1
00:00:29,404 --> 00:00:31,031
- Halo!
- Astaga.
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,115
Hai!
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,577
Suasana kencannya sangat dangkal.
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,079
Aku sudah lama siap untuk menikah.
5
00:00:38,163 --> 00:00:39,122
- Halo?
- Hei.
6
00:00:39,205 --> 00:00:42,250
Aku merasa optimistis
bahwa calonku ada di sini.
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,711
Aku ingin merasa 100% dipilih.
8
00:00:45,462 --> 00:00:48,131
Aku menginginkan pria
yang mau merangkul eksperimen ini
9
00:00:48,214 --> 00:00:52,469
dan benar-benar menerima
siapa aku dari dalam.
10
00:00:52,552 --> 00:00:55,388
Aku bisa melihat diriku jatuh cinta.
11
00:01:14,657 --> 00:01:17,660
Aku jatuh cinta dengan seseorang
yang belum pernah kulihat.
12
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
Aku percaya bahwa cinta itu buta.
13
00:01:19,913 --> 00:01:23,666
Kami sudah terhubung secara emosional.
Kini kami harus terhubung secara fisik.
14
00:01:23,750 --> 00:01:26,294
Apa cinta dan hubungan kami sudah cukup?
15
00:01:26,878 --> 00:01:29,172
Itu ketakutan terbesarku.
16
00:01:29,255 --> 00:01:32,175
Aku ingin kau menunjukkan
bahwa kau mencintaiku! Ternyata tidak!
17
00:01:32,258 --> 00:01:35,261
Hari ini aku berpikir,
"Apa aku benar-benar akan melakukan ini?"
18
00:01:35,345 --> 00:01:36,721
Dia mengirim pesan langsung.
19
00:01:36,805 --> 00:01:39,516
"Adakah kemungkinan
pikiranmu berubah terkait pilihanmu..."
20
00:01:39,599 --> 00:01:42,227
Hal tersulit adalah
mencari tahu harus mengikuti apa,
21
00:01:42,310 --> 00:01:43,311
hati atau logikaku.
22
00:01:43,394 --> 00:01:47,690
Kau mendaftar untuk ini karena tahu
akan berkencan dengan 15 orang berbeda.
23
00:01:47,774 --> 00:01:50,068
Aku melakukan apa yang harus kulakukan
24
00:01:50,151 --> 00:01:52,904
karena alasanku kemari,
yaitu bertemu cinta sejatiku.
25
00:01:52,987 --> 00:01:56,157
Mengejutkan jika seseorang kemari
dan tak bisa kembali ke kenyataan.
26
00:01:56,241 --> 00:01:58,159
Aku tahu kau menidurinya!
27
00:02:00,036 --> 00:02:02,038
Aku memilihmu.
28
00:02:02,122 --> 00:02:05,625
Kau yang kuinginkan seumur hidupku.
29
00:02:06,126 --> 00:02:07,460
Pencapaian terbesarku?
30
00:02:08,461 --> 00:02:09,337
Menemukanmu.
31
00:02:09,921 --> 00:02:10,755
Semua berdiri.
32
00:02:55,133 --> 00:02:57,510
{\an8}- Keren.
- Manis sekali.
33
00:02:57,594 --> 00:02:58,428
{\an8}RUANGAN WANITA
34
00:02:58,511 --> 00:03:00,013
{\an8}Halo!
35
00:03:00,597 --> 00:03:01,764
{\an8}Nona-Nona!
36
00:03:01,848 --> 00:03:02,849
Hai!
37
00:03:02,932 --> 00:03:04,434
{\an8}- Halo!
- Apa kabar?
38
00:03:04,517 --> 00:03:06,978
{\an8}RUANGAN PRIA
39
00:03:07,061 --> 00:03:08,980
{\an8}Semuanya, ayo duduk.
40
00:03:09,063 --> 00:03:11,482
Ini akan dimulai.
41
00:03:12,483 --> 00:03:14,360
{\an8}Halo, aku Vanessa Lachey.
42
00:03:14,444 --> 00:03:16,237
{\an8}Aku Nick Lachey.
43
00:03:16,321 --> 00:03:18,990
Selamat datang di Love Is Blind!
44
00:03:21,659 --> 00:03:22,785
Ayo!
45
00:03:22,869 --> 00:03:25,914
Aku penasaran apa yang membuat
kalian mau ikut Love Is Blind?
46
00:03:25,997 --> 00:03:29,542
{\an8}Aku mencari hal yang sama.
Apa yang membuatku tertarik secara fisik
47
00:03:29,626 --> 00:03:32,587
belum memenuhi apa yang kubutuhkan.
48
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
Aku menari untuk tim olahraga
49
00:03:34,422 --> 00:03:38,092
{\an8}dan kerap kali banyak pria menilaiku
hanya berdasarkan itu.
50
00:03:38,176 --> 00:03:39,093
{\an8}AGEN REAL ESTAT
51
00:03:39,177 --> 00:03:41,054
"Dia penari, pemandu sorak."
52
00:03:41,137 --> 00:03:41,971
{\an8}DIREKTUR AKUN
53
00:03:42,055 --> 00:03:44,724
{\an8}Aku ingin sesuatu yang lebih dalam.
Bagian luar itu bonus.
54
00:03:44,807 --> 00:03:46,684
Aku pria besar, suka kebugaran.
55
00:03:46,768 --> 00:03:49,771
{\an8}Banyak wanita menilaiku
sebelum mereka tahu kepribadianku.
56
00:03:49,854 --> 00:03:50,688
{\an8}MANAJER AKUN
57
00:03:51,272 --> 00:03:54,817
Saat mereka mendengar
bahwa usiaku 25 tahun, itu seperti,
58
00:03:54,901 --> 00:03:56,736
{\an8}"Kau siap untuk ini?" Ya, siap.
59
00:03:56,819 --> 00:04:00,240
{\an8}Aku sangat gugup
60
00:04:00,323 --> 00:04:03,826
{\an8}bagaimana mereka akan menerima kenyataan
bahwa aku punya anak.
61
00:04:03,910 --> 00:04:06,537
- Namanya Autumn.
- Autumn! Siapa namamu?
62
00:04:06,621 --> 00:04:08,164
- Jessica. Maaf...
- Jessica.
63
00:04:11,251 --> 00:04:14,295
{\an8}Maaf. Aku sangat mencintainya, aku...
64
00:04:14,379 --> 00:04:17,423
Kau pikir itu sesuatu
yang kau tunggu untuk disampaikan
65
00:04:17,507 --> 00:04:20,510
{\an8}atau kau akan mengaku,
"Omong-omong, aku punya anak"?
66
00:04:20,593 --> 00:04:25,223
{\an8}Aku ingin memberi orang kesempatan
untuk mengenalku pribadi lebih dulu.
67
00:04:25,807 --> 00:04:27,767
{\an8}Karena meski aku seorang ibu
68
00:04:27,850 --> 00:04:31,312
dan itu hal terpenting bagiku,
itu tak mendefinisikan diriku.
69
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
Aku tahu kapan waktu yang tepat
untuk memberitahukan itu.
70
00:04:34,148 --> 00:04:37,527
Dia sudah tak sabar.
Dia sudah mencari gaunnya di Google.
71
00:04:37,610 --> 00:04:41,197
Aku berkata, "Biarkan Ibu pergi
dan bertemu seseorang dulu. Tenang."
72
00:04:43,116 --> 00:04:45,493
Seperti yang kalian ketahui,
sepuluh hari ke depan,
73
00:04:45,576 --> 00:04:48,579
{\an8}kalian semua akan punya
kesempatan untuk jatuh cinta
74
00:04:48,663 --> 00:04:51,833
{\an8}hanya berdasarkan
siapa diri kalian dari dalam.
75
00:04:52,333 --> 00:04:54,210
{\an8}Jika kalian jatuh cinta
76
00:04:54,294 --> 00:04:58,339
dan menemukan seseorang yang ingin
kalian habiskan seumur hidup bersama,
77
00:04:58,423 --> 00:05:01,342
kalian akan bertunangan
lalu bertemu tunangan kalian
78
00:05:01,426 --> 00:05:05,388
{\an8}untuk kali pertama saat kalian berlari
ke arahnya dengan gerak lambat.
79
00:05:06,347 --> 00:05:07,932
Tidak dengan sepatu hak ini.
80
00:05:09,767 --> 00:05:12,395
Hanya dalam empat pekan,
kalian akan menikah.
81
00:05:15,148 --> 00:05:19,277
Di sana kalian harus membuat
keputusan terpenting dalam hidup kalian.
82
00:05:20,361 --> 00:05:21,612
Apa kalian akan menikah?
83
00:05:22,113 --> 00:05:25,283
Atau memilih pergi selamanya?
84
00:05:25,366 --> 00:05:26,951
Benarkah cinta itu buta?
85
00:05:27,035 --> 00:05:28,202
Sebaiknya begitu!
86
00:05:29,662 --> 00:05:33,249
Biliknya sekarang dibuka!
87
00:05:33,875 --> 00:05:34,959
Semoga berhasil.
88
00:05:35,043 --> 00:05:36,502
- Bersenang-senanglah.
- Ayo.
89
00:05:36,586 --> 00:05:38,338
Ya ampun!
90
00:05:38,421 --> 00:05:39,255
Ayo!
91
00:05:39,756 --> 00:05:42,383
- Aku sayang kalian. Semoga berhasil.
- Ayo!
92
00:05:42,467 --> 00:05:43,343
Ya!
93
00:05:43,843 --> 00:05:45,762
Ayo! Bilik terbuka, Sayang!
94
00:05:45,845 --> 00:05:47,680
- Semoga berhasil!
- Semoga sukses!
95
00:05:47,764 --> 00:05:50,350
- Masuk. Tunjukkan kenapa kalian di sini.
- Bilik terbuka!
96
00:05:50,433 --> 00:05:52,268
{\an8}Apa yang membuatmu datang ke sini?
97
00:05:52,352 --> 00:05:55,480
{\an8}Jelas keterampilan kencanku
yang luar biasa.
98
00:05:56,522 --> 00:05:58,858
{\an8}Jika kau punya label peringatan,
apa tulisannya?
99
00:06:00,068 --> 00:06:01,069
{\an8}Tak mencuci pakaian.
100
00:06:03,529 --> 00:06:06,282
{\an8}Orang tak pernah bahas pernikahan
dan anak di kencan pertama.
101
00:06:06,366 --> 00:06:09,702
{\an8}Ya. Mari bahas yang lebih penting.
Aku tak mau membuang waktu.
102
00:06:09,786 --> 00:06:11,579
{\an8}Apa kau mau punya anak?
103
00:06:11,662 --> 00:06:14,749
{\an8}Mau. Aku menginginkan
sedikit kegilaan di rumah.
104
00:06:14,832 --> 00:06:16,709
Maka kau mungkin suka di sini!
105
00:06:16,793 --> 00:06:19,170
Apa itu seukuran gantang? Beberapa?
106
00:06:19,253 --> 00:06:21,464
Berapa banyak yang akan keluar
dari vaginaku?
107
00:06:23,424 --> 00:06:25,218
Apa yang kau cari dalam pernikahan?
108
00:06:25,301 --> 00:06:27,220
{\an8}Sahabat di atas kertas,
109
00:06:27,303 --> 00:06:30,765
tapi juga ketertarikan seksual
dan emosional yang besar.
110
00:06:30,848 --> 00:06:34,268
- Apa kau nimfomania?
- Bukan itu maksudku. Tidak.
111
00:06:35,686 --> 00:06:38,481
{\an8}Orang-orang menilaiku dari ototku,
112
00:06:39,065 --> 00:06:41,275
muletku.
113
00:06:41,359 --> 00:06:44,487
Mereka pikir aku pria berotot
dengan IQ rendah.
114
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Halo?
115
00:06:46,072 --> 00:06:50,034
Aku ikut Love Is Blind untuk melihat
apa orang bisa melihat selera humor
116
00:06:50,118 --> 00:06:53,204
dan kebaikanku
sebelum melihat penampilanku.
117
00:06:53,704 --> 00:06:57,708
Aku pria baik hati. Orang baik
pantas mendapatkan yang baik, 'kan?
118
00:06:57,792 --> 00:07:00,378
- Hai! Siapa namamu?
- Namaku Chelsea.
119
00:07:00,461 --> 00:07:01,963
Nama anjingku Chelsea.
120
00:07:02,046 --> 00:07:03,297
{\an8}Tidak mungkin!
121
00:07:03,381 --> 00:07:04,590
Siapa namamu?
122
00:07:04,674 --> 00:07:08,344
- Namaku Trevor. Ya.
- Trevor! Nama anjingku Trevor juga!
123
00:07:11,013 --> 00:07:13,975
Trevor, aku ingin tahu
lebih banyak tentangmu.
124
00:07:14,058 --> 00:07:16,686
Sebutkan lima hal
yang membuatmu tersenyum.
125
00:07:16,769 --> 00:07:19,480
Anjing. Anjing membuatku tersenyum.
126
00:07:19,564 --> 00:07:21,023
Jawaban yang amat bagus.
127
00:07:21,524 --> 00:07:24,318
Hari yang sangat cerah.
128
00:07:25,695 --> 00:07:26,821
Kupu-kupu.
129
00:07:26,904 --> 00:07:28,281
Berhenti!
130
00:07:28,865 --> 00:07:31,200
Ini jawaban yang aneh,
131
00:07:31,284 --> 00:07:34,871
tapi aku akan bilang
film percintaan yang bagus.
132
00:07:34,954 --> 00:07:36,539
Baiklah! Contohnya?
133
00:07:36,622 --> 00:07:39,167
- The Notebook, jelas.
- Pasti.
134
00:07:39,250 --> 00:07:40,918
Ya. A Walk to Remember.
135
00:07:42,211 --> 00:07:43,212
Ya.
136
00:07:43,796 --> 00:07:44,922
Apa satu lagi?
137
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
Rumput yang baru dipotong.
138
00:07:48,217 --> 00:07:50,636
Aku terperanjat.
139
00:07:53,055 --> 00:07:54,599
Astaga.
140
00:07:54,682 --> 00:07:57,477
Aku benci jawaban itu,
tapi juga menyukainya.
141
00:07:57,560 --> 00:07:59,020
Sekarang giliranmu.
142
00:07:59,103 --> 00:08:01,022
Aku suka matahari terbenam.
143
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Coors Light yang dingin dan enak.
144
00:08:03,816 --> 00:08:06,319
Kombinasikan keduanya? Luar biasa.
145
00:08:06,402 --> 00:08:08,321
Bukankah Gandhi yang mengatakan itu?
146
00:08:13,576 --> 00:08:16,579
Aku tak tahu kenapa aku banyak tertawa
bersamamu, tapi...
147
00:08:16,662 --> 00:08:19,332
Aku bisa membayangkanmu
menyeringai di sana.
148
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
{\an8}Aku sangat siap untuk menikah.
149
00:08:23,294 --> 00:08:25,588
{\an8}Aku sangat siap untuk menemukan calonku.
150
00:08:25,671 --> 00:08:29,217
Aku bahkan mencoba pergi ke Home Depot.
151
00:08:29,300 --> 00:08:30,927
Mungkin calonku ada di sana.
152
00:08:31,552 --> 00:08:32,637
Astaga!
153
00:08:34,013 --> 00:08:35,473
Pria yang berkualitas.
154
00:08:36,057 --> 00:08:40,436
Aku sudah terbiasa berkencan dengan pria
dan ada TV di belakangku.
155
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Dia hanya menonton
pertandingan futbol. Ayolah.
156
00:08:43,606 --> 00:08:44,732
Halo?
157
00:08:44,815 --> 00:08:48,110
Berada di sini,
rasanya senang tak teralihkan
158
00:08:48,194 --> 00:08:50,947
dan benar-benar bisa mengobrol
dengan seseorang.
159
00:08:51,030 --> 00:08:52,406
Namaku Chelsea.
160
00:08:52,490 --> 00:08:54,492
- Aku Jimmy.
- Apa kabar?
161
00:08:54,575 --> 00:08:56,827
- Aku bersenang-senang.
- Kau dari mana?
162
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
{\an8}Kota kecil di Carolina Utara
bernama Randleman.
163
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
{\an8}- Baiklah!
- Kau takkan tahu di mana itu.
164
00:09:01,165 --> 00:09:03,417
Aku dari LA. Aku tak tahu di mana itu.
165
00:09:03,501 --> 00:09:06,587
Tak banyak orang meninggalkan asalku,
tapi aku ingin menjelajah.
166
00:09:06,671 --> 00:09:08,422
Tujuanku adalah melancong.
167
00:09:08,506 --> 00:09:12,969
Aku memutuskan ingin pergi
ke setiap stadion NFL, NBA, dan MLB.
168
00:09:13,052 --> 00:09:14,428
Aku suka itu.
169
00:09:14,512 --> 00:09:17,974
- Apa pekerjaanmu? Atau...
- Agen penjualan perangkat lunak.
170
00:09:18,057 --> 00:09:19,517
Aku takkan jelaskan detailnya.
171
00:09:20,309 --> 00:09:21,227
Aku bekerja remot.
172
00:09:21,310 --> 00:09:24,146
Aku mencari pria yang bekerja remot
agar kami bisa melancong.
173
00:09:24,230 --> 00:09:25,314
Ceritakan tentangmu.
174
00:09:25,398 --> 00:09:28,651
Aku pramugari dan perencana acara.
175
00:09:28,734 --> 00:09:29,986
Aku suka itu. Luar biasa.
176
00:09:30,069 --> 00:09:32,989
Ya. Aku baru menyelenggarakan
pernikahan pertamaku.
177
00:09:33,573 --> 00:09:36,909
Saat menikah, kita akan memakai
semua rekomendasi pernikahanmu.
178
00:09:36,993 --> 00:09:38,077
Ya, Pak!
179
00:09:39,704 --> 00:09:41,789
Rekomendasiku hanya saran
dan beberapa lagu.
180
00:09:41,872 --> 00:09:44,417
Aku di sini untuk itu.
181
00:09:44,500 --> 00:09:45,501
Aku urus sisanya.
182
00:09:47,753 --> 00:09:51,257
{\an8}Kencan dengan 15 orang dalam sehari,
itu tak pernah terpikirkan olehku,
183
00:09:52,133 --> 00:09:57,722
tapi saat kau masuk ke bilik,
energi dan kegembiraan itu...
184
00:09:57,805 --> 00:09:59,515
Aku merinding. Luar biasa.
185
00:09:59,599 --> 00:10:02,977
- Ini hal terlucu yang pernah kulakukan.
- Aku hampir tak bisa mengikuti.
186
00:10:03,978 --> 00:10:04,812
Halo?
187
00:10:04,895 --> 00:10:08,399
Aku antusias untuk berbincang
dengan calon istriku di sisi lain.
188
00:10:08,482 --> 00:10:10,735
- Siapa itu?
- Istrimu? Aku bercanda.
189
00:10:10,818 --> 00:10:13,070
- Ya ampun.
- Atau mungkin! Namaku Jessica.
190
00:10:13,154 --> 00:10:15,865
{\an8}Jessica! Aku Jimmy. Apa yang kau sukai?
191
00:10:15,948 --> 00:10:18,034
Aku menganggap diriku gadis rumahan.
192
00:10:18,117 --> 00:10:21,370
Baik. Aku suka mencoba makanan baru,
mencoba restoran baru.
193
00:10:21,454 --> 00:10:25,374
- Pergi ke bar anggur dan koktail...
- Itu kesukaanku!
194
00:10:25,458 --> 00:10:27,126
Atmosfer luar biasa dan seksi.
195
00:10:27,209 --> 00:10:30,546
Makan malam, minum,
lalu tidur pukul 21,30.
196
00:10:30,630 --> 00:10:33,215
- Aku hidup untuk itu.
- Berapa usiamu? Boleh aku tahu?
197
00:10:33,299 --> 00:10:35,176
- Aku 28 tahun. Kau?
- Aku 27 tahun.
198
00:10:35,259 --> 00:10:36,844
Kapan ulang tahunmu?
199
00:10:36,927 --> 00:10:39,013
Aku lahir November. Skorpio.
200
00:10:39,096 --> 00:10:40,681
- Kau?
- Kaprikornus.
201
00:10:40,765 --> 00:10:41,849
Kita cocok.
202
00:10:41,932 --> 00:10:42,933
Benar.
203
00:10:43,017 --> 00:10:45,770
Entahlah, tapi aku sangat suka suaramu.
204
00:10:45,853 --> 00:10:49,857
Aku senang mendengar itu
karena suaraku tak pernah dipuji.
205
00:10:49,940 --> 00:10:53,235
Orang bilang aku terdengar
seperti Fran Drescher saat tertawa, jadi...
206
00:10:53,736 --> 00:10:55,988
Aku mencoba bersikap anggun hari ini.
207
00:10:56,072 --> 00:10:59,408
Jika mengatakan sesuatu yang tak lucu
dan kau tertawa, aku berpikir,
208
00:10:59,492 --> 00:11:01,327
"Gadis ini mencintaiku. Aku suka itu."
209
00:11:01,410 --> 00:11:05,331
Kau akan tahu aku sangat mencintaimu
saat aku mulai tertawa kasihan.
210
00:11:05,414 --> 00:11:07,291
Aku merasa nyaman denganmu.
211
00:11:07,375 --> 00:11:09,794
Aku tak ingin terlalu antusias,
212
00:11:09,877 --> 00:11:12,046
tapi aku merasa cocok denganmu.
213
00:11:12,129 --> 00:11:13,339
Senang mendengarnya.
214
00:11:13,422 --> 00:11:18,302
Karena menurutku itu agresif.
Sulit untuk mengatakan, "Istriku di sini."
215
00:11:18,386 --> 00:11:20,179
Tidak. Wujudkanlah.
216
00:11:20,262 --> 00:11:24,058
Terdengar gila untuk menikah
secepat itu, tapi aku optimistis.
217
00:11:24,141 --> 00:11:27,144
Mungkin saking gilanya,
aku jadi berpikir ini tidak gila.
218
00:11:27,228 --> 00:11:31,107
Pemikiran menikah dalam empat pekan
tak membuatku takut.
219
00:11:31,190 --> 00:11:35,653
Karena aku benar-benar percaya
jika memang ditakdirkan, itu akan terjadi.
220
00:11:35,736 --> 00:11:37,780
- Ya.
- Lihat kita!
221
00:11:37,863 --> 00:11:40,908
- Jimmy dan Jessica. Terdengar sempurna.
- J kuadrat!
222
00:11:40,991 --> 00:11:43,035
Aku suka gayamu
dan betapa lugasnya dirimu.
223
00:11:43,119 --> 00:11:43,953
Aku lugas?
224
00:11:44,036 --> 00:11:45,121
Tidak, seperti...
225
00:11:45,204 --> 00:11:47,873
Kurasa aku merasa nyaman melakukan itu.
226
00:11:49,333 --> 00:11:51,544
Jimmy dengan daya tarik. Kau memikat.
227
00:11:51,627 --> 00:11:53,129
Kau tahu maksudku?
228
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
Beberapa orang punya kepercayaan diri itu,
hal yang membuat mereka menarik.
229
00:11:56,716 --> 00:11:58,759
Aku tersipu di sini.
230
00:11:59,552 --> 00:12:00,386
Sungguh?
231
00:12:00,469 --> 00:12:02,346
- Dah, Jessica!
- Dah!
232
00:12:02,430 --> 00:12:04,348
Aku punya putri berusia sepuluh.
233
00:12:04,432 --> 00:12:06,976
{\an8}Aku sangat ingin dia melihatku bahagia.
234
00:12:07,059 --> 00:12:09,311
Bagiku saat ini, untuk mewujudkan itu
235
00:12:10,396 --> 00:12:11,605
adalah pernikahan,
236
00:12:12,231 --> 00:12:16,318
mengejar, menemukan pria, suami yang baik.
237
00:12:16,402 --> 00:12:17,528
Halo!
238
00:12:17,611 --> 00:12:19,363
- Siapa namamu?
- Matthew.
239
00:12:19,447 --> 00:12:22,074
Matthew, hei. Aku Jessica.
240
00:12:22,158 --> 00:12:24,160
{\an8}Aku punya 15 pertanyaan.
241
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
{\an8}PENASIHAT KEUANGAN
242
00:12:25,411 --> 00:12:27,872
- Baik.
- Jika mau, kau bisa memilih nomor berapa.
243
00:12:27,955 --> 00:12:29,707
Nomor sepuluh.
244
00:12:29,790 --> 00:12:32,710
Apa hal yang menurutmu
kau kuasai dalam hubungan?
245
00:12:32,793 --> 00:12:36,255
Kesetiaan dan pengabdianku
kepada pasanganku.
246
00:12:36,338 --> 00:12:37,339
Kalau kau?
247
00:12:39,842 --> 00:12:43,721
Aku hanya mengajukan pertanyaan.
Aku tak mengantisipasi kau bertanya balik.
248
00:12:43,804 --> 00:12:45,598
Ya ampun!
249
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
Ya! Hanya pria yang berbicara
dengan dinding.
250
00:12:48,726 --> 00:12:51,061
{\an8}Eksperimen ini, aku tak tahu
apa ekspektasiku,
251
00:12:51,145 --> 00:12:53,063
{\an8}tapi aku tahu ini akan sulit.
252
00:12:54,023 --> 00:12:58,152
Bercakap-cakap tentang emosi
bukanlah hal yang aku kuasai.
253
00:12:58,235 --> 00:12:59,320
{\an8}Halo!
254
00:12:59,403 --> 00:13:00,780
- Siapa namamu?
- Matthew.
255
00:13:00,863 --> 00:13:03,783
Matthew, senang bertemu denganmu.
Aku Sarah Ann.
256
00:13:03,866 --> 00:13:05,242
Apa kabarmu hari ini?
257
00:13:06,118 --> 00:13:08,996
Entahlah. Aku tak mau terlalu detail.
258
00:13:09,079 --> 00:13:11,707
- Ada yang ingin kau tanyakan?
- Aku punya 15 pertanyaan.
259
00:13:11,791 --> 00:13:13,959
- Nomor berapa dan akan kutanyakan.
- Dua belas.
260
00:13:14,043 --> 00:13:17,880
- Apa salah satu tujuan jangka pendekmu?
- Aku ingin bertemu dengan cinta sejatiku.
261
00:13:17,963 --> 00:13:22,301
Ini kesempatan sekali seumur hidup
untuk bertemu tanpa mereka menilaiku
262
00:13:22,384 --> 00:13:25,930
dan aku menilai mereka,
jadi tentu saja aku berusaha menjadi...
263
00:13:26,555 --> 00:13:30,142
baik dan sepenuh hati
dengan seseorang, kau mengerti?
264
00:13:30,226 --> 00:13:33,187
Kurasa mengetahui bahwa kau akan dinilai...
265
00:13:33,270 --> 00:13:36,899
Aku akan bilang aku benar-benar
bisa merasakan reservasi itu...
266
00:13:36,982 --> 00:13:37,817
Ya Tuhan.
267
00:13:38,818 --> 00:13:42,321
Kau akan dinilai adalah
hal yang agak menakutkan.
268
00:13:42,404 --> 00:13:46,242
Namun, kurasa juga
dalam kehidupan sehari-hari,
269
00:13:46,325 --> 00:13:48,452
orang menilai juga, 'kan?
270
00:13:50,913 --> 00:13:51,914
Kau di sana?
271
00:13:53,415 --> 00:13:55,584
Dia pergi. Syukurlah.
272
00:13:56,669 --> 00:13:57,878
Enyahlah, Matt.
273
00:13:58,462 --> 00:14:00,047
Bicara soal cinta dan sebagainya...
274
00:14:00,130 --> 00:14:02,424
Kadang aku merasa risi
saat mengucapkan kata itu.
275
00:14:02,925 --> 00:14:04,760
{\an8}Pilih nomor berapa dan akan kutanyakan.
276
00:14:04,844 --> 00:14:06,303
Nomor empat.
277
00:14:06,887 --> 00:14:10,307
Yang ini sudah ditanyakan beberapa kali.
Mau coba yang lain?
278
00:14:11,725 --> 00:14:16,397
Interaksi pertama bukan keahlianku,
tapi aku ingin mengasahnya.
279
00:14:16,480 --> 00:14:18,774
- Apa pekerjaanmu?
- Penasihat manajemen kekayaan.
280
00:14:19,358 --> 00:14:22,111
- Makanya aku bawa lembar kerja.
- Beri aku pertanyaan lain.
281
00:14:22,695 --> 00:14:25,072
Gagasan akhir pekan
yang sempurna bersama pasangan.
282
00:14:25,155 --> 00:14:29,660
Minum kopi, mendaki, melihat festival,
atau sesuatu yang menyenangkan.
283
00:14:29,743 --> 00:14:33,038
Menempatkan diriku di luar sana
bukanlah kebiasaanku.
284
00:14:33,122 --> 00:14:35,291
- Kau punya energi bagus.
- Terima kasih.
285
00:14:35,374 --> 00:14:38,752
Tapi jika bisa menemukan
istri dari pengalaman ini,
286
00:14:39,253 --> 00:14:41,589
aku bersedia melakukan itu.
287
00:14:44,675 --> 00:14:47,511
Superman juga awalnya memiliki
kepribadian yang dingin.
288
00:14:49,805 --> 00:14:50,806
Aku Matthew.
289
00:14:50,890 --> 00:14:53,559
Hei, Matthew, namaku AD.
290
00:14:54,310 --> 00:14:55,394
{\an8}Apa yang kau cari?
291
00:14:57,021 --> 00:14:58,147
Tanpa basa-basi.
292
00:14:58,230 --> 00:14:59,064
Ya.
293
00:14:59,857 --> 00:15:03,986
Aku tak melakukan ini
untuk jadi selebritas daftar C.
294
00:15:04,486 --> 00:15:06,196
Itu kabar baik.
295
00:15:09,033 --> 00:15:10,409
Aku raja kesan pertama.
296
00:15:10,492 --> 00:15:13,370
Kau membuat kesan abadi.
297
00:15:13,454 --> 00:15:17,625
Ini sangat canggung untuk kepribadianku.
298
00:15:18,417 --> 00:15:22,796
Aku bocah desa yang hidup
di kota kecil berpenduduk 600 orang.
299
00:15:23,547 --> 00:15:28,928
Jadi, biasanya kami mengendarai
sepeda motor trail atau roda empat.
300
00:15:29,011 --> 00:15:30,679
Menunjukkan emosi adalah kelemahan.
301
00:15:30,763 --> 00:15:36,268
Dan ada di bilik kencan mungkin adalah
lingkungan yang paling menakutkan.
302
00:15:36,352 --> 00:15:37,603
Tapi aku di sini.
303
00:15:37,686 --> 00:15:38,687
Kau di sini.
304
00:15:38,771 --> 00:15:41,774
Jadi, beri aku sedikit waktu lagi.
305
00:15:41,857 --> 00:15:45,402
Mungkin aku bisa memenangkan hatimu
atau mungkin hati orang lain.
306
00:15:45,486 --> 00:15:47,529
Itu yang kau mau? Memenangkan hatiku?
307
00:15:48,113 --> 00:15:49,031
Akan kucoba.
308
00:15:51,033 --> 00:15:53,535
Baik. Aku terbuka untuk itu.
309
00:15:53,619 --> 00:15:56,080
- Baiklah. Aku menghargai itu.
- Ya.
310
00:15:56,163 --> 00:15:58,874
Awal yang bagus.
Lebih baik daripada yang lain hari ini.
311
00:16:00,125 --> 00:16:03,003
Aku mulai menemui terapis
empat atau lima bulan lalu.
312
00:16:03,087 --> 00:16:05,381
Semua orang melakukan itu.
Aku berpikir, "Baiklah."
313
00:16:05,464 --> 00:16:06,423
Ya.
314
00:16:06,507 --> 00:16:09,259
Dan aku biasanya memberinya
jawaban satu kata.
315
00:16:10,427 --> 00:16:12,304
Aku menyampaikan rencanaku.
316
00:16:12,388 --> 00:16:14,014
Melakukan eksperimen ini.
317
00:16:14,098 --> 00:16:17,142
Kau harus melihat wajahnya.
Dia berkata, "Kau?"
318
00:16:18,644 --> 00:16:23,649
Lucu sekali bahwa kau bocah desa
dari kota berpenduduk 600 orang
319
00:16:23,732 --> 00:16:28,821
karena aku gadis kota
dari Boston, Massachusetts.
320
00:16:29,405 --> 00:16:31,532
Aku tak pernah ke pertanian
atau kotor-kotoran.
321
00:16:31,615 --> 00:16:34,493
Jadi, kita hampir seperti berlawanan,
322
00:16:34,576 --> 00:16:36,912
tapi aku merasa kau pria yang hebat.
323
00:16:37,538 --> 00:16:38,664
Aku menghargai itu.
324
00:16:38,747 --> 00:16:40,958
Karena aku bersenang-senang di sini.
325
00:16:41,041 --> 00:16:43,919
Awalnya agak aneh,
tapi saat kau mulai bicara,
326
00:16:44,003 --> 00:16:46,046
aku berpikir, "Baik, ayo lakukan."
327
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
Sepertinya aku banyak bicara.
328
00:16:50,926 --> 00:16:53,262
Benar. Selamat.
329
00:16:53,345 --> 00:16:54,722
Tidak nyaman.
330
00:16:54,805 --> 00:16:57,808
Selamat datang di pesta.
Kita semua tak nyaman.
331
00:16:57,891 --> 00:16:59,476
Kau akhirnya tiba!
332
00:17:00,060 --> 00:17:00,978
Menurutku kau manis.
333
00:17:04,273 --> 00:17:08,694
Kau menarik, Matthew.
Aku merasa kau akan mengejutkanku.
334
00:17:12,448 --> 00:17:14,658
Aku ingin mengajakmu kencan lagi.
335
00:17:16,660 --> 00:17:18,620
- Semoga bisa.
- Baik.
336
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
Baiklah.
337
00:17:20,914 --> 00:17:21,957
- Sampai jumpa.
- Dah.
338
00:17:22,958 --> 00:17:24,126
Apa...
339
00:17:27,171 --> 00:17:28,505
yang terjadi?
340
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
{\an8}Usiaku 32 tahun,
jadi banyak orang menasihatiku
341
00:17:32,509 --> 00:17:35,846
{\an8}bagaimana aku harus berkencan,
siapa yang harus kukencani, bahkan ibuku.
342
00:17:37,264 --> 00:17:38,432
Astaga.
343
00:17:38,515 --> 00:17:41,560
Kata mereka, "Mungkin kau harus berhenti
mengencani pria tak serius,
344
00:17:41,643 --> 00:17:44,354
atlet, dan orang-orang kaya."
345
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
Aku tak memberi kesempatan
kepada pria baik.
346
00:17:48,275 --> 00:17:51,695
Jika ada bendera merah, aku berpikir,
"Akan kucat merah kukuku agar serasi."
347
00:17:51,779 --> 00:17:53,822
Tapi aku mau sesuatu yang serius.
348
00:17:53,906 --> 00:17:54,948
Halo?
349
00:17:55,032 --> 00:17:56,784
Halo! Siapa namamu?
350
00:17:56,867 --> 00:17:59,119
Namaku Amber, tapi biasa dipanggil AD.
351
00:17:59,203 --> 00:18:00,871
{\an8}AD? All Day!
352
00:18:00,954 --> 00:18:02,414
{\an8}AGEN PENJUALAN TEKNOLOGI
353
00:18:02,498 --> 00:18:04,625
- Siapa namamu?
- Namaku Clay.
354
00:18:04,708 --> 00:18:07,336
All Day dan Clay. Aku suka itu.
355
00:18:07,419 --> 00:18:09,379
Kau pernah pakai aplikasi kencan?
356
00:18:09,463 --> 00:18:12,841
Aplikasi kencan! Itu tak berhasil untukku.
357
00:18:12,925 --> 00:18:15,719
Aku lebih suka FaceTime,
mari bicara di telepon.
358
00:18:15,803 --> 00:18:16,845
Obrolan ranjang.
359
00:18:16,929 --> 00:18:19,223
Ya, obrolan ranjang
karena aku akan mengeluarkan
360
00:18:19,306 --> 00:18:21,266
suara seksiku dan bersantai.
361
00:18:21,350 --> 00:18:22,935
Aku mau dengar. Tunggu.
362
00:18:23,977 --> 00:18:24,895
Selamat datang.
363
00:18:26,772 --> 00:18:28,941
Ini Smooth 107,1...
364
00:18:30,400 --> 00:18:33,070
menghampiri dirimu
dengan kata-kata manis Love Is Blind.
365
00:18:33,153 --> 00:18:35,280
Ini dia! Ayo, AD!
366
00:18:35,364 --> 00:18:36,949
- Apa?
- Ayo, AD!
367
00:18:38,158 --> 00:18:39,493
- Hei, Clay.
- Ya.
368
00:18:39,576 --> 00:18:41,078
- Berapa usiamu?
- Aku 30.
369
00:18:41,161 --> 00:18:43,080
- Kau?
- Aku 32 tahun.
370
00:18:43,163 --> 00:18:47,167
Saat menginjak 30, aku mencoba
tetap seperti 29 tahun selama mungkin.
371
00:18:47,251 --> 00:18:48,460
Astaga, kenapa?
372
00:18:48,544 --> 00:18:50,295
Aku tak ingin menua.
373
00:18:50,379 --> 00:18:52,047
Hal-hal baik dimulai dari situ.
374
00:18:52,131 --> 00:18:53,841
Aku berniat memiara kucing.
375
00:18:53,924 --> 00:18:57,427
- Bagaimana menurutmu?
- Jangan. Aku takut kucing.
376
00:18:57,511 --> 00:18:59,263
- Kau takut?
- Ya.
377
00:18:59,346 --> 00:19:02,432
Aku suka kucing karena mereka tak selalu
harus diperhatikan.
378
00:19:02,516 --> 00:19:05,269
- Itu masalah bagiku.
- Kau butuh cinta setiap saat?
379
00:19:05,978 --> 00:19:07,437
Aku akan mencari perhatianmu.
380
00:19:07,521 --> 00:19:10,566
Jika aku berkata,
"Kau belum menciumku sepanjang hari..."
381
00:19:11,066 --> 00:19:12,818
- Kau butuh ciuman kecilmu?
- Ya.
382
00:19:12,901 --> 00:19:15,988
Aku suka itu.
Kuharap aku bisa menciummu sekarang.
383
00:19:17,531 --> 00:19:19,366
Ya.
384
00:19:19,449 --> 00:19:22,077
Itu... Maaf, aku bingung.
385
00:19:22,911 --> 00:19:24,830
Aku suka bersikap sensual. Aku sensitif.
386
00:19:24,913 --> 00:19:27,708
Baik, Pria Sensitif.
Aku suka menerima sentuhan.
387
00:19:27,791 --> 00:19:29,918
Kau harus punya sedikit renjana.
388
00:19:30,002 --> 00:19:33,172
Jadi, apa kau siap
untuk komitmen jangka panjang?
389
00:19:33,255 --> 00:19:37,384
Aku yakin aku siap. Kurasa aku siap
untuk ke jenjang berikutnya.
390
00:19:37,467 --> 00:19:39,720
- Aku suka itu.
- Sudah kupersiapkan.
391
00:19:39,803 --> 00:19:41,013
Ya!
392
00:19:41,096 --> 00:19:43,849
Aku tersenyum hanya duduk
dan berbincang denganmu di sini.
393
00:19:43,932 --> 00:19:45,767
AD, aku pernah meragukan diriku sendiri.
394
00:19:45,851 --> 00:19:48,854
- "Siapa yang menyukai kepribadianku?"
- Berhenti.
395
00:19:48,937 --> 00:19:51,857
"Jika tidak dianggap,
bagaimana aku bisa menarik perhatianmu?"
396
00:19:51,940 --> 00:19:53,275
Jadi, itu sungguh...
397
00:19:53,358 --> 00:19:56,278
Kata-kata afirmasimu sangat membantuku
398
00:19:56,361 --> 00:19:59,698
karena aku meragukan diriku sendiri
melalui proses ini.
399
00:19:59,781 --> 00:20:01,450
Aku memahami itu.
400
00:20:01,533 --> 00:20:03,744
Tapi aku senang bisa melakukannya.
401
00:20:03,827 --> 00:20:04,661
Lihat kita!
402
00:20:09,625 --> 00:20:10,792
Clay...
403
00:20:11,460 --> 00:20:12,294
Jimmy, Bung.
404
00:20:14,713 --> 00:20:17,257
- Hari pertama. Menyenangkan.
- Menyenangkan.
405
00:20:17,341 --> 00:20:20,260
- Menyenangkan mengobrol dengan wanita.
- Tentu.
406
00:20:20,761 --> 00:20:21,762
Teruskan.
407
00:20:25,766 --> 00:20:27,976
Menyenangkan sekali!
408
00:20:28,560 --> 00:20:29,478
Ayo, Para Pria!
409
00:20:29,561 --> 00:20:31,063
Bagaimana, Kawan-Kawan?
410
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
{\an8}Chelsea memang luar biasa.
411
00:20:35,776 --> 00:20:39,363
{\an8}Chelsea mungkin urutan pertamaku.
412
00:20:39,863 --> 00:20:41,281
Kau tahu apa yang gila?
413
00:20:41,782 --> 00:20:43,867
Chelsea juga nama anjingku.
414
00:20:43,951 --> 00:20:46,453
Aku paling antusias dengan Trevor.
415
00:20:46,536 --> 00:20:49,581
Dia baik dan kami terus tertawa.
416
00:20:49,665 --> 00:20:51,250
{\an8}Itu yang kuinginkan.
417
00:20:51,333 --> 00:20:53,460
{\an8}- Energinya bagus.
- Ya, benar!
418
00:20:53,543 --> 00:20:56,964
{\an8}- Kalau Jimmy, aku merasa...
- Aku suka Jimmy. Dia mengasyikkan.
419
00:20:57,047 --> 00:20:59,424
Hari ini pasti menyenangkan.
Aku suka senyum itu.
420
00:20:59,508 --> 00:21:00,509
Ya. Aku senang.
421
00:21:01,176 --> 00:21:03,262
{\an8}Jimmy memberi...
422
00:21:03,345 --> 00:21:07,307
Aku merasa sangat bergairah
ketika mengobrol dengannya.
423
00:21:07,391 --> 00:21:08,976
Apa vaginamu berdenyut?
424
00:21:09,059 --> 00:21:09,935
Mungkin.
425
00:21:10,435 --> 00:21:12,896
{\an8}Kau tahu siapa yang membuatku terkejut?
426
00:21:12,980 --> 00:21:13,981
{\an8}Clay.
427
00:21:14,064 --> 00:21:17,567
{\an8}Aku berkata, "Ya, namaku AD."
Dia bilang, "AD? All Day?
428
00:21:17,651 --> 00:21:22,531
Itu singkatannya? All Day?"
Aku berpikir, "Itu memang singkatan."
429
00:21:23,282 --> 00:21:27,077
{\an8}Kita harus tahu isi kepala Matthew.
Kita harus membuat bajingan itu bicara.
430
00:21:27,160 --> 00:21:29,955
- Aku belum pernah melakukannya.
- Kenapa dia tak bicara?
431
00:21:30,038 --> 00:21:32,666
Dia punya dunia sendiri, Bung.
432
00:21:34,293 --> 00:21:37,170
Matthew! Aku merasa...
433
00:21:37,254 --> 00:21:39,923
- Tunggu!
- Sebentar!
434
00:21:40,632 --> 00:21:41,466
Kau suka Matt?
435
00:21:41,550 --> 00:21:42,759
Dia sekeras batu.
436
00:21:42,843 --> 00:21:46,179
Kemudian aku mulai bicara dengannya,
lalu dia terbuka
437
00:21:46,263 --> 00:21:48,932
dan berkata,
"Aku ingin bicara denganmu lagi."
438
00:21:50,767 --> 00:21:52,019
- Siapa, Matt?
- Ya!
439
00:21:52,102 --> 00:21:55,647
{\an8}- Aku antusias melihat ke mana arahnya.
- Kita akan segera tahu.
440
00:21:55,731 --> 00:22:00,277
Bersulang untuk hari pertama luar biasa,
semoga kita menemukan suami kita di sini.
441
00:22:00,360 --> 00:22:01,486
Bersulang!
442
00:22:05,907 --> 00:22:07,534
Kawan-Kawan, bersulang.
443
00:22:07,617 --> 00:22:10,037
Untuk menemukan cinta
dan membuat kenangan.
444
00:22:10,120 --> 00:22:11,079
Ayo.
445
00:22:13,540 --> 00:22:14,958
Bersulang.
446
00:22:22,049 --> 00:22:23,342
{\an8}Baik. Bakon siap.
447
00:22:23,425 --> 00:22:26,511
{\an8}Menurut kalian apa
yang para pria masak untuk sarapan?
448
00:22:26,595 --> 00:22:28,889
- Mereka payah.
- Mungkin tidak masak.
449
00:22:28,972 --> 00:22:31,224
Ada satu orang yang masak untuk semua.
450
00:22:31,308 --> 00:22:32,976
Aku yakin itu Vince.
451
00:22:33,060 --> 00:22:34,853
{\an8}Telurnya baru matang.
452
00:22:36,188 --> 00:22:38,190
{\an8}Kurasa ini tak muat di mangkuk itu.
453
00:22:38,273 --> 00:22:40,484
Saking enaknya,
aku tak tahu harus berbuat apa.
454
00:22:40,567 --> 00:22:42,861
Otot delt-ku lebih kencang
daripada dugaanmu, 'kan?
455
00:22:42,944 --> 00:22:45,489
{\an8}Kau berjalan seperti ini sepanjang hari.
456
00:22:45,572 --> 00:22:47,783
{\an8}- Aku tak melakukannya dengan sengaja.
- Hei.
457
00:22:48,450 --> 00:22:49,284
Aku Matt.
458
00:22:49,368 --> 00:22:52,037
{\an8}- Berpotensi saja belum cukup.
- Aku butuh itu sekarang.
459
00:22:52,120 --> 00:22:54,373
{\an8}Kita ada di usia ketika potensi harus ada.
460
00:22:54,456 --> 00:22:57,334
{\an8}Seorang pria
harus benar-benar punya potensi.
461
00:22:57,417 --> 00:22:58,919
Aku semangat soal cinta.
462
00:22:59,002 --> 00:23:01,421
{\an8}- Mereka wanita hebat. Gila.
- Ya.
463
00:23:02,005 --> 00:23:04,466
Dah, Manis. Bersenang-senanglah.
Jadi diri sendiri.
464
00:23:04,549 --> 00:23:07,260
- Kita akan menemukan cinta sejati.
- Semangat!
465
00:23:08,678 --> 00:23:10,680
- Dengan siapa aku bicara?
- Amy.
466
00:23:10,764 --> 00:23:11,598
Aku Johnny.
467
00:23:11,681 --> 00:23:13,517
{\an8}Sudah kuduga! Ya ampun.
468
00:23:13,600 --> 00:23:15,936
{\an8}Aku hendak menebak,
tapi aku tak mau salah.
469
00:23:16,019 --> 00:23:17,896
Aku tahu banyak tentangmu, Amy.
470
00:23:17,979 --> 00:23:20,148
- Sama.
- Dan itu gila.
471
00:23:20,232 --> 00:23:23,777
Jika kau bisa pergi ke mana pun
dan melakukan apa pun, ke mana itu?
472
00:23:23,860 --> 00:23:27,364
Kalau soal melancong,
urutan pertamaku adalah Jepang.
473
00:23:27,948 --> 00:23:29,408
Kyoto pasti menakjubkan.
474
00:23:29,491 --> 00:23:33,286
Itu memberiku energi
seperti yang kurasakan dulu.
475
00:23:33,370 --> 00:23:36,456
Aku bukan penggemar besar anime,
tapi aku suka.
476
00:23:36,540 --> 00:23:37,374
Sungguh?
477
00:23:37,457 --> 00:23:40,627
Saat kau menontonnya
atau film-film Studio Ghibli,
478
00:23:40,710 --> 00:23:42,838
itulah yang kubayangkan, Kyoto.
479
00:23:42,921 --> 00:23:44,965
Aku maraton semua episode Naruto.
480
00:23:45,048 --> 00:23:51,346
Aku mempersiapkan diri pergi ke Jepang
dengan menonton Naruto bersama saudaraku.
481
00:23:51,430 --> 00:23:52,514
Luar biasa.
482
00:23:53,515 --> 00:23:56,143
Jepang sudah lama ada
di daftar keinginanku.
483
00:23:56,226 --> 00:23:58,478
Itu aneh.
Aku tak pernah pergi ke luar negeri.
484
00:23:58,562 --> 00:24:00,772
Aku sedikit mirip karena aku...
485
00:24:00,856 --> 00:24:05,527
Satu-satunya tempat yang pernah
aku kunjungi adalah bersama orang tuaku.
486
00:24:05,610 --> 00:24:10,407
Jadi, aku pernah pergi ke Spanyol
karena keluarga ibuku dari Spanyol.
487
00:24:10,490 --> 00:24:12,659
- Baik.
- Dia lahir di Puerto Riko.
488
00:24:13,160 --> 00:24:16,037
Tapi keluarganya dari Barcelona.
489
00:24:16,121 --> 00:24:18,832
- Dia catalana.
- Aku suka aksenmu.
490
00:24:18,915 --> 00:24:22,085
- Itu melelehkan hatiku.
- Terima kasih. Hentikan!
491
00:24:22,169 --> 00:24:24,504
Maaf. Tidak apa-apa.
492
00:24:25,672 --> 00:24:29,217
Aku besar di New Jersey.
Keluargaku sangat besar.
493
00:24:29,301 --> 00:24:33,597
Orang tuaku, mereka masih bersama,
kakak perempuanku, aku sendiri,
494
00:24:33,680 --> 00:24:35,765
adik perempuanku, dan adik laki-lakiku.
495
00:24:35,849 --> 00:24:38,185
Kami tinggal di rumah yang amat kecil.
496
00:24:38,268 --> 00:24:41,688
Aku tidur di ranjang tingkat
sampai kelas satu SMA.
497
00:24:41,771 --> 00:24:43,440
Jadi, kami dekat.
498
00:24:43,523 --> 00:24:45,984
Kami berempat memakai
kamar mandi yang sama.
499
00:24:46,067 --> 00:24:47,819
Dua orang merias wajah di wastafel,
500
00:24:47,903 --> 00:24:49,863
satu di pancuran, satu di toilet.
501
00:24:49,946 --> 00:24:53,617
Kami semua mendengarkan musik
yang disetel kakakku untuk kami.
502
00:24:53,700 --> 00:24:56,036
Itu salah satu kenangan favoritku
di rumah.
503
00:24:56,661 --> 00:25:00,123
Aku tak ingat masa kecilku,
tapi aku berasal dari Puerto Riko.
504
00:25:00,207 --> 00:25:01,541
Aku kemari saat berusia lima.
505
00:25:01,625 --> 00:25:05,253
Sulit untuk menyesuaikan diri
dan aku tak mengerti bahasanya.
506
00:25:05,337 --> 00:25:08,465
Aku anak tunggal
dan tak punya banyak kawan.
507
00:25:08,548 --> 00:25:10,217
Dan aku tahu aku depresi.
508
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
Johnny, saat aku memberitahumu orang tuaku
509
00:25:12,385 --> 00:25:17,098
atau ayahku memohon orang-orang di gereja
untuk datang ke pesta ulang tahunku...
510
00:25:17,766 --> 00:25:19,601
- Itu...
- Itu memilukan.
511
00:25:19,684 --> 00:25:23,146
Dia menceritakan itu hingga hari ini
dan tak bisa menahan air matanya.
512
00:25:23,230 --> 00:25:25,357
- Itu berat.
- Ya, benar.
513
00:25:25,440 --> 00:25:28,151
Lalu ibuku melahirkan adikku
saat usiaku tujuh.
514
00:25:28,235 --> 00:25:31,655
Aku menyebutnya "harapanku kepada bintang"
karena suatu hari aku keluar,
515
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
melihat ke langit,
516
00:25:33,782 --> 00:25:36,076
dan berkata, "Tuhan, aku mohon.
517
00:25:36,159 --> 00:25:40,372
Semoga aku diberi adik laki-laki.
518
00:25:41,540 --> 00:25:45,085
Aku tak mau punya adik perempuan
karena dia akan mencuri pakaianku."
519
00:25:46,378 --> 00:25:49,256
Malam itu, kami kembali
ke apartemen tempat kami tinggal.
520
00:25:49,339 --> 00:25:51,967
Ibuku keluar dari kamar mandi
sambil berteriak dia hamil.
521
00:25:52,050 --> 00:25:53,009
Dan itu laki-laki.
522
00:25:54,803 --> 00:25:56,179
Dia berharga bagiku.
523
00:25:58,765 --> 00:26:00,767
Dengar, sekali lagi,
hidup adalah perjalanan.
524
00:26:00,850 --> 00:26:02,769
Dan pada akhirnya,
525
00:26:02,852 --> 00:26:05,105
setelah badai berlalu, pelangi muncul.
526
00:26:05,188 --> 00:26:08,692
Aku sudah banyak berkembang dan sembuh.
527
00:26:08,775 --> 00:26:11,987
Jadi, aku merasa aku siap
untuk ke jenjang berikutnya.
528
00:26:12,487 --> 00:26:14,573
Itu juga pola pikirku.
529
00:26:14,656 --> 00:26:18,577
Aku belum sempurna,
tapi aku suka diriku yang sekarang.
530
00:26:18,660 --> 00:26:20,453
Kau di tempat yang bagus, Johnny.
531
00:26:20,537 --> 00:26:23,081
Terima kasih. Aku menghargai itu, Amy.
532
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
Ini eksperimen yang sempurna bagiku.
533
00:26:25,000 --> 00:26:28,587
Aku selalu ingin seseorang mengetahui
hatiku, jiwaku sebelum hal lain.
534
00:26:28,670 --> 00:26:32,132
Aku tak butuh seseorang,
tapi semua orang menginginkan cinta.
535
00:26:32,215 --> 00:26:33,466
Aku sangat suka itu.
536
00:26:39,598 --> 00:26:42,851
{\an8}Seumur hidup, aku merasa
orang-orang menilaiku karena siapa aku.
537
00:26:42,934 --> 00:26:46,104
{\an8}Sejak datang ke sini,
aku merasa seperti orang asing,
538
00:26:46,187 --> 00:26:47,647
seperti tidak cocok.
539
00:26:47,731 --> 00:26:51,318
Jadi, aku ingin memastikan
aku bersama seseorang
540
00:26:51,401 --> 00:26:55,196
yang akan mencintaiku apa adanya
dari dalam dan luar.
541
00:26:55,280 --> 00:26:57,907
Aku menginginkan pria
yang memanggilku cantik
542
00:26:57,991 --> 00:27:00,076
dan memberiku afirmasi fisik,
543
00:27:00,160 --> 00:27:02,537
tapi suatu saat itu akan sirna.
544
00:27:02,621 --> 00:27:06,666
Dan aku ingin mereka tetap bersamaku
saat aku berusia 90, keriput,
545
00:27:06,750 --> 00:27:09,794
dan tak terlihat seperti sekarang,
aku masih ingin mereka...
546
00:27:11,546 --> 00:27:13,465
melihat kecantikan dalam jiwaku.
547
00:27:15,008 --> 00:27:17,135
Dan bagaimana itu tercermin di luar.
548
00:27:18,595 --> 00:27:19,429
Maaf.
549
00:27:19,929 --> 00:27:22,182
Sulit sekali menemukan itu.
550
00:27:24,601 --> 00:27:27,729
Tapi aku belum kehilangan harapan.
Aku masih berharap.
551
00:27:35,236 --> 00:27:37,405
- All Day? Apa kabar, Kawan?
- All Day.
552
00:27:38,156 --> 00:27:41,284
{\an8}AD, apa kepanjangan A?
Aku harus tahu, 'kan?
553
00:27:41,368 --> 00:27:44,079
{\an8}- A singkatan dari "Amber".
- Amber. Bagus.
554
00:27:44,162 --> 00:27:45,955
{\an8}D singkatan dari "Desiree".
555
00:27:46,039 --> 00:27:48,541
- "Desiree". Senang mengetahuinya.
- Ya.
556
00:27:48,625 --> 00:27:51,252
- Itu aku.
- Nama depanku "Clayton."
557
00:27:51,336 --> 00:27:54,631
- Clayton!
- Ya, tapi orang-orang memanggilku "Clay".
558
00:27:54,714 --> 00:27:56,174
All Day dan Clay.
559
00:27:56,257 --> 00:27:58,426
Mereka memanggilku "O Clay".
560
00:27:58,510 --> 00:28:00,970
- O Clay? O Clay!
- O Clay.
561
00:28:02,972 --> 00:28:06,059
- Aku sangat relaks.
- Selimut ini bagus. Nyaman.
562
00:28:06,142 --> 00:28:09,479
- Aku ingin meringkuk di sisimu.
- Aku ingin berpelukan denganmu.
563
00:28:09,562 --> 00:28:10,939
Kita mulai genit.
564
00:28:11,022 --> 00:28:12,941
- Kau ingin menggombal?
- Ayo.
565
00:28:13,024 --> 00:28:13,900
Ayo, kau duluan.
566
00:28:15,026 --> 00:28:17,737
All Day. Aku memikirkan AD sepanjang hari.
567
00:28:17,821 --> 00:28:20,198
- Baik.
- Kau mengerti maksudku? Baik.
568
00:28:20,281 --> 00:28:23,326
Aku memikirkan AD sepanjang hari. O-Clay.
569
00:28:23,827 --> 00:28:25,537
O-Clay!
570
00:28:26,413 --> 00:28:27,872
Lihat dirimu.
571
00:28:27,956 --> 00:28:30,125
- Aku suka suara menggodamu.
- Terima kasih.
572
00:28:30,208 --> 00:28:31,376
Jangan lakukan itu.
573
00:28:32,043 --> 00:28:33,586
Terima kasih, Clay.
574
00:28:34,170 --> 00:28:35,714
Terima kasih. Aku menyukainya.
575
00:28:37,424 --> 00:28:38,800
Kau menyenangkan.
576
00:28:38,883 --> 00:28:39,718
Kau juga.
577
00:28:39,801 --> 00:28:42,178
Itu yang kusuka darimu sejak hari pertama.
578
00:28:42,262 --> 00:28:45,557
Dengan hubungan, itu keseimbangan.
Kau harus bersenang-senang.
579
00:28:45,640 --> 00:28:49,060
Harus genit. Kita bisa serius.
Aku ingin menjadi sahabatmu.
580
00:28:49,144 --> 00:28:51,396
Kau siap tertawa bersamaku selamanya?
581
00:28:51,479 --> 00:28:54,649
- Karena aku akan terus melakukannya.
- Baiklah.
582
00:28:54,733 --> 00:28:56,484
Kau membuatku tersipu.
583
00:28:57,610 --> 00:29:00,697
{\an8}Kurasa Clay senang menggoda wanita,
584
00:29:00,780 --> 00:29:02,907
tapi aku masih penasaran.
585
00:29:11,207 --> 00:29:12,041
Halo?
586
00:29:12,125 --> 00:29:14,002
- Halo?
- Ini Matthew.
587
00:29:14,085 --> 00:29:16,171
{\an8}Hei, Matthew, ini AD!
588
00:29:17,505 --> 00:29:19,758
Kejutan yang menyenangkan.
589
00:29:20,341 --> 00:29:24,220
Aku juga terhubung dengan Matthew.
590
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
Aku senang itu kau!
591
00:29:25,764 --> 00:29:28,308
Aku tak sabar
untuk mengobrol denganmu sepanjang hari.
592
00:29:30,268 --> 00:29:32,020
Dia seperti kacang pistasio.
593
00:29:32,103 --> 00:29:35,356
Kulitnya keras
dan jika bisa memecahkannya,
594
00:29:35,440 --> 00:29:38,318
kau dapat sesuatu
yang sangat bagus di dalamnya.
595
00:29:38,401 --> 00:29:42,530
Aku membiarkan dia keluar
dari kepompongnya sendiri,
596
00:29:42,614 --> 00:29:46,409
secara alami,
dia berkembang di depan mataku.
597
00:29:46,493 --> 00:29:48,953
Aku tak sengaja memikirkanmu.
598
00:29:49,037 --> 00:29:53,458
Sungguh, aku berpikir, "Semoga siapa pun
yang bicara dengan Matthew bersikap baik."
599
00:29:56,252 --> 00:29:57,921
- Bersikap baik!
- Kenapa?
600
00:29:58,004 --> 00:29:59,172
Karena...
601
00:29:59,255 --> 00:30:01,257
Entahlah, aku hanya... Aku seperti...
602
00:30:01,341 --> 00:30:03,092
- Apa kau sedikit protektif?
- Sedikit.
603
00:30:03,176 --> 00:30:04,677
- Ya?
- Ya.
604
00:30:06,971 --> 00:30:10,058
Aku sudah di sini satu menit,
kau mencoba membuatku tersipu lagi?
605
00:30:11,059 --> 00:30:12,560
Aku punya pertanyaan acak.
606
00:30:13,561 --> 00:30:15,939
Apa genre musik favoritmu?
607
00:30:16,439 --> 00:30:18,441
Gawat. Ini pemecah kesepakatan.
608
00:30:20,026 --> 00:30:21,778
Sial. Kita sudah bersenang-senang.
609
00:30:23,905 --> 00:30:25,323
Aku suka musik rok.
610
00:30:25,406 --> 00:30:29,410
Aku juga mendengarkan musik instrumental.
Mungkin kau akan terkejut mendengarnya.
611
00:30:29,494 --> 00:30:30,495
Tidak.
612
00:30:30,578 --> 00:30:33,623
Aku merasa kau bukan pria
yang butuh banyak kata.
613
00:30:34,916 --> 00:30:37,001
Jadi, aku tak kaget.
614
00:30:37,085 --> 00:30:38,253
Bagaimana denganmu?
615
00:30:38,336 --> 00:30:43,466
Aku suka hiphop, R&B.
Sebenarnya aku suka rok klasik era '80-an.
616
00:30:43,550 --> 00:30:46,052
- Seperti Twisted Sister?
- Apa itu aneh?
617
00:30:46,636 --> 00:30:47,679
Tidak aneh.
618
00:30:47,762 --> 00:30:50,640
Aku hanya membayangkan
kau menari seperti orang bodoh.
619
00:30:51,599 --> 00:30:53,434
- Kau bisa menari?
- Ya.
620
00:30:53,935 --> 00:30:55,520
Kau punya ritme?
621
00:30:55,603 --> 00:30:56,855
Melampaui harapanmu.
622
00:30:57,355 --> 00:31:00,191
Aku tak berharap banyak,
jadi itu lebih dari cukup.
623
00:31:00,275 --> 00:31:02,277
Dulu aku suka ikut kompetisi menari.
624
00:31:03,611 --> 00:31:06,030
Aku beradu dengan seorang pria.
Dia sangat hebat.
625
00:31:06,114 --> 00:31:08,032
Aku berpikir, "Sial, aku tak boleh kalah."
626
00:31:08,116 --> 00:31:09,492
Jadi, aku melakukan split.
627
00:31:09,576 --> 00:31:11,786
- Matthew!
- Dan hamstring-ku robek.
628
00:31:11,870 --> 00:31:13,913
Matthew! Apa kau menang?
629
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Tidak!
630
00:31:15,081 --> 00:31:16,082
Ya ampun!
631
00:31:17,000 --> 00:31:19,711
Kau ingin tahu ketakutan irasionalku?
632
00:31:20,295 --> 00:31:22,463
Burung mematuki otakku.
633
00:31:22,547 --> 00:31:23,756
- Benarkah?
- Ya.
634
00:31:23,840 --> 00:31:26,634
Menyerangku dan mematuki otakku dari atas.
635
00:31:29,012 --> 00:31:32,515
Visual yang kumiliki untukmu,
menari mengikuti musik rok '80-an,
636
00:31:32,599 --> 00:31:36,144
mendengarkan Twisted Sister
seraya burung terbang di sekitar kamarmu...
637
00:31:36,644 --> 00:31:39,480
Maaf sudah membuatmu
membayangkan hal gila itu.
638
00:31:39,564 --> 00:31:42,692
Itu yang kubayangkan!
Aku tak tahu seperti apa rupamu.
639
00:31:46,195 --> 00:31:48,156
Aku payah dalam ini, berkencan.
640
00:31:48,239 --> 00:31:51,242
Tapi aku hanya memikirkan
641
00:31:51,951 --> 00:31:54,412
cara memberitahumu
bahwa kau membuatku gugup,
642
00:31:54,913 --> 00:31:56,873
tapi nyaman pada saat yang sama.
643
00:31:56,956 --> 00:32:00,710
Astaga. Kurasa kau menemukan
cara sempurna untuk mengatakannya.
644
00:32:02,921 --> 00:32:05,423
Ucapanku tadi,
aku tak mengatakan itu kepada orang lain.
645
00:32:07,508 --> 00:32:10,553
- Itu menenangkan.
- Denganmu, rasanya berbeda.
646
00:32:10,637 --> 00:32:13,973
- Ya, dan aku 100% merasakannya.
- Baik.
647
00:32:14,057 --> 00:32:16,893
Aku jadi malu-malu
ketika mengobrol denganmu.
648
00:32:18,811 --> 00:32:19,812
Aneh.
649
00:32:19,896 --> 00:32:20,855
Ya, itu aneh.
650
00:32:21,356 --> 00:32:24,359
Kau akan mencari tahu bagaimana gadis kota
bisa menyukai pria desa?
651
00:32:24,442 --> 00:32:25,985
Ya! Ya ampun.
652
00:32:26,069 --> 00:32:27,070
Ya.
653
00:32:39,999 --> 00:32:42,251
{\an8}RUANGAN WANITA
654
00:32:42,835 --> 00:32:45,171
{\an8}- Siapa urutan pertamamu?
- Aku tak mau bilang!
655
00:32:45,254 --> 00:32:46,798
{\an8}- Katakan saja.
- Jimmy.
656
00:32:48,216 --> 00:32:51,219
{\an8}Kau peduli dan itu bukan masalah!
657
00:32:51,302 --> 00:32:53,179
{\an8}- Benar. Aku suka dia.
- Ya!
658
00:32:53,262 --> 00:32:55,223
{\an8}- Baik!
- Baik! Sekarang dapatkan priamu.
659
00:32:56,015 --> 00:32:59,519
{\an8}Aku sangat menikmati
hubunganku dengan Jimmy.
660
00:32:59,602 --> 00:33:02,438
{\an8}Kegembiraan manis
yang kami miliki untuk satu sama lain
661
00:33:02,522 --> 00:33:05,900
{\an8}dan betapa peningnya kami saat menyadari
itu yang satu lagi di sisi lain.
662
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Dia sangat mudah diajak bicara.
663
00:33:08,027 --> 00:33:10,905
Aku merasa tak berdaya di dekatnya.
Aku merasa bisa lepas.
664
00:33:10,989 --> 00:33:15,034
Aku merasa seperti saus sambal
di tengah, aman.
665
00:33:15,118 --> 00:33:15,952
Baik.
666
00:33:18,162 --> 00:33:19,539
Pedas sekali, Jess!
667
00:33:19,622 --> 00:33:21,749
Ya ampun!
668
00:33:22,583 --> 00:33:23,960
Ini sangat pedas!
669
00:33:24,961 --> 00:33:27,171
- Kau baik-baik saja?
- Mulutku pedas.
670
00:33:27,255 --> 00:33:28,089
Astaga.
671
00:33:28,172 --> 00:33:29,424
- Enak?
- Ini...
672
00:33:29,507 --> 00:33:32,135
Astaga. Ada dua lagi
yang lebih pedas daripada itu.
673
00:33:33,428 --> 00:33:35,930
Aku harus membuang ingus.
674
00:33:39,892 --> 00:33:41,227
Baik, buang ingusmu.
675
00:33:41,811 --> 00:33:43,021
Buang ingus keras-keras.
676
00:33:43,604 --> 00:33:45,273
Ini takkan pernah berhasil.
677
00:33:45,356 --> 00:33:48,568
Jess, jangan putus denganku.
678
00:33:48,651 --> 00:33:51,529
Apa kita sudah membahas
hal yang membuatmu kesal?
679
00:33:51,612 --> 00:33:53,740
Aku membuang ingus
seperti ayah yang tertekan.
680
00:33:53,823 --> 00:33:55,616
Kau mau aku menutup telingaku?
681
00:33:55,700 --> 00:33:58,828
Tidak. Aku harus mengalami ini
suatu saat. Lakukan.
682
00:34:07,336 --> 00:34:09,297
Astaga! Apa ini lelucon?
683
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Aku sangat serius.
684
00:34:11,090 --> 00:34:12,884
Kurasa itu cara yang salah.
685
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
Aku bisa membayangkan
diriku hidup bersama Jimmy.
686
00:34:17,930 --> 00:34:19,891
{\an8}Itu familier.
687
00:34:19,974 --> 00:34:21,350
{\an8}Sudah bicara dengan putrimu?
688
00:34:22,977 --> 00:34:24,604
Aku belum bicara dengannya.
689
00:34:24,687 --> 00:34:28,066
- Ya. Itu berat.
- Tidak apa-apa. Aku tak emosional.
690
00:34:28,149 --> 00:34:30,610
{\an8}- Apa kau sudah membicarakannya?
- Belum.
691
00:34:30,693 --> 00:34:33,404
Itu bukan sesuatu
yang bisa dengan mudah kuberitahukan.
692
00:34:34,238 --> 00:34:35,406
Aku seorang ibu.
693
00:34:35,490 --> 00:34:38,409
- Kau ibu yang seksi.
- Benar. Jangan lupakan itu.
694
00:34:39,118 --> 00:34:41,662
Ini harinya. Aku harus memberi tahu Jimmy.
695
00:34:41,746 --> 00:34:43,915
Aku sadar
kami tak bisa melangkah lebih jauh.
696
00:34:43,998 --> 00:34:46,959
Ada percakapan tertentu
yang tak bisa kami lakukan
697
00:34:47,794 --> 00:34:50,046
sampai aku memberitahunya aku punya anak.
698
00:34:52,882 --> 00:34:53,716
Halo?
699
00:34:53,800 --> 00:34:54,967
Apa kabar?
700
00:34:55,760 --> 00:34:57,303
Suamiku.
701
00:34:57,929 --> 00:35:00,223
Tunggu, aku mengatakannya dengan lantang.
702
00:35:01,682 --> 00:35:02,934
Maaf!
703
00:35:03,017 --> 00:35:05,895
{\an8}Aku tak bermaksud mengatakannya
keras-keras. Ya Tuhan.
704
00:35:05,978 --> 00:35:08,397
{\an8}Tidak apa-apa. Aku menyukainya. Kau tahu?
705
00:35:08,981 --> 00:35:12,944
Aku tahu saat pertama masuk ke sini,
kali pertama,
706
00:35:13,736 --> 00:35:18,366
aku tahu ada koneksi, sangat cepat.
707
00:35:18,449 --> 00:35:20,993
- Melumpuhkan.
- Seketika.
708
00:35:24,038 --> 00:35:26,124
- Terdengar gila, 'kan? Tapi...
- Ya.
709
00:35:26,207 --> 00:35:28,376
Aku merasakannya.
Kau bilang kau merasakannya.
710
00:35:28,459 --> 00:35:32,213
Dan aku berpikir,
"Tak ada yang perlu kutakuti di sini."
711
00:35:33,214 --> 00:35:34,215
Sejujurnya, aku...
712
00:35:35,049 --> 00:35:38,845
Yang aku cari di sini adalah
seseorang yang menerima keluargaku
713
00:35:38,928 --> 00:35:42,098
karena aku merasa tidak aman saat kecil
714
00:35:42,181 --> 00:35:45,393
yang mencegahku berkencan
dengan wanita tertentu yang aku rasa
715
00:35:45,476 --> 00:35:48,479
tak menerima bagaimana aku tumbuh dewasa,
716
00:35:48,563 --> 00:35:51,649
bagaimana keluargaku,
atau bagaimana keadaan mereka.
717
00:35:52,233 --> 00:35:53,901
Keluargaku orang-orang baik.
718
00:35:53,985 --> 00:35:55,695
Tidak ada yang negatif.
719
00:35:55,778 --> 00:35:58,573
Hanya saja ada saat dalam hidupku
720
00:35:58,656 --> 00:36:01,159
ketika aku benar-benar merasa tidak aman
721
00:36:01,242 --> 00:36:03,911
karena tak punya kawan
sebanyak beberapa kawanku.
722
00:36:03,995 --> 00:36:08,749
Kurasa aku bisa berempati
lebih daripada yang kau bayangkan.
723
00:36:09,250 --> 00:36:12,336
Ada banyak hal dari masa kecilku
724
00:36:12,420 --> 00:36:17,717
yang aku rasa orang-orang
mungkin ragu untuk menerimanya.
725
00:36:17,800 --> 00:36:21,137
Jadi, aku mengerti, tapi kau harus bangga
726
00:36:21,220 --> 00:36:23,181
dengan apa pun yang kau lalui
727
00:36:23,264 --> 00:36:26,893
dan apa pun yang menuntunmu
ke tempatmu sekarang karena kau...
728
00:36:27,810 --> 00:36:31,814
Aku merasa sebagian respons fisikku
kepadamu adalah karena aku bisa merasakan
729
00:36:31,898 --> 00:36:34,150
bahwa kau orang yang baik.
730
00:36:37,486 --> 00:36:42,491
Aku juga mendapatkan itu darimu
dan yakin sepenuh hati
731
00:36:42,575 --> 00:36:45,161
kau salah satu orang yang paling menerima.
732
00:36:45,661 --> 00:36:48,372
Ada begitu banyak percakapan
yang ingin kubicarakan denganmu
733
00:36:48,456 --> 00:36:50,374
dan ada banyak hal yang ingin aku ketahui.
734
00:36:50,458 --> 00:36:53,920
Bagian terpenting dari diriku
yang paling sulit kuceritakan
735
00:36:54,003 --> 00:36:56,339
karena aku sangat takut
736
00:36:57,548 --> 00:36:59,550
bagaimana kau akan menerimanya.
737
00:37:00,927 --> 00:37:02,345
Kedengarannya seperti rahasia.
738
00:37:02,845 --> 00:37:05,890
Saat memikirkan "rahasia",
aku memikirkan sesuatu yang negatif...
739
00:37:07,225 --> 00:37:09,810
Entahlah. Bukan seperti itu.
740
00:37:13,689 --> 00:37:15,691
Aku punya putri berusia sepuluh.
741
00:37:21,614 --> 00:37:23,324
Dan aku takkan mengabaikan itu.
742
00:37:23,407 --> 00:37:26,035
Aku menyampaikan itu
seolah-olah itu bukan hal penting.
743
00:37:26,994 --> 00:37:30,206
Aku membicarakannya denganmu
dan memberitahumu,
744
00:37:30,289 --> 00:37:34,961
itu bagian terpenting dalam hidupku.
745
00:37:36,128 --> 00:37:40,758
Ada percakapan tertentu yang tak bisa
kita lakukan tanpa kau tahu lebih dulu.
746
00:37:49,892 --> 00:37:53,187
Kenapa kita tak membicarakan itu
lebih awal?
747
00:37:54,313 --> 00:37:58,025
Itu bukan sesuatu
yang akan aku bahas lebih dulu
748
00:37:58,109 --> 00:38:02,405
karena aku ingin orang mengenalku
sebagai individu terlebih dahulu.
749
00:38:02,488 --> 00:38:07,702
Dan menjalin hubungan denganku
meski aku bangga akan hal itu.
750
00:38:07,785 --> 00:38:09,954
Itu pencapaian terbesarku.
751
00:38:10,830 --> 00:38:12,373
Aku ingin membicarakannya,
752
00:38:12,456 --> 00:38:18,087
tapi kita belum membahas,
"Kapan kau ingin punya anak?"
753
00:38:18,170 --> 00:38:20,631
Atau "Kau ingin punya berapa anak?"
754
00:38:20,715 --> 00:38:24,802
Karena itu pembuka percakapan
yang bagus untukku, "Baiklah.
755
00:38:24,885 --> 00:38:26,804
Aku sudah berpengalaman.
756
00:38:26,887 --> 00:38:29,557
Aku punya anak dari hubungan sebelumnya."
757
00:38:32,810 --> 00:38:33,644
Ya.
758
00:38:36,772 --> 00:38:38,816
Aku benar-benar mengerti.
759
00:38:38,899 --> 00:38:43,863
Aku tak mau
kau memberitahukan itu kepadaku di awal.
760
00:38:43,946 --> 00:38:45,990
Omong-omong, aku tidak...
761
00:38:48,284 --> 00:38:52,538
Itu bukan pemecah kesepakatan bagiku
dan aku tak merasa...
762
00:38:54,332 --> 00:38:57,209
Entahlah. Aku merasa sudah mengenalmu.
763
00:38:57,293 --> 00:38:59,628
Dan aku sangat menyukaimu.
764
00:38:59,712 --> 00:39:00,880
Dan aku ingin...
765
00:39:02,673 --> 00:39:04,508
Aku ingin mendengar lebih banyak.
766
00:39:04,592 --> 00:39:05,843
Siapa namanya?
767
00:39:05,926 --> 00:39:09,221
Namanya Autumn, seperti musim.
768
00:39:10,806 --> 00:39:15,144
Dan dia adalah
bagian terpenting dalam hidupku, jadi...
769
00:39:15,644 --> 00:39:19,106
- Dia sahabatmu.
- Dia sahabatku.
770
00:39:19,190 --> 00:39:20,858
Aku menghargai ceritamu dan...
771
00:39:22,610 --> 00:39:23,819
Itu luar biasa.
772
00:39:25,696 --> 00:39:26,947
Boleh aku bertanya...
773
00:39:28,741 --> 00:39:30,076
Usianya sepuluh tahun?
774
00:39:33,329 --> 00:39:34,372
Apa itu...
775
00:39:36,207 --> 00:39:39,335
Apa itu pria yang baru kau kencani?
776
00:39:39,418 --> 00:39:42,296
Apa itu pria yang kau nikahi?
Aku harus bertanya.
777
00:39:42,797 --> 00:39:46,300
Ayahnya dan aku bertemu di sekolah dasar.
778
00:39:48,594 --> 00:39:53,391
Dan kami besar bersama. Kami kawan.
Aku sering berpindah-pindah,
779
00:39:53,474 --> 00:39:57,728
SD, SMP, dan SMA,
dan kami selalu berkawan.
780
00:39:57,812 --> 00:40:00,356
Dia seperti rumah keduaku.
781
00:40:00,439 --> 00:40:04,193
Lalu pada tahun terakhirku di SMA,
aku hamil.
782
00:40:04,276 --> 00:40:08,030
Itu bukan karena aku gonta-ganti pasangan.
783
00:40:08,823 --> 00:40:12,284
- Ya. Bukan itu yang kupikirkan.
- Aku tahu, tapi tetap saja.
784
00:40:12,952 --> 00:40:14,286
Kami tak pernah menikah.
785
00:40:14,370 --> 00:40:17,957
Kami putus mungkin setahun
setelah dia lahir.
786
00:40:19,333 --> 00:40:20,209
Itu baik-baik saja.
787
00:40:20,292 --> 00:40:23,045
Kami orang tua yang baik.
Dia masih bagian dari hidupnya.
788
00:40:23,546 --> 00:40:26,215
- Dia ayah yang hebat.
- Itu bagus. Hebat.
789
00:40:26,298 --> 00:40:28,592
Ya. Sangat diberkati, beruntung.
790
00:40:29,593 --> 00:40:31,595
Jadi, ya, aku tak pernah menikah.
791
00:40:32,847 --> 00:40:34,098
Belum pernah menikah.
792
00:40:34,765 --> 00:40:35,766
Aku mau.
793
00:40:36,267 --> 00:40:37,101
Ya.
794
00:40:40,646 --> 00:40:42,398
Aku punya perasaan padamu.
795
00:40:43,065 --> 00:40:47,361
Aku tahu kali pertama aku bicara kepadamu
kau di sini untuk alasan yang tepat.
796
00:40:47,445 --> 00:40:48,904
Dan itu...
797
00:40:48,988 --> 00:40:52,366
Itu bagian lain dari siapa dirimu.
798
00:40:52,450 --> 00:40:55,202
- Kita satu paket.
- Ya.
799
00:40:55,286 --> 00:40:56,787
- Sungguh.
- Ya, aku tahu.
800
00:40:58,622 --> 00:41:00,416
Aku senang mengobrol denganmu.
801
00:41:01,709 --> 00:41:02,710
Kau juga.
802
00:41:07,798 --> 00:41:10,718
Mengetahui Jess punya putri di rumah,
itu mengejutkan.
803
00:41:10,801 --> 00:41:14,221
{\an8}Aku harus memikirkan semuanya
dan mencari tahu apa yang kuinginkan.
804
00:41:14,305 --> 00:41:17,224
{\an8}Tapi yang pasti,
kami benar-benar terkoneksi.
805
00:41:21,479 --> 00:41:23,063
{\an8}- Chelsea!
- Hei!
806
00:41:23,147 --> 00:41:24,148
{\an8}Apa kabar?
807
00:41:24,231 --> 00:41:25,816
Pada saat yang sama,
808
00:41:25,900 --> 00:41:29,737
aku juga memiliki hubungan
yang sangat baik dengan Chelsea.
809
00:41:29,820 --> 00:41:32,573
Dan aku ingin terus mengenalnya
dan mengobrol dengannya.
810
00:41:32,656 --> 00:41:35,618
Fakta bahwa aku bisa melihat
diriku melamar seseorang di sini...
811
00:41:35,701 --> 00:41:36,660
Itu gila.
812
00:41:41,457 --> 00:41:42,875
Katakan pencapaian terbesarmu.
813
00:41:43,834 --> 00:41:46,086
Masuk perguruan tinggi. Aku...
814
00:41:46,170 --> 00:41:48,714
Kedengarannya kecil,
815
00:41:48,797 --> 00:41:51,592
tapi aku mahasiswa generasi pertama
dari kedua pihak keluarga.
816
00:41:51,675 --> 00:41:52,676
Itu besar!
817
00:41:52,760 --> 00:41:55,804
Ya. Itu bagian besar dari siapa diriku.
818
00:41:55,888 --> 00:41:58,849
Banyak orang melakukannya,
tapi aku bangga melakukannya.
819
00:41:58,933 --> 00:42:01,018
Orang tuaku tak membiayai kuliahku.
820
00:42:01,101 --> 00:42:03,646
Mereka pikir aku akan membuang-buang
semua uangku.
821
00:42:03,729 --> 00:42:05,648
- Ya.
- Dan tidak jadi apa-apa.
822
00:42:05,731 --> 00:42:08,651
Tapi sekarang
mereka sangat bangga kepadaku.
823
00:42:08,734 --> 00:42:10,402
Itu pencapaian yang hebat!
824
00:42:12,488 --> 00:42:14,114
Aku tak kuliah.
825
00:42:15,241 --> 00:42:19,036
Aku sering berpindah-pindah SMK.
826
00:42:19,119 --> 00:42:22,831
Aku instruktur yoga.
Aku juga masuk sekolah kecantikan.
827
00:42:23,749 --> 00:42:26,001
Aku tak pernah merasa butuh kuliah.
828
00:42:26,085 --> 00:42:28,337
Aku satu-satunya orang
829
00:42:29,004 --> 00:42:32,007
di pelatihan pramugari
830
00:42:32,091 --> 00:42:33,759
yang tidak kuliah.
831
00:42:36,053 --> 00:42:38,889
Aku yakin kau juga yang terbaik di sana.
832
00:42:44,144 --> 00:42:46,522
Ucapanmu manis sekali.
833
00:42:51,485 --> 00:42:54,280
Sebenarnya ada yang ingin aku sampaikan.
834
00:42:54,863 --> 00:42:55,781
Astaga.
835
00:42:55,864 --> 00:42:57,575
Ini cukup penting, tapi...
836
00:42:58,284 --> 00:43:03,080
Dan itu bisa jadi hal negatif,
tapi itu bagian dari perjalanan hidupku.
837
00:43:03,163 --> 00:43:03,998
Baik.
838
00:43:08,419 --> 00:43:10,004
Aku pernah menikah.
839
00:43:15,718 --> 00:43:17,344
Saat aku masih sangat muda.
840
00:43:18,637 --> 00:43:19,555
Seberapa muda?
841
00:43:20,055 --> 00:43:23,392
Saat usiaku 18 tahun.
Dia kekasihku saat SMA.
842
00:43:25,185 --> 00:43:29,315
Kami menikah hampir lima tahun,
tapi dia bukan pria yang kuinginkan.
843
00:43:35,946 --> 00:43:37,281
Maksudku...
844
00:43:40,326 --> 00:43:41,827
- Itu tak menakutiku.
- Bagus.
845
00:43:41,910 --> 00:43:44,872
Aku mendengar berita besar hari ini
yang membuatku...
846
00:43:45,497 --> 00:43:46,582
sedikit takut.
847
00:43:46,665 --> 00:43:49,627
- Tentang aku atau secara umum?
- Orang lain.
848
00:43:51,545 --> 00:43:53,047
Maaf sudah membahas orang lain.
849
00:43:54,340 --> 00:43:56,884
Banyak hal yang harus kupahami hari ini.
850
00:43:56,967 --> 00:43:58,302
Maafkan aku!
851
00:43:58,385 --> 00:44:00,846
- Kau baik-baik saja? Karena aku...
- Ya.
852
00:44:00,929 --> 00:44:02,222
Aku baik-baik saja.
853
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Aku senang kau memberitahuku dan...
854
00:44:07,811 --> 00:44:09,438
Aku takkan menilaimu karena itu.
855
00:44:11,231 --> 00:44:12,107
Dan...
856
00:44:12,775 --> 00:44:15,361
Aku hanya mencoba mencari cara
untuk mengubah topik.
857
00:44:15,444 --> 00:44:17,655
Aku tak ingin membawamu ke arah yang salah
858
00:44:17,738 --> 00:44:20,574
jika aku ingin menenangkan pikiranku.
859
00:44:22,910 --> 00:44:24,161
Kau tidak keberatan?
860
00:44:29,333 --> 00:44:31,585
Ya, aku tidak keberatan.
861
00:44:33,087 --> 00:44:35,381
- Chelsea...
- Maaf, aku hanya emosional.
862
00:44:35,464 --> 00:44:36,548
Ya Tuhan!
863
00:44:38,050 --> 00:44:39,718
Kurasa aku emosional karena...
864
00:44:40,761 --> 00:44:42,221
rasanya sulit bagiku untuk...
865
00:44:43,138 --> 00:44:45,265
Entahlah, aku gelisah untuk memberitahumu.
866
00:44:45,349 --> 00:44:49,103
Aku tak mau kau berpikir negatif.
867
00:44:49,186 --> 00:44:51,772
Aku tak mau menuntun orang
ke arah yang salah.
868
00:44:51,855 --> 00:44:54,983
Karena perasaanku cenderung cepat mekar.
869
00:44:55,484 --> 00:44:56,610
Ya, aku juga.
870
00:44:58,153 --> 00:45:00,614
Kau tak harus menyukai semua orang.
Tidak apa-apa.
871
00:45:02,533 --> 00:45:06,245
Itu kebalikan dari apa yang ingin
aku katakan kepadamu sekarang.
872
00:45:30,477 --> 00:45:31,353
Astaga.
873
00:45:33,313 --> 00:45:34,898
Apa yang terjadi?
874
00:45:34,982 --> 00:45:36,233
Aku tak tahu!
875
00:45:36,734 --> 00:45:38,986
Aku bilang aku sudah bercerai dan itu...
876
00:45:40,863 --> 00:45:44,116
- Reaksinya sangat aneh?
- Entahlah.
877
00:45:44,199 --> 00:45:45,409
Ya ampun.
878
00:46:08,348 --> 00:46:11,685
Aku senang bisa bersenang-senang
denganmu hari ini.
879
00:46:13,020 --> 00:46:15,522
{\an8}Aku merasa setiap saat
itu menyenangkan untuk kita.
880
00:46:15,606 --> 00:46:16,982
{\an8}Itu sangat benar.
881
00:46:17,065 --> 00:46:18,901
- Apa itu buruk?
- Tidak!
882
00:46:20,611 --> 00:46:25,032
Itu hal utama
yang tak dimiliki orang lain dalam hidup.
883
00:46:25,115 --> 00:46:26,158
Itu sangat benar.
884
00:46:26,867 --> 00:46:30,037
{\an8}Ya, jika kau membawaku
ke pemakaman anggota keluarga,
885
00:46:30,120 --> 00:46:33,123
aku akan 100% serius dan mendukungmu.
886
00:46:33,207 --> 00:46:34,458
- Ya?
- Dan ada di sana.
887
00:46:34,541 --> 00:46:37,836
Tapi hidup... Itu adalah
momen-momen kecil dalam hidup
888
00:46:38,337 --> 00:46:40,589
yang tak menghabiskan
sebagian besar waktu.
889
00:46:40,672 --> 00:46:42,007
Itu sangat benar.
890
00:46:42,090 --> 00:46:44,760
- Aku ingin bersenang-senang dulu.
- Aku juga.
891
00:46:46,261 --> 00:46:49,807
Lihat kotak dengan tanda tanya.
892
00:46:50,724 --> 00:46:51,558
Ayo.
893
00:46:51,642 --> 00:46:55,938
"Pernahkah kau bilang 'aku mencintaimu',
tapi tidak bersungguh-sungguh? Kenapa?"
894
00:47:00,901 --> 00:47:05,072
Aku sudah mengatakan
kepada tiga hubungan seriusku
895
00:47:05,155 --> 00:47:06,990
bahwa aku mencintai mereka,
896
00:47:07,574 --> 00:47:10,786
tapi kurasa itu bukan yang kurasakan
jika itu masuk akal.
897
00:47:10,869 --> 00:47:12,788
Ya. Tidak, jawabanku sama.
898
00:47:12,871 --> 00:47:15,749
Saat kau SMA dan bilang
kau mencintai mereka.
899
00:47:15,833 --> 00:47:18,293
- Ya. Benar.
- Kau tak memiliki dasar.
900
00:47:18,377 --> 00:47:20,879
Pada saat itu, itu adalah cinta bagimu.
901
00:47:20,963 --> 00:47:23,382
Tapi kemudian kau bertemu dengan seseorang
902
00:47:23,465 --> 00:47:27,302
yang sedikit lebih serius
dengan jenjang berikutnya
903
00:47:27,386 --> 00:47:29,638
dan kau berkata, "Inilah cinta."
904
00:47:31,265 --> 00:47:34,476
Perempuan terakhir yang bersamaku,
akan sudah yakin kami akan menikah.
905
00:47:34,560 --> 00:47:39,398
- Kami membicarakannya sepanjang waktu.
- Apa yang menghentikanmu untuk melamar?
906
00:47:41,692 --> 00:47:45,571
Aku harus yakin 1,000% yakin.
907
00:47:46,405 --> 00:47:48,574
Dan jika ada yang aku pertanyakan...
908
00:47:49,908 --> 00:47:54,496
Meski orang ini mungkin cocok 98%,
909
00:47:54,580 --> 00:47:56,081
aku menunggu yang 100%.
910
00:47:56,665 --> 00:47:59,126
Apa kau pernah hampir menikah
dengan seseorang?
911
00:47:59,626 --> 00:48:01,211
Aku sudah pernah menikah.
912
00:48:02,004 --> 00:48:02,838
Jadi...
913
00:48:04,673 --> 00:48:06,967
apa menurutmu itu "hampir"?
914
00:48:08,468 --> 00:48:12,139
- Tunggu, sudah kubilang, 'kan? Tunggu...
- Aku tak mendengarnya.
915
00:48:12,222 --> 00:48:15,893
Kurasa kau mungkin sudah mengatakannya
pada dua menit pertama kita bertemu.
916
00:48:15,976 --> 00:48:18,103
Baiklah, ayo kita ulangi lagi.
917
00:48:18,186 --> 00:48:20,647
Ayo kita ulangi lagi.
Berapa lama kau menikah?
918
00:48:20,731 --> 00:48:25,527
Aku menikah sangat muda, lima tahun.
919
00:48:25,611 --> 00:48:28,989
- Kita tak membicarakan ini.
- Astaga! Ya.
920
00:48:29,072 --> 00:48:31,366
Aku senang menikah.
921
00:48:31,450 --> 00:48:35,203
Aku mencintai pasanganku.
922
00:48:35,287 --> 00:48:37,748
Setidaknya dulu aku berpikir begitu.
Aku sangat muda.
923
00:48:37,831 --> 00:48:40,334
- Seperti katamu, kau belum mengerti.
- Ya.
924
00:48:40,918 --> 00:48:44,963
Tapi aku merasa itu bukan cinta sejati.
925
00:48:45,047 --> 00:48:47,591
Hanya dua anak yang keluar
dari rumah orang tua mereka.
926
00:48:48,759 --> 00:48:51,261
Kami punya hubungan yang luar biasa dan...
927
00:48:51,345 --> 00:48:52,471
kami hanya renggang.
928
00:48:52,554 --> 00:48:56,099
Dan itu baik-baik saja.
Aku berharap yang terbaik untuknya.
929
00:48:56,642 --> 00:48:57,643
Baik.
930
00:48:57,726 --> 00:49:00,312
Syukurlah tidak ada permusuhan.
931
00:49:00,395 --> 00:49:02,773
Itu sama sekali tak menggangguku.
932
00:49:02,856 --> 00:49:03,774
Itu bagus.
933
00:49:05,150 --> 00:49:08,403
Aku mendapatkan beberapa reaksi berbeda,
934
00:49:08,487 --> 00:49:10,447
jadi ini sulit.
935
00:49:11,031 --> 00:49:13,283
Orang-orang menginginkan...
936
00:49:14,785 --> 00:49:18,205
kehidupan dongeng ketika...
937
00:49:18,288 --> 00:49:21,875
istri mereka bahkan tak pernah mencium
pria lain.
938
00:49:22,376 --> 00:49:24,378
Itu bukan hidup...
939
00:49:24,461 --> 00:49:25,462
Ya.
940
00:49:25,545 --> 00:49:27,631
Pada usia ini, sulit menemukan seseorang
941
00:49:27,714 --> 00:49:31,718
yang belum pernah menikah
atau sudah hampir menikah.
942
00:49:31,802 --> 00:49:33,220
Ya, benar sekali!
943
00:49:33,303 --> 00:49:35,722
Kurasa itu tidak aneh, tapi...
944
00:49:35,806 --> 00:49:39,851
Itu mungkin negatif jika mereka tak pernah
punya hubungan serius hingga saat ini.
945
00:49:39,935 --> 00:49:41,561
Ya, aku setuju.
946
00:49:41,645 --> 00:49:44,439
Aku tahu kau di sini
untuk alasan yang sama denganku,
947
00:49:44,523 --> 00:49:47,734
tapi apa kau benar-benar siap
948
00:49:48,860 --> 00:49:51,196
untuk sesuatu yang sangat serius?
949
00:49:51,697 --> 00:49:53,031
Denganmu? Ya.
950
00:49:56,410 --> 00:49:57,869
Kau harus melihat wajahku!
951
00:49:59,246 --> 00:50:03,166
Kau orang pertama
yang membuatku berpikir, "Kau tahu?
952
00:50:03,250 --> 00:50:05,002
Itu bukan gagasan yang aneh."
953
00:50:08,630 --> 00:50:10,090
Dan sekarang itu...
954
00:50:10,173 --> 00:50:11,717
mungkin ide yang bagus.
955
00:50:25,856 --> 00:50:27,691
{\an8}Aku benar-benar memikirkan ini.
956
00:50:27,774 --> 00:50:30,110
{\an8}- Hargai liriknya.
- Sungguh?
957
00:50:30,610 --> 00:50:32,904
{\an8}Harus kukatakan, aku punya satu.
958
00:50:32,988 --> 00:50:35,949
{\an8}- Astaga.
- Tidak begitu dalam.
959
00:50:37,409 --> 00:50:40,078
- Tapi masih bagus.
- Baik, aku siap.
960
00:50:40,162 --> 00:50:41,955
- Dimulai dengan...
- Ya Tuhan.
961
00:50:42,039 --> 00:50:45,000
Namanya Amy
Dia sangat keren
962
00:50:45,959 --> 00:50:48,962
Saat laki-laki melihatnya
Mereka duduk dan terpincut
963
00:50:50,005 --> 00:50:51,089
Dia sangat keren
964
00:50:51,173 --> 00:50:54,051
Saat dia melirik laki-laki lain
Mereka semua terpincut
965
00:50:54,134 --> 00:50:56,386
Dia mama seksi yang nakal
966
00:50:57,095 --> 00:50:59,056
Aku sangat ingin bertemu dengannya
967
00:50:59,139 --> 00:51:01,058
Aku sangat ingin melihatnya
968
00:51:01,600 --> 00:51:03,060
Setelah dari bilik ini...
969
00:51:06,938 --> 00:51:07,898
Apa lirik berikutnya?
970
00:51:09,816 --> 00:51:11,568
Demam panggung! Astaga!
971
00:51:13,070 --> 00:51:16,281
{\an8}Di bilik, kami bisa melakukan apa pun
972
00:51:16,364 --> 00:51:19,785
{\an8}meski ada beberapa momen
kami harus serius
973
00:51:19,868 --> 00:51:21,745
dan memastikan nilai kami selaras.
974
00:51:21,828 --> 00:51:25,082
Sangat penting bagiku
untuk bersenang-senang dengan pasanganku.
975
00:51:25,165 --> 00:51:28,668
Bersama Johnny, aku merasa
dia bisa menjadi sangat dalam,
976
00:51:29,503 --> 00:51:31,797
tapi juga menyenangkan dan riang.
977
00:51:31,880 --> 00:51:33,840
- Aku memberimu sembilan.
- Ya!
978
00:51:33,924 --> 00:51:37,177
Dia membuatku tertawa dan itu indah.
979
00:51:43,100 --> 00:51:43,934
{\an8}DIREKTUR TOKO
980
00:51:44,017 --> 00:51:44,976
{\an8}Ya ampun.
981
00:51:45,811 --> 00:51:47,771
- Apa?
- Celanaku sobek.
982
00:51:47,854 --> 00:51:48,688
Bercanda.
983
00:51:48,772 --> 00:51:50,941
{\an8}KONSULTAN KEUANGAN
984
00:51:53,944 --> 00:51:55,070
Aku suka itu.
985
00:51:58,073 --> 00:52:00,117
- Angkat tanganmu.
- Sudah.
986
00:52:00,200 --> 00:52:02,202
{\an8}- Sentuh jemari kakimu.
- Sudah.
987
00:52:02,285 --> 00:52:03,537
Berputar lima kali.
988
00:52:03,620 --> 00:52:04,830
Berputar lima kali?
989
00:52:04,913 --> 00:52:07,833
{\an8}- Ya Tuhan. Aku pusing.
- Apa kau melakukannya?
990
00:52:09,459 --> 00:52:10,669
Ya ampun.
991
00:52:11,545 --> 00:52:14,339
{\an8}Aku merasa paling seksi
saat memakai pakaian bisnisku.
992
00:52:14,422 --> 00:52:17,509
{\an8}Kemeja bagus, mencopot beberapa kancing,
menunjukkan bulu dada.
993
00:52:17,592 --> 00:52:19,803
{\an8}Agar mereka tahu aku punya daging taco.
994
00:52:21,054 --> 00:52:24,182
Tunjukkan bulu dan berfokus.
995
00:52:24,266 --> 00:52:28,645
Tunggu. Aku harus kembali sebentar.
996
00:52:28,728 --> 00:52:33,024
- Kau menyebut bulu dadamu daging taco?
- Ya, sedikit daging taco di atas.
997
00:52:34,526 --> 00:52:35,360
Ya.
998
00:52:49,749 --> 00:52:51,793
{\an8}- Bersenang-senanglah!
- Kau juga!
999
00:52:52,794 --> 00:52:55,255
{\an8}- Apa yang kau lakukan?
- Berbicara dengan priaku.
1000
00:52:55,338 --> 00:52:56,715
Priaku.
1001
00:52:56,798 --> 00:52:57,924
Para priaku.
1002
00:52:58,008 --> 00:52:59,718
- Ya.
- Ya.
1003
00:52:59,801 --> 00:53:01,970
{\an8}- Semua lancar bagiku.
- Sama.
1004
00:53:02,053 --> 00:53:03,597
- Sangat lancar.
- Syukurlah.
1005
00:53:03,680 --> 00:53:04,681
- Terima kasih.
- Ya.
1006
00:53:04,764 --> 00:53:07,851
Semua wanita sangat manis,
sangat mendukung.
1007
00:53:07,934 --> 00:53:11,813
{\an8}Tapi ruang santainya berubah!
1008
00:53:12,397 --> 00:53:16,735
Kami bukan lagi seperti Chatty Cathy.
1009
00:53:16,818 --> 00:53:19,029
Kami seperti, "Ya, orang ini..."
1010
00:53:19,112 --> 00:53:20,864
Kami sangat sulit elusif.
1011
00:53:20,947 --> 00:53:23,950
"Akan kuberi tahu,
tapi jangan beri tahu siapa pun."
1012
00:53:24,034 --> 00:53:26,161
Kami melindungi para pria kami.
1013
00:53:26,244 --> 00:53:28,997
Tidak, sungguh, hari ini...
1014
00:53:29,623 --> 00:53:32,709
- Aku membuat seorang pria menangis.
- Kau membuat dia menangis?
1015
00:53:33,293 --> 00:53:34,794
Itu sangat manis.
1016
00:53:34,878 --> 00:53:38,340
Dua orang berikut ini
akan sangat mengesankan bagiku.
1017
00:53:38,423 --> 00:53:41,384
Ya ampun!
1018
00:53:42,427 --> 00:53:44,179
Apa dia pria yang kupikirkan?
1019
00:53:44,262 --> 00:53:45,597
Aku tak tahu siapa maksudmu.
1020
00:53:47,349 --> 00:53:49,309
Aku tak tahu siapa yang kau pikirkan.
1021
00:53:52,437 --> 00:53:55,232
Aku sangat senang
kau memilih kencan malam ini denganku.
1022
00:53:55,315 --> 00:53:58,026
Ya! Aku tahu ada persaingan.
1023
00:53:58,693 --> 00:54:03,240
Ayahku salah satu pria paling lembut
dan ramah yang kukenal.
1024
00:54:03,323 --> 00:54:04,658
Aku mengagumi ayahku.
1025
00:54:04,741 --> 00:54:06,785
Aku selalu merasa sebagai pria,
1026
00:54:06,868 --> 00:54:11,081
aku mungkin harus meniru
siapa yang paling kuhormati.
1027
00:54:11,164 --> 00:54:12,999
Egoku sangat besar.
1028
00:54:13,083 --> 00:54:16,461
Ada pro dan kontranya bagiku.
1029
00:54:16,544 --> 00:54:18,838
Dan tentu saja aku pria yang lembut,
1030
00:54:18,922 --> 00:54:21,007
tapi keramahan, kesantaian, ketenangan,
1031
00:54:21,091 --> 00:54:24,261
itu semacam perisaiku.
1032
00:54:24,970 --> 00:54:28,265
Aku selalu merasa bisa mendapatkan wanita,
1033
00:54:28,348 --> 00:54:30,642
tapi ada banyak wanita
yang pernah kucintai.
1034
00:54:30,725 --> 00:54:34,145
Aku tak pernah merasa dipilih
oleh orang yang kuinginkan.
1035
00:54:36,064 --> 00:54:37,440
Mungkin caraku memberi kesan,
1036
00:54:37,524 --> 00:54:41,152
mungkin aku tak memberikan
rasa aman itu secara emosional,
1037
00:54:41,236 --> 00:54:43,071
mungkin tidak senyaman itu.
1038
00:54:43,154 --> 00:54:46,700
Dan, AD, pengalaman ini membuka mataku.
1039
00:54:46,783 --> 00:54:49,619
Aku tak punya fisik untuk bersandar.
1040
00:54:49,703 --> 00:54:51,746
Bahkan jika aku bahas stabilitas keuangan...
1041
00:54:51,830 --> 00:54:54,874
Aku takkan mengajakmu kencan
untuk menunjukkan yang kupunya.
1042
00:54:54,958 --> 00:54:58,461
Yang aku punya hanyalah percakapan
dan membangun kepercayaan denganmu.
1043
00:54:59,671 --> 00:55:02,173
Aku menghargai fakta kau memberitahuku,
1044
00:55:02,257 --> 00:55:04,926
"Clay, aku ingin mengenalmu lebih dekat."
1045
00:55:05,010 --> 00:55:08,054
Itu benar-benar validasi
yang perlu kudengar.
1046
00:55:08,138 --> 00:55:09,723
Aku jarang mendengarnya.
1047
00:55:10,307 --> 00:55:14,227
Cara agar orang untuk mendapatkan hatiku
ialah jika aku bisa memercayai mereka.
1048
00:55:14,311 --> 00:55:15,603
- Ya.
- Jadi, ya.
1049
00:55:18,189 --> 00:55:19,190
Clay.
1050
00:55:20,233 --> 00:55:21,526
Clay.
1051
00:55:21,609 --> 00:55:23,611
Aku merasa memahamimu.
1052
00:55:24,863 --> 00:55:30,660
Dan aku merasa pria sekaliber dirimu...
1053
00:55:31,161 --> 00:55:34,706
Aku berasumsi kau punya kaliber
karena kau bilang begitu.
1054
00:55:35,206 --> 00:55:37,334
Merasa begitu rapuh dan berkata,
1055
00:55:37,417 --> 00:55:41,087
"Dari sinilah aku berasal,
apa yang kutahu, tapi aku ingin berbeda,"
1056
00:55:41,588 --> 00:55:42,881
itu terhormat.
1057
00:55:42,964 --> 00:55:43,798
Ya.
1058
00:55:45,383 --> 00:55:46,509
Aku menghargai itu.
1059
00:55:47,010 --> 00:55:50,221
Aku ingin mengenalmu lebih jauh
dan membawanya ke jenjang berikutnya.
1060
00:55:50,805 --> 00:55:54,184
Ya, itu membuatku sangat bahagia.
1061
00:55:56,102 --> 00:55:58,021
Aku hanya merasa ketakutan terburukku
1062
00:55:58,104 --> 00:56:01,733
ialah kita jatuh cinta,
kita punya hubungan yang indah.
1063
00:56:01,816 --> 00:56:04,110
Kita dipertemukan dan berpikir,
1064
00:56:04,194 --> 00:56:07,072
"Kita tak pernah bicara soal fisik."
1065
00:56:07,739 --> 00:56:09,407
Itu penting bagiku.
1066
00:56:10,950 --> 00:56:14,412
Cinta itu buta, aku mengerti.
Percayalah. Aku mengerti.
1067
00:56:15,246 --> 00:56:18,500
Aku hanya ingin
ketika dipertemukan dengan calon istriku,
1068
00:56:18,583 --> 00:56:21,169
aku merasa sangat terangsang olehnya.
1069
00:56:21,252 --> 00:56:24,422
Dengan cara apa
kau ingin membahas penampilan
1070
00:56:24,506 --> 00:56:28,385
di eksperimen yang tak mengutamakan itu?
1071
00:56:28,468 --> 00:56:30,637
Aku hanya harus tertarik padamu.
1072
00:56:30,720 --> 00:56:35,266
Apa kau punya hal tertentu
yang kau harapkan di pertemuan itu
1073
00:56:35,350 --> 00:56:40,230
atau kau terbuka untuk kecantikan
yang mungkin belum pernah kau jelajah?
1074
00:56:40,313 --> 00:56:43,650
Secara alami, menurutku,
aku condong ke arah yang lebih mungil.
1075
00:56:43,733 --> 00:56:47,112
Atribut favoritku adalah
bibir, bokong, dan sebagainya.
1076
00:56:47,195 --> 00:56:49,280
Kedengarannya sangat dangkal,
1077
00:56:49,364 --> 00:56:52,450
tapi mendengar atribut terbaikmu...
1078
00:56:52,534 --> 00:56:55,620
Jika aku akan melamar,
itu sesuatu yang perlu aku ketahui.
1079
00:56:56,204 --> 00:56:58,081
Terlepas dari hubungan emosional...
1080
00:56:58,164 --> 00:57:00,333
-Terlepas dari itu.
- Ya.
1081
00:57:02,877 --> 00:57:05,588
{\an8}Apa maksudmu memberitahumu penampilanku?
1082
00:57:05,672 --> 00:57:09,426
Namaku sangat biasa
dan suaraku sangat lembut...
1083
00:57:09,509 --> 00:57:10,885
Aku bisa jadi apa saja.
1084
00:57:10,969 --> 00:57:13,346
Seseorang yang mencoba
menerka penampilanku
1085
00:57:13,430 --> 00:57:16,641
memadamkan hasratku
karena bukan itu tujuan kami di sini.
1086
00:57:16,724 --> 00:57:21,396
Aku pribadi tak mau mempromosikan diriku
1087
00:57:22,730 --> 00:57:24,566
berdasarkan atribut fisikku.
1088
00:57:24,649 --> 00:57:27,694
Bagiku, itu menggagalkan tujuannya.
1089
00:57:27,777 --> 00:57:30,572
Aku mengerti jika kau tak setuju.
1090
00:57:31,072 --> 00:57:34,742
Dan aku mengerti
bahwa bagimu pribadi, sebagai pria,
1091
00:57:34,826 --> 00:57:37,245
penampilan adalah segalanya.
1092
00:57:37,871 --> 00:57:40,957
- Tapi tidak...
- Tidak semuanya, tapi sebagian besar...
1093
00:57:41,040 --> 00:57:42,750
- Banyak.
- Ya.
1094
00:57:45,462 --> 00:57:47,797
- Aku tidak marah. Ya.
- Ya.
1095
00:57:49,466 --> 00:57:50,508
Aku tidak marah.
1096
00:57:51,009 --> 00:57:54,721
Tak peduli seperti apa
bagi dunia luar atau bagiku,
1097
00:57:54,804 --> 00:57:56,806
Clay akan terlihat sebagai Clay.
1098
00:57:56,890 --> 00:58:00,059
Dan dia memberiku pilihan
untuk menerimanya atau menolaknya.
1099
00:58:00,143 --> 00:58:03,980
Tapi Clay sangat terpaku pada penampilan.
1100
00:58:04,063 --> 00:58:08,610
Dan itu menggangguku karena aku punya
lebih banyak untuk ditawarkan.
1101
00:58:08,693 --> 00:58:12,280
Seharusnya aku langsung pergi saja.
1102
00:58:17,076 --> 00:58:20,788
Aku berjuang dengan apa
yang harus dikorbankan dan dikompromikan.
1103
00:58:22,665 --> 00:58:23,500
Terima kasih.
1104
00:58:23,583 --> 00:58:26,628
Haruskah aku memberitahunya penampilanku?
Melanjutkan hidup?
1105
00:58:26,711 --> 00:58:29,005
Tapi aku tak mau dan takkan mengatakannya.
1106
00:58:29,088 --> 00:58:32,217
Aku mau seseorang
yang menginginkanku karena hatiku.
1107
00:58:32,300 --> 00:58:33,384
{\an8}Ini Matthew.
1108
00:58:33,468 --> 00:58:35,136
{\an8}Ini AD.
1109
00:58:35,220 --> 00:58:36,221
Benarkah?
1110
00:58:36,304 --> 00:58:37,514
Sungguh!
1111
00:58:37,597 --> 00:58:40,767
- Apa kalian berkencan semalaman?
- Ya.
1112
00:58:40,850 --> 00:58:43,102
- Bagaimana?
- Panjang.
1113
00:58:43,186 --> 00:58:45,813
Aku yakin kau punya
koneksi dengan pria lain
1114
00:58:45,897 --> 00:58:47,565
karena kau luar biasa.
1115
00:58:48,233 --> 00:58:50,652
Jadi, aku tak terkejut.
1116
00:58:50,735 --> 00:58:53,446
Sedikit cemburu, tapi aku mengerti.
1117
00:58:53,530 --> 00:58:54,405
Ya.
1118
00:58:54,989 --> 00:58:57,659
Apa kau mau pria yang akan jadi
pusat perhatian di pesta?
1119
00:58:58,159 --> 00:59:00,870
Bukan aku. Ada banyak pria
yang seperti itu.
1120
00:59:00,954 --> 00:59:03,498
- Banyak wanita yang tertarik.
- Benar.
1121
00:59:03,581 --> 00:59:05,750
Tapi, dalam jangka panjang,
1122
00:59:06,251 --> 00:59:08,795
kupikir pria sepertiku
menang lebih banyak.
1123
00:59:11,089 --> 00:59:14,175
Aku akan mengatakan ini,
aku selalu memikirkanmu.
1124
00:59:14,259 --> 00:59:15,760
- Benarkah?
- Ya.
1125
00:59:15,843 --> 00:59:17,428
Ya ampun.
1126
00:59:18,680 --> 00:59:21,057
Itu gila karena aku juga memikirkanmu.
1127
00:59:22,475 --> 00:59:24,602
- Apa itu hanya dari mulut?
- Tidak.
1128
00:59:24,686 --> 00:59:27,397
Aku bukan tipe orang
yang hanya bicara dari mulut.
1129
00:59:28,648 --> 00:59:29,774
Aku menghargai itu.
1130
00:59:29,857 --> 00:59:31,526
Bagiku, kemarin...
1131
00:59:32,944 --> 00:59:34,070
bersamamu...
1132
00:59:35,905 --> 00:59:37,574
seperti sesuatu terjadi.
1133
00:59:39,075 --> 00:59:43,371
Aku tak tahu
apa aku pernah mengalami hal seperti itu.
1134
00:59:45,123 --> 00:59:46,666
Seperti apa?
1135
00:59:46,749 --> 00:59:48,251
Hubungan yang dalam.
1136
00:59:49,752 --> 00:59:50,587
Kau lucu.
1137
00:59:51,629 --> 00:59:54,841
Kau cerdas.
Aku merasa kau sangat perhatian.
1138
00:59:55,341 --> 00:59:57,594
Aku bisa merasakan
kau protektif terhadapku.
1139
00:59:58,761 --> 01:00:03,266
Dan seiring berjalannya waktu,
aku menjadi sangat protektif terhadapmu.
1140
01:00:07,145 --> 01:00:08,313
Rasanya berbeda.
1141
01:00:08,855 --> 01:00:11,274
- Aku merasa sangat terhubung denganmu.
- Baik.
1142
01:00:11,357 --> 01:00:12,191
Sungguh.
1143
01:00:12,817 --> 01:00:17,113
Sebagian besar diriku berpikir
hanya ada dua hasil dari ini.
1144
01:00:17,614 --> 01:00:18,615
Ya?
1145
01:00:18,698 --> 01:00:20,533
Bersamamu atau tidak bersamamu.
1146
01:00:22,535 --> 01:00:25,038
Haruskah kumulai dengan lelucon
alih-alih lebih dalam?
1147
01:00:25,121 --> 01:00:26,164
Tidak!
1148
01:00:26,247 --> 01:00:27,498
Aku...
1149
01:00:27,999 --> 01:00:29,792
Aku sangat gembira.
1150
01:00:29,876 --> 01:00:31,711
Aku tak tahu harus berkata apa.
1151
01:00:33,212 --> 01:00:34,881
Aku di sini hanya karenamu.
1152
01:00:34,964 --> 01:00:36,049
Ya ampun!
1153
01:00:44,766 --> 01:00:46,392
Kau membuat hariku menyenangkan.
1154
01:00:47,101 --> 01:00:49,520
Kau benar-benar membuat
hariku menyenangkan.
1155
01:01:00,531 --> 01:01:03,785
- Aku tak menduga ini sama sekali.
- Benarkah?
1156
01:01:03,868 --> 01:01:06,663
Ya. Aku tak diam karena tak bahagia.
1157
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
Aku hanya...
1158
01:01:07,955 --> 01:01:09,707
Aku sangat terkejut.
1159
01:01:10,291 --> 01:01:11,125
Kenapa?
1160
01:01:12,502 --> 01:01:15,755
Hanya merasakan validasi ini hari ini
sangatlah berarti.
1161
01:01:16,255 --> 01:01:18,675
Aku menantikan momen ini, kurasa.
1162
01:01:20,051 --> 01:01:21,761
Jadi, terima kasih untuk itu.
1163
01:01:23,221 --> 01:01:24,764
Kau mau aku melawak sekarang?
1164
01:01:29,352 --> 01:01:31,187
Aku benar-benar senang.
1165
01:01:32,146 --> 01:01:33,648
Aku merasakan hal yang sama.
1166
01:01:34,357 --> 01:01:37,193
- Aku harap aku bisa melihatmu.
- Kuharap juga begitu.
1167
01:01:37,694 --> 01:01:39,529
Aku akan memelukmu dengan erat.
1168
01:01:39,612 --> 01:01:40,905
Ya ampun.
1169
01:01:42,448 --> 01:01:45,284
Aku membutuhkan itu sekarang. Sungguh.
1170
01:01:46,577 --> 01:01:48,705
Kuharap kau tahu saat aku mengatakan ini,
1171
01:01:49,330 --> 01:01:50,957
aku tidak melebih-lebihkan.
1172
01:01:52,333 --> 01:01:54,711
Aku berusaha sebisa mungkin untuk jujur.
1173
01:01:55,461 --> 01:01:56,295
Tapi...
1174
01:01:57,213 --> 01:01:59,090
apa pencapaian terbesarku?
1175
01:02:00,925 --> 01:02:01,926
Menemukanmu.
1176
01:02:05,012 --> 01:02:06,931
- Baiklah.
- Berlebihan?
1177
01:02:07,014 --> 01:02:09,267
Tidak, di sini mulai panas.
1178
01:02:10,351 --> 01:02:12,311
Setelah kencan kita, aku berpikir, "Oh."
1179
01:02:13,604 --> 01:02:15,690
Aku ingin menelepon ibuku
dan memberitahunya.
1180
01:02:16,190 --> 01:02:17,525
"Aku akhirnya menemukannya."
1181
01:02:19,068 --> 01:02:20,069
Matthew.
1182
01:02:20,153 --> 01:02:21,279
Apa?
1183
01:02:21,362 --> 01:02:23,322
- Apa kau serius?
- Sangat serius.
1184
01:02:34,542 --> 01:02:36,294
Lucu, saat aku...
1185
01:02:36,794 --> 01:02:39,464
Saat kita duduk di sini
dan tak ada yang bicara,
1186
01:02:41,632 --> 01:02:42,675
aku masih nyaman.
1187
01:02:42,759 --> 01:02:44,093
Ya. Sama.
1188
01:02:45,928 --> 01:02:48,848
Aku hanya membayangkan
kau berbaring di sofa
1189
01:02:48,931 --> 01:02:51,309
dan aku berbaring di dadamu sekarang.
1190
01:02:52,226 --> 01:02:53,770
- Pasti menyenangkan.
- Ya.
1191
01:02:54,854 --> 01:02:57,106
Sambil berpikir,
"Kenapa aku sangat beruntung?"
1192
01:02:57,815 --> 01:02:58,816
Ya.
1193
01:03:00,610 --> 01:03:02,779
- Kau beruntung.
- Aku merasakannya sekarang.
1194
01:03:03,279 --> 01:03:04,697
Aku senang
1195
01:03:05,907 --> 01:03:09,744
melihat yang kulihat pada hari pertama
dan itu membawaku ke momen ini.
1196
01:03:09,827 --> 01:03:12,789
Apa pendapatmu
tentang bagian pertunangan dari ini?
1197
01:03:13,706 --> 01:03:15,041
Menurutku manis.
1198
01:03:15,124 --> 01:03:16,793
Aku tak menganggapnya remeh.
1199
01:03:17,710 --> 01:03:19,545
Aku senang. Aku juga tidak.
1200
01:03:19,629 --> 01:03:20,838
Apa pendapat ayahmu?
1201
01:03:22,048 --> 01:03:23,216
- Ayahku?
- Ya.
1202
01:03:23,800 --> 01:03:26,302
Dia meninggal September lalu.
1203
01:03:26,385 --> 01:03:27,595
Ya ampun. Maaf.
1204
01:03:27,678 --> 01:03:28,638
Tidak apa-apa.
1205
01:03:28,721 --> 01:03:30,932
Kurasa dia tak terlalu memikirkannya.
1206
01:03:33,226 --> 01:03:34,101
Maaf!
1207
01:03:34,685 --> 01:03:35,603
Astaga.
1208
01:03:36,395 --> 01:03:37,814
Maaf!
1209
01:03:38,523 --> 01:03:40,066
Kami tak begitu akrab.
1210
01:03:40,149 --> 01:03:42,860
Aku bertanya tentang ayahmu
karena aku tak tahu
1211
01:03:42,944 --> 01:03:45,446
apa aku bisa melamar seseorang tanpa izin.
1212
01:03:46,113 --> 01:03:48,533
Sungguh bijaksana.
1213
01:03:49,242 --> 01:03:51,452
Kurasa tidak ada penghalang.
1214
01:03:52,912 --> 01:03:56,374
Aku hanya berharap
aku bisa menemukan pria yang siap.
1215
01:03:56,457 --> 01:03:59,460
- Seperti sekarang. Detik ini juga.
- Saat ini juga?
1216
01:03:59,544 --> 01:04:02,880
Kau baru saja menemukannya.
Aku hendak menanyaimu 15 menit yang lalu.
1217
01:04:04,632 --> 01:04:05,925
Apa itu terlalu siap?
1218
01:04:06,801 --> 01:04:09,595
- Aku butuh sekarang, bukan 15 menit...
- Baiklah.
1219
01:04:10,596 --> 01:04:14,600
Kurasa aku punya cukup kepribadian
yang bisa menghiburmu
1220
01:04:14,684 --> 01:04:15,768
selama 42 tahun.
1221
01:04:16,978 --> 01:04:20,147
- Itu cukup. Sungguh.
- Aku sudah mati sebelum itu.
1222
01:04:20,231 --> 01:04:21,524
Tidak akan!
1223
01:04:22,149 --> 01:04:24,652
- Aku akan membuatmu tetap hidup sebisaku.
- Sungguh?
1224
01:04:24,735 --> 01:04:27,321
- Kau pantas mendapatkan banyak.
- Astaga.
1225
01:04:28,698 --> 01:04:32,076
Aku punya satu pertanyaan
yang sangat penting.
1226
01:04:32,159 --> 01:04:36,122
Seberapa penting suku dan ras bagimu?
1227
01:04:36,205 --> 01:04:38,457
Ketika kau membayangkan istrimu.
1228
01:04:44,171 --> 01:04:45,423
Tidak penting.
1229
01:04:48,134 --> 01:04:49,760
- Baiklah.
- Apa?
1230
01:04:49,844 --> 01:04:51,762
Tidak, itu berita bagus.
1231
01:04:51,846 --> 01:04:53,973
- Kenapa?
- Kau tak pernah tahu.
1232
01:04:54,056 --> 01:04:56,017
- Apa?
- Bukan apa-apa!
1233
01:04:56,100 --> 01:04:59,353
Kau tak pernah tahu
apa orang menginginkan yang spesifik.
1234
01:04:59,854 --> 01:05:03,232
Itu tak penting bagiku.
Itu sebabnya aku di sini, 'kan?
1235
01:05:03,733 --> 01:05:05,234
Pria yang bijak.
1236
01:05:05,318 --> 01:05:06,360
Aku serius.
1237
01:05:06,444 --> 01:05:07,278
Aku percaya.
1238
01:05:07,361 --> 01:05:10,197
Tidakkah terasa canggung
untuk melakukan percakapan lain? Atau...
1239
01:05:10,281 --> 01:05:13,659
Ya. Hampir tak ada gunanya saat ini.
1240
01:05:14,410 --> 01:05:15,953
Aku tak mau kencan lagi.
1241
01:05:16,037 --> 01:05:19,916
- Dengar, kita punya lima hari lagi.
- Astaga.
1242
01:05:19,999 --> 01:05:21,083
Tinggal katakan saja.
1243
01:05:21,167 --> 01:05:22,627
Jika kau ingin pergi, aku ikut.
1244
01:05:23,502 --> 01:05:24,587
Sungguh?
1245
01:05:24,670 --> 01:05:27,214
- Ya, pasti.
- Ya ampun. Ke mana?
1246
01:05:27,298 --> 01:05:29,592
Ke puncak gunung dan melamarmu.
1247
01:05:30,343 --> 01:05:34,263
Tinggal katakan saja,
"Matthew, ayo pergi dari sini."
1248
01:05:35,222 --> 01:05:37,433
Dan aku akan berkeliling ruangan ini...
1249
01:05:38,643 --> 01:05:40,645
Aku akan menemukan jalan kembali
kepadamu,
1250
01:05:41,604 --> 01:05:42,897
mengambil selimutmu...
1251
01:05:44,982 --> 01:05:46,150
menyelimutimu,
1252
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
dan membawamu keluar dari sini.
1253
01:05:49,570 --> 01:05:51,697
Aku tak mau pergi, tapi itu manis sekali.
1254
01:05:51,781 --> 01:05:53,866
- Baiklah.
- Kau yang paling manis.
1255
01:05:53,950 --> 01:05:56,619
Apa kau akan memberitahukan
ucapanku hari ini?
1256
01:05:59,497 --> 01:06:01,207
Aku akan memendamnya.
1257
01:06:02,166 --> 01:06:04,001
Aku hanya akan menikmati momenku.
1258
01:06:04,502 --> 01:06:06,212
Karena entahlah, aku hanya...
1259
01:06:06,295 --> 01:06:10,383
Aku menyukai momen ini
dan hanya ingin itu jadi milikku dan kita.
1260
01:06:13,594 --> 01:06:16,514
Pengalaman ini luar biasa.
1261
01:06:24,939 --> 01:06:27,775
Aku terpesona di sini.
1262
01:06:28,401 --> 01:06:29,902
Semua ucapanku benar.
1263
01:06:29,986 --> 01:06:32,279
- Itu juga sulit bagiku.
- Aku tahu.
1264
01:06:32,363 --> 01:06:35,574
- Aku bisa kena serangan panik.
- Aku sangat bersyukur. Aku tahu.
1265
01:06:35,658 --> 01:06:38,077
Aku sangat berharap, sangat optimistis
1266
01:06:39,203 --> 01:06:40,830
soal ini denganmu.
1267
01:06:49,380 --> 01:06:52,299
Tidak ada yang tak bisa
kita taklukkan setelah ini
1268
01:06:52,383 --> 01:06:54,010
karena ini gila.
1269
01:06:54,510 --> 01:06:55,594
Ya, benar.
1270
01:07:06,939 --> 01:07:10,735
{\an8}Menurutku Matthew adalah
pria yang paling manis,
1271
01:07:10,818 --> 01:07:15,072
{\an8}paling baik, dan paling tulus di sini.
1272
01:07:15,156 --> 01:07:17,241
Kita jarang melihat pria seperti dia.
1273
01:07:19,326 --> 01:07:21,787
Matthew tak tahu seperti apa rupa,
1274
01:07:21,871 --> 01:07:24,290
warna kulit, atau tipe tubuhku.
1275
01:07:25,666 --> 01:07:28,044
Aku berasumsi Matthew berkulit putih.
1276
01:07:28,127 --> 01:07:29,670
Aku hanya...
1277
01:07:31,088 --> 01:07:33,299
Aku tak keberatan, mengejutkan.
1278
01:07:33,382 --> 01:07:37,011
Aku tak pernah mengencani pria putih,
tapi itu bukan masalah. Maksudku...
1279
01:07:37,970 --> 01:07:40,681
Manusia tetaplah manusia.
Dan itu sangat indah.
1280
01:07:40,765 --> 01:07:42,975
Dia sangat manis
dan aku belum pernah melihatnya!
1281
01:07:43,059 --> 01:07:44,560
Dia sangat manis.
1282
01:07:56,572 --> 01:08:00,534
{\an8}RUANGAN WANITA
1283
01:08:00,618 --> 01:08:02,411
- Kencanku menyenangkan.
- Dengan siapa?
1284
01:08:02,495 --> 01:08:03,370
Matthew.
1285
01:08:06,749 --> 01:08:08,918
Dia bertanya soal izin ayahku.
1286
01:08:09,585 --> 01:08:11,295
Jika dia tak bisa, kami bisa pergi.
1287
01:08:12,046 --> 01:08:15,049
Aku berpikir, "Tidak apa-apa.
Aku juga akan pergi."
1288
01:08:16,675 --> 01:08:18,803
Dan aku berpikir itu gila.
1289
01:08:19,929 --> 01:08:21,097
{\an8}Tapi bagus.
1290
01:08:24,809 --> 01:08:26,811
Itu kencan yang menyenangkan.
1291
01:08:28,646 --> 01:08:31,440
Bicara memang mudah, tapi aku butuh aksi.
1292
01:08:31,524 --> 01:08:33,359
Dia berbicara tentang tindakan,
1293
01:08:33,442 --> 01:08:36,862
"Apa kau perlu menggambar peta
agar aku bisa menjemputmu?"
1294
01:08:38,364 --> 01:08:39,490
Aku pun berpikir...
1295
01:08:39,573 --> 01:08:41,117
Tidak menjemputmu.
1296
01:08:53,546 --> 01:08:58,551
Aku merasa makin lama makin aneh.
1297
01:08:58,634 --> 01:09:00,344
Aneh. Ya, sulit dipercaya.
1298
01:09:00,928 --> 01:09:03,722
Aku tak mau merasa antusias.
1299
01:09:03,806 --> 01:09:05,182
- Ya.
- Kita lihat nanti.
1300
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
Kita lihat saja nanti.
1301
01:09:46,098 --> 01:09:51,020
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah