευχαριστώ που ανοίχτηκες. -Σ' ευχαριστώ που με άκουσες. 838 00:45:40,070 --> 00:45:44,658 Θα πω κάτι που σκεφτόμουν, αλλά δεν έχω εξομολογηθεί σε κανέναν. 839 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 Πες μου. 840 00:45:46,076 --> 00:45:48,662 Θα χαρίσω στους γονείς μου μια κόρη. 841 00:45:50,664 --> 00:45:52,249 Και είναι υπέροχο. 842 00:45:52,332 --> 00:45:53,876 Είναι πανέμορφο. 843 00:45:53,959 --> 00:45:57,004 Μας φαντάζομαι ήδη να ενώνουμε τις ζωές μας. 844 00:45:57,087 --> 00:45:58,380 Ναι. 845 00:45:58,464 --> 00:46:01,800 Δεν υποτιμώ το ότι έχουμε έρθουμε κοντά. 846 00:46:01,884 --> 00:46:06,221 Είμαι πολύ ευγνώμων που σε γνώρισα, παρόλο που δεν έχουμε γνωριστεί. 847 00:46:06,305 --> 00:46:08,932 Και ειλικρινά είναι πανέμορφο. 848 00:46:18,358 --> 00:46:19,485 -Γεια σου, μωρό. -Γεια. 849 00:46:19,568 --> 00:46:21,570 Κι άλλα άνθη από το αγόρι μου; 850 00:46:24,072 --> 00:46:26,700 -Θέλω να σου πω κάτι. -Εντάξει. 851 00:46:26,784 --> 00:46:28,702 Τι βλέπεις μπροστά σου; 852 00:46:28,786 --> 00:46:31,497 Ένα σωρό σημειώματα. 853 00:46:32,080 --> 00:46:34,666 Έχω λίγο τρακ, αν κατάλαβες. 854 00:46:35,334 --> 00:46:37,169 -Θα αρχίσω να διαβάζω. -Εντάξει. 855 00:46:38,504 --> 00:46:39,505 Λοιπόν, Τζι. 856 00:46:40,923 --> 00:46:45,260 Πάντα θεωρούσα ότι ήμουν εύγλωττη, αλλά με εσένα χρειάζομαι σημειώσεις. 857 00:46:47,930 --> 00:46:52,184 Ήταν γλυκό που ο μπαμπάς μου μου έδωσε τα ερωτικά γράμματα των παππούδων μου. 858 00:46:52,851 --> 00:46:54,978 Χθες βράδυ βρήκα ένα γράμμα 859 00:46:55,062 --> 00:46:58,232 που αντάλλαξαν οι παππούδες μου στις 13 Νοεμβρίου 1953. 860 00:46:59,900 --> 00:47:02,778 Δεν βρίσκονται πια μαζί μας, 861 00:47:05,364 --> 00:47:07,115 αλλά είναι με τον τρόπο τους. 862 00:47:07,783 --> 00:47:09,576 -Ξεκινάω. -Υπέροχα. 863 00:47:11,203 --> 00:47:12,454 "Αγαπητή Καθλίν, 864 00:47:12,538 --> 00:47:16,959 δεν σκόπευα να πω ή να γράψω κάτι που θα σε άφηνε χωρίς λόγια. 865 00:47:21,880 --> 00:47:27,344 Ήθελα μόνο να σου πω ότι αυτό σκεφτόμουν, αυτό ήλπιζα και γι' αυτό προσευχόμουν. 866 00:47:29,847 --> 00:47:33,976 Δεν μπορώ να φανταστώ ότι αυτό θα άφηνε κάποιον εμβρόντητο. 867 00:47:34,476 --> 00:47:38,272 Με κολακεύεις που θεωρείς ότι γράφω όμορφα γράμματα. 868 00:47:38,772 --> 00:47:42,651 Δεν θέλω να σε αφήσω τόσο άφωνη, ώστε να μην πεις το ναι. 869 00:47:44,152 --> 00:47:46,071 Αυτό θα ήταν κάτι πολύ κακό. 870 00:47:47,364 --> 00:47:50,951 Επίσης χαίρομαι που τα γράμματά μου σου δίνουν χαρά κι ευτυχία. 871 00:47:51,034 --> 00:47:55,163 Κάνουν κατά κάποιον τρόπο αυτό που θέλω να κάνω εγώ ο ίδιος. 872 00:47:55,247 --> 00:47:58,876 Ελπίζω να μεταφέρουν τα ειλικρινή μου συναισθήματα για εσένα. 873 00:47:59,793 --> 00:48:03,088 Και ως προς το τι να πεις, εμένα θα μου αρκούσε 874 00:48:03,171 --> 00:48:06,008 αν μου έλεγες ότι θες να με παντρευτείς. 875 00:48:06,800 --> 00:48:10,178 Ξέρω ότι αυτό σημαίνει ότι σου ζητάω πάρα πολλά, 876 00:48:10,262 --> 00:48:13,181 αλλά σε διαβεβαιώ ότι για την υπόλοιπη ζωή μου 877 00:48:13,265 --> 00:48:15,601 θα σου δείχνω ότι αυτό θέλω πραγματικά. 878 00:48:17,436 --> 00:48:20,480 Άρα το μόνο που έχεις να πεις είναι ναι. 879 00:48:21,440 --> 00:48:24,067 Θα ήταν προτιμότερο φυσικά να ήσουν εδώ 880 00:48:24,151 --> 00:48:25,777 και να μην το έγραφες. 881 00:48:26,403 --> 00:48:30,574 Θεωρώ ότι πλέον είναι εμφανές πως αυτή είναι η πρόθεσή μου, 882 00:48:31,158 --> 00:48:33,577 να σε έχω στο πλάι μου ως σύζυγό μου". 883 00:48:42,669 --> 00:48:45,672 Λοιπόν, Τζι, ξεκινήσαμε το πείραμα 884 00:48:46,715 --> 00:48:48,508 με μια έμφυτη δυσπιστία, 885 00:48:49,009 --> 00:48:53,180 αλλά ανακαλύψαμε ότι θέλαμε να διαλύσουμε την αβεβαιότητα μαζί, 886 00:48:53,263 --> 00:48:55,641 στον δικό μας χρόνο και ρυθμό. 887 00:48:56,141 --> 00:48:58,352 Κάποιοι θα έλεγαν ταχύτητα. 888 00:48:58,435 --> 00:48:59,978 Πες τα, Χάιζενμπεργκ. 889 00:49:03,982 --> 00:49:07,945 Ήσουν ο τέλειος σύζυγος που έψαχνα, που φροντίζει να με καθησυχάζει, 890 00:49:08,028 --> 00:49:11,239 κάτι που δεν ήξερα ότι χρειαζόμουν. 891 00:49:11,323 --> 00:49:14,493 Σ' ευχαριστώ που ανοίχτηκες και που επέμενες. 892 00:49:15,077 --> 00:49:16,870 Η σύνδεσή μας είναι μαγνητική. 893 00:49:16,954 --> 00:49:19,873 Ήσουν η πρώτη μου επιλογή επί εννέα συναπτές μέρες 894 00:49:19,957 --> 00:49:22,167 και ανυπομονώ να χάσω τον λογαριασμό. 895 00:49:27,464 --> 00:49:28,465 Είσαι εδώ; 896 00:49:29,591 --> 00:49:30,509 Συγγνώμη. 897 00:49:32,719 --> 00:49:34,262 Είναι πολύ έντονο. 898 00:49:36,223 --> 00:49:39,351 Ναι, αυτά τα γράμματα είναι απίστευτα. 899 00:49:39,434 --> 00:49:42,729 -Είναι τέλεια, έτσι; -Είναι πανέμορφα, τέλεια. 900 00:49:42,813 --> 00:49:43,939 Δυσκολεύομαι 901 00:49:45,148 --> 00:49:47,234 να βρω τις λέξεις. 902 00:49:49,611 --> 00:49:52,823 Ξέρω ότι μόνοι μας θα καταφέρναμε όλα όσα βάζαμε στόχο, 903 00:49:52,906 --> 00:49:58,120 αλλά θα πετύχουμε πολλά περισσότερα απ' όσα φανταζόμασταν αν το κάνουμε μαζί. 904 00:49:58,203 --> 00:49:59,371 Και ανυπομονώ. 905 00:50:04,292 --> 00:50:05,460 Ναι… 906 00:50:05,544 --> 00:50:08,755 Ήμουν χαμένος τις πρώτες μέρες, δεν ήξερα τι να κάνω. 907 00:50:08,839 --> 00:50:11,633 Ήθελα να ακούσω την καρδιά μου, είχα καιρό να το κάνω. 908 00:50:12,467 --> 00:50:15,470 Ήταν δύσκολο, αλλά άναψε μια φλόγα μεταξύ μας 909 00:50:15,554 --> 00:50:18,056 και συνέχισε να μεγαλώνει, 910 00:50:18,140 --> 00:50:19,766 και μόνο αυτό σκεφτόμουν. 911 00:50:19,850 --> 00:50:21,393 Ήξερα την απάντηση εξαρχής. 912 00:50:23,103 --> 00:50:27,399 Δεν ήρθα εδώ με απαιτήσεις και προσδοκίες. 913 00:50:27,482 --> 00:50:29,526 Δεν είχα καθόλου προσδοκίες. 914 00:50:29,609 --> 00:50:35,073 Ούτε εσύ ήρθες επειδή έπρεπε οπωσδήποτε να αρραβωνιαστείς με κάποιον. 915 00:50:35,157 --> 00:50:37,284 Έψαχνες εμένα. 916 00:50:40,454 --> 00:50:44,374 Εσύ κι εγώ, Γκάρετ, μπορούμε να τα έχουμε όλα. 917 00:50:45,208 --> 00:50:47,836 Και δεν το θεωρούσα εφικτό πριν να έρθω εδώ. 918 00:50:50,756 --> 00:50:51,798 Τέιλορ, 919 00:50:53,008 --> 00:50:55,594 λατρεύω τα πάντα πάνω σου. 920 00:50:55,677 --> 00:50:57,721 Είσαι απίστευτος άνθρωπος. 921 00:50:57,804 --> 00:50:59,723 Είσαι πανέξυπνη. 922 00:51:00,474 --> 00:51:03,310 Είσαι πολύ στοργική, ευγενική, είσαι ειλικρινής. 923 00:51:03,393 --> 00:51:04,728 Παθιασμένη. 924 00:51:07,355 --> 00:51:12,152 Εδώ μέσα ερωτεύτηκα τον χαρακτήρα σου. 925 00:51:13,236 --> 00:51:16,782 Ερωτεύτηκα τις παραξενιές σου, ανυπομονώ να γνωρίσω κι άλλες. 926 00:51:16,865 --> 00:51:19,993 Λατρεύω να ανακαλύπτω πράγματα που δεν μου λες. 927 00:51:20,702 --> 00:51:26,333 Όσο ξεφλουδίζω αυτές τις στρώσεις, λατρεύω τον άνθρωπο που υπάρχει από κάτω. 928 00:51:26,416 --> 00:51:30,128 Ήταν απίστευτη εμπειρία και μόνο η γνωριμία μαζί σου. 929 00:51:30,212 --> 00:51:34,508 Η σύνδεσή μας, το είπες κι εσύ, είναι μαγνητική, είναι ηλεκτρική. 930 00:51:34,591 --> 00:51:36,510 Είναι κάτι πολύ αυθόρμητο. 931 00:51:36,593 --> 00:51:38,470 Λες και κάθε μόριό μου 932 00:51:38,553 --> 00:51:42,766 θέλει να διαπεράσει αυτόν τον τοίχο για να βρεθεί μαζί σου. 933 00:51:42,849 --> 00:51:46,645 Λες και τα σώματά μας μας λένε ότι ήταν γραφτό να είμαστε μαζί, 934 00:51:46,728 --> 00:51:49,981 αλλά έπρεπε να αποφύγουμε να μπει στη μέση η λογική. 935 00:51:52,859 --> 00:51:54,486 Τέιλορ Μόργκαν Κράους, 936 00:52:02,744 --> 00:52:03,829 θα με παντρευτείς; 937 00:52:08,250 --> 00:52:09,751 Φυσικά. 938 00:52:13,505 --> 00:52:14,506 Θεέ μου! 939 00:52:16,341 --> 00:52:19,427 Θεέ μου, τρέμω. Δεν μπορώ καν να σηκωθώ. 940 00:52:23,974 --> 00:52:26,059 Έχω ενθουσιαστεί πάρα πολύ. 941 00:52:29,479 --> 00:52:30,814 Θα απολαύσω τη στιγμή. 942 00:52:34,526 --> 00:52:39,156 Δεν το φανταζόμουν έτσι, αλλά είναι το πιο όμορφο συναίσθημα. 943 00:52:39,239 --> 00:52:42,117 -Είμαστε πάρα πολύ τυχεροί. -Ναι, είμαστε. 944 00:52:45,078 --> 00:52:46,204 Ανυπομονώ να σε δω. 945 00:52:46,997 --> 00:52:49,291 -Αύριο θα φορέσω μπλε. -Μπλε; 946 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 -Ναι, ενημερώνω. -Εγώ δεν θα σου πω τι θα φορέσω. 947 00:52:52,669 --> 00:52:55,505 Θέλω να νιώθεις σαν χαμένη, όπως κι εγώ όταν σε δω. 948 00:52:57,674 --> 00:52:59,843 Ανυπομονώ εξίσου. Τα λέμε σύντομα. 949 00:52:59,926 --> 00:53:01,469 Τα λέμε σύντομα, μωρό μου. 950 00:53:09,769 --> 00:53:11,062 Είναι υπέροχο. 951 00:53:22,282 --> 00:53:24,075 -Θεέ μου! -Λουλούδια! 952 00:53:24,659 --> 00:53:27,412 -Κοιτάξτε! -Αρραβωνιάστηκες; 953 00:53:27,495 --> 00:53:28,955 Αρραβωνιάστηκα! 954 00:53:29,039 --> 00:53:29,915 Τέιλορ! 955 00:53:29,998 --> 00:53:34,085 Θα με κάνει να φροντίζω φυτά σε πρωτόγνωρα επίπεδα. 956 00:53:37,756 --> 00:53:39,216 Φοβερό! 957 00:53:39,299 --> 00:53:40,300 Φίλε! 958 00:53:47,891 --> 00:53:50,393 Φοβερό; Απίστευτο; 959 00:53:50,936 --> 00:53:51,937 Αρραβωνιάστηκα; 960 00:53:52,896 --> 00:53:54,105 Αρραβωνιάστηκα! 961 00:53:59,694 --> 00:54:02,572 Πώς να το ρωτήσω; Δεν ξέρω καν τι θέλω να ρωτήσω. 962 00:54:02,656 --> 00:54:04,032 Ας ξεκινήσουμε μ' αυτό. 963 00:54:05,408 --> 00:54:09,496 Ψήφισες στις τελευταίες προεδρικές εκλογές και στις προτελευταίες; 964 00:54:09,579 --> 00:54:11,998 Ναι, ψήφισα. Γιατί… 965 00:54:12,082 --> 00:54:15,335 Ως βετεράνος και ως Αμερικανός το θεωρώ υποχρέωσή μου. 966 00:54:15,418 --> 00:54:16,419 -Ναι. -Και πρέπει. 967 00:54:16,503 --> 00:54:19,214 Ευχαριστώ για την προσφορά σου, αν δεν σ' το είπα. 968 00:54:19,297 --> 00:54:22,259 Ναι, δεν χρειάζεται να το ξαναπείς. Σ' ευχαριστώ. 969 00:54:22,342 --> 00:54:24,511 -Το εννοώ. -Το εκτιμώ. 970 00:54:24,594 --> 00:54:26,096 Είμαι πολύ ευγνώμων. 971 00:54:27,430 --> 00:54:30,308 Το αν μου άρεσαν οι υποψήφιοι είναι άλλο θέμα. 972 00:54:30,392 --> 00:54:34,271 -Ναι. -Αλλά ψήφισα και ήταν δύσκολο. 973 00:54:34,354 --> 00:54:35,188 Ναι. 974 00:54:35,272 --> 00:54:38,692 Ήταν δύσκολο στις προηγούμενες εκλογές και θα είναι και τώρα. 975 00:54:38,775 --> 00:54:41,486 Γιατί, μιας και πιάσαμε το θέμα, 976 00:54:41,569 --> 00:54:45,615 ο μπαμπάς μου είναι Ρεπουμπλικάνος, πάντα Ρεπουμπλ`ικάνους ψηφίζει. 977 00:54:45,699 --> 00:54:47,367 Κι εγώ διαφωνώ με αυτό. 978 00:54:47,450 --> 00:54:51,913 Μου κάνει εντύπωση όταν κάποιος δεν θέλει να αλλάξει γνώμη. 979 00:54:51,997 --> 00:54:54,082 -Αυτό λέει πολλά για τον ίδιο. -Ναι. 980 00:54:54,624 --> 00:54:56,501 -Συμφωνώ. -Είμαι πολύ κεντρώος. 981 00:54:56,584 --> 00:55:01,423 Θέλω να ψηφίσω έναν υποψήφιο, επειδή πιστεύω σε αυτό που προωθεί. 982 00:55:01,506 --> 00:55:02,716 Θα είμαι ειλικρινής. 983 00:55:02,799 --> 00:55:06,344 Ψήφισα τον Τραμπ, επειδή δεν μου άρεσε η Χίλαρι 984 00:55:07,345 --> 00:55:08,680 στις πρώτες εκλογές. 985 00:55:09,180 --> 00:55:13,685 Αλλά σιχαίνομαι τον τρόπο που ο Τραμπ διαχειρίστηκε τη θητεία του. 986 00:55:14,185 --> 00:55:16,271 Και ψήφισα τον Μπάιντεν. 987 00:55:16,354 --> 00:55:20,608 Και ειλικρινά λειτούργησα με περισσότερη σκέψη και με πάθος 988 00:55:20,692 --> 00:55:22,777 τη δεύτερη φορά. 989 00:55:22,861 --> 00:55:27,532 Και παραδέχομαι ανοιχτά ότι την πρώτη φορά δεν ήμουν καλά ενημερωμένος. 990 00:55:28,908 --> 00:55:32,912 Ξέρεις, το υπόβαθρό μου είναι ενδιαφέρον. 991 00:55:32,996 --> 00:55:33,997 Πες μου. 992 00:55:34,664 --> 00:55:37,584 Ως επί το πλείστον, ταυτίζομαι ως λευκός. 993 00:55:37,667 --> 00:55:38,877 Ο μπαμπάς μου, όμως… 994 00:55:39,961 --> 00:55:41,880 Είναι ενδιαφέρουσα ιστορία. 995 00:55:42,380 --> 00:55:48,261 Η γιαγιά μου από την πλευρά του μπαμπά μου είναι Γερμανίδα. 996 00:55:48,345 --> 00:55:50,680 Και επί χρόνια μάς έλεγε 997 00:55:50,764 --> 00:55:54,768 ότι ο παππούς μου απ' την πλευρά του πατέρα μου ήταν Ιταλός. 998 00:55:55,268 --> 00:55:59,064 Μεγάλωσα νομίζοντας ότι έχω κάποιες ρίζες. 999 00:55:59,147 --> 00:56:00,815 "Είμαι Ιταλός!" 1000 00:56:00,899 --> 00:56:04,235 Το δαχτυλίδι μου στο λύκειο είχε την ιταλική σημαία. 1001 00:56:04,319 --> 00:56:05,945 Καμάρωνα που ήμουν Ιταλός. 1002 00:56:06,029 --> 00:56:10,617 Ώσπου, πριν τρία χρόνια, η αδερφή μου έκανε ένα τεστ DNA. 1003 00:56:10,700 --> 00:56:13,161 Ήξερα ότι εκεί θα κατέληγε, συναρπαστικό. 1004 00:56:13,244 --> 00:56:16,289 Ναι, και το πιο μεγάλο ποσοστό 1005 00:56:16,831 --> 00:56:20,794 σε ευρωπαϊκή καταγωγή είναι 0,3%. 1006 00:56:20,877 --> 00:56:22,837 -Ψέματα! -Και δεν είναι καν ιταλικό. 1007 00:56:22,921 --> 00:56:24,631 Δεν είναι ούτε 0,3% ιταλικό; 1008 00:56:24,714 --> 00:56:26,007 Το περισσότερο είναι 1009 00:56:26,800 --> 00:56:30,762 από Νιγηρία, Κονγκό, Σιέρα Λεόνε 1010 00:56:30,845 --> 00:56:33,223 και γενικά Δυτική Αφρική. 1011 00:56:33,306 --> 00:56:37,852 Αποδείχτηκε ότι ο μπαμπάς μου είναι 1012 00:56:37,936 --> 00:56:40,105 κατά τρία πέμπτα ή μισός μαύρος. 1013 00:56:40,688 --> 00:56:44,109 Εγώ όλη μου τη ζωή ταυτίζομαι ως λευκός. 1014 00:56:44,192 --> 00:56:46,569 Νόμιζα ότι ήμουν. 1015 00:56:46,653 --> 00:56:48,571 -Ναι. -Και δεν είμαι καν Ιταλός. 1016 00:56:48,655 --> 00:56:51,533 Είναι όμορφη ιστορία. Και θέλεις να την καταλάβεις. 1017 00:56:51,616 --> 00:56:52,742 -Ωραίο. -Ναι. 1018 00:56:52,826 --> 00:56:55,495 Μόλις το έμαθα, βρήκα διάφορα βιβλία, 1019 00:56:55,578 --> 00:56:59,207 άρχισα να διαβάζω για τον πολιτισμό της Γκάνας και της Νιγηρίας. 1020 00:56:59,290 --> 00:57:00,333 Πολύ ωραίο αυτό. 1021 00:57:00,417 --> 00:57:03,503 Ναι, γιατί έχω διάφορα στοιχεία από τη Δυτική Αφρική. 1022 00:57:03,586 --> 00:57:05,839 Υπάρχουν πολλές διαφορετικές κουλτούρες, 1023 00:57:05,922 --> 00:57:09,008 τις οποίες μπορώ να γνωρίσω σε προσωπικό επίπεδο. 1024 00:57:09,092 --> 00:57:11,302 -Ναι. -Το θεωρώ συναρπαστικό. 1025 00:57:11,386 --> 00:57:12,554 -Πολύ ωραίο. -Ναι; 1026 00:57:12,637 --> 00:57:14,681 Είναι ωραίο που το διερευνάς. 1027 00:57:14,764 --> 00:57:17,434 Χαίρομαι πολύ που το συζητάμε αυτό, 1028 00:57:17,517 --> 00:57:22,355 γιατί ο κόσμος αλλάζει, δεν μπορώ να απαιτήσω να αλλάξει κι άλλο. 1029 00:57:22,939 --> 00:57:27,694 Αλλά κατά κάποιον τρόπο μας ανάγκασαν να χωρέσουμε σε ένα κουτί. 1030 00:57:27,777 --> 00:57:28,653 Ναι. 1031 00:57:28,736 --> 00:57:30,989 Όταν ήμουν μικρή, 1032 00:57:31,072 --> 00:57:35,368 μου χορηγούσαν τα τυποποιημένα τεστ, 1033 00:57:35,452 --> 00:57:39,038 που έλεγαν "Ποια είναι η εθνοτική σου ομάδα"; 1034 00:57:39,122 --> 00:57:41,166 -Ναι. -Αυτό με μπέρδευε. 1035 00:57:41,249 --> 00:57:42,208 Αλήθεια; 1036 00:57:42,292 --> 00:57:45,086 Έχω μικτή καταγωγή. Η μαμά μου είναι από την Ονδούρα. 1037 00:57:45,170 --> 00:57:46,004 Εντάξει. 1038 00:57:46,087 --> 00:57:50,341 Οι γονείς της είναι από την Ονδούρα, αλλά είναι διαφυλετικό ζευγάρι. 1039 00:57:50,425 --> 00:57:54,471 Ο μπαμπάς μου είναι Αφροαμερικανός μαύρος. 1040 00:57:54,554 --> 00:57:57,474 Έχει και κάποιες ρίζες από Τσερόκι… 1041 00:57:57,557 --> 00:57:59,434 Είσαι πραγματικά ημίαιμη. 1042 00:57:59,517 --> 00:58:00,852 Είμαι ημίαιμη. 1043 00:58:00,935 --> 00:58:05,148 Θεωρώ ότι έχουμε σχέση και παντρευόμαστε για εγωιστικούς λόγους. 1044 00:58:05,231 --> 00:58:08,026 Ο άλλος θα σε κάνει καλύτερο άνθρωπο, 1045 00:58:08,109 --> 00:58:10,778 θα σε παροτρύνει να διερευνήσεις νέες ιδέες. 1046 00:58:10,862 --> 00:58:14,866 Κι αντίστοιχα, αν σε κάνει καλύτερο, θα κάνεις το ίδιο για τον άλλον. 1047 00:58:14,949 --> 00:58:17,494 Θα τον αναγκάσεις να είναι καλύτερος. 1048 00:58:17,577 --> 00:58:20,079 Δεν θέλω να συμβιβαστώ με κάτι λιγότερο. 1049 00:58:20,997 --> 00:58:22,081 Συμφωνώ. 1050 00:58:22,165 --> 00:58:25,001 Με κάνεις να νιώθω πολύ σίγουρη 1051 00:58:25,084 --> 00:58:29,422 ότι η συμμετοχή ήταν η σωστή απόφαση και για τους δύο. 1052 00:58:29,506 --> 00:58:32,175 Με κάνεις να νιώθω ξεχωριστή. 1053 00:58:32,258 --> 00:58:35,428 Με αναστατώνεις, είσαι απίστευτα γλυκός. 1054 00:58:35,512 --> 00:58:37,722 Είσαι πολύ καλό παιδί. 1055 00:58:38,515 --> 00:58:42,936 Άλλο μια όμορφη συζήτηση κι άλλο να νιώθεις κάτι στις κάψουλες. 1056 00:58:43,019 --> 00:58:44,979 -Ναι. -Ας πούμε… 1057 00:58:46,356 --> 00:58:48,107 Πώς να το θέσω; 1058 00:58:49,567 --> 00:58:52,362 Ξέρω πώς νιώθω, ξέρω τι λέει το ένστικτό μου 1059 00:58:52,445 --> 00:58:55,240 και θα το ακούσω, γιατί πολύ απλά ξέρω. 1060 00:58:55,323 --> 00:58:58,326 Όταν γονατίσω και πω "Διαλέγω εσένα", 1061 00:58:58,409 --> 00:59:00,912 θέλω να ξέρεις χωρίς καμία αμφιβολία 1062 00:59:00,995 --> 00:59:02,705 ότι σε διαλέγω. 1063 00:59:12,131 --> 00:59:12,966 Ναι! 1064 00:59:13,049 --> 00:59:14,425 Ορίστε! Γεια! 1065 00:59:16,844 --> 00:59:19,347 Έτσι σας θέλω! Μπόντι! 1066 00:59:19,430 --> 00:59:22,392 Τιμ! Πετάω, σφίγγεται το στομάχι μου. 1067 00:59:24,185 --> 00:59:25,895 Γεια! Φαγητό. 1068 00:59:25,979 --> 00:59:27,564 -Πήρα την κουβέρτα σου. -Κι εγώ. 1069 00:59:27,647 --> 00:59:29,315 -Θα την πάρω μαζί μου. -Μπράβο. 1070 00:59:29,399 --> 00:59:34,070 Έχει πλάκα, έπαιζα μπιλιάρδο πριν να έρθω στην κάψουλα. 1071 00:59:34,153 --> 00:59:37,740 Είχα αφήσει την κουβέρτα και βλέπω τον Μπόντι να τη μυρίζει. 1072 00:59:37,824 --> 00:59:41,995 Και του λέω "Μη χώνεις τη μύτη σου στην κουβέρτα της γυναίκας μου!" 1073 00:59:43,997 --> 00:59:44,872 Ναι. 1074 00:59:44,956 --> 00:59:46,374 -Μ' αρέσει. -Κι εμένα. 1075 00:59:46,457 --> 00:59:48,835 -Είμαι πολύ χαρούμενη. -Θα φάμε, έτσι; 1076 00:59:48,918 --> 00:59:51,045 -Ναι. -Έγραψα μια προσευχή για μας. 1077 00:59:52,005 --> 00:59:53,298 Οπότε… 1078 00:59:53,381 --> 00:59:55,508 -Τάιλερ, σκάσε. -Σοβαρά μιλάω. 1079 00:59:55,592 --> 00:59:56,843 -Έγραψα κάτι. -Εντάξει. 1080 00:59:56,926 --> 01:00:01,306 "Θεέ μου, σ' ευχαριστούμε για το φαγητό και που είμαστε υγιείς, 1081 01:00:01,389 --> 01:00:04,726 που μας ξύπνησες σήμερα και μας άφησες να ιδωθούμε. 1082 01:00:04,809 --> 01:00:07,562 Σ' ευχαριστούμε για αυτήν τη μοναδική εμπειρία. 1083 01:00:07,645 --> 01:00:11,774 Σ' ευχαριστώ που με ευλόγησες με μια παρουσία τρυφερή κι ευγενική, 1084 01:00:12,483 --> 01:00:15,069 που με κάνεις να νιώθω ασφαλής με την Άσλεϊ. 1085 01:00:15,153 --> 01:00:19,490 Πρόσεχέ μας, όσο εξελισσόμαστε και δημιουργούμε έναν άρρηκτο δεσμό. 1086 01:00:19,574 --> 01:00:22,076 Σ' ευχαριστώ που μου έδειξες πώς είναι η αγάπη. 1087 01:00:22,160 --> 01:00:25,330 Είναι μεγάλη ευλογία για εμένα και σ' ευχαριστώ. 1088 01:00:25,413 --> 01:00:27,540 Προσεύχομαι στο όνομά σου, αμήν". 1089 01:00:29,292 --> 01:00:30,918 Αμήν. Θεέ μου. 1090 01:00:31,002 --> 01:00:32,170 Πολύ γλυκό. 1091 01:00:32,253 --> 01:00:33,755 Ναι, είχα… Ξέρεις… 1092 01:00:33,838 --> 01:00:35,381 Πολύ γλυκό. Θεέ μου. 1093 01:00:35,465 --> 01:00:38,801 Ναι, ας φάμε τώρα, ωραίο φαίνεται το φαγητό αυτό. 1094 01:00:38,885 --> 01:00:40,386 Συγκινήθηκα, συγγνώμη. 1095 01:00:42,138 --> 01:00:46,184 Δεν υπάρχει σωστός τρόπος, αλλά πάντα φοβόμουν να προσεύχομαι δυνατά. 1096 01:00:46,267 --> 01:00:49,020 Θα ήθελα πολύ να έχω μια σχέση, 1097 01:00:49,103 --> 01:00:52,231 όπου μιλάμε άνετα και προσευχόμαστε μαζί. 1098 01:00:53,149 --> 01:00:54,317 Αρχίσαμε. 1099 01:00:54,859 --> 01:00:58,404 Η πίστη μου με βοήθησε να ξεπεράσω διάφορα εμπόδια. 1100 01:00:58,488 --> 01:01:00,615 Ποτέ δεν προσευχόμουν με κάποιον. 1101 01:01:00,698 --> 01:01:04,118 Δεν έχω βιώσει ποτέ αυτό το συναίσθημα πριν να έρθω εδώ. 1102 01:01:04,202 --> 01:01:05,870 Δεν είχα ανάγκη την ασφάλεια. 1103 01:01:05,953 --> 01:01:09,999 Αλλά από τότε που είμαι εδώ μαζί σου, νιώθω ότι μπορώ να σου μιλήσω, 1104 01:01:10,500 --> 01:01:13,211 να μιλήσω για το παρελθόν χωρίς να με κρίνεις, 1105 01:01:14,587 --> 01:01:18,049 ότι μπορούμε να συζητήσουμε χωρίς να μαλώσουμε. 1106 01:01:18,132 --> 01:01:20,468 Νιώθω ότι μπορώ να το κάνω μαζί σου. 1107 01:01:20,551 --> 01:01:23,388 Μ' αρέσει που είσαι συνεπής. Ανοίχτηκες αμέσως. 1108 01:01:23,471 --> 01:01:25,014 Δεν προσποιήθηκες. 1109 01:01:25,098 --> 01:01:26,808 Ήρθες κι είπες 1110 01:01:26,891 --> 01:01:29,644 "Συγγνώμη, έχω άγχος. Έτσι είμαι εγώ". 1111 01:01:29,727 --> 01:01:33,523 Έλεγα στα παιδιά "Δεν έχω ιδέα πώς είναι". 1112 01:01:33,606 --> 01:01:36,192 -Καθόλου. -Και δεν με νοιάζει καθόλου. 1113 01:01:36,275 --> 01:01:37,985 Ξέρω πώς νιώθω. 1114 01:01:38,069 --> 01:01:43,032 Κι αυτή που θα δω στην αποκάλυψη, θα είναι η κολλητή μου. 1115 01:01:43,116 --> 01:01:44,283 Υπέροχο. 