1
00:00:06,506 --> 00:00:08,675
Am tot găsit alinare în tine.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
- Suntem parteneri, facem echipă.
- Da.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,888
De asta te iubesc.
4
00:00:15,140 --> 00:00:18,309
Amy, vrei să mă faci
cel mai fericit bărbat din lume?
5
00:00:18,309 --> 00:00:21,354
- Să stai o viață și să te măriți cu mine?
- Da.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
- Te iubesc.
- Și eu.
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Ești alesul meu.
8
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
Văd din cum îmi vorbești
că înțelegi de ce am nevoie.
9
00:00:28,820 --> 00:00:32,115
A trecut mult timp
de când n-am mai simțit asta,
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,825
dar te iubesc, Chelsea.
11
00:00:33,825 --> 00:00:35,076
Te iubesc.
12
00:00:36,036 --> 00:00:39,497
- E un mic triunghi amoros.
- Triunghiul nostru amoros?
13
00:00:39,497 --> 00:00:41,666
Mă îndrăgostesc de tine.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
Laura e foarte tare. Și Sarah.
15
00:00:44,335 --> 00:00:45,587
- Sarah Ann.
- Da.
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,881
Cred că ești un om minunat.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,924
- Și te apreciez.
- Mersi.
18
00:00:49,924 --> 00:00:54,345
Dar am decis că vreau
să merg mai departe cu cealaltă fată.
19
00:00:55,638 --> 00:00:57,348
Jimmy mi-a zis că mă iubește.
20
00:00:57,932 --> 00:01:00,143
Ieri i-ai zis alteia că o iubești.
21
00:01:00,143 --> 00:01:03,813
Când mă vei vedea
și vei pricepe ce ai ratat,
22
00:01:03,813 --> 00:01:05,690
o să ți se taie respirația.
23
00:01:05,690 --> 00:01:06,691
Domnul cu tine!
24
00:01:06,691 --> 00:01:10,070
Trevor, nu pot
să mă dăruiesc ție cu totul.
25
00:01:10,070 --> 00:01:13,323
Dar te vei dărui cu totul altcuiva?
26
00:01:13,823 --> 00:01:15,075
Da.
27
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Doamne!
28
00:01:19,829 --> 00:01:21,247
Doamne!
29
00:01:21,247 --> 00:01:23,041
- Iubire de abanos.
- Da.
30
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
Uită-te la noi!
31
00:01:25,126 --> 00:01:26,836
Ești atât de chipeș!
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,589
Chelsea nu e cum mă așteptam.
33
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
M-a mințit despre cum arată.
34
00:01:33,510 --> 00:01:36,471
Dar ador personalitatea ei
și faptul că mă iubește.
35
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
E tot ce contează.
36
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
Te iubesc așa cum ești.
37
00:01:40,725 --> 00:01:42,060
Sunt foarte fericit.
38
00:01:43,436 --> 00:01:44,896
- Vino aici!
- Da.
39
00:01:44,896 --> 00:01:48,107
E ireal, pentru că mi-am găsit aleasa.
40
00:01:48,107 --> 00:01:49,818
- Te iubesc.
- Te iubesc.
41
00:01:50,485 --> 00:01:56,825
Ar putea fi începutul visurilor mele,
tot ce mi-am dorit vreodată.
42
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
Mi-a zis ce e... cum e... „fasoleala”?
43
00:01:58,952 --> 00:02:02,205
- Mi-a spus că știi tu ce înseamnă.
- Laura!
44
00:02:02,705 --> 00:02:03,540
Fasoleala?
45
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
Nu fasoleala!
46
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
- Mi-a spus să o fac și...
- Cui ți-a spus să o faci?
47
00:02:08,878 --> 00:02:11,422
- Ție! Și eu...
- Ce nebunie!
48
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
- Nu face prostii!
- Era o glumă.
49
00:02:14,092 --> 00:02:15,718
Sunt gata să plec acasă.
50
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
- Sunt impresionat.
- Mulțumesc.
51
00:02:20,557 --> 00:02:21,766
Îmi vine să vomit.
52
00:02:22,517 --> 00:02:26,771
Ai făcut comentarii jignitoare.
M-ai făcut să mă simt prost.
53
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
- Bine.
- Acceptă!
54
00:02:43,329 --> 00:02:46,457
{\an8}CHELSEA ȘI JIMMY
55
00:02:50,795 --> 00:02:53,131
{\an8}AGENT DE VÂNZĂRI DE SOFTWARE
56
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
Ești supărată pe mine?
57
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Nu.
58
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
{\an8}STEWARDESĂ
59
00:03:12,025 --> 00:03:17,197
Să știi că îmi pare foarte rău și...
60
00:03:17,906 --> 00:03:22,619
Te iubesc. Și nu vreau să te pun
în poziția de a fi tristă sau rănită.
61
00:03:30,919 --> 00:03:33,004
Te iubesc. Sunt alături de tine.
62
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Și eu te iubesc.
63
00:03:40,970 --> 00:03:43,806
Voiam doar să mă asculți când sunt tristă.
64
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Da.
65
00:03:45,141 --> 00:03:48,519
Vreau să spui:
„Ce simți contează, te aud.”
66
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
- Nu aș inventa.
- Chiar te aud.
67
00:03:51,189 --> 00:03:53,358
Îmi pare rău că nu am...
68
00:03:54,525 --> 00:03:56,653
- Am avut o zi grea.
- Eu sunt căpos.
69
00:03:56,653 --> 00:04:00,031
- Da, ești căpos.
- Cam căpos. Ai răbdare cu mine. Uite!
70
00:04:01,241 --> 00:04:02,909
- Te iubesc.
- O să cooperăm.
71
00:04:02,909 --> 00:04:06,788
- Te iubesc din tot sufletul.
- Vrei să cooperăm?
72
00:04:08,122 --> 00:04:10,041
Și eu te iubesc din toată inima.
73
00:04:11,626 --> 00:04:14,337
- Mi-am dat cu cremă de protecție solară.
- Da?
74
00:04:14,337 --> 00:04:17,257
- Folosești?
- Asta e cremă de protecție solară.
75
00:04:18,049 --> 00:04:20,260
Mă rog. Oarecum.
76
00:04:25,890 --> 00:04:30,186
DRAGOSTE PE NEVĂZUTE
77
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
{\an8}A fost interesant să-i văd pe toți.
78
00:04:37,068 --> 00:04:40,071
{\an8}- Johnny și Amy păreau bine.
- Îndrăgostiți lulea.
79
00:04:40,071 --> 00:04:41,572
Se înțelegeau bine.
80
00:04:42,407 --> 00:04:46,286
{\an8}Jimmy și Chelsea erau drăguți împreună.
81
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
{\an8}- Da.
- Chiar erau.
82
00:04:47,787 --> 00:04:51,874
{\an8}A zis că a fost aproape perfect.
La propriu.
83
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
- Știu că m-ai văzut vorbind cu AD.
- Da.
84
00:04:55,962 --> 00:04:58,715
A adus vorba despre rasă.
85
00:05:00,091 --> 00:05:02,010
Despre copii.
86
00:05:02,010 --> 00:05:04,304
Și cum ar percepe copiii noștri rasa.
87
00:05:04,304 --> 00:05:08,850
Apreciez întrebările ei.
88
00:05:08,850 --> 00:05:15,940
Dacă vin dintr-o grijă
că s-ar putea să nu fac față...
89
00:05:15,940 --> 00:05:18,026
- Da.
- ...eu văd lucrurile altfel.
90
00:05:18,026 --> 00:05:23,281
Sper că are intenții bune, sincere.
91
00:05:23,281 --> 00:05:26,909
„Eu, ca femeie de culoare,
vin la un bărbat de culoare,
92
00:05:26,909 --> 00:05:29,495
văd că iese cu o femeie albă.
93
00:05:29,495 --> 00:05:35,126
Vreau să mă asigur că înțelege bine
excelența noastră, a celor de culoare.”
94
00:05:35,126 --> 00:05:39,881
Sper doar că oamenii
sunt animați de intenții bune.
95
00:05:39,881 --> 00:05:42,925
- N-am simțit nicio intenție rea. Nu.
- Bine.
96
00:05:42,925 --> 00:05:48,097
- A fost o conversație plină de miez.
- Bine.
97
00:05:48,097 --> 00:05:53,102
Știu că e mai greu
pentru bărbații de culoare cu femei albe
98
00:05:53,102 --> 00:05:55,897
sau altfel de cupluri interrasiale.
99
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
Mereu m-am confruntat cu asta.
100
00:05:57,774 --> 00:06:01,736
Am întâlnit mereu reacții de tipul:
101
00:06:01,736 --> 00:06:07,408
„Dacă te măriți cu cineva de culoare,
te vei confrunta cu aceste probleme.”
102
00:06:07,408 --> 00:06:11,913
E complet diferit de cazul unei relații
cu cineva de rasa mea,
103
00:06:11,913 --> 00:06:15,416
care arată ca mine.
104
00:06:16,209 --> 00:06:19,504
Și, cum ați vorbit despre asta,
ea e o femeie de culoare.
105
00:06:19,504 --> 00:06:23,591
Și te poate înțelege,
în timp ce eu sunt o femeie albă.
106
00:06:23,591 --> 00:06:29,514
Întrebările pe care mi le punea AD
mi-au dat mult de gândit.
107
00:06:30,306 --> 00:06:33,476
Știi că ne vom confrunta
cu opiniile oamenilor.
108
00:06:33,476 --> 00:06:38,481
Prietena mea cea mai bună
va spune probabil: „Ken, hai să vorbim!”
109
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
Prietenii și familia mă iubesc mult.
110
00:06:41,984 --> 00:06:48,449
Sunt mereu preocupați
de persoana la care țin.
111
00:06:50,326 --> 00:06:54,997
„Înțelegeți în ce vă băgați?
Sunteți pregătiți pentru ce urmează?”
112
00:06:54,997 --> 00:06:59,669
Te vor iubi, fiindcă ești un om grozav.
113
00:06:59,669 --> 00:07:02,213
- Dar sigur vor fi...
- Vor avea...
114
00:07:02,213 --> 00:07:06,759
Vor vrea să se asigure că mie mi-e bine
și că nouă ne e bine împreună.
115
00:07:06,759 --> 00:07:07,844
- Da.
- Știi?
116
00:07:11,264 --> 00:07:17,645
Crezi că, dacă familia sau prietenii
te vor întreba dacă ne e bine...
117
00:07:17,645 --> 00:07:20,314
Așa ai spus, dacă ne e bine.
118
00:07:20,314 --> 00:07:24,360
Ce te-ar face să simți că „ne e bine”?
119
00:07:31,200 --> 00:07:32,368
Bună întrebare.
120
00:07:34,662 --> 00:07:37,999
Ce ar însemna „bine” pentru tine?
121
00:07:39,041 --> 00:07:41,419
Știu că ai încredere în noi.
122
00:07:42,003 --> 00:07:46,257
Și că nu ai... Că ești obișnuită
să ieși cu tipi de culoare.
123
00:07:47,675 --> 00:07:49,760
- Știu că mi-ai spus asta.
- Da.
124
00:07:49,760 --> 00:07:54,849
Dar faptul că văd cum ne înțelegem
în viața de zi cu zi, asta e important.
125
00:07:55,433 --> 00:07:58,895
Acțiuni în concordanță cu cuvintele.
Mă pricep la asta.
126
00:08:02,982 --> 00:08:04,400
Mă pricep.
127
00:08:06,235 --> 00:08:07,486
- Te cunosc...
- Da.
128
00:08:07,486 --> 00:08:09,780
...dar toți ai mei vor vrea să te vadă.
129
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
{\an8}Ia te uită!
130
00:08:31,219 --> 00:08:33,930
{\an8}- Așa! Fii atentă!
- Bine.
131
00:08:33,930 --> 00:08:37,183
- Ea a zis: „Eu plec.”
- Iar el vrea să conducă.
132
00:08:37,183 --> 00:08:40,770
- Seamănă perfect cu relația noastră.
- Și eu cred la fel.
133
00:08:57,119 --> 00:08:59,539
{\an8}- Cum se pronunță?
- Bávaro.
134
00:08:59,539 --> 00:09:00,665
{\an8}Ce sexy a fost!
135
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
- Mulțumesc.
- Îmi place.
136
00:09:02,166 --> 00:09:03,668
- Îmi place stopul.
- Da.
137
00:09:03,668 --> 00:09:06,087
- Și pupatul la stop.
- Și numărătoarea.
138
00:09:09,215 --> 00:09:10,716
Ador pupatul la stop.
139
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
- Punct.
- Exact.
140
00:09:12,969 --> 00:09:15,763
Asta vreau.
„Semafor pe roșu? Hai să mă pupi!”
141
00:09:34,073 --> 00:09:37,868
{\an8}LAURA ȘI JERAMEY
142
00:09:38,578 --> 00:09:40,871
Cred că o să-mi las pantofii aici.
143
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
Bine. E o idee bună.
144
00:09:42,915 --> 00:09:47,003
{\an8}Când ne-am întors aseară de la petrecere,
Jeramey a fost foarte rece.
145
00:09:47,003 --> 00:09:49,422
{\an8}M-a ignorat, nu a vrut să vorbească.
146
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
Habar n-aveam ce se întâmpla,
ce se întâmplase.
147
00:09:52,383 --> 00:09:57,680
Nu a vorbit, a dormit pe canapea,
eu am dormit în pat și asta a fost tot.
148
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
- Hai să vorbim despre aseară!
- Să-ți spun ceva mai întâi.
149
00:10:01,309 --> 00:10:04,562
Ce s-a întâmplat aseară a fost neplăcut.
150
00:10:04,562 --> 00:10:06,981
{\an8}- Din cauza relațiilor anterioare.
- Da.
151
00:10:06,981 --> 00:10:12,737
{\an8}Ajungeam să fiu jignită de partenerul meu
152
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
{\an8}din cauza a ceva ce făcea sau spunea el.
153
00:10:16,115 --> 00:10:19,035
Pe viitor, dacă-ți spun ceva
154
00:10:19,035 --> 00:10:22,038
și îți zic în glumă să faci ceva, să avem...
155
00:10:22,038 --> 00:10:23,831
- N-am făcut-o!
- Știu.
156
00:10:23,831 --> 00:10:27,001
Nu mă gândeam sub nici o formă
157
00:10:27,001 --> 00:10:30,588
că vei repeta cuiva ce ți-am spus.
158
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Am părut cel mai mare dobitoc.
159
00:10:32,715 --> 00:10:35,343
M-am culcat supărat. Am dormit pe canapea.
160
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
N-am venit în cameră
fiindcă voiam să stau izolat.
161
00:10:38,429 --> 00:10:43,267
Am zis că, dacă așa mi-am așternut,
așa urma să dorm.
162
00:10:43,768 --> 00:10:46,854
O să fiu perfect? Nu.
O voi mai da în bară.
163
00:10:47,355 --> 00:10:51,108
Când o voi face,
trebuie să procedez altfel decât aseară.
164
00:10:51,108 --> 00:10:54,612
Nu meritai să te tratez așa, prin tăcere.
165
00:10:54,612 --> 00:10:57,323
Și știu că nu așa se face.
166
00:10:57,823 --> 00:11:02,286
Știam, dar tot am făcut-o și am greșit.
Pot doar să îndrept lucrurile.
167
00:11:02,286 --> 00:11:03,996
Bine. Corect.
168
00:11:06,749 --> 00:11:08,000
Deci încă mă placi?
169
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
Da.
170
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
- Bine.
- Încă te plac.
171
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Dar, ca să știi exact cum stau,
172
00:11:18,386 --> 00:11:25,226
în capsule am comunicat,
dar altfel m-aș fi îndepărtat.
173
00:11:25,226 --> 00:11:29,188
Probabil că eu ies din anumite situații
174
00:11:29,980 --> 00:11:31,607
ca să mă apăr, aș zice.
175
00:11:32,566 --> 00:11:38,280
M-ai ignorat complet când nu greșisem
nici față de alții, nici față de tine.
176
00:11:39,240 --> 00:11:43,536
N-am putut decât să cred că ceva
din ce am spus sau am făcut te-a enervat.
177
00:11:43,536 --> 00:11:44,745
Și m-am enervat.
178
00:11:45,371 --> 00:11:48,374
- Și apoi...
- N-ai greșit cu nimic. A fost vina mea.
179
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
- Da.
- Și recunosc, absolut.
180
00:11:51,377 --> 00:11:56,215
Dacă e să ne căsătorim, nu merge
cu chestii ca cele întâmplate aseară.
181
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
Nu, absolut.
182
00:12:03,264 --> 00:12:07,476
Nu vreau să dramatizez,
dar dacă aș fi fost întrebată
183
00:12:07,977 --> 00:12:11,605
dacă chiar ne căsătorim,
ieri aș fi răspuns afirmativ.
184
00:12:11,605 --> 00:12:14,275
- Azi aș răspunde că nu știu.
- Da.
185
00:12:14,275 --> 00:12:18,946
De asta mi-am făcut griji aseară
și azi-dimineață. M-am simțit singură.
186
00:12:18,946 --> 00:12:21,991
- Nu ești singură.
- Și mi-era teamă.
187
00:12:23,909 --> 00:12:25,119
Nu ești singură.
188
00:12:27,872 --> 00:12:31,417
M-am uitat la tine când dormeai
și mi-am zis: „E adorabilă.”
189
00:12:31,917 --> 00:12:34,295
- Nu doar fizicul...
- Dar nu e de ajuns.
190
00:12:34,295 --> 00:12:39,467
Nu doar fizicul, ci cum faci tot ce faci,
cum te comporți și cum comunicăm.
191
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Mi-am amintit de capsule,
de cât de bine ne înțelegem.
192
00:12:42,762 --> 00:12:44,638
- Nu suntem aici aiurea.
- Da.
193
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
De ce să pierd toate astea
din cauza egoului meu tâmpit de aseară
194
00:12:48,601 --> 00:12:51,854
și a proastei gestionări a unei situații?
195
00:12:51,854 --> 00:12:54,648
Și atunci am zis: „Nu așa se procedează.”
196
00:12:55,232 --> 00:12:56,150
Corect.
197
00:12:56,150 --> 00:12:58,694
- Regret ce s-a întâmplat. Scuze!
- Bine.
198
00:12:58,694 --> 00:13:01,822
- Vreau să meargă bine. Te iubesc.
- Și eu pe tine.
199
00:13:01,822 --> 00:13:02,948
Mă simt mai bine.
200
00:13:02,948 --> 00:13:04,742
- Da?
- Da. Comunicăm.
201
00:13:04,742 --> 00:13:07,328
Am zis și în capsule, comunicarea e totul.
202
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
Cum stăm față de celelalte cupluri?
203
00:13:11,790 --> 00:13:15,503
- Stăm cam cel mai bine.
- „Cam”? Cine stă mai bine?
204
00:13:15,503 --> 00:13:17,796
- Nimeni.
- Nimeni? Stăm cel mai bine?
205
00:13:17,796 --> 00:13:19,256
Comunicăm cel mai bine.
206
00:13:21,550 --> 00:13:23,093
Aseară e un exemplu prost.
207
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
{\an8}Așa. Mai încet!
208
00:13:33,020 --> 00:13:34,355
Mai încet, Julieta!
209
00:13:34,355 --> 00:13:36,232
Ce tare ești!
210
00:13:36,774 --> 00:13:39,443
{\an8}- Ești ca un jocheu.
- Încet!
211
00:13:44,448 --> 00:13:45,658
{\an8}Așteaptă!
212
00:13:45,658 --> 00:13:49,745
E ceva ce nu voi uita niciodată.
E evenimentul săptămânii.
213
00:13:49,745 --> 00:13:52,832
Ăsta? Nu logodna?
214
00:13:52,832 --> 00:13:56,836
- Logodna a fost evenimentul anului.
- Sper.
215
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Lângă copăcelul ăla.
216
00:14:19,567 --> 00:14:23,404
- Mă dor picioarele.
- Știu. Pe mine mă doare fundul.
217
00:14:23,404 --> 00:14:25,990
Avem cai buni.
218
00:14:25,990 --> 00:14:28,367
Da. Julieta și Johnny.
219
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
- Julieta. Pronunță cu...
- Julieta?
220
00:14:30,911 --> 00:14:32,162
- Julieta.
- Da.
221
00:14:32,162 --> 00:14:33,956
Julieta și Johnny.
222
00:14:35,624 --> 00:14:38,419
- Când mă întorc, o să am accent.
- Așa e.
223
00:14:38,419 --> 00:14:40,921
- Devii încet-încet dominican.
- Așa e.
224
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
- Vă iubesc pe toți.
- Mersi.
225
00:14:43,007 --> 00:14:48,262
Te iubesc tot mai mult, iar asta include
partea emoțională, mentală și fizică.
226
00:14:48,262 --> 00:14:51,181
Mă simt atrasă fizic de tine.
227
00:14:51,181 --> 00:14:53,976
Îmi făceam griji,
nu știi niciodată cum merge.
228
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
- Nu.
- Tu ce zici?
229
00:14:55,185 --> 00:14:58,105
Sunt mulțumit.
Ne-am înțeles bine în capsule.
230
00:14:58,105 --> 00:15:01,233
Te-aș ține mereu în brațe.
231
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
Și eu.
232
00:15:06,447 --> 00:15:08,699
Îmi plac ochii tăi, mai ales la soare.
233
00:15:08,699 --> 00:15:12,036
- Mersi. Mie îmi place părul tău.
- Da?
234
00:15:12,036 --> 00:15:15,581
- Mersi.
- E natural, arată exact cum trebuie.
235
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
Uneori, stă cum vrea el.
236
00:15:18,167 --> 00:15:19,418
Lasă-l să stea!
237
00:15:20,377 --> 00:15:21,920
Sunt recunoscătoare.
238
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
- Totul merge perfect.
- Absolut.
239
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
E perfect, iar asta mă neliniștește.
240
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
E inevitabil să avem probleme.
241
00:15:35,225 --> 00:15:39,104
- Și mie îmi e teamă.
- Mă întreb cum va decurge totul.
242
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
Eu aștept prima noastră ceartă,
ca să văd cum merge,
243
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
să văd ce ne spunem.
244
00:15:44,610 --> 00:15:46,945
Nu spun că vreau să ne certăm acum,
245
00:15:46,945 --> 00:15:50,824
dar vreau să văd
ce ar declanșa o ceartă serioasă.
246
00:15:50,824 --> 00:15:52,326
Da, se va întâmpla.
247
00:15:52,326 --> 00:15:55,162
- Dacă cobești atât...
- Știu!
248
00:15:55,162 --> 00:15:57,289
Va fi neplăcut și îmi pare rău,
249
00:15:57,289 --> 00:16:00,501
dar e ceva ce trebuie să știm
înainte să ne căsătorim.
250
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
- Da.
- Să știm cum va fi.
251
00:16:02,753 --> 00:16:05,339
Da. Va avea loc când vom locui împreună.
252
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
- Știu.
- Sunt convinsă.
253
00:16:08,217 --> 00:16:12,429
- Doamne!
- „Amy, pune capacul la pasta de dinți!”
254
00:16:12,429 --> 00:16:16,266
- „Johnny, n-ai tras apa la toaletă.”
- Aoleu! Sper că o tragi.
255
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
Te iubesc, dar...
256
00:16:36,996 --> 00:16:40,040
{\an8}E plăcut să te uiți la ocean.
257
00:16:49,133 --> 00:16:50,342
{\an8}Sunt fericită.
258
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Și eu.
259
00:17:30,674 --> 00:17:34,303
- Delfini! Asta trebuia să facem.
- Ce de păsări!
260
00:17:34,887 --> 00:17:37,431
Ai înotat vreodată cu delfini?
261
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Nu-mi vine să cred!
262
00:17:45,814 --> 00:17:49,651
- Ce tare! Ai înotat vreodată cu delfini?
- Nu. Uite!
263
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
- Niciodată?
- Nu. Tu?
264
00:17:51,653 --> 00:17:53,113
Da, în Bahamas.
265
00:17:53,947 --> 00:17:57,785
E foarte tare. Am înotat cu un delfin
pe care îl chema Ken.
266
00:17:57,785 --> 00:17:59,119
Fugi de-aici!
267
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Așa m-am îndrăgostit de delfini.
268
00:18:01,830 --> 00:18:05,626
M-ai făcut să povestesc.
Mi-a plăcut la nebunie.
269
00:18:05,626 --> 00:18:09,254
Puteți să-mi aduceți
niște delfini pe culoarul doi?
270
00:18:09,880 --> 00:18:11,090
Tot timpul?
271
00:18:11,090 --> 00:18:16,887
Aveam și breloc cu delfini. Nu-l mai am,
dar eram înnebunit după delfini.
272
00:18:16,887 --> 00:18:19,640
Sunt atât de drăguți...
273
00:18:19,640 --> 00:18:21,642
Îți dau pupici de delfin pe nas?
274
00:18:21,642 --> 00:18:26,396
Da, am făcut exact figura aia.
Am și o poză. A fost incredibil.
275
00:18:50,003 --> 00:18:52,798
Eu sunt foarte... Pun mereu mâna pe tine...
276
00:18:52,798 --> 00:18:56,343
Îți place? Ce părere ai
despre atingerea fizică?
277
00:18:56,343 --> 00:18:58,971
- Îmi place.
- Acum că ne și vedem.
278
00:18:58,971 --> 00:19:01,265
- Îmi place.
- Detaliază!
279
00:19:01,265 --> 00:19:05,394
E... limbajul nostru comun.
280
00:19:05,894 --> 00:19:09,439
Pentru mine, atingerea fizică
e un mod de a valida pe cineva.
281
00:19:09,439 --> 00:19:12,150
- Da.
- Îți dă un sentiment de siguranță.
282
00:19:12,150 --> 00:19:14,778
- Când mă atingi, mă simt bine.
- Bine.
283
00:19:14,778 --> 00:19:17,447
Eu am fost întotdeauna...
284
00:19:17,447 --> 00:19:20,409
Așa îmi arăt eu dragostea,
285
00:19:20,409 --> 00:19:24,454
îmi place să țin mâna pe tine.
286
00:19:24,454 --> 00:19:27,499
Asta și vreau. Eu te ating mereu.
287
00:19:27,499 --> 00:19:29,960
Și o voi face mereu. E greu să mă abțin.
288
00:19:29,960 --> 00:19:35,090
Cred că reușești destul de bine să rămâi...
289
00:19:35,090 --> 00:19:37,634
- Nu cred că...
- Nu crezi că te copleșesc?
290
00:19:37,634 --> 00:19:39,428
- Nu.
- Nu te simți copleșită?
291
00:19:39,428 --> 00:19:42,097
Uneori aș vrea
să pui mai des mâna pe mine.
292
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Da.
293
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
Mai ridică puțin brațul!
294
00:19:50,898 --> 00:19:52,316
Mai sus.
295
00:19:59,448 --> 00:20:05,454
Nu știam că îți place atingerea fizică.
296
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
- Serios.
- Îmi place.
297
00:20:08,582 --> 00:20:11,960
- Mă gândeam să nu te sufoc.
- Nu mă sufoci.
298
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
Ce ciudat...
299
00:20:13,253 --> 00:20:16,381
Nu am deloc impresia că mă sufoci.
300
00:20:16,381 --> 00:20:19,384
- E bine de știut.
- La un moment dat...
301
00:20:20,177 --> 00:20:24,014
- M-am și gândit: „Nu știu dacă mă place.”
- Serios?
302
00:20:24,014 --> 00:20:28,310
Da. „Fiindcă nu e prea afectuos cu mine.”
303
00:20:29,144 --> 00:20:32,272
E prima oară
când aud așa ceva. Nici vorbă.
304
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
Acum te simți mai bine?
305
00:20:35,067 --> 00:20:40,364
Te simți mai bine să știi că nu mă sufoci
și că nu trebuie să ai rețineri?
306
00:20:40,364 --> 00:20:44,952
N-aș zice că mă simt mai bine,
dar înțeleg mai bine.
307
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
- Te înțeleg mai bine. Da.
- Da.
308
00:20:48,121 --> 00:20:50,707
E ceva nou pentru mine.
309
00:20:50,707 --> 00:20:53,627
Mi s-a zis mereu că sunt prea afectuos.
310
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
Cred că sunt persoane
care pot fi prea afectuoase,
311
00:20:57,506 --> 00:21:01,635
dar nu te văd pe tine
ca fiind prea afectuos.
312
00:21:01,635 --> 00:21:06,598
Eu te văd ca pe un uriaș blând
și foarte respectuos.
313
00:21:08,475 --> 00:21:10,602
Nu cred că...
314
00:21:10,602 --> 00:21:13,480
Adică eu nu m-aș plânge niciodată.
315
00:21:13,480 --> 00:21:15,107
- Da.
- Știi ce zic?
316
00:21:15,107 --> 00:21:16,024
Da.
317
00:21:21,363 --> 00:21:22,823
Ce mâini mari ai!
318
00:21:42,092 --> 00:21:44,177
Ce plăcută e briza!
319
00:22:05,032 --> 00:22:07,242
{\an8}- Sunt gata să mănânc.
- Și eu.
320
00:22:07,242 --> 00:22:10,245
{\an8}- Vreau o supă și creveți.
- Da.
321
00:22:10,245 --> 00:22:11,163
{\an8}Știi?
322
00:22:11,663 --> 00:22:14,875
Vreau să mai văd inelul. Îmi place.
323
00:22:14,875 --> 00:22:17,169
- Da?
- Se potrivește cu unghiile.
324
00:22:18,086 --> 00:22:20,339
Ce peisaj superb!
325
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Așa e.
326
00:22:21,506 --> 00:22:25,469
Da. Îmi place să fiu lângă apă.
Ție îți place la plajă?
327
00:22:25,469 --> 00:22:27,929
{\an8}- Ador plaja și oceanul.
- Da?
328
00:22:27,929 --> 00:22:30,557
{\an8}Îmi place sunetul oceanului.
329
00:22:30,557 --> 00:22:33,769
{\an8}Ai zis că sunt multe plaje
lângă Boston. Ce tare!
330
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
Cape Cod, Martha's Vineyard și restul...
331
00:22:36,646 --> 00:22:38,607
- Martha's Vineyard e la ocean?
- Da.
332
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
Mama merge acolo. Eu n-am vrut niciodată
să merg în Massachusetts.
333
00:22:43,361 --> 00:22:44,821
Acolo am crescut.
334
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Ai decis rămâi acolo
când dansai la Patriots?
335
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
- Erai la ei când au câștigat.
- Da. Două campionate.
336
00:22:50,577 --> 00:22:54,039
Erai acolo cu toate starurile.
Gronk și toți ceilalți.
337
00:22:55,749 --> 00:22:59,002
- Vom fi un cuplu grozav. Emblematic.
- Da.
338
00:22:59,002 --> 00:23:02,130
Da. Abia aștept să mă plimb
cu tine prin oraș.
339
00:23:02,130 --> 00:23:05,133
- Să mă laud cu logodnicul meu.
- Da.
340
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
Ce faci mai întâi
când te întorci în Charlotte?
341
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Îmi sun sora, nepoatele și nepoții.
342
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
Va fi o surpriză pentru ei. Una plăcută.
343
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Tata se mută în Atlanta,
așa că se va opri în Charlotte.
344
00:23:19,272 --> 00:23:22,442
Tata e un tip foarte șarmant. E guyanez.
345
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
- O să te placă.
- Da?
346
00:23:23,944 --> 00:23:26,238
- Mi-l prezinți?
- Bineînțeles.
347
00:23:26,238 --> 00:23:28,907
- Și pe el, și pe mama.
- Bine.
348
00:23:30,158 --> 00:23:33,620
- Super! Sunt foarte fericit. Sincer.
- Da?
349
00:23:35,831 --> 00:23:38,041
Mulțumesc! Gracias.
350
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Gracias.
351
00:23:41,378 --> 00:23:43,088
Banane verzi.
352
00:23:43,088 --> 00:23:45,173
- Pentru ce bem?
- Pentru noi.
353
00:23:45,173 --> 00:23:48,260
- Să fim împreună toată viața!
- Toată viața?
354
00:23:49,094 --> 00:23:50,345
Bine.
355
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
Hai să mâncăm!
356
00:23:57,602 --> 00:24:01,022
Mănânc, în sfârșit, niște proteine.
357
00:24:10,782 --> 00:24:12,909
Supa e de bază.
358
00:24:15,579 --> 00:24:16,538
Cum e?
359
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
- Arată grozav.
- Da.
360
00:24:28,216 --> 00:24:30,260
- E bună?
- Sunt total concentrat.
361
00:24:49,529 --> 00:24:50,906
Scuze!
362
00:24:52,782 --> 00:24:55,911
Mă bucur că îți place.
363
00:24:55,911 --> 00:24:57,412
- Mă simt grozav.
- Da?
364
00:24:57,412 --> 00:25:00,248
Vreau să stau și să mă uit la apă.
365
00:25:38,245 --> 00:25:39,704
La ce te gândești?
366
00:25:42,290 --> 00:25:45,919
Încerc să fiu cât mai prezent
și să savurez momentul.
367
00:25:45,919 --> 00:25:47,254
Și...
368
00:25:49,548 --> 00:25:52,342
Nu vreau să te dezamăgesc. Simt că...
369
00:25:52,342 --> 00:25:54,261
- La asta te gândești?
- Da.
370
00:25:56,805 --> 00:25:58,306
Că o să mă dezamăgești?
371
00:25:58,306 --> 00:26:01,142
Nu că aș face-o,
dar nu vreau să se întâmple.
372
00:26:01,643 --> 00:26:04,229
Fiindcă va sosi și ziua nunții.
373
00:26:04,729 --> 00:26:09,901
Știu cât de mult înseamnă pentru tine,
vreau să-ți fiu alături și mă străduiesc.
374
00:26:09,901 --> 00:26:12,988
Doar că uneori mă blochez, știi?
375
00:26:17,284 --> 00:26:20,245
Care e cel mai mare obstacol?
376
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
- Sau cea mai mare neliniște...
- Nu e un obstacol.
377
00:26:23,248 --> 00:26:27,460
Îmi place tot ce se întâmplă.
Suntem pe drumul cel bun, deci...
378
00:26:32,757 --> 00:26:34,175
Ce s-a întâmplat?
379
00:26:34,676 --> 00:26:38,722
Nimic, totul e în regulă,
dar mă gândeam și eu.
380
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
- Mă simt bine.
- Bine.
381
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
Ne merge bine.
382
00:26:42,309 --> 00:26:44,519
Dar toate astea mă pun pe gânduri.
383
00:26:44,519 --> 00:26:49,566
Te gândești la tot felul de lucruri...
Așa funcționează creierul uman, știi?
384
00:26:49,566 --> 00:26:52,485
A fost o schimbare neașteptată.
385
00:26:52,485 --> 00:26:55,780
Să zici brusc că simți că mă vei dezamăgi.
386
00:26:55,780 --> 00:26:59,868
- Nu, am zis că nu vreau să te dezamăgesc.
- Da... Bine.
387
00:26:59,868 --> 00:27:03,038
- E altceva.
- Bine. Dar a fost din senin.
388
00:27:03,038 --> 00:27:04,247
Da...
389
00:27:04,247 --> 00:27:07,250
Nu vreau să-ți vorbesc
despre fricile mele.
390
00:27:07,250 --> 00:27:11,296
Să zic că nu vreau
să ne căsătorim, fiindcă vreau.
391
00:27:11,296 --> 00:27:15,175
Vreau să îți fiu alături.
Vreau să meargă între noi.
392
00:27:15,675 --> 00:27:18,637
Dar mă gândesc mereu
la chestia asta cu căsătoria.
393
00:27:18,637 --> 00:27:21,723
E ceva în care îmi e greu să cred,
394
00:27:21,723 --> 00:27:26,936
fiindcă părinții mei au divorțat,
iar eu vin dintr-o familie destrămată...
395
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
M-a afectat.
396
00:27:30,357 --> 00:27:35,278
Am sentimente puternice față de tine,
dar sunt lucruri care mă preocupă.
397
00:27:42,869 --> 00:27:48,124
Nu spun: „De fapt, nu mă voi căsători
cu tine.” Nu despre asta e vorba.
398
00:27:48,124 --> 00:27:50,877
Vreau din toată inima să fii soția mea.
399
00:27:51,378 --> 00:27:52,295
Dar...
400
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
am tot felul de gânduri.
401
00:28:08,019 --> 00:28:09,479
Vreau să am încredere.
402
00:28:39,634 --> 00:28:42,095
Iată ceva ce apreciez la acest bărbat!
403
00:28:44,556 --> 00:28:46,725
{\an8}E obsedat de ordine, exact ca mine.
404
00:28:48,601 --> 00:28:51,062
E fantastic.
405
00:28:51,938 --> 00:28:54,441
{\an8}E foarte ordonat.
406
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
Nota zece.
407
00:29:05,368 --> 00:29:07,871
{\an8}Ea e superba Amy. Ia priviți!
408
00:29:07,871 --> 00:29:11,332
{\an8}Azi-dimineață, m-am gândit
cum ar fi să fim căsătoriți.
409
00:29:11,332 --> 00:29:14,335
{\an8}Și a fost un sentiment foarte plăcut.
410
00:29:14,335 --> 00:29:17,589
Tartele de aseară au fost delicioase.
411
00:29:17,589 --> 00:29:20,216
Doamne... Uite cum arată!
412
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
Mie nu mi-ai dat.
413
00:29:21,801 --> 00:29:24,804
Nu voiai, ai zis că te-ai spălat pe dinți.
414
00:29:25,680 --> 00:29:27,182
Încă mi se pare ireal.
415
00:29:27,182 --> 00:29:30,393
E o experiență incredibilă
și foarte plăcută.
416
00:29:35,106 --> 00:29:38,776
{\an8}- Dimineață îmi miroase oribil gura.
- Doamne! Nu!
417
00:29:38,776 --> 00:29:43,364
{\an8}Îmi miroase oribil, așa că sunt conștient
418
00:29:43,364 --> 00:29:46,701
că trebuie să mă spăl pe dinți
înainte să vorbesc.
419
00:29:46,701 --> 00:29:47,619
Apreciez.
420
00:29:51,456 --> 00:29:55,460
{\an8}- Arăți superb azi.
- Îți plac hainele mele?
421
00:29:55,460 --> 00:29:58,171
Întoarce-te puțin! Să vedem. Învârte-te!
422
00:29:59,214 --> 00:30:01,716
Îmi place cum strălucește inelul la soare.
423
00:30:03,092 --> 00:30:04,219
Fată!
424
00:30:06,346 --> 00:30:07,889
{\an8}Azi mergem la plajă.
425
00:30:10,934 --> 00:30:12,268
Cum te simți?
426
00:30:12,268 --> 00:30:15,104
Bine. Trăiesc clipa.
427
00:30:15,104 --> 00:30:18,858
Da, trăim clipa!
428
00:30:24,072 --> 00:30:25,281
Șterge!
429
00:30:27,784 --> 00:30:28,827
E varză.
430
00:30:37,418 --> 00:30:38,378
Haideți!
431
00:30:38,378 --> 00:30:40,380
Amy!
432
00:30:40,380 --> 00:30:41,923
- Vino aici!
- Uite-l!
433
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
- Salut!
- Vreau să joc minigolf.
434
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
- Și eu!
- Și eu!
435
00:30:47,804 --> 00:30:49,347
Vreau să mă îndop.
436
00:30:49,347 --> 00:30:51,099
- Hai să mâncăm!
- Bine.
437
00:30:56,771 --> 00:30:58,940
- M-ai speriat!
- Scapă-mă!
438
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
Eu nu joc.
439
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
- Urmează să mă dezlănțui.
- Și eu abia aștept.
440
00:31:04,028 --> 00:31:07,949
Nu te iau de sus,
nu mă uit de jos, te privesc în ochi.
441
00:31:07,949 --> 00:31:09,784
Îmi place.
442
00:31:09,784 --> 00:31:11,077
Ce excursie!
443
00:31:11,077 --> 00:31:13,663
{\an8}Am trecut la alt nivel.
444
00:31:13,663 --> 00:31:15,164
{\an8}- Bine!
- Bine!
445
00:31:15,164 --> 00:31:17,250
{\an8}- E...
- Faceți sex?
446
00:31:18,960 --> 00:31:20,503
- Ne-am fugărit.
- Și noi.
447
00:31:26,676 --> 00:31:28,261
Stai! Și voi?
448
00:31:30,555 --> 00:31:33,808
{\an8}- Suntem femei logodite.
- Da! Dar vă zic...
449
00:31:33,808 --> 00:31:35,184
{\an8}Mature și logodite.
450
00:31:35,184 --> 00:31:39,522
A fost nevoie de o criză
ca să ne adunăm și să zicem: „Ce naiba?”
451
00:31:39,522 --> 00:31:42,066
- Și să trecem la fapte.
- Bun.
452
00:31:42,066 --> 00:31:46,654
{\an8}Așa cum abordează conflictele
și cum m-a luat pe mine...
453
00:31:47,739 --> 00:31:50,450
{\an8}Voiam să zic că arăți grozav, dar...
454
00:31:50,450 --> 00:31:51,784
Dar el...
455
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Doamne-ajută...
456
00:31:55,622 --> 00:31:58,166
- A durat un pic, dar...
- Da.
457
00:31:58,166 --> 00:32:01,002
- Da.
- Am analizat lucrurile.
458
00:32:01,002 --> 00:32:02,170
- Da.
- Da.
459
00:32:02,170 --> 00:32:03,922
- Dar...
- S-a rupt barajul.
460
00:32:03,922 --> 00:32:07,175
- Odată rupt, am luat și am dăruit...
- Așa!
461
00:32:07,175 --> 00:32:09,469
- Am dat.
- Așa! Dați și primiți!
462
00:32:09,469 --> 00:32:12,722
- Exact!
- Închidem și deschidem barajul!
463
00:32:15,642 --> 00:32:16,851
Trebuie să-ți spun...
464
00:32:16,851 --> 00:32:18,978
Doamne! Ia spune!
465
00:32:18,978 --> 00:32:23,399
Chelsea m-a făcut să mă simt ciudat.
Și apreciez că ai vorbit cu mine.
466
00:32:23,399 --> 00:32:26,569
Mi-a părut rău... Știi despre ce vorbesc.
467
00:32:26,569 --> 00:32:28,613
- Da.
- Dar asta ne-a ajutat.
468
00:32:28,613 --> 00:32:34,077
Mă bucur că discuția despre fundul meu
v-a ajutat să faceți următorul pas.
469
00:32:34,577 --> 00:32:39,248
Mă bucur că a fost
un punct de cotitură în relația voastră.
470
00:32:46,005 --> 00:32:47,006
{\an8}Ce faci?
471
00:32:47,507 --> 00:32:48,508
{\an8}Bine.
472
00:32:48,508 --> 00:32:51,302
{\an8}E interesantă apa rece
care îmi picură pe ouă.
473
00:32:51,302 --> 00:32:54,555
- Scuze!
- Mi-a intrat direct în pantaloni.
474
00:32:55,807 --> 00:32:57,558
- Nu-mi cer scuze.
- Nu!
475
00:32:58,976 --> 00:33:01,521
{\an8}- Sunt foarte fericită.
- Te iubesc.
476
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
{\an8}Și eu.
477
00:33:02,522 --> 00:33:08,152
{\an8}V-am văzut aseară la petrecere
pe tine și pe Amy și erați așa de drăguți...
478
00:33:08,152 --> 00:33:12,115
{\an8}Se vede de la o poștă
atracția fizică dintre voi.
479
00:33:12,115 --> 00:33:13,491
{\an8}E haios.
480
00:33:13,491 --> 00:33:15,034
E plăcut.
481
00:33:15,034 --> 00:33:18,538
Puteam să pun pariu
că Johnny și Amy au trecut la fapte.
482
00:33:18,538 --> 00:33:20,623
- O luăm încet.
- Încet?
483
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
Da.
484
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
Pentru că nu ia anticoncepționale,
iar eu vreau copii...
485
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
- Da.
- Dar nu acum.
486
00:33:26,963 --> 00:33:31,634
- Nu sunt pregătit deocamdată...
- Vrei mai întâi stabilitate financiară.
487
00:33:31,634 --> 00:33:33,094
Exact.
488
00:33:33,094 --> 00:33:37,348
Vreau mai întâi să călătorim împreună
fără să ne îngrijim de altcineva.
489
00:33:37,348 --> 00:33:40,560
Când mi-a spus
că nu ia anticoncepționale, am zis...
490
00:33:40,560 --> 00:33:43,479
Dacă se întâmplă ceva,
491
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
ne-am putea trezi
cu o Amy mică sau un Johnny mic.
492
00:33:47,692 --> 00:33:50,737
Ar fi extraordinar, dar nu acum.
493
00:33:50,737 --> 00:33:54,615
Eu am crezut
că toată lumea ia anticoncepționale.
494
00:33:54,615 --> 00:33:58,453
Fiindcă toate...
Serios, eram total ignorant pe tema asta.
495
00:33:58,453 --> 00:34:02,457
Toate fostele mele iubite
se plângeau de anticoncepționale.
496
00:34:02,457 --> 00:34:06,210
Da, sunt hormoni. Bagi hormoni în corp.
497
00:34:06,210 --> 00:34:11,758
Se plângeau întruna, fiindcă îți afectează
tot metabolismul dacă iei hormoni.
498
00:34:11,758 --> 00:34:16,179
Eu ziceam: „Iei anticoncepționale? Bine.”
Nu ne mai batem capul.
499
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
Dar apoi am rămas așa...
500
00:34:18,931 --> 00:34:22,727
Asta te face să te gândești,
să vrei să discuți mai mult...
501
00:34:22,727 --> 00:34:25,480
Nu știu de ce Amy nu ia anticoncepționale.
502
00:34:25,480 --> 00:34:29,233
- Dar unele femei nu pot lua.
- Da, le dă peste cap.
503
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
- E important.
- Se pare că te gândești bine.
504
00:34:32,779 --> 00:34:34,363
- Știi?
- Da. Deci...
505
00:34:34,363 --> 00:34:36,949
- Sunt înnebunită după voi.
- Mersi.
506
00:34:41,162 --> 00:34:42,955
- Ce avem aici? Taquito?
- Da.
507
00:34:54,092 --> 00:34:57,470
Vreau să discutăm
despre chestia cu fasoleala.
508
00:34:57,470 --> 00:35:00,932
{\an8}- Îmi cer scuze. Aș vrea să uităm.
- Doamne! Da.
509
00:35:01,516 --> 00:35:05,311
{\an8}M-am învinovățit atât de mult,
că era să plec.
510
00:35:05,311 --> 00:35:07,772
- Doamne!
- Atât de tare m-am supărat.
511
00:35:07,772 --> 00:35:09,232
- E...
- Nu sunt supărată.
512
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Voiam să-ți spun,
fiindcă nu m-am simțit deloc bine.
513
00:35:12,401 --> 00:35:16,322
- Știu.
- Mă stresează chestiile de genul ăsta.
514
00:35:16,322 --> 00:35:17,782
Știu, dar e în regulă.
515
00:35:17,782 --> 00:35:21,828
- Cum merg lucrurile între tine și Clay?
- Încercăm să ne înțelegem.
516
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Ce am observat la Clay...
Probabil ai observat și tu.
517
00:35:25,623 --> 00:35:27,667
- E o fire introspectivă.
- Da.
518
00:35:27,667 --> 00:35:32,213
Am observat că atunci când devine
mai tăcut, trebuie să-l lași în pace.
519
00:35:32,213 --> 00:35:34,132
Da, se tot întâmplă.
520
00:35:34,132 --> 00:35:37,468
- Și nu... N-a zis nimic despre tine.
- Înțeleg.
521
00:35:37,468 --> 00:35:42,056
Înainte să intrăm în capsule, se întâmpla
să vorbim pe hol și îl vedeai cum...
522
00:35:42,056 --> 00:35:45,685
Nu se mai agita și, dintr-odată, se bloca.
523
00:35:45,685 --> 00:35:47,812
Deci nu face așa doar cu mine.
524
00:35:47,812 --> 00:35:50,606
- Nu.
- Doamne, ce ușurare!
525
00:35:50,606 --> 00:35:53,234
El stătea acolo, eu stăteam aici,
526
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
mă duceam să-i zic ceva,
dar dacă era în starea aia...
527
00:35:56,404 --> 00:35:59,574
Doamne! Mi-ai luat o piatră de pe inimă.
528
00:35:59,574 --> 00:36:03,578
Da, uneori intră pur și simplu
în starea aia.
529
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
- Te gândești la ale tale.
- Da.
530
00:36:05,538 --> 00:36:08,583
Nu mai vezi nimic jur.
Te concentrezi la un lucru.
531
00:36:09,167 --> 00:36:11,794
- Mersi! Mi-a prins bine.
- Bun.
532
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
Mi-a crescut încrederea.
533
00:36:13,546 --> 00:36:16,132
Vorbește mereu foarte frumos despre tine.
534
00:36:16,132 --> 00:36:17,049
Mersi.
535
00:36:22,013 --> 00:36:26,017
{\an8}E minunat să știu că mă iubește
și că o iubesc.
536
00:36:26,017 --> 00:36:30,271
Comunică foarte bine.
Dumnezeu să te binecuvânteze! Te iubesc.
537
00:36:33,357 --> 00:36:34,901
Ce drăguți sunteți!
538
00:36:34,901 --> 00:36:36,694
O ador.
539
00:36:40,698 --> 00:36:43,034
Doamne, ce m-ai speriat!
540
00:36:44,368 --> 00:36:45,661
A fost drăguț.
541
00:36:45,661 --> 00:36:47,830
- A fost adorabil.
- E drăguț.
542
00:36:55,129 --> 00:36:56,047
Doamne!
543
00:36:59,717 --> 00:37:02,637
{\an8}- AD!
- AD e foarte tare!
544
00:37:02,637 --> 00:37:04,513
Ce faci? Te bagi peste mine.
545
00:37:04,513 --> 00:37:06,182
Bine face.
546
00:37:06,682 --> 00:37:07,725
- Ce faci?
- Bine.
547
00:37:07,725 --> 00:37:09,769
- Îmi place.
- Ce ne mai distrăm!
548
00:37:09,769 --> 00:37:11,854
Ce atmosferă trăsnet! Tu ce faci?
549
00:37:11,854 --> 00:37:14,982
- Bine.
- Ce bine vă stă!
550
00:37:19,695 --> 00:37:20,780
Îl ador pe Johnny.
551
00:37:20,780 --> 00:37:23,282
{\an8}- E foarte energic.
- Așa e.
552
00:37:23,282 --> 00:37:26,994
{\an8}Îmi place că putem fi
și foarte copilăroși și jucăuși,
553
00:37:26,994 --> 00:37:32,792
{\an8}dar avem și discuții sincere și profunde,
în care ne arătăm partea vulnerabilă.
554
00:37:32,792 --> 00:37:36,003
- Da.
- Ne atragem ca niște magneți.
555
00:37:36,003 --> 00:37:38,673
Dar mă sperie puțin ce urmează,
556
00:37:38,673 --> 00:37:41,550
fiindcă, deși mă entuziasma
revenirea acasă...
557
00:37:41,550 --> 00:37:43,761
- Da.
- N-am mai locuit cu nimeni.
558
00:37:43,761 --> 00:37:46,472
- Va trebui să te adaptezi.
- Da.
559
00:37:46,472 --> 00:37:49,016
- Mă tem de întâlnirea lui cu tata.
- De ce?
560
00:37:49,016 --> 00:37:51,519
- N-a fost de acord să particip.
- Serios?
561
00:37:51,519 --> 00:37:55,147
Venim dintr-o cultură foarte tradițională.
562
00:37:55,147 --> 00:38:01,195
Îi va fi greu să accepte că ne căsătorim,
deși ne știm doar de câteva săptămâni.
563
00:38:01,195 --> 00:38:04,865
Dar nu știe procesul prin care am trecut.
564
00:38:04,865 --> 00:38:07,285
Deci ar putea fi mai complicat, dar...
565
00:38:07,285 --> 00:38:11,956
Cum merge cu Laura?
Cum merge partea fizică...
566
00:38:11,956 --> 00:38:15,126
- Bine. Atât voiam să știu...
- Merge bine.
567
00:38:15,126 --> 00:38:16,210
- Grozav!
- Nu.
568
00:38:16,210 --> 00:38:20,589
Ne-a fost tot timpul destul de clar
că ne vom alege unul pe altul.
569
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
- Da.
- De la început.
570
00:38:22,216 --> 00:38:25,761
Am știut din prima
că e genul care mă va pune la punct.
571
00:38:25,761 --> 00:38:26,887
- Așa e.
- Da.
572
00:38:26,887 --> 00:38:31,308
Cu Sarah mă distram de minune
de fiecare dată când vorbeam.
573
00:38:31,308 --> 00:38:34,478
Aveam discuții profunde,
vorbeam despre viitor.
574
00:38:34,478 --> 00:38:39,608
Dar niciodată n-am adoptat un ton
prea serios, preferam să ne amuzăm.
575
00:38:39,608 --> 00:38:42,778
Și nu îmi era clar
cum ne-am fi raportat la probleme.
576
00:38:42,778 --> 00:38:46,073
- Exact.
- Cu Laura, știam cum le-am rezolva.
577
00:38:46,073 --> 00:38:48,868
Știm cum va arăta o discuție dificilă.
578
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
Știm că, dacă apar neînțelegeri,
ne descurcăm.
579
00:38:51,662 --> 00:38:54,248
Reușim să trecem peste ele, ca și aseară.
580
00:38:57,418 --> 00:38:58,836
Vreau s-o cunosc pe Sarah.
581
00:38:58,836 --> 00:39:03,215
Când ne-am despărțit, m-a întrebat
dacă ar fi putut face ceva diferit.
582
00:39:03,215 --> 00:39:05,051
I-am zis că n-am un răspuns.
583
00:39:05,051 --> 00:39:09,055
Legătura emoțională era puternică,
dar partea amuzantă a primat.
584
00:39:09,055 --> 00:39:10,681
- Da.
- Vreau să știe.
585
00:39:10,681 --> 00:39:13,851
Pentru că aș vrea
să fiu în continuare prieten cu ea.
586
00:39:14,435 --> 00:39:16,187
- Nu mai zic nimic.
- Da.
587
00:39:38,626 --> 00:39:40,169
Arăți bine.
588
00:39:45,007 --> 00:39:46,967
{\an8}Ar trebui să ne facem bagajele.
589
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Nu!
590
00:39:49,887 --> 00:39:51,806
{\an8}- Arată super.
- E doar o guriță.
591
00:39:51,806 --> 00:39:54,600
M-am simțit excelent săptămâna asta.
592
00:39:54,600 --> 00:39:56,310
- Și...
- Și eu.
593
00:39:56,310 --> 00:40:00,189
Au fost... Nici nu pot zice
că au fost suișuri și coborâșuri.
594
00:40:00,189 --> 00:40:03,943
{\an8}A fost un singur moment mai greu
și în rest a mers excelent.
595
00:40:03,943 --> 00:40:06,070
M-am simțit fantastic.
596
00:40:06,070 --> 00:40:10,741
Ce ți-a plăcut cel mai mult?
Nu-mi spune ce ți-a plăcut cel mai puțin!
597
00:40:10,741 --> 00:40:13,035
Cel mai puțin mi-a plăcut...
598
00:40:16,080 --> 00:40:19,667
- Nu știu cum să formulez.
- Aoleu! Mi-e frică...
599
00:40:20,459 --> 00:40:23,671
Cel mai nasol a fost
cu mâncarea de azi de pe plajă.
600
00:40:23,671 --> 00:40:26,298
Taquitos erau excelente.
601
00:40:27,174 --> 00:40:31,887
Încercam să le mănânc pe toate
înainte să le vadă și alții...
602
00:40:31,887 --> 00:40:34,432
După ce am mâncat vreo cinci...
603
00:40:34,432 --> 00:40:37,184
- Cinci? Erau imense!
- M-am îndopat.
604
00:40:37,184 --> 00:40:40,938
Le-am halit atât de repede,
încât mi-am mușcat buza.
605
00:40:40,938 --> 00:40:44,233
Da. Trebuie să ai grijă cum mă săruți.
606
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
Asta a fost partea cea mai nasoală?
607
00:40:46,652 --> 00:40:50,197
Da, am scuipat sânge
când ne-am întors de la plajă.
608
00:40:50,197 --> 00:40:51,991
- Așa de rău a fost?
- Da.
609
00:40:53,200 --> 00:40:56,453
Asta a fost cel mai nasol,
nu faptul că ne-am certat?
610
00:40:56,453 --> 00:40:59,874
- Nu, cearta ne-a prins bine.
- Foarte adevărat.
611
00:40:59,874 --> 00:41:02,460
- Știi ce mi-a plăcut cel mai mult?
- Ce?
612
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Prima oară când am mers
prin gropi cu mașina.
613
00:41:07,631 --> 00:41:09,508
- Ce romantic!
- Cu cartul.
614
00:41:09,508 --> 00:41:14,096
A fost mișto când ne-am dus la plajă
și când am mers prin junglă cu tine.
615
00:41:14,096 --> 00:41:16,390
Mie știi ce mi-a plăcut cel mai mult?
616
00:41:16,390 --> 00:41:18,851
- Ce?
- Dimineața de azi.
617
00:41:19,643 --> 00:41:23,147
- Erai foarte dulce când te-ai trezit.
- Așa sunt mereu.
618
00:41:23,147 --> 00:41:25,691
Azi erai și mai și. M-am simțit...
619
00:41:26,442 --> 00:41:27,610
fericită.
620
00:41:28,527 --> 00:41:29,361
Da.
621
00:41:29,945 --> 00:41:35,242
Ai vreo neliniște
legată de întoarcerea la Charlotte?
622
00:41:35,242 --> 00:41:38,078
Păi... Nu cred că vom avea probleme.
623
00:41:38,078 --> 00:41:40,289
N-ai nicio neliniște?
624
00:41:40,289 --> 00:41:43,209
După ce am locuit practic cu tine o vreme...
625
00:41:43,792 --> 00:41:47,171
Am văzut că ne împăcăm foarte bine
626
00:41:47,171 --> 00:41:52,092
indiferent dacă suntem fericiți,
triști, supărați, înfometați...
627
00:41:52,092 --> 00:41:54,887
- Sau somnoroși.
- Da. Ne vom înțelege bine.
628
00:41:54,887 --> 00:41:58,307
Ne căsătorim,
ar fi și cazul să ne înțelegem bine.
629
00:42:00,309 --> 00:42:03,437
- Arăți foarte bine în lumina asta.
- Și tu.
630
00:42:04,939 --> 00:42:06,273
Sărută-mă!
631
00:42:06,774 --> 00:42:09,485
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc. Ne căsătorim.
632
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
Absolut.
633
00:42:23,457 --> 00:42:25,542
{\an8}Ce te-a deranjat până acum la mine?
634
00:42:27,378 --> 00:42:29,964
{\an8}Ce te-a deranjat cel mai mult? Să auzim.
635
00:42:30,965 --> 00:42:35,094
{\an8}Cu ce anume te scot din sărite?
636
00:42:39,431 --> 00:42:43,519
{\an8}- Nu e un lucru anume care să...
- Deci sunt mai multe?
637
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
Nu.
638
00:42:44,979 --> 00:42:47,147
Nu, din contră.
639
00:42:48,357 --> 00:42:49,692
- Știi ceva?
- Ce?
640
00:42:49,692 --> 00:42:50,734
Treaba dumneata.
641
00:42:52,611 --> 00:42:55,739
Faci gluma asta o dată pe zi.
Asta mă enervează.
642
00:42:55,739 --> 00:42:56,907
Serios?
643
00:42:59,285 --> 00:43:02,580
- O să-mi fie dor de locul ăsta.
- Și mie.
644
00:43:02,580 --> 00:43:04,206
A fost ca în paradis.
645
00:43:05,332 --> 00:43:07,626
- Trebuie să mai venim.
- De multe ori.
646
00:43:09,712 --> 00:43:13,132
M-am simțit foarte repede
în largul meu cu tine.
647
00:43:13,132 --> 00:43:15,801
Mă simt de parcă ne-am ști de mult timp.
648
00:43:15,801 --> 00:43:19,263
- Da.
- De parcă am fi un cuplu de ani de zile.
649
00:43:19,263 --> 00:43:23,434
Dar o lecție pe care am învățat-o
650
00:43:23,434 --> 00:43:26,812
din relațiile din trecut,
mai ales din prima mea relație,
651
00:43:26,812 --> 00:43:29,690
e să nu le zic prea multe părinților mei.
652
00:43:29,690 --> 00:43:32,901
S-au băgat prea mult în relația mea.
653
00:43:32,901 --> 00:43:36,030
- Am văzut că e ceva ce trebuie evitat.
- Da.
654
00:43:36,030 --> 00:43:41,493
Dar mă tem că vor încerca
să se implice, mai ales tata.
655
00:43:41,493 --> 00:43:44,496
Nu cred că înțelege deloc acest proces,
656
00:43:44,496 --> 00:43:46,749
pentru că nu e deloc tradițional.
657
00:43:47,416 --> 00:43:51,587
Cred că țin foarte mult la mine
și încearcă prea mult să mă protejeze.
658
00:43:51,587 --> 00:43:53,505
Înțeleg, într-o anumită măsură.
659
00:43:53,505 --> 00:43:56,175
În trecut, eram foarte ușor de influențat.
660
00:43:56,175 --> 00:44:01,055
Iar asta a provocat multe tensiuni
în relațiile mele.
661
00:44:01,055 --> 00:44:04,850
Vreau să cred
că nu mai sunt la fel de influențabilă,
662
00:44:04,850 --> 00:44:07,269
dar e greu să nu te lași influențată
663
00:44:07,269 --> 00:44:10,356
când vrei să faci
un pas atât de mare într-o lună.
664
00:44:10,356 --> 00:44:13,525
Da. Vreau să știu
părerea părinților, a fraților mei.
665
00:44:13,525 --> 00:44:16,028
- Exact.
- Vreau să știu părerea tuturor.
666
00:44:16,028 --> 00:44:18,906
Da, indiferent ce spun.
667
00:44:18,906 --> 00:44:20,366
- Da.
- Poate dezaprobă.
668
00:44:20,366 --> 00:44:23,118
Eu va trebui să decid,
dar vreau să-i ascult.
669
00:44:23,118 --> 00:44:25,829
Dacă nu primesc binecuvântarea
tatălui meu...
670
00:44:27,873 --> 00:44:29,708
nu știu dacă pot continua.
671
00:44:54,650 --> 00:44:56,235
Bună dimineața!
672
00:44:56,235 --> 00:44:57,736
{\an8}'Neața!
673
00:44:58,487 --> 00:45:01,031
{\an8}Ne întoarcem în Charlotte. Abia aștept.
674
00:45:01,031 --> 00:45:04,284
- Crezi că suntem în întârziem?
- Da.
675
00:45:04,284 --> 00:45:06,787
Dar e în regulă, o să ajungem.
676
00:45:09,164 --> 00:45:12,042
Mă bucur să mă întorc în Charlotte.
677
00:45:12,042 --> 00:45:13,627
{\an8}Nu vreau să plec!
678
00:45:13,627 --> 00:45:17,714
{\an8}Suntem în paradis,
dar ne întoarcem la realitate.
679
00:45:17,714 --> 00:45:20,342
Ne vedem în Charlotte.
680
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
{\an8}De obicei port hanorac când zbor.
681
00:45:25,597 --> 00:45:28,350
- Vrei să port tricou la baza gâtului?
- Da.
682
00:45:28,350 --> 00:45:31,687
A trebuit să te văd
purtând două cămăși înflorate.
683
00:45:31,687 --> 00:45:35,149
Te bucuri că vei locui cu mine?
Sau ești îngrozită?
684
00:45:35,149 --> 00:45:38,569
Abia aștept să văd
dacă ești așa ordonat cum spui.
685
00:45:38,569 --> 00:45:40,612
Nu ți-e frică că sunt hiperactiv?
686
00:45:42,197 --> 00:45:44,950
- Ți-am zis eu.
- Ba da, mi-e frică.
687
00:45:46,910 --> 00:45:48,203
Să nu uit asta.
688
00:45:48,829 --> 00:45:50,080
{\an8}Da.
689
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
{\an8}- Nu?
- „Viitoare mireasă.”
690
00:45:51,707 --> 00:45:52,875
{\an8}Da.
691
00:45:52,875 --> 00:45:56,170
Vom vedea dacă voi fi sau nu mireasă.
692
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
„Viitoare ne-mireasă.”
693
00:45:58,922 --> 00:46:01,550
- Viitoare ne-mireasă!
- Ești nebună.
694
00:46:03,886 --> 00:46:06,805
{\an8}Cinci cupluri s-au îndrăgostit
și s-au logodit pe nevăzute.
695
00:46:07,389 --> 00:46:10,267
Plecăm! Ia-ți la revedere de la cameră!
696
00:46:10,267 --> 00:46:11,477
Pa, cameră!
697
00:46:11,477 --> 00:46:14,313
- Haide!
- Haide, iubitule!
698
00:46:14,313 --> 00:46:15,814
Charlotte, sosim!
699
00:46:21,403 --> 00:46:27,701
{\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DE NORD
700
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
Bun-venit în Charlotte, Carolina de Nord!
701
00:46:37,211 --> 00:46:39,922
Cuplurile se întorc
din Republica Dominicană.
702
00:46:39,922 --> 00:46:42,633
{\an8}Urmează faza cea mai intensă
a experimentului.
703
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
{\an8}Vor locui împreună.
704
00:46:44,551 --> 00:46:45,594
{\an8}Am ajuns acasă!
705
00:46:45,594 --> 00:46:47,262
{\an8}Am ajuns!
706
00:46:47,262 --> 00:46:48,222
{\an8}Frate!
707
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
Trage de ea!
708
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
Și-au primit telefoanele
și se mută împreună.
709
00:46:53,352 --> 00:46:55,562
Bun-venit acasă!
710
00:47:03,612 --> 00:47:04,863
Așa!
711
00:47:04,863 --> 00:47:06,532
Îmi place la nebunie.
712
00:47:06,532 --> 00:47:10,953
Vor conta oare vârsta, înfățișarea,
familia și situația financiară?
713
00:47:11,537 --> 00:47:14,706
Cum se vor schimba
viața, cariera și căminul fiecăruia?
714
00:47:14,706 --> 00:47:18,752
Am purtat cam 25% din haine,
inclusiv chiloți.
715
00:47:18,752 --> 00:47:21,296
- Trebuie să spăl tot?
- Da.
716
00:47:21,296 --> 00:47:22,798
Ce zici de ăștia?
717
00:47:27,386 --> 00:47:30,430
S-au îndrăgostit,
au o legătură emoțională profundă.
718
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
Dar peste trei săptămâni, ajunși la altar,
719
00:47:33,100 --> 00:47:35,936
vor lua cea mai importantă decizie
a vieții lor.
720
00:47:35,936 --> 00:47:38,021
Un pui de lamă!
721
00:47:38,021 --> 00:47:40,732
Mă face să-mi imaginez viitorul.
722
00:47:40,732 --> 00:47:42,067
- Da.
- Cu copiii.
723
00:47:43,235 --> 00:47:45,779
Vor dovedi că există dragoste pe nevăzute?
724
00:47:52,911 --> 00:47:55,205
{\an8}Pot să-mi pun toate lucrurile aici.
725
00:47:55,914 --> 00:47:59,084
{\an8}- E perfect.
- Tu poți folosi restul.
726
00:47:59,084 --> 00:48:02,337
{\an8}- Excelent.
- Da. Îmi încap toate lucrurile aici.
727
00:48:02,337 --> 00:48:04,548
- Compromis. Mulțumesc.
- Da!
728
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Mulțumesc.
729
00:48:06,258 --> 00:48:07,301
Drăguț.
730
00:48:07,301 --> 00:48:09,469
Abia aștept să locuiesc cu Jeramey.
731
00:48:09,469 --> 00:48:13,724
{\an8}Cel mai plăcut va fi să ne trezim împreună
732
00:48:13,724 --> 00:48:19,187
și să adormim împreună,
să ne uităm la filme în pat, îmbrățișați.
733
00:48:19,187 --> 00:48:20,606
Mă simt bine.
734
00:48:20,606 --> 00:48:25,402
N-am emoții. Nu mă sperie angajamentul
pe care trebuie să mi-l iau în curând.
735
00:48:27,070 --> 00:48:29,865
Dar dacă e dezordonat,
nu ne vom căsători.
736
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
Clar. Îi voi spune „nu” la altar.
737
00:48:34,077 --> 00:48:38,498
Ce te enervează cel mai tare?
738
00:48:38,498 --> 00:48:42,210
- Să lași vasele în chiuvetă noaptea.
- Bine.
739
00:48:42,210 --> 00:48:43,879
Dar pe tine...
740
00:48:43,879 --> 00:48:46,381
- Multe chestii.
- Da? La mine e simplu.
741
00:48:46,381 --> 00:48:50,302
Dacă lași păr în chiuvetă
când te bărbierești.
742
00:48:50,302 --> 00:48:52,387
- Nu suport.
- Bine.
743
00:48:52,387 --> 00:48:58,560
Dacă lași prin casă
ambalaje cu mâncare și nu le arunci.
744
00:48:58,560 --> 00:48:59,478
Bine.
745
00:48:59,478 --> 00:49:02,981
Dacă pleci și lași televizorul
și luminile aprinse.
746
00:49:03,774 --> 00:49:06,193
- Nici asta nu fac.
- Scuipatul.
747
00:49:06,193 --> 00:49:11,323
Scuipi direct în chiuvetă,
nu pe lângă, ca să împroști tot.
748
00:49:11,323 --> 00:49:13,325
Ce scârbos! Scuze!
749
00:49:13,325 --> 00:49:16,995
Vrei să zici să nu fiu animal.
750
00:49:16,995 --> 00:49:19,748
- Da. Poartă-te ca un adult!
- De acord.
751
00:49:21,541 --> 00:49:24,252
{\an8}Nu putea fi mai bine între mine și Laura.
752
00:49:24,252 --> 00:49:27,464
{\an8}Glumim, dar vorbim și serios
când e nevoie.
753
00:49:27,464 --> 00:49:32,260
Am trecut la alt capitol.
Chiar e un capitol nou.
754
00:49:33,637 --> 00:49:35,889
- Te bucuri? Eu abia aștept.
- Da.
755
00:49:35,889 --> 00:49:38,308
Nu m-am simțit niciodată așa cu nimeni.
756
00:49:38,308 --> 00:49:41,144
Cred că am mai iubit înainte,
757
00:49:41,144 --> 00:49:44,564
dar nu cred
că am mai fost vreodată îndrăgostit.
758
00:49:44,564 --> 00:49:47,109
Cred că așa ar trebui să te simți.
759
00:49:47,109 --> 00:49:49,319
Cât mai avem, o lună?
760
00:49:50,404 --> 00:49:52,656
- Până la nuntă.
- Da.
761
00:49:52,656 --> 00:49:54,866
Mă bucur nespus.
762
00:49:54,866 --> 00:49:58,286
- Să fiu aici cu tine.
- Și eu, iubi.
763
00:49:58,286 --> 00:49:59,913
Și eu.
764
00:50:02,457 --> 00:50:03,417
Ești frumușel.
765
00:50:03,417 --> 00:50:05,002
O ador.
766
00:50:07,963 --> 00:50:10,757
- De ce n-ai scos dopul cu mâna?
- Rahat!
767
00:50:22,352 --> 00:50:25,480
{\an8}Cred că astă-seară
ar trebui să mâncăm pui.
768
00:50:25,480 --> 00:50:28,608
{\an8}Vrei să gătesc sau vrei să comandăm ceva?
769
00:50:28,608 --> 00:50:31,570
{\an8}E prima noapte aici. Trebuie să gătești!
770
00:50:31,570 --> 00:50:33,864
- Mă pui să gătesc?
- Da.
771
00:50:33,864 --> 00:50:37,909
- Nu mă pot bucura de prima seară.
- Ne bucurăm de mâncare împreună.
772
00:50:37,909 --> 00:50:40,912
Da. O să încep cu chestiile de baie.
773
00:50:40,912 --> 00:50:43,540
- E în regulă?
- Da, fă-ți treaba!
774
00:50:44,332 --> 00:50:47,586
- Eu îmi pun lucrurile în partea stângă.
- Bine.
775
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
E incredibil că eu și Brittany
suntem într-o casă nouă
776
00:50:52,090 --> 00:50:56,136
și că avem ocazia să vedem
cum e să locuim împreună.
777
00:50:56,136 --> 00:50:58,513
Brittany s-a apucat imediat de treabă.
778
00:50:58,513 --> 00:51:01,600
„Despachetez. Pe ce parte vrei
să-ți ții lucrurile?”
779
00:51:01,600 --> 00:51:05,270
Poate folosești cealaltă baie
ca să te pregătești dimineața.
780
00:51:06,354 --> 00:51:08,565
Acum nu mai vrea să împărțim baia.
781
00:51:08,565 --> 00:51:10,859
Tu te trezești mai devreme.
782
00:51:10,859 --> 00:51:12,277
Așa deci?
783
00:51:12,277 --> 00:51:15,363
- Vino cu mine la baie!
- Am văzut-o deja.
784
00:51:15,363 --> 00:51:16,531
Da.
785
00:51:19,367 --> 00:51:22,662
Mi-a lipsit foarte mult telefonul.
786
00:51:23,330 --> 00:51:27,125
E bine să nu-ți distragă nimic atenția,
787
00:51:27,125 --> 00:51:30,462
să trăiești momentul
fără să te uiți la telefon.
788
00:51:30,462 --> 00:51:33,465
Dar acum mă bucur să-l recuperez.
789
00:51:33,465 --> 00:51:36,134
Pot vorbi cu prietenii.
Mi-e dor de familie.
790
00:51:36,134 --> 00:51:39,971
Dar, ca director, trebuia
să mă asigur că școala funcționează.
791
00:51:40,555 --> 00:51:42,933
Iar recuperarea telefonului m-a ajutat.
792
00:51:44,476 --> 00:51:46,937
- E bună salteaua?
- Da, e perfectă.
793
00:51:47,896 --> 00:51:49,272
E din spumă cu memorie.
794
00:51:50,148 --> 00:51:51,149
Bine.
795
00:51:53,026 --> 00:51:55,237
Nu sta prea mult cu ochii în telefon!
796
00:51:55,237 --> 00:51:56,988
Trebuie să rezolv diverse.
797
00:51:58,490 --> 00:51:59,991
Trebuie să mă adun.
798
00:52:03,203 --> 00:52:04,913
Despachetezi cu mine?
799
00:52:05,789 --> 00:52:09,835
Da, încerc să termin
de răspuns la e-mailuri.
800
00:52:09,835 --> 00:52:14,422
Am o prezentare luni,
așa că încerc să trimit asta rapid.
801
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
Deci agitația nu se oprește?
802
00:52:24,224 --> 00:52:25,725
Mi-a trosnit șoldul.
803
00:52:26,226 --> 00:52:29,187
Vrei la stânga sau la dreapta?
Ai vreo preferință?
804
00:52:53,545 --> 00:52:56,673
- Am terminat.
- Da?
805
00:52:56,673 --> 00:52:59,092
- Mă duc să mă relaxez jos.
- Bine.
806
00:53:30,290 --> 00:53:32,292
Hai să probăm canapeaua!
807
00:53:32,292 --> 00:53:35,086
{\an8}Vreau să pot să adorm pe canapea.
808
00:53:35,086 --> 00:53:37,839
{\an8}Încăpem amândoi? Stau eu la perete.
809
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
- Așa vrei?
- Da.
810
00:53:39,424 --> 00:53:42,469
Trebuie să-mi faci loc.
Îmi place să mă întind.
811
00:53:42,469 --> 00:53:44,304
Îmi place televizorul.
812
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
- Da, e bine așa.
- Da.
813
00:53:48,350 --> 00:53:50,685
- Îmi place.
- M-aș putea obișnui.
814
00:53:51,895 --> 00:53:53,313
- Da.
- Îți place?
815
00:53:53,313 --> 00:53:54,397
Da, merge.
816
00:53:55,273 --> 00:53:57,609
{\an8}Da, chiar îmi place.
817
00:53:57,609 --> 00:54:00,237
{\an8}- Da?
- E plăcut.
818
00:54:00,904 --> 00:54:02,113
Pot să...
819
00:54:03,949 --> 00:54:07,494
{\an8}Nu? Nu ți-ar plăcea
să ne uităm la televizor așa?
820
00:54:07,494 --> 00:54:09,162
{\an8}Da, e perfect așa.
821
00:54:09,162 --> 00:54:11,539
{\an8}- Da?
- Nu, categoric nu!
822
00:54:12,123 --> 00:54:15,877
Sincer, cât timp ești
lângă mine în pat, nu mă plâng.
823
00:54:15,877 --> 00:54:17,587
Nu mă plâng, deci...
824
00:54:18,088 --> 00:54:20,840
A fost drăguț. Ai vorbit cu sora ta?
825
00:54:20,840 --> 00:54:23,718
Da. M-am înveselit pentru toată ziua.
826
00:54:23,718 --> 00:54:26,638
- Da.
- Am vorbit și cu nepoata mea.
827
00:54:26,638 --> 00:54:29,057
- Am vorbit și cu cealaltă soră.
- Da?
828
00:54:29,057 --> 00:54:30,141
Și cu mama.
829
00:54:32,143 --> 00:54:33,937
- Cum a mers?
- Bine.
830
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
Se bucură?
831
00:54:36,272 --> 00:54:38,900
- Sau își fac griji?
- Vor să te cunoască.
832
00:54:38,900 --> 00:54:41,444
- Bine. Abia aștept să le cunosc.
- Da.
833
00:54:41,444 --> 00:54:46,366
Le-am zis și eu alor mei despre tine.
Mama s-a bucurat. Îi place numele tău.
834
00:54:46,366 --> 00:54:49,286
A zis: „Amber Desiree?
Abia aștept s-o cunosc.”
835
00:54:49,286 --> 00:54:54,040
Ea și sora mea au fost foarte drăguțe.
Tata a zis: „Ce? Ce se întâmplă?”
836
00:54:54,040 --> 00:54:56,376
- A fost cam surprins.
- Da.
837
00:54:56,376 --> 00:54:58,920
Dar se va da pe brazdă când te va vedea.
838
00:54:58,920 --> 00:54:59,879
- Bine.
- Da.
839
00:54:59,879 --> 00:55:02,590
Poate flirtează cu tine.
Trebuie să am grijă.
840
00:55:02,590 --> 00:55:03,925
Doamne!
841
00:55:05,260 --> 00:55:07,345
- Ce drăguț!
- Mersi.
842
00:55:07,345 --> 00:55:12,183
Le-am zis și prietenilor mei
și m-a bucurat reacția lor.
843
00:55:12,183 --> 00:55:15,270
Abia aștept să-i cunoști.
Erau entuziasmați.
844
00:55:15,270 --> 00:55:17,480
- Le-am povestit cum a fost.
- Da.
845
00:55:17,480 --> 00:55:21,151
Mulți au fost șocați
când le-am spus că am plâns.
846
00:55:21,151 --> 00:55:27,824
Au văzut că m-am schimbat,
că acum sunt conștient de emoțiile mele
847
00:55:28,700 --> 00:55:34,581
și de faptul că, văzându-l mereu pe tata,
am crezut că e normal să înșeli.
848
00:55:34,581 --> 00:55:36,249
- Da.
- Și...
849
00:55:36,249 --> 00:55:39,461
Tata e un tip șarmant,
a avut mereu succes la femei.
850
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
Și a fost ca...
851
00:55:41,921 --> 00:55:42,756
Știi?
852
00:55:42,756 --> 00:55:46,134
Părinții mei erau cei mai buni prieteni,
853
00:55:46,134 --> 00:55:51,765
dar, cu toate astea,
el o înșela, din păcate.
854
00:55:51,765 --> 00:55:53,224
Era infidel.
855
00:55:53,224 --> 00:55:56,978
Și mă lua cu el
în niște călătorii în care o înșela.
856
00:55:56,978 --> 00:55:58,229
Și...
857
00:55:58,730 --> 00:56:02,525
A fost greu. Nici n-am realizat
că nu i-am zis niciodată mamei.
858
00:56:02,525 --> 00:56:04,819
Păstrez secretul și azi.
859
00:56:04,819 --> 00:56:08,156
Mama nici nu a aflat
despre toate călătoriile astea.
860
00:56:08,156 --> 00:56:10,700
- Îl iubesc. A fost un tată minunat.
- Da.
861
00:56:10,700 --> 00:56:14,079
Nu vreau să spun că nu a fost un tată bun,
862
00:56:14,079 --> 00:56:16,456
pentru că m-a susținut mereu.
863
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
Doar că tata n-a stat niciodată doar cu...
864
00:56:19,793 --> 00:56:22,379
- Da.
- A stat cu mama 25 de ani.
865
00:56:22,879 --> 00:56:26,257
După divorț, a avut mereu pe cineva.
866
00:56:26,257 --> 00:56:29,260
N-am văzut
nicio relație între afroamericani
867
00:56:29,260 --> 00:56:33,515
în care bărbatul să fie fidel,
și nici măcar nu dau vina pe tata.
868
00:56:33,515 --> 00:56:35,475
Așa sunt toți.
869
00:56:35,475 --> 00:56:41,856
Chiar și vedetele,
cum ar fi Will Smith sau Diddy.
870
00:56:41,856 --> 00:56:47,237
Sunt bărbați pe care îi admir.
Și auzi întruna că au alte femei.
871
00:56:47,237 --> 00:56:49,948
Pentru mine,
ideea de a avea o singură iubită...
872
00:56:49,948 --> 00:56:50,907
Da.
873
00:56:50,907 --> 00:56:54,119
Mă întreb mereu:
„Pot să fiu cu o singură persoană?”
874
00:56:54,119 --> 00:56:59,415
Iau în serios ideea de a mă căsători
și dragostea față de tine.
875
00:56:59,415 --> 00:57:03,878
Dar partea cu căsătoria
e o necunoscută pentru mine.
876
00:57:03,878 --> 00:57:05,922
Vreau să mă căsătoresc.
877
00:57:05,922 --> 00:57:09,801
Vreau să merg la terapie cu tine
și să discutăm toate astea.
878
00:57:09,801 --> 00:57:15,098
Faptul că am întâmpinat
niște greutăți și am avut o dispută,
879
00:57:15,098 --> 00:57:17,392
- ...dar am reușit să le depășim...
- Da.
880
00:57:17,392 --> 00:57:22,439
Chiar și când era greu, știam
că ești aleasa mea și că tu mă poți alina.
881
00:57:22,439 --> 00:57:27,318
Te-ai purtat extraordinar cu mine,
iar alături de tine am devenit...
882
00:57:27,318 --> 00:57:31,030
Îți mulțumesc că m-ai ajutat
în capsule să devin mai bun.
883
00:57:31,030 --> 00:57:34,451
- Da.
- Mă simt incredibil cu tine.
884
00:57:34,451 --> 00:57:37,453
Simt că urmează
o perioadă excelentă pentru noi.
885
00:57:37,453 --> 00:57:39,789
- Da.
- Te-am cerut cu un motiv.
886
00:57:39,789 --> 00:57:40,832
Te iubesc.
887
00:57:43,376 --> 00:57:46,254
- Dar trebuie să mă lupt cu niște demoni.
- Da.
888
00:57:46,254 --> 00:57:49,549
M-am săturat să mă tem.
889
00:57:49,549 --> 00:57:52,969
Vreau să iubesc și să mă căsătoresc.
Vreau cu adevărat.