1 00:00:06,506 --> 00:00:08,675 Am tot găsit alinare în tine. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Suntem parteneri, facem echipă. - Da. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 De asta te iubesc. 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,309 Amy, vrei să mă faci cel mai fericit bărbat din lume? 5 00:00:18,309 --> 00:00:21,354 - Să stai o viață și să te măriți cu mine? - Da. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,274 - Te iubesc. - Și eu. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Ești alesul meu. 8 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Văd din cum îmi vorbești că înțelegi de ce am nevoie. 9 00:00:28,820 --> 00:00:32,115 A trecut mult timp de când n-am mai simțit asta, 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,825 dar te iubesc, Chelsea. 11 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Te iubesc. 12 00:00:36,036 --> 00:00:39,497 - E un mic triunghi amoros. - Triunghiul nostru amoros? 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,666 Mă îndrăgostesc de tine. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 Laura e foarte tare. Și Sarah. 15 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 - Sarah Ann. - Da. 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,881 Cred că ești un om minunat. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,924 - Și te apreciez. - Mersi. 18 00:00:49,924 --> 00:00:54,345 Dar am decis că vreau să merg mai departe cu cealaltă fată. 19 00:00:55,638 --> 00:00:57,348 Jimmy mi-a zis că mă iubește. 20 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 Ieri i-ai zis alteia că o iubești. 21 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 Când mă vei vedea și vei pricepe ce ai ratat, 22 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 o să ți se taie respirația. 23 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Domnul cu tine! 24 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 Trevor, nu pot să mă dăruiesc ție cu totul. 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,323 Dar te vei dărui cu totul altcuiva? 26 00:01:13,823 --> 00:01:15,075 Da. 27 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Doamne! 28 00:01:19,829 --> 00:01:21,247 Doamne! 29 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 - Iubire de abanos. - Da. 30 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 Uită-te la noi! 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Ești atât de chipeș! 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Chelsea nu e cum mă așteptam. 33 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 M-a mințit despre cum arată. 34 00:01:33,510 --> 00:01:36,471 Dar ador personalitatea ei și faptul că mă iubește. 35 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 E tot ce contează. 36 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Te iubesc așa cum ești. 37 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 Sunt foarte fericit. 38 00:01:43,436 --> 00:01:44,896 - Vino aici! - Da. 39 00:01:44,896 --> 00:01:48,107 E ireal, pentru că mi-am găsit aleasa. 40 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 - Te iubesc. - Te iubesc. 41 00:01:50,485 --> 00:01:56,825 Ar putea fi începutul visurilor mele, tot ce mi-am dorit vreodată. 42 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Mi-a zis ce e... cum e... „fasoleala”? 43 00:01:58,952 --> 00:02:02,205 - Mi-a spus că știi tu ce înseamnă. - Laura! 44 00:02:02,705 --> 00:02:03,540 Fasoleala? 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Nu fasoleala! 46 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 - Mi-a spus să o fac și... - Cui ți-a spus să o faci? 47 00:02:08,878 --> 00:02:11,422 - Ție! Și eu... - Ce nebunie! 48 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 - Nu face prostii! - Era o glumă. 49 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 Sunt gata să plec acasă. 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 - Sunt impresionat. - Mulțumesc. 51 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Îmi vine să vomit. 52 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Ai făcut comentarii jignitoare. M-ai făcut să mă simt prost. 53 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 - Bine. - Acceptă! 54 00:02:43,329 --> 00:02:46,457 {\an8}CHELSEA ȘI JIMMY 55 00:02:50,795 --> 00:02:53,131 {\an8}AGENT DE VÂNZĂRI DE SOFTWARE 56 00:03:02,432 --> 00:03:03,766 Ești supărată pe mine? 57 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Nu. 58 00:03:09,772 --> 00:03:12,025 {\an8}STEWARDESĂ 59 00:03:12,025 --> 00:03:17,197 Să știi că îmi pare foarte rău și... 60 00:03:17,906 --> 00:03:22,619 Te iubesc. Și nu vreau să te pun în poziția de a fi tristă sau rănită. 61 00:03:30,919 --> 00:03:33,004 Te iubesc. Sunt alături de tine. 62 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Și eu te iubesc. 63 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 Voiam doar să mă asculți când sunt tristă. 64 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Da. 65 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 Vreau să spui: „Ce simți contează, te aud.” 66 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 - Nu aș inventa. - Chiar te aud. 67 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 Îmi pare rău că nu am... 68 00:03:54,525 --> 00:03:56,653 - Am avut o zi grea. - Eu sunt căpos. 69 00:03:56,653 --> 00:04:00,031 - Da, ești căpos. - Cam căpos. Ai răbdare cu mine. Uite! 70 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 - Te iubesc. - O să cooperăm. 71 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 - Te iubesc din tot sufletul. - Vrei să cooperăm? 72 00:04:08,122 --> 00:04:10,041 Și eu te iubesc din toată inima. 73 00:04:11,626 --> 00:04:14,337 - Mi-am dat cu cremă de protecție solară. - Da? 74 00:04:14,337 --> 00:04:17,257 - Folosești? - Asta e cremă de protecție solară. 75 00:04:18,049 --> 00:04:20,260 Mă rog. Oarecum. 76 00:04:25,890 --> 00:04:30,186 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 77 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 {\an8}A fost interesant să-i văd pe toți. 78 00:04:37,068 --> 00:04:40,071 {\an8}- Johnny și Amy păreau bine. - Îndrăgostiți lulea. 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,572 Se înțelegeau bine. 80 00:04:42,407 --> 00:04:46,286 {\an8}Jimmy și Chelsea erau drăguți împreună. 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 {\an8}- Da. - Chiar erau. 82 00:04:47,787 --> 00:04:51,874 {\an8}A zis că a fost aproape perfect. La propriu. 83 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 - Știu că m-ai văzut vorbind cu AD. - Da. 84 00:04:55,962 --> 00:04:58,715 A adus vorba despre rasă. 85 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 Despre copii. 86 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 Și cum ar percepe copiii noștri rasa. 87 00:05:04,304 --> 00:05:08,850 Apreciez întrebările ei. 88 00:05:08,850 --> 00:05:15,940 Dacă vin dintr-o grijă că s-ar putea să nu fac față... 89 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 - Da. - ...eu văd lucrurile altfel. 90 00:05:18,026 --> 00:05:23,281 Sper că are intenții bune, sincere. 91 00:05:23,281 --> 00:05:26,909 „Eu, ca femeie de culoare, vin la un bărbat de culoare, 92 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 văd că iese cu o femeie albă. 93 00:05:29,495 --> 00:05:35,126 Vreau să mă asigur că înțelege bine excelența noastră, a celor de culoare.” 94 00:05:35,126 --> 00:05:39,881 Sper doar că oamenii sunt animați de intenții bune. 95 00:05:39,881 --> 00:05:42,925 - N-am simțit nicio intenție rea. Nu. - Bine. 96 00:05:42,925 --> 00:05:48,097 - A fost o conversație plină de miez. - Bine. 97 00:05:48,097 --> 00:05:53,102 Știu că e mai greu pentru bărbații de culoare cu femei albe 98 00:05:53,102 --> 00:05:55,897 sau altfel de cupluri interrasiale. 99 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 Mereu m-am confruntat cu asta. 100 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Am întâlnit mereu reacții de tipul: 101 00:06:01,736 --> 00:06:07,408 „Dacă te măriți cu cineva de culoare, te vei confrunta cu aceste probleme.” 102 00:06:07,408 --> 00:06:11,913 E complet diferit de cazul unei relații cu cineva de rasa mea, 103 00:06:11,913 --> 00:06:15,416 care arată ca mine. 104 00:06:16,209 --> 00:06:19,504 Și, cum ați vorbit despre asta, ea e o femeie de culoare. 105 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 Și te poate înțelege, în timp ce eu sunt o femeie albă. 106 00:06:23,591 --> 00:06:29,514 Întrebările pe care mi le punea AD mi-au dat mult de gândit. 107 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 Știi că ne vom confrunta cu opiniile oamenilor. 108 00:06:33,476 --> 00:06:38,481 Prietena mea cea mai bună va spune probabil: „Ken, hai să vorbim!” 109 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 Prietenii și familia mă iubesc mult. 110 00:06:41,984 --> 00:06:48,449 Sunt mereu preocupați de persoana la care țin. 111 00:06:50,326 --> 00:06:54,997 „Înțelegeți în ce vă băgați? Sunteți pregătiți pentru ce urmează?” 112 00:06:54,997 --> 00:06:59,669 Te vor iubi, fiindcă ești un om grozav. 113 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 - Dar sigur vor fi... - Vor avea... 114 00:07:02,213 --> 00:07:06,759 Vor vrea să se asigure că mie mi-e bine și că nouă ne e bine împreună. 115 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 - Da. - Știi? 116 00:07:11,264 --> 00:07:17,645 Crezi că, dacă familia sau prietenii te vor întreba dacă ne e bine... 117 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 Așa ai spus, dacă ne e bine. 118 00:07:20,314 --> 00:07:24,360 Ce te-ar face să simți că „ne e bine”? 119 00:07:31,200 --> 00:07:32,368 Bună întrebare. 120 00:07:34,662 --> 00:07:37,999 Ce ar însemna „bine” pentru tine? 121 00:07:39,041 --> 00:07:41,419 Știu că ai încredere în noi. 122 00:07:42,003 --> 00:07:46,257 Și că nu ai... Că ești obișnuită să ieși cu tipi de culoare. 123 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 - Știu că mi-ai spus asta. - Da. 124 00:07:49,760 --> 00:07:54,849 Dar faptul că văd cum ne înțelegem în viața de zi cu zi, asta e important. 125 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 Acțiuni în concordanță cu cuvintele. Mă pricep la asta. 126 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 Mă pricep. 127 00:08:06,235 --> 00:08:07,486 - Te cunosc... - Da. 128 00:08:07,486 --> 00:08:09,780 ...dar toți ai mei vor vrea să te vadă. 129 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 {\an8}Ia te uită! 130 00:08:31,219 --> 00:08:33,930 {\an8}- Așa! Fii atentă! - Bine. 131 00:08:33,930 --> 00:08:37,183 - Ea a zis: „Eu plec.” - Iar el vrea să conducă. 132 00:08:37,183 --> 00:08:40,770 - Seamănă perfect cu relația noastră. - Și eu cred la fel. 133 00:08:57,119 --> 00:08:59,539 {\an8}- Cum se pronunță? - Bávaro. 134 00:08:59,539 --> 00:09:00,665 {\an8}Ce sexy a fost! 135 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 - Mulțumesc. - Îmi place. 136 00:09:02,166 --> 00:09:03,668 - Îmi place stopul. - Da. 137 00:09:03,668 --> 00:09:06,087 - Și pupatul la stop. - Și numărătoarea. 138 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 Ador pupatul la stop. 139 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - Punct. - Exact. 140 00:09:12,969 --> 00:09:15,763 Asta vreau. „Semafor pe roșu? Hai să mă pupi!” 141 00:09:34,073 --> 00:09:37,868 {\an8}LAURA ȘI JERAMEY 142 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Cred că o să-mi las pantofii aici. 143 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 Bine. E o idee bună. 144 00:09:42,915 --> 00:09:47,003 {\an8}Când ne-am întors aseară de la petrecere, Jeramey a fost foarte rece. 145 00:09:47,003 --> 00:09:49,422 {\an8}M-a ignorat, nu a vrut să vorbească. 146 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 Habar n-aveam ce se întâmpla, ce se întâmplase. 147 00:09:52,383 --> 00:09:57,680 Nu a vorbit, a dormit pe canapea, eu am dormit în pat și asta a fost tot. 148 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 - Hai să vorbim despre aseară! - Să-ți spun ceva mai întâi. 149 00:10:01,309 --> 00:10:04,562 Ce s-a întâmplat aseară a fost neplăcut. 150 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 {\an8}- Din cauza relațiilor anterioare. - Da. 151 00:10:06,981 --> 00:10:12,737 {\an8}Ajungeam să fiu jignită de partenerul meu 152 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 {\an8}din cauza a ceva ce făcea sau spunea el. 153 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Pe viitor, dacă-ți spun ceva 154 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 și îți zic în glumă să faci ceva, să avem... 155 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 - N-am făcut-o! - Știu. 156 00:10:23,831 --> 00:10:27,001 Nu mă gândeam sub nici o formă 157 00:10:27,001 --> 00:10:30,588 că vei repeta cuiva ce ți-am spus. 158 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Am părut cel mai mare dobitoc. 159 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 M-am culcat supărat. Am dormit pe canapea. 160 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 N-am venit în cameră fiindcă voiam să stau izolat. 161 00:10:38,429 --> 00:10:43,267 Am zis că, dacă așa mi-am așternut, așa urma să dorm. 162 00:10:43,768 --> 00:10:46,854 O să fiu perfect? Nu. O voi mai da în bară. 163 00:10:47,355 --> 00:10:51,108 Când o voi face, trebuie să procedez altfel decât aseară. 164 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 Nu meritai să te tratez așa, prin tăcere. 165 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 Și știu că nu așa se face. 166 00:10:57,823 --> 00:11:02,286 Știam, dar tot am făcut-o și am greșit. Pot doar să îndrept lucrurile. 167 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 Bine. Corect. 168 00:11:06,749 --> 00:11:08,000 Deci încă mă placi? 169 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 Da. 170 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 - Bine. - Încă te plac. 171 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 Dar, ca să știi exact cum stau, 172 00:11:18,386 --> 00:11:25,226 în capsule am comunicat, dar altfel m-aș fi îndepărtat. 173 00:11:25,226 --> 00:11:29,188 Probabil că eu ies din anumite situații 174 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 ca să mă apăr, aș zice. 175 00:11:32,566 --> 00:11:38,280 M-ai ignorat complet când nu greșisem nici față de alții, nici față de tine. 176 00:11:39,240 --> 00:11:43,536 N-am putut decât să cred că ceva din ce am spus sau am făcut te-a enervat. 177 00:11:43,536 --> 00:11:44,745 Și m-am enervat. 178 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 - Și apoi... - N-ai greșit cu nimic. A fost vina mea. 179 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 - Da. - Și recunosc, absolut. 180 00:11:51,377 --> 00:11:56,215 Dacă e să ne căsătorim, nu merge cu chestii ca cele întâmplate aseară. 181 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Nu, absolut. 182 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 Nu vreau să dramatizez, dar dacă aș fi fost întrebată 183 00:12:07,977 --> 00:12:11,605 dacă chiar ne căsătorim, ieri aș fi răspuns afirmativ. 184 00:12:11,605 --> 00:12:14,275 - Azi aș răspunde că nu știu. - Da. 185 00:12:14,275 --> 00:12:18,946 De asta mi-am făcut griji aseară și azi-dimineață. M-am simțit singură. 186 00:12:18,946 --> 00:12:21,991 - Nu ești singură. - Și mi-era teamă. 187 00:12:23,909 --> 00:12:25,119 Nu ești singură. 188 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 M-am uitat la tine când dormeai și mi-am zis: „E adorabilă.” 189 00:12:31,917 --> 00:12:34,295 - Nu doar fizicul... - Dar nu e de ajuns. 190 00:12:34,295 --> 00:12:39,467 Nu doar fizicul, ci cum faci tot ce faci, cum te comporți și cum comunicăm. 191 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Mi-am amintit de capsule, de cât de bine ne înțelegem. 192 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 - Nu suntem aici aiurea. - Da. 193 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 De ce să pierd toate astea din cauza egoului meu tâmpit de aseară 194 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 și a proastei gestionări a unei situații? 195 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 Și atunci am zis: „Nu așa se procedează.” 196 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 Corect. 197 00:12:56,150 --> 00:12:58,694 - Regret ce s-a întâmplat. Scuze! - Bine. 198 00:12:58,694 --> 00:13:01,822 - Vreau să meargă bine. Te iubesc. - Și eu pe tine. 199 00:13:01,822 --> 00:13:02,948 Mă simt mai bine. 200 00:13:02,948 --> 00:13:04,742 - Da? - Da. Comunicăm. 201 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 Am zis și în capsule, comunicarea e totul. 202 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 Cum stăm față de celelalte cupluri? 203 00:13:11,790 --> 00:13:15,503 - Stăm cam cel mai bine. - „Cam”? Cine stă mai bine? 204 00:13:15,503 --> 00:13:17,796 - Nimeni. - Nimeni? Stăm cel mai bine? 205 00:13:17,796 --> 00:13:19,256 Comunicăm cel mai bine. 206 00:13:21,550 --> 00:13:23,093 Aseară e un exemplu prost. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,269 {\an8}Așa. Mai încet! 208 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 Mai încet, Julieta! 209 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 Ce tare ești! 210 00:13:36,774 --> 00:13:39,443 {\an8}- Ești ca un jocheu. - Încet! 211 00:13:44,448 --> 00:13:45,658 {\an8}Așteaptă! 212 00:13:45,658 --> 00:13:49,745 E ceva ce nu voi uita niciodată. E evenimentul săptămânii. 213 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 Ăsta? Nu logodna? 214 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 - Logodna a fost evenimentul anului. - Sper. 215 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Lângă copăcelul ăla. 216 00:14:19,567 --> 00:14:23,404 - Mă dor picioarele. - Știu. Pe mine mă doare fundul. 217 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 Avem cai buni. 218 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Da. Julieta și Johnny. 219 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 - Julieta. Pronunță cu... - Julieta? 220 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 - Julieta. - Da. 221 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 Julieta și Johnny. 222 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 - Când mă întorc, o să am accent. - Așa e. 223 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 - Devii încet-încet dominican. - Așa e. 224 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 - Vă iubesc pe toți. - Mersi. 225 00:14:43,007 --> 00:14:48,262 Te iubesc tot mai mult, iar asta include partea emoțională, mentală și fizică. 226 00:14:48,262 --> 00:14:51,181 Mă simt atrasă fizic de tine. 227 00:14:51,181 --> 00:14:53,976 Îmi făceam griji, nu știi niciodată cum merge. 228 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 - Nu. - Tu ce zici? 229 00:14:55,185 --> 00:14:58,105 Sunt mulțumit. Ne-am înțeles bine în capsule. 230 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Te-aș ține mereu în brațe. 231 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Și eu. 232 00:15:06,447 --> 00:15:08,699 Îmi plac ochii tăi, mai ales la soare. 233 00:15:08,699 --> 00:15:12,036 - Mersi. Mie îmi place părul tău. - Da? 234 00:15:12,036 --> 00:15:15,581 - Mersi. - E natural, arată exact cum trebuie. 235 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 Uneori, stă cum vrea el. 236 00:15:18,167 --> 00:15:19,418 Lasă-l să stea! 237 00:15:20,377 --> 00:15:21,920 Sunt recunoscătoare. 238 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 - Totul merge perfect. - Absolut. 239 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 E perfect, iar asta mă neliniștește. 240 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 E inevitabil să avem probleme. 241 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 - Și mie îmi e teamă. - Mă întreb cum va decurge totul. 242 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Eu aștept prima noastră ceartă, ca să văd cum merge, 243 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 să văd ce ne spunem. 244 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 Nu spun că vreau să ne certăm acum, 245 00:15:46,945 --> 00:15:50,824 dar vreau să văd ce ar declanșa o ceartă serioasă. 246 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 Da, se va întâmpla. 247 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 - Dacă cobești atât... - Știu! 248 00:15:55,162 --> 00:15:57,289 Va fi neplăcut și îmi pare rău, 249 00:15:57,289 --> 00:16:00,501 dar e ceva ce trebuie să știm înainte să ne căsătorim. 250 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 - Da. - Să știm cum va fi. 251 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 Da. Va avea loc când vom locui împreună. 252 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 - Știu. - Sunt convinsă. 253 00:16:08,217 --> 00:16:12,429 - Doamne! - „Amy, pune capacul la pasta de dinți!” 254 00:16:12,429 --> 00:16:16,266 - „Johnny, n-ai tras apa la toaletă.” - Aoleu! Sper că o tragi. 255 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Te iubesc, dar... 256 00:16:36,996 --> 00:16:40,040 {\an8}E plăcut să te uiți la ocean. 257 00:16:49,133 --> 00:16:50,342 {\an8}Sunt fericită. 258 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Și eu. 259 00:17:30,674 --> 00:17:34,303 - Delfini! Asta trebuia să facem. - Ce de păsări! 260 00:17:34,887 --> 00:17:37,431 Ai înotat vreodată cu delfini? 261 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Nu-mi vine să cred! 262 00:17:45,814 --> 00:17:49,651 - Ce tare! Ai înotat vreodată cu delfini? - Nu. Uite! 263 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 - Niciodată? - Nu. Tu? 264 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 Da, în Bahamas. 265 00:17:53,947 --> 00:17:57,785 E foarte tare. Am înotat cu un delfin pe care îl chema Ken. 266 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 Fugi de-aici! 267 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Așa m-am îndrăgostit de delfini. 268 00:18:01,830 --> 00:18:05,626 M-ai făcut să povestesc. Mi-a plăcut la nebunie. 269 00:18:05,626 --> 00:18:09,254 Puteți să-mi aduceți niște delfini pe culoarul doi? 270 00:18:09,880 --> 00:18:11,090 Tot timpul? 271 00:18:11,090 --> 00:18:16,887 Aveam și breloc cu delfini. Nu-l mai am, dar eram înnebunit după delfini. 272 00:18:16,887 --> 00:18:19,640 Sunt atât de drăguți... 273 00:18:19,640 --> 00:18:21,642 Îți dau pupici de delfin pe nas? 274 00:18:21,642 --> 00:18:26,396 Da, am făcut exact figura aia. Am și o poză. A fost incredibil. 275 00:18:50,003 --> 00:18:52,798 Eu sunt foarte... Pun mereu mâna pe tine... 276 00:18:52,798 --> 00:18:56,343 Îți place? Ce părere ai despre atingerea fizică? 277 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 - Îmi place. - Acum că ne și vedem. 278 00:18:58,971 --> 00:19:01,265 - Îmi place. - Detaliază! 279 00:19:01,265 --> 00:19:05,394 E... limbajul nostru comun. 280 00:19:05,894 --> 00:19:09,439 Pentru mine, atingerea fizică e un mod de a valida pe cineva. 281 00:19:09,439 --> 00:19:12,150 - Da. - Îți dă un sentiment de siguranță. 282 00:19:12,150 --> 00:19:14,778 - Când mă atingi, mă simt bine. - Bine. 283 00:19:14,778 --> 00:19:17,447 Eu am fost întotdeauna... 284 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 Așa îmi arăt eu dragostea, 285 00:19:20,409 --> 00:19:24,454 îmi place să țin mâna pe tine. 286 00:19:24,454 --> 00:19:27,499 Asta și vreau. Eu te ating mereu. 287 00:19:27,499 --> 00:19:29,960 Și o voi face mereu. E greu să mă abțin. 288 00:19:29,960 --> 00:19:35,090 Cred că reușești destul de bine să rămâi... 289 00:19:35,090 --> 00:19:37,634 - Nu cred că... - Nu crezi că te copleșesc? 290 00:19:37,634 --> 00:19:39,428 - Nu. - Nu te simți copleșită? 291 00:19:39,428 --> 00:19:42,097 Uneori aș vrea să pui mai des mâna pe mine. 292 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Da. 293 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 Mai ridică puțin brațul! 294 00:19:50,898 --> 00:19:52,316 Mai sus. 295 00:19:59,448 --> 00:20:05,454 Nu știam că îți place atingerea fizică. 296 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 - Serios. - Îmi place. 297 00:20:08,582 --> 00:20:11,960 - Mă gândeam să nu te sufoc. - Nu mă sufoci. 298 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 Ce ciudat... 299 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 Nu am deloc impresia că mă sufoci. 300 00:20:16,381 --> 00:20:19,384 - E bine de știut. - La un moment dat... 301 00:20:20,177 --> 00:20:24,014 - M-am și gândit: „Nu știu dacă mă place.” - Serios? 302 00:20:24,014 --> 00:20:28,310 Da. „Fiindcă nu e prea afectuos cu mine.” 303 00:20:29,144 --> 00:20:32,272 E prima oară când aud așa ceva. Nici vorbă. 304 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 Acum te simți mai bine? 305 00:20:35,067 --> 00:20:40,364 Te simți mai bine să știi că nu mă sufoci și că nu trebuie să ai rețineri? 306 00:20:40,364 --> 00:20:44,952 N-aș zice că mă simt mai bine, dar înțeleg mai bine. 307 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 - Te înțeleg mai bine. Da. - Da. 308 00:20:48,121 --> 00:20:50,707 E ceva nou pentru mine. 309 00:20:50,707 --> 00:20:53,627 Mi s-a zis mereu că sunt prea afectuos. 310 00:20:54,211 --> 00:20:57,506 Cred că sunt persoane care pot fi prea afectuoase, 311 00:20:57,506 --> 00:21:01,635 dar nu te văd pe tine ca fiind prea afectuos. 312 00:21:01,635 --> 00:21:06,598 Eu te văd ca pe un uriaș blând și foarte respectuos. 313 00:21:08,475 --> 00:21:10,602 Nu cred că... 314 00:21:10,602 --> 00:21:13,480 Adică eu nu m-aș plânge niciodată. 315 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 - Da. - Știi ce zic? 316 00:21:15,107 --> 00:21:16,024 Da. 317 00:21:21,363 --> 00:21:22,823 Ce mâini mari ai! 318 00:21:42,092 --> 00:21:44,177 Ce plăcută e briza! 319 00:22:05,032 --> 00:22:07,242 {\an8}- Sunt gata să mănânc. - Și eu. 320 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 {\an8}- Vreau