1116 01:01:44,367 --> 01:01:46,160 Θέλεις να ακούσουμε μουσική; 1117 01:01:46,244 --> 01:01:47,578 Ναι! 1118 01:01:47,662 --> 01:01:49,455 Έχω πολύ εκλεκτά μουσικά γούστα. 1119 01:01:49,539 --> 01:01:52,333 Μ' αρέσει η κάντρι, η εναλλακτική σκηνή. 1120 01:01:52,417 --> 01:01:56,045 Απ' τις δεκαετίες του '90 και του 2000 λατρεύω την R&B. 1121 01:01:56,129 --> 01:01:59,173 Μιλούσαν για την αγάπη χωρίς φόβο. Κι ήταν υπέροχο. 1122 01:01:59,257 --> 01:02:01,634 Αλλά ντρέπομαι για κάποιες προτιμήσεις μου. 1123 01:02:01,718 --> 01:02:03,469 -Κι εγώ. -Εντάξει, έτοιμη. 1124 01:02:03,553 --> 01:02:05,012 Εντάξει, πάμε. 1125 01:02:25,366 --> 01:02:27,785 Θεέ μου, το λατρεύω αυτό το τραγούδι! 1126 01:02:31,456 --> 01:02:33,499 -Ακούς; -Ναι. 1127 01:02:36,210 --> 01:02:37,295 Σ' αγαπώ αλήθεια. 1128 01:02:38,588 --> 01:02:40,757 Θέλω να ξέρεις ότι είσαι ασφαλής. 1129 01:02:46,053 --> 01:02:47,722 Ό,τι κι αν συμβεί εδώ, 1130 01:02:50,850 --> 01:02:52,560 θα σε προσέχω. 1131 01:02:53,561 --> 01:02:55,313 Θα σε στηρίζω για μια ζωή. 1132 01:03:11,871 --> 01:03:13,372 -Είσαι καλά; -Ναι. 1133 01:03:15,416 --> 01:03:16,459 Τι να πω; 1134 01:03:18,002 --> 01:03:20,296 Απίστευτο, εντελώς. 1135 01:03:20,880 --> 01:03:22,048 Μύρισε την κουβέρτα. 1136 01:03:22,131 --> 01:03:23,674 Σε παίρνω αγκαλιά. 1137 01:03:27,261 --> 01:03:29,055 Όχι δάκρυα στην κουβέρτα μου. 1138 01:03:30,807 --> 01:03:33,434 Και γενικά δεν κλαίω εύκολα. 1139 01:03:33,518 --> 01:03:35,228 Ναι, το έχω καταλάβει. 1140 01:03:37,522 --> 01:03:38,731 Τι σκέφτεσαι; 1141 01:03:40,733 --> 01:03:44,320 Όλα όσα θέλω μακροπρόθεσμα, 1142 01:03:44,403 --> 01:03:46,405 νιώθω ότι εδώ ίσως τα αποκτήσω. 1143 01:03:48,032 --> 01:03:51,369 Θα τα αποκτήσεις. Βλέπεις τον γαλάζιο τοίχο; 1144 01:03:53,246 --> 01:03:54,956 Είναι απ' την άλλη πλευρά. 1145 01:03:57,416 --> 01:03:59,210 Βρε, Τάιλερ. 1146 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 Βρε, Άσλεϊ. 1147 01:04:01,963 --> 01:04:05,341 Ποιος το περίμενε αυτό σήμερα; 1148 01:04:05,424 --> 01:04:06,551 Εγώ όχι. 1149 01:04:07,677 --> 01:04:11,514 Σου το υπόσχομαι, δεν με νοιάζει τι υπάρχει απ' την άλλη πλευρά. 1150 01:04:12,557 --> 01:04:13,724 Καθόλου. 1151 01:04:14,225 --> 01:04:15,393 Θα παντρευτούμε. 1152 01:04:24,235 --> 01:04:26,279 Έχω συγκινηθεί πολύ, θα κλάψω. 1153 01:04:26,362 --> 01:04:27,530 Με την καλή έννοια. 1154 01:04:27,613 --> 01:04:31,576 Έγραψε μια προσευχή, σαν ευλογία για τη σχέση μας. 1155 01:04:31,659 --> 01:04:36,122 -Σε αγαπάει. -Για το μέλλον μας, την εμπιστοσύνη… 1156 01:04:37,081 --> 01:04:39,292 Κι αναρωτιόμουν "Όνειρο βλέπω;" 1157 01:04:39,375 --> 01:04:41,627 -Τι συμβαίνει; -"Σίγουρα ονειρεύομαι". 1158 01:04:42,587 --> 01:04:44,881 -Είναι καλός άνθρωπος. Σε αγαπάει. -Θεέ μου. 1159 01:04:44,964 --> 01:04:47,425 -Χαίρομαι πολύ για σένα! -Απίστευτο είναι! 1160 01:04:49,427 --> 01:04:51,053 Θεέ μου! 1161 01:04:51,137 --> 01:04:52,889 Περνάει άντρας ερωτευμένος. 1162 01:05:07,737 --> 01:05:12,450 Ήθελα πολύ να με αγαπήσει κάποιος για τον εσωτερικό μου κόσμο, 1163 01:05:12,533 --> 01:05:14,911 αλλά δεν ήθελα έναν εν δυνάμει σύζυγο. 1164 01:05:15,953 --> 01:05:18,748 Δεν χρειαζόμουν σύζυγο, 1165 01:05:18,831 --> 01:05:21,751 αλλά ήθελα πολύ μια αδελφή ψυχή. 1166 01:05:24,587 --> 01:05:26,881 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι στη ζωή μου. 1167 01:05:26,964 --> 01:05:28,007 Είναι… 1168 01:05:29,258 --> 01:05:31,886 Είναι απερίγραπτο και πρωτόγνωρο. 1169 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 Είναι εκπληκτικό και… 1170 01:05:33,930 --> 01:05:37,975 Λιώνω όποτε ακούω τη φωνή της και… 1171 01:05:40,895 --> 01:05:45,858 Είναι δύσκολο να περιγράψω πόσο υπέροχα νιώθω όταν είμαι μαζί της. 1172 01:05:47,735 --> 01:05:49,862 Η Τέιλορ είναι πανέξυπνη, 1173 01:05:49,946 --> 01:05:53,282 είναι τρυφερή και στοργική, είναι παθιασμένη. 1174 01:05:55,993 --> 01:05:59,413 Είναι πολύ γλυκιά και πολύ… 1175 01:06:01,123 --> 01:06:04,919 Όλα όσα λέει μου φαίνονται πολύ αληθινά. 1176 01:06:06,170 --> 01:06:07,338 Απίστευτο είναι. 1177 01:06:07,838 --> 01:06:13,010 Ξέρω τι άνθρωπος είναι η Τέιλορ, πόσο υπέροχη είναι 1178 01:06:13,970 --> 01:06:16,806 και νιώθω ότι νιώθει το ίδιο για εμένα. 1179 01:06:18,307 --> 01:06:19,600 Κι είναι απίστευτο. 1180 01:06:22,061 --> 01:06:27,441 Φρόντισα πολύ προσεχτικά να μην αποκαλύψω τίποτα για την εμφάνισή μου. 1181 01:06:29,026 --> 01:06:33,489 Ανυπομονώ να μάθω πώς του φαίνομαι εμφανισιακά. 1182 01:06:33,572 --> 01:06:35,866 Ξεχνάω ότι υπάρχει κι αυτό. 1183 01:06:35,950 --> 01:06:38,953 Χθες βράδυ άρχισα να αγχώνομαι. 1184 01:06:39,036 --> 01:06:42,456 Και σήμερα έχω πολύ τρακ. 1185 01:06:44,792 --> 01:06:46,919 Αλλά χαίρομαι πολύ που θα τον δω. 1186 01:06:47,003 --> 01:06:49,588 Δεν νομίζω ότι έχει σημασία πώς είμαστε. 1187 01:06:49,672 --> 01:06:53,634 Αποφάσισα να μην πω το όνομα της μαμάς μου, 1188 01:06:53,718 --> 01:06:57,596 γιατί θα πρόδιδε την εθνοτική μου ομάδα κάπως. 1189 01:06:57,680 --> 01:07:00,891 Και μετά ο Γκάρετ έφτασε στο σημείο να νιώθει 1190 01:07:00,975 --> 01:07:05,646 ότι ο εσωτερικός μου κόσμος και όσα με συνθέτουν του είναι υπεραρκετά. 1191 01:07:05,730 --> 01:07:10,401 Το ότι ο Γκάρετ με κάνει να νιώθω έτσι είναι απίστευτο 1192 01:07:11,068 --> 01:07:12,319 κι έχω ενθουσιαστεί. 1193 01:07:16,407 --> 01:07:19,493 Κανείς δεν αρραβωνιάζεται έτσι, αυτό δεν υπάρχει. 1194 01:07:19,577 --> 01:07:20,661 Πριν να έρθω εδώ, 1195 01:07:20,745 --> 01:07:26,876 ήμουν σε μια φάση της ζωής μου όπου δεν πίστευα ότι θα έβρισκα κάποια. 1196 01:07:26,959 --> 01:07:28,878 Δεν είχα καταφέρει να βρω κάποια 1197 01:07:28,961 --> 01:07:31,964 με την οποία να αποκτούσα μια βαθιά κι έντονη σχέση. 1198 01:07:32,048 --> 01:07:33,174 Και… 1199 01:07:34,967 --> 01:07:36,010 τώρα τη βρήκα. 1200 01:07:37,803 --> 01:07:41,599 Η Τέιλορ κι εγώ φροντίσαμε να μη μιλήσουμε για την εμφάνιση. 1201 01:07:41,682 --> 01:07:43,392 Ξέρει ότι είμαι λευκός. 1202 01:07:43,476 --> 01:07:46,687 Δεν ξέρει τίποτε άλλο για μένα κι εγώ τίποτε για εκείνη. 1203 01:07:47,396 --> 01:07:49,440 Δεν το είχα σκεφτεί μέχρι τώρα, 1204 01:07:49,523 --> 01:07:52,985 αλλά δεν με απασχολεί το ότι δεν ξέρω την εθνοτική της ομάδα. 1205 01:07:53,069 --> 01:07:57,406 Αυτό το πείραμα μας αναγκάζει να κάνουμε αυτό το οποίο σημαίνει ένας γάμος. 1206 01:07:57,490 --> 01:08:01,744 Να παντρευτούμε για το ποιοι είμαστε, όχι λόγω της εμφάνισής μας. 1207 01:08:01,827 --> 01:08:03,370 Και πιστεύω 1208 01:08:04,371 --> 01:08:09,085 ότι η αγάπη μου για την Τέιλορ μετράει, η εμφάνιση δεν παίζει ρόλο. 1209 01:08:58,968 --> 01:09:00,886 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη