1 00:00:06,381 --> 00:00:09,050 DETTA HAR HÄNT… 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,428 Välkomna till Love Is Blind! 3 00:00:14,472 --> 00:00:17,308 Ni ska alla få chansen att bli förälskade 4 00:00:17,392 --> 00:00:20,103 helt baserat på vilka ni är innerst inne. 5 00:00:20,186 --> 00:00:23,690 Jag längtar efter att nån ska älska mig för den jag är. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 Ja. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,819 Jag trodde inte att jag skulle bli kär, men det blev jag. 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 Och om ni blir kära förlovar ni er. 9 00:00:32,866 --> 00:00:35,827 Vill du göra mig till världens lyckligaste man? 10 00:00:35,910 --> 00:00:36,745 Ja! 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,288 Herre… 12 00:00:38,830 --> 00:00:43,376 -Vill du gifta dig med mig? -Jag vill absolut gifta mig med dig. 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,629 Härligt! 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,716 Sen får ni se varann för första gången. 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Hej! 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,639 -Hej, älskling! -Hur är det? 17 00:01:00,059 --> 00:01:04,189 Till dess grundas attraktionen enbart på er känslomässiga kontakt. 18 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Förhoppningsvis växer även ett fysiskt band fram. 19 00:01:08,234 --> 00:01:10,570 När folk säger: " Hon tar andan ur en", 20 00:01:10,653 --> 00:01:14,991 trodde jag att de menade i några sekunder, inte i 10-15 minuter. 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,285 Jag har hittat henne. Så är det. 22 00:01:20,580 --> 00:01:24,125 Han får mig att känna mig hörd och sedd. 23 00:01:25,585 --> 00:01:29,297 Du har gjort mig starkare. Jag kommer att bli en bra pappa. 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,674 -Jag kan ta dig till månen. -Jaså? 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,051 Jag lovar. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,429 -Får jag gifta mig med din dotter? -Ja. 27 00:01:40,558 --> 00:01:44,354 Vi är precis där vi ska vara. Jag ser fram emot bröllopet. 28 00:01:49,484 --> 00:01:53,571 Kommer utseende, etnicitet, livsstil och osäkerhet i vägen? 29 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 Jag vet att du låg med henne! 30 00:01:56,574 --> 00:02:02,831 Jag vill känna samma begär till dig som jag kände i kapslarna. 31 00:02:02,914 --> 00:02:04,874 Det räcker inte för ett äktenskap. 32 00:02:07,752 --> 00:02:11,798 Jag valde fel i kapslarna. Jag vill att vi ska vara tillsammans. 33 00:02:11,881 --> 00:02:16,177 Du är ingen man. Du har aldrig varit man nog för mig. 34 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 Din förlovning tog just slut. 35 00:02:19,138 --> 00:02:24,936 Ibland känns det som om du prioriterar bekvämlighet framför att komma hem. 36 00:02:28,106 --> 00:02:29,607 Ska vi gifta oss? 37 00:02:29,691 --> 00:02:33,027 När tror du att du kan ge mig ett svar? 38 00:02:47,375 --> 00:02:51,546 Jag älskar dig och tvivlar inte alls på att… 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 …du är den rätta. 40 00:02:57,760 --> 00:02:58,595 Men… 41 00:02:59,262 --> 00:03:00,805 Ska vi gifta oss? 42 00:03:00,889 --> 00:03:04,559 För jag har ingen aning om var du står. 43 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 När tror du 44 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 att du kan ge mig ett svar? 45 00:03:24,704 --> 00:03:27,540 Det har varit intensivt. 46 00:03:29,125 --> 00:03:32,253 Det har varit en känslomässig berg- och dalbana. 47 00:03:33,004 --> 00:03:37,300 Jag har följt processen och verkligen… 48 00:03:39,385 --> 00:03:42,680 …försökt se om jag kan se det här 49 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 utvecklas till ett äktenskap. 50 00:03:50,271 --> 00:03:52,482 Just nu kan jag det. 51 00:03:55,777 --> 00:03:59,948 Vi har roligt tillsammans, men vi har också haft det tufft 52 00:04:00,031 --> 00:04:01,783 och tagit oss igenom det. 53 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 Ja. 54 00:04:02,784 --> 00:04:07,538 Vi vet att vi kan hantera konflikter och svåra perioder. 55 00:04:07,622 --> 00:04:09,874 Jag kan se ett liv med dig. 56 00:04:09,958 --> 00:04:12,835 Jag tror att du blir en underbar make och pappa. 57 00:04:14,337 --> 00:04:15,964 Igår var jag lite… 58 00:04:16,881 --> 00:04:21,344 Jag hade en jobbig dag, och båda hade mycket jobb. 59 00:04:21,886 --> 00:04:23,930 -Och du också. -Ja. 60 00:04:25,723 --> 00:04:31,271 Men idag känner jag mig säkrare 61 00:04:31,354 --> 00:04:35,817 och… tryggare med att gå vidare. 62 00:04:36,484 --> 00:04:38,236 Det känns väldigt bra. 63 00:04:42,323 --> 00:04:46,244 Du har varit precis det jag vill ha i en hustru. 64 00:04:46,327 --> 00:04:51,541 Jag älskar dig och vill vara med dig. Jag vill få det att funka. 65 00:04:53,793 --> 00:04:56,546 Men jag vill inte gifta mig. 66 00:04:59,757 --> 00:05:00,758 Det går inte. 67 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Okej. 68 00:05:28,036 --> 00:05:31,080 När vi träffade de andra häromdagen… 69 00:05:31,164 --> 00:05:36,377 Du har sagt tre gånger till sen dess att Amy och Johnny är det starkaste paret… 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,921 Ja, för att vi jobbar på en del saker. 71 00:05:39,005 --> 00:05:43,217 Jag trodde att vi hade gjort det, och nu säger du att du inte vill… 72 00:05:43,301 --> 00:05:46,346 Du verkar ha bestämt dig. Stämmer det? 73 00:05:46,971 --> 00:05:50,016 -Har du bestämt dig? -Ja. 74 00:05:51,559 --> 00:05:54,937 Varför friade du ens? Du verkar inte ens vilja gifta dig. 75 00:05:55,521 --> 00:05:58,858 -Tror du inte att jag vill gifta mig? -Det här kom oväntat. 76 00:05:58,941 --> 00:06:02,820 Vi har valt låtar för vår jävla bröllopsmottagning. 77 00:06:02,904 --> 00:06:04,155 Driver du med mig? 78 00:06:04,238 --> 00:06:06,991 Den här dagen, då? Vi har haft en toppendag. 79 00:06:07,075 --> 00:06:11,204 Varför kom vi hit överhuvudtaget om du ska göra så här? 80 00:06:11,287 --> 00:06:13,581 Jag kan bara säga det när jag känner det. 81 00:06:13,664 --> 00:06:18,044 Du har vetat det hela tiden och bara slösat med min tid. 82 00:06:19,253 --> 00:06:23,716 För två veckor sen sa du att du inte tror att jag älskar dig. 83 00:06:24,425 --> 00:06:27,720 Jag var beredd att försöka igen, för jag älskar dig. 84 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 85 00:06:30,306 --> 00:06:31,808 När man vet, så vet man. 86 00:06:32,725 --> 00:06:37,021 Men du säger att du inte älskar mig tillräckligt. 87 00:06:38,022 --> 00:06:41,859 -Jag säger inte att… -Det är så det låter. 88 00:06:41,943 --> 00:06:44,612 Jag älskar dig och har höga tankar om dig. 89 00:06:44,695 --> 00:06:46,781 Jag var så optimistisk 90 00:06:47,490 --> 00:06:52,787 inför den här processen och gav allt för att hitta den rätta. 91 00:06:52,870 --> 00:06:54,330 Det ledde mig till dig. 92 00:06:54,414 --> 00:06:59,460 Det är det bästa jag nånsin gjort, även om det var svårt. 93 00:06:59,961 --> 00:07:03,297 Jag var helt övertygad innan det jävla grälet! 94 00:07:03,381 --> 00:07:06,717 Innan du ljög för mig och kallade mig klängig. 95 00:07:06,801 --> 00:07:10,430 Du gjorde allt det när jag har slitit som en hund för dig. 96 00:07:10,513 --> 00:07:13,224 Jag går på äggskal hela tiden. 97 00:07:13,307 --> 00:07:16,769 Om jag säger att nåt sårar mig blir du upprörd. 98 00:07:17,270 --> 00:07:18,104 Som vadå? 99 00:07:22,233 --> 00:07:28,197 Du låter ett gräl avgöra vår framtid. Det är helt ofattbart. 100 00:07:28,281 --> 00:07:29,323 Det är inte… 101 00:07:29,407 --> 00:07:33,786 Du kallar det ett enda gräl, men det är fem eller sex stora frågor 102 00:07:33,870 --> 00:07:36,372 som jag verkligen tog illa vid mig av. 103 00:07:37,999 --> 00:07:43,921 Jag berättade i förtroende att jag haft en relation med en vän. 104 00:07:44,005 --> 00:07:47,800 Det slängde du i ansiktet på mig. Du var respektlös mot oss båda. 105 00:07:48,384 --> 00:07:50,887 -Så bara för att jag… -Jag var inte klar. 106 00:07:50,970 --> 00:07:52,472 Nej, jag måste avbryta. 107 00:07:52,555 --> 00:07:56,642 Jag blev obekväm för att ni messar och ringer varann jämt. 108 00:07:56,726 --> 00:07:59,020 Det är nån du legat med. 109 00:07:59,103 --> 00:08:01,939 Jag vet att du sa det i förtroende, 110 00:08:02,023 --> 00:08:04,859 men jag blev illa till mods, så det är orättvist. 111 00:08:04,942 --> 00:08:07,153 -Det är orättvist. Så det… -Okej. 112 00:08:07,236 --> 00:08:11,657 Det var längre sen än exet du fortfarande umgås med. 113 00:08:11,741 --> 00:08:14,827 -I kapslarna… -Nej, vi umgås inte. 114 00:08:14,911 --> 00:08:18,289 Du ringde honom första kvällen vi fick tillbaka mobilerna! 115 00:08:18,372 --> 00:08:23,044 Vi är vänner. Vi ses inte. Vi hörs inte varje dag. 116 00:08:23,127 --> 00:08:24,503 Det är inte samma sak. 117 00:08:24,587 --> 00:08:31,469 Du tar hela tiden upp saker som gör mig generad, och… 118 00:08:31,552 --> 00:08:35,473 Ja, jag tog upp det. Bad jag om ursäkt för det? Ja. 119 00:08:35,556 --> 00:08:40,645 Förlåt att jag tog upp det fast du ville skydda ditt rykte, men jag blev sårad. 120 00:08:40,728 --> 00:08:42,313 Jag behövde ta upp det. 121 00:08:42,396 --> 00:08:45,483 Jag bryr mig inte om mitt rykte, utan om hennes. 122 00:08:45,566 --> 00:08:49,779 Det blir en grej för alla framtida killar som hon har nåt ihop med… 123 00:08:49,862 --> 00:08:53,115 Förlåt att ni hade ett hemligt triangeldrama! 124 00:08:53,199 --> 00:08:56,118 Det får mig att inte vilja berätta saker för dig. 125 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 Du säger det, så fortsätt du. 126 00:08:58,621 --> 00:09:01,666 Vad är det mer med mig som får dig att backa ur? 127 00:09:01,749 --> 00:09:05,753 Jag säger bara att det som hände var ett så stort bakslag 128 00:09:05,836 --> 00:09:09,549 att jag inte kan tänka mig att gifta mig efter det. 129 00:09:09,632 --> 00:09:10,841 Jag… Jag försökte! 130 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 -Vet du vad? Det är bara en ursäkt. -Nej, det är det inte. 131 00:09:14,554 --> 00:09:17,890 Så du kan kalla mig klängig och säga att jag… 132 00:09:17,974 --> 00:09:20,393 -Du var klängig. -Vi skulle gifta oss! 133 00:09:20,476 --> 00:09:23,813 -Skulle jag ha gjort slut med dig då? -Ja. 134 00:09:23,896 --> 00:09:26,691 Eller när du sa att jag pressade dig till sex? 135 00:09:26,774 --> 00:09:27,984 När sa jag det? 136 00:09:28,734 --> 00:09:33,531 Allvarligt? Du ville ta en paus. Jag ville ha sex, men inte du. 137 00:09:33,614 --> 00:09:35,366 -Respektlöst. -När sa jag det? 138 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 När du kallade mig klängig! 139 00:09:37,368 --> 00:09:40,579 Du blev full och ville därifrån! 140 00:09:40,663 --> 00:09:43,165 Kastar du in handduken över en enda sak? 141 00:09:43,666 --> 00:09:48,087 -Det var inte bara en sak. -Äktenskap är såna! De är inte enkla! 142 00:09:48,170 --> 00:09:52,258 -Du svek mitt förtroende. -Du svek mitt! 143 00:09:52,341 --> 00:09:57,179 -Jag avslöjade inte dina hemligheter. -Att du har legat med din vän? 144 00:09:57,263 --> 00:10:00,558 Och du bara fortsätter. Då vet jag att jag gör rätt. 145 00:10:00,641 --> 00:10:01,892 Det är redan… Hör på. 146 00:10:06,439 --> 00:10:08,816 Jag som hade så stora förhoppningar. 147 00:11:11,504 --> 00:11:13,798 EN DAG TILL BRÖLLOPEN 148 00:11:22,890 --> 00:11:24,558 -Okej! -Jag ska… 149 00:11:25,601 --> 00:11:27,603 Det är dags för möhippan. 150 00:11:27,687 --> 00:11:31,357 Jag ser fram emot min sista kväll som singel. 151 00:11:32,525 --> 00:11:33,734 Ja! 152 00:11:33,818 --> 00:11:35,403 Ta fram Clays ansikte! 153 00:11:36,404 --> 00:11:37,405 Där har vi det! 154 00:11:37,988 --> 00:11:40,282 Vad dumt! Jag orkar inte. 155 00:11:41,784 --> 00:11:42,785 Jag saknar honom! 156 00:11:43,494 --> 00:11:45,204 Vänta, jag måste få se den! 157 00:11:45,287 --> 00:11:47,164 Ja, jisses! 158 00:11:47,248 --> 00:11:49,375 Vad fin den är! 159 00:11:49,458 --> 00:11:51,377 -Är den tung? -Ja! 160 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Hjälp! 161 00:11:53,462 --> 00:11:56,841 Vi måste gå till kiropraktorn, för den… 162 00:11:57,800 --> 00:12:01,345 Precis! Den går inte ner i fickan! 163 00:12:08,102 --> 00:12:10,271 -Nu festar vi! -Ja! 164 00:12:11,981 --> 00:12:13,566 Svensexan! 165 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 -Sista kvällen! -Ja. 166 00:12:18,446 --> 00:12:21,323 -Hejsan! -Läget? Ni vet varför vi är här. 167 00:12:22,825 --> 00:12:24,368 -Vad roligt. -Tack. 168 00:12:24,452 --> 00:12:25,661 Nu kör vi, grabbar. 169 00:12:26,162 --> 00:12:27,329 -Hallå! -Ja. 170 00:12:27,413 --> 00:12:29,707 -En skål. -Det här är er kväll. 171 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 Upprepa efter mig. 172 00:12:30,875 --> 00:12:34,545 -Jag står inte över eller under er. -Jag står inte över eller under er. 173 00:12:34,628 --> 00:12:36,714 -Utan här med er. -Utan här med er. 174 00:12:40,259 --> 00:12:42,511 -Vad är det här? -Här är nåt! 175 00:12:42,595 --> 00:12:44,221 -"Blivande brudgum"? -Ja. 176 00:12:44,305 --> 00:12:45,890 -Jisses! -Jäklar! 177 00:12:45,973 --> 00:12:49,935 Blivande brudgum! 178 00:12:51,103 --> 00:12:52,021 Nu kör vi. 179 00:12:53,063 --> 00:12:56,650 Blivande brudgummar! Vad kul att det blev du och jag. 180 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Vad hittar tjejerna på? 181 00:12:58,235 --> 00:13:01,447 AD hade rumpskakarbyxor på sig. 182 00:13:01,530 --> 00:13:04,784 -Så de ska nog… -Det hade Amy också. 183 00:13:04,867 --> 00:13:06,076 Vem vet var de är? 184 00:13:06,160 --> 00:13:09,163 -Jag ville knappt gå. -"Jag vill se dig i det där." 185 00:13:23,302 --> 00:13:26,764 Nu får jag dansa och släppa loss! 186 00:13:26,847 --> 00:13:29,266 Jag har längtat efter det här! 187 00:13:29,350 --> 00:13:31,685 Det är min skorpiondrottning! 188 00:13:34,814 --> 00:13:38,150 Jag är redo att bli mrs Gravesande. 189 00:13:39,860 --> 00:13:41,237 Okej! 190 00:13:42,112 --> 00:13:46,325 Sista kvällen som singel! Jag har så roligt! 191 00:13:46,408 --> 00:13:48,202 -Ja! -Kör bara! 192 00:13:48,285 --> 00:13:50,579 Det här är en milstolpe. 193 00:13:50,663 --> 00:13:54,792 Det känns helt galet att jag ska gifta mig med Johnny, 194 00:13:54,875 --> 00:13:56,627 men samtidigt känns det bra. 195 00:13:56,710 --> 00:13:59,797 Jag är redo att bli mrs Cortes-McIntyre. 196 00:14:04,218 --> 00:14:05,594 Oj, oj! 197 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 -Kom igen! -Jag vet! 198 00:14:08,472 --> 00:14:10,224 -Kom igen, bruden! -Vi måste… 199 00:14:11,267 --> 00:14:13,811 -Vi ska gifta oss. -Vem hade kunnat tro det? 200 00:14:13,894 --> 00:14:15,312 Du, hör på. 201 00:14:15,396 --> 00:14:20,192 Jag trodde inte att Johnny skulle… Han är skräckslagen för att få barn. 202 00:14:20,276 --> 00:14:22,361 -Okej. -Det är tvärnej. 203 00:14:22,444 --> 00:14:24,613 Det gör inget, för jag vill vänta… 204 00:14:24,697 --> 00:14:27,366 -Använder du inte p-piller? -Nej. 205 00:14:27,449 --> 00:14:28,617 Har ni sex, då? 206 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 Vi väntar lite. 207 00:14:30,661 --> 00:14:33,622 Har ni inte haft sex? 208 00:14:34,206 --> 00:14:35,457 Har ni inte haft sex? 209 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 Vi har det bra. 210 00:14:38,961 --> 00:14:41,755 Vi har roligt, men vi är försiktiga. 211 00:14:41,839 --> 00:14:45,968 Ska du köpa bilen utan att provköra den? 212 00:14:47,595 --> 00:14:51,473 -Det är kärlek. -Det är djupare än kärlek. 213 00:14:52,308 --> 00:14:55,185 -Jag älskar honom, och han mig. -Så klart. 214 00:14:57,062 --> 00:14:58,564 Du behöver inte låtsas. 215 00:14:59,148 --> 00:15:00,691 Det finns inte en chans! 216 00:15:00,774 --> 00:15:03,777 Hon är för eldig. Klart att hon ligger med honom! 217 00:15:06,697 --> 00:15:12,995 Alltså, jag skulle då inte köpa nån bil utan att få provköra den, så… 218 00:15:13,078 --> 00:15:15,789 Kul för henne! Men hon ligger med honom. 219 00:15:18,542 --> 00:15:19,543 Alltså… 220 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Älskar dig, Amy. 221 00:15:20,961 --> 00:15:24,131 Grejen med Johnny är att han kommer att sluka dig. 222 00:15:24,214 --> 00:15:26,759 -Säkert. -Han älskar dig. 223 00:15:27,426 --> 00:15:29,136 Om de skulle säga nej… 224 00:15:30,179 --> 00:15:34,016 -"Vad gör du?" -Jag skulle bryta med Johnny… 225 00:15:34,099 --> 00:15:36,060 -Mina tillitsproblem… -Vad tror du? 226 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 Jag är hundra på att han säger ja. 227 00:15:39,396 --> 00:15:40,814 Hundra på ja! 228 00:15:40,898 --> 00:15:45,527 Jag sa att han måste säga det annars, men lite rädd är jag. Typ två procent. 229 00:15:45,611 --> 00:15:48,781 Jag är bara rädd för att när man faktiskt står där… 230 00:15:49,949 --> 00:15:53,452 Men känslan är 98 procent ja. 231 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 Jag är redo. 232 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 Kasta nästa som om Amy såg dig. 233 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 Kom igen! 234 00:16:04,880 --> 00:16:08,550 Det känns magiskt att vi avslutar ett kapitel 235 00:16:09,134 --> 00:16:10,928 och inleder nästa tillsammans. 236 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 Jag längtar. 237 00:16:15,015 --> 00:16:17,101 Vi har det bra. 238 00:16:17,184 --> 00:16:20,771 Sexet är bra, kemin är bra och… 239 00:16:20,854 --> 00:16:25,192 Det här att hon har kommit in i mitt hem och varit tillfreds… 240 00:16:25,275 --> 00:16:26,694 Det har varit perfekt. 241 00:16:26,777 --> 00:16:29,863 Vi är som bästa vänner. Vi älskar varann. 242 00:16:29,947 --> 00:16:33,659 Hon ser mitt rätta jag och bekräftar den sidan av mig. 243 00:16:33,742 --> 00:16:36,203 Och hon är beredd att göra jobbet. 244 00:16:36,286 --> 00:16:39,998 Hon vill kämpa för mig och vårt förhållande. 245 00:16:40,082 --> 00:16:41,875 Jag kan vara jobbig ibland. 246 00:16:41,959 --> 00:16:46,588 Jag kan bli för mycket även för mina vänner om det är varje dag. 247 00:16:46,672 --> 00:16:50,426 Kämpar hon för mig, kämpar jag för henne också. 248 00:16:50,509 --> 00:16:55,180 Typ: "Jag kan gå i krig för AD, för hon skulle gå i krig för mig." 249 00:16:55,848 --> 00:16:59,476 Jag älskar AD och för mig är det stort att älska nån. 250 00:16:59,560 --> 00:17:02,771 Jag har mina brister, men jag har aldrig haft en kvinna 251 00:17:02,855 --> 00:17:06,692 som varit bekväm med det. Det sätter jag stort värde på. 252 00:17:06,775 --> 00:17:09,403 -Jag ser att hon älskar mig. -Okej. 253 00:17:09,987 --> 00:17:13,115 Alla har sin egen uppfattning om vad de vill ha. 254 00:17:13,198 --> 00:17:17,745 Jag vill bli den bästa pappan och maken. Hon förtjänar det bästa. 255 00:17:17,828 --> 00:17:21,457 Jag har sett dig växa under den här processen. 256 00:17:22,082 --> 00:17:25,878 Den funkar faktiskt precis som den ska. 257 00:17:25,961 --> 00:17:28,005 Att det funkar mellan AD och mig… 258 00:17:28,088 --> 00:17:32,009 När det blir dags för bröllopet är det för det långa loppet. 259 00:17:32,092 --> 00:17:37,222 Jag är tacksam för att jag utmanade mig själv 260 00:17:37,306 --> 00:17:39,725 och bättrade mig varje dag 261 00:17:39,808 --> 00:17:42,436 så att jag kunde se mig själv som gift. 262 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 -Det är helt jävla galet. -Ja. 263 00:17:45,022 --> 00:17:46,523 Bara du och jag. Alltså… 264 00:17:47,024 --> 00:17:48,192 Det är galet. 265 00:17:48,692 --> 00:17:49,568 Jag… 266 00:17:49,651 --> 00:17:55,365 Jag kan knappt uttrycka vad jag känner inför det här. 267 00:17:55,949 --> 00:17:58,494 Skål för att vi är de sista kvar, Johnny. 268 00:17:58,577 --> 00:18:01,789 -Jag skulle inte ändra på nåt. -Inte jag heller. 269 00:18:03,415 --> 00:18:06,418 Det var nog så det var menat att bli. 270 00:18:07,002 --> 00:18:10,130 Vi har förändrats så mycket under den här processen 271 00:18:10,214 --> 00:18:13,509 och verkligen satsat allt på det här experimentet. 272 00:18:13,592 --> 00:18:14,927 Vi vågade öppna oss. 273 00:18:15,886 --> 00:18:18,097 Jag satsade allt. 274 00:18:18,180 --> 00:18:21,350 Jag var aldrig osäker. Jag tänkte inte: "Skit samma…" 275 00:18:23,185 --> 00:18:25,729 Vi gav allt. Jag gillar det. 276 00:18:25,813 --> 00:18:30,234 Jag vill kämpa för AD. Jag kan se oss som gifta. 277 00:18:32,402 --> 00:18:34,863 -Skål för AD och Amy. -För AD och Amy. 278 00:18:49,128 --> 00:18:52,464 SNART FRAMME… 279 00:18:53,048 --> 00:18:59,429 AD & CLAY BRÖLLOPSDAGEN 280 00:19:03,851 --> 00:19:05,144 Tack. 281 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Vad gulligt! 282 00:19:11,650 --> 00:19:15,404 Det känns fantastiskt! Det är min bröllopsdag! 283 00:19:16,947 --> 00:19:18,365 Herregud! 284 00:19:20,868 --> 00:19:22,536 Herre… 285 00:19:26,039 --> 00:19:27,708 HERR OCH FRU 286 00:19:29,918 --> 00:19:32,004 Lägg av! 287 00:19:33,005 --> 00:19:38,260 Jag trodde aldrig att jag skulle hamna här. 288 00:19:41,597 --> 00:19:46,977 Det första av sju syskon som ska gifta sig. 289 00:19:47,060 --> 00:19:49,062 Men idag händer det. 290 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 Herregud. 291 00:19:52,274 --> 00:19:55,527 Jag ser en vacker framtid med Clay. 292 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Jag tycker att jag har visat honom 293 00:19:58,363 --> 00:20:01,450 vilken sorts fru och kvinna jag vill vara i hans liv. 294 00:20:01,533 --> 00:20:04,703 Det är nog det som har tagit oss ända hit, 295 00:20:04,786 --> 00:20:06,622 för utan mitt självförtroende 296 00:20:06,705 --> 00:20:09,958 hade vi nog fastnat i kapslarna. 297 00:20:10,751 --> 00:20:15,130 Jag vill att du ska förstå att om vi ger oss in på det här, 298 00:20:15,214 --> 00:20:19,009 så blir det en berg- och dalbana. Det kommer att gå upp och ner, 299 00:20:19,092 --> 00:20:21,345 men min kärlek kommer att bestå. 300 00:20:21,428 --> 00:20:23,764 -Ja. -Jag kommer aldrig sluta älska dig. 301 00:20:25,140 --> 00:20:28,310 Får jag läsa upp en bibelvers för dig? 302 00:20:28,810 --> 00:20:31,521 "Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta 303 00:20:31,605 --> 00:20:34,358 Förlita dig inte på ditt förstånd. 304 00:20:34,441 --> 00:20:38,946 Räkna med honom på alla dina vägar, så skall han göra dina stigar jämna." 305 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 -Ja. -Jag trodde inte att jag skulle bli kär. 306 00:20:41,823 --> 00:20:43,450 Men det blev jag. 307 00:20:45,327 --> 00:20:48,914 Jag är redo att ta nästa steg, så jag måste få veta. 308 00:20:49,414 --> 00:20:53,377 Jag vill veta om du vill ta min hand i äktenskapet 309 00:20:53,460 --> 00:20:55,420 och leva med din kille Clay? 310 00:20:58,632 --> 00:21:02,844 Herregud! Ja, absolut! 311 00:21:03,887 --> 00:21:05,055 Härligt! 312 00:21:06,890 --> 00:21:08,558 Du förtjänar kärlek. 313 00:21:08,642 --> 00:21:12,437 Jag valde dig. Därför är jag här, för att du ska visa mig vägen 314 00:21:12,521 --> 00:21:15,524 och älska mig för den jag är. 315 00:21:15,607 --> 00:21:18,735 För mig var det oerhört bekräftande. 316 00:21:18,819 --> 00:21:20,946 Som sagt: Jag finns här för dig. 317 00:21:21,446 --> 00:21:24,199 Pappa var otrogen efter sju års äktenskap. 318 00:21:24,908 --> 00:21:28,036 Det känns som att det påverkade min mamma. 319 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 Det gör mig rädd. 320 00:21:30,038 --> 00:21:32,541 Jag vill aldrig vara otrogen mot nån. 321 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 Jag är inte rädd. 322 00:21:34,251 --> 00:21:37,796 Det kommer att hända att jag är rädd, och då behöver jag dig. 323 00:21:37,879 --> 00:21:41,049 Nu är du rädd, och det är okej att du behöver mig då. 324 00:21:41,133 --> 00:21:42,926 -Ja. -Det gör mig inget. 325 00:21:43,927 --> 00:21:46,054 -Ja. Fint att höra. -Det är okej. 326 00:21:46,138 --> 00:21:48,432 Du har funnits där för mig. 327 00:21:48,515 --> 00:21:51,560 Du har varit underbar mot mig. Att vara med dig 328 00:21:51,643 --> 00:21:54,604 och se vem jag har blivit… Det är fantastiskt. 329 00:21:54,688 --> 00:21:56,106 Hela din kropp! 330 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 TESH AD:S SYSTER 331 00:22:08,535 --> 00:22:09,619 Hej! 332 00:22:11,413 --> 00:22:12,247 Hej! 333 00:22:12,748 --> 00:22:14,666 Herregud! 334 00:22:15,292 --> 00:22:16,710 Hej! 335 00:22:16,793 --> 00:22:18,420 Hur känns det? 336 00:22:20,797 --> 00:22:22,090 Bröllopsdag! 337 00:22:22,758 --> 00:22:23,967 Det är bröllopsdag! 338 00:22:25,927 --> 00:22:27,679 -Vad roligt. -Vad är det här? 339 00:22:27,763 --> 00:22:28,972 Det är Clays ring. 340 00:22:29,931 --> 00:22:32,225 -Är det ringen? -Ja. 341 00:22:32,309 --> 00:22:35,937 -När du trär på den blir han din make. -Då blir han min make. 342 00:22:36,563 --> 00:22:38,982 Jag blev kär i Clay 343 00:22:39,775 --> 00:22:44,071 för att han är så genuin, oförfalskad och autentisk. 344 00:22:44,154 --> 00:22:47,282 Vi passar så bra ihop. 345 00:22:47,366 --> 00:22:51,370 Det är nästan perfekt. Det funkar bara. 346 00:22:51,453 --> 00:22:54,414 Han får mig att känna att jag kan vara mig själv. 347 00:22:54,498 --> 00:22:57,751 Jag behöver inte vara glad eller sprudlande jämt. 348 00:22:57,834 --> 00:23:00,712 Oavsett hur jag känner mig kan jag slappna av. 349 00:23:00,796 --> 00:23:04,174 Dessutom är han så snygg 350 00:23:05,050 --> 00:23:06,343 och chokladbrun… 351 00:23:07,969 --> 00:23:10,722 Det är som gjort för stordåd. 352 00:23:11,306 --> 00:23:12,933 -Bara så där. -Ja. 353 00:23:13,016 --> 00:23:14,476 Nu händer det. 354 00:23:14,559 --> 00:23:17,229 Vill du bli min make? 355 00:23:34,287 --> 00:23:36,206 Det är min bröllopsdag. 356 00:23:36,289 --> 00:23:39,459 Jag är glad att jag är här och jag älskar AD. 357 00:23:44,172 --> 00:23:47,592 Det är mitt största beslut hittills, men jag är redo. 358 00:23:47,676 --> 00:23:49,136 Fira lite… 359 00:23:49,219 --> 00:23:52,180 Jag blev kär i henne för att hon trodde på mig. 360 00:23:52,264 --> 00:23:55,267 Min bästa vän. Jag åker med tills hjulen trillar av. 361 00:23:55,350 --> 00:24:00,188 Skönhet försvinner ju med åren, men kontakten måste finnas där. 362 00:24:08,113 --> 00:24:09,322 -Nate! -Läget? 363 00:24:09,406 --> 00:24:10,991 -Läget? -Hur är det? 364 00:24:11,992 --> 00:24:13,201 Vad kul att se dig! 365 00:24:13,285 --> 00:24:14,786 -Langst! -Läget? 366 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 Langston är här! 367 00:24:16,872 --> 00:24:18,415 -Läget? -Mannen! 368 00:24:18,915 --> 00:24:21,460 -Hur känns det? -Kan inte klaga. 369 00:24:21,543 --> 00:24:23,086 Det känns bra. 370 00:24:23,170 --> 00:24:24,754 -Du ser bra ut! -Tack. 371 00:24:24,838 --> 00:24:26,590 Det är grymt. 372 00:24:26,673 --> 00:24:31,303 Jag är inte perfekt. Förhållandet har inte heller varit perfekt, 373 00:24:31,386 --> 00:24:34,473 men det har varit rätt för oss. Det passar oss. 374 00:24:34,556 --> 00:24:36,099 -Stor dag, va? -Ja. 375 00:24:36,183 --> 00:24:38,685 Den största dagen i ditt liv. 376 00:24:38,768 --> 00:24:43,565 Skål för dig och din utveckling. Du tar nästa steg som man. 377 00:24:43,648 --> 00:24:45,400 -Skål för det. -Allvarligt. 378 00:24:45,484 --> 00:24:47,110 -Ja, för fan. -Skål. 379 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 HERR OCH FRU 380 00:24:52,324 --> 00:24:53,950 JACQUELINE AD:S MAMMA 381 00:24:54,034 --> 00:24:55,327 Hej, mamma! 382 00:24:58,205 --> 00:25:00,624 Börja inte. 383 00:25:03,335 --> 00:25:05,921 -Jag ska ta mig samman. -Ta dig samman. 384 00:25:06,671 --> 00:25:09,216 -Jag älskar dig. -Det finns tid för tårar. 385 00:25:09,299 --> 00:25:10,342 Vad fin du är! 386 00:25:10,425 --> 00:25:12,427 Du är så snygg. 387 00:25:12,928 --> 00:25:15,013 Nu händer det. 388 00:25:15,096 --> 00:25:16,097 Vad är det? 389 00:25:16,181 --> 00:25:19,142 Hon vill skrika! 390 00:25:19,226 --> 00:25:21,895 -Jag har några grejer… -Kom och sätt dig. 391 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 Jag har träffat nån. 392 00:25:23,438 --> 00:25:25,607 -Har du träffat nån? -Ja. 393 00:25:26,233 --> 00:25:27,359 Clays mamma! 394 00:25:30,237 --> 00:25:32,697 -Tror du att vi hade trevligt? -Säkert. 395 00:25:32,781 --> 00:25:33,698 Ja. 396 00:25:33,782 --> 00:25:37,160 Ni är lika som bär, så det tror jag säkert! 397 00:25:38,078 --> 00:25:40,038 -Ja. -Det vet jag! 398 00:25:40,121 --> 00:25:43,875 Visst är hon bra? Jag sa ju det. 399 00:25:43,959 --> 00:25:47,754 Jag kunde ha handplockat henne till din svärmor. 400 00:25:47,837 --> 00:25:49,422 Jag hade valt henne. 401 00:25:49,506 --> 00:25:52,300 Det är helt… Jag hade valt henne. 402 00:25:52,884 --> 00:25:55,136 Hon var genuin. 403 00:25:56,846 --> 00:25:58,557 Så som hon pratade om dig… 404 00:26:00,016 --> 00:26:03,603 Jag visste redan det, men så som hon pratade om dig… 405 00:26:03,687 --> 00:26:04,521 Ja. 406 00:26:05,522 --> 00:26:08,024 Det är viktigt. Så… 407 00:26:09,401 --> 00:26:12,571 Tror du att Clay blir en bra make och pappa? 408 00:26:12,654 --> 00:26:14,906 Clay kommer att bli en bra pappa. 409 00:26:16,533 --> 00:26:17,367 Jaså? 410 00:26:17,450 --> 00:26:20,829 Han är så beskyddande och omhändertagande. 411 00:26:20,912 --> 00:26:24,249 Det är två egenskaper jag vill ha i en make. 412 00:26:24,332 --> 00:26:29,296 Man måste skydda och ta hand om familjen, och det gör Clay. 413 00:26:35,552 --> 00:26:36,970 Hur mår du mentalt sett? 414 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 Känner du dig redo för det här? 415 00:26:39,764 --> 00:26:41,182 Jag är tillfreds med… 416 00:26:41,266 --> 00:26:45,312 Jag är nöjd med den jag har blivit under den här processen. 417 00:26:45,395 --> 00:26:51,526 I början tänkte jag: "Aldrig att jag blir kär så här." 418 00:26:51,610 --> 00:26:55,989 Kärleken kändes avlägsen, men jag hittade den i kapslarna. 419 00:26:56,573 --> 00:26:59,534 För mig är det stort. Ni känner ju mig. 420 00:26:59,618 --> 00:27:00,869 -Jag… -Ja. 421 00:27:00,952 --> 00:27:04,122 Jag är inte den typen. 422 00:27:04,205 --> 00:27:06,541 -Du är inte sån. -Precis. 423 00:27:06,625 --> 00:27:10,920 -Du är inte sån. -Nej, men jag blev sån. 424 00:27:11,504 --> 00:27:13,381 -Jag blev sån. -Så är det. 425 00:27:13,465 --> 00:27:15,884 Skönt att höra. För det… 426 00:27:16,426 --> 00:27:20,388 Jag och Langston känner dig. Josh och Josh också. 427 00:27:20,472 --> 00:27:21,389 -Ja. -Eller hur? 428 00:27:21,473 --> 00:27:25,393 Jag ser att du har bestämt dig för att vara mer öppen. 429 00:27:25,477 --> 00:27:27,604 -Ja. Det är en stor grej. -Ja. 430 00:27:27,687 --> 00:27:32,108 Jag var inte lika öppen förut. Nu är jag känslomässigt sårbar och empatisk. 431 00:27:32,192 --> 00:27:36,237 -AD har haft tålamod med mig. -Det är bra. 432 00:27:36,321 --> 00:27:39,991 Jag har aldrig varit i en sits där jag valt nån varje dag, 433 00:27:40,075 --> 00:27:42,452 där jag valt nån annan än mig själv. 434 00:27:42,535 --> 00:27:44,913 Äktenskap är ett tvåmannalopp. 435 00:27:44,996 --> 00:27:46,581 Ni har båda era styrkor. 436 00:27:46,665 --> 00:27:51,127 Hon kanske är bäst på att dra igång nåt och du bättre på att avsluta. 437 00:27:51,211 --> 00:27:55,006 Det är så man måste tänka på det. 438 00:27:55,090 --> 00:27:59,010 Ni är ett team även om du är en självständig person. 439 00:27:59,094 --> 00:28:01,513 Du måste göra din del av jobbet, 440 00:28:01,596 --> 00:28:05,308 men du måste också kunna förlita dig på 441 00:28:05,392 --> 00:28:09,354 att din partner stöttar dig och gör dig starkare, och… 442 00:28:09,437 --> 00:28:11,773 -Motiverar en. -Ja, precis. Allt sånt. 443 00:28:11,856 --> 00:28:15,110 Absolut. Man måste samarbeta. Det behöver jag. 444 00:28:15,193 --> 00:28:17,404 -Jag kan inte göra det själv. -Ja! 445 00:28:17,487 --> 00:28:22,033 AD får mig att känna mig som en riktig man som kan leda henne på livets vägar. 446 00:28:22,117 --> 00:28:26,204 Jag får bekräftelse och känner mig som en bättre version av mig själv. 447 00:28:26,287 --> 00:28:27,956 Det är viktigt. 448 00:28:28,039 --> 00:28:31,626 Det här känns som en sluttenta, 449 00:28:31,709 --> 00:28:34,212 men jag ska ha toppbetyg, så nu kör vi. 450 00:28:42,178 --> 00:28:44,305 -Jag vill ge dig nåt. -Okej. 451 00:28:44,389 --> 00:28:50,061 Det här tillhörde min mormor. Hon gav det till mamma. 452 00:28:50,145 --> 00:28:51,563 Mamma gav det till mig. 453 00:28:52,772 --> 00:28:54,983 Jisses. 454 00:28:55,066 --> 00:28:57,235 Ett sånt fint smycke. 455 00:28:58,528 --> 00:28:59,446 Det är… 456 00:28:59,529 --> 00:29:03,533 Det är hennes halssmycke i jade. 457 00:29:05,410 --> 00:29:06,536 Och… 458 00:29:06,619 --> 00:29:08,872 Ja. Vad fint. 459 00:29:08,955 --> 00:29:10,790 -Vad gulligt. -Verkligen. 460 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 Tack. 461 00:29:13,334 --> 00:29:15,128 -Tack. -Bred ut vingarna. 462 00:29:20,216 --> 00:29:26,598 TREVOR CLAYS PAPPA 463 00:29:27,348 --> 00:29:28,224 Pappa! 464 00:29:28,766 --> 00:29:30,810 -Är allt bra? -Hur är det? 465 00:29:30,894 --> 00:29:34,439 -Jag trodde inte vi skulle hinna ses. -Hur är det? 466 00:29:34,522 --> 00:29:36,399 -Hur är det? -Fint att se dig. 467 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 -Du ser bra ut. -Tack. 468 00:29:39,110 --> 00:29:40,904 Jäklar! 469 00:29:40,987 --> 00:29:43,239 Ska du överglänsa mig? 470 00:29:43,823 --> 00:29:46,159 -Hjälp mig med smokingen. -Visst. 471 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 -Grönt, sa du. -Ja, jag gillar det. 472 00:29:51,706 --> 00:29:54,626 -Ta ner händerna först. -Okej. 473 00:29:54,709 --> 00:29:58,588 Så där. In med händerna. Då går det smidigt. 474 00:29:58,671 --> 00:30:00,048 -Snyggt. -Ja. 475 00:30:00,131 --> 00:30:01,674 -Hur känns det? -Bra. 476 00:30:01,758 --> 00:30:02,592 Bra. 477 00:30:02,675 --> 00:30:06,596 Jag har din klocka. Jag ville ta på mig den när det blev dags. 478 00:30:06,679 --> 00:30:09,849 -Så är det. -Den här kostymen är bara för snygg! 479 00:30:09,933 --> 00:30:12,352 -Sluta. -Är det inte… 480 00:30:12,435 --> 00:30:14,437 Du är stilig. 481 00:30:14,521 --> 00:30:16,231 -Tack. -Ja. 482 00:30:16,314 --> 00:30:18,983 -Vet du vad som fick mig att skratta? -Vad? 483 00:30:19,067 --> 00:30:21,736 -Innan du började med friidrott… -Ja. 484 00:30:21,820 --> 00:30:24,447 Första gången vi var ute och sprang vann jag. 485 00:30:24,531 --> 00:30:26,616 -Ja. -Jag gav dig en massa råd. 486 00:30:26,699 --> 00:30:29,035 "Du måste göra si, du måste göra så." 487 00:30:29,118 --> 00:30:32,497 Och sen slog du mig med råge. 488 00:30:34,207 --> 00:30:37,877 Du var långt före. Jag trodde inte mina ögon. 489 00:30:37,961 --> 00:30:42,090 Det kändes bra. "Jag har blivit bättre eller så är pappa ur form." 490 00:30:42,590 --> 00:30:45,343 Jag var inte ur form. Men du var… 491 00:30:45,426 --> 00:30:48,012 -På en annan nivå. -Du tog ett kliv till. 492 00:30:48,096 --> 00:30:50,098 Löpningen var min grej. 493 00:30:50,181 --> 00:30:53,643 All-American både i high school och på college. 494 00:30:53,726 --> 00:30:56,521 USA:s OS-lag. 495 00:30:56,604 --> 00:30:59,858 Jag tog mig till Millrose Games, men skadade mig… 496 00:30:59,941 --> 00:31:01,067 Ja, jag minns det. 497 00:31:01,150 --> 00:31:06,364 -Men efter det levde jag genom dig. -Ja. 498 00:31:06,447 --> 00:31:09,826 -Jag ville att du skulle bli… -Så bra som möjligt. 499 00:31:09,909 --> 00:31:11,953 -Och vi kom dit. -Ja. 500 00:31:12,036 --> 00:31:13,413 Jag är så stolt. 501 00:31:14,330 --> 00:31:19,294 Det är varje faders dröm att ha framgångsrika barn, 502 00:31:19,377 --> 00:31:20,503 och… 503 00:31:22,046 --> 00:31:25,049 Jag behöver inte ens säga nåt om dig. 504 00:31:25,133 --> 00:31:27,218 -Du vet… -Ja. 505 00:31:27,302 --> 00:31:29,470 Men en sak måste jag säga. 506 00:31:29,554 --> 00:31:32,599 Mycket av det jag gav er 507 00:31:32,682 --> 00:31:36,019 var sånt som jag inte fick av min egen far. 508 00:31:36,102 --> 00:31:38,479 -För min far var inte… -Så närvarande. 509 00:31:38,563 --> 00:31:41,858 Nej. Han körde sitt eget race. 510 00:31:41,941 --> 00:31:44,360 Men din farmor fanns där. 511 00:31:44,444 --> 00:31:47,739 Jag hade inga andra manliga förebilder, 512 00:31:47,822 --> 00:31:51,326 men när min far var hemma var han i sin egen värld. 513 00:31:51,409 --> 00:31:53,036 Han ville inte bli störd. 514 00:31:53,119 --> 00:31:56,164 Men din farmor lärde mig nåt annat. 515 00:31:58,082 --> 00:32:01,419 "Behandla din fru och dina barn väl." 516 00:32:01,502 --> 00:32:05,089 Det var naturligt för mig att vara snäll mot mina barn. 517 00:32:07,675 --> 00:32:10,845 När det handlar om rätt och fel, så kvittar det. 518 00:32:10,928 --> 00:32:16,976 Det kvittar om alla andra säger åt en att göra si eller så. 519 00:32:17,060 --> 00:32:18,519 -Lita på dig själv. -Ja. 520 00:32:18,603 --> 00:32:21,147 Vi har inte haft så många förtroliga samtal. 521 00:32:21,230 --> 00:32:25,026 I ordform var det där mycket mer än jag fått tidigare. 522 00:32:25,610 --> 00:32:28,613 Pappa var gift med mamma i 25 år. 523 00:32:28,696 --> 00:32:31,407 Han tog mig med sig när han var otrogen. 524 00:32:31,491 --> 00:32:32,784 Mamma visste inget. 525 00:32:32,867 --> 00:32:35,119 Jag vill veta om han var kär då, 526 00:32:35,203 --> 00:32:40,208 för jag har sett en annan sida av honom och det finns en gråzon där. 527 00:32:40,291 --> 00:32:44,545 Den gråzonen skrämmer mig, och det är sällan män pratar om den. 528 00:32:44,629 --> 00:32:47,215 Om några timmar smäller det, 529 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 men jag är van vid att ha allas blickar på mig. 530 00:32:50,218 --> 00:32:52,804 -Jag är van vid pressen. -Ja, precis. 531 00:32:52,887 --> 00:32:55,556 Jag är van. Jag är ju en Gravesande. 532 00:32:55,640 --> 00:32:57,266 Jag känner mig tillfreds. 533 00:32:57,350 --> 00:33:00,687 Jag har vuxit så mycket och det gläder mig. 534 00:33:00,770 --> 00:33:01,854 Och du vet, AD… 535 00:33:01,938 --> 00:33:05,984 Hon är en fantastisk människa som jag fick kontakt med. 536 00:33:06,067 --> 00:33:09,237 Men det känns ändå overkligt nu. 537 00:33:09,320 --> 00:33:11,739 Det är så många tankar som snurrar runt. 538 00:33:12,240 --> 00:33:14,909 Jag är överväldigad, ärligt talat. 539 00:33:14,993 --> 00:33:18,204 Om du tror på ett nederlag blir det så. Man måste våga. 540 00:33:18,287 --> 00:33:21,416 Om du inte tror att du kan vinna, så gör du inte det. 541 00:33:21,499 --> 00:33:23,501 Om du tror på förlust blir det så. 542 00:33:23,584 --> 00:33:27,588 Framgångar börjar med en orädd vilja. Det handlar om sinnestillstånd. 543 00:33:27,672 --> 00:33:31,509 Om du ser dig som chanslös blir du det. Du måste tro på dig själv. 544 00:33:31,592 --> 00:33:33,177 På dig, okej? 545 00:33:33,261 --> 00:33:39,058 Förstaplatsen går inte alltid till den snabbaste eller starkaste, 546 00:33:39,142 --> 00:33:42,186 utan till den som tror på sig själv. 547 00:33:42,270 --> 00:33:44,522 -Man måste tro på sig själv. -Ja. 548 00:33:44,605 --> 00:33:48,651 Jag har alltid sett upp till pappa. Han var så himla charmig. 549 00:33:48,735 --> 00:33:52,071 Jag såg hans starka sidor och ville bli som han. 550 00:33:52,155 --> 00:33:55,241 Jag insåg inte att jag tog efter hans dåliga sidor. 551 00:33:55,324 --> 00:33:58,703 Den här processen har öppnat mina ögon. 552 00:33:59,287 --> 00:34:04,292 Det är svårt att se sig i spegeln och tänka… 553 00:34:06,294 --> 00:34:11,257 "Jag ställer till det för mig själv. Jag gör mig själv stressad." 554 00:34:13,676 --> 00:34:16,804 Jag tror att äktenskapet blir bra för mig. 555 00:34:16,888 --> 00:34:21,184 Även om man inte ska låta sitt förflutna diktera framtiden, 556 00:34:21,267 --> 00:34:23,478 så är jag ganska lik pappa. 557 00:34:24,854 --> 00:34:26,647 Det är så det är i livet. 558 00:34:26,731 --> 00:34:28,983 Var sann mot dig själv. Älskar dig. 559 00:34:29,067 --> 00:34:31,402 -Tack för att du kom. -Tack. 560 00:34:31,486 --> 00:34:32,737 -Tack. -Okej. 561 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 -Ha det så kul. -Absolut. 562 00:34:34,489 --> 00:34:36,365 Ja. Vill du ha nåt att dricka? 563 00:34:36,449 --> 00:34:37,658 -Det är bra. -Okej. 564 00:34:37,742 --> 00:34:41,537 -Kan jag gå ut där? -Ja. Vi ses sen, pappa. Älskar dig. 565 00:34:43,456 --> 00:34:44,290 Älskar dig. 566 00:35:04,227 --> 00:35:06,104 -Vad snygg du är. -Jaså? 567 00:35:06,187 --> 00:35:07,021 Ja. 568 00:35:09,440 --> 00:35:12,568 -Jisses… -Herregud. 569 00:35:13,152 --> 00:35:15,863 -Amber! Ja! -Herregud! 570 00:35:17,323 --> 00:35:18,533 -Herregud! -Amber. 571 00:35:20,326 --> 00:35:22,203 Så snyggt. Underbart. 572 00:35:22,286 --> 00:35:25,706 Vilken passform. Den är perfekt. 573 00:35:26,207 --> 00:35:27,708 Ja. 574 00:35:27,792 --> 00:35:30,670 -Du är så fin! -Herregud! 575 00:35:30,753 --> 00:35:31,796 Se på dig. 576 00:35:32,505 --> 00:35:33,840 Och benet, ja. 577 00:35:36,634 --> 00:35:38,511 Kom igen! 578 00:35:38,594 --> 00:35:40,429 -Och klackarna… -Se på dig! 579 00:35:41,472 --> 00:35:43,474 Jag fick halsbandet av Clay. 580 00:35:46,310 --> 00:35:47,895 Jag tänkte ha det på mig. 581 00:35:47,979 --> 00:35:50,022 Han kommer att bli mållös. 582 00:35:51,190 --> 00:35:53,484 Men "ja" lär han klämma ur sig. 583 00:35:53,568 --> 00:35:55,444 Han kommer att säga: 584 00:35:55,528 --> 00:35:59,031 "Jag visste att rösten på andra sidan var ämnad för mig." 585 00:35:59,115 --> 00:36:00,074 Ja. 586 00:36:00,158 --> 00:36:01,909 -Det här fixar du. -Ja. 587 00:36:02,535 --> 00:36:04,662 -Du är så fin. -Tack. 588 00:36:05,246 --> 00:36:07,373 Ser du alla som sitter bakom dig? 589 00:36:09,834 --> 00:36:11,878 Vi är din familj. Vi finns här. 590 00:36:13,379 --> 00:36:14,922 Så vacker. 591 00:36:16,841 --> 00:36:17,717 Tack. 592 00:36:18,551 --> 00:36:19,468 Gå ut dit 593 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 och njut av din dag, din stund, 594 00:36:22,805 --> 00:36:25,057 och flyg. 595 00:36:25,141 --> 00:36:26,809 -Bara… -Tack. 596 00:36:28,477 --> 00:36:30,730 -Älskar dig, Jack. -Älskar dig mer, AD. 597 00:36:30,813 --> 00:36:32,773 Vänta… 598 00:36:33,816 --> 00:36:36,652 Jag står här i min vackra klänning 599 00:36:36,736 --> 00:36:40,948 och ska snart gå fram till altaret och min fästman… 600 00:36:41,032 --> 00:36:44,619 Jag har fjärilar i magen. Jag är skakis. 601 00:36:44,702 --> 00:36:47,288 -Jag finns här. -Jag vet. 602 00:36:48,706 --> 00:36:51,959 Clay och jag har båda skilda föräldrar. 603 00:36:52,043 --> 00:36:56,714 Det är inte ofta man ser att folk kämpar för varann. 604 00:36:57,465 --> 00:37:01,302 Men när man hittar nån som vill kämpa för en… 605 00:37:04,388 --> 00:37:06,057 Då är det värt det. 606 00:37:07,808 --> 00:37:12,480 Jag trodde aldrig att jag skulle komma hit och nu när det faktiskt händer… 607 00:37:14,398 --> 00:37:15,399 Det är… 608 00:37:17,234 --> 00:37:18,402 …helt galet. 609 00:37:24,909 --> 00:37:27,578 VÄLKOMMEN TILL AMBERS OCH CLAYTONS BRÖLLOP 610 00:37:57,775 --> 00:37:58,776 Oj, mamma. 611 00:37:58,859 --> 00:38:01,237 Hur känns det att se mitt namn där? 612 00:38:01,320 --> 00:38:03,614 Det är konstigt. 613 00:38:04,615 --> 00:38:05,700 Men… 614 00:38:06,534 --> 00:38:10,371 Jag uppskattar att du är här. Det är det viktigaste. 615 00:38:10,955 --> 00:38:13,582 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 616 00:38:13,666 --> 00:38:17,920 -Jag har alltid varit mammas pojke. -Det kommer du alltid att vara. 617 00:38:18,004 --> 00:38:20,798 -Ja. -Du är stilig och jag är stolt över dig. 618 00:38:20,881 --> 00:38:24,719 Och vad du än beslutar har du mitt stöd. 619 00:38:25,344 --> 00:38:27,263 -Det är mormors ring. -Jag vet. 620 00:38:27,346 --> 00:38:30,349 Jag ville ta med henne. Som en passiv partner. 621 00:38:30,433 --> 00:38:31,809 En passiv partner. 622 00:38:32,810 --> 00:38:34,562 Det här känns overkligt. 623 00:38:35,104 --> 00:38:35,938 Är du okej? 624 00:38:36,022 --> 00:38:38,357 Ja. Det känns bra. 625 00:38:38,441 --> 00:38:41,444 Ge efter för dina känslor. 626 00:38:41,527 --> 00:38:42,445 -Okej? -Ja. 627 00:38:44,322 --> 00:38:46,449 Du är fantastisk. Ni är så fina. 628 00:38:46,532 --> 00:38:48,492 -Jag vill bara se henne nu. -Ja. 629 00:38:48,576 --> 00:38:52,038 Känslorna kommer att välla över dig när du ser henne. 630 00:38:52,121 --> 00:38:55,583 Det är nåt särskilt med att se henne gå fram till altaret. 631 00:38:55,666 --> 00:38:59,211 Jag vet inte vad det är, men det är så mäktigt. 632 00:39:02,923 --> 00:39:05,384 -Så ge efter bara. -Ja. 633 00:39:05,468 --> 00:39:07,261 -Släpp fram känslorna. -Ja. 634 00:39:07,345 --> 00:39:09,972 -Nu är det dags. -Är du okej? 635 00:39:10,056 --> 00:39:13,059 Ja. Jag är lugn. Guds vilja. 636 00:39:13,142 --> 00:39:16,562 -Tack, Jesus. Tack för din välsignelse. -Tack. 637 00:39:28,657 --> 00:39:29,992 Nu händer det. 638 00:39:30,076 --> 00:39:32,411 Ja, och du förtjänar det. 639 00:39:32,495 --> 00:39:33,662 Ja. 640 00:39:34,288 --> 00:39:35,456 Hej. 641 00:39:41,212 --> 00:39:42,713 Hur är det? Är allt bra? 642 00:39:44,048 --> 00:39:46,258 -Ser jag bra ut? -Fantastisk! 643 00:39:46,342 --> 00:39:47,343 Som en make? 644 00:39:48,260 --> 00:39:49,762 -Nu kör vi. -Han är nervös. 645 00:39:49,845 --> 00:39:50,846 Jag vet. 646 00:39:50,930 --> 00:39:51,931 Men det är okej. 647 00:40:10,282 --> 00:40:12,618 TILLS DÖDEN SKILJER OSS ÅT 648 00:40:49,488 --> 00:40:50,656 Herregud… 649 00:40:57,538 --> 00:40:59,081 Det går bra. 650 00:40:59,582 --> 00:41:01,959 Det går bra. Du har jobbat för det här. 651 00:41:02,042 --> 00:41:03,461 Det går bra. 652 00:41:11,469 --> 00:41:12,470 Nu kör vi. 653 00:41:13,137 --> 00:41:14,096 Okej. 654 00:41:22,730 --> 00:41:23,898 Okej. Snygging… 655 00:41:23,981 --> 00:41:25,649 Ser du tyget? 656 00:41:28,152 --> 00:41:29,862 Herregud… 657 00:41:30,696 --> 00:41:31,947 -Är du okej? -Nej. 658 00:41:33,365 --> 00:41:34,742 Herregud. 659 00:41:35,743 --> 00:41:37,077 -Vad fin du är. -Tack. 660 00:41:37,161 --> 00:41:39,413 -Och se på dig med allt det där. -Ja. 661 00:41:41,415 --> 00:41:42,416 Hej. 662 00:41:43,209 --> 00:41:44,376 Du är så fin! 663 00:41:44,460 --> 00:41:46,253 Se på dig! Jäklar! 664 00:41:46,337 --> 00:41:47,671 Varsågoda och sitt. 665 00:41:48,589 --> 00:41:49,507 Herregud. 666 00:41:49,590 --> 00:41:51,884 Är du okej? Du är så vacker. 667 00:41:51,967 --> 00:41:54,220 -Tack. Gillar du den? -Fint med halsbandet. 668 00:41:54,803 --> 00:41:55,930 Tack, älskling. 669 00:41:56,013 --> 00:41:58,974 Jag vill välkomna er alla till denna vigsel. 670 00:41:59,934 --> 00:42:01,268 Dessa två ska förenas. 671 00:42:02,686 --> 00:42:03,896 De ska vigas. 672 00:42:04,897 --> 00:42:07,608 Många har valt ett livslångt partnerskap, 673 00:42:07,691 --> 00:42:10,611 men idag ska vi fira ert. 674 00:42:10,694 --> 00:42:15,366 Er kärlek, er tid, era löften. 675 00:42:16,909 --> 00:42:20,496 Idag firar vi föreningen mellan Clay och Amber. 676 00:42:21,830 --> 00:42:25,668 Ni har valt att förlova er och tillbringa livet tillsammans 677 00:42:25,751 --> 00:42:28,837 grundat på en djup känslomässig kontakt. 678 00:42:29,922 --> 00:42:33,884 Ni blev förälskade i varann baserat på vilka ni är innerst inne, 679 00:42:34,385 --> 00:42:37,429 och bestämde er för att gifta er i blindo. 680 00:42:38,889 --> 00:42:42,560 -Du vet att jag tvekade kring det. -Ja. 681 00:42:42,643 --> 00:42:45,646 Jag ville veta hur du såg ut först. 682 00:42:45,729 --> 00:42:49,858 Men när jag fick se dig tänkte jag: "Det där funkar för mig." 683 00:42:50,776 --> 00:42:53,320 -Är du med? -Jag ansträngde mig! 684 00:42:54,280 --> 00:43:00,119 Men ärligt talat känns det som om jag har blivit en bättre man med dig. 685 00:43:00,202 --> 00:43:05,165 Jag vill tacka dig för ditt tålamod för jag vet att jag kan vara jobbig. 686 00:43:05,249 --> 00:43:08,002 Det kan bli mycket, så ditt tålamod 687 00:43:08,085 --> 00:43:11,964 och vilja att anpassa dig och hitta en väg framåt… 688 00:43:12,047 --> 00:43:16,176 Jag älskar dig, för varje gång vi stöter på problem 689 00:43:16,260 --> 00:43:19,805 kan vi prata om det och komma fram till en lösning. 690 00:43:19,888 --> 00:43:22,266 Jag älskar det. Det är så det ska vara. 691 00:43:22,349 --> 00:43:27,354 Även om det har gått fort är det vi har äkta. 692 00:43:27,438 --> 00:43:31,525 Vi har haft svåra samtal och tagit oss ända hit. 693 00:43:31,609 --> 00:43:32,443 Ja. 694 00:43:33,527 --> 00:43:35,446 Jag är så glad att vi är här. 695 00:43:36,196 --> 00:43:39,116 -Den mentala styrkan som krävdes… -Precis. 696 00:43:39,199 --> 00:43:42,202 Vi har gjort det tillsammans. Vi är ett bra team. 697 00:43:42,286 --> 00:43:43,203 Ja. 698 00:43:44,788 --> 00:43:48,542 -Tack för att du har tagit hand om mig. -Jag finns här. 699 00:43:49,793 --> 00:43:50,878 Tack. 700 00:43:52,421 --> 00:43:53,631 Det här är galet. 701 00:43:55,758 --> 00:44:00,095 Clay, sen vi fick kontakt i kapslarna 702 00:44:00,179 --> 00:44:02,181 har mitt liv inte varit sig likt. 703 00:44:03,891 --> 00:44:05,768 Du är min trygghet. 704 00:44:06,518 --> 00:44:09,563 Du är mitt hem. Vi talar samma språk. 705 00:44:09,647 --> 00:44:11,690 Vi gillar samma saker. 706 00:44:12,650 --> 00:44:14,985 Du är vacker och intelligent. 707 00:44:15,694 --> 00:44:18,113 Jag älskar att du är så genuin. 708 00:44:19,114 --> 00:44:22,743 Du är charmig och rolig, och jag älskar att vi kan… 709 00:44:24,286 --> 00:44:26,038 När som helst på dagen! 710 00:44:26,121 --> 00:44:28,123 Det spelar ingen roll. 711 00:44:29,208 --> 00:44:32,127 Du är en stark man. 712 00:44:32,878 --> 00:44:35,047 Jag ser nåt i dig som du inte ser. 713 00:44:35,923 --> 00:44:39,218 Det är sånt som jag vill fortsätta värna om, 714 00:44:39,301 --> 00:44:43,597 för jag litar på dig och värdesätter den du är. 715 00:44:44,723 --> 00:44:47,851 Och jag värdesätter att vi har tagit oss hit. 716 00:44:48,602 --> 00:44:50,145 -För det… -Jag vet! 717 00:44:51,522 --> 00:44:55,692 -Jobbet måste göras. -Ja. Och du gjorde det. 718 00:44:56,193 --> 00:45:00,155 Därför är vi här. Jag är stolt över dig. Det kommer jag alltid att vara. 719 00:45:00,239 --> 00:45:03,575 Jag kommer alltid att vara din största beundrare. 720 00:45:04,326 --> 00:45:05,160 Wow. 721 00:45:06,870 --> 00:45:09,707 Clay och Amber, ni valde varandra 722 00:45:10,374 --> 00:45:13,043 tack vare ett starkt känslomässigt band. 723 00:45:14,002 --> 00:45:17,256 Utseende, ålder, ekonomi… 724 00:45:17,339 --> 00:45:21,051 Inget av det ytliga i världen påverkade beslutet. 725 00:45:21,135 --> 00:45:22,136 Det sa jag inte. 726 00:45:25,556 --> 00:45:30,310 Clay, Amber, nu när ni står här inför varann… 727 00:45:30,894 --> 00:45:34,815 Tänk på att löftena ni ska avge kommer att förändra era liv. 728 00:45:37,776 --> 00:45:41,280 Som i Ordspråksboken, kapitel 3, vers 5: 729 00:45:41,822 --> 00:45:47,035 "Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta och förlita dig inte på ditt förstånd. 730 00:45:48,579 --> 00:45:52,416 Räkna med honom på alla dina vägar, så gör han dina stigar jämna." 731 00:45:54,877 --> 00:45:56,754 Det är dags att avgöra 732 00:45:58,005 --> 00:45:59,506 om kärleken är blind. 733 00:46:04,761 --> 00:46:08,140 Ska ni gifta er och lova att dela livet med varandra 734 00:46:08,640 --> 00:46:10,100 som man och hustru, 735 00:46:10,601 --> 00:46:12,978 eller gå er väg? 736 00:46:13,061 --> 00:46:14,563 Jag har hjärtklappning. 737 00:46:16,899 --> 00:46:19,526 -Mitt hjärta bultar. -Ja. 738 00:46:24,114 --> 00:46:24,948 Amber… 739 00:46:28,786 --> 00:46:32,831 …vill du dela ditt liv med Clay inom äktenskapets förbund? 740 00:46:33,749 --> 00:46:36,752 Tar du honom som din bästa vän och partner i livet, 741 00:46:37,252 --> 00:46:42,007 att hedra, omhulda och älska från denna dag framåt, 742 00:46:42,591 --> 00:46:45,969 i nöd och lust, i rikedom och fattigdom, 743 00:46:46,053 --> 00:46:48,013 i sjukdom och hälsa, 744 00:46:48,096 --> 00:46:49,723 i alla era dagar? 745 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Ja. 746 00:47:13,205 --> 00:47:14,122 Clay… 747 00:47:16,708 --> 00:47:21,213 …vill du dela ditt liv med Amber inom äktenskapets förbund? 748 00:47:24,216 --> 00:47:27,427 Tar du henne som din bästa vän och partner i livet, 749 00:47:29,012 --> 00:47:31,807 att hedra, omhulda och älska 750 00:47:33,183 --> 00:47:36,728 från denna dag framåt, i nöd och lust, 751 00:47:37,980 --> 00:47:39,731 i rikedom och fattigdom, 752 00:47:40,941 --> 00:47:43,485 i sjukdom och hälsa, 753 00:47:44,903 --> 00:47:46,154 i alla era dagar? 754 00:48:03,046 --> 00:48:05,173 Den här processen har varit så bra. 755 00:48:06,550 --> 00:48:07,634 Jag älskar dig. 756 00:48:09,303 --> 00:48:11,513 Det vore oansvarigt av mig att säga ja. 757 00:48:19,104 --> 00:48:22,524 Jag vill att du ska veta att jag trivs bra med dig, 758 00:48:22,608 --> 00:48:27,696 men det vore oansvarigt av mig att säga ja när arbete återstår. 759 00:48:27,779 --> 00:48:31,325 Jag måste komma till punkten då det känns hundraprocentigt. 760 00:48:31,408 --> 00:48:34,745 Jag vill inte att du ska tro att det här inte kan funka. 761 00:48:34,828 --> 00:48:38,874 Jag ska göra jobbet. Vi kan göra det tillsammans. 762 00:48:38,957 --> 00:48:42,628 Det kvittar vad folk säger. Jag är inte redo för ett äktenskap. 763 00:48:42,711 --> 00:48:43,837 Du ska ha det bästa. 764 00:48:43,921 --> 00:48:48,300 Om jag inte kan ge dig 100 %, så kan jag inte ta det här steget. 765 00:48:52,304 --> 00:48:55,223 Jag värdesätter dig och vet att du kämpar för mig. 766 00:48:55,307 --> 00:48:56,933 -Vi kan lösa det. -Vad fan? 767 00:48:57,017 --> 00:49:00,103 Jag vet, men jag kan inte säga ja just nu. 768 00:49:06,652 --> 00:49:07,819 Förlåt. 769 00:49:09,696 --> 00:49:10,530 Clay… 770 00:49:10,614 --> 00:49:11,698 Förlåt. 771 00:49:15,494 --> 00:49:16,620 Vad fan? 772 00:49:17,955 --> 00:49:21,833 Vad spelar tidslinjen för roll? Varför är den så viktig? 773 00:49:21,917 --> 00:49:24,294 Clay, gör inte så här. 774 00:49:26,421 --> 00:49:27,589 Okej. 775 00:49:30,926 --> 00:49:31,969 Visst. 776 00:49:35,305 --> 00:49:36,223 Kom, vännen. 777 00:49:36,306 --> 00:49:38,433 -Tack. -Ingen orsak. 778 00:49:38,517 --> 00:49:39,434 Jag beklagar. 779 00:49:39,518 --> 00:49:40,519 Tack. 780 00:49:42,813 --> 00:49:44,106 Du är så vacker. 781 00:49:44,189 --> 00:49:45,023 Jag beklagar. 782 00:49:45,107 --> 00:49:46,608 Tack. 783 00:50:18,807 --> 00:50:21,309 -Är du okej? -Jadå. Det är lugnt. 784 00:50:23,687 --> 00:50:25,564 Vilket jävla slöseri med tid. 785 00:50:26,356 --> 00:50:29,026 Jag fattar ingenting! 786 00:50:32,320 --> 00:50:33,321 Jag älskar dig. 787 00:50:33,405 --> 00:50:34,406 Jag älskar dig. 788 00:50:36,491 --> 00:50:37,534 -Är du okej? -Ja. 789 00:50:39,786 --> 00:50:41,455 Jag är så upprörd. 790 00:50:44,875 --> 00:50:47,419 Det säger inget om dig som person. 791 00:50:47,502 --> 00:50:49,796 Ge mig en liten stund. 792 00:50:49,880 --> 00:50:51,673 -Okej. -Ge mig en stund. 793 00:50:56,178 --> 00:50:58,055 Jag förstår inte. 794 00:51:00,974 --> 00:51:03,060 Jävla idiot. 795 00:51:08,273 --> 00:51:12,778 Jag vill vara extra tydlig med det jag säger nu. 796 00:51:12,861 --> 00:51:15,739 Din pappa och jag var gifta i 24 år. 797 00:51:15,822 --> 00:51:19,534 Dit kommer man inte 798 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 om man känner sig tvingad att säga ja. 799 00:51:23,205 --> 00:51:24,039 Ja. 800 00:51:24,122 --> 00:51:27,084 Det är det man har inom sig som är det viktiga. 801 00:51:27,167 --> 00:51:32,881 Om du inte är helt säker inom dig ska du inte gå över den gränsen. 802 00:51:32,964 --> 00:51:35,509 Jag vill inte snacka skit om honom, 803 00:51:35,592 --> 00:51:39,137 för jag älskar honom. Jag förstår det bara inte. 804 00:51:39,221 --> 00:51:41,473 Jag räcker aldrig till. 805 00:51:41,556 --> 00:51:43,642 -Aldrig. -Jo, det gör du. 806 00:51:43,725 --> 00:51:47,521 Det är den andra som inte räcker till. 807 00:51:47,604 --> 00:51:49,648 Du har inte träffat den rätta. 808 00:51:49,731 --> 00:51:53,568 Vi trodde att det var Clay, men han blåste oss. 809 00:51:59,866 --> 00:52:01,451 -Är du okej? -Ja. 810 00:52:01,535 --> 00:52:04,412 Det är starka känslor i omlopp. 811 00:52:04,496 --> 00:52:06,623 -Andas bara. -Ja. 812 00:52:06,706 --> 00:52:09,251 -Det är bara… -Men vet du vad? 813 00:52:09,334 --> 00:52:12,879 -Släpp allt det där. -Ja. Det var rätt beslut. 814 00:52:12,963 --> 00:52:16,716 Jag valde… Jag är inte redo att gifta mig. 815 00:52:16,800 --> 00:52:19,719 Vi stöttar ditt beslut oavsett. 816 00:52:19,803 --> 00:52:21,805 Tvivla inte på dig själv. 817 00:52:21,888 --> 00:52:25,142 I slutänden måste du göra det som känns bra för dig. 818 00:52:25,225 --> 00:52:28,520 Gör du det av en annan anledning blir du inte lycklig. 819 00:52:28,603 --> 00:52:33,567 Om du har tänkt igenom det här, så är det det beslutet du får leva med. 820 00:52:33,650 --> 00:52:35,902 -Jag är stolt över dig. -Ja. 821 00:52:35,986 --> 00:52:38,780 -Nu visar du din mognad. -Ja. 822 00:52:38,864 --> 00:52:41,533 Kom. Du vet vad jag menar, va? 823 00:52:41,616 --> 00:52:43,493 -Ja. -Vad bra. 824 00:52:45,453 --> 00:52:49,040 Jag finns här. Och vet du vad? 825 00:52:49,624 --> 00:52:52,544 Jag älskade dig när du föddes. Jag älskar dig nu. 826 00:52:52,627 --> 00:52:54,462 -Ja. -Inget har förändrats. 827 00:52:54,546 --> 00:52:56,131 -Jag är stolt över dig. -Ja. 828 00:52:56,214 --> 00:52:58,842 -Det kommer jag alltid att vara. -Ja. 829 00:52:59,509 --> 00:53:01,261 Det är ett bra förhållande, 830 00:53:01,344 --> 00:53:05,682 men det kändes inte tillräckligt för ett äktenskap. 831 00:53:05,765 --> 00:53:09,603 -Borde jag gå och prata med henne? -Det kan du göra. 832 00:53:09,686 --> 00:53:13,481 Du vill ju inte verka oberörd. 833 00:53:13,565 --> 00:53:17,736 En vigsel enar två personer och deras ekonomi. Som ett affärsbeslut. 834 00:53:17,819 --> 00:53:19,946 Det fanns saker att bygga vidare på. 835 00:53:20,030 --> 00:53:22,949 Jag måste jobba på min empatiska sida. 836 00:53:23,033 --> 00:53:25,702 Och jag tittade på ekonomin och avfärdade det, 837 00:53:25,785 --> 00:53:28,705 men den är viktig och jag förstår inte hennes. 838 00:53:28,788 --> 00:53:30,498 Evigheten är för evigt. 839 00:53:30,582 --> 00:53:34,002 Om det ska vara för evigt vill jag vara helt säker. 840 00:53:34,085 --> 00:53:37,339 Jag frågade mig själv: "Är jag en make?" Svaret var nej. 841 00:53:37,839 --> 00:53:40,467 "Är jag djupt förälskad?" Svaret var nej. 842 00:53:40,967 --> 00:53:45,055 Varför ska man gifta sig om man inte kan svara ja på de frågorna? 843 00:53:53,438 --> 00:53:54,397 Hej, AD. 844 00:53:59,778 --> 00:54:00,820 Är du okej? 845 00:54:03,031 --> 00:54:05,450 Vilken bisarr fråga. 846 00:54:06,284 --> 00:54:07,118 Ja. 847 00:54:08,245 --> 00:54:09,245 Förlåt. 848 00:54:10,538 --> 00:54:11,373 Förlåt, AD. 849 00:54:12,040 --> 00:54:15,335 Jag var tvungen att ta ett beslut. Jag tänkte igenom allt. 850 00:54:15,418 --> 00:54:18,880 Det är nåt jag har kämpat med hela tiden. 851 00:54:18,964 --> 00:54:21,675 Det är jag helt på det klara med. 852 00:54:21,758 --> 00:54:27,389 Det vore oansvarigt av mig att säga ja när jag inte kan ge dig 100 %. 853 00:54:27,472 --> 00:54:32,394 Och du skulle inte vilja att jag sa ja när det inte är helhjärtat. 854 00:54:32,894 --> 00:54:34,437 Jag är inte redo för det. 855 00:54:34,521 --> 00:54:37,941 Det gör ont att se dig gråta. 856 00:54:38,024 --> 00:54:41,444 Jag var tvungen att ta ett beslut. Jag ville tänka på allt. 857 00:54:41,528 --> 00:54:45,824 Vi har haft två kanonveckor, men att säga: "Det här är för evigt…" 858 00:54:45,907 --> 00:54:47,826 Jag kunde inte göra det idag. 859 00:54:50,203 --> 00:54:53,748 Det gör mig förkrossad att se dig så här, för jag älskar dig. 860 00:54:53,832 --> 00:54:56,835 Det var inte dig jag sa nej till, AD. 861 00:54:56,918 --> 00:55:00,714 Jag är inte redo, och det är jobbigt för mig att inse det. 862 00:55:00,797 --> 00:55:03,717 Du är perfekt. Jag har vuxit med dig. 863 00:55:03,800 --> 00:55:07,721 Det är svårt för mig att inse att jag inte är redo att gifta mig. 864 00:55:09,764 --> 00:55:11,641 Det är inte dig jag avvisar. 865 00:55:13,810 --> 00:55:17,022 Även om det kanske känns så. Okej? 866 00:55:17,522 --> 00:55:19,691 Ja, det gör det. 867 00:55:22,193 --> 00:55:24,946 Förlåt mig. Kan jag få en kram? 868 00:55:26,239 --> 00:55:27,240 Visst. 869 00:55:31,077 --> 00:55:32,245 Förlåt. 870 00:55:39,836 --> 00:55:40,837 Jag älskar dig. 871 00:55:40,920 --> 00:55:42,172 Jag älskar dig också. 872 00:55:48,053 --> 00:55:49,846 Vad ska jag göra nu? 873 00:55:49,929 --> 00:55:51,973 Vad menar du? 874 00:55:52,057 --> 00:55:53,850 Tror du att jag ska lämna dig? 875 00:55:56,644 --> 00:55:59,522 Vad ska du göra? Du får väl springa din väg. 876 00:56:01,733 --> 00:56:05,779 Sluta. Herregud, det gör så ont att se dig ledsen. 877 00:56:06,363 --> 00:56:09,157 -Det var bara jävligt jobbigt. -Ja. 878 00:56:10,200 --> 00:56:15,914 Men jag ska göra jobbet. Jag ska gå i terapi. Allt det jag sa. 879 00:56:19,125 --> 00:56:23,755 En del av det han har så svårt med är själva äktenskapet. 880 00:56:23,838 --> 00:56:25,256 Med att binda sig? Okej. 881 00:56:25,340 --> 00:56:27,050 -Själva äktenskapet. -Okej. 882 00:56:27,133 --> 00:56:31,554 "Är det heligt? "Respekterar man det?" Det är svårt för honom. 883 00:56:32,889 --> 00:56:36,851 Och alla de där känslorna och snurriga… 884 00:56:36,935 --> 00:56:39,521 De känslorna följde med till altaret. 885 00:56:40,230 --> 00:56:45,235 Mycket av det kommer ur saker som du måste förklara 886 00:56:45,777 --> 00:56:47,278 och be om ursäkt för. 887 00:56:48,571 --> 00:56:53,868 Inga undanflykter. Be bara om ursäkt, så att han kan släppa det. 888 00:56:54,369 --> 00:56:58,665 Men han har svårt för äktenskapet. 889 00:56:58,748 --> 00:57:01,876 Han säger: "Jag vet att du stannade, mamma, 890 00:57:01,960 --> 00:57:04,796 men jag såg saker som jag borde ha sluppit. 891 00:57:04,879 --> 00:57:06,673 Jag borde inte ha…" 892 00:57:06,756 --> 00:57:13,096 Och när barn växer upp med sånt frågar de sig om äktenskap är på riktigt. 893 00:57:13,179 --> 00:57:17,892 Eller är det nåt man ger sig in i för att sen ljuga och bedra? 894 00:57:18,476 --> 00:57:22,272 De tankarna ledde honom till altaret och beslutet. 895 00:57:22,981 --> 00:57:24,774 Men samtidigt, Rita… 896 00:57:36,995 --> 00:57:38,079 Jag… 897 00:57:38,788 --> 00:57:42,292 Jag hade själv inga bra förebilder. 898 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 -Jag vet. -Förstår du? 899 00:57:43,710 --> 00:57:46,921 Jag minns inte att min pappa nånsin 900 00:57:47,422 --> 00:57:49,132 var en del av mitt liv. 901 00:57:49,841 --> 00:57:50,758 Och… 902 00:57:53,261 --> 00:57:54,095 Hör på. 903 00:57:56,181 --> 00:57:58,099 Du vet att jag har förlåtit dig, 904 00:57:58,183 --> 00:58:03,146 men det fick konsekvenser som jag inte kände till förut. 905 00:58:03,229 --> 00:58:04,147 Jag blev sårad. 906 00:58:05,398 --> 00:58:07,650 Vi är skilda nu, men jag… 907 00:58:07,734 --> 00:58:10,361 Han har berättat sånt som jag inte visste. 908 00:58:10,445 --> 00:58:14,282 Det är därför jag säger att han tog på sig det. 909 00:58:14,365 --> 00:58:17,577 Och även om vi kommer från trasiga familjer, 910 00:58:17,660 --> 00:58:22,457 så behöver vi inte föra det vidare till våra barn. 911 00:58:22,540 --> 00:58:23,374 Absolut. 912 00:58:23,458 --> 00:58:25,919 -Stoppa blödningen. -Ja. 913 00:58:26,002 --> 00:58:31,549 Det man sett och varit med om är en del av ens dna. En del av ens inre. 914 00:58:31,633 --> 00:58:33,927 Om man inte ser till att få hjälp 915 00:58:34,010 --> 00:58:36,429 tar man med sig det in i nästa relation. 916 00:58:36,513 --> 00:58:39,724 Men han deltog i den här processen, 917 00:58:39,807 --> 00:58:45,188 så han vill ha ett långsiktigt förhållande. 918 00:58:45,271 --> 00:58:49,901 Säg åt honom att hitta nån som du. Som jag hittade dig. 919 00:58:49,984 --> 00:58:53,655 Ja, men du behandlade mig inte bra. 920 00:58:55,865 --> 00:58:56,699 Ja. 921 00:58:56,783 --> 00:58:58,535 Okej? Så… 922 00:59:00,745 --> 00:59:02,705 -Vi pratar inte mer om det. -Okej. 923 00:59:14,384 --> 00:59:18,972 Förlåt mig. Jag känner mig som en skitstövel. 924 00:59:22,684 --> 00:59:24,018 Jag gjorde mitt bästa. 925 00:59:24,602 --> 00:59:25,436 Ja. 926 00:59:25,520 --> 00:59:27,605 -Jag gjorde mitt bästa. -Ja. 927 00:59:28,356 --> 00:59:29,899 Tror du inte att det räckte? 928 00:59:30,483 --> 00:59:31,442 Nej. 929 00:59:31,526 --> 00:59:33,778 Det jag säger verkar inte gå fram. 930 00:59:33,861 --> 00:59:38,700 Det är svårt att få det du säger och det jag känner att… 931 00:59:38,783 --> 00:59:40,577 -Hänga ihop. -Ja. 932 00:59:42,787 --> 00:59:46,416 Jag har lärt mig så mycket om mig själv att det blev läskigt. 933 00:59:46,499 --> 00:59:47,500 Förstår du? 934 00:59:48,001 --> 00:59:49,961 Jag tror att grejen är att… 935 00:59:50,670 --> 00:59:53,756 Det suger att det var på min bekostnad. 936 00:59:54,257 --> 00:59:58,928 -Du lärde dig mycket med min hjälp. -Jag förstår. 937 01:00:03,141 --> 01:00:04,058 Förlåt. 938 01:00:04,934 --> 01:00:06,102 Måste jag gå nu? 939 01:00:23,036 --> 01:00:24,162 Jag vill inte gå. 940 01:00:31,502 --> 01:00:34,964 Det känns alltid som om jag kommer så jävla nära. 941 01:00:35,048 --> 01:00:39,427 Jag gör så mycket för killar 942 01:00:40,178 --> 01:00:43,222 och bär förhållandet på mina axlar, 943 01:00:43,306 --> 01:00:46,059 men det räcker fan aldrig. 944 01:00:47,143 --> 01:00:50,396 Jag vet inte vad mer jag ska göra. 945 01:00:51,356 --> 01:00:53,566 Det räcker inte. 946 01:00:57,111 --> 01:00:59,572 Jag är ledsen. Jag menar det. 947 01:01:00,156 --> 01:01:00,990 Ja. 948 01:01:14,128 --> 01:01:16,923 Jag älskar honom verkligen. 949 01:01:18,341 --> 01:01:20,176 Det är ledsamt 950 01:01:20,927 --> 01:01:24,055 att jag inte räckte till för honom. 951 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Men jag kan inte tvinga honom till nåt. 952 01:01:28,267 --> 01:01:31,521 Jag tänker inte böna och be om att bli vald. 953 01:01:32,480 --> 01:01:33,690 Det räcker nu. 954 01:02:20,153 --> 01:02:24,615 AMY & JOHNNY BRÖLLOPSDAGEN 955 01:02:31,372 --> 01:02:33,040 Den stora dagen är här. 956 01:02:34,292 --> 01:02:38,212 Jag har hittat min bästa vän som jag vill dela mitt liv med 957 01:02:38,296 --> 01:02:41,466 och känslorna svallar. 958 01:02:43,259 --> 01:02:44,802 BLIVANDE BRUDEN! 959 01:02:44,886 --> 01:02:45,970 Nu kommer tårarna! 960 01:02:47,346 --> 01:02:48,681 Vad fint! 961 01:02:48,765 --> 01:02:51,476 Jag har alltid drömt om ett sagobröllop, 962 01:02:51,559 --> 01:02:54,103 och det här slår alla mina drömmar. 963 01:02:54,187 --> 01:02:55,146 Herregud. 964 01:02:55,229 --> 01:02:57,190 Så mycket känslor. Så perfekt. 965 01:02:57,273 --> 01:03:00,067 Jag tänker på hur allt började. 966 01:03:00,151 --> 01:03:01,944 Det är en sån vacker historia. 967 01:03:02,028 --> 01:03:04,530 Mammas släkt är från Barcelona, 968 01:03:04,614 --> 01:03:06,115 så hon är catalana. 969 01:03:06,199 --> 01:03:08,326 -Vilken härlig accent. -Tack. 970 01:03:08,409 --> 01:03:10,286 -Mitt hjärta smälter. -Sluta. 971 01:03:12,079 --> 01:03:14,790 Hon heter Amy Och hon är cool 972 01:03:16,375 --> 01:03:20,630 Jag vill inte förändra dig alls. Alltså, jag älskar dig… 973 01:03:21,547 --> 01:03:22,965 -Herregud. -Det slank ut. 974 01:03:23,049 --> 01:03:24,342 Jag älskar dig också. 975 01:03:25,760 --> 01:03:28,304 Amy Tiffany Olenska… 976 01:03:29,597 --> 01:03:32,642 Vill du göra mig till världens lyckligaste och bli min fru? 977 01:03:32,725 --> 01:03:33,559 Ja! 978 01:03:34,936 --> 01:03:36,395 Herregud! 979 01:03:36,896 --> 01:03:38,272 Herregud! 980 01:03:41,275 --> 01:03:44,028 -Kärleken växer för varje dag. -Jag är lycklig. 981 01:03:44,111 --> 01:03:48,491 Jag har väntat på det här. Det var meningen att jag skulle hitta dig. 982 01:03:52,495 --> 01:03:53,955 -Hej! -Nu kommer tårarna! 983 01:03:54,038 --> 01:03:55,289 Sluta! 984 01:03:55,373 --> 01:03:57,542 -Herregud. -Vad gulligt. 985 01:03:58,584 --> 01:03:59,794 -Hej! -Hej! 986 01:03:59,877 --> 01:04:01,963 MARIA JOHNNYS SYSTER 987 01:04:02,046 --> 01:04:07,593 Att ha familj och vänner på plats vid en sån här milstolpe betyder mycket. 988 01:04:07,677 --> 01:04:10,429 Familjen är allt, och det känns fint 989 01:04:10,513 --> 01:04:14,850 att ha min blivande svägerska här. 990 01:04:14,934 --> 01:04:17,103 -Herregud, klänningen! -Eller hur? 991 01:04:17,186 --> 01:04:19,272 Den är perfekt. Så vacker. 992 01:04:21,274 --> 01:04:23,401 Jag är säker på Johnny. 993 01:04:23,484 --> 01:04:26,195 Jag är redo. Ta mig till altaret! 994 01:04:26,779 --> 01:04:29,574 -Jag älskar er. -Och vi älskar dig. 995 01:04:29,657 --> 01:04:30,658 Så redo. 996 01:04:39,917 --> 01:04:42,378 Det här blir en minnesvärd dag. 997 01:04:44,380 --> 01:04:45,631 Vad fint! 998 01:04:45,715 --> 01:04:48,634 Det var ingen enskild sak som gjorde att jag blev kär. 999 01:04:48,718 --> 01:04:55,349 Hon är rolig och matchar min energi. Vi trivs otroligt bra ihop. 1000 01:04:55,433 --> 01:04:58,102 Hon bryr sig om sin karriär och sin familj. 1001 01:04:58,185 --> 01:05:01,063 -Johnny! -Herregud! 1002 01:05:01,147 --> 01:05:02,231 Tjena! 1003 01:05:02,315 --> 01:05:04,150 -Det var länge sen. -Ja. 1004 01:05:04,233 --> 01:05:05,276 Kul att du kom. 1005 01:05:05,359 --> 01:05:10,156 Det går inte en dag utan kyssar, kramar eller gos. 1006 01:05:10,239 --> 01:05:15,244 Det är skönt att känna den närheten. Typ: "Du är den rätta." 1007 01:05:15,745 --> 01:05:19,206 Ärligt talat tänkte jag: "John, vad håller du på med?" 1008 01:05:19,290 --> 01:05:21,375 Ja, jag vet. Tro mig. 1009 01:05:22,668 --> 01:05:25,338 Men när man sett er tillsammans förstår man. 1010 01:05:25,421 --> 01:05:27,590 Då förstår man. 1011 01:05:27,673 --> 01:05:31,761 Jag tänkte direkt att hon var perfekt för dig. 1012 01:05:31,844 --> 01:05:35,306 -Har det förändrats efter kapslarna? -Vi var väldigt öppna. 1013 01:05:35,389 --> 01:05:38,476 Sjunde dagen råkade jag säga: "Jag älskar dig." 1014 01:05:38,559 --> 01:05:41,520 Och hon sa det tillbaka. Det var inte ens meningen. 1015 01:05:41,604 --> 01:05:44,690 -Du tappade fotfästet. -Jag tänkte: "Jag älskar dig." 1016 01:05:44,774 --> 01:05:47,109 -Och det var… -Efter sju dagar. 1017 01:05:47,610 --> 01:05:53,032 Vi hade djupa samtal om barn, religion och… 1018 01:05:53,115 --> 01:05:55,409 Vad händer om vi drabbas av missfall? 1019 01:05:55,493 --> 01:05:58,496 Om nån förlorar jobbet och går i personlig konkurs? 1020 01:05:58,579 --> 01:06:00,623 -Jäklar. -Djupa samtal. 1021 01:06:00,706 --> 01:06:03,209 Jag har aldrig haft såna samtal. 1022 01:06:03,292 --> 01:06:06,420 Nej, men det är viktigt att tänka på sånt också. 1023 01:06:06,504 --> 01:06:10,132 "Tänk om det här händer. Hur skulle vi hantera det?" 1024 01:06:10,716 --> 01:06:15,096 Hon är väldigt öppensinnad och omtänksam. Hon vill veta vad jag tänker på. 1025 01:06:15,721 --> 01:06:17,765 Hon brinner för sin familj. 1026 01:06:17,848 --> 01:06:22,561 Den är en viktig del av livet, och så är det ju för mig också. 1027 01:06:22,645 --> 01:06:24,939 Och hon är en riktig slitvarg. 1028 01:06:25,022 --> 01:06:28,693 Hon tar plats. Det är trevligt. 1029 01:06:28,776 --> 01:06:31,195 -Vi funkar bra ihop. -Hon är den rätta. 1030 01:06:31,278 --> 01:06:33,364 Ja. Det är perfekt. 1031 01:06:33,447 --> 01:06:36,701 -Du älskar henne. -Ja, det gör jag verkligen. 1032 01:06:36,784 --> 01:06:38,995 -Du ska gifta dig. -Ja. 1033 01:06:39,078 --> 01:06:41,122 -Det är stort. -Heja Johnny! 1034 01:06:41,205 --> 01:06:42,289 Nu kör vi! 1035 01:06:44,875 --> 01:06:45,876 BLIVANDE BRUD! 1036 01:06:52,466 --> 01:06:54,176 Jag är så glad för din skull! 1037 01:06:55,428 --> 01:07:00,808 Han verkar vara den mest känsliga och känslomässigt mogna kille du haft. 1038 01:07:00,891 --> 01:07:03,310 Ja, som jag nånsin kommer ha. 1039 01:07:03,394 --> 01:07:07,064 -Jag älskar när män visar känslor. -Ja. Jag också. 1040 01:07:07,148 --> 01:07:09,567 -Jag är så nervös! -Nej! 1041 01:07:09,650 --> 01:07:12,737 Nej, inte så. Jag vet att det blir toppen. 1042 01:07:12,820 --> 01:07:16,449 -Men själva bröllopet gör en nervös. -Jag vet. 1043 01:07:16,532 --> 01:07:20,911 Vi ska båda fatta ett beslut för resten av livet, 1044 01:07:20,995 --> 01:07:24,081 och jag är säker på vad jag vill. 1045 01:07:24,165 --> 01:07:25,833 Jag är så exalterad. 1046 01:07:25,916 --> 01:07:28,919 Jag vill gärna tro att Johnny känner som jag, 1047 01:07:29,003 --> 01:07:33,299 men den största rädslan är att han av nån anledning 1048 01:07:33,382 --> 01:07:36,635 blir rädd och tänker: "Fan, det här är på riktigt." 1049 01:07:36,719 --> 01:07:41,932 Att han får kalla fötter och inte vill slutföra det, 1050 01:07:42,016 --> 01:07:45,978 men jag hoppas att det inte blir så. 1051 01:07:46,062 --> 01:07:50,608 Jag drömde att Amy ringde mig när hon precis hade förlovat sig, 1052 01:07:50,691 --> 01:07:54,862 och jag såg en man i videosamtalet. Det var en vit, blond man. 1053 01:07:55,613 --> 01:07:56,447 Herregud! 1054 01:07:56,530 --> 01:07:59,283 "Jag drömde att du hade en vit, blond man." 1055 01:07:59,366 --> 01:08:02,912 Han sa: "Jag är rödblond." Jag sa: "Nej, du är blond." 1056 01:08:02,995 --> 01:08:05,247 -Herregud. -Det kändes så verkligt. 1057 01:08:05,331 --> 01:08:09,919 Pappa drömde för två år sen om mina framtida barn 1058 01:08:10,002 --> 01:08:13,547 som hade ljusbrunt hår. Jag tänkte… 1059 01:08:14,048 --> 01:08:18,719 När jag såg en blond man i mina drömmar visste jag att det var din man. 1060 01:08:19,220 --> 01:08:22,640 Jag hade ingen mental bild av honom. 1061 01:08:22,723 --> 01:08:25,684 Vi beskrev oss aldrig för varann. 1062 01:08:25,768 --> 01:08:28,854 Vad bra att ni inte pratade om det innan ni… 1063 01:08:28,938 --> 01:08:30,773 -Ja. -Det hade förstört det. 1064 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 Han är inte din typ rent fysiskt. 1065 01:08:33,234 --> 01:08:37,238 Det är fint att du såg att din typ i hans själ. 1066 01:08:37,321 --> 01:08:39,240 -Inte i utseendet. -Precis. 1067 01:08:39,323 --> 01:08:40,282 Tack. 1068 01:08:50,668 --> 01:08:51,794 Okej, allihop. 1069 01:08:53,838 --> 01:08:56,257 -Johnny! -Vad snygga ni är! 1070 01:08:56,340 --> 01:08:58,843 -Så snygg. -Du är ännu snyggare! 1071 01:08:58,926 --> 01:09:00,886 Se på er! 1072 01:09:00,970 --> 01:09:03,180 Vilka snyggingar! 1073 01:09:04,765 --> 01:09:06,809 BLIVANDE BRUD! 1074 01:09:08,310 --> 01:09:09,895 MERCEDES AMYS MAMMA 1075 01:09:14,567 --> 01:09:16,318 DAVID AMYS PAPPA 1076 01:09:16,402 --> 01:09:20,114 Titta upp. Så där. Jag vill att det ska bli rätt. 1077 01:09:21,115 --> 01:09:21,991 Herregud. 1078 01:09:26,620 --> 01:09:27,621 Amy… 1079 01:09:33,836 --> 01:09:35,713 Ni ser fantastiska ut. 1080 01:09:36,213 --> 01:09:38,632 -Hur känns det? -Bra. Jag känner mig lugn. 1081 01:09:39,633 --> 01:09:41,510 -Är du redo? -Ja. Är du… 1082 01:09:41,594 --> 01:09:43,929 Känns det fortfarande som rätt beslut? 1083 01:09:44,013 --> 01:09:46,140 -Ja. Jag är säker. -Okej. 1084 01:09:46,223 --> 01:09:48,726 Okej. Vi står bakom dig. 1085 01:09:49,226 --> 01:09:50,936 -Vi finns här. -Alltid. 1086 01:09:55,316 --> 01:09:56,734 Jag blir rörd. 1087 01:09:58,485 --> 01:10:00,946 Det betyder mycket att mina närmaste är här, 1088 01:10:01,030 --> 01:10:05,659 för det här är ett stort steg. 1089 01:10:06,160 --> 01:10:10,497 De måste inte stötta mig, men väljer att göra det. 1090 01:10:10,581 --> 01:10:13,292 Deras kärlek betyder mycket för mig. 1091 01:10:13,375 --> 01:10:16,712 Jag vill dela den här dagen med dem 1092 01:10:16,795 --> 01:10:20,716 och med Johnnys familj som jag har blivit en del av. 1093 01:10:21,675 --> 01:10:24,261 Jag känner mig välsignad och lycklig. 1094 01:10:25,012 --> 01:10:28,140 Ni passar verkligen in i vår familj. 1095 01:10:28,224 --> 01:10:30,100 -Det är härligt. -Ja. 1096 01:10:30,184 --> 01:10:33,562 Jag var tveksam till experimentet, 1097 01:10:33,646 --> 01:10:36,273 men jag måste erkänna att jag har ändrat mig. 1098 01:10:36,357 --> 01:10:39,860 -Nu är jag tacksam. -Jag var också nervös i början. 1099 01:10:39,944 --> 01:10:40,778 Ja. 1100 01:10:40,861 --> 01:10:43,656 Men Amy kändes som en syster. 1101 01:10:43,739 --> 01:10:45,991 Det var så roligt. 1102 01:10:46,075 --> 01:10:48,494 Man känner det mellan dem. 1103 01:10:48,577 --> 01:10:52,039 Det känns som om jag får flera döttrar. Det gläder mig. 1104 01:10:52,748 --> 01:10:54,416 -Min nya syster! -Jag vet! 1105 01:10:55,542 --> 01:10:59,463 Jag såg att ni blev rörda. "Jag vill inte börja gråta redan!" 1106 01:11:01,590 --> 01:11:03,259 -Förlåt. -Ingen fara. 1107 01:11:03,968 --> 01:11:08,013 -Jag ser fram emot att tillhöra familjen. -Ja, nu blir vi familj. 1108 01:11:08,097 --> 01:11:09,890 Jag älskar er. 1109 01:11:09,974 --> 01:11:14,478 Jag menar det från djupet av mitt hjärta. Vi älskar er så mycket. 1110 01:11:21,694 --> 01:11:24,363 Oj, ni ser fantastiska ut! 1111 01:11:26,949 --> 01:11:28,450 Det är en stor dag! 1112 01:11:28,534 --> 01:11:29,618 Okej, grabben. 1113 01:11:33,372 --> 01:11:35,958 -Underbart. -Vad kul att ni kom. Sätt er. 1114 01:11:36,041 --> 01:11:37,668 -Vad fint det är. -Ja. 1115 01:11:37,751 --> 01:11:39,795 Härligt med en liten mansgrotta. 1116 01:11:39,878 --> 01:11:41,005 Är du redo? 1117 01:11:42,298 --> 01:11:43,173 Ja. 1118 01:11:43,257 --> 01:11:44,174 -Säkert? -Ja. 1119 01:11:44,258 --> 01:11:45,426 JIM JOHNNYS PAPPA 1120 01:11:45,509 --> 01:11:47,928 Det har varit intensivt, men härligt. 1121 01:11:48,012 --> 01:11:50,681 Du lärde känna henne inifrån och ut. 1122 01:11:50,764 --> 01:11:52,891 Inte genom utseende. 1123 01:11:52,975 --> 01:11:54,727 Det är underbart. 1124 01:11:54,810 --> 01:11:57,730 Det är konstigt, men samtidigt häftigt. 1125 01:11:57,813 --> 01:12:01,775 Det är rätt beslut. Hur lång tid tar det att bli kär? 1126 01:12:01,859 --> 01:12:05,446 Exakt sex månader, tre dagar och två timmar? 1127 01:12:05,529 --> 01:12:08,782 Eller exakt en timme och tjugo minuter? 1128 01:12:09,658 --> 01:12:13,329 -Ni har hela framtiden för er. -Jag ser fram emot det. 1129 01:12:13,412 --> 01:12:15,164 Vi klarade det. Det gör du också. 1130 01:12:15,247 --> 01:12:18,542 Ni har haft ett bra äktenskap. Det vill jag också ha. 1131 01:12:18,625 --> 01:12:19,918 Det får du. 1132 01:12:20,002 --> 01:12:24,798 Äktenskapet är det svåraste av allt, men samtidigt det roligaste av allt. 1133 01:12:26,383 --> 01:12:29,845 -Idag är det din bröllopsdag. -Det är vackert. 1134 01:12:33,932 --> 01:12:34,892 Kom här. 1135 01:12:36,393 --> 01:12:38,145 -Gruppkram. -Okej. 1136 01:12:39,688 --> 01:12:42,107 -Jag älskar dig. -Jag älskar er. Tack. 1137 01:12:42,191 --> 01:12:44,485 -Tack för allt. -Ingen orsak. 1138 01:12:45,319 --> 01:12:46,528 Jag är stolt över dig. 1139 01:13:01,752 --> 01:13:02,586 Ja. 1140 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 Ja. 1141 01:13:10,636 --> 01:13:12,179 Jag kan inte se på dig. 1142 01:13:17,059 --> 01:13:18,352 Du ser fantastisk ut. 1143 01:13:27,236 --> 01:13:29,446 Tänk att den här dagen kom till slut. 1144 01:13:31,657 --> 01:13:34,118 -Du ser fantastisk ut. Askungen. -Tack. 1145 01:13:38,997 --> 01:13:44,128 Du ska gifta dig nu, så du 1146 01:13:45,129 --> 01:13:50,425 är fortfarande vår dotter, men nu kommer du att ha en make 1147 01:13:50,509 --> 01:13:55,055 som du måste ta hand om i vått och torrt. 1148 01:13:55,139 --> 01:13:56,640 Vi finns här för dig. 1149 01:13:56,723 --> 01:14:00,227 -Både för dig och för Johnny. -Ja. 1150 01:14:00,811 --> 01:14:05,232 Och vi vill tillsammans hjälpa er att lyckas. 1151 01:14:05,315 --> 01:14:07,734 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 1152 01:14:07,818 --> 01:14:11,071 Så som jag hoppas att han älskar dig. 1153 01:14:13,574 --> 01:14:15,784 Tack. Jag älskar er. 1154 01:14:15,868 --> 01:14:19,705 Jag var tveksam till experimentet, 1155 01:14:20,998 --> 01:14:26,086 men jag ändrade mig när jag såg att du var lycklig. 1156 01:14:27,129 --> 01:14:30,674 Jag ser att Johnny är lycklig. Jag ser hur han tittar på dig. 1157 01:14:32,593 --> 01:14:35,471 Det är så jag vill att en man ska se på dig 1158 01:14:36,221 --> 01:14:37,556 och bli förälskad. 1159 01:14:40,309 --> 01:14:41,935 Jag kunde inte sova i natt. 1160 01:14:43,187 --> 01:14:48,358 Jag vet inte om du kunde det, men jag kunde inte, för jag tänkte på… 1161 01:14:57,034 --> 01:14:58,785 Alla minnen. 1162 01:15:00,412 --> 01:15:03,207 De som inte är här idag är här ändå. 1163 01:15:03,290 --> 01:15:06,793 Dina farföräldrar är här. De slår följe med dig. 1164 01:15:06,877 --> 01:15:08,629 De är stolta över dig. 1165 01:15:20,974 --> 01:15:22,768 Är du redo att köra igång? 1166 01:15:25,312 --> 01:15:26,897 -Ja. -Jag är redo. 1167 01:15:41,828 --> 01:15:44,540 CAMERON MARIAS FÄSTMAN 1168 01:15:50,796 --> 01:15:52,881 Vad fint! Precis som jag… 1169 01:15:53,382 --> 01:15:54,716 "Amy och Johnny." 1170 01:15:55,384 --> 01:15:56,468 Det är underbart. 1171 01:16:00,222 --> 01:16:01,932 Jag är glad för din skull. 1172 01:16:02,015 --> 01:16:03,475 Du har tur. 1173 01:16:04,059 --> 01:16:06,103 Hon också. Ni har båda tur. 1174 01:16:06,186 --> 01:16:07,479 När man hittar kärleken 1175 01:16:07,563 --> 01:16:11,149 måste man jobba för den, men det är den värd. 1176 01:16:11,233 --> 01:16:13,443 -Det är en gåva. -Absolut. 1177 01:16:16,071 --> 01:16:18,615 Du kommer att tappa andan när hon kommer. 1178 01:16:18,699 --> 01:16:19,741 Jag vet. 1179 01:16:19,825 --> 01:16:22,703 Så var det för din pappa när jag kom med morfar Joe. 1180 01:16:23,870 --> 01:16:24,955 Men han överlevde. 1181 01:16:26,415 --> 01:16:28,834 Tala från hjärtat när du står där framme. 1182 01:16:31,503 --> 01:16:34,172 Så får jag förhoppningsvis en svärdotter. 1183 01:16:37,134 --> 01:16:38,010 Helt galet. 1184 01:16:55,485 --> 01:16:56,361 Tack. 1185 01:16:59,281 --> 01:17:00,574 Jäklar. 1186 01:17:00,657 --> 01:17:01,575 Kom här. 1187 01:17:03,160 --> 01:17:04,828 Du ska gifta dig. 1188 01:17:17,758 --> 01:17:19,676 Jag har en svetthandduk. 1189 01:17:22,429 --> 01:17:24,181 Vad snällt. Tack. 1190 01:17:33,148 --> 01:17:36,693 WILLIE - JOHNNYS BROR KYRA - AMYS VÄN 1191 01:17:36,777 --> 01:17:39,780 ANNA & MARIA JOHNNYS SYSTRAR 1192 01:18:05,722 --> 01:18:06,556 Förlåt. 1193 01:18:07,516 --> 01:18:08,850 Be inte om ursäkt. 1194 01:18:12,437 --> 01:18:15,315 DAVID JR AMYS BROR 1195 01:18:18,276 --> 01:18:20,779 -Så vackert. -Tack för att ni ställer upp. 1196 01:18:20,862 --> 01:18:21,905 Det betyder mycket. 1197 01:18:23,281 --> 01:18:24,282 Jag älskar dig. 1198 01:18:25,117 --> 01:18:27,452 -Jag älskar dig. -Så mycket. 1199 01:18:29,746 --> 01:18:32,874 Jag finns alltid här för er. 1200 01:18:36,128 --> 01:18:37,462 Det är så vackert. 1201 01:18:38,338 --> 01:18:42,259 Nu händer det du har längtat efter, med Johnny. 1202 01:18:42,342 --> 01:18:44,219 Johnny. Han är den rätta. 1203 01:18:50,726 --> 01:18:51,893 Res på er. 1204 01:19:22,007 --> 01:19:24,092 Jag överlämnar min skatt till dig. 1205 01:19:25,886 --> 01:19:27,304 Ni kan slå er ner. 1206 01:19:35,854 --> 01:19:37,773 Du ser så klart underbar ut. 1207 01:19:38,482 --> 01:19:39,316 Tack. 1208 01:19:41,860 --> 01:19:44,029 Tack för att ni är här, allihop. 1209 01:19:44,112 --> 01:19:46,948 Amy och Johnny vill börja med att ägna en stund 1210 01:19:47,032 --> 01:19:49,826 åt att hedra de som inte kunde vara med idag. 1211 01:19:50,327 --> 01:19:54,873 De vill hedra Amys farföräldrar och Johnnys farföräldrar. 1212 01:19:58,543 --> 01:20:02,005 Vi är här för att fira Amy och Johnny. 1213 01:20:02,088 --> 01:20:06,218 De har öppnat sig helt för varann. 1214 01:20:06,301 --> 01:20:08,804 Alla har väggar inom sig. Alla bär masker. 1215 01:20:09,471 --> 01:20:12,682 Omvärlden får sällan se vilka vi är innerst inne. 1216 01:20:14,768 --> 01:20:17,729 När man älskar nån kan man visa sitt sanna jag 1217 01:20:17,813 --> 01:20:21,942 och mötas av kärlek, medkänsla och trofasthet. 1218 01:20:22,025 --> 01:20:27,489 Under det här experimentet blev ni förälskade i varann i blindo. 1219 01:20:28,198 --> 01:20:30,033 Det i sig är ett mirakel. 1220 01:20:32,118 --> 01:20:36,790 Under mina 27 år har jag aldrig kunnat föreställa mig 1221 01:20:36,873 --> 01:20:41,586 att jag skulle bli kär i nån jag aldrig sett. 1222 01:20:43,088 --> 01:20:48,593 Men jag lärde känna dig och blev förälskad i din själ… 1223 01:20:51,221 --> 01:20:52,639 Jag älskar din själ. 1224 01:20:56,434 --> 01:20:58,520 -Och… -Jag älskar dig också. 1225 01:20:59,312 --> 01:21:01,022 Jag ser fram emot nästa steg. 1226 01:21:07,612 --> 01:21:08,488 Jag med. 1227 01:21:19,040 --> 01:21:20,041 Jag älskar dig. 1228 01:21:20,876 --> 01:21:24,713 Amy och Johnny, det är dags att avgöra om kärleken är blind. 1229 01:21:27,090 --> 01:21:31,845 Ska ni gifta er och dela livet med varann, 1230 01:21:32,762 --> 01:21:34,556 eller gå er väg? 1231 01:21:43,148 --> 01:21:44,149 Amy, 1232 01:21:45,358 --> 01:21:48,570 lovar du att göra ditt bästa varje dag 1233 01:21:48,653 --> 01:21:52,157 för att skapa ett kärleksfullt, sunt och lyckligt äktenskap? 1234 01:22:02,751 --> 01:22:03,752 Ja. 1235 01:22:15,138 --> 01:22:16,139 Johnny, 1236 01:22:17,265 --> 01:22:21,186 lovar du att göra ditt bästa varje dag 1237 01:22:21,770 --> 01:22:25,273 för att skapa ett kärleksfullt, sunt och lyckligt äktenskap? 1238 01:22:33,823 --> 01:22:34,658 Ja. 1239 01:22:40,121 --> 01:22:41,873 I kraft av mitt ämbete 1240 01:22:41,956 --> 01:22:46,753 kan jag nu förklara er för äkta makar. 1241 01:22:46,836 --> 01:22:49,130 -Ni kan kyssas. -Älskling! 1242 01:22:54,803 --> 01:22:58,723 Mina damer och herrar, Amy och John McIntyre! 1243 01:23:18,410 --> 01:23:21,246 Jag älskar den så mycket. Herregud. 1244 01:23:21,329 --> 01:23:23,289 Herregud. Jag börjar gråta. 1245 01:23:25,375 --> 01:23:27,836 -Du såg fantastisk ut. -Du också. 1246 01:23:30,630 --> 01:23:31,548 Jag älskar dig. 1247 01:23:32,257 --> 01:23:33,800 -Min make. -Jag älskar dig. 1248 01:23:33,883 --> 01:23:34,843 Min fru. 1249 01:23:34,926 --> 01:23:36,177 Jag fann min partner. 1250 01:23:36,261 --> 01:23:39,347 Jag trodde aldrig att jag skulle hitta henne. 1251 01:23:39,431 --> 01:23:40,765 Och nu är vi gifta! 1252 01:23:41,599 --> 01:23:43,309 Mrs McIntyre. 1253 01:23:43,393 --> 01:23:45,103 Mrs Cortes-McIntyre. 1254 01:23:45,186 --> 01:23:47,188 -Det låter bra. -Ja. 1255 01:23:47,814 --> 01:23:49,065 Fan, vad snygg du är! 1256 01:23:50,525 --> 01:23:51,943 Jag är så tacksam 1257 01:23:52,736 --> 01:23:56,239 över att jag hittat den rätta. Min make! 1258 01:24:02,162 --> 01:24:03,079 Jag älskar dig. 1259 01:24:03,621 --> 01:24:04,539 Jag älskar dig. 1260 01:24:04,622 --> 01:24:09,794 När jag såg henne första gången tänkte jag: "Hon är för snygg för mig." 1261 01:24:09,878 --> 01:24:12,630 Jag hade inte gått fram på en klubb, utan bara… 1262 01:24:13,423 --> 01:24:17,052 Men hon gillar mig för den jag är och utseendet kvittar. Det… 1263 01:24:17,135 --> 01:24:18,678 Det blev perfekt. 1264 01:24:21,848 --> 01:24:24,601 -Kärleken är blind. -Kärleken är blind. 1265 01:24:24,684 --> 01:24:26,352 -Skål för vår kärlek. -Skål. 1266 01:24:26,853 --> 01:24:27,771 Jag älskar dig. 1267 01:24:36,071 --> 01:24:37,238 Min make! 1268 01:24:38,448 --> 01:24:39,449 Min make! 1269 01:24:42,911 --> 01:24:44,162 Det är ganska… 1270 01:24:44,245 --> 01:24:45,246 Det var perfekt. 1271 01:24:47,540 --> 01:24:50,502 -Jag älskar dig så mycket. -Och jag dig. 1272 01:24:51,002 --> 01:24:52,337 Du ser fantastisk ut. 1273 01:25:18,988 --> 01:25:22,367 Jag vill ha kärlek och jag vill gifta mig. Jag vet inte. 1274 01:25:29,082 --> 01:25:32,168 Känslorna svallar, särskilt nu när jag sett… 1275 01:25:32,252 --> 01:25:35,713 Jag förstod nog inte hur stort beslutet var. 1276 01:25:37,590 --> 01:25:39,676 Jag känner mig bara dum. 1277 01:25:39,759 --> 01:25:41,135 Jag känner mig dum. 1278 01:25:45,306 --> 01:25:48,268 Jag vet inte. Jag vill bara härifrån nu. 1279 01:26:03,157 --> 01:26:05,535 Jag ångrar inte att jag sa ja. 1280 01:26:06,119 --> 01:26:08,454 Min kärlek var blind. 1281 01:26:10,790 --> 01:26:14,252 Inget han kunde ha gjort eller sagt… 1282 01:26:16,880 --> 01:26:18,882 …hade förändrat mitt svar. 1283 01:26:25,889 --> 01:26:28,183 Jag vill nog inte fortsätta dejta honom. 1284 01:26:29,392 --> 01:26:32,645 Om du inte vill ha mig, vill nån annan det. Det räcker. 1285 01:26:33,521 --> 01:26:35,273 Mitt hjärta är krossat. 1286 01:26:37,317 --> 01:26:39,944 Jag gav mitt allt. 1287 01:26:40,028 --> 01:26:45,825 Jag har varit stark och ska fortsätta vara det. 1288 01:26:53,750 --> 01:26:57,086 Jag vet inte. Jag väntar på att det ska bli min tur. 1289 01:27:09,891 --> 01:27:12,810 Här kommer paret McIntyre! 1290 01:27:16,606 --> 01:27:19,734 Kom igen! Det är deras bröllopsdag! 1291 01:27:25,114 --> 01:27:28,242 Har du träffat min fru Amy? Hon är ganska cool. 1292 01:27:28,326 --> 01:27:30,870 Har du träffat min man? Han är ännu coolare. 1293 01:27:30,954 --> 01:27:32,497 Ännu coolare? Fan, det… 1294 01:27:32,580 --> 01:27:34,916 -Jag tar tillbaka det. -Tänkte väl. 1295 01:27:37,961 --> 01:27:44,759 Idag är min dotter inte bara min dotter. Nu får jag en son också. 1296 01:27:47,845 --> 01:27:49,472 Min nya pappa! 1297 01:27:50,014 --> 01:27:53,434 Höj era glas för den nya familjen. 1298 01:27:53,518 --> 01:27:55,561 Familjen McIntyre-Cortes! 1299 01:28:01,234 --> 01:28:03,486 Välkommen till familjen! 1300 01:28:03,569 --> 01:28:07,282 Det är magiskt att se familjerna enas, 1301 01:28:07,365 --> 01:28:12,245 för det stärker intrycket av att det här var förutbestämt. 1302 01:28:12,328 --> 01:28:14,497 Det bekräftar den känslan. 1303 01:28:20,253 --> 01:28:22,588 Om man gör det på rätt sätt 1304 01:28:22,672 --> 01:28:26,426 och ger det allt man har, så är kärleken blind. 1305 01:28:26,509 --> 01:28:31,514 När man dyker ner i vattnet är det lite kallt och obehagligt i början, 1306 01:28:31,597 --> 01:28:33,558 men när man vänjer sig… 1307 01:28:33,641 --> 01:28:37,562 -Då är kärleken blind. -Ja. Kunde inte ha sagt det bättre själv. 1308 01:29:25,318 --> 01:29:27,236 Undertexter: Love Waurio