1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 Bojím se toho, že se zamiluju do nějaké holky 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 a ona to nebude cítit stejně. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 Není hor tak vysokých, není údolí tak hlubokých, 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 není řek dost širokých, zlato. 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,355 Ať už jsi kdekoli, moje jméno zavolej, 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 i když jsi na míle daleko. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Nemusíš mít strach. 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,362 Moje jméno zavolej a já hned přispěchám. 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,115 Nemusíš mít strach, není hor dost vysokých… 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 Jdeme na to! 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,418 Chci dát sám sobě upřímnou šanci na nalezení pravé lásky. 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Ve stáří na vzhledu nezáleží. 13 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 Potřebuju, aby mě někdo miloval takovou, jaká jsem. 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Na tom záleží. 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Každý, každičký si zaslouží lásku. 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,519 Chci svého člověka. Chci ho hned. Najdu ho. 17 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 Ona je jako ze snu, jako kdyby byla stvořená pro mě. 18 00:01:10,695 --> 00:01:15,283 Je velice osvěžující být tak emocionálně vášnivá. 19 00:01:15,950 --> 00:01:18,912 Nikdy jsem necítila takhle čistou a divokou lásku. 20 00:01:18,995 --> 00:01:20,330 Ukázala jsi mi lásku. 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,582 Netušil jsem, že tohle můžu cítit. 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 Poprvé jsem zcela sama sebou. 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 Myslím si, že jenom láska nestačí. 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 To není fér. 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,256 Byl sis tak jistý 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 a najednou nejsi? 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Kdybych nebyl zasnoubený, vyspím se s tebou. 28 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 - Asi jsi žárlila. - Pořád jsem se dívala. 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,266 - Odradilo mě to. - Cítím se zrazen. 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 Snažím se přijít na to, kde se to pokazilo. 31 00:01:45,396 --> 00:01:47,857 Nechci, aby náš příběh takhle pokračoval. 32 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 Miluju tě. 33 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Miluju tě. 34 00:01:53,446 --> 00:01:55,907 Neumím si bez ní představit budoucnost. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 Milovat a být milován je jedna z nejlepších věcí. 36 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Strašně moc tě miluju. 37 00:02:01,663 --> 00:02:04,415 Dostane nás ta láska k oltáři? 38 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 Povstaňte, prosím. 39 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 Dostanu se k tobě za každou cenu, zlato. 40 00:02:12,799 --> 00:02:16,928 LÁSKA JE SLEPÁ 41 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Ahoj, dámy. 42 00:02:18,680 --> 00:02:21,057 - Ahoj! - Ahoj! 43 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 Pánové! 44 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 - Ahoj! - Jak je? 45 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 - Vítejte. - Vítejte. 46 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 - Jak je? - Posaďte se. 47 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 - Paráda. - Ahoj všichni. 48 00:02:30,859 --> 00:02:32,026 Ahoj. 49 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 Jsem Vanessa Lachey. 50 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 A já Nick Lachey. 51 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 Vítejte v Láska je slepá. 52 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 Čím vás Láska je slepá zaujala? 53 00:02:44,414 --> 00:02:47,750 Krása uvadne. Chci někoho, kdo se mnou projde vším. 54 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 Vybíral jsem si lidi podle vzhledu 55 00:02:49,961 --> 00:02:52,046 a zatím mě to nikam nedostalo. 56 00:02:52,755 --> 00:02:56,009 Tady snad najdu někoho, kdo mě přijme 57 00:02:56,092 --> 00:02:58,219 s mými silnými i slabými stránkami. 58 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 Líbí se mi, že ten experiment je o tom, kdo jsem a jaký jsem. 59 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 Strašně ráda mluvím o budoucnosti. 60 00:03:05,894 --> 00:03:09,689 Ale když se na normálním prvním, druhém rande zeptáš, 61 00:03:09,772 --> 00:03:13,693 jestli chce mít ten druhý děti, tak jsi za blázna. 62 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 „Jak vnímáš roli manžela?“ 63 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 Tady je vše povoleno! A to je na tom to krásné. 64 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Opravdu se chcete dozvědět všechno. 65 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 Nikdy jsem neměla dlouhodobý vztah. 66 00:03:23,286 --> 00:03:25,747 Jenom nevztahy. 67 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 Jsem starej? Termín nevztahy jsem ještě neslyšel. 68 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 Tolik se učím! 69 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 Protože jsi už dlouho šťastně ženatý! 70 00:03:32,712 --> 00:03:35,757 Tyhle situace nejsou vůbec dobrý, nedoporučuju to. 71 00:03:35,840 --> 00:03:39,177 Jestli chceš, můžeme později předstírat, že máme nevztah. 72 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 Lidi, kteří randí, často nemají o manželství zájem. 73 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 Je to v kultuře i v písničkách. 74 00:03:46,851 --> 00:03:49,062 Všichni jsme tu ze stejného důvodu 75 00:03:49,145 --> 00:03:51,064 a máme stejný cíl. 76 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Randění je nepředvídatelné. 77 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 Tady by to mělo být mnohem přehlednější. 78 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 Rozhodli jsme se. 79 00:03:57,737 --> 00:03:59,697 Jsme připraveni na manželství. 80 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 Chceme najít toho pravého a já tomu procesu věřím. 81 00:04:02,867 --> 00:04:07,622 V reálném světě si nejprve všímáte fyzického vzhledu 82 00:04:07,705 --> 00:04:09,332 a pak toho emocionálního. 83 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 Tohle je obrácený postup. 84 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 Obrácený postup. To se mi líbí. 85 00:04:15,296 --> 00:04:16,839 Žiju svou prací. 86 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 Nezastavím se, nechodím na rande, nedávám tomu čas. 87 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 Konečně z toho chci udělat prioritu. 88 00:04:23,388 --> 00:04:26,683 Já jsem hrdá na to, kolik jsem v životě dokázala. 89 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 Jdeš na vysokou, získáš práci snů. 90 00:04:29,060 --> 00:04:31,479 Měla jsem ji a vydělala si dost peněz. 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 Po lásce jsem toužila, ale má práce mi to neumožňovala. 92 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 Dala jsem výpověď, abych tady mohla být. 93 00:04:37,610 --> 00:04:39,779 Takové odhodlání podporujeme. 94 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 - Jo! Jdu do toho! - To je skvělý. 95 00:04:41,906 --> 00:04:43,157 Super. 96 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 V následujících deseti dnech se můžete 97 00:04:46,327 --> 00:04:49,747 zamilovat díky tomu, jací jste lidé. 98 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 Pokud se zamilujete, 99 00:04:51,582 --> 00:04:54,919 a najdete toho, s kým chcete strávit zbytek svého života, 100 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 zasnoubíte se 101 00:04:56,337 --> 00:05:01,551 a pak konečně poprvé spatříte své snoubence. 102 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 A za pouhé čtyři týdny vás čeká svatba. 103 00:05:06,556 --> 00:05:10,518 Budete muset udělat nejdůležitější rozhodnutí tvého života. 104 00:05:10,601 --> 00:05:12,061 Vezmete se? 105 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 Nebo se rozhodnete navždy odejít? 106 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 Je láska opravdu slepá? 107 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 Snad nám dokážete, že ano. 108 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Už žádné nevztahy. 109 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Okamžik, na který jste všichni čekali. 110 00:05:28,286 --> 00:05:31,247 Buňky jsou oficiálně… 111 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 otevřené. 112 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 Jdeme! 113 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 Jdeme! 114 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Jdeme, dámy. 115 00:05:44,344 --> 00:05:45,928 - Běž do toho. - No tak. 116 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 - Bože, to je šílený. - Zápas začíná. 117 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 První rande, jdeme! Možná je tam vaše žena! 118 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 - Můžu se zeptat na jméno? - Ashley W. 119 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 Otoč „W“ a je to „M“ jako manželka. 120 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 - Můžu položit vážnou otázku? - Prosím. 121 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 Nejoblíbenější sváča z Trader Joe? 122 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 Žiju na jejich Overnight Oats. 123 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 Když mě chceš rozmazlit, přidej lotuskovou pomazánku 124 00:06:09,369 --> 00:06:11,788 a pak jahody a borůvky. 125 00:06:11,871 --> 00:06:12,914 To by měli zakázat. 126 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 Nesnáším salát. Nejím nic, v čem je salát. 127 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 PERRY, 31 REALITNÍ AGENT 128 00:06:21,089 --> 00:06:22,048 Kolik ti je? 129 00:06:22,131 --> 00:06:23,925 Je mi 36 let. 130 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 Přiznávám se, že si nejsem jistý tím věkovým rozdílem. 131 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Kolik ti je? Základy. 132 00:06:31,391 --> 00:06:33,935 - Je mi 28. - Je mi 31. 133 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Co si o tom myslíš? 134 00:06:35,520 --> 00:06:37,980 - Věk je jen číslo. - To je fakt! 135 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 Ve 30 je to těžké. Probíráme se lidmi, kteří zbyli. 136 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 Najít chlapa je jako snažit se najít drahokam. 137 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 Potím se. 138 00:06:47,907 --> 00:06:49,867 Pořád nechápu, proč jsem single. 139 00:06:51,244 --> 00:06:55,289 Rozhodně to není nedostatkem snahy a zájmu. 140 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Já byla vždy ten člověk, co se chce vdávat, 141 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 Zvlášť, když se moji rodiče rozvedli v mých šesti letech. 142 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 Ona se pak znovu vdala, ale to taky vůbec nevyšlo. 143 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 Když jsem byla mladší, říkala jsem jí: 144 00:07:09,637 --> 00:07:12,432 „Neboj, mami, jednoho dne budeme mít tátu, 145 00:07:12,515 --> 00:07:15,017 který je jako ti chlapi ve filmech.“ 146 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 Já jsem ta, která se vdá a už to tak zůstane. 147 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 - S kým mám to potěšení mluvit? - Ashley A, kdo jsi ty? 148 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 - Tyler. Jak se máš? - Dobře, co ty? 149 00:07:24,527 --> 00:07:26,737 - Jsem nervózní. Je mi zle. - Vážně? 150 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 - Moc nervózní. - Nemusíš být nervózní. 151 00:07:29,198 --> 00:07:32,285 - Se mnou se mluví snadno. - Máš uklidňující hlas. 152 00:07:32,368 --> 00:07:33,327 Ale je to jako… 153 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 Začneme zlehka. 154 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 - Co rád děláš? - Rád jsem venku. Túry. 155 00:07:38,499 --> 00:07:40,168 - Pěkný. - Mám nové štěně. 156 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Před třemi měsíci. 157 00:07:41,627 --> 00:07:42,837 - Takže… - Jaké? 158 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 Australský ovčák. Parťačka na túry. 159 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 - Pěkný! - A co ty? 160 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 Baví mě nové restaurace. 161 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 Miluju jídlo. 162 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 - Dobře. Taky miluju jídlo. Rád vařím. - Pěkný. 163 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 - Ty vaříš? - Ano. 164 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 - To si napíšu! - Jo. 165 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 Na co jednoduchého bych se tě ještě mohla… 166 00:07:59,979 --> 00:08:02,398 Já měl připravené otázky, ale moje nervy… 167 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 - To nic, líbí se mi to. - Jsi uklidňující. 168 00:08:05,568 --> 00:08:09,572 Tvůj hlas mi hodně pomohl, tohle je fakt… 169 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 - To jsem rád. - Jo. 170 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 - Výborně! - Dobrý. Čím se živíš? 171 00:08:13,451 --> 00:08:15,244 - Marketingová ředitelka. - Jo. 172 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Taky sedím v radě neziskovky 173 00:08:17,705 --> 00:08:19,499 zaměřené na ženy a děti. 174 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 To se mi líbí. 175 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 Tohle je pro mě zásadní. 176 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 Odmítám nepomoct každému, kdo si nemůže pomoct. 177 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 Je to taková pojistka. 178 00:08:28,758 --> 00:08:31,969 Chápeš? Když máš štěstí, proč se nerozdělit s jinými? 179 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 - Jo. Co se týče dětí… - Ano. 180 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 To je důležité. 181 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 - Chceš děti? - Chci děti. 182 00:08:37,725 --> 00:08:40,978 V ideálním světě odsud odejdu se svým mužem. 183 00:08:41,062 --> 00:08:42,271 A vezmeme se… 184 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 - Ty s ním odsud odejdeš. - Jo! Skvělá energie. 185 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 Budu na tebe myslet. 186 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 To doufám. 187 00:08:50,363 --> 00:08:53,991 Tyler. Byl nervózní a mě to nějakým způsobem přitahovalo. 188 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 Myslím, že je atraktivní, když chlap umí být zranitelný 189 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 a být sám sebou. 190 00:08:59,956 --> 00:09:00,998 Tohle je šílené. 191 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 Zjistila jsem, že za těmi stěnami jsou fajn lidé. 192 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 Nemůžu se dočkat dalšího rande. 193 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 Šílený. 194 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 Je to tady na palici. 195 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 - Ahoj! Jak se jmenuješ? - Ashley A. 196 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 Jsem Nick Dorka. 197 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 „Dork“ s „A“ je moje příjmení. 198 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 - Dobré odpoledne. - Moc pěkný. 199 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 Co je pěkný, já? 200 00:09:25,189 --> 00:09:27,858 Rád flirtuju. Rád jsem sarkastický. 201 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 Taro, jak to jde? 202 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 Dokážu rozebrat jakékoli téma na jednotlivé části. 203 00:09:33,114 --> 00:09:36,158 Z toho, co zatím víš, líbil bych se tvým kamarádům? 204 00:09:36,242 --> 00:09:37,785 - Myslím, že jo. - Myslíš? 205 00:09:37,868 --> 00:09:38,703 Jo. 206 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 - Jo? - Podle prvního rozhovoru. 207 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 Určitě bych je ohromil. 208 00:09:43,207 --> 00:09:44,125 Koho? 209 00:09:44,208 --> 00:09:46,752 - Co jsi hrála? - Hraju basketbal. 210 00:09:46,836 --> 00:09:47,670 Super. 211 00:09:47,753 --> 00:09:50,673 - Byla jsi rozehrávačka, že jo? - Jak to víš? 212 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 - Poznal jsem to podle hlasu. - Dobře. 213 00:09:53,968 --> 00:09:55,428 Ten kluk umí mluvit. 214 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 Že by děvkař? 215 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 - Celý život sportuju. - To se mi líbí. 216 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 Pracuju v profesionálním fotbale. 217 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 Prosím, ať jsou to Commanders. 218 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Ne, mám lepší tým. 219 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Ty fandíš Ravens? 220 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 Platí mi účty, zlato. 221 00:10:10,818 --> 00:10:12,320 Byl jsem kicker a punter. 222 00:10:12,403 --> 00:10:16,782 Na kickera a puntera seš až moc ukecanej, tomu nevěřím. 223 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Ne, fakt jsem vykopával. Byl jsem All-American. 224 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 - V jakých týmech… - Rozhodně žádné NFL. 225 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 - Takže XFL? - XFL, CFL. 226 00:10:28,586 --> 00:10:31,964 Věř tomu, nebo ne, nosil jsem helmu s plexisklem a návlek. 227 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 Takže jsi nejstylovější vykopávač v historii. 228 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 Za to děkuju. 229 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 Osobně jsem ještě stylovější. 230 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 Budu k tobě upřímný. 231 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 Považuju za ohromné štěstí, že s tebou teď můžu mluvit. 232 00:10:43,643 --> 00:10:46,562 - Ty seš ale okouzlující. - Ať se ti nestýská. 233 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 Tohle je nejlepší, co jsem v životě udělal. 234 00:10:49,523 --> 00:10:52,943 Nevíš, s kým budeš mluvit, nevíš, jestli odejdeš sám, 235 00:10:53,027 --> 00:10:56,280 nebo jestli za pár týdnů poklekneš na jedno koleno. 236 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 Je fakt v pohodě. 237 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 Nejspíš jsem nikdy nebyl zamilovaný. 238 00:11:03,454 --> 00:11:04,789 - Ahoj. - Ahoj. 239 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Upřímně, nebyl. Je to trochu děsivé. To je to, co mě děsí. 240 00:11:08,918 --> 00:11:13,673 Miluju své nejlepší přátele a rodinu, ale tohle je romantický typ lásky. 241 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 Cítím nervozitu, stres. 242 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 Moc přemýšlím, až se mi z toho zvedá žaludek. 243 00:11:18,469 --> 00:11:22,598 Ale vždy, když jsem byl při fotbale, nebo v práci nervózní, 244 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 znamenalo to, že mi na tom záleží. 245 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 Jmenuju se Nick D. 246 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 - Nick D. - Jo. 247 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 - Nick D., to si zapamatuju. - Jo. 248 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 S kým mám tu čest mluvit? 249 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Já jsem Hannah. 250 00:11:32,900 --> 00:11:37,655 Hannah! Už ti někdo řekl, že tvé jméno napsané pozpátku je stejné? 251 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 To je, co? 252 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 - Kolik ti je, Hannah? - Je mi 26. 253 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 - Kolik tobě? - Dvacet šest! Dobře. 254 00:11:45,496 --> 00:11:46,414 Je mi 28. 255 00:11:46,497 --> 00:11:49,959 Dvacet osm. Ty jsi taky mladý. Jsem nejmladší ve skupině. 256 00:11:50,042 --> 00:11:53,295 Taky jsem nejmladší ve skupině. Máme něco společného. 257 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 Ale my chceme lásku, ne? 258 00:11:54,964 --> 00:11:58,217 Hledám lásku. Hledám svou jedinou. 259 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 - Spřízněná duše. - Přesně. 260 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Chci, aby to přišlo a už jsem to nemusel řešit. 261 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 - Přesně! - Hned si rozumíme. 262 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 Tak proč jsi v buňkách, Hannah? 263 00:12:09,729 --> 00:12:12,690 Nemůžu najít lásku svého života na gauči. 264 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 Takže jsi na Tinderu? 265 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 Ne, to je na mě moc. 266 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 Pak jdeš ven, jsi v obchodě a říkáš si, kde jsou ti kluci? 267 00:12:22,283 --> 00:12:26,787 Není vtipný, že můžeš najít svou životní lásku v obchodě? 268 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 To tvrdí, ale mně se to zatím nestalo. 269 00:12:29,749 --> 00:12:34,545 Vybíráš si jídlo a najednou někdo řekne, že máš pěknej hlas. 270 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 - Odkud jsi, z Jihu? - Jsem ze Západní Virginie. 271 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Velmi, velmi malé město. 272 00:12:40,092 --> 00:12:43,888 Roztleskávačka na střední, co chodila quarterbackem. 273 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 Hrál jsem univerzitní fotbal, trochu profesionálně. 274 00:12:47,600 --> 00:12:48,476 Dobře, Nicku! 275 00:12:48,559 --> 00:12:51,395 Byl jsem kicker a punter. To byla moje vášeň. 276 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 Nemovitosti se prostě staly. 277 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 Baví mě řešit s lidmi 278 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 nejdůležitější nákup v jejich životě. 279 00:12:58,694 --> 00:13:02,072 Ale kdybych si mohl vybrat a živit se sportem, beru to. 280 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 - Prostě život. - Život. 281 00:13:03,616 --> 00:13:08,829 Pak se ocitneš v buňkách se slečnou Hannah, které je 26. 282 00:13:09,914 --> 00:13:13,417 - Není to šílený? - Jsem úžasná, nejlepší holka na světě. 283 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 - Zníš skvěle. - Ty taky. 284 00:13:15,586 --> 00:13:18,339 Být na vaší střední, chodila bys s kickerem. 285 00:13:18,422 --> 00:13:21,884 Bylo těžké najít manžela, protože lidé jsou velmi povrchní. 286 00:13:21,967 --> 00:13:23,761 Říkají, že nejsou, ale jsou. 287 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 Vylila jsem to. 288 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 A já určitě taky. 289 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 Je to smutný. 290 00:13:30,768 --> 00:13:34,230 Můžeš být nejlepší člověk na světě, nejhezčí tvář, osobnost, 291 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 ale máš pár kilo navíc a smůla. 292 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Teď mi došlo, že umím skvěle balancovat. 293 00:13:40,277 --> 00:13:43,030 Mám pocit, že nikdo nepozná, jaká jsem. 294 00:13:43,113 --> 00:13:47,785 Nebaví je moje koníčky, moje zájmy, moje divné vtípky. 295 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 Dobře, je zpátky. 296 00:13:49,954 --> 00:13:53,332 Dala jsem výpověď. Tak moc chci najít lásku. 297 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 Tady je Leo. 298 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 Leo. 299 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 - Ahoj, Leo. - Ahoj. 300 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 - A co ty? - Hannah. 301 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 Hannah. 302 00:14:01,048 --> 00:14:03,342 - Co děláš? - Jsem obchodník s uměním. 303 00:14:04,718 --> 00:14:07,513 To je skvělá práce. Líbí se ti Van Gogh? 304 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 Miluju Van Gogha. 305 00:14:08,639 --> 00:14:11,892 Byla jsem v Amsterdamu. Celé mě to fascinovalo. 306 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 To je úžasné. Patří k mým oblíbencům. 307 00:14:14,270 --> 00:14:18,315 Ze všeho nejradši na světě mám nové zážitky. 308 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 - To se mi líbí. - Miluju Evropu. 309 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Když pojedeme na Kostariku, chci lézt po skalách, jít na sopku. 310 00:14:25,614 --> 00:14:29,201 V Evropě chci vidět historii. Strašně mě baví historie. 311 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Souhlasím. Svět je úžasný, velký a máme tak málo času. 312 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 Chci zkusit všechno. 313 00:14:34,665 --> 00:14:38,127 Když jsem v bufetu, chci od všeho ochutnat kousíček. 314 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 Já taky! 315 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 Moje ideální večeře je objednat si pět předkrmů. 316 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 Přesně! Ano! 317 00:14:45,843 --> 00:14:47,970 Předkrmem se zařazuješ. 318 00:14:48,053 --> 00:14:51,265 Na jednu stranu jsou to nezávazná témata, 319 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 mluvíme o tom, jak jíme, 320 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 ale když se vezmeme, často chodíš na večeře. 321 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 Jo! 322 00:14:58,772 --> 00:15:02,735 Když se ti líbí, jak to ten druhý dělá, je to důležité. 323 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Jo, máš pravdu. 324 00:15:04,069 --> 00:15:07,865 Čas v buňkách je vzácný a nechci jím plýtvat, takže se mi líbíš. 325 00:15:07,948 --> 00:15:10,951 Ano! Ty se mi taky líbíš. Určitě se uvidíme zítra. 326 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 - Držím si palce. - Jo, to doufám. 327 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 Začíná to být zábava. 328 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Kámo, jsme tady. 329 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 Jsem vděčný, že tu můžu být. 330 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Přesně tak. Díky. 331 00:15:22,880 --> 00:15:26,467 - Jsem rád, že tu můžu být s tebou. - Hele, nesváděj mě. 332 00:15:26,550 --> 00:15:29,553 - Teď budu myslet na tebe. - Vzrušeníčko! 333 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 Mám štěstí. 334 00:15:30,846 --> 00:15:34,683 Mám zajímavou a lukrativní práci. Jsem obchodník s uměním. 335 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 Jdeme! 336 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Je to rodinný podnik. Teď ho vlastním. 337 00:15:38,729 --> 00:15:42,816 Zdědil jsem ho, ale mám největší obavy z toho, 338 00:15:42,900 --> 00:15:45,486 že mě holka chce jen pro peníze. 339 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 - Ahoj. - Ahoj. 340 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Tady se zaměřujeme nejprve na citové spojení 341 00:15:51,367 --> 00:15:53,410 a to si nemůžu nechat ujít. 342 00:15:54,078 --> 00:15:55,621 - Jak se jmenuješ? - Brittany. 343 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 - A ty? - Jsem Leo. 344 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Leo? DiCaprio? 345 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 To se mi líbí. 346 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 Kdo by jím nechtěl být? 347 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 Tvůj hlas se mi moc líbí. 348 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 Děkuju. 349 00:16:06,006 --> 00:16:10,010 Kdybychom jeli na dovolenou, a naplánoval jsem nějakou zábavu… 350 00:16:10,094 --> 00:16:13,681 - Prosím! Ano, cokoliv! - Šla bys do toho? 351 00:16:13,764 --> 00:16:16,016 To je pro mě důležité. 352 00:16:16,100 --> 00:16:19,687 - Jdu do všeho. - Budu upřímný. Jsem plánovač. 353 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 Jeden z nás musí mít mozek. 354 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 Panebože. 355 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Jsem svobodná, protože se ráda bavím. 356 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Počkej! 357 00:16:29,530 --> 00:16:33,325 Chodila jsem se sportovci a rockovými hvězdami. 358 00:16:34,660 --> 00:16:35,953 Haló! 359 00:16:36,036 --> 00:16:40,874 Dokázala bych přimět kohokoli z nich se do mě zamilovat a vzít si mě. 360 00:16:40,958 --> 00:16:41,834 Řekni něco! 361 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Ale vím, co chci. 362 00:16:44,503 --> 00:16:47,214 Některé holky chtějí šéfovat a vydělávat peníze 363 00:16:47,297 --> 00:16:50,884 a mít svůj životní styl ale já takhle žít nechci. 364 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 Ahoj. 365 00:16:51,885 --> 00:16:52,803 Haló! 366 00:16:52,886 --> 00:16:54,304 Jsem trofejní manželka 367 00:16:54,388 --> 00:16:58,600 a chci být s někým, s kým se budu cítit 368 00:16:58,684 --> 00:17:02,646 jako jejich první volba a kdo bude rád vařit, protože to nesnáším 369 00:17:02,730 --> 00:17:04,481 a někdo musí nakrmit děti. 370 00:17:04,565 --> 00:17:06,650 Co jsi naposledy zkoušela uvařit? 371 00:17:06,734 --> 00:17:07,818 Netuším. 372 00:17:07,901 --> 00:17:09,737 - Smoothie? - Ježíši Kriste. 373 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 Sluší ti červená? 374 00:17:11,030 --> 00:17:15,451 Jo, červená, bílá a modrá. Upřímně, v ničem nevypadám špatně. 375 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 Kurva. To je sexy. 376 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 Co tě sem přivádí? 377 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 Měla jsem šílený, divoký život, 378 00:17:24,376 --> 00:17:27,921 takže ani není divné, že chci poznat svého manžela takhle. 379 00:17:28,922 --> 00:17:30,424 - Skvělá odpověď. - Jo. 380 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 Co se má stát, to se stane. 381 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 Začnu si to představovat. 382 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 „Brittany, vezmeš si mě?“ 383 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Panebože. 384 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 Miluju velmi mužné chlapy. 385 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 Není problém. Jsem dominantní. 386 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 - Vaříš? - Rád vařím. 387 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Nesnáším vaření. 388 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 A co děláš ty? 389 00:17:49,485 --> 00:17:53,363 Péči o pleť a pořádám úklidy pláží. 390 00:17:53,447 --> 00:17:57,409 Nasbírali jsme 10 000 liber odpadu za poslední tři roky. 391 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 - Ani náhodou. - Jo. 392 00:17:59,119 --> 00:18:01,789 - Chtěl jsem být mořský biolog. - Vážně? 393 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 A nakonec je ze mě fyzik. 394 00:18:06,835 --> 00:18:10,964 Nebudu lhát, bez telefonu jsem úplně v háji, 395 00:18:11,048 --> 00:18:13,967 měla bych zpátky do školy, neumím hláskovat. 396 00:18:14,051 --> 00:18:16,929 Kdybys viděl, jak jsem napsala „fyzik“, 397 00:18:17,012 --> 00:18:19,556 zvednul by ses a odešel. 398 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 Učím se o sobě spoustu nových věcí! 399 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 Učíme se spolu. 400 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 Nejvíc se těším na to, že zjistím, 401 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 co vlastně chci a co hledám, dosud jsem o tom nepřemýšlel. 402 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Procházím to a „dobrý, dobrý…“ 403 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 - Ta není moje. Pro mě ne. - Ne? 404 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 Z mým životním stylem, kdy já neustále pracuju a když ne, 405 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 jsem na podmořském lovu ryb. 406 00:18:41,453 --> 00:18:45,457 Nebo si naplánuju cestu na nějaké odlehlé místo, 407 00:18:45,541 --> 00:18:48,210 kde není moc lidí a tam ženu taky nepotkám. 408 00:18:48,293 --> 00:18:51,171 Není pro mě jednoduché se s někým seznámit. 409 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 - Jdeme, zlato. - Jdeme na to. 410 00:18:53,757 --> 00:18:58,303 A upřímně musím říct, že pro mě hledání lásky nebylo prioritou. 411 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 Ahoj. 412 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Co se děje? Jak se jmenuješ? 413 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 - Jsem Taylor. - Taylor! 414 00:19:04,726 --> 00:19:09,231 Chci odsud odejít s člověkem, se kterým chci strávit zbytek života. 415 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Jmenuju se Garrett. 416 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 - Garrett? - Ano. 417 00:19:11,900 --> 00:19:15,696 - Můžu ti říkat „G“? - Takhle říkám lidem, aby mi říkali. 418 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 Jednoduché. 419 00:19:16,864 --> 00:19:20,075 Hodně sportuju, tak mi na basketbalovém hřišti říkej G. 420 00:19:20,159 --> 00:19:22,953 Jo, to je na přihrávky jednodušší. 421 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 Ano! Hrála jsi něco? 422 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 - Hrála jsem basket. - Kecáš! Vida! 423 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 Chápeš to. 424 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 Na střední, nebo na vysoké, nebo co? 425 00:19:30,252 --> 00:19:34,006 Hrála jsem na vysoké úrovni na střední a na vysoké. 426 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 - Zranila jsem se a… - Vážně? 427 00:19:36,925 --> 00:19:40,721 - Jo, přetrhla jsem si dva vazy v kotníku. - Ne! 428 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 Bylo to hrozné. 429 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 Od té doby se bojím hrát nějak víc aktivně. 430 00:19:45,184 --> 00:19:46,101 Jo. 431 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 Ale kdyby Y mělo ženskou ligu přes 40… 432 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Počkej, kolik ti je? 433 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 Ne, je mi 29. 434 00:19:53,609 --> 00:19:57,029 Dobrý, já jsem si už říkal! 435 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 Nemůžu střílet, ale mohla bych hrát s lidmi, co mi neublíží. 436 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 To je sranda. 437 00:20:03,952 --> 00:20:05,913 - Co děláš? - Jsem fyzik. 438 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 Nesnášela jsem fyziku. 439 00:20:08,707 --> 00:20:11,543 Všichni ji nesnáší. Rozhodně ti to neubírá body. 440 00:20:11,627 --> 00:20:16,006 Studovala jsem chemii, pak jsem zvládla energetickou politiku. 441 00:20:16,590 --> 00:20:21,053 Tvrdě pracuju. Moje specializace je „energie čistého vodíku“. 442 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 Mám na zápěstí tetování s vodíkem. 443 00:20:23,764 --> 00:20:25,182 - To bylo jako… - Ano! 444 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 To je super, mám kvantovou rovnici na paži. 445 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 - Kecáš! Jakou? - Zásada nejistoty. 446 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 Heisenberg. Dobře. Tak se nikdy nedozvíš, kde jsem. 447 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Jo, přesně. Tohle je dost chytrolínský. 448 00:20:40,447 --> 00:20:41,907 Mluvíš sprostě, G. 449 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 Dřív jsem toho chtěl hodně dokázat 450 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 a to bylo mým cílem a smyslem života. 451 00:20:48,205 --> 00:20:51,416 Proto jsem nějakou dobu neměl žádný vztah. 452 00:20:51,500 --> 00:20:54,544 Nechci v tom pokračovat, abych za sedm let nezjistil, 453 00:20:54,628 --> 00:20:57,798 že jsem promarnil hrozně moc času. 454 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 Děláš kvantovou fyziku, 455 00:20:59,508 --> 00:21:04,012 takže pochopíš zákon termodynamiky, který na tebe hodím. 456 00:21:04,096 --> 00:21:09,059 Myslím, že vztahy směřují k entropii. 457 00:21:09,142 --> 00:21:11,270 Musíš se snažit, abys je udržel. 458 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 Pecka. 459 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 Chci, aby můj další vztah byl poslední. 460 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 Splněný sen. 461 00:21:17,484 --> 00:21:18,860 To byl super rozhovor. 462 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 - Ahoj, G. - Snad se brzy uvidíme. 463 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 Ano, první den… 464 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 Pěkný mrknutí! 465 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 Už jsem dlouho nebyla zamilovaná. 466 00:21:30,539 --> 00:21:33,500 Říkáš si, že se nemůžeš hned zamilovat, 467 00:21:33,583 --> 00:21:35,961 když toho člověka nevidíš, obvykle 468 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 se zadíváš do očí, nebo je to něco ve vzhledu, 469 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 ale s Garrettem jsem si hned rozuměla. 470 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 Myslím, že tam proběhlo i pár jisker. 471 00:21:46,805 --> 00:21:49,558 A jsem zvědavá, kam to bude pokračovat. 472 00:21:50,183 --> 00:21:51,643 Zamilovanost je super. 473 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 To je úžasný! Skvělý! 474 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Fantastické holky. 475 00:21:58,734 --> 00:22:01,778 U něj mám napsáno „jednorožec“, protože říkal věci, 476 00:22:01,862 --> 00:22:05,115 které mě překvapily. Co je to za člověka? 477 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 Ashley, je v pohodě. Ona je tak 12. 478 00:22:08,535 --> 00:22:12,414 - Z deseti? - Jo, přesně to jsem si říkal… 479 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 - Brittany? - Byla tichá. 480 00:22:14,333 --> 00:22:17,502 „Jsem velmi ženská.“ Neboj, jsem dominantní. 481 00:22:18,045 --> 00:22:20,547 S jednou to nebyl jen super rozhovor, 482 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 ale rozuměli jsme si. 483 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Patnáct dívek, stačí jedna. 484 00:22:23,842 --> 00:22:26,970 - Zaujal tě už někdo? - Jo. 485 00:22:27,054 --> 00:22:28,930 Hannah je na prvním místě. 486 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 Se spoustou holek mě bavilo si povídat. 487 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 - Kámo. - Ale v jakých oblastech se propojujete? 488 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 Nick D umí rozhodně mluvit. 489 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 Líbí se mi Nickův hlas. 490 00:22:40,192 --> 00:22:41,943 Ten se ze všeho vykecá. 491 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 Úžasný talent. 492 00:22:43,153 --> 00:22:45,113 Přitažlivej, asi mi zničí život. 493 00:22:45,197 --> 00:22:48,033 Já vím, já… Je tak okouzlující, ale… 494 00:22:48,116 --> 00:22:50,577 Punter a kicker? Vůbec to nesedělo. 495 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 - Páni. - Napsal jsem přípitek. 496 00:22:53,121 --> 00:22:56,666 Jsme v Láska je slepá, kde láska za dveřmi čeká. 497 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Báseň! 498 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 U oltáře čeká rozhodnutí, 499 00:23:00,670 --> 00:23:03,507 ale od mojí holky tě čeká odmítnutí. 500 00:23:16,436 --> 00:23:19,272 - Dáš si celé avokádo? - Ne, vezmi si půlku. 501 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 Francouzský toast? 502 00:23:20,732 --> 00:23:22,317 Takové hospodyňky! 503 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 Vítejte v nové sérii Láska je slanina. 504 00:23:26,279 --> 00:23:28,365 - Syčíme! - Sladká Carolina. 505 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 - To bolí. - Vypadáš dobře. 506 00:23:31,910 --> 00:23:36,581 Vyprávěl jsem ti příběh o tomhle tričku? Poslední holka, 507 00:23:36,665 --> 00:23:39,167 se kterou jsem si psal na jedné stránce. 508 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 Ptal jsem se jí, které tričko se jí líbí. Mně tohle. 509 00:23:42,379 --> 00:23:43,839 „Nesnáším tu barvu.“ 510 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 Tak jsem si ho koupil. 511 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 Mám problém cítit pochopení 512 00:23:49,928 --> 00:23:51,847 od žen, které mě zajímají. 513 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Moje mysl je ta nejintimnější část mě. 514 00:23:54,933 --> 00:23:57,519 Dobře jsi udělal, barvy jsou potřeba. 515 00:23:57,602 --> 00:23:58,812 Štěstíčko. 516 00:24:01,148 --> 00:24:04,818 V minulosti jsem byl dacan. Nebyl jsem připravenej a blbnul. 517 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 V hlavě jsem byl kluk, ale vypadal jsem jako muž. 518 00:24:08,738 --> 00:24:11,741 Jsem ve fázi, kdy to nejlepší, co mě může potkat 519 00:24:11,825 --> 00:24:13,952 je najít si životní lásku. 520 00:24:14,035 --> 00:24:16,455 Přišel jsem si najít ženu. 521 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Tečka. 522 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 - S kým to mluvím? - Alex. 523 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 - Kdo je to? - To je Tim. 524 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 - Ahoj, Time! - Těšil jsem se na tebe. 525 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 Hrozně žeru astrologii. 526 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 - Vážně? - Ale nechci tě vyděsit. 527 00:24:33,930 --> 00:24:36,016 - Dobře. - Říkal jsi, že ti je 32. 528 00:24:36,099 --> 00:24:38,602 - Ale kdy máš narozeniny? - Prvního září. 529 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 - Dobře, panno! - A ty? 530 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 - Jsem 5. srpna, takže… - 5. srpna. 531 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 - To je lev, ne? - Ano. 532 00:24:44,483 --> 00:24:47,777 Vím to, protože mám na ruce vytetovaného lva. 533 00:24:47,861 --> 00:24:49,654 Lidi se ptají, jestli jsem lev. 534 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 Proč máš tetování lva? 535 00:24:51,615 --> 00:24:55,660 Vždycky se mi líbila vůdcovská postava lva s velkou hřívou. 536 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 Říkám, že až se ožením, 537 00:24:58,455 --> 00:25:02,459 chci si nechat vytetovat ještě lvici… 538 00:25:02,542 --> 00:25:05,253 Já se bála, že chceš mít lva na svatbě. 539 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Ne. Panebože, ne. 540 00:25:07,964 --> 00:25:12,010 Alex, jaký vnímáš rozdíl mezi vážným vztahem 541 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 a potenciálním manželstvím? 542 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 Zaprvé prsten. 543 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Ale ne… 544 00:25:17,766 --> 00:25:19,100 Jsem dost spirituální. 545 00:25:19,935 --> 00:25:23,813 A mám pocit, že když jsi v manželství, 546 00:25:23,897 --> 00:25:27,692 má to být v dobrém, ve zlém a před Bohem. 547 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 Oba mí rodiče mají RS. 548 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 Tak to mě mrzí. 549 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Můj táta a moje nevlastní máma jsou manželé 25 let. 550 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 A moje nevlastní máma je světice, 551 00:25:37,994 --> 00:25:41,790 protože ho musí koupat a starat se o něj. 552 00:25:41,873 --> 00:25:43,959 Měří 188 centimetrů, váží 100 kilo. 553 00:25:44,042 --> 00:25:46,920 - A často padá. - To je těžký. 554 00:25:47,003 --> 00:25:48,421 Pak je tu moje máma, 555 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 která se nevdala, ale je s jedním mužem už 15 let, 556 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 skvěle si užívají život. 557 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 Ale když se její roztroušená skleróza zhoršovala 558 00:25:57,389 --> 00:26:00,725 a ona začala chodit o holi, tak ji opustil. 559 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 Život tě hodně rychle doběhne 560 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 a to mi ukázalo, 561 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 jak důležité je manželství. 562 00:26:10,026 --> 00:26:12,529 Od svých rodičů jsem nemohl dostat víc. 563 00:26:12,612 --> 00:26:14,698 Ne, že by mě rozmazlovali, 564 00:26:14,781 --> 00:26:17,033 ne, že bychom měli vše, co jsme chtěli, 565 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 ale protože se podívám na tátu a nikdy se ho nemusím ptát, co dělat, 566 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 protože to ukazoval od prvního dne. 567 00:26:23,623 --> 00:26:27,377 Dívám se na svou matku a nezpochybňuju, jak moc mě miluje. 568 00:26:27,460 --> 00:26:30,338 Nemusel jsem se ptát na jejich oddanost. 569 00:26:30,422 --> 00:26:34,342 Vždy říkám, že jsem asi ještě nezažil ty nejhorší chvíle, 570 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 ale zažil jsem dost. 571 00:26:35,969 --> 00:26:38,471 Měl jsem dvě sestry, obě zemřely. 572 00:26:39,723 --> 00:26:40,932 To mě moc mrzí! 573 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 - Tvoji jediní sourozenci? - Díky, ano. 574 00:26:43,476 --> 00:26:44,644 Jsem mladší bráška. 575 00:26:44,728 --> 00:26:46,980 Jsem prostě malý bráška 576 00:26:47,063 --> 00:26:50,400 a své starší sestry nosím všude s sebou. 577 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 - Jo. - Takže tak. 578 00:26:52,152 --> 00:26:55,196 Něco jsem si odnesl ze života každé z nich. 579 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 Moc dobře si uvědomuju svou smrtelnost. 580 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 Velká část mého života je definována smrtí. 581 00:27:02,412 --> 00:27:06,124 Mé slovo je mým poutem, a když řeknu ano, myslím to až do smrti. 582 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Nechci se ženit, chci zemřít ženatý. 583 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 - Ano. - A to je krásné. 584 00:27:27,646 --> 00:27:29,689 Nečekal jsem city tak rychle. 585 00:27:29,773 --> 00:27:33,234 Cítím se blaženě, jako kdyby na ničem jiném nezáleželo. 586 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 Můžu říct cokoliv, a necítím se odsuzovaný, je to šílené. 587 00:27:36,863 --> 00:27:38,281 Celé mě to překvapilo. 588 00:27:38,365 --> 00:27:40,784 Chovám city k někomu za zdí, 589 00:27:40,867 --> 00:27:44,454 protože mluvím o věcech, o kterých jsem s nikým nemluvil. 590 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 Můžu se mluvit se zavřenýma očima 591 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 a cítím se příjemně, jako bych je znal celý život. 592 00:27:49,959 --> 00:27:52,420 Usmívám se od ucha k uchu. 593 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 Užívám si každý okamžik, protože jsem tomu nevěřil, 594 00:27:56,257 --> 00:27:58,551 ale jsem připravený. 595 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 Jdeme na to. 596 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 Co říkáš na to, znát heslo do telefonu toho druhého? 597 00:28:03,598 --> 00:28:05,725 Klidně. Můžeš si to projít, 598 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 aby ses cítila víc v bezpečí. 599 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 Je mi to fuk. 600 00:28:09,771 --> 00:28:13,358 Pokud si tě chci vzít, respektuju tě v každém ohledu. 601 00:28:13,441 --> 00:28:16,528 Pokud máš pocit, že bychom měli sdílet hesla, 602 00:28:16,611 --> 00:28:17,904 žádný problém. 603 00:28:18,530 --> 00:28:19,864 Páni. 604 00:28:19,948 --> 00:28:22,200 Tenhle chlap, dámy a pánové. 605 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 Poslední rozhovor s tebou byl neskutečně dobrý. 606 00:28:29,708 --> 00:28:32,752 Ráda s tebou trávím čas. Vtipná otázka. 607 00:28:32,836 --> 00:28:36,673 Podle toho, co víš, jaký film mě vystihuje? 608 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 Jaký film tě vystihuje? 609 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Kdybys byla míň jedinečná, něco by mě napadlo, 610 00:28:41,219 --> 00:28:43,346 ale já nevím, Shrek. 611 00:28:43,930 --> 00:28:46,975 - Výborně. Ježíši. - Shrek 2. Dobrý. 612 00:28:47,058 --> 00:28:50,395 Nejsi ve vztahu, hledáš toho pravého. 613 00:28:50,478 --> 00:28:52,355 A pak ho najdeš, 614 00:28:52,439 --> 00:28:54,733 ale jinde, než bys čekala. 615 00:28:54,816 --> 00:28:58,194 Je tam spousta vrstev cibule musíme se sem vrátit. 616 00:29:03,742 --> 00:29:05,952 Jaký si ze mě měl první dojem? 617 00:29:06,035 --> 00:29:08,121 Veselá, zábavná, nikoli povrchní. 618 00:29:08,204 --> 00:29:09,205 Ano. 619 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 - Jaká jsi byl na střední? - Jezdila jsem na skejtu. 620 00:29:13,001 --> 00:29:15,086 Mám dost vysoký práh bolesti. 621 00:29:15,170 --> 00:29:17,630 Holky s vysokým hlasem mají vždycky 622 00:29:17,714 --> 00:29:19,924 ve skutečnosti vysoký práh bolesti. 623 00:29:20,008 --> 00:29:23,052 - To je legrační. - Člověk by to nečekal. 624 00:29:23,136 --> 00:29:25,847 Kdykoli musím udělat něco bolestivého, 625 00:29:25,930 --> 00:29:31,394 představuju si, jak máma umírá, a jak to muselo bolet. 626 00:29:32,187 --> 00:29:33,772 Prošla si tím samým. 627 00:29:33,855 --> 00:29:36,941 - „Když to zvládla, zvládnu tohle.“ - Jo. 628 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 Když jsem byla malá, máma mi vždycky říkala, 629 00:29:40,987 --> 00:29:45,408 že se nemůže dočkat, až uvidí, co budu dělat a s kým budu. 630 00:29:47,327 --> 00:29:51,748 Je vážně skvělý, že jsi převzal rodinný podnik, 631 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 baví tě to a žiješ tím. 632 00:29:54,584 --> 00:29:58,588 Mám fakt velké štěstí, že je mi 30 633 00:29:58,671 --> 00:30:01,966 a nemusím řešit peníze. 634 00:30:02,050 --> 00:30:05,428 Obecně je mi nepříjemné o tom mluvit. 635 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 Ale jako… Já… 636 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 Byli jsme na tom dobře 637 00:30:10,350 --> 00:30:14,312 a když jsem dokončil vysokou, 638 00:30:14,395 --> 00:30:16,523 připravovali mě, abych to převzal, 639 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 ale za deset, dvacet let. 640 00:30:19,359 --> 00:30:22,070 Nikdo nečekal, že bych to měl převzít hned. 641 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 Říkal jsem ti, že hodně z nich dostalo rakovinu, že? 642 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 Jo. 643 00:30:26,366 --> 00:30:29,160 Potkaly mě tyhle rodinné tragédie 644 00:30:29,244 --> 00:30:34,040 a najednou mi spadlo do klína dědictví. 645 00:30:34,123 --> 00:30:36,501 A byl jsem dost mladý. 646 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 Nechci se litovat, 647 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 ale našemu podniku, který jsem měl tu čest zdědit, 648 00:30:42,674 --> 00:30:46,511 se daří docela dobře. 649 00:30:46,594 --> 00:30:49,097 Jo, teď jsi otevřel téma, 650 00:30:49,180 --> 00:30:53,142 ze kterého jsem celý den fakt šíleně nervózní. 651 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 Vážně? 652 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 Manželství a finance. 653 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 Jak bys rozdělil účty? Bylo by to 50 na 50? 654 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 Asi bych nechtěl platit úplně všechno já, 655 00:31:03,820 --> 00:31:07,323 ale ani bych nechtěl, aby to bylo přesně půl napůl, 656 00:31:07,407 --> 00:31:09,117 když budu vydělávat víc. 657 00:31:10,535 --> 00:31:13,997 Líbí se mi představa, že každý z nás něco platí, 658 00:31:14,080 --> 00:31:15,957 abychom přispívali oba. 659 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 To jsem ráda. 660 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 Ostatní kluci to vidí striktně půl napůl. 661 00:31:21,129 --> 00:31:22,797 Nedocházelo mi to. 662 00:31:22,881 --> 00:31:24,924 - Nesouhlasím s tím. - Dobře. 663 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 Jako holka mám ráda hezké věci. 664 00:31:27,635 --> 00:31:30,221 A víc nakupujeme, péče, nehty a vlasy, 665 00:31:30,305 --> 00:31:34,559 například moje hodiny cvičení jsou pěkně drahé! 666 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 A v mém posledním vztahu 667 00:31:36,978 --> 00:31:40,565 o mě bylo zcela postaráno. 668 00:31:45,612 --> 00:31:48,489 Je tu jedna věc, 669 00:31:49,741 --> 00:31:54,287 ze které jsem hodně nervózní. 670 00:31:54,787 --> 00:31:59,208 „Chce mě kvůli mé práci? 671 00:31:59,292 --> 00:32:03,755 A proto, že mám to štěstí, že má dostatek peněz?“ 672 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 Jo. 673 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 Vždycky bych potřeboval ujištění, 674 00:32:07,675 --> 00:32:10,261 že kdyby najednou všechny mé peníze zmizely, 675 00:32:10,345 --> 00:32:13,806 kdyby přišel nějaký hurikán a zničil všechno umění, 676 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 tak ty budeš stát při mě a nestane se, 677 00:32:17,727 --> 00:32:21,522 že to bude konec celé pohádky. Víš, jak to myslím? 678 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Hele, kdybych se chtěla vdát pro peníze, 679 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 tak bych se vdala už dávno. 680 00:32:27,820 --> 00:32:31,616 A bylo by to pro mě jednoduché zařídit. 681 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 To rád slyším. 682 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 Kdybychom se měli vzít a pak se rozvedli, 683 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 tak peníze budou vždy hlavně pro mé děti. 684 00:32:42,085 --> 00:32:47,048 Dobře. Víš, že „Leo“ mám na prvním místě jmen pro děti? 685 00:32:47,590 --> 00:32:49,384 - Vážně? - Jo, moc se mi líbí. 686 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 Asi nechci, aby se syn jmenoval jako já. 687 00:32:52,053 --> 00:32:55,014 Ne, můžu to změnit. Taky se mi líbí Levi. 688 00:32:55,098 --> 00:32:56,557 Nejsem proti Levimu. 689 00:32:56,641 --> 00:32:58,768 Myslela jsem na džíny Levi. 690 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 „Levi“ se mi líbí. 691 00:33:00,812 --> 00:33:04,607 Leo a Levi! Bože, přestaň. Nemůžeš mě takhle škádlit. 692 00:33:05,441 --> 00:33:09,404 A pro holku se mi líbí jméno Blaze. 693 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 Není to hezký? 694 00:33:13,074 --> 00:33:16,411 Blaze Brody mi zní… 695 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 skoro falešný název videohry. 696 00:33:19,747 --> 00:33:23,418 - Počkat, tvoje příjmení je Brody? - Jo. Jmenuju se Brody. 697 00:33:23,501 --> 00:33:26,379 Panebože! Leo! Byla bych BB. 698 00:33:26,462 --> 00:33:28,756 Brittany Brody je krásné jméno. 699 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 Já vím. Miluju to. 700 00:33:45,356 --> 00:33:46,733 Obchoduju s uměním. 701 00:33:46,816 --> 00:33:48,985 - Jsi obchodník s uměním? - Jo. 702 00:33:49,068 --> 00:33:53,573 Vyrostl jsem v oboru, a zdědil jsem firmu docela mladý. 703 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 Děda dostal rakovinu, zemřel. Babička dostala rakovinu, zemřela. 704 00:33:57,452 --> 00:33:58,870 Máma zemřela na rakovinu. 705 00:33:58,953 --> 00:34:01,789 Táta dostal rakovinu a můj nevlastní táta taky. 706 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 Během tří let a jsem jedináček. 707 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 Byl jsem dost mladý 708 00:34:07,128 --> 00:34:10,173 a jsem za mnoho věcí neskutečně vděčný. 709 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 Někdo se třeba pohádá s rodiči a oni druhý den zemřou. 710 00:34:13,634 --> 00:34:16,387 Já osm měsíců věděl, že přichází konec 711 00:34:16,471 --> 00:34:20,308 a můj vztah s mámou se… byli jsme si blízcí. 712 00:34:20,391 --> 00:34:23,352 - Jsem za to tak vděčný. - To by mě nenapadlo. 713 00:34:23,436 --> 00:34:24,604 - Šílený. - Síla. 714 00:34:24,687 --> 00:34:27,774 - Finance nikdy nebyly problém. - Jo. 715 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 Nechci se stát influencerem, jsem bohatej obchodník s uměním. 716 00:34:31,527 --> 00:34:35,156 Chodil jsem do klubu, na soukromou školu, vysoká zaplacená. 717 00:34:35,239 --> 00:34:38,701 Mám neskutečné finanční štěstí, ale taky… 718 00:34:39,452 --> 00:34:44,540 Radši bych měl tyhle moje problémy, než se bát o peníze. 719 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 Je to opravdu příjemný problém, 720 00:34:47,293 --> 00:34:51,506 ale často se bojím, že mě holka chce jenom proto… 721 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Chce mě, protože ví, že jsem obchodník s uměním? 722 00:34:54,967 --> 00:34:59,347 Opravdu věřím, že jsem jedinečný, výjimečný člověk. 723 00:34:59,430 --> 00:35:03,476 Učil jsem se italskou uměleckou terminologii když mi bylo šest. 724 00:35:04,102 --> 00:35:07,313 Například slovo „sprezzatura“. 725 00:35:07,396 --> 00:35:11,442 To je italský výraz pro vědomou snahu 726 00:35:12,902 --> 00:35:15,696 udělat něco, co vypadá ledabyle. 727 00:35:15,780 --> 00:35:17,490 Když máte třeba něco na sobě, 728 00:35:17,573 --> 00:35:20,660 snažíš se, aby to vypadalo nenuceně, 729 00:35:20,743 --> 00:35:23,037 ale fakt ses snažil, je to sprezzatura. 730 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Všiml jsem si, že máš Rolexky. 731 00:35:26,958 --> 00:35:30,962 Chci někoho, kdo to ocení a kdo je sám taky takový. 732 00:35:31,045 --> 00:35:34,090 A myslím, že si to zasloužím. 733 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 Chci ženu, která je taky zvědavá. 734 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 To se mi na Hannah líbí. 735 00:35:39,095 --> 00:35:41,889 Je tak zvědavá, chce se naučit všechno, 736 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 A to je pro mě tak sexy. 737 00:35:44,475 --> 00:35:45,685 Sledujte… 738 00:35:46,853 --> 00:35:48,396 Úplně se vidím, 739 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 jak vyprávím Hannah něco o umění a ona je z toho na větvi. 740 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 Začínám cítit nějaké spojení. 741 00:35:55,444 --> 00:35:58,072 Hele, kape to, ale jak vychladne, přestane. 742 00:35:58,156 --> 00:35:59,949 A je to strašné klišé, 743 00:36:00,032 --> 00:36:03,161 ale začínám něco cítit ke dvěma holkám. 744 00:36:03,244 --> 00:36:05,997 Tím je to ještě složitější. 745 00:36:14,422 --> 00:36:18,092 Přísahám, že si to nevymýšlím, ale včera se mi o tobě zdálo. 746 00:36:18,176 --> 00:36:21,179 - Kecáš. - A ani nevím, jak vypadáš. 747 00:36:21,262 --> 00:36:24,223 - Jak jsem vypadala v tvém snu? - Já nevím. 748 00:36:24,307 --> 00:36:26,767 Ale ve snu jsi byla… 749 00:36:26,851 --> 00:36:29,187 Myslím, že jsi byla běloška. 750 00:36:30,438 --> 00:36:33,733 Ve snu jsem stál v kuchyni 751 00:36:34,525 --> 00:36:37,403 a bral jsem si sklenici vody 752 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 a mluvil jsem s tvou mámou. 753 00:36:40,865 --> 00:36:44,785 Taky nevím, jak vypadá a pak jsi přišla ty. 754 00:36:44,869 --> 00:36:47,997 Pak se ten sen rozplynul a já se probudil. 755 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 Sakra, byla jsi v mém snu! 756 00:36:50,291 --> 00:36:52,919 Tak jo, teď se cítím výjimečně. 757 00:36:53,002 --> 00:36:55,504 Vážím si toho, že jsi… 758 00:36:55,588 --> 00:36:58,299 Neptala ses mě na milion věcí o mé práci. 759 00:36:58,382 --> 00:37:00,927 „Jezdíš na veletrhy? Co prodáváš?“ 760 00:37:01,010 --> 00:37:03,262 Lidi se ptají, jaký mám nejdražší obraz. 761 00:37:03,346 --> 00:37:06,349 Chápu, že to chtějí vědět, protože je to zajímavé. 762 00:37:06,432 --> 00:37:10,186 Obchodníka s uměním nepotkáš každý den, ale nejsem jenom to. 763 00:37:10,269 --> 00:37:13,272 Když jsem ti to poprvé řekl, ani jsi nebyla… 764 00:37:13,356 --> 00:37:15,775 Zajímal jsem tě já, ne moje práce. 765 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 Jo, abych byla upřímná, 766 00:37:18,194 --> 00:37:22,031 přišlo mi to jako super práce, ale úplně si to neumím představit. 767 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 Upřímně. 768 00:37:23,741 --> 00:37:27,286 - Vážím si toho… - Prostě prodáváš obrazy. Asi. 769 00:37:27,370 --> 00:37:30,039 Jednou ti to rád všechno vysvětlím. 770 00:37:30,122 --> 00:37:33,834 Myslím, že pro naše citové spojení to není tak zásadní. 771 00:37:33,918 --> 00:37:35,628 - Ne. - Víš… 772 00:37:36,212 --> 00:37:39,590 I když jsi nejmladší, myslím, že jsi nejvyspělejší. 773 00:37:39,674 --> 00:37:42,260 - Vážně? - Vážně si to myslím. 774 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 - Díky! To doufám. - Jo. 775 00:37:44,053 --> 00:37:47,306 Víš, čeho se nejvíc bojím? Nechci umřít. 776 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 - Jo? - Bojím se smrti. 777 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 - Je to děsivé. - Kéž bych mohla žít věčně. 778 00:37:52,353 --> 00:37:54,689 Kdybych mohla být upír, beru to. 779 00:37:54,772 --> 00:37:59,568 Vzali bychom se, já bych stárnul a všichni by se ptali, jestli jsi ošetřovatelka. 780 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 „Ne, moje žena.“ 781 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 - Proměnila bych tě! - Udělala bys ze mě upíra? 782 00:38:03,739 --> 00:38:06,200 No jasně! Spolu až navěky. 783 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 Přece mi neumřeš. 784 00:38:09,578 --> 00:38:11,664 Takže já taky musím žít věčně? 785 00:38:11,747 --> 00:38:12,748 Jo. 786 00:38:12,832 --> 00:38:14,834 Já nevím, ty jsi… 787 00:38:14,917 --> 00:38:19,130 Jedna z věcí, která mě k tobě přitahuje, že jsi očividně chytrá. 788 00:38:19,213 --> 00:38:21,299 Vím hodně o spoustě věcí. 789 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 To se mi líbí. 790 00:38:23,384 --> 00:38:27,555 - Skvěle se k sobě hodíme. - Jsme úžasní. 791 00:38:27,638 --> 00:38:29,181 - Jo! - Myslím to vážně. 792 00:38:29,265 --> 00:38:33,269 Čím víc s tebou mluvím, tím víc si říkám, že k sobě možná patříme. 793 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 Jo. 794 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 Díky Leovi se cítím naživu. 795 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 Je zábavný, vzrušující. 796 00:38:46,907 --> 00:38:50,703 Je zajímavý a fascinující, rád cestuje. 797 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 Ale teď jsem rozhodně otevřená prozkoumávání všech vztahů. 798 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 Jsem nadšená a zmatená. 799 00:39:10,056 --> 00:39:12,266 Víš, že nespím nahá? Je to divný. 800 00:39:12,350 --> 00:39:13,642 Mám iracionální strach, 801 00:39:13,726 --> 00:39:16,145 že mi do pochvy v noci vleze hmyz. 802 00:39:16,228 --> 00:39:18,522 Zkoušela jsem to, ale fakt nemůžu. 803 00:39:19,148 --> 00:39:20,274 Jdeme na to. 804 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 Připraveni? 805 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 Dobře. 806 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 - Ahoj. - Ahoj. 807 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 Tady je Hannah. 808 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Věděl jsem, že je to Hannah. 809 00:39:33,537 --> 00:39:36,165 Poznávám tvůj hlas. Popiš svůj outfit. 810 00:39:36,248 --> 00:39:39,543 Vlasy mám stažené do skřipce. Mám brýle. 811 00:39:40,044 --> 00:39:41,712 - Máš brýle! - Mám. 812 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Takže sexy knihovnice. 813 00:39:43,547 --> 00:39:48,219 Ano. A mám růžové lodičky, růžové kalhoty a vestičku. 814 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 - Panebože! - Velmi sexy knihovnice. 815 00:39:51,013 --> 00:39:54,350 Teď bych tě vzal ven a všude se s tebou pochlubil. 816 00:39:54,433 --> 00:39:57,478 Vím, že jsi byla na střední roztleskávačka. 817 00:39:57,561 --> 00:39:59,855 - Chodila jsi s quarterbackem… - Jo. 818 00:39:59,939 --> 00:40:04,026 Víš, co mě včera napadlo? Budu tvoje Taylor Swift… 819 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 - Já bych byl Travis Kelce? - Mohl bys! 820 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Vypadám líp než Travis, ale… 821 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 Dobře. 822 00:40:09,865 --> 00:40:12,076 A ty možná vypadáš líp než Taylor. 823 00:40:12,159 --> 00:40:14,078 To neříkej! 824 00:40:14,161 --> 00:40:17,415 Byli bychom krásný fotbalový pár. 825 00:40:17,498 --> 00:40:20,418 - Přesně. - Kdo se mi líbí z celebrit… 826 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 Bývala to Beyoncé. 827 00:40:22,837 --> 00:40:24,922 Scarlett Johansson určitě taky. 828 00:40:25,005 --> 00:40:27,591 - Scarlett Johansson, ano. - Je to kočka. 829 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 U mě je to asi Henry Cavill, 830 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 protože je sexy, ale také staví počítače. 831 00:40:33,472 --> 00:40:35,015 Superman, že? 832 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 Tomu jsem trochu podobný, ale nejsem tak nařachaný. 833 00:40:41,230 --> 00:40:44,567 Nemám typ, ale atletický, sexy nerd? Jo. 834 00:40:44,650 --> 00:40:46,068 První dva bychom měli. 835 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Mám pocit, že vím, jak vypadáš. 836 00:40:48,988 --> 00:40:52,491 - Nechci vědět, jak vypadáš! - Přestaň! Panebože! 837 00:40:52,575 --> 00:40:55,077 Pro svou ženu chci vypadat dobře. 838 00:40:56,829 --> 00:40:58,372 Neříkám, že vypadám dobře, 839 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 ale pro svou ženu chci vypadat dobře. 840 00:41:02,960 --> 00:41:05,337 Co když jsme atraktivní, 841 00:41:05,421 --> 00:41:06,922 ale děti budou ošklivé? 842 00:41:07,590 --> 00:41:10,551 - Hele, budeme je milovat. - Jo, budeme. 843 00:41:10,634 --> 00:41:12,970 Jen to nebude dávat smysl. 844 00:41:13,053 --> 00:41:17,266 - Některá mimina jsou ošklivá. - Vypadají jako malí mimozemšťani. 845 00:41:17,349 --> 00:41:20,686 - Jo! Šišaté hlavy! - Přesně. 846 00:41:20,769 --> 00:41:23,522 Ale po pár měsících jsou většinou krásný. 847 00:41:23,606 --> 00:41:27,276 - Jsou! Ne všechny. - Snad budeme mít hezké dítě. 848 00:41:27,359 --> 00:41:31,322 - Chci si přivolat krásné děti. - Budu je mít rád jakkoli. 849 00:41:31,405 --> 00:41:33,657 Musím říct, že moje máma je kočka. 850 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 Opravdu doufám… 851 00:41:35,659 --> 00:41:38,329 Ne, že by to bylo dědičné, 852 00:41:38,412 --> 00:41:40,831 ale je vtipný, že říkáš, že je máma kočka, 853 00:41:40,915 --> 00:41:43,751 protože tvou mámu neznám, 854 00:41:43,834 --> 00:41:48,672 ale vidím v tom, že se máte rádi a máte hezký vztah. 855 00:41:48,756 --> 00:41:50,466 - Což je dobře. - Jo. 856 00:41:50,549 --> 00:41:53,219 - Péče a soucit. - Jsem velmi pečující. 857 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Nemůžu se dočkat, až… 858 00:41:55,804 --> 00:41:56,680 tě obejmu. 859 00:41:56,764 --> 00:41:58,140 - Jo. - Nemůžu se dočkat… 860 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 až zažiju život s tebou. 861 00:42:00,935 --> 00:42:04,897 Sbalila sis na výlet nějaký pěkný plavky? 862 00:42:04,980 --> 00:42:06,065 Ani ne. 863 00:42:08,526 --> 00:42:10,319 Můžeš nosit, co chceš. 864 00:42:10,402 --> 00:42:13,739 Můžeš si připadat nehezká, ale pro mě budeš kočka. 865 00:42:13,822 --> 00:42:15,741 Budu ti hodně lichotit. 866 00:42:15,824 --> 00:42:17,785 Když vylezeš ze sprchy, oblékneš se, 867 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 projdeš se po místnosti 868 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 a já k tobě přijdu zezadu, 869 00:42:24,208 --> 00:42:26,293 chytím za boky, dám ti pusu na krk 870 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 a řeknu ti, že jsi nejkrásnější… 871 00:42:28,462 --> 00:42:29,922 Bože, Nicku, přestaň! 872 00:42:30,005 --> 00:42:32,299 Připomenu ti, že jsi krásná. 873 00:42:32,383 --> 00:42:38,305 Nepotřebuju vědět, jak vypadáš, Hannah, jsi krásná a sexy. 874 00:42:38,889 --> 00:42:41,100 Vlastně je mi fuk jak vypadáš. 875 00:42:41,183 --> 00:42:44,937 - Ráda s tebou mluvím. Líbíš se mi. - Ty se mi taky moc líbíš. 876 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 - Budeš mi chybět, Hannah. - Budeš mi chybět, Nicku. 877 00:42:50,067 --> 00:42:52,987 Nemysli na mě až moc. 878 00:42:53,487 --> 00:42:54,780 Jen hodně. 879 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 Budu na tebe moc myslet. 880 00:43:00,703 --> 00:43:01,829 Do prkýnka. 881 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Nesnáším brokolici. 882 00:43:04,748 --> 00:43:06,417 - Jo? - Brokolice tě nesnáší. 883 00:43:07,084 --> 00:43:09,712 - Převlékla se. - Rande s panem Mluvkou. 884 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 Jsi zamilovaná? 885 00:43:13,007 --> 00:43:15,175 Jsem ráda, že jsem ho vyřadila. 886 00:43:15,801 --> 00:43:18,429 - Já… - Na téhle straně je život jednodušší. 887 00:43:18,512 --> 00:43:21,724 Myslím, že má větší hloubku, než si lidi myslí. 888 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 Je tak uhlazený. 889 00:43:24,852 --> 00:43:26,812 Myslím, že je má životní láska. 890 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 Hannah, to není tvá životní láska. 891 00:43:29,565 --> 00:43:32,860 - Neslyšíš naše rozhovory! - Ne, ani nemusím! 892 00:43:39,199 --> 00:43:40,534 - Haló? - Ahoj. 893 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 No vida! 894 00:43:43,329 --> 00:43:46,498 Můžeme si zahrát. Připadalo mi to jako dobrý nápad. 895 00:43:46,582 --> 00:43:48,459 Ne, líbí se mi to. 896 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 To jsi vymyslel dobře. 897 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 Hodně to pro mě znamená. 898 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 Díky, že sis na ty šachy vzpomněl. 899 00:43:55,299 --> 00:43:58,552 Chtěl jsem ti dát příležitost mě v něčem porazit. 900 00:43:59,053 --> 00:44:02,473 Je mi příjemný, když mám pocit, že všechno umím. 901 00:44:02,556 --> 00:44:03,766 Kromě kvantové fyziky. 902 00:44:05,934 --> 00:44:06,935 Chyběla jsi mi. 903 00:44:07,019 --> 00:44:11,940 Už teď mi na tobě záleží a jsem v šoku z toho, jak moc. 904 00:44:12,024 --> 00:44:15,986 Už teď mezi námi cítím hodně blízký vztah. 905 00:44:16,070 --> 00:44:19,573 Taky to cítím. Je to magnetické. Upřímně, je to šílený. 906 00:44:19,657 --> 00:44:21,659 - Cítíš to stejně jako já? - Ano. 907 00:44:22,743 --> 00:44:23,744 Vážně. 908 00:44:25,287 --> 00:44:29,249 Moc mi na tobě záleží a jsem nadšený, že můžeme probrat, 909 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 jak by mohl náš společný život vypadat. 910 00:44:32,544 --> 00:44:36,507 A to je pro mě velký krok. 911 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 A pro tebe určitě taky. 912 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 Souhlasím. 913 00:44:41,261 --> 00:44:43,180 Řekni mi víc o svých rodičích. 914 00:44:44,306 --> 00:44:47,726 Moji rodiče jsou úžasní. 915 00:44:47,810 --> 00:44:52,523 Když pomyslím na to, co všechno pro nás udělali, je to úžasné, 916 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 jsou to ti nejmilejší lidé. 917 00:44:55,067 --> 00:44:59,738 Můj táta, Tom, je moc šikovný. Stavěl domy. 918 00:44:59,822 --> 00:45:01,323 Postavil náš rodinný dům. 919 00:45:01,407 --> 00:45:04,201 Je to táta, který mě naučil věci. 920 00:45:04,284 --> 00:45:09,331 Nevím, jestli chci brzy děti, ale nemůžu se dočkat, až z něj bude děda. 921 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 Máma 922 00:45:11,875 --> 00:45:14,837 je anděl a gangster, obojí najednou. 923 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 Všichni ji milují. 924 00:45:16,588 --> 00:45:20,718 Všichni ji oslovují křestním jménem a není to neuctivé, 925 00:45:20,801 --> 00:45:23,887 protože je tak skvělý, že… 926 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 - Má skvělé jméno? - Jo. 927 00:45:25,472 --> 00:45:28,642 - Nebudeš jí říkat křestním jménem. - Ne? 928 00:45:29,727 --> 00:45:32,688 - Jen paní Krause. - Paní Krause. 929 00:45:32,771 --> 00:45:37,151 Křestní jméno mé mámy asi trochu odhaluje můj vzhled, 930 00:45:37,735 --> 00:45:39,153 mou etnicitu. 931 00:45:41,447 --> 00:45:42,740 Etnická příslušnost. 932 00:45:42,823 --> 00:45:46,535 Tohle mě vlastně dosud vůbec nenapadlo. 933 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 To je zajímavé. 934 00:45:49,747 --> 00:45:52,166 Chodil jsem zatím jen s běloškami. 935 00:45:52,249 --> 00:45:54,042 K tomu se přiznávám. 936 00:45:54,126 --> 00:45:59,047 Je to pro mě nový pocit a to ani nevím, jakého etnika jsi. 937 00:45:59,131 --> 00:46:03,260 Nevím, co to pro mě znamená. Všechno je tak… 938 00:46:03,343 --> 00:46:06,013 Jen jsem překvapený, těžko se to vysvětluje. 939 00:46:06,096 --> 00:46:07,598 Já se nestydím, 940 00:46:07,681 --> 00:46:11,518 ale ty hodně přemýšlíš o tom, co řekneš. 941 00:46:11,602 --> 00:46:14,813 Hodně se mi to na tobě líbí, ale zároveň je to… 942 00:46:14,897 --> 00:46:17,274 Říkám si, co skrýváš? 943 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 A to je dobrá zpětná vazba. 944 00:46:25,449 --> 00:46:26,700 Prostě… 945 00:46:27,743 --> 00:46:30,704 Není příjemné slyšet, že to zní 946 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 vypočítavě. 947 00:46:34,291 --> 00:46:37,127 Možná to není fér, jde jen o to, jak mluvíš. 948 00:46:37,211 --> 00:46:38,712 - Jsi velmi… - Jo. 949 00:46:38,796 --> 00:46:42,132 Mluvíš pomalu, promyšleně, opatrně a… 950 00:46:42,216 --> 00:46:47,137 A pak ty jemné náznaky, že nechceš prozradit etnickou příslušnost. 951 00:46:47,221 --> 00:46:51,016 „Není to pečlivě připravený obraz, který mi tu předkládá“ 952 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 Já nevím. 953 00:46:55,938 --> 00:46:58,482 Ale nemyslím si, že to tak je. Vážně. 954 00:46:59,775 --> 00:47:03,862 Já jsem nechtěla sdílet svou etnickou příslušnost proto, 955 00:47:03,946 --> 00:47:06,657 protože to byla příležitost 956 00:47:06,740 --> 00:47:10,536 být s někým, kdo absolutně netuší, jak vypadám. 957 00:47:10,619 --> 00:47:13,664 Mě zajímá, jestli stačí moje emocionální, 958 00:47:13,747 --> 00:47:17,125 intelektuální a myšlenkové pochody 959 00:47:17,209 --> 00:47:18,752 a vše ostatní je navíc. 960 00:47:20,629 --> 00:47:23,507 Moje city k tobě jsou šílené. 961 00:47:23,590 --> 00:47:26,593 Mám pocit, jako kdyby mi rvali srdce z těla, 962 00:47:26,677 --> 00:47:29,763 ale potřebuju vědět víc, než budu moct jít dál 963 00:47:29,847 --> 00:47:32,224 a než udělám další krok. 964 00:47:32,307 --> 00:47:34,142 Chci tě líp poznat. 965 00:47:34,226 --> 00:47:36,937 Myslím, že to cítíš stejně, a doufám, že ano. 966 00:47:37,020 --> 00:47:38,897 Musíme se o sobě dozvědět víc. 967 00:47:39,439 --> 00:47:43,485 Těším se, že tě možná poznám víc a ukážu ti ze sebe víc, 968 00:47:43,569 --> 00:47:45,946 ale myslím, že budu opravdu ublížená, 969 00:47:46,446 --> 00:47:49,533 když prozradím něco o vzhledu 970 00:47:49,616 --> 00:47:52,286 a ono to nevyjde. 971 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Potřebuju prostě vědět, 972 00:47:55,873 --> 00:47:57,416 že takhle stačím. 973 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 - Dává to smysl? - Jo. 974 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 - Pomohlo to? - Ano. 975 00:48:02,713 --> 00:48:05,382 - Méně kalkul… - Ne, díky. Vážím si toho. 976 00:48:05,465 --> 00:48:08,635 Aspoň zjistíme, že na prd je moje osobnost. 977 00:48:10,345 --> 00:48:13,974 Skoro ti to chci říct, abychom mohli mluvit o něčem jiném. 978 00:48:14,057 --> 00:48:16,977 Já vím, ale ne. Vážně, neříkej. 979 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Já… 980 00:48:20,814 --> 00:48:24,985 Tohle jsi ty, Taylor a mně se to moc líbí a… 981 00:48:25,944 --> 00:48:27,112 Co? 982 00:48:29,197 --> 00:48:30,365 Co? 983 00:48:30,449 --> 00:48:34,077 Je to divný. Netuším, jak vypadáš, 984 00:48:34,161 --> 00:48:37,998 ale absolutně mi to nebrání v tom, 985 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 abych řekl, že tohle chci. 986 00:48:43,879 --> 00:48:45,797 Je to zvláštní, že? 987 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 Chovat takové city k někomu, 988 00:48:49,927 --> 00:48:52,220 s kým jen pár dní mluvím. 989 00:49:02,648 --> 00:49:04,149 Uvařil jsem všem snídani. 990 00:49:04,232 --> 00:49:05,817 - Já taky. Jo. - Vážně? 991 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 - Kecáš. - Ne. 992 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 - Co jsi uvařila? - Vajíčka. 993 00:49:08,946 --> 00:49:10,614 Já plněný francouzský toast. 994 00:49:10,697 --> 00:49:12,574 Cože? S čím? 995 00:49:12,658 --> 00:49:14,493 S chlebem a vejci, 996 00:49:14,576 --> 00:49:17,704 a skořicí, smetanovým sýrem a marmeládou. 997 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 Cože? 998 00:49:18,997 --> 00:49:22,501 V životě jsem nechodila s klukem, který by uměl vařit. 999 00:49:23,085 --> 00:49:24,252 - Vážně? - Ne. 1000 00:49:24,336 --> 00:49:25,420 Vždy vařím já. 1001 00:49:25,504 --> 00:49:28,006 - Já na role nevěřím. - Dobře. 1002 00:49:28,507 --> 00:49:31,718 Ať se děje cokoli, já budu vždycky ochránce. 1003 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 - To je moje role. - To se mi líbí. 1004 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 Ale rád vařím, 1005 00:49:35,180 --> 00:49:39,017 takže nikdy neočekávám, že bude žena v kuchyni vařit 1006 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 a otročit, když oba chodíme do práce. 1007 00:49:42,020 --> 00:49:43,772 - Jo. - Můžeme na jídlo zajít. 1008 00:49:43,855 --> 00:49:45,565 Chce se nám vařit? Klidně. 1009 00:49:45,649 --> 00:49:49,903 Když umyju nádobí, umyju nádobí. Tohle není rok 1948. 1010 00:49:49,987 --> 00:49:53,323 Tylere, ty jsi vždycky… 1011 00:49:53,407 --> 00:49:56,034 - Mám rád, když říkáš moje jméno. - Zajímavé. 1012 00:49:56,118 --> 00:49:59,871 - Vážně? - Jo, tvůj hlas je velmi přitažlivý. 1013 00:50:02,124 --> 00:50:03,875 Máš nějaký zvláštní talent? 1014 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 Já ne. 1015 00:50:06,712 --> 00:50:07,546 Já… 1016 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 Nechci znít nafoukaně, ale… 1017 00:50:10,132 --> 00:50:12,634 Umím pár věcí. 1018 00:50:12,718 --> 00:50:14,720 Lyžuji, jsem velmi dobrý lyžař. 1019 00:50:14,803 --> 00:50:15,846 Ráda lyžuju. 1020 00:50:15,929 --> 00:50:18,765 Umím smotat jazyk do ruličky. 1021 00:50:20,600 --> 00:50:22,686 Proč zmiňuješ zrovna tohle? 1022 00:50:22,769 --> 00:50:25,105 To byl můj tríček, když jsem byl malý. 1023 00:50:25,188 --> 00:50:27,816 - To jsi dělal na večírcích? - Jako dítě. 1024 00:50:27,899 --> 00:50:28,942 Nech toho. 1025 00:50:29,026 --> 00:50:31,445 - Profesionální jezdectví. - Miluju koně. 1026 00:50:31,528 --> 00:50:32,654 Učila jsem se to. 1027 00:50:32,738 --> 00:50:35,574 - Já taky. Byl jsem členem klubu 4-H. - Cože? 1028 00:50:35,657 --> 00:50:38,660 - Děláš western nebo… - Ne, anglický styl. 1029 00:50:38,744 --> 00:50:40,120 - Já western. - Jo. 1030 00:50:40,704 --> 00:50:42,330 Co si chceš splnit? 1031 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 Chtěl bych zkusit skydive. 1032 00:50:44,499 --> 00:50:47,627 - Ne. Dobře, podívej… - Ale bojím se výšek. 1033 00:50:47,711 --> 00:50:49,504 Nedělám si srandu, 1034 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 já celý život tvrdím, že den před svatbou 1035 00:50:52,591 --> 00:50:54,760 - chci skočit. - Jo. 1036 00:50:54,843 --> 00:50:59,264 Vždycky. Mám pocit, že je to pro oba obří skok do neznáma… 1037 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 - Krok. - Krok do neznáma, 1038 00:51:02,350 --> 00:51:06,313 Prostě fakt skáčeš z letadla a riskuješ úplně všechno. 1039 00:51:06,396 --> 00:51:08,482 - A to je… - A když přežijeme… 1040 00:51:08,565 --> 00:51:10,150 Když přežijeme, přežijeme! 1041 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 - Pak se můžeme vzít. - Přesně. 1042 00:51:12,944 --> 00:51:15,363 - To je paráda. - Je to nádhera. 1043 00:51:15,447 --> 00:51:17,282 Uvidíme, co z toho bude. 1044 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 Lehce jsme nakousli tvoje dětství, ale… 1045 00:51:20,285 --> 00:51:22,788 - Nebylo to snadné. - Jo. 1046 00:51:22,871 --> 00:51:26,625 Máma toho moc neměla. Snažila se, co mohla. 1047 00:51:26,708 --> 00:51:29,669 Nevím, jestli jsem zmínil, že ji její otec odřízl, 1048 00:51:29,753 --> 00:51:31,421 protože má děti s jinou rasou. 1049 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 To ne! 1050 00:51:32,589 --> 00:51:35,884 Moje máma je Srbka a rodina jejího otce 1051 00:51:35,967 --> 00:51:37,761 se jí prakticky zřekla. 1052 00:51:37,844 --> 00:51:40,847 Měla jen svou mámu, mou babičku. 1053 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 Neměli jsme nic. 1054 00:51:42,265 --> 00:51:46,478 Matrace jsme měli v obýváku, abychom byli v teple. 1055 00:51:46,561 --> 00:51:48,063 V noci máma vařila. 1056 00:51:48,146 --> 00:51:51,566 Bylo to jen pro nás a tvrdila, že nemá hlad, ale lhala. 1057 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 Pracovala celý den, pak nám doma vařila večeři 1058 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 a pak šla na noční směnu. 1059 00:51:57,572 --> 00:52:01,618 Sama vychovávala tři děti. Byl to pro ni extrémní boj. 1060 00:52:02,577 --> 00:52:06,581 - To mě mrzí. - Bylo mi devět, deset, tak nějak. 1061 00:52:06,665 --> 00:52:10,544 Řekla nám, že její máma má rakovinu. 1062 00:52:11,878 --> 00:52:14,840 - A nakonec zemřela… - Ježíši. 1063 00:52:14,923 --> 00:52:19,344 Pro mě na tom bylo nejtěžší asi to, že jsem nedokázal… 1064 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 Nevěděl jsem, jak ji mám utěšit. 1065 00:52:38,905 --> 00:52:41,741 Byl jsem na pohřbu a nevěděl, jak ji utěšit. 1066 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 - Jo. - Byl jsem tak mladý. 1067 00:52:43,869 --> 00:52:47,205 Říkali, ať ji obejmu, ale já nevěděl, co to pro ni znamená. 1068 00:52:47,289 --> 00:52:48,582 - To… - Jo. 1069 00:52:49,416 --> 00:52:50,834 Že tam někdo je s tebou. 1070 00:52:56,965 --> 00:52:58,466 Moc lásky jsme neměli. 1071 00:52:58,550 --> 00:53:01,595 Neříkal jsem mámě, že ji mám rád. 1072 00:53:01,678 --> 00:53:04,723 Celým tím bojem si procházela sama, 1073 00:53:04,806 --> 00:53:06,892 její táta ji odříznul 1074 00:53:06,975 --> 00:53:08,602 a teď přišla o mámu. 1075 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 A ještě vychovává nás. 1076 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 V noci brečela a… 1077 00:53:14,983 --> 00:53:16,902 My tam leželi a slyšeli jsme ji… 1078 00:53:16,985 --> 00:53:19,237 Občas to na ní bylo vidět. 1079 00:53:22,908 --> 00:53:26,119 V mládí jsem si říkal, že se ožením, 1080 00:53:26,703 --> 00:53:29,247 že budu šťastný a vytvořím velkou rodinu. 1081 00:53:29,331 --> 00:53:30,999 Po tom jsem moc toužil. 1082 00:53:31,082 --> 00:53:33,126 Viděl jsem, jaké je to nemít. 1083 00:53:33,210 --> 00:53:37,797 Chci, aby na svátky přijely všechny moje děti a vnoučata. 1084 00:53:37,881 --> 00:53:40,008 - Jo. - "Tyler vaří." 1085 00:53:40,091 --> 00:53:42,219 „Můžu s nimi strávit čas.“ 1086 00:53:42,302 --> 00:53:44,804 Asi proto jsem tady. 1087 00:53:44,888 --> 00:53:47,432 Proto mám srdce na dlani. 1088 00:53:47,515 --> 00:53:50,268 Proto tak miluju lásku. 1089 00:53:53,188 --> 00:53:54,314 Ty tvoje zvuky. 1090 00:53:56,733 --> 00:54:00,528 Chci někoho, komu můžu tuhle lásku projevit. 1091 00:54:03,365 --> 00:54:05,325 - Tohle bylo skvělý. - Já vím. 1092 00:54:05,408 --> 00:54:06,409 Jako vždycky. 1093 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 - Chodíme spolu. - Vážně? 1094 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 - Jo. - Jsi moje holka. Řeknu to všem. 1095 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 - Díky za rozhovor. - Jasně. Zítra pokecáme. 1096 00:54:21,841 --> 00:54:24,302 - Děkuju. Rád to slyším. - Vidíš? 1097 00:54:24,928 --> 00:54:28,515 - Líbí se ti to uklidnění? - To je všechno, co potřebuju. 1098 00:54:29,224 --> 00:54:30,225 Ještě něco? 1099 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 Ne! No tak. 1100 00:54:42,529 --> 00:54:43,989 Budu se vdávat! 1101 00:54:44,572 --> 00:54:46,074 Budu se ženit! 1102 00:54:46,157 --> 00:54:48,243 To je ta pravá! Moje jednička. 1103 00:54:53,832 --> 00:54:57,752 i když to bylo jednoduché, tak si skoro říkám… 1104 00:54:58,503 --> 00:54:59,879 Je to zábava. 1105 00:54:59,963 --> 00:55:02,590 Umím ji dobře napodobit. Připraven? 1106 00:55:02,674 --> 00:55:03,508 Jo. 1107 00:55:03,591 --> 00:55:06,845 „Panebože, Včera večer jsem byla tak unavená, že…“ 1108 00:55:06,928 --> 00:55:08,596 - „Já jen…“ - „Já nevím.“ 1109 00:55:08,680 --> 00:55:11,099 - „Já nevím.“ - Zdá se mi to tak nejisté. 1110 00:55:11,182 --> 00:55:14,436 „Cokoliv.“ To prostě nejsem já. To není můj styl. 1111 00:55:14,519 --> 00:55:18,231 Brittany je jako moje bývalá. Úžasná holka. 1112 00:55:18,315 --> 00:55:21,192 A je zajímavé, že já jsem jako hodně jejích ex. 1113 00:55:21,276 --> 00:55:23,820 Uspořádaný, analytický. 1114 00:55:23,903 --> 00:55:25,363 A já… Víš co? 1115 00:55:25,447 --> 00:55:28,366 Mám pocit, že kdybychom se potkali venku, 1116 00:55:28,450 --> 00:55:30,076 tak se budeme přitahovat. 1117 00:55:30,660 --> 00:55:31,786 Hannah a já… 1118 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 To je v prdeli. Teď mi to došlo. 1119 00:55:35,248 --> 00:55:39,502 Já a Hannah bychom… V životě bychom se nepotkali. 1120 00:55:42,297 --> 00:55:45,842 Vím, jaký chlap by se zajímal o Brittany. 1121 00:55:45,925 --> 00:55:47,761 Myslím, že spousta z nás. 1122 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 Ale jaký chlap by se zajímal o osobnost Hannah? 1123 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 U ní je to hodně o tom, že je mladá. 1124 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 Naprosto souhlasím. 1125 00:55:55,518 --> 00:55:59,564 Nick podle mě neví, že s ní mluvíš. 1126 00:56:00,065 --> 00:56:02,984 - Myslím, že to nikdo neví. - Můj názor. 1127 00:56:03,693 --> 00:56:06,946 Co by vlastně chtěla Hannah? 1128 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 Je mladá, možná neví, co chce. 1129 00:56:09,824 --> 00:56:12,035 Možná nikdo z nás. Já nevím, co chci. 1130 00:56:12,118 --> 00:56:13,661 Bojuju s tím. 1131 00:56:13,745 --> 00:56:15,288 Sedni si na gauč, kámo. 1132 00:56:15,872 --> 00:56:18,500 Můžu ti dát malou radu? 1133 00:56:18,583 --> 00:56:19,626 Přišel jsi sem. 1134 00:56:19,709 --> 00:56:22,045 - V minulosti ti to nefungovalo. - Jo. 1135 00:56:22,128 --> 00:56:25,131 Holka, se kterou chodím a ke které cítím lásku… 1136 00:56:25,215 --> 00:56:27,050 - Kdo je tvoje… - Ashley. 1137 00:56:27,133 --> 00:56:30,178 Řekla, že by se mnou venku chodila. Neměla by šanci. 1138 00:56:30,261 --> 00:56:32,013 Tak daleko bychom nedošli. 1139 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 Kouknul bych na ni a když by se mi líbila, 1140 00:56:35,100 --> 00:56:38,269 mluvil bych s ní, ale jinak ne. 1141 00:56:38,937 --> 00:56:42,065 A když by se mi líbila, tak bych ji k sobě nepustil. 1142 00:56:42,148 --> 00:56:43,691 Venku jsem uzavřený. 1143 00:56:43,775 --> 00:56:45,527 Měl jsem atraktivní holky. 1144 00:56:45,610 --> 00:56:49,572 Pokud mám jedním slovem popsat, co chci, tak je to „bezpečí“. 1145 00:56:49,656 --> 00:56:52,826 Vždycky jsem byl ochránce. Teď se cítím v bezpečí. 1146 00:56:53,451 --> 00:56:54,828 To jsem nikdy neměl. 1147 00:56:54,911 --> 00:56:56,454 Pokud to tak cítíš… 1148 00:56:56,538 --> 00:56:59,124 Neříkám ti, jak se máš rozhodnout, 1149 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 ale vždycky si můžeš najít někoho jako je tvoje ex. 1150 00:57:03,628 --> 00:57:07,257 Jsou to dvě rozdílné holky. Brittany bude drahá. 1151 00:57:08,883 --> 00:57:09,759 Peníze mám. 1152 00:57:12,554 --> 00:57:14,681 Má na ruce Rolexky. 1153 00:57:20,645 --> 00:57:22,897 Mám teď několik propojení. 1154 00:57:22,981 --> 00:57:27,360 Říkám vám, že oni tam teď možná sami takhle sedí… 1155 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 Jako… 1156 00:57:30,447 --> 00:57:32,073 „Mluví s mou ženou.“ 1157 00:57:33,741 --> 00:57:34,868 Nick D. 1158 00:57:34,951 --> 00:57:38,329 Říkáme mu pan Mluvka. „Flirtování je pro mě přirozené.“ 1159 00:57:38,413 --> 00:57:40,623 Chci mít někoho takového za manžela? 1160 00:57:40,707 --> 00:57:42,375 - Já nevím. - Asi ne. 1161 00:57:42,459 --> 00:57:44,210 Nic o něm nevím. 1162 00:57:44,294 --> 00:57:46,379 Jeho jméno teď slyším často. 1163 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 - Jo. - Je s ním zábava. 1164 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Já ho mám vážně ráda. 1165 00:57:50,842 --> 00:57:54,512 Podle mě je sexy chlap. Určitě nemá problém si někoho najít. 1166 00:57:54,596 --> 00:57:57,015 Asi bych vedle něj musela být dokonalá. 1167 00:57:57,098 --> 00:57:59,767 - Proč se s ním pořád bavíš? - Je okouzlující! 1168 00:58:00,602 --> 00:58:05,940 Nick D, je to tak okouzlující muž a okouzlil mě. 1169 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 Podle mě je připravený. Myslím, že chce ženu. 1170 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 A já jsem jeho číslo jedna a… 1171 00:58:12,113 --> 00:58:14,157 - To ti říká celou dobu? - Jo. 1172 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Co tam potřebuješ? Mysli. 1173 00:58:16,493 --> 00:58:18,953 Moc do něj nevidím, protože mi říká věci, 1174 00:58:19,037 --> 00:58:20,497 kterým nevěřím. 1175 00:58:21,247 --> 00:58:24,334 Nevím, proč mu nevěřím. Asi je to moje intuice. 1176 00:58:24,417 --> 00:58:26,044 - Jestli je to intuice… - Jo. 1177 00:58:26,127 --> 00:58:29,672 Z jeho vyjadřování je zřejmé, že to se ženami umí. 1178 00:58:29,756 --> 00:58:32,342 Ví, co má říct a jak to má říct. 1179 00:58:32,967 --> 00:58:35,261 A je děsivé, že mnou možná manipuluje. 1180 00:58:35,345 --> 00:58:39,766 Moje city k němu jsou velice silné a nechci, aby mi zlomil srdce. 1181 00:58:39,849 --> 00:58:41,434 Asi chce trofejní ženu. 1182 00:58:41,518 --> 00:58:44,437 Prý se těší, až mě uvidí v bikinách. 1183 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 Kdybych měla 120 kilo a nebyla úplně modelka, 1184 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 nechtěl by mě. 1185 00:58:49,651 --> 00:58:53,696 Asi je to typ, vedle kterého bych nechtěla být odlíčená. 1186 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 To je varovný signál. 1187 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 Je okouzlující, jdu tam a jsem z něj hotová. 1188 00:58:59,410 --> 00:59:01,579 Ale v jednu chvíli to ukončíš, ne? 1189 00:59:01,663 --> 00:59:04,707 Ještě to s ním ukončit nechci. Já nevím. 1190 00:59:05,500 --> 00:59:07,502 - Víš, co musíš udělat. - Jo. 1191 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 - Nechci dělat, co musím. - Víš, co musíš udělat. 1192 00:59:16,219 --> 00:59:20,181 Umíte si představit, že za pár dní řeknete „miluju tě“? 1193 00:59:20,265 --> 00:59:22,225 Vlastně ano. 1194 00:59:22,308 --> 00:59:23,810 - Umíš? - Jo, umím. 1195 00:59:26,688 --> 00:59:30,024 Umím si představit, že bych svou ženušku požádal o ruku. 1196 00:59:30,733 --> 00:59:32,569 Ostatní ženy mě nezajímají. 1197 00:59:32,652 --> 00:59:35,071 Teď je to Hannah. 1198 00:59:38,783 --> 00:59:40,535 Je to extrémní rozhodnutí. 1199 00:59:40,618 --> 00:59:44,998 I „Miluju tě, chci s tebou chodit…“ je hodně vážný. 1200 00:59:45,081 --> 00:59:45,957 To teda. 1201 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 Romantickou lásku jsem nikdy nezažil. 1202 00:59:50,044 --> 00:59:50,920 Hannah. 1203 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 - Asi s tebou chodila. - Ne. 1204 00:59:54,549 --> 00:59:57,385 - Má dvě další rande. - Byl jsem s ní na rande. 1205 00:59:57,468 --> 01:00:00,221 Byla v pohodě, jen na mě asi moc mladá. 1206 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 Je moje jednička. 1207 01:00:07,478 --> 01:00:08,771 Je v pohodě. 1208 01:00:10,690 --> 01:00:12,358 Chci, aby to vyšlo. 1209 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 Myslím, že to nebude on. Doufám, že ne. 1210 01:00:27,081 --> 01:00:28,750 Musím se rozmyslet. 1211 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 Hannah. 1212 01:00:55,109 --> 01:00:56,778 Děláš mi hodně starostí. 1213 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 Jak to? 1214 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 Proč jsi tady? Proč jsi do toho šel? 1215 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Protože v minulosti mi to ve vztazích nevyšlo. 1216 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Vždy to bylo o prvním dojmu. 1217 01:01:18,216 --> 01:01:20,343 Od posledního vztahu nerandím. 1218 01:01:20,426 --> 01:01:24,263 Vím, že to, co u člověka hledám, 1219 01:01:24,347 --> 01:01:25,390 není o vzhledu. 1220 01:01:26,224 --> 01:01:27,350 Nenašel jsem to. 1221 01:01:28,226 --> 01:01:31,020 Přemýšlel jsem o tom, jak to mají moji rodiče, 1222 01:01:31,104 --> 01:01:33,189 jak jsou šťastní, jací jsou. 1223 01:01:33,272 --> 01:01:35,900 Moji kamarádi se žení, tak přemýšlím, 1224 01:01:35,983 --> 01:01:38,403 jak to vlastně funguje. 1225 01:01:38,486 --> 01:01:41,781 Došlo mi, že to dělám špatně. Bylo to… 1226 01:01:43,199 --> 01:01:45,243 Hledal jsem špatnou věc, 1227 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 chci tu bezpodmínečnou lásku a… 1228 01:01:49,580 --> 01:01:53,126 Hodně z toho bylo načasování, nebo fotbal, práce. 1229 01:01:53,209 --> 01:01:57,255 Ale hledám něco víc než přítelkyni. 1230 01:01:57,338 --> 01:01:59,674 Chci něco upřímného, něco opravdového. 1231 01:01:59,757 --> 01:02:00,883 Vyjasnilo se to. 1232 01:02:05,430 --> 01:02:07,390 Proč se to vyjasnilo? 1233 01:02:07,890 --> 01:02:10,309 Jak to myslíš? „Proč se to vyjasnilo?“ 1234 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 - Mluvíš o tom, jak jsi pěknej… - Ne, já… 1235 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 - Poslouchej. Nech mě mluvit. - Dobře. 1236 01:02:15,523 --> 01:02:18,526 Nejspíš jsi v životě dostal všechno, co jsi chtěl. 1237 01:02:18,609 --> 01:02:21,446 Sportoval jsi na vysoké, potom i profesionálně… 1238 01:02:21,946 --> 01:02:26,242 Podle mě nemáš problém si v reálném světě někoho najít. 1239 01:02:28,953 --> 01:02:30,913 No ale… 1240 01:02:30,997 --> 01:02:33,458 Ty se taky zdáš dokonalá, proč jsi tady? 1241 01:02:33,541 --> 01:02:35,877 Taky mi nepřijde, že bys měla problém 1242 01:02:37,044 --> 01:02:38,755 ve skutečném světě. 1243 01:02:41,007 --> 01:02:44,051 Protože se o mě zajímají jen kluci jako ty. 1244 01:02:46,262 --> 01:02:50,600 Mám v sobě velkou hloubku, jsem vtipná a vím spoustu věcí. 1245 01:02:50,683 --> 01:02:55,146 Nikdy se nezajímají o mě. Jsem pro ně jen sexy. 1246 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 Hezky se na mě kouká. 1247 01:02:57,648 --> 01:03:00,109 Ženy mají pocit, že musí být dokonalé. 1248 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Musím se nalíčit. Musím být hubená. 1249 01:03:02,862 --> 01:03:06,073 Moje vlasy musí vypadat dobře. Musím být dokonalá. 1250 01:03:06,157 --> 01:03:07,950 - Jo. - To nechci. 1251 01:03:08,034 --> 01:03:10,077 Chci být upřímně sama sebou. 1252 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 To je… 1253 01:03:14,540 --> 01:03:18,002 Jo, já… Nevím, jak jinak to říct. 1254 01:03:18,085 --> 01:03:21,464 Popisuješ přesně to, co u manželky hledám. 1255 01:03:25,760 --> 01:03:26,844 Nejsme dokonalí. 1256 01:03:26,928 --> 01:03:29,347 Každý je svým způsobem divný. Já taky. 1257 01:03:29,430 --> 01:03:32,183 Neomlouvej se za to, jaká jsi. 1258 01:03:35,019 --> 01:03:37,355 - Mám být upřímná? - Samozřejmě. 1259 01:03:38,397 --> 01:03:40,942 Bojím se, že se o mě zajímáš jen proto, 1260 01:03:41,025 --> 01:03:42,860 že si myslíš, že jsem sexy. 1261 01:03:43,486 --> 01:03:45,822 Ptáš se, jaké mám bikiny. 1262 01:03:45,905 --> 01:03:47,240 Že se na ně těšíš. 1263 01:03:47,323 --> 01:03:50,910 Proč? Chceš vidět moje tělo? Co když nevypadám dobře? 1264 01:03:50,993 --> 01:03:53,579 Podle mě vidíš jako modelku Victoria's Secret. 1265 01:03:53,663 --> 01:03:54,831 - A když ne… - Ne. 1266 01:03:54,914 --> 01:03:57,291 Kdybych tohle chtěl, tak nejsem tady. 1267 01:03:57,375 --> 01:03:59,669 Nešel bych do toho experimentu. 1268 01:03:59,752 --> 01:04:02,755 Říkáš všechny správné věci. Jsi skvělá, dokonalá. 1269 01:04:02,839 --> 01:04:06,259 Pokaždé, když se tě na něco zeptám, odpovíš mi skvěle. 1270 01:04:06,342 --> 01:04:08,886 - Vysvětli své pocity. - Proč to nestačí? 1271 01:04:08,970 --> 01:04:11,264 To je ten problém. Já nevím. 1272 01:04:11,347 --> 01:04:14,141 Mám takový pocit. Nedokážu to vysvětlit. 1273 01:04:14,225 --> 01:04:15,810 A to se mi nelíbí. 1274 01:04:23,025 --> 01:04:25,611 Asi s tím hodně bojuju. 1275 01:04:25,695 --> 01:04:27,029 Vážně se trápím. 1276 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 Skvěle bychom se bavili. 1277 01:04:33,077 --> 01:04:36,622 Myslím, že by se nám žilo skvěle. Měli bychom skvělý sex. 1278 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 Bavili bychom se. 1279 01:04:39,458 --> 01:04:41,752 Vím, že říkáš, že bys mě plně přijal, 1280 01:04:41,836 --> 01:04:43,588 ale nevím, jestli ti věřím. 1281 01:04:47,550 --> 01:04:51,929 Víš, Hannah, upřímně, Je mi fuk, jak vypadáš. 1282 01:04:52,013 --> 01:04:53,514 Nevím, jak vypadáš. 1283 01:04:54,098 --> 01:04:57,435 Jsem poblázněný tím, jaký jsi člověk. 1284 01:04:57,518 --> 01:05:00,521 Jak se chováš, jakou máš energii a tvé charisma. 1285 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 Moc rád s tebou mluvím. 1286 01:05:02,607 --> 01:05:06,277 A vždy, když s tebou mluvím, cítím se jako nikdy předtím. 1287 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 Je mi jedno, jak vypadáš, co nosíš. 1288 01:05:09,530 --> 01:05:13,034 Budu každý den milovat kohokoli, koho tam uvidím. 1289 01:05:13,117 --> 01:05:16,412 Nechci, abys byl dokonalá. Vážně. 1290 01:05:16,495 --> 01:05:18,831 A je mi jedno, jestli nejsi dokonalá. 1291 01:05:19,624 --> 01:05:21,083 Já nejsem dokonalý. 1292 01:05:21,167 --> 01:05:23,669 Ať uděláš cokoli, budu tě milovat. 1293 01:05:26,130 --> 01:05:29,258 Mám pocit, že tu mluvím se svou nejlepší kámoškou 1294 01:05:29,884 --> 01:05:32,219 a zároveň jsem z tebe na větvi… 1295 01:05:32,303 --> 01:05:34,138 Miluju nejlepší kamarádku. 1296 01:05:36,933 --> 01:05:39,018 Nejlepší kamarádka i manželka. 1297 01:05:57,578 --> 01:05:59,372 Můžu si vzít jen jednu osobu. 1298 01:06:02,833 --> 01:06:04,961 Nechci to s tebou teď skončit 1299 01:06:05,044 --> 01:06:07,672 a nevím, jestli to chci ukončit s někým jiným. 1300 01:06:07,755 --> 01:06:11,092 Nevím, jestli se tam chci vrátit a prostě umřít, nevím. 1301 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 Ukončuješ to se mnou? 1302 01:06:21,394 --> 01:06:22,645 Mám tě moc ráda. 1303 01:06:23,354 --> 01:06:26,065 Stačí to na zbytek života? Nejsem si jistá. 1304 01:06:27,066 --> 01:06:28,401 Potřebuju jistotu. 1305 01:06:29,402 --> 01:06:32,363 Myslím, že na sobě ještě pořád pracuješ. 1306 01:06:32,446 --> 01:06:36,367 Myslím, že moje ostatní vztahy teď posilují. 1307 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 Jo. 1308 01:06:43,499 --> 01:06:48,462 To je škoda, představoval jsem si, že s tebou odcházím. 1309 01:06:48,546 --> 01:06:50,297 Uměl jsem si to představit. 1310 01:06:52,758 --> 01:06:53,926 Ale chápu. 1311 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 Asi sis nemyslela, že jsem pro tebe ten pravý. 1312 01:06:58,305 --> 01:07:00,224 Nic víc mě nenapadá. 1313 01:07:00,307 --> 01:07:03,936 Snad tvá ostatní rande dopadnou dobře a najdeš toho pravého, 1314 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 protože jsi krásná skrz naskrz. 1315 01:07:07,565 --> 01:07:09,233 Přeju ti hodně štěstí. 1316 01:07:51,400 --> 01:07:52,651 - Udělala jsi to? - Jo. 1317 01:07:53,277 --> 01:07:54,445 Vykonáno? 1318 01:07:55,654 --> 01:07:57,031 - Hrozný. - Jak to šlo? 1319 01:07:57,114 --> 01:07:58,240 Proč je ti hrozně? 1320 01:07:58,324 --> 01:08:00,576 Říkal, že si se mnou představuje život. 1321 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 Že jsem jeho člověk a chce si mě vzít. 1322 01:08:03,662 --> 01:08:06,499 Nejseš si jistá a on řekl, že si tě chce vzít? 1323 01:08:06,582 --> 01:08:07,625 Jo. 1324 01:08:07,708 --> 01:08:09,877 Potřebuju čůrat, hrozně se mi chce. 1325 01:08:09,960 --> 01:08:11,796 - Panebože… - Říkám: „Leo…“ 1326 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 To jsem nechtěla říct. 1327 01:08:18,761 --> 01:08:21,472 Panebože. To jsem fakt říct nechtěla. 1328 01:08:23,933 --> 01:08:25,267 To je moje jednička. 1329 01:08:27,853 --> 01:08:28,896 Fakt divný. 1330 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 Začíná to být šílený. 1331 01:08:32,525 --> 01:08:35,486 To byla moje holka. 1332 01:08:36,278 --> 01:08:37,154 Co se změnilo? 1333 01:08:38,364 --> 01:08:41,117 - Něco se změnilo. - Někdo začíná drama. 1334 01:08:41,200 --> 01:08:44,787 Kdybys byl generální ředitel, nebo právník, nemáš tyhle hodinky. 1335 01:08:44,870 --> 01:08:45,913 To jsou Rolexky? 1336 01:08:45,996 --> 01:08:47,790 Teď se cítím bohatý. 1337 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 Jsou odolné i když jsou nóbl. 1338 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 - Ale pardon! - Jo. 1339 01:08:52,461 --> 01:08:55,172 Trochu toho lituju, možná mě Leo odkopne. 1340 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 Kurva! 1341 01:09:03,597 --> 01:09:06,809 Nicka D asi miluju, ale neměla bych, víš? 1342 01:09:06,892 --> 01:09:08,644 Dneska jede domů. 1343 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 No to mě poser. 1344 01:09:54,023 --> 01:09:56,942 Překlad titulků: Zuzana Matějková