1 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 - Halo! - Astaga. 2 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 Hai! 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,577 Suasana kencannya sangat dangkal. 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,079 Aku sudah lama siap untuk menikah. 5 00:00:38,163 --> 00:00:39,122 - Halo? - Hei. 6 00:00:39,205 --> 00:00:42,250 Aku merasa optimistis bahwa calonku ada di sini. 7 00:00:42,333 --> 00:00:44,711 Aku ingin merasa 100% dipilih. 8 00:00:45,462 --> 00:00:48,131 Aku menginginkan pria yang mau merangkul eksperimen ini 9 00:00:48,214 --> 00:00:52,469 dan benar-benar menerima siapa aku dari dalam. 10 00:00:52,552 --> 00:00:55,388 Aku bisa melihat diriku jatuh cinta. 11 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 Aku jatuh cinta dengan seseorang yang belum pernah kulihat. 12 00:01:17,744 --> 00:01:19,829 Aku percaya bahwa cinta itu buta. 13 00:01:19,913 --> 00:01:23,666 Kami sudah terhubung secara emosional. Kini kami harus terhubung secara fisik. 14 00:01:23,750 --> 00:01:26,294 Apa cinta dan hubungan kami sudah cukup? 15 00:01:26,878 --> 00:01:29,172 Itu ketakutan terbesarku. 16 00:01:29,255 --> 00:01:32,175 Aku ingin kau menunjukkan bahwa kau mencintaiku! Ternyata tidak! 17 00:01:32,258 --> 00:01:35,261 Hari ini aku berpikir, "Apa aku benar-benar akan melakukan ini?" 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,721 Dia mengirim pesan langsung. 19 00:01:36,805 --> 00:01:39,516 "Adakah kemungkinan pikiranmu berubah terkait pilihanmu..." 20 00:01:39,599 --> 00:01:42,227 Hal tersulit adalah mencari tahu harus mengikuti apa, 21 00:01:42,310 --> 00:01:43,311 hati atau logikaku. 22 00:01:43,394 --> 00:01:47,690 Kau mendaftar untuk ini karena tahu akan berkencan dengan 15 orang berbeda. 23 00:01:47,774 --> 00:01:50,068 Aku melakukan apa yang harus kulakukan 24 00:01:50,151 --> 00:01:52,904 karena alasanku kemari, yaitu bertemu cinta sejatiku. 25 00:01:52,987 --> 00:01:56,157 Mengejutkan jika seseorang kemari dan tak bisa kembali ke kenyataan. 26 00:01:56,241 --> 00:01:58,159 Aku tahu kau menidurinya! 27 00:02:00,036 --> 00:02:02,038 Aku memilihmu. 28 00:02:02,122 --> 00:02:05,625 Kau yang kuinginkan seumur hidupku. 29 00:02:06,126 --> 00:02:07,460 Pencapaian terbesarku? 30 00:02:08,461 --> 00:02:09,337 Menemukanmu. 31 00:02:09,921 --> 00:02:10,755 Semua berdiri. 32 00:02:55,133 --> 00:02:57,510 {\an8}- Keren. - Manis sekali. 33 00:02:57,594 --> 00:02:58,428 {\an8}RUANGAN WANITA 34 00:02:58,511 --> 00:03:00,013 {\an8}Halo! 35 00:03:00,597 --> 00:03:01,764 {\an8}Nona-Nona! 36 00:03:01,848 --> 00:03:02,849 Hai! 37 00:03:02,932 --> 00:03:04,434 {\an8}- Halo! - Apa kabar? 38 00:03:04,517 --> 00:03:06,978 {\an8}RUANGAN PRIA 39 00:03:07,061 --> 00:03:08,980 {\an8}Semuanya, ayo duduk. 40 00:03:09,063 --> 00:03:11,482 Ini akan dimulai. 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,360 {\an8}Halo, aku Vanessa Lachey. 42 00:03:14,444 --> 00:03:16,237 {\an8}Aku Nick Lachey. 43 00:03:16,321 --> 00:03:18,990 Selamat datang di Love Is Blind! 44 00:03:21,659 --> 00:03:22,785 Ayo! 45 00:03:22,869 --> 00:03:25,914 Aku penasaran apa yang membuat kalian mau ikut Love Is Blind? 46 00:03:25,997 --> 00:03:29,542 {\an8}Aku mencari hal yang sama. Apa yang membuatku tertarik secara fisik 47 00:03:29,626 --> 00:03:32,587 belum memenuhi apa yang kubutuhkan. 48 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 Aku menari untuk tim olahraga 49 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 {\an8}dan kerap kali banyak pria menilaiku hanya berdasarkan itu. 50 00:03:38,176 --> 00:03:39,093 {\an8}AGEN REAL ESTAT 51 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 "Dia penari, pemandu sorak." 52 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 {\an8}DIREKTUR AKUN 53 00:03:42,055 --> 00:03:44,724 {\an8}Aku ingin sesuatu yang lebih dalam. Bagian luar itu bonus. 54 00:03:44,807 --> 00:03:46,684 Aku pria besar, suka kebugaran. 55 00:03:46,768 --> 00:03:49,771 {\an8}Banyak wanita menilaiku sebelum mereka tahu kepribadianku. 56 00:03:49,854 --> 00:03:50,688 {\an8}MANAJER AKUN 57 00:03:51,272 --> 00:03:54,817 Saat mereka mendengar bahwa usiaku 25 tahun, itu seperti, 58 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 {\an8}"Kau siap untuk ini?" Ya, siap. 59 00:03:56,819 --> 00:04:00,240 {\an8}Aku sangat gugup 60 00:04:00,323 --> 00:04:03,826 {\an8}bagaimana mereka akan menerima kenyataan bahwa aku punya anak. 61 00:04:03,910 --> 00:04:06,537 - Namanya Autumn. - Autumn! Siapa namamu? 62 00:04:06,621 --> 00:04:08,164 - Jessica. Maaf... - Jessica. 63 00:04:11,251 --> 00:04:14,295 {\an8}Maaf. Aku sangat mencintainya, aku... 64 00:04:14,379 --> 00:04:17,423 Kau pikir itu sesuatu yang kau tunggu untuk disampaikan 65 00:04:17,507 --> 00:04:20,510 {\an8}atau kau akan mengaku, "Omong-omong, aku punya anak"? 66 00:04:20,593 --> 00:04:25,223 {\an8}Aku ingin memberi orang kesempatan untuk mengenalku pribadi lebih dulu. 67 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 {\an8}Karena meski aku seorang ibu 68 00:04:27,850 --> 00:04:31,312 dan itu hal terpenting bagiku, itu tak mendefinisikan diriku. 69 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 Aku tahu kapan waktu yang tepat untuk memberitahukan itu. 70 00:04:34,148 --> 00:04:37,527 Dia sudah tak sabar. Dia sudah mencari gaunnya di Google. 71 00:04:37,610 --> 00:04:41,197 Aku berkata, "Biarkan Ibu pergi dan bertemu seseorang dulu. Tenang." 72 00:04:43,116 --> 00:04:45,493 Seperti yang kalian ketahui, sepuluh hari ke depan, 73 00:04:45,576 --> 00:04:48,579 {\an8}kalian semua akan punya kesempatan untuk jatuh cinta 74 00:04:48,663 --> 00:04:51,833 {\an8}hanya berdasarkan siapa diri kalian dari dalam. 75 00:04:52,333 --> 00:04:54,210 {\an8}Jika kalian jatuh cinta 76 00:04:54,294 --> 00:04:58,339 dan menemukan seseorang yang ingin kalian habiskan seumur hidup bersama, 77 00:04:58,423 --> 00:05:01,342 kalian akan bertunangan lalu bertemu tunangan kalian 78 00:05:01,426 --> 00:05:05,388 {\an8}untuk kali pertama saat kalian berlari ke arahnya dengan gerak lambat. 79 00:05:06,347 --> 00:05:07,932 Tidak dengan sepatu hak ini. 80 00:05:09,767 --> 00:05:12,395 Hanya dalam empat pekan, kalian akan menikah. 81 00:05:15,148 --> 00:05:19,277 Di sana kalian harus membuat keputusan terpenting dalam hidup kalian. 82 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 Apa kalian akan menikah? 83 00:05:22,113 --> 00:05:25,283 Atau memilih pergi selamanya? 84 00:05:25,366 --> 00:05:26,951 Benarkah cinta itu buta? 85 00:05:27,035 --> 00:05:28,202 Sebaiknya begitu! 86 00:05:29,662 --> 00:05:33,249 Biliknya sekarang dibuka! 87 00:05:33,875 --> 00:05:34,959 Semoga berhasil. 88 00:05:35,043 --> 00:05:36,502 - Bersenang-senanglah. - Ayo. 89 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 Ya ampun! 90 00:05:38,421 --> 00:05:39,255 Ayo! 91 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 - Aku sayang kalian. Semoga berhasil. - Ayo! 92 00:05:42,467 --> 00:05:43,343 Ya! 93 00:05:43,843 --> 00:05:45,762 Ayo! Bilik terbuka, Sayang! 94 00:05:45,845 --> 00:05:47,680 - Semoga berhasil! - Semoga sukses! 95 00:05:47,764 --> 00:05:50,350 - Masuk. Tunjukkan kenapa kalian di sini. - Bilik terbuka! 96 00:05:50,433 --> 00:05:52,268 {\an8}Apa yang membuatmu datang ke sini? 97 00:05:52,352 --> 00:05:55,480 {\an8}Jelas keterampilan kencanku yang luar biasa. 98 00:05:56,522 --> 00:05:58,858 {\an8}Jika kau punya label peringatan, apa tulisannya? 99 00:06:00,068 --> 00:06:01,069 {\an8}Tak mencuci pakaian. 100 00:06:03,529 --> 00:06:06,282 {\an8}Orang tak pernah bahas pernikahan dan anak di kencan pertama. 101 00:06:06,366 --> 00:06:09,702 {\an8}Ya. Mari bahas yang lebih penting. Aku tak mau membuang waktu. 102 00:06:09,786 --> 00:06:11,579 {\an8}Apa kau mau punya anak? 103 00:06:11,662 --> 00:06:14,749 {\an8}Mau. Aku menginginkan sedikit kegilaan di rumah. 104 00:06:14,832 --> 00:06:16,709 Maka kau mungkin suka di sini! 105 00:06:16,793 --> 00:06:19,170 Apa itu seukuran gantang? Beberapa? 106 00:06:19,253 --> 00:06:21,464 Berapa banyak yang akan keluar dari vaginaku? 107 00:06:23,424 --> 00:06:25,218 Apa yang kau cari dalam pernikahan? 108 00:06:25,301 --> 00:06:27,220 {\an8}Sahabat di atas kertas, 109 00:06:27,303 --> 00:06:30,765 tapi juga ketertarikan seksual dan emosional yang besar. 110 00:06:30,848 --> 00:06:34,268 - Apa kau nimfomania? - Bukan itu maksudku. Tidak. 111 00:06:35,686 --> 00:06:38,481 {\an8}Orang-orang menilaiku dari ototku, 112 00:06:39,065 --> 00:06:41,275 muletku. 113 00:06:41,359 --> 00:06:44,487 Mereka pikir aku pria berotot dengan IQ rendah. 114 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Halo? 115 00:06:46,072 --> 00:06:50,034 Aku ikut Love Is Blind untuk melihat apa orang bisa melihat selera humor 116 00:06:50,118 --> 00:06:53,204 dan kebaikanku sebelum melihat penampilanku. 117 00:06:53,704 --> 00:06:57,708 Aku pria baik hati. Orang baik pantas mendapatkan yang baik, 'kan? 118 00:06:57,792 --> 00:07:00,378 - Hai! Siapa namamu? - Namaku Chelsea. 119 00:07:00,461 --> 00:07:01,963 Nama anjingku Chelsea. 120 00:07:02,046 --> 00:07:03,297 {\an8}Tidak mungkin! 121 00:07:03,381 --> 00:07:04,590 Siapa namamu? 122 00:07:04,674 --> 00:07:08,344 - Namaku Trevor. Ya. - Trevor! Nama anjingku Trevor juga! 123 00:07:11,013 --> 00:07:13,975 Trevor, aku ingin tahu lebih banyak tentangmu. 124 00:07:14,058 --> 00:07:16,686 Sebutkan lima hal yang membuatmu tersenyum. 125 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Anjing. Anjing membuatku tersenyum. 126 00:07:19,564 --> 00:07:21,023 Jawaban yang amat bagus. 127 00:07:21,524 --> 00:07:24,318 Hari yang sangat cerah. 128 00:07:25,695 --> 00:07:26,821 Kupu-kupu. 129 00:07:26,904 --> 00:07:28,281 Berhenti! 130 00:07:28,865 --> 00:07:31,200 Ini jawaban yang aneh, 131 00:07:31,284 --> 00:07:34,871 tapi aku akan bilang film percintaan yang bagus. 132 00:07:34,954 --> 00:07:36,539 Baiklah! Contohnya? 133 00:07:36,622 --> 00:07:39,167 - The Notebook, jelas. - Pasti. 134 00:07:39,250 --> 00:07:40,918 Ya. A Walk to Remember. 135 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Ya. 136 00:07:43,796 --> 00:07:44,922 Apa satu lagi? 137 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 Rumput yang baru dipotong. 138 00:07:48,217 --> 00:07:50,636 Aku terperanjat. 139 00:07:53,055 --> 00:07:54,599 Astaga. 140 00:07:54,682 --> 00:07:57,477 Aku benci jawaban itu, tapi juga menyukainya. 141 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 Sekarang giliranmu. 142 00:07:59,103 --> 00:08:01,022 Aku suka matahari terbenam. 143 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 Coors Light yang dingin dan enak. 144 00:08:03,816 --> 00:08:06,319 Kombinasikan keduanya? Luar biasa. 145 00:08:06,402 --> 00:08:08,321 Bukankah Gandhi yang mengatakan itu? 146 00:08:13,576 --> 00:08:16,579 Aku tak tahu kenapa aku banyak tertawa bersamamu, tapi... 147 00:08:16,662 --> 00:08:19,332 Aku bisa membayangkanmu menyeringai di sana. 148 00:08:21,209 --> 00:08:23,211 {\an8}Aku sangat siap untuk menikah. 149 00:08:23,294 --> 00:08:25,588 {\an8}Aku sangat siap untuk menemukan calonku. 150 00:08:25,671 --> 00:08:29,217 Aku bahkan mencoba pergi ke Home Depot. 151 00:08:29,300 --> 00:08:30,927 Mungkin calonku ada di sana. 152 00:08:31,552 --> 00:08:32,637 Astaga! 153 00:08:34,013 --> 00:08:35,473 Pria yang berkualitas. 154 00:08:36,057 --> 00:08:40,436 Aku sudah terbiasa berkencan dengan pria dan ada TV di belakangku. 155 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Dia hanya menonton pertandingan futbol. Ayolah. 156 00:08:43,606 --> 00:08:44,732 Halo? 157 00:08:44,815 --> 00:08:48,110 Berada di sini, rasanya senang tak teralihkan 158 00:08:48,194 --> 00:08:50,947 dan benar-benar bisa mengobrol dengan seseorang. 159 00:08:51,030 --> 00:08:52,406 Namaku Chelsea. 160 00:08:52,490 --> 00:08:54,492 - Aku Jimmy. - Apa kabar? 161 00:08:54,575 --> 00:08:56,827 - Aku bersenang-senang. - Kau dari mana? 162 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 {\an8}Kota kecil di Carolina Utara bernama Randleman. 163 00:08:59,080 --> 00:09:01,082 {\an8}- Baiklah! - Kau takkan tahu di mana itu. 164 00:09:01,165 --> 00:09:03,417 Aku dari LA. Aku tak tahu di mana itu. 165 00:09:03,501 --> 00:09:06,587 Tak banyak orang meninggalkan asalku, tapi aku ingin menjelajah. 166 00:09:06,671 --> 00:09:08,422 Tujuanku adalah melancong. 167 00:09:08,506 --> 00:09:12,969 Aku memutuskan ingin pergi ke setiap stadion NFL, NBA, dan MLB. 168 00:09:13,052 --> 00:09:14,428 Aku suka itu. 169 00:09:14,512 --> 00:09:17,974 - Apa pekerjaanmu? Atau... - Agen penjualan perangkat lunak. 170 00:09:18,057 --> 00:09:19,517 Aku takkan jelaskan detailnya. 171 00:09:20,309 --> 00:09:21,227 Aku bekerja remot. 172 00:09:21,310 --> 00:09:24,146 Aku mencari pria yang bekerja remot agar kami bisa melancong. 173 00:09:24,230 --> 00:09:25,314 Ceritakan tentangmu. 174 00:09:25,398 --> 00:09:28,651 Aku pramugari dan perencana acara. 175 00:09:28,734 --> 00:09:29,986 Aku suka itu. Luar biasa. 176 00:09:30,069 --> 00:09:32,989 Ya. Aku baru menyelenggarakan pernikahan pertamaku. 177 00:09:33,573 --> 00:09:36,909 Saat menikah, kita akan memakai semua rekomendasi pernikahanmu. 178 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 Ya, Pak! 179 00:09:39,704 --> 00:09:41,789 Rekomendasiku hanya saran dan beberapa lagu. 180 00:09:41,872 --> 00:09:44,417 Aku di sini untuk itu. 181 00:09:44,500 --> 00:09:45,501 Aku urus sisanya. 182 00:09:47,753 --> 00:09:51,257 {\an8}Kencan dengan 15 orang dalam sehari, itu tak pernah terpikirkan olehku, 183 00:09:52,133 --> 00:09:57,722 tapi saat kau masuk ke bilik, energi dan kegembiraan itu... 184 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 Aku merinding. Luar biasa. 185 00:09:59,599 --> 00:10:02,977 - Ini hal terlucu yang pernah kulakukan. - Aku hampir tak bisa mengikuti. 186 00:10:03,978 --> 00:10:04,812 Halo? 187 00:10:04,895 --> 00:10:08,399 Aku antusias untuk berbincang dengan calon istriku di sisi lain. 188 00:10:08,482 --> 00:10:10,735 - Siapa itu? - Istrimu? Aku bercanda. 189 00:10:10,818 --> 00:10:13,070 - Ya ampun. - Atau mungkin! Namaku Jessica. 190 00:10:13,154 --> 00:10:15,865 {\an8}Jessica! Aku Jimmy. Apa yang kau sukai? 191 00:10:15,948 --> 00:10:18,034 Aku menganggap diriku gadis rumahan. 192 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Baik. Aku suka mencoba makanan baru, mencoba restoran baru. 193 00:10:21,454 --> 00:10:25,374 - Pergi ke bar anggur dan koktail... - Itu kesukaanku! 194 00:10:25,458 --> 00:10:27,126 Atmosfer luar biasa dan seksi. 195 00:10:27,209 --> 00:10:30,546 Makan malam, minum, lalu tidur pukul 21,30. 196 00:10:30,630 --> 00:10:33,215 - Aku hidup untuk itu. - Berapa usiamu? Boleh aku tahu? 197 00:10:33,299 --> 00:10:35,176 - Aku 28 tahun. Kau? - Aku 27 tahun. 198 00:10:35,259 --> 00:10:36,844 Kapan ulang tahunmu? 199 00:10:36,927 --> 00:10:39,013 Aku lahir November. Skorpio. 200 00:10:39,096 --> 00:10:40,681 - Kau? - Kaprikornus. 201 00:10:40,765 --> 00:10:41,849 Kita cocok. 202 00:10:41,932 --> 00:10:42,933 Benar. 203 00:10:43,017 --> 00:10:45,770 Entahlah, tapi aku sangat suka suaramu. 204 00:10:45,853 --> 00:10:49,857 Aku senang mendengar itu karena suaraku tak pernah dipuji. 205 00:10:49,940 --> 00:10:53,235 Orang bilang aku terdengar seperti Fran Drescher saat tertawa, jadi... 206 00:10:53,736 --> 00:10:55,988 Aku mencoba bersikap anggun hari ini. 207 00:10:56,072 --> 00:10:59,408 Jika mengatakan sesuatu yang tak lucu dan kau tertawa, aku berpikir, 208 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 "Gadis ini mencintaiku. Aku suka itu." 209 00:11:01,410 --> 00:11:05,331 Kau akan tahu aku sangat mencintaimu saat aku mulai tertawa kasihan. 210 00:11:05,414 --> 00:11:07,291 Aku merasa nyaman denganmu. 211 00:11:07,375 --> 00:11:09,794 Aku tak ingin terlalu antusias, 212 00:11:09,877 --> 00:11:12,046 tapi aku merasa cocok denganmu. 213 00:11:12,129 --> 00:11:13,339 Senang mendengarnya. 214 00:11:13,422 --> 00:11:18,302 Karena menurutku itu agresif. Sulit untuk mengatakan, "Istriku di sini." 215 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 Tidak. Wujudkanlah. 216 00:11:20,262 --> 00:11:24,058 Terdengar gila untuk menikah secepat itu, tapi aku optimistis. 217 00:11:24,141 --> 00:11:27,144 Mungkin saking gilanya, aku jadi berpikir ini tidak gila. 218 00:11:27,228 --> 00:11:31,107 Pemikiran menikah dalam empat pekan tak membuatku takut. 219 00:11:31,190 --> 00:11:35,653 Karena aku benar-benar percaya jika memang ditakdirkan, itu akan terjadi. 220 00:11:35,736 --> 00:11:37,780 - Ya. - Lihat kita! 221 00:11:37,863 --> 00:11:40,908 - Jimmy dan Jessica. Terdengar sempurna. - J kuadrat! 222 00:11:40,991 --> 00:11:43,035 Aku suka gayamu dan betapa lugasnya dirimu. 223 00:11:43,119 --> 00:11:43,953 Aku lugas? 224 00:11:44,036 --> 00:11:45,121 Tidak, seperti... 225 00:11:45,204 --> 00:11:47,873 Kurasa aku merasa nyaman melakukan itu. 226 00:11:49,333 --> 00:11:51,544 Jimmy dengan daya tarik. Kau memikat. 227 00:11:51,627 --> 00:11:53,129 Kau tahu maksudku? 228 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 Beberapa orang punya kepercayaan diri itu, hal yang membuat mereka menarik. 229 00:11:56,716 --> 00:11:58,759 Aku tersipu di sini. 230 00:11:59,552 --> 00:12:00,386 Sungguh? 231 00:12:00,469 --> 00:12:02,346 - Dah, Jessica! - Dah! 232 00:12:02,430 --> 00:12:04,348 Aku punya putri berusia sepuluh. 233 00:12:04,432 --> 00:12:06,976 {\an8}Aku sangat ingin dia melihatku bahagia. 234 00:12:07,059 --> 00:12:09,311 Bagiku saat ini, untuk mewujudkan itu 235 00:12:10,396 --> 00:12:11,605 adalah pernikahan, 236 00:12:12,231 --> 00:12:16,318 mengejar, menemukan pria, suami yang baik. 237 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Halo! 238 00:12:17,611 --> 00:12:19,363 - Siapa namamu? - Matthew. 239 00:12:19,447 --> 00:12:22,074 Matthew, hei. Aku Jessica. 240 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 {\an8}Aku punya 15 pertanyaan. 241 00:12:24,243 --> 00:12:25,327 {\an8}PENASIHAT KEUANGAN 242 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 - Baik. - Jika mau, kau bisa memilih nomor berapa. 243 00:12:27,955 --> 00:12:29,707 Nomor sepuluh. 244 00:12:29,790 --> 00:12:32,710 Apa hal yang menurutmu kau kuasai dalam hubungan? 245 00:12:32,793 --> 00:12:36,255 Kesetiaan dan pengabdianku kepada pasanganku. 246 00:12:36,338 --> 00:12:37,339 Kalau kau? 247 00:12:39,842 --> 00:12:43,721 Aku hanya mengajukan pertanyaan. Aku tak mengantisipasi kau bertanya balik. 248 00:12:43,804 --> 00:12:45,598 Ya ampun! 249 00:12:46,307 --> 00:12:48,642 Ya! Hanya pria yang berbicara dengan dinding. 250 00:12:48,726 --> 00:12:51,061 {\an8}Eksperimen ini, aku tak tahu apa ekspektasiku, 251 00:12:51,145 --> 00:12:53,063 {\an8}tapi aku tahu ini akan sulit. 252 00:12:54,023 --> 00:12:58,152 Bercakap-cakap tentang emosi bukanlah hal yang aku kuasai. 253 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 {\an8}Halo! 254 00:12:59,403 --> 00:13:00,780 - Siapa namamu? - Matthew. 255 00:13:00,863 --> 00:13:03,783 Matthew, senang bertemu denganmu. Aku Sarah Ann. 256 00:13:03,866 --> 00:13:05,242 Apa kabarmu hari ini? 257 00:13:06,118 --> 00:13:08,996 Entahlah. Aku tak mau terlalu detail. 258 00:13:09,079 --> 00:13:11,707 - Ada yang ingin kau tanyakan? - Aku punya 15 pertanyaan. 259 00:13:11,791 --> 00:13:13,959 - Nomor berapa dan akan kutanyakan. - Dua belas. 260 00:13:14,043 --> 00:13:17,880 - Apa salah satu tujuan jangka pendekmu? - Aku ingin bertemu dengan cinta sejatiku. 261 00:13:17,963 --> 00:13:22,301 Ini kesempatan sekali seumur hidup untuk bertemu tanpa mereka menilaiku 262 00:13:22,384 --> 00:13:25,930 dan aku menilai mereka, jadi tentu saja aku berusaha menjadi... 263 00:13:26,555 --> 00:13:30,142 baik dan sepenuh hati dengan seseorang, kau mengerti? 264 00:13:30,226 --> 00:13:33,187 Kurasa mengetahui bahwa kau akan dinilai... 265 00:13:33,270 --> 00:13:36,899 Aku akan bilang aku benar-benar bisa merasakan reservasi itu... 266 00:13:36,982 --> 00:13:37,817 Ya Tuhan. 267 00:13:38,818 --> 00:13:42,321 Kau akan dinilai adalah hal yang agak menakutkan. 268 00:13:42,404 --> 00:13:46,242 Namun, kurasa juga dalam kehidupan sehari-hari, 269 00:13:46,325 --> 00:13:48,452 orang menilai juga, 'kan? 270 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 Kau di sana? 271 00:13:53,415 --> 00:13:55,584 Dia pergi. Syukurlah. 272 00:13:56,669 --> 00:13:57,878 Enyahlah, Matt. 273 00:13:58,462 --> 00:14:00,047 Bicara soal cinta dan sebagainya... 274 00:14:00,130 --> 00:14:02,424 Kadang aku merasa risi saat mengucapkan kata itu. 275 00:14:02,925 --> 00:14:04,760 {\an8}Pilih nomor berapa dan akan kutanyakan. 276 00:14:04,844 --> 00:14:06,303 Nomor empat. 277 00:14:06,887 --> 00:14:10,307 Yang ini sudah ditanyakan beberapa kali. Mau coba yang lain? 278 00:14:11,725 --> 00:14:16,397 Interaksi pertama bukan keahlianku, tapi aku ingin mengasahnya. 279 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 - Apa pekerjaanmu? - Penasihat manajemen kekayaan. 280 00:14:19,358 --> 00:14:22,111 - Makanya aku bawa lembar kerja. - Beri aku pertanyaan lain. 281 00:14:22,695 --> 00:14:25,072 Gagasan akhir pekan yang sempurna bersama pasangan. 282 00:14:25,155 --> 00:14:29,660 Minum kopi, mendaki, melihat festival, atau sesuatu yang menyenangkan. 283 00:14:29,743 --> 00:14:33,038 Menempatkan diriku di luar sana bukanlah kebiasaanku. 284 00:14:33,122 --> 00:14:35,291 - Kau punya energi bagus. - Terima kasih. 285 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 Tapi jika bisa menemukan istri dari pengalaman ini, 286 00:14:39,253 --> 00:14:41,589 aku bersedia melakukan itu. 287 00:14:44,675 --> 00:14:47,511 Superman juga awalnya memiliki kepribadian yang dingin. 288 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 Aku Matthew. 289 00:14:50,890 --> 00:14:53,559 Hei, Matthew, namaku AD. 290 00:14:54,310 --> 00:14:55,394 {\an8}Apa yang kau cari? 291 00:14:57,021 --> 00:14:58,147 Tanpa basa-basi. 292 00:14:58,230 --> 00:14:59,064 Ya. 293 00:14:59,857 --> 00:15:03,986 Aku tak melakukan ini untuk jadi selebritas daftar C. 294 00:15:04,486 --> 00:15:06,196 Itu kabar baik. 295 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 Aku raja kesan pertama. 296 00:15:10,492 --> 00:15:13,370 Kau membuat kesan abadi. 297 00:15:13,454 --> 00:15:17,625 Ini sangat canggung untuk kepribadianku. 298 00:15:18,417 --> 00:15:22,796 Aku bocah desa yang hidup di kota kecil berpenduduk 600 orang. 299 00:15:23,547 --> 00:15:28,928 Jadi, biasanya kami mengendarai sepeda motor trail atau roda empat. 300 00:15:29,011 --> 00:15:30,679 Menunjukkan emosi adalah kelemahan. 301 00:15:30,763 --> 00:15:36,268 Dan ada di bilik kencan mungkin adalah lingkungan yang paling menakutkan. 302 00:15:36,352 --> 00:15:37,603 Tapi aku di sini. 303 00:15:37,686 --> 00:15:38,687 Kau di sini. 304 00:15:38,771 --> 00:15:41,774 Jadi, beri aku sedikit waktu lagi. 305 00:15:41,857 --> 00:15:45,402 Mungkin aku bisa memenangkan hatimu atau mungkin hati orang lain. 306 00:15:45,486 --> 00:15:47,529 Itu yang kau mau? Memenangkan hatiku? 307 00:15:48,113 --> 00:15:49,031 Akan kucoba. 308 00:15:51,033 --> 00:15:53,535 Baik. Aku terbuka untuk itu. 309 00:15:53,619 --> 00:15:56,080 - Baiklah. Aku menghargai itu. - Ya. 310 00:15:56,163 --> 00:15:58,874 Awal yang bagus. Lebih baik daripada yang lain hari ini. 311 00:16:00,125 --> 00:16:03,003 Aku mulai menemui terapis empat atau lima bulan lalu. 312 00:16:03,087 --> 00:16:05,381 Semua orang melakukan itu. Aku berpikir, "Baiklah." 313 00:16:05,464 --> 00:16:06,423 Ya. 314 00:16:06,507 --> 00:16:09,259 Dan aku biasanya memberinya jawaban satu kata. 315 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 Aku menyampaikan rencanaku. 316 00:16:12,388 --> 00:16:14,014 Melakukan eksperimen ini. 317 00:16:14,098 --> 00:16:17,142 Kau harus melihat wajahnya. Dia berkata, "Kau?" 318 00:16:18,644 --> 00:16:23,649 Lucu sekali bahwa kau bocah desa dari kota berpenduduk 600 orang 319 00:16:23,732 --> 00:16:28,821 karena aku gadis kota dari Boston, Massachusetts. 320 00:16:29,405 --> 00:16:31,532 Aku tak pernah ke pertanian atau kotor-kotoran. 321 00:16:31,615 --> 00:16:34,493 Jadi, kita hampir seperti berlawanan, 322 00:16:34,576 --> 00:16:36,912 tapi aku merasa kau pria yang hebat. 323 00:16:37,538 --> 00:16:38,664 Aku menghargai itu. 324 00:16:38,747 --> 00:16:40,958 Karena aku bersenang-senang di sini. 325 00:16:41,041 --> 00:16:43,919 Awalnya agak aneh, tapi saat kau mulai bicara, 326 00:16:44,003 --> 00:16:46,046 aku berpikir, "Baik, ayo lakukan." 327 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 Sepertinya aku banyak bicara. 328 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 Benar. Selamat. 329 00:16:53,345 --> 00:16:54,722 Tidak nyaman. 330 00:16:54,805 --> 00:16:57,808 Selamat datang di pesta. Kita semua tak nyaman. 331 00:16:57,891 --> 00:16:59,476 Kau akhirnya tiba! 332 00:17:00,060 --> 00:17:00,978 Menurutku kau manis. 333 00:17:04,273 --> 00:17:08,694 Kau menarik, Matthew. Aku merasa kau akan mengejutkanku. 334 00:17:12,448 --> 00:17:14,658 Aku ingin mengajakmu kencan lagi. 335 00:17:16,660 --> 00:17:18,620 - Semoga bisa. - Baik. 336 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Baiklah. 337 00:17:20,914 --> 00:17:21,957 - Sampai jumpa. - Dah. 338 00:17:22,958 --> 00:17:24,126 Apa... 339 00:17:27,171 --> 00:17:28,505 yang terjadi? 340 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 {\an8}Usiaku 32 tahun, jadi banyak orang menasihatiku 341 00:17:32,509 --> 00:17:35,846 {\an8}bagaimana aku harus berkencan, siapa yang harus kukencani, bahkan ibuku. 342 00:17:37,264 --> 00:17:38,432 Astaga. 343 00:17:38,515 --> 00:17:41,560 Kata mereka, "Mungkin kau harus berhenti mengencani pria tak serius, 344 00:17:41,643 --> 00:17:44,354 atlet, dan orang-orang kaya." 345 00:17:45,689 --> 00:17:48,192 Aku tak memberi kesempatan kepada pria baik. 346 00:17:48,275 --> 00:17:51,695 Jika ada bendera merah, aku berpikir, "Akan kucat merah kukuku agar serasi." 347 00:17:51,779 --> 00:17:53,822 Tapi aku mau sesuatu yang serius. 348 00:17:53,906 --> 00:17:54,948 Halo? 349 00:17:55,032 --> 00:17:56,784 Halo! Siapa namamu? 350 00:17:56,867 --> 00:17:59,119 Namaku Amber, tapi biasa dipanggil AD. 351 00:17:59,203 --> 00:18:00,871 {\an8}AD? All Day! 352 00:18:00,954 --> 00:18:02,414 {\an8}AGEN PENJUALAN TEKNOLOGI 353 00:18:02,498 --> 00:18:04,625 - Siapa namamu? - Namaku Clay. 354 00:18:04,708 --> 00:18:07,336 All Day dan Clay. Aku suka itu. 355 00:18:07,419 --> 00:18:09,379 Kau pernah pakai aplikasi kencan? 356 00:18:09,463 --> 00:18:12,841 Aplikasi kencan! Itu tak berhasil untukku. 357 00:18:12,925 --> 00:18:15,719 Aku lebih suka FaceTime, mari bicara di telepon. 358 00:18:15,803 --> 00:18:16,845 Obrolan ranjang. 359 00:18:16,929 --> 00:18:19,223 Ya, obrolan ranjang karena aku akan mengeluarkan 360 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 suara seksiku dan bersantai. 361 00:18:21,350 --> 00:18:22,935 Aku mau dengar. Tunggu. 362 00:18:23,977 --> 00:18:24,895 Selamat datang. 363 00:18:26,772 --> 00:18:28,941 Ini Smooth 107,1... 364 00:18:30,400 --> 00:18:33,070 menghampiri dirimu dengan kata-kata manis Love Is Blind. 365 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 Ini dia! Ayo, AD! 366 00:18:35,364 --> 00:18:36,949 - Apa? - Ayo, AD! 367 00:18:38,158 --> 00:18:39,493 - Hei, Clay. - Ya. 368 00:18:39,576 --> 00:18:41,078 - Berapa usiamu? - Aku 30. 369 00:18:41,161 --> 00:18:43,080 - Kau? - Aku 32 tahun. 370 00:18:43,163 --> 00:18:47,167 Saat menginjak 30, aku mencoba tetap seperti 29 tahun selama mungkin. 371 00:18:47,251 --> 00:18:48,460 Astaga, kenapa? 372 00:18:48,544 --> 00:18:50,295 Aku tak ingin menua. 373 00:18:50,379 --> 00:18:52,047 Hal-hal baik dimulai dari situ. 374 00:18:52,131 --> 00:18:53,841 Aku berniat memiara kucing. 375 00:18:53,924 --> 00:18:57,427 - Bagaimana menurutmu? - Jangan. Aku takut kucing. 376 00:18:57,511 --> 00:18:59,263 - Kau takut? - Ya. 377 00:18:59,346 --> 00:19:02,432 Aku suka kucing karena mereka tak selalu harus diperhatikan. 378 00:19:02,516 --> 00:19:05,269 - Itu masalah bagiku. - Kau butuh cinta setiap saat? 379 00:19:05,978 --> 00:19:07,437 Aku akan mencari perhatianmu. 380 00:19:07,521 --> 00:19:10,566 Jika aku berkata, "Kau belum menciumku sepanjang hari..." 381 00:19:11,066 --> 00:19:12,818 - Kau butuh ciuman kecilmu? - Ya. 382 00:19:12,901 --> 00:19:15,988 Aku suka itu. Kuharap aku bisa menciummu sekarang. 383 00:19:17,531 --> 00:19:19,366 Ya. 384 00:19:19,449 --> 00:19:22,077 Itu... Maaf, aku bingung. 385 00:19:22,911 --> 00:19:24,830 Aku suka bersikap sensual. Aku sensitif. 386 00:19:24,913 --> 00:19:27,708 Baik, Pria Sensitif. Aku suka menerima sentuhan. 387 00:19:27,791 --> 00:19:29,918 Kau harus punya sedikit renjana. 388 00:19:30,002 --> 00:19:33,172 Jadi, apa kau siap untuk komitmen jangka panjang? 389 00:19:33,255 --> 00:19:37,384 Aku yakin aku siap. Kurasa aku siap untuk ke jenjang berikutnya. 390 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 - Aku suka itu. - Sudah kupersiapkan. 391 00:19:39,803 --> 00:19:41,013 Ya! 392 00:19:41,096 --> 00:19:43,849 Aku tersenyum hanya duduk dan berbincang denganmu di sini. 393 00:19:43,932 --> 00:19:45,767 AD, aku pernah meragukan diriku sendiri. 394 00:19:45,851 --> 00:19:48,854 - "Siapa yang menyukai kepribadianku?" - Berhenti. 395 00:19:48,937 --> 00:19:51,857 "Jika tidak dianggap, bagaimana aku bisa menarik perhatianmu?" 396 00:19:51,940 --> 00:19:53,275 Jadi, itu sungguh... 397 00:19:53,358 --> 00:19:56,278 Kata-kata afirmasimu sangat membantuku 398 00:19:56,361 --> 00:19:59,698 karena aku meragukan diriku sendiri melalui proses ini. 399 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 Aku memahami itu. 400 00:20:01,533 --> 00:20:03,744 Tapi aku senang bisa melakukannya. 401 00:20:03,827 --> 00:20:04,661 Lihat kita! 402 00:20:09,625 --> 00:20:10,792 Clay... 403 00:20:11,460 --> 00:20:12,294 Jimmy, Bung. 404 00:20:14,713 --> 00:20:17,257 - Hari pertama. Menyenangkan. - Menyenangkan. 405 00:20:17,341 --> 00:20:20,260 - Menyenangkan mengobrol dengan wanita. - Tentu. 406 00:20:20,761 --> 00:20:21,762 Teruskan. 407 00:20:25,766 --> 00:20:27,976 Menyenangkan sekali! 408 00:20:28,560 --> 00:20:29,478 Ayo, Para Pria! 409 00:20:29,561 --> 00:20:31,063 Bagaimana, Kawan-Kawan? 410 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 {\an8}Chelsea memang luar biasa. 411 00:20:35,776 --> 00:20:39,363 {\an8}Chelsea mungkin urutan pertamaku. 412 00:20:39,863 --> 00:20:41,281 Kau tahu apa yang gila? 413 00:20:41,782 --> 00:20:43,867 Chelsea juga nama anjingku. 414 00:20:43,951 --> 00:20:46,453 Aku paling antusias dengan Trevor. 415 00:20:46,536 --> 00:20:49,581 Dia baik dan kami terus tertawa. 416 00:20:49,665 --> 00:20:51,250 {\an8}Itu yang kuinginkan. 417 00:20:51,333 --> 00:20:53,460 {\an8}- Energinya bagus. - Ya, benar! 418 00:20:53,543 --> 00:20:56,964 {\an8}- Kalau Jimmy, aku merasa... - Aku suka Jimmy. Dia mengasyikkan. 419 00:20:57,047 --> 00:20:59,424 Hari ini pasti menyenangkan. Aku suka senyum itu. 420 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 Ya. Aku senang. 421 00:21:01,176 --> 00:21:03,262 {\an8}Jimmy memberi... 422 00:21:03,345 --> 00:21:07,307 Aku merasa sangat bergairah ketika mengobrol dengannya. 423 00:21:07,391 --> 00:21:08,976 Apa vaginamu berdenyut? 424 00:21:09,059 --> 00:21:09,935 Mungkin. 425 00:21:10,435 --> 00:21:12,896 {\an8}Kau tahu siapa yang membuatku terkejut? 426 00:21:12,980 --> 00:21:13,981 {\an8}Clay. 427 00:21:14,064 --> 00:21:17,567 {\an8}Aku berkata, "Ya, namaku AD." Dia bilang, "AD? All Day? 428 00:21:17,651 --> 00:21:22,531 Itu singkatannya? All Day?" Aku berpikir, "Itu memang singkatan." 429 00:21:23,282 --> 00:21:27,077 {\an8}Kita harus tahu isi kepala Matthew. Kita harus membuat bajingan itu bicara. 430 00:21:27,160 --> 00:21:29,955 - Aku belum pernah melakukannya. - Kenapa dia tak bicara? 431 00:21:30,038 --> 00:21:32,666 Dia punya dunia sendiri, Bung. 432 00:21:34,293 --> 00:21:37,170 Matthew! Aku merasa... 433 00:21:37,254 --> 00:21:39,923 - Tunggu! - Sebentar! 434 00:21:40,632 --> 00:21:41,466 Kau suka Matt? 435 00:21:41,550 --> 00:21:42,759 Dia sekeras batu. 436 00:21:42,843 --> 00:21:46,179 Kemudian aku mulai bicara dengannya, lalu dia terbuka 437 00:21:46,263 --> 00:21:48,932 dan berkata, "Aku ingin bicara denganmu lagi." 438 00:21:50,767 --> 00:21:52,019 - Siapa, Matt? - Ya! 439 00:21:52,102 --> 00:21:55,647 {\an8}- Aku antusias melihat ke mana arahnya. - Kita akan segera tahu. 440 00:21:55,731 --> 00:22:00,277 Bersulang untuk hari pertama luar biasa, semoga kita menemukan suami kita di sini. 441 00:22:00,360 --> 00:22:01,486 Bersulang! 442 00:22:05,907 --> 00:22:07,534 Kawan-Kawan, bersulang. 443 00:22:07,617 --> 00:22:10,037 Untuk menemukan cinta dan membuat kenangan. 444 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 Ayo. 445 00:22:13,540 --> 00:22:14,958 Bersulang. 446 00:22:22,049 --> 00:22:23,342 {\an8}Baik. Bakon siap. 447 00:22:23,425 --> 00:22:26,511 {\an8}Menurut kalian apa yang para pria masak untuk sarapan? 448 00:22:26,595 --> 00:22:28,889 - Mereka payah. - Mungkin tidak masak. 449 00:22:28,972 --> 00:22:31,224 Ada satu orang yang masak untuk semua. 450 00:22:31,308 --> 00:22:32,976 Aku yakin itu Vince. 451 00:22:33,060 --> 00:22:34,853 {\an8}Telurnya baru matang. 452 00:22:36,188 --> 00:22:38,190 {\an8}Kurasa ini tak muat di mangkuk itu. 453 00:22:38,273 --> 00:22:40,484 Saking enaknya, aku tak tahu harus berbuat apa. 454 00:22:40,567 --> 00:22:42,861 Otot delt-ku lebih kencang daripada dugaanmu, 'kan? 455 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 {\an8}Kau berjalan seperti ini sepanjang hari. 456 00:22:45,572 --> 00:22:47,783 {\an8}- Aku tak melakukannya dengan sengaja. - Hei. 457 00:22:48,450 --> 00:22:49,284 Aku Matt. 458 00:22:49,368 --> 00:22:52,037 {\an8}- Berpotensi saja belum cukup. - Aku butuh itu sekarang. 459 00:22:52,120 --> 00:22:54,373 {\an8}Kita ada di usia ketika potensi harus ada. 460 00:22:54,456 --> 00:22:57,334 {\an8}Seorang pria harus benar-benar punya potensi. 461 00:22:57,417 --> 00:22:58,919 Aku semangat soal cinta. 462 00:22:59,002 --> 00:23:01,421 {\an8}- Mereka wanita hebat. Gila. - Ya. 463 00:23:02,005 --> 00:23:04,466 Dah, Manis. Bersenang-senanglah. Jadi diri sendiri. 464 00:23:04,549 --> 00:23:07,260 - Kita akan menemukan cinta sejati. - Semangat! 465 00:23:08,678 --> 00:23:10,680 - Dengan siapa aku bicara? - Amy. 466 00:23:10,764 --> 00:23:11,598 Aku Johnny. 467 00:23:11,681 --> 00:23:13,517 {\an8}Sudah kuduga! Ya ampun. 468 00:23:13,600 --> 00:23:15,936 {\an8}Aku hendak menebak, tapi aku tak mau salah. 469 00:23:16,019 --> 00:23:17,896 Aku tahu banyak tentangmu, Amy. 470 00:23:17,979 --> 00:23:20,148 - Sama. - Dan itu gila. 471 00:23:20,232 --> 00:23:23,777 Jika kau bisa pergi ke mana pun dan melakukan apa pun, ke mana itu? 472 00:23:23,860 --> 00:23:27,364 Kalau soal melancong, urutan pertamaku adalah Jepang. 473 00:23:27,948 --> 00:23:29,408 Kyoto pasti menakjubkan. 474 00:23:29,491 --> 00:23:33,286 Itu memberiku energi seperti yang kurasakan dulu. 475 00:23:33,370 --> 00:23:36,456 Aku bukan penggemar besar anime, tapi aku suka. 476 00:23:36,540 --> 00:23:37,374 Sungguh? 477 00:23:37,457 --> 00:23:40,627 Saat kau menontonnya atau film-film Studio Ghibli, 478 00:23:40,710 --> 00:23:42,838 itulah yang kubayangkan, Kyoto. 479 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 Aku maraton semua episode Naruto. 480 00:23:45,048 --> 00:23:51,346 Aku mempersiapkan diri pergi ke Jepang dengan menonton Naruto bersama saudaraku. 481 00:23:51,430 --> 00:23:52,514 Luar biasa. 482 00:23:53,515 --> 00:23:56,143 Jepang sudah lama ada di daftar keinginanku. 483 00:23:56,226 --> 00:23:58,478 Itu aneh. Aku tak pernah pergi ke luar negeri. 484 00:23:58,562 --> 00:24:00,772 Aku sedikit mirip karena aku... 485 00:24:00,856 --> 00:24:05,527 Satu-satunya tempat yang pernah aku kunjungi adalah bersama orang tuaku. 486 00:24:05,610 --> 00:24:10,407 Jadi, aku pernah pergi ke Spanyol karena keluarga ibuku dari Spanyol. 487 00:24:10,490 --> 00:24:12,659 - Baik. - Dia lahir di Puerto Riko. 488 00:24:13,160 --> 00:24:16,037 Tapi keluarganya dari Barcelona. 489 00:24:16,121 --> 00:24:18,832 - Dia catalana. - Aku suka aksenmu. 490 00:24:18,915 --> 00:24:22,085 - Itu melelehkan hatiku. - Terima kasih. Hentikan! 491 00:24:22,169 --> 00:24:24,504 Maaf. Tidak apa-apa. 492 00:24:25,672 --> 00:24:29,217 Aku besar di New Jersey. Keluargaku sangat besar. 493 00:24:29,301 --> 00:24:33,597 Orang tuaku, mereka masih bersama, kakak perempuanku, aku sendiri, 494 00:24:33,680 --> 00:24:35,765 adik perempuanku, dan adik laki-lakiku. 495 00:24:35,849 --> 00:24:38,185 Kami tinggal di rumah yang amat kecil. 496 00:24:38,268 --> 00:24:41,688 Aku tidur di ranjang tingkat sampai kelas satu SMA. 497 00:24:41,771 --> 00:24:43,440 Jadi, kami dekat. 498 00:24:43,523 --> 00:24:45,984 Kami berempat memakai kamar mandi yang sama. 499 00:24:46,067 --> 00:24:47,819 Dua orang merias wajah di wastafel, 500 00:24:47,903 --> 00:24:49,863 satu di pancuran, satu di toilet. 501 00:24:49,946 --> 00:24:53,617 Kami semua mendengarkan musik yang disetel kakakku untuk kami. 502 00:24:53,700 --> 00:24:56,036 Itu salah satu kenangan favoritku di rumah. 503 00:24:56,661 --> 00:25:00,123 Aku tak ingat masa kecilku, tapi aku berasal dari Puerto Riko. 504 00:25:00,207 --> 00:25:01,541 Aku kemari saat berusia lima. 505 00:25:01,625 --> 00:25:05,253 Sulit untuk menyesuaikan diri dan aku tak mengerti bahasanya. 506 00:25:05,337 --> 00:25:08,465 Aku anak tunggal dan tak punya banyak kawan. 507 00:25:08,548 --> 00:25:10,217 Dan aku tahu aku depresi. 508 00:25:10,300 --> 00:25:12,302 Johnny, saat aku memberitahumu orang tuaku 509 00:25:12,385 --> 00:25:17,098 atau ayahku memohon orang-orang di gereja untuk datang ke pesta ulang tahunku... 510 00:25:17,766 --> 00:25:19,601 - Itu... - Itu memilukan. 511 00:25:19,684 --> 00:25:23,146 Dia menceritakan itu hingga hari ini dan tak bisa menahan air matanya. 512 00:25:23,230 --> 00:25:25,357 - Itu berat. - Ya, benar. 513 00:25:25,440 --> 00:25:28,151 Lalu ibuku melahirkan adikku saat usiaku tujuh. 514 00:25:28,235 --> 00:25:31,655 Aku menyebutnya "harapanku kepada bintang" karena suatu hari aku keluar, 515 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 melihat ke langit, 516 00:25:33,782 --> 00:25:36,076 dan berkata, "Tuhan, aku mohon. 517 00:25:36,159 --> 00:25:40,372 Semoga aku diberi adik laki-laki. 518 00:25:41,540 --> 00:25:45,085 Aku tak mau punya adik perempuan karena dia akan mencuri pakaianku." 519 00:25:46,378 --> 00:25:49,256 Malam itu, kami kembali ke apartemen tempat kami tinggal. 520 00:25:49,339 --> 00:25:51,967 Ibuku keluar dari kamar mandi sambil berteriak dia hamil. 521 00:25:52,050 --> 00:25:53,009 Dan itu laki-laki. 522 00:25:54,803 --> 00:25:56,179 Dia berharga bagiku. 523 00:25:58,765 --> 00:26:00,767 Dengar, sekali lagi, hidup adalah perjalanan. 524 00:26:00,850 --> 00:26:02,769 Dan pada akhirnya, 525 00:26:02,852 --> 00:26:05,105 setelah badai berlalu, pelangi muncul. 526 00:26:05,188 --> 00:26:08,692 Aku sudah banyak berkembang dan sembuh. 527 00:26:08,775 --> 00:26:11,987 Jadi, aku merasa aku siap untuk ke jenjang berikutnya. 528 00:26:12,487 --> 00:26:14,573 Itu juga pola pikirku. 529 00:26:14,656 --> 00:26:18,577 Aku belum sempurna, tapi aku suka diriku yang sekarang. 530 00:26:18,660 --> 00:26:20,453 Kau di tempat yang bagus, Johnny. 531 00:26:20,537 --> 00:26:23,081 Terima kasih. Aku menghargai itu, Amy. 532 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 Ini eksperimen yang sempurna bagiku. 533 00:26:25,000 --> 00:26:28,587 Aku selalu ingin seseorang mengetahui hatiku, jiwaku sebelum hal lain. 534 00:26:28,670 --> 00:26:32,132 Aku tak butuh seseorang, tapi semua orang menginginkan cinta. 535 00:26:32,215 --> 00:26:33,466 Aku sangat suka itu. 536 00:26:39,598 --> 00:26:42,851 {\an8}Seumur hidup, aku merasa orang-orang menilaiku karena siapa aku. 537 00:26:42,934 --> 00:26:46,104 {\an8}Sejak datang ke sini, aku merasa seperti orang asing, 538 00:26:46,187 --> 00:26:47,647 seperti tidak cocok. 539 00:26:47,731 --> 00:26:51,318 Jadi, aku ingin memastikan aku bersama seseorang 540 00:26:51,401 --> 00:26:55,196 yang akan mencintaiku apa adanya dari dalam dan luar. 541 00:26:55,280 --> 00:26:57,907 Aku menginginkan pria yang memanggilku cantik 542 00:26:57,991 --> 00:27:00,076 dan memberiku afirmasi fisik, 543 00:27:00,160 --> 00:27:02,537 tapi suatu saat itu akan sirna. 544 00:27:02,621 --> 00:27:06,666 Dan aku ingin mereka tetap bersamaku saat aku berusia 90, keriput, 545 00:27:06,750 --> 00:27:09,794 dan tak terlihat seperti sekarang, aku masih ingin mereka... 546 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 melihat kecantikan dalam jiwaku. 547 00:27:15,008 --> 00:27:17,135 Dan bagaimana itu tercermin di luar. 548 00:27:18,595 --> 00:27:19,429 Maaf. 549 00:27:19,929 --> 00:27:22,182 Sulit sekali menemukan itu. 550 00:27:24,601 --> 00:27:27,729 Tapi aku belum kehilangan harapan. Aku masih berharap. 551 00:27:35,236 --> 00:27:37,405 - All Day? Apa kabar, Kawan? - All Day. 552 00:27:38,156 --> 00:27:41,284 {\an8}AD, apa kepanjangan A? Aku harus tahu, 'kan? 553 00:27:41,368 --> 00:27:44,079 {\an8}- A singkatan dari "Amber". - Amber. Bagus. 554 00:27:44,162 --> 00:27:45,955 {\an8}D singkatan dari "Desiree". 555 00:27:46,039 --> 00:27:48,541 - "Desiree". Senang mengetahuinya. - Ya. 556 00:27:48,625 --> 00:27:51,252 - Itu aku. - Nama depanku "Clayton." 557 00:27:51,336 --> 00:27:54,631 - Clayton! - Ya, tapi orang-orang memanggilku "Clay". 558 00:27:54,714 --> 00:27:56,174 All Day dan Clay. 559 00:27:56,257 --> 00:27:58,426 Mereka memanggilku "O Clay". 560 00:27:58,510 --> 00:28:00,970 - O Clay? O Clay! - O Clay. 561 00:28:02,972 --> 00:28:06,059 - Aku sangat relaks. - Selimut ini bagus. Nyaman. 562 00:28:06,142 --> 00:28:09,479 - Aku ingin meringkuk di sisimu. - Aku ingin berpelukan denganmu. 563 00:28:09,562 --> 00:28:10,939 Kita mulai genit. 564 00:28:11,022 --> 00:28:12,941 - Kau ingin menggombal? - Ayo. 565 00:28:13,024 --> 00:28:13,900 Ayo, kau duluan. 566 00:28:15,026 --> 00:28:17,737 All Day. Aku memikirkan AD sepanjang hari. 567 00:28:17,821 --> 00:28:20,198 - Baik. - Kau mengerti maksudku? Baik. 568 00:28:20,281 --> 00:28:23,326 Aku memikirkan AD sepanjang hari. O-Clay. 569 00:28:23,827 --> 00:28:25,537 O-Clay! 570 00:28:26,413 --> 00:28:27,872 Lihat dirimu. 571 00:28:27,956 --> 00:28:30,125 - Aku suka suara menggodamu. - Terima kasih. 572 00:28:30,208 --> 00:28:31,376 Jangan lakukan itu. 573 00:28:32,043 --> 00:28:33,586 Terima kasih, Clay. 574 00:28:34,170 --> 00:28:35,714 Terima kasih. Aku menyukainya. 575 00:28:37,424 --> 00:28:38,800 Kau menyenangkan. 576 00:28:38,883 --> 00:28:39,718 Kau juga. 577 00:28:39,801 --> 00:28:42,178 Itu yang kusuka darimu sejak hari pertama. 578 00:28:42,262 --> 00:28:45,557 Dengan hubungan, itu keseimbangan. Kau harus bersenang-senang. 579 00:28:45,640 --> 00:28:49,060 Harus genit. Kita bisa serius. Aku ingin menjadi sahabatmu. 580 00:28:49,144 --> 00:28:51,396 Kau siap tertawa bersamaku selamanya? 581 00:28:51,479 --> 00:28:54,649 - Karena aku akan terus melakukannya. - Baiklah. 582 00:28:54,733 --> 00:28:56,484 Kau membuatku tersipu. 583 00:28:57,610 --> 00:29:00,697 {\an8}Kurasa Clay senang menggoda wanita, 584 00:29:00,780 --> 00:29:02,907 tapi aku masih penasaran. 585 00:29:11,207 --> 00:29:12,041 Halo? 586 00:29:12,125 --> 00:29:14,002 - Halo? - Ini Matthew. 587 00:29:14,085 --> 00:29:16,171 {\an8}Hei, Matthew, ini AD! 588 00:29:17,505 --> 00:29:19,758 Kejutan yang menyenangkan. 589 00:29:20,341 --> 00:29:24,220 Aku juga terhubung dengan Matthew. 590 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 Aku senang itu kau! 591 00:29:25,764 --> 00:29:28,308 Aku tak sabar untuk mengobrol denganmu sepanjang hari. 592 00:29:30,268 --> 00:29:32,020 Dia seperti kacang pistasio. 593 00:29:32,103 --> 00:29:35,356 Kulitnya keras dan jika bisa memecahkannya, 594 00:29:35,440 --> 00:29:38,318 kau dapat sesuatu yang sangat bagus di dalamnya. 595 00:29:38,401 --> 00:29:42,530 Aku membiarkan dia keluar dari kepompongnya sendiri, 596 00:29:42,614 --> 00:29:46,409 secara alami, dia berkembang di depan mataku. 597 00:29:46,493 --> 00:29:48,953 Aku tak sengaja memikirkanmu. 598 00:29:49,037 --> 00:29:53,458 Sungguh, aku berpikir, "Semoga siapa pun yang bicara dengan Matthew bersikap baik." 599 00:29:56,252 --> 00:29:57,921 - Bersikap baik! - Kenapa? 600 00:29:58,004 --> 00:29:59,172 Karena... 601 00:29:59,255 --> 00:30:01,257 Entahlah, aku hanya... Aku seperti... 602 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 - Apa kau sedikit protektif? - Sedikit. 603 00:30:03,176 --> 00:30:04,677 - Ya? - Ya. 604 00:30:06,971 --> 00:30:10,058 Aku sudah di sini satu menit, kau mencoba membuatku tersipu lagi? 605 00:30:11,059 --> 00:30:12,560 Aku punya pertanyaan acak. 606 00:30:13,561 --> 00:30:15,939 Apa genre musik favoritmu? 607 00:30:16,439 --> 00:30:18,441 Gawat. Ini pemecah kesepakatan. 608 00:30:20,026 --> 00:30:21,778 Sial. Kita sudah bersenang-senang. 609 00:30:23,905 --> 00:30:25,323 Aku suka musik rok. 610 00:30:25,406 --> 00:30:29,410 Aku juga mendengarkan musik instrumental. Mungkin kau akan terkejut mendengarnya. 611 00:30:29,494 --> 00:30:30,495 Tidak. 612 00:30:30,578 --> 00:30:33,623 Aku merasa kau bukan pria yang butuh banyak kata. 613 00:30:34,916 --> 00:30:37,001 Jadi, aku tak kaget. 614 00:30:37,085 --> 00:30:38,253 Bagaimana denganmu? 615 00:30:38,336 --> 00:30:43,466 Aku suka hiphop, R&B. Sebenarnya aku suka rok klasik era '80-an. 616 00:30:43,550 --> 00:30:46,052 - Seperti Twisted Sister? - Apa itu aneh? 617 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Tidak aneh. 618 00:30:47,762 --> 00:30:50,640 Aku hanya membayangkan kau menari seperti orang bodoh. 619 00:30:51,599 --> 00:30:53,434 - Kau bisa menari? - Ya. 620 00:30:53,935 --> 00:30:55,520 Kau punya ritme? 621 00:30:55,603 --> 00:30:56,855 Melampaui harapanmu. 622 00:30:57,355 --> 00:31:00,191 Aku tak berharap banyak, jadi itu lebih dari cukup. 623 00:31:00,275 --> 00:31:02,277 Dulu aku suka ikut kompetisi menari. 624 00:31:03,611 --> 00:31:06,030 Aku beradu dengan seorang pria. Dia sangat hebat. 625 00:31:06,114 --> 00:31:08,032 Aku berpikir, "Sial, aku tak boleh kalah." 626 00:31:08,116 --> 00:31:09,492 Jadi, aku melakukan split. 627 00:31:09,576 --> 00:31:11,786 - Matthew! - Dan hamstring-ku robek. 628 00:31:11,870 --> 00:31:13,913 Matthew! Apa kau menang? 629 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Tidak! 630 00:31:15,081 --> 00:31:16,082 Ya ampun! 631 00:31:17,000 --> 00:31:19,711 Kau ingin tahu ketakutan irasionalku? 632 00:31:20,295 --> 00:31:22,463 Burung mematuki otakku. 633 00:31:22,547 --> 00:31:23,756 - Benarkah? - Ya. 634 00:31:23,840 --> 00:31:26,634 Menyerangku dan mematuki otakku dari atas. 635 00:31:29,012 --> 00:31:32,515 Visual yang kumiliki untukmu, menari mengikuti musik rok '80-an, 636 00:31:32,599 --> 00:31:36,144 mendengarkan Twisted Sister seraya burung terbang di sekitar kamarmu... 637 00:31:36,644 --> 00:31:39,480 Maaf sudah membuatmu membayangkan hal gila itu. 638 00:31:39,564 --> 00:31:42,692 Itu yang kubayangkan! Aku tak tahu seperti apa rupamu. 639 00:31:46,195 --> 00:31:48,156 Aku payah dalam ini, berkencan. 640 00:31:48,239 --> 00:31:51,242 Tapi aku hanya memikirkan 641 00:31:51,951 --> 00:31:54,412 cara memberitahumu bahwa kau membuatku gugup, 642 00:31:54,913 --> 00:31:56,873 tapi nyaman pada saat yang sama. 643 00:31:56,956 --> 00:32:00,710 Astaga. Kurasa kau menemukan cara sempurna untuk mengatakannya. 644 00:32:02,921 --> 00:32:05,423 Ucapanku tadi, aku tak mengatakan itu kepada orang lain. 645 00:32:07,508 --> 00:32:10,553 - Itu menenangkan. - Denganmu, rasanya berbeda. 646 00:32:10,637 --> 00:32:13,973 - Ya, dan aku 100% merasakannya. - Baik. 647 00:32:14,057 --> 00:32:16,893 Aku jadi malu-malu ketika mengobrol denganmu. 648 00:32:18,811 --> 00:32:19,812 Aneh. 649 00:32:19,896 --> 00:32:20,855 Ya, itu aneh. 650 00:32:21,356 --> 00:32:24,359 Kau akan mencari tahu bagaimana gadis kota bisa menyukai pria desa? 651 00:32:24,442 --> 00:32:25,985 Ya! Ya ampun. 652 00:32:26,069 --> 00:32:27,070 Ya. 653 00:32:39,999 --> 00:32:42,251 {\an8}RUANGAN WANITA 654 00:32:42,835 --> 00:32:45,171 {\an8}- Siapa urutan pertamamu? - Aku tak mau bilang! 655 00:32:45,254 --> 00:32:46,798 {\an8}- Katakan saja. - Jimmy. 656 00:32:48,216 --> 00:32:51,219 {\an8}Kau peduli dan itu bukan masalah! 657 00:32:51,302 --> 00:32:53,179 {\an8}- Benar. Aku suka dia. - Ya! 658 00:32:53,262 --> 00:32:55,223 {\an8}- Baik! - Baik! Sekarang dapatkan priamu. 659 00:32:56,015 --> 00:32:59,519 {\an8}Aku sangat menikmati hubunganku dengan Jimmy. 660 00:32:59,602 --> 00:33:02,438 {\an8}Kegembiraan manis yang kami miliki untuk satu sama lain 661 00:33:02,522 --> 00:33:05,900 {\an8}dan betapa peningnya kami saat menyadari itu yang satu lagi di sisi lain. 662 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Dia sangat mudah diajak bicara. 663 00:33:08,027 --> 00:33:10,905 Aku merasa tak berdaya di dekatnya. Aku merasa bisa lepas. 664 00:33:10,989 --> 00:33:15,034 Aku merasa seperti saus sambal di tengah, aman. 665 00:33:15,118 --> 00:33:15,952 Baik. 666 00:33:18,162 --> 00:33:19,539 Pedas sekali, Jess! 667 00:33:19,622 --> 00:33:21,749 Ya ampun! 668 00:33:22,583 --> 00:33:23,960 Ini sangat pedas! 669 00:33:24,961 --> 00:33:27,171 - Kau baik-baik saja? - Mulutku pedas. 670 00:33:27,255 --> 00:33:28,089 Astaga. 671 00:33:28,172 --> 00:33:29,424 - Enak? - Ini... 672 00:33:29,507 --> 00:33:32,135 Astaga. Ada dua lagi yang lebih pedas daripada itu. 673 00:33:33,428 --> 00:33:35,930 Aku harus membuang ingus. 674 00:33:39,892 --> 00:33:41,227 Baik, buang ingusmu. 675 00:33:41,811 --> 00:33:43,021 Buang ingus keras-keras. 676 00:33:43,604 --> 00:33:45,273 Ini takkan pernah berhasil. 677 00:33:45,356 --> 00:33:48,568 Jess, jangan putus denganku. 678 00:33:48,651 --> 00:33:51,529 Apa kita sudah membahas hal yang membuatmu kesal? 679 00:33:51,612 --> 00:33:53,740 Aku membuang ingus seperti ayah yang tertekan. 680 00:33:53,823 --> 00:33:55,616 Kau mau aku menutup telingaku? 681 00:33:55,700 --> 00:33:58,828 Tidak. Aku harus mengalami ini suatu saat. Lakukan. 682 00:34:07,336 --> 00:34:09,297 Astaga! Apa ini lelucon? 683 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Aku sangat serius. 684 00:34:11,090 --> 00:34:12,884 Kurasa itu cara yang salah. 685 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 Aku bisa membayangkan diriku hidup bersama Jimmy. 686 00:34:17,930 --> 00:34:19,891 {\an8}Itu familier. 687 00:34:19,974 --> 00:34:21,350 {\an8}Sudah bicara dengan putrimu? 688 00:34:22,977 --> 00:34:24,604 Aku belum bicara dengannya. 689 00:34:24,687 --> 00:34:28,066 - Ya. Itu berat. - Tidak apa-apa. Aku tak emosional. 690 00:34:28,149 --> 00:34:30,610 {\an8}- Apa kau sudah membicarakannya? - Belum. 691 00:34:30,693 --> 00:34:33,404 Itu bukan sesuatu yang bisa dengan mudah kuberitahukan. 692 00:34:34,238 --> 00:34:35,406 Aku seorang ibu. 693 00:34:35,490 --> 00:34:38,409 - Kau ibu yang seksi. - Benar. Jangan lupakan itu. 694 00:34:39,118 --> 00:34:41,662 Ini harinya. Aku harus memberi tahu Jimmy. 695 00:34:41,746 --> 00:34:43,915 Aku sadar kami tak bisa melangkah lebih jauh. 696 00:34:43,998 --> 00:34:46,959 Ada percakapan tertentu yang tak bisa kami lakukan 697 00:34:47,794 --> 00:34:50,046 sampai aku memberitahunya aku punya anak. 698 00:34:52,882 --> 00:34:53,716 Halo? 699 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 Apa kabar? 700 00:34:55,760 --> 00:34:57,303 Suamiku. 701 00:34:57,929 --> 00:35:00,223 Tunggu, aku mengatakannya dengan lantang. 702 00:35:01,682 --> 00:35:02,934 Maaf! 703 00:35:03,017 --> 00:35:05,895 {\an8}Aku tak bermaksud mengatakannya keras-keras. Ya Tuhan. 704 00:35:05,978 --> 00:35:08,397 {\an8}Tidak apa-apa. Aku menyukainya. Kau tahu? 705 00:35:08,981 --> 00:35:12,944 Aku tahu saat pertama masuk ke sini, kali pertama, 706 00:35:13,736 --> 00:35:18,366 aku tahu ada koneksi, sangat cepat. 707 00:35:18,449 --> 00:35:20,993 - Melumpuhkan. - Seketika. 708 00:35:24,038 --> 00:35:26,124 - Terdengar gila, 'kan? Tapi... - Ya. 709 00:35:26,207 --> 00:35:28,376 Aku merasakannya. Kau bilang kau merasakannya. 710 00:35:28,459 --> 00:35:32,213 Dan aku berpikir, "Tak ada yang perlu kutakuti di sini." 711 00:35:33,214 --> 00:35:34,215 Sejujurnya, aku... 712 00:35:35,049 --> 00:35:38,845 Yang aku cari di sini adalah seseorang yang menerima keluargaku 713 00:35:38,928 --> 00:35:42,098 karena aku merasa tidak aman saat kecil 714 00:35:42,181 --> 00:35:45,393 yang mencegahku berkencan dengan wanita tertentu yang aku rasa 715 00:35:45,476 --> 00:35:48,479 tak menerima bagaimana aku tumbuh dewasa, 716 00:35:48,563 --> 00:35:51,649 bagaimana keluargaku, atau bagaimana keadaan mereka. 717 00:35:52,233 --> 00:35:53,901 Keluargaku orang-orang baik. 718 00:35:53,985 --> 00:35:55,695 Tidak ada yang negatif. 719 00:35:55,778 --> 00:35:58,573 Hanya saja ada saat dalam hidupku 720 00:35:58,656 --> 00:36:01,159 ketika aku benar-benar merasa tidak aman 721 00:36:01,242 --> 00:36:03,911 karena tak punya kawan sebanyak beberapa kawanku. 722 00:36:03,995 --> 00:36:08,749 Kurasa aku bisa berempati lebih daripada yang kau bayangkan. 723 00:36:09,250 --> 00:36:12,336 Ada banyak hal dari masa kecilku 724 00:36:12,420 --> 00:36:17,717 yang aku rasa orang-orang mungkin ragu untuk menerimanya. 725 00:36:17,800 --> 00:36:21,137 Jadi, aku mengerti, tapi kau harus bangga 726 00:36:21,220 --> 00:36:23,181 dengan apa pun yang kau lalui 727 00:36:23,264 --> 00:36:26,893 dan apa pun yang menuntunmu ke tempatmu sekarang karena kau... 728 00:36:27,810 --> 00:36:31,814 Aku merasa sebagian respons fisikku kepadamu adalah karena aku bisa merasakan 729 00:36:31,898 --> 00:36:34,150 bahwa kau orang yang baik. 730 00:36:37,486 --> 00:36:42,491 Aku juga mendapatkan itu darimu dan yakin sepenuh hati 731 00:36:42,575 --> 00:36:45,161 kau salah satu orang yang paling menerima. 732 00:36:45,661 --> 00:36:48,372 Ada begitu banyak percakapan yang ingin kubicarakan denganmu 733 00:36:48,456 --> 00:36:50,374 dan ada banyak hal yang ingin aku ketahui. 734 00:36:50,458 --> 00:36:53,920 Bagian terpenting dari diriku yang paling sulit kuceritakan 735 00:36:54,003 --> 00:36:56,339 karena aku sangat takut 736 00:36:57,548 --> 00:36:59,550 bagaimana kau akan menerimanya. 737 00:37:00,927 --> 00:37:02,345 Kedengarannya seperti rahasia. 738 00:37:02,845 --> 00:37:05,890 Saat memikirkan "rahasia", aku memikirkan sesuatu yang negatif... 739 00:37:07,225 --> 00:37:09,810 Entahlah. Bukan seperti itu. 740 00:37:13,689 --> 00:37:15,691 Aku punya putri berusia sepuluh. 741 00:37:21,614 --> 00:37:23,324 Dan aku takkan mengabaikan itu. 742 00:37:23,407 --> 00:37:26,035 Aku menyampaikan itu seolah-olah itu bukan hal penting. 743 00:37:26,994 --> 00:37:30,206 Aku membicarakannya denganmu dan memberitahumu, 744 00:37:30,289 --> 00:37:34,961 itu bagian terpenting dalam hidupku. 745 00:37:36,128 --> 00:37:40,758 Ada percakapan tertentu yang tak bisa kita lakukan tanpa kau tahu lebih dulu. 746 00:37:49,892 --> 00:37:53,187 Kenapa kita tak membicarakan itu lebih awal? 747 00:37:54,313 --> 00:37:58,025 Itu bukan sesuatu yang akan aku bahas lebih dulu 748 00:37:58,109 --> 00:38:02,405 karena aku ingin orang mengenalku sebagai individu terlebih dahulu. 749 00:38:02,488 --> 00:38:07,702 Dan menjalin hubungan denganku meski aku bangga akan hal itu. 750 00:38:07,785 --> 00:38:09,954 Itu pencapaian terbesarku. 751 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 Aku ingin membicarakannya, 752 00:38:12,456 --> 00:38:18,087 tapi kita belum membahas, "Kapan kau ingin punya anak?" 753 00:38:18,170 --> 00:38:20,631 Atau "Kau ingin punya berapa anak?" 754 00:38:20,715 --> 00:38:24,802 Karena itu pembuka percakapan yang bagus untukku, "Baiklah. 755 00:38:24,885 --> 00:38:26,804 Aku sudah berpengalaman. 756 00:38:26,887 --> 00:38:29,557 Aku punya anak dari hubungan sebelumnya." 757 00:38:32,810 --> 00:38:33,644 Ya. 758 00:38:36,772 --> 00:38:38,816 Aku benar-benar mengerti. 759 00:38:38,899 --> 00:38:43,863 Aku tak mau kau memberitahukan itu kepadaku di awal. 760 00:38:43,946 --> 00:38:45,990 Omong-omong, aku tidak... 761 00:38:48,284 --> 00:38:52,538 Itu bukan pemecah kesepakatan bagiku dan aku tak merasa... 762 00:38:54,332 --> 00:38:57,209 Entahlah. Aku merasa sudah mengenalmu. 763 00:38:57,293 --> 00:38:59,628 Dan aku sangat menyukaimu. 764 00:38:59,712 --> 00:39:00,880 Dan aku ingin... 765 00:39:02,673 --> 00:39:04,508 Aku ingin mendengar lebih banyak. 766 00:39:04,592 --> 00:39:05,843 Siapa namanya? 767 00:39:05,926 --> 00:39:09,221 Namanya Autumn, seperti musim. 768 00:39:10,806 --> 00:39:15,144 Dan dia adalah bagian terpenting dalam hidupku, jadi... 769 00:39:15,644 --> 00:39:19,106 - Dia sahabatmu. - Dia sahabatku. 770 00:39:19,190 --> 00:39:20,858 Aku menghargai ceritamu dan... 771 00:39:22,610 --> 00:39:23,819 Itu luar biasa. 772 00:39:25,696 --> 00:39:26,947 Boleh aku bertanya... 773 00:39:28,741 --> 00:39:30,076 Usianya sepuluh tahun? 774 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Apa itu... 775 00:39:36,207 --> 00:39:39,335 Apa itu pria yang baru kau kencani? 776 00:39:39,418 --> 00:39:42,296 Apa itu pria yang kau nikahi? Aku harus bertanya. 777 00:39:42,797 --> 00:39:46,300 Ayahnya dan aku bertemu di sekolah dasar. 778 00:39:48,594 --> 00:39:53,391 Dan kami besar bersama. Kami kawan. Aku sering berpindah-pindah, 779 00:39:53,474 --> 00:39:57,728 SD, SMP, dan SMA, dan kami selalu berkawan. 780 00:39:57,812 --> 00:40:00,356 Dia seperti rumah keduaku. 781 00:40:00,439 --> 00:40:04,193 Lalu pada tahun terakhirku di SMA, aku hamil. 782 00:40:04,276 --> 00:40:08,030 Itu bukan karena aku gonta-ganti pasangan. 783 00:40:08,823 --> 00:40:12,284 - Ya. Bukan itu yang kupikirkan. - Aku tahu, tapi tetap saja. 784 00:40:12,952 --> 00:40:14,286 Kami tak pernah menikah. 785 00:40:14,370 --> 00:40:17,957 Kami putus mungkin setahun setelah dia lahir. 786 00:40:19,333 --> 00:40:20,209 Itu baik-baik saja. 787 00:40:20,292 --> 00:40:23,045 Kami orang tua yang baik. Dia masih bagian dari hidupnya. 788 00:40:23,546 --> 00:40:26,215 - Dia ayah yang hebat. - Itu bagus. Hebat. 789 00:40:26,298 --> 00:40:28,592 Ya. Sangat diberkati, beruntung. 790 00:40:29,593 --> 00:40:31,595 Jadi, ya, aku tak pernah menikah. 791 00:40:32,847 --> 00:40:34,098 Belum pernah menikah. 792 00:40:34,765 --> 00:40:35,766 Aku mau. 793 00:40:36,267 --> 00:40:37,101 Ya. 794 00:40:40,646 --> 00:40:42,398 Aku punya perasaan padamu. 795 00:40:43,065 --> 00:40:47,361 Aku tahu kali pertama aku bicara kepadamu kau di sini untuk alasan yang tepat. 796 00:40:47,445 --> 00:40:48,904 Dan itu... 797 00:40:48,988 --> 00:40:52,366 Itu bagian lain dari siapa dirimu. 798 00:40:52,450 --> 00:40:55,202 - Kita satu paket. - Ya. 799 00:40:55,286 --> 00:40:56,787 - Sungguh. - Ya, aku tahu. 800 00:40:58,622 --> 00:41:00,416 Aku senang mengobrol denganmu. 801 00:41:01,709 --> 00:41:02,710 Kau juga. 802 00:41:07,798 --> 00:41:10,718 Mengetahui Jess punya putri di rumah, itu mengejutkan. 803 00:41:10,801 --> 00:41:14,221 {\an8}Aku harus memikirkan semuanya dan mencari tahu apa yang kuinginkan. 804 00:41:14,305 --> 00:41:17,224 {\an8}Tapi yang pasti, kami benar-benar terkoneksi. 805 00:41:21,479 --> 00:41:23,063 {\an8}- Chelsea! - Hei! 806 00:41:23,147 --> 00:41:24,148 {\an8}Apa kabar? 807 00:41:24,231 --> 00:41:25,816 Pada saat yang sama, 808 00:41:25,900 --> 00:41:29,737 aku juga memiliki hubungan yang sangat baik dengan Chelsea. 809 00:41:29,820 --> 00:41:32,573 Dan aku ingin terus mengenalnya dan mengobrol dengannya. 810 00:41:32,656 --> 00:41:35,618 Fakta bahwa aku bisa melihat diriku melamar seseorang di sini... 811 00:41:35,701 --> 00:41:36,660 Itu gila. 812 00:41:41,457 --> 00:41:42,875 Katakan pencapaian terbesarmu. 813 00:41:43,834 --> 00:41:46,086 Masuk perguruan tinggi. Aku... 814 00:41:46,170 --> 00:41:48,714 Kedengarannya kecil, 815 00:41:48,797 --> 00:41:51,592 tapi aku mahasiswa generasi pertama dari kedua pihak keluarga. 816 00:41:51,675 --> 00:41:52,676 Itu besar! 817 00:41:52,760 --> 00:41:55,804 Ya. Itu bagian besar dari siapa diriku. 818 00:41:55,888 --> 00:41:58,849 Banyak orang melakukannya, tapi aku bangga melakukannya. 819 00:41:58,933 --> 00:42:01,018 Orang tuaku tak membiayai kuliahku. 820 00:42:01,101 --> 00:42:03,646 Mereka pikir aku akan membuang-buang semua uangku. 821 00:42:03,729 --> 00:42:05,648 - Ya. - Dan tidak jadi apa-apa. 822 00:42:05,731 --> 00:42:08,651 Tapi sekarang mereka sangat bangga kepadaku. 823 00:42:08,734 --> 00:42:10,402 Itu pencapaian yang hebat! 824 00:42:12,488 --> 00:42:14,114 Aku tak kuliah. 825 00:42:15,241 --> 00:42:19,036 Aku sering berpindah-pindah SMK. 826 00:42:19,119 --> 00:42:22,831 Aku instruktur yoga. Aku juga masuk sekolah kecantikan. 827 00:42:23,749 --> 00:42:26,001 Aku tak pernah merasa butuh kuliah. 828 00:42:26,085 --> 00:42:28,337 Aku satu-satunya orang 829 00:42:29,004 --> 00:42:32,007 di pelatihan pramugari 830 00:42:32,091 --> 00:42:33,759 yang tidak kuliah. 831 00:42:36,053 --> 00:42:38,889 Aku yakin kau juga yang terbaik di sana. 832 00:42:44,144 --> 00:42:46,522 Ucapanmu manis sekali. 833 00:42:51,485 --> 00:42:54,280 Sebenarnya ada yang ingin aku sampaikan. 834 00:42:54,863 --> 00:42:55,781 Astaga. 835 00:42:55,864 --> 00:42:57,575 Ini cukup penting, tapi... 836 00:42:58,284 --> 00:43:03,080 Dan itu bisa jadi hal negatif, tapi itu bagian dari perjalanan hidupku. 837 00:43:03,163 --> 00:43:03,998 Baik. 838 00:43:08,419 --> 00:43:10,004 Aku pernah menikah. 839 00:43:15,718 --> 00:43:17,344 Saat aku masih sangat muda. 840 00:43:18,637 --> 00:43:19,555 Seberapa muda? 841 00:43:20,055 --> 00:43:23,392 Saat usiaku 18 tahun. Dia kekasihku saat SMA. 842 00:43:25,185 --> 00:43:29,315 Kami menikah hampir lima tahun, tapi dia bukan pria yang kuinginkan. 843 00:43:35,946 --> 00:43:37,281 Maksudku... 844 00:43:40,326 --> 00:43:41,827 - Itu tak menakutiku. - Bagus. 845 00:43:41,910 --> 00:43:44,872 Aku mendengar berita besar hari ini yang membuatku... 846 00:43:45,497 --> 00:43:46,582 sedikit takut. 847 00:43:46,665 --> 00:43:49,627 - Tentang aku atau secara umum? - Orang lain. 848 00:43:51,545 --> 00:43:53,047 Maaf sudah membahas orang lain. 849 00:43:54,340 --> 00:43:56,884 Banyak hal yang harus kupahami hari ini. 850 00:43:56,967 --> 00:43:58,302 Maafkan aku! 851 00:43:58,385 --> 00:44:00,846 - Kau baik-baik saja? Karena aku... - Ya. 852 00:44:00,929 --> 00:44:02,222 Aku baik-baik saja. 853 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 Aku senang kau memberitahuku dan... 854 00:44:07,811 --> 00:44:09,438 Aku takkan menilaimu karena itu. 855 00:44:11,231 --> 00:44:12,107 Dan... 856 00:44:12,775 --> 00:44:15,361 Aku hanya mencoba mencari cara untuk mengubah topik. 857 00:44:15,444 --> 00:44:17,655 Aku tak ingin membawamu ke arah yang salah 858 00:44:17,738 --> 00:44:20,574 jika aku ingin menenangkan pikiranku. 859 00:44:22,910 --> 00:44:24,161 Kau tidak keberatan? 860 00:44:29,333 --> 00:44:31,585 Ya, aku tidak keberatan. 861 00:44:33,087 --> 00:44:35,381 - Chelsea... - Maaf, aku hanya emosional. 862 00:44:35,464 --> 00:44:36,548 Ya Tuhan! 863 00:44:38,050 --> 00:44:39,718 Kurasa aku emosional karena... 864 00:44:40,761 --> 00:44:42,221 rasanya sulit bagiku untuk... 865 00:44:43,138 --> 00:44:45,265 Entahlah, aku gelisah untuk memberitahumu. 866 00:44:45,349 --> 00:44:49,103 Aku tak mau kau berpikir negatif. 867 00:44:49,186 --> 00:44:51,772 Aku tak mau menuntun orang ke arah yang salah. 868 00:44:51,855 --> 00:44:54,983 Karena perasaanku cenderung cepat mekar. 869 00:44:55,484 --> 00:44:56,610 Ya, aku juga. 870 00:44:58,153 --> 00:45:00,614 Kau tak harus menyukai semua orang. Tidak apa-apa. 871 00:45:02,533 --> 00:45:06,245 Itu kebalikan dari apa yang ingin aku katakan kepadamu sekarang. 872 00:45:30,477 --> 00:45:31,353 Astaga. 873 00:45:33,313 --> 00:45:34,898 Apa yang terjadi? 874 00:45:34,982 --> 00:45:36,233 Aku tak tahu! 875 00:45:36,734 --> 00:45:38,986 Aku bilang aku sudah bercerai dan itu... 876 00:45:40,863 --> 00:45:44,116 - Reaksinya sangat aneh? - Entahlah. 877 00:45:44,199 --> 00:45:45,409 Ya ampun. 878 00:46:08,348 --> 00:46:11,685 Aku senang bisa bersenang-senang denganmu hari ini. 879 00:46:13,020 --> 00:46:15,522 {\an8}Aku merasa setiap saat itu menyenangkan untuk kita. 880 00:46:15,606 --> 00:46:16,982 {\an8}Itu sangat benar. 881 00:46:17,065 --> 00:46:18,901 - Apa itu buruk? - Tidak! 882 00:46:20,611 --> 00:46:25,032 Itu hal utama yang tak dimiliki orang lain dalam hidup. 883 00:46:25,115 --> 00:46:26,158 Itu sangat benar. 884 00:46:26,867 --> 00:46:30,037 {\an8}Ya, jika kau membawaku ke pemakaman anggota keluarga, 885 00:46:30,120 --> 00:46:33,123 aku akan 100% serius dan mendukungmu. 886 00:46:33,207 --> 00:46:34,458 - Ya? - Dan ada di sana. 887 00:46:34,541 --> 00:46:37,836 Tapi hidup... Itu adalah momen-momen kecil dalam hidup 888 00:46:38,337 --> 00:46:40,589 yang tak menghabiskan sebagian besar waktu. 889 00:46:40,672 --> 00:46:42,007 Itu sangat benar. 890 00:46:42,090 --> 00:46:44,760 - Aku ingin bersenang-senang dulu. - Aku juga. 891 00:46:46,261 --> 00:46:49,807 Lihat kotak dengan tanda tanya. 892 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Ayo. 893 00:46:51,642 --> 00:46:55,938 "Pernahkah kau bilang 'aku mencintaimu', tapi tidak bersungguh-sungguh? Kenapa?" 894 00:47:00,901 --> 00:47:05,072 Aku sudah mengatakan kepada tiga hubungan seriusku 895 00:47:05,155 --> 00:47:06,990 bahwa aku mencintai mereka, 896 00:47:07,574 --> 00:47:10,786 tapi kurasa itu bukan yang kurasakan jika itu masuk akal. 897 00:47:10,869 --> 00:47:12,788 Ya. Tidak, jawabanku sama. 898 00:47:12,871 --> 00:47:15,749 Saat kau SMA dan bilang kau mencintai mereka. 899 00:47:15,833 --> 00:47:18,293 - Ya. Benar. - Kau tak memiliki dasar. 900 00:47:18,377 --> 00:47:20,879 Pada saat itu, itu adalah cinta bagimu. 901 00:47:20,963 --> 00:47:23,382 Tapi kemudian kau bertemu dengan seseorang 902 00:47:23,465 --> 00:47:27,302 yang sedikit lebih serius dengan jenjang berikutnya 903 00:47:27,386 --> 00:47:29,638 dan kau berkata, "Inilah cinta." 904 00:47:31,265 --> 00:47:34,476 Perempuan terakhir yang bersamaku, akan sudah yakin kami akan menikah. 905 00:47:34,560 --> 00:47:39,398 - Kami membicarakannya sepanjang waktu. - Apa yang menghentikanmu untuk melamar? 906 00:47:41,692 --> 00:47:45,571 Aku harus yakin 1,000% yakin. 907 00:47:46,405 --> 00:47:48,574 Dan jika ada yang aku pertanyakan... 908 00:47:49,908 --> 00:47:54,496 Meski orang ini mungkin cocok 98%, 909 00:47:54,580 --> 00:47:56,081 aku menunggu yang 100%. 910 00:47:56,665 --> 00:47:59,126 Apa kau pernah hampir menikah dengan seseorang? 911 00:47:59,626 --> 00:48:01,211 Aku sudah pernah menikah. 912 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Jadi... 913 00:48:04,673 --> 00:48:06,967 apa menurutmu itu "hampir"? 914 00:48:08,468 --> 00:48:12,139 - Tunggu, sudah kubilang, 'kan? Tunggu... - Aku tak mendengarnya. 915 00:48:12,222 --> 00:48:15,893 Kurasa kau mungkin sudah mengatakannya pada dua menit pertama kita bertemu. 916 00:48:15,976 --> 00:48:18,103 Baiklah, ayo kita ulangi lagi. 917 00:48:18,186 --> 00:48:20,647 Ayo kita ulangi lagi. Berapa lama kau menikah? 918 00:48:20,731 --> 00:48:25,527 Aku menikah sangat muda, lima tahun. 919 00:48:25,611 --> 00:48:28,989 - Kita tak membicarakan ini. - Astaga! Ya. 920 00:48:29,072 --> 00:48:31,366 Aku senang menikah. 921 00:48:31,450 --> 00:48:35,203 Aku mencintai pasanganku. 922 00:48:35,287 --> 00:48:37,748 Setidaknya dulu aku berpikir begitu. Aku sangat muda. 923 00:48:37,831 --> 00:48:40,334 - Seperti katamu, kau belum mengerti. - Ya. 924 00:48:40,918 --> 00:48:44,963 Tapi aku merasa itu bukan cinta sejati. 925 00:48:45,047 --> 00:48:47,591 Hanya dua anak yang keluar dari rumah orang tua mereka. 926 00:48:48,759 --> 00:48:51,261 Kami punya hubungan yang luar biasa dan... 927 00:48:51,345 --> 00:48:52,471 kami hanya renggang. 928 00:48:52,554 --> 00:48:56,099 Dan itu baik-baik saja. Aku berharap yang terbaik untuknya. 929 00:48:56,642 --> 00:48:57,643 Baik. 930 00:48:57,726 --> 00:49:00,312 Syukurlah tidak ada permusuhan. 931 00:49:00,395 --> 00:49:02,773 Itu sama sekali tak menggangguku. 932 00:49:02,856 --> 00:49:03,774 Itu bagus. 933 00:49:05,150 --> 00:49:08,403 Aku mendapatkan beberapa reaksi berbeda, 934 00:49:08,487 --> 00:49:10,447 jadi ini sulit. 935 00:49:11,031 --> 00:49:13,283 Orang-orang menginginkan... 936 00:49:14,785 --> 00:49:18,205 kehidupan dongeng ketika... 937 00:49:18,288 --> 00:49:21,875 istri mereka bahkan tak pernah mencium pria lain. 938 00:49:22,376 --> 00:49:24,378 Itu bukan hidup... 939 00:49:24,461 --> 00:49:25,462 Ya. 940 00:49:25,545 --> 00:49:27,631 Pada usia ini, sulit menemukan seseorang 941 00:49:27,714 --> 00:49:31,718 yang belum pernah menikah atau sudah hampir menikah. 942 00:49:31,802 --> 00:49:33,220 Ya, benar sekali! 943 00:49:33,303 --> 00:49:35,722 Kurasa itu tidak aneh, tapi... 944 00:49:35,806 --> 00:49:39,851 Itu mungkin negatif jika mereka tak pernah punya hubungan serius hingga saat ini. 945 00:49:39,935 --> 00:49:41,561 Ya, aku setuju. 946 00:49:41,645 --> 00:49:44,439 Aku tahu kau di sini untuk alasan yang sama denganku, 947 00:49:44,523 --> 00:49:47,734 tapi apa kau benar-benar siap 948 00:49:48,860 --> 00:49:51,196 untuk sesuatu yang sangat serius? 949 00:49:51,697 --> 00:49:53,031 Denganmu? Ya. 950 00:49:56,410 --> 00:49:57,869 Kau harus melihat wajahku! 951 00:49:59,246 --> 00:50:03,166 Kau orang pertama yang membuatku berpikir, "Kau tahu? 952 00:50:03,250 --> 00:50:05,002 Itu bukan gagasan yang aneh." 953 00:50:08,630 --> 00:50:10,090 Dan sekarang itu... 954 00:50:10,173 --> 00:50:11,717 mungkin ide yang bagus. 955 00:50:25,856 --> 00:50:27,691 {\an8}Aku benar-benar memikirkan ini. 956 00:50:27,774 --> 00:50:30,110 {\an8}- Hargai liriknya. - Sungguh? 957 00:50:30,610 --> 00:50:32,904 {\an8}Harus kukatakan, aku punya satu. 958 00:50:32,988 --> 00:50:35,949 {\an8}- Astaga. - Tidak begitu dalam. 959 00:50:37,409 --> 00:50:40,078 - Tapi masih bagus. - Baik, aku siap. 960 00:50:40,162 --> 00:50:41,955 - Dimulai dengan... - Ya Tuhan. 961 00:50:42,039 --> 00:50:45,000 Namanya Amy Dia sangat keren 962 00:50:45,959 --> 00:50:48,962 Saat laki-laki melihatnya Mereka duduk dan terpincut 963 00:50:50,005 --> 00:50:51,089 Dia sangat keren 964 00:50:51,173 --> 00:50:54,051 Saat dia melirik laki-laki lain Mereka semua terpincut 965 00:50:54,134 --> 00:50:56,386 Dia mama seksi yang nakal 966 00:50:57,095 --> 00:50:59,056 Aku sangat ingin bertemu dengannya 967 00:50:59,139 --> 00:51:01,058 Aku sangat ingin melihatnya 968 00:51:01,600 --> 00:51:03,060 Setelah dari bilik ini... 969 00:51:06,938 --> 00:51:07,898 Apa lirik berikutnya? 970 00:51:09,816 --> 00:51:11,568 Demam panggung! Astaga! 971 00:51:13,070 --> 00:51:16,281 {\an8}Di bilik, kami bisa melakukan apa pun 972 00:51:16,364 --> 00:51:19,785 {\an8}meski ada beberapa momen kami harus serius 973 00:51:19,868 --> 00:51:21,745 dan memastikan nilai kami selaras. 974 00:51:21,828 --> 00:51:25,082 Sangat penting bagiku untuk bersenang-senang dengan pasanganku. 975 00:51:25,165 --> 00:51:28,668 Bersama Johnny, aku merasa dia bisa menjadi sangat dalam, 976 00:51:29,503 --> 00:51:31,797 tapi juga menyenangkan dan riang. 977 00:51:31,880 --> 00:51:33,840 - Aku memberimu sembilan. - Ya! 978 00:51:33,924 --> 00:51:37,177 Dia membuatku tertawa dan itu indah. 979 00:51:43,100 --> 00:51:43,934 {\an8}DIREKTUR TOKO 980 00:51:44,017 --> 00:51:44,976 {\an8}Ya ampun. 981 00:51:45,811 --> 00:51:47,771 - Apa? - Celanaku sobek. 982 00:51:47,854 --> 00:51:48,688 Bercanda. 983 00:51:48,772 --> 00:51:50,941 {\an8}KONSULTAN KEUANGAN 984 00:51:53,944 --> 00:51:55,070 Aku suka itu. 985 00:51:58,073 --> 00:52:00,117 - Angkat tanganmu. - Sudah. 986 00:52:00,200 --> 00:52:02,202 {\an8}- Sentuh jemari kakimu. - Sudah. 987 00:52:02,285 --> 00:52:03,537 Berputar lima kali. 988 00:52:03,620 --> 00:52:04,830 Berputar lima kali? 989 00:52:04,913 --> 00:52:07,833 {\an8}- Ya Tuhan. Aku pusing. - Apa kau melakukannya? 990 00:52:09,459 --> 00:52:10,669 Ya ampun. 991 00:52:11,545 --> 00:52:14,339 {\an8}Aku merasa paling seksi saat memakai pakaian bisnisku. 992 00:52:14,422 --> 00:52:17,509 {\an8}Kemeja bagus, mencopot beberapa kancing, menunjukkan bulu dada. 993 00:52:17,592 --> 00:52:19,803 {\an8}Agar mereka tahu aku punya daging taco. 994 00:52:21,054 --> 00:52:24,182 Tunjukkan bulu dan berfokus. 995 00:52:24,266 --> 00:52:28,645 Tunggu. Aku harus kembali sebentar. 996 00:52:28,728 --> 00:52:33,024 - Kau menyebut bulu dadamu daging taco? - Ya, sedikit daging taco di atas. 997 00:52:34,526 --> 00:52:35,360 Ya. 998 00:52:49,749 --> 00:52:51,793 {\an8}- Bersenang-senanglah! - Kau juga! 999 00:52:52,794 --> 00:52:55,255 {\an8}- Apa yang kau lakukan? - Berbicara dengan priaku. 1000 00:52:55,338 --> 00:52:56,715 Priaku. 1001 00:52:56,798 --> 00:52:57,924 Para priaku. 1002 00:52:58,008 --> 00:52:59,718 - Ya. - Ya. 1003 00:52:59,801 --> 00:53:01,970 {\an8}- Semua lancar bagiku. - Sama. 1004 00:53:02,053 --> 00:53:03,597 - Sangat lancar. - Syukurlah. 1005 00:53:03,680 --> 00:53:04,681 - Terima kasih. - Ya. 1006 00:53:04,764 --> 00:53:07,851 Semua wanita sangat manis, sangat mendukung. 1007 00:53:07,934 --> 00:53:11,813 {\an8}Tapi ruang santainya berubah! 1008 00:53:12,397 --> 00:53:16,735 Kami bukan lagi seperti Chatty Cathy. 1009 00:53:16,818 --> 00:53:19,029 Kami seperti, "Ya, orang ini..." 1010 00:53:19,112 --> 00:53:20,864 Kami sangat sulit elusif. 1011 00:53:20,947 --> 00:53:23,950 "Akan kuberi tahu, tapi jangan beri tahu siapa pun." 1012 00:53:24,034 --> 00:53:26,161 Kami melindungi para pria kami. 1013 00:53:26,244 --> 00:53:28,997 Tidak, sungguh, hari ini... 1014 00:53:29,623 --> 00:53:32,709 - Aku membuat seorang pria menangis. - Kau membuat dia menangis? 1015 00:53:33,293 --> 00:53:34,794 Itu sangat manis. 1016 00:53:34,878 --> 00:53:38,340 Dua orang berikut ini akan sangat mengesankan bagiku. 1017 00:53:38,423 --> 00:53:41,384 Ya ampun! 1018 00:53:42,427 --> 00:53:44,179 Apa dia pria yang kupikirkan? 1019 00:53:44,262 --> 00:53:45,597 Aku tak tahu siapa maksudmu. 1020 00:53:47,349 --> 00:53:49,309 Aku tak tahu siapa yang kau pikirkan. 1021 00:53:52,437 --> 00:53:55,232 Aku sangat senang kau memilih kencan malam ini denganku. 1022 00:53:55,315 --> 00:53:58,026 Ya! Aku tahu ada persaingan. 1023 00:53:58,693 --> 00:54:03,240 Ayahku salah satu pria paling lembut dan ramah yang kukenal. 1024 00:54:03,323 --> 00:54:04,658 Aku mengagumi ayahku. 1025 00:54:04,741 --> 00:54:06,785 Aku selalu merasa sebagai pria, 1026 00:54:06,868 --> 00:54:11,081 aku mungkin harus meniru siapa yang paling kuhormati. 1027 00:54:11,164 --> 00:54:12,999 Egoku sangat besar. 1028 00:54:13,083 --> 00:54:16,461 Ada pro dan kontranya bagiku. 1029 00:54:16,544 --> 00:54:18,838 Dan tentu saja aku pria yang lembut, 1030 00:54:18,922 --> 00:54:21,007 tapi keramahan, kesantaian, ketenangan, 1031 00:54:21,091 --> 00:54:24,261 itu semacam perisaiku. 1032 00:54:24,970 --> 00:54:28,265 Aku selalu merasa bisa mendapatkan wanita, 1033 00:54:28,348 --> 00:54:30,642 tapi ada banyak wanita yang pernah kucintai. 1034 00:54:30,725 --> 00:54:34,145 Aku tak pernah merasa dipilih oleh orang yang kuinginkan. 1035 00:54:36,064 --> 00:54:37,440 Mungkin caraku memberi kesan, 1036 00:54:37,524 --> 00:54:41,152 mungkin aku tak memberikan rasa aman itu secara emosional, 1037 00:54:41,236 --> 00:54:43,071 mungkin tidak senyaman itu. 1038 00:54:43,154 --> 00:54:46,700 Dan, AD, pengalaman ini membuka mataku. 1039 00:54:46,783 --> 00:54:49,619 Aku tak punya fisik untuk bersandar. 1040 00:54:49,703 --> 00:54:51,746 Bahkan jika aku bahas stabilitas keuangan... 1041 00:54:51,830 --> 00:54:54,874 Aku takkan mengajakmu kencan untuk menunjukkan yang kupunya. 1042 00:54:54,958 --> 00:54:58,461 Yang aku punya hanyalah percakapan dan membangun kepercayaan denganmu. 1043 00:54:59,671 --> 00:55:02,173 Aku menghargai fakta kau memberitahuku, 1044 00:55:02,257 --> 00:55:04,926 "Clay, aku ingin mengenalmu lebih dekat." 1045 00:55:05,010 --> 00:55:08,054 Itu benar-benar validasi yang perlu kudengar. 1046 00:55:08,138 --> 00:55:09,723 Aku jarang mendengarnya. 1047 00:55:10,307 --> 00:55:14,227 Cara agar orang untuk mendapatkan hatiku ialah jika aku bisa memercayai mereka. 1048 00:55:14,311 --> 00:55:15,603 - Ya. - Jadi, ya. 1049 00:55:18,189 --> 00:55:19,190 Clay. 1050 00:55:20,233 --> 00:55:21,526 Clay. 1051 00:55:21,609 --> 00:55:23,611 Aku merasa memahamimu. 1052 00:55:24,863 --> 00:55:30,660 Dan aku merasa pria sekaliber dirimu... 1053 00:55:31,161 --> 00:55:34,706 Aku berasumsi kau punya kaliber karena kau bilang begitu. 1054 00:55:35,206 --> 00:55:37,334 Merasa begitu rapuh dan berkata, 1055 00:55:37,417 --> 00:55:41,087 "Dari sinilah aku berasal, apa yang kutahu, tapi aku ingin berbeda," 1056 00:55:41,588 --> 00:55:42,881 itu terhormat. 1057 00:55:42,964 --> 00:55:43,798 Ya. 1058 00:55:45,383 --> 00:55:46,509 Aku menghargai itu. 1059 00:55:47,010 --> 00:55:50,221 Aku ingin mengenalmu lebih jauh dan membawanya ke jenjang berikutnya. 1060 00:55:50,805 --> 00:55:54,184 Ya, itu membuatku sangat bahagia. 1061 00:55:56,102 --> 00:55:58,021 Aku hanya merasa ketakutan terburukku 1062 00:55:58,104 --> 00:56:01,733 ialah kita jatuh cinta, kita punya hubungan yang indah. 1063 00:56:01,816 --> 00:56:04,110 Kita dipertemukan dan berpikir, 1064 00:56:04,194 --> 00:56:07,072 "Kita tak pernah bicara soal fisik." 1065 00:56:07,739 --> 00:56:09,407 Itu penting bagiku. 1066 00:56:10,950 --> 00:56:14,412 Cinta itu buta, aku mengerti. Percayalah. Aku mengerti. 1067 00:56:15,246 --> 00:56:18,500 Aku hanya ingin ketika dipertemukan dengan calon istriku, 1068 00:56:18,583 --> 00:56:21,169 aku merasa sangat terangsang olehnya. 1069 00:56:21,252 --> 00:56:24,422 Dengan cara apa kau ingin membahas penampilan 1070 00:56:24,506 --> 00:56:28,385 di eksperimen yang tak mengutamakan itu? 1071 00:56:28,468 --> 00:56:30,637 Aku hanya harus tertarik padamu. 1072 00:56:30,720 --> 00:56:35,266 Apa kau punya hal tertentu yang kau harapkan di pertemuan itu 1073 00:56:35,350 --> 00:56:40,230 atau kau terbuka untuk kecantikan yang mungkin belum pernah kau jelajah? 1074 00:56:40,313 --> 00:56:43,650 Secara alami, menurutku, aku condong ke arah yang lebih mungil. 1075 00:56:43,733 --> 00:56:47,112 Atribut favoritku adalah bibir, bokong, dan sebagainya. 1076 00:56:47,195 --> 00:56:49,280 Kedengarannya sangat dangkal, 1077 00:56:49,364 --> 00:56:52,450 tapi mendengar atribut terbaikmu... 1078 00:56:52,534 --> 00:56:55,620 Jika aku akan melamar, itu sesuatu yang perlu aku ketahui. 1079 00:56:56,204 --> 00:56:58,081 Terlepas dari hubungan emosional... 1080 00:56:58,164 --> 00:57:00,333 -Terlepas dari itu. - Ya. 1081 00:57:02,877 --> 00:57:05,588 {\an8}Apa maksudmu memberitahumu penampilanku? 1082 00:57:05,672 --> 00:57:09,426 Namaku sangat biasa dan suaraku sangat lembut... 1083 00:57:09,509 --> 00:57:10,885 Aku bisa jadi apa saja. 1084 00:57:10,969 --> 00:57:13,346 Seseorang yang mencoba menerka penampilanku 1085 00:57:13,430 --> 00:57:16,641 memadamkan hasratku karena bukan itu tujuan kami di sini. 1086 00:57:16,724 --> 00:57:21,396 Aku pribadi tak mau mempromosikan diriku 1087 00:57:22,730 --> 00:57:24,566 berdasarkan atribut fisikku. 1088 00:57:24,649 --> 00:57:27,694 Bagiku, itu menggagalkan tujuannya. 1089 00:57:27,777 --> 00:57:30,572 Aku mengerti jika kau tak setuju. 1090 00:57:31,072 --> 00:57:34,742 Dan aku mengerti bahwa bagimu pribadi, sebagai pria, 1091 00:57:34,826 --> 00:57:37,245 penampilan adalah segalanya. 1092 00:57:37,871 --> 00:57:40,957 - Tapi tidak... - Tidak semuanya, tapi sebagian besar... 1093 00:57:41,040 --> 00:57:42,750 - Banyak. - Ya. 1094 00:57:45,462 --> 00:57:47,797 - Aku tidak marah. Ya. - Ya. 1095 00:57:49,466 --> 00:57:50,508 Aku tidak marah. 1096 00:57:51,009 --> 00:57:54,721 Tak peduli seperti apa bagi dunia luar atau bagiku, 1097 00:57:54,804 --> 00:57:56,806 Clay akan terlihat sebagai Clay. 1098 00:57:56,890 --> 00:58:00,059 Dan dia memberiku pilihan untuk menerimanya atau menolaknya. 1099 00:58:00,143 --> 00:58:03,980 Tapi Clay sangat terpaku pada penampilan. 1100 00:58:04,063 --> 00:58:08,610 Dan itu menggangguku karena aku punya lebih banyak untuk ditawarkan. 1101 00:58:08,693 --> 00:58:12,280 Seharusnya aku langsung pergi saja. 1102 00:58:17,076 --> 00:58:20,788 Aku berjuang dengan apa yang harus dikorbankan dan dikompromikan. 1103 00:58:22,665 --> 00:58:23,500 Terima kasih. 1104 00:58:23,583 --> 00:58:26,628 Haruskah aku memberitahunya penampilanku? Melanjutkan hidup? 1105 00:58:26,711 --> 00:58:29,005 Tapi aku tak mau dan takkan mengatakannya. 1106 00:58:29,088 --> 00:58:32,217 Aku mau seseorang yang menginginkanku karena hatiku. 1107 00:58:32,300 --> 00:58:33,384 {\an8}Ini Matthew. 1108 00:58:33,468 --> 00:58:35,136 {\an8}Ini AD. 1109 00:58:35,220 --> 00:58:36,221 Benarkah? 1110 00:58:36,304 --> 00:58:37,514 Sungguh! 1111 00:58:37,597 --> 00:58:40,767 - Apa kalian berkencan semalaman? - Ya. 1112 00:58:40,850 --> 00:58:43,102 - Bagaimana? - Panjang. 1113 00:58:43,186 --> 00:58:45,813 Aku yakin kau punya koneksi dengan pria lain 1114 00:58:45,897 --> 00:58:47,565 karena kau luar biasa. 1115 00:58:48,233 --> 00:58:50,652 Jadi, aku tak terkejut. 1116 00:58:50,735 --> 00:58:53,446 Sedikit cemburu, tapi aku mengerti. 1117 00:58:53,530 --> 00:58:54,405 Ya. 1118 00:58:54,989 --> 00:58:57,659 Apa kau mau pria yang akan jadi pusat perhatian di pesta? 1119 00:58:58,159 --> 00:59:00,870 Bukan aku. Ada banyak pria yang seperti itu. 1120 00:59:00,954 --> 00:59:03,498 - Banyak wanita yang tertarik. - Benar. 1121 00:59:03,581 --> 00:59:05,750 Tapi, dalam jangka panjang, 1122 00:59:06,251 --> 00:59:08,795 kupikir pria sepertiku menang lebih banyak. 1123 00:59:11,089 --> 00:59:14,175 Aku akan mengatakan ini, aku selalu memikirkanmu. 1124 00:59:14,259 --> 00:59:15,760 - Benarkah? - Ya. 1125 00:59:15,843 --> 00:59:17,428 Ya ampun. 1126 00:59:18,680 --> 00:59:21,057 Itu gila karena aku juga memikirkanmu. 1127 00:59:22,475 --> 00:59:24,602 - Apa itu hanya dari mulut? - Tidak. 1128 00:59:24,686 --> 00:59:27,397 Aku bukan tipe orang yang hanya bicara dari mulut. 1129 00:59:28,648 --> 00:59:29,774 Aku menghargai itu. 1130 00:59:29,857 --> 00:59:31,526 Bagiku, kemarin... 1131 00:59:32,944 --> 00:59:34,070 bersamamu... 1132 00:59:35,905 --> 00:59:37,574 seperti sesuatu terjadi. 1133 00:59:39,075 --> 00:59:43,371 Aku tak tahu apa aku pernah mengalami hal seperti itu. 1134 00:59:45,123 --> 00:59:46,666 Seperti apa? 1135 00:59:46,749 --> 00:59:48,251 Hubungan yang dalam. 1136 00:59:49,752 --> 00:59:50,587 Kau lucu. 1137 00:59:51,629 --> 00:59:54,841 Kau cerdas. Aku merasa kau sangat perhatian. 1138 00:59:55,341 --> 00:59:57,594 Aku bisa merasakan kau protektif terhadapku. 1139 00:59:58,761 --> 01:00:03,266 Dan seiring berjalannya waktu, aku menjadi sangat protektif terhadapmu. 1140 01:00:07,145 --> 01:00:08,313 Rasanya berbeda. 1141 01:00:08,855 --> 01:00:11,274 - Aku merasa sangat terhubung denganmu. - Baik. 1142 01:00:11,357 --> 01:00:12,191 Sungguh. 1143 01:00:12,817 --> 01:00:17,113 Sebagian besar diriku berpikir hanya ada dua hasil dari ini. 1144 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Ya? 1145 01:00:18,698 --> 01:00:20,533 Bersamamu atau tidak bersamamu. 1146 01:00:22,535 --> 01:00:25,038 Haruskah kumulai dengan lelucon alih-alih lebih dalam? 1147 01:00:25,121 --> 01:00:26,164 Tidak! 1148 01:00:26,247 --> 01:00:27,498 Aku... 1149 01:00:27,999 --> 01:00:29,792 Aku sangat gembira. 1150 01:00:29,876 --> 01:00:31,711 Aku tak tahu harus berkata apa. 1151 01:00:33,212 --> 01:00:34,881 Aku di sini hanya karenamu. 1152 01:00:34,964 --> 01:00:36,049 Ya ampun! 1153 01:00:44,766 --> 01:00:46,392 Kau membuat hariku menyenangkan. 1154 01:00:47,101 --> 01:00:49,520 Kau benar-benar membuat hariku menyenangkan. 1155 01:01:00,531 --> 01:01:03,785 - Aku tak menduga ini sama sekali. - Benarkah? 1156 01:01:03,868 --> 01:01:06,663 Ya. Aku tak diam karena tak bahagia. 1157 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 Aku hanya... 1158 01:01:07,955 --> 01:01:09,707 Aku sangat terkejut. 1159 01:01:10,291 --> 01:01:11,125 Kenapa? 1160 01:01:12,502 --> 01:01:15,755 Hanya merasakan validasi ini hari ini sangatlah berarti. 1161 01:01:16,255 --> 01:01:18,675 Aku menantikan momen ini, kurasa. 1162 01:01:20,051 --> 01:01:21,761 Jadi, terima kasih untuk itu. 1163 01:01:23,221 --> 01:01:24,764 Kau mau aku melawak sekarang? 1164 01:01:29,352 --> 01:01:31,187 Aku benar-benar senang. 1165 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Aku merasakan hal yang sama. 1166 01:01:34,357 --> 01:01:37,193 - Aku harap aku bisa melihatmu. - Kuharap juga begitu. 1167 01:01:37,694 --> 01:01:39,529 Aku akan memelukmu dengan erat. 1168 01:01:39,612 --> 01:01:40,905 Ya ampun. 1169 01:01:42,448 --> 01:01:45,284 Aku membutuhkan itu sekarang. Sungguh. 1170 01:01:46,577 --> 01:01:48,705 Kuharap kau tahu saat aku mengatakan ini, 1171 01:01:49,330 --> 01:01:50,957 aku tidak melebih-lebihkan. 1172 01:01:52,333 --> 01:01:54,711 Aku berusaha sebisa mungkin untuk jujur. 1173 01:01:55,461 --> 01:01:56,295 Tapi... 1174 01:01:57,213 --> 01:01:59,090 apa pencapaian terbesarku? 1175 01:02:00,925 --> 01:02:01,926 Menemukanmu. 1176 01:02:05,012 --> 01:02:06,931 - Baiklah. - Berlebihan? 1177 01:02:07,014 --> 01:02:09,267 Tidak, di sini mulai panas. 1178 01:02:10,351 --> 01:02:12,311 Setelah kencan kita, aku berpikir, "Oh." 1179 01:02:13,604 --> 01:02:15,690 Aku ingin menelepon ibuku dan memberitahunya. 1180 01:02:16,190 --> 01:02:17,525 "Aku akhirnya menemukannya." 1181 01:02:19,068 --> 01:02:20,069 Matthew. 1182 01:02:20,153 --> 01:02:21,279 Apa? 1183 01:02:21,362 --> 01:02:23,322 - Apa kau serius? - Sangat serius. 1184 01:02:34,542 --> 01:02:36,294 Lucu, saat aku... 1185 01:02:36,794 --> 01:02:39,464 Saat kita duduk di sini dan tak ada yang bicara, 1186 01:02:41,632 --> 01:02:42,675 aku masih nyaman. 1187 01:02:42,759 --> 01:02:44,093 Ya. Sama. 1188 01:02:45,928 --> 01:02:48,848 Aku hanya membayangkan kau berbaring di sofa 1189 01:02:48,931 --> 01:02:51,309 dan aku berbaring di dadamu sekarang. 1190 01:02:52,226 --> 01:02:53,770 - Pasti menyenangkan. - Ya. 1191 01:02:54,854 --> 01:02:57,106 Sambil berpikir, "Kenapa aku sangat beruntung?" 1192 01:02:57,815 --> 01:02:58,816 Ya. 1193 01:03:00,610 --> 01:03:02,779 - Kau beruntung. - Aku merasakannya sekarang. 1194 01:03:03,279 --> 01:03:04,697 Aku senang 1195 01:03:05,907 --> 01:03:09,744 melihat yang kulihat pada hari pertama dan itu membawaku ke momen ini. 1196 01:03:09,827 --> 01:03:12,789 Apa pendapatmu tentang bagian pertunangan dari ini? 1197 01:03:13,706 --> 01:03:15,041 Menurutku manis. 1198 01:03:15,124 --> 01:03:16,793 Aku tak menganggapnya remeh. 1199 01:03:17,710 --> 01:03:19,545 Aku senang. Aku juga tidak. 1200 01:03:19,629 --> 01:03:20,838 Apa pendapat ayahmu? 1201 01:03:22,048 --> 01:03:23,216 - Ayahku? - Ya. 1202 01:03:23,800 --> 01:03:26,302 Dia meninggal September lalu. 1203 01:03:26,385 --> 01:03:27,595 Ya ampun. Maaf. 1204 01:03:27,678 --> 01:03:28,638 Tidak apa-apa. 1205 01:03:28,721 --> 01:03:30,932 Kurasa dia tak terlalu memikirkannya. 1206 01:03:33,226 --> 01:03:34,101 Maaf! 1207 01:03:34,685 --> 01:03:35,603 Astaga. 1208 01:03:36,395 --> 01:03:37,814 Maaf! 1209 01:03:38,523 --> 01:03:40,066 Kami tak begitu akrab. 1210 01:03:40,149 --> 01:03:42,860 Aku bertanya tentang ayahmu karena aku tak tahu 1211 01:03:42,944 --> 01:03:45,446 apa aku bisa melamar seseorang tanpa izin. 1212 01:03:46,113 --> 01:03:48,533 Sungguh bijaksana. 1213 01:03:49,242 --> 01:03:51,452 Kurasa tidak ada penghalang. 1214 01:03:52,912 --> 01:03:56,374 Aku hanya berharap aku bisa menemukan pria yang siap. 1215 01:03:56,457 --> 01:03:59,460 - Seperti sekarang. Detik ini juga. - Saat ini juga? 1216 01:03:59,544 --> 01:04:02,880 Kau baru saja menemukannya. Aku hendak menanyaimu 15 menit yang lalu. 1217 01:04:04,632 --> 01:04:05,925 Apa itu terlalu siap? 1218 01:04:06,801 --> 01:04:09,595 - Aku butuh sekarang, bukan 15 menit... - Baiklah. 1219 01:04:10,596 --> 01:04:14,600 Kurasa aku punya cukup kepribadian yang bisa menghiburmu 1220 01:04:14,684 --> 01:04:15,768 selama 42 tahun. 1221 01:04:16,978 --> 01:04:20,147 - Itu cukup. Sungguh. - Aku sudah mati sebelum itu. 1222 01:04:20,231 --> 01:04:21,524 Tidak akan! 1223 01:04:22,149 --> 01:04:24,652 - Aku akan membuatmu tetap hidup sebisaku. - Sungguh? 1224 01:04:24,735 --> 01:04:27,321 - Kau pantas mendapatkan banyak. - Astaga. 1225 01:04:28,698 --> 01:04:32,076 Aku punya satu pertanyaan yang sangat penting. 1226 01:04:32,159 --> 01:04:36,122 Seberapa penting suku dan ras bagimu? 1227 01:04:36,205 --> 01:04:38,457 Ketika kau membayangkan istrimu. 1228 01:04:44,171 --> 01:04:45,423 Tidak penting. 1229 01:04:48,134 --> 01:04:49,760 - Baiklah. - Apa? 1230 01:04:49,844 --> 01:04:51,762 Tidak, itu berita bagus. 1231 01:04:51,846 --> 01:04:53,973 - Kenapa? - Kau tak pernah tahu. 1232 01:04:54,056 --> 01:04:56,017 - Apa? - Bukan apa-apa! 1233 01:04:56,100 --> 01:04:59,353 Kau tak pernah tahu apa orang menginginkan yang spesifik. 1234 01:04:59,854 --> 01:05:03,232 Itu tak penting bagiku. Itu sebabnya aku di sini, 'kan? 1235 01:05:03,733 --> 01:05:05,234 Pria yang bijak. 1236 01:05:05,318 --> 01:05:06,360 Aku serius. 1237 01:05:06,444 --> 01:05:07,278 Aku percaya. 1238 01:05:07,361 --> 01:05:10,197 Tidakkah terasa canggung untuk melakukan percakapan lain? Atau... 1239 01:05:10,281 --> 01:05:13,659 Ya. Hampir tak ada gunanya saat ini. 1240 01:05:14,410 --> 01:05:15,953 Aku tak mau kencan lagi. 1241 01:05:16,037 --> 01:05:19,916 - Dengar, kita punya lima hari lagi. - Astaga. 1242 01:05:19,999 --> 01:05:21,083 Tinggal katakan saja. 1243 01:05:21,167 --> 01:05:22,627 Jika kau ingin pergi, aku ikut. 1244 01:05:23,502 --> 01:05:24,587 Sungguh? 1245 01:05:24,670 --> 01:05:27,214 - Ya, pasti. - Ya ampun. Ke mana? 1246 01:05:27,298 --> 01:05:29,592 Ke puncak gunung dan melamarmu. 1247 01:05:30,343 --> 01:05:34,263 Tinggal katakan saja, "Matthew, ayo pergi dari sini." 1248 01:05:35,222 --> 01:05:37,433 Dan aku akan berkeliling ruangan ini... 1249 01:05:38,643 --> 01:05:40,645 Aku akan menemukan jalan kembali kepadamu, 1250 01:05:41,604 --> 01:05:42,897 mengambil selimutmu... 1251 01:05:44,982 --> 01:05:46,150 menyelimutimu, 1252 01:05:47,652 --> 01:05:49,487 dan membawamu keluar dari sini. 1253 01:05:49,570 --> 01:05:51,697 Aku tak mau pergi, tapi itu manis sekali. 1254 01:05:51,781 --> 01:05:53,866 - Baiklah. - Kau yang paling manis. 1255 01:05:53,950 --> 01:05:56,619 Apa kau akan memberitahukan ucapanku hari ini? 1256 01:05:59,497 --> 01:06:01,207 Aku akan memendamnya. 1257 01:06:02,166 --> 01:06:04,001 Aku hanya akan menikmati momenku. 1258 01:06:04,502 --> 01:06:06,212 Karena entahlah, aku hanya... 1259 01:06:06,295 --> 01:06:10,383 Aku menyukai momen ini dan hanya ingin itu jadi milikku dan kita. 1260 01:06:13,594 --> 01:06:16,514 Pengalaman ini luar biasa. 1261 01:06:24,939 --> 01:06:27,775 Aku terpesona di sini. 1262 01:06:28,401 --> 01:06:29,902 Semua ucapanku benar. 1263 01:06:29,986 --> 01:06:32,279 - Itu juga sulit bagiku. - Aku tahu. 1264 01:06:32,363 --> 01:06:35,574 - Aku bisa kena serangan panik. - Aku sangat bersyukur. Aku tahu. 1265 01:06:35,658 --> 01:06:38,077 Aku sangat berharap, sangat optimistis 1266 01:06:39,203 --> 01:06:40,830 soal ini denganmu. 1267 01:06:49,380 --> 01:06:52,299 Tidak ada yang tak bisa kita taklukkan setelah ini 1268 01:06:52,383 --> 01:06:54,010 karena ini gila. 1269 01:06:54,510 --> 01:06:55,594 Ya, benar. 1270 01:07:06,939 --> 01:07:10,735 {\an8}Menurutku Matthew adalah pria yang paling manis, 1271 01:07:10,818 --> 01:07:15,072 {\an8}paling baik, dan paling tulus di sini. 1272 01:07:15,156 --> 01:07:17,241 Kita jarang melihat pria seperti dia. 1273 01:07:19,326 --> 01:07:21,787 Matthew tak tahu seperti apa rupa, 1274 01:07:21,871 --> 01:07:24,290 warna kulit, atau tipe tubuhku. 1275 01:07:25,666 --> 01:07:28,044 Aku berasumsi Matthew berkulit putih. 1276 01:07:28,127 --> 01:07:29,670 Aku hanya... 1277 01:07:31,088 --> 01:07:33,299 Aku tak keberatan, mengejutkan. 1278 01:07:33,382 --> 01:07:37,011 Aku tak pernah mengencani pria putih, tapi itu bukan masalah. Maksudku... 1279 01:07:37,970 --> 01:07:40,681 Manusia tetaplah manusia. Dan itu sangat indah. 1280 01:07:40,765 --> 01:07:42,975 Dia sangat manis dan aku belum pernah melihatnya! 1281 01:07:43,059 --> 01:07:44,560 Dia sangat manis. 1282 01:07:56,572 --> 01:08:00,534 {\an8}RUANGAN WANITA 1283 01:08:00,618 --> 01:08:02,411 - Kencanku menyenangkan. - Dengan siapa? 1284 01:08:02,495 --> 01:08:03,370 Matthew. 1285 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Dia bertanya soal izin ayahku. 1286 01:08:09,585 --> 01:08:11,295 Jika dia tak bisa, kami bisa pergi. 1287 01:08:12,046 --> 01:08:15,049 Aku berpikir, "Tidak apa-apa. Aku juga akan pergi." 1288 01:08:16,675 --> 01:08:18,803 Dan aku berpikir itu gila. 1289 01:08:19,929 --> 01:08:21,097 {\an8}Tapi bagus. 1290 01:08:24,809 --> 01:08:26,811 Itu kencan yang menyenangkan. 1291 01:08:28,646 --> 01:08:31,440 Bicara memang mudah, tapi aku butuh aksi. 1292 01:08:31,524 --> 01:08:33,359 Dia berbicara tentang tindakan, 1293 01:08:33,442 --> 01:08:36,862 "Apa kau perlu menggambar peta agar aku bisa menjemputmu?" 1294 01:08:38,364 --> 01:08:39,490 Aku pun berpikir... 1295 01:08:39,573 --> 01:08:41,117 Tidak menjemputmu. 1296 01:08:53,546 --> 01:08:58,551 Aku merasa makin lama makin aneh. 1297 01:08:58,634 --> 01:09:00,344 Aneh. Ya, sulit dipercaya. 1298 01:09:00,928 --> 01:09:03,722 Aku tak mau merasa antusias. 1299 01:09:03,806 --> 01:09:05,182 - Ya. - Kita lihat nanti. 1300 01:09:06,016 --> 01:09:07,351 Kita lihat saja nanti. 1301 01:09:46,098 --> 01:09:51,020 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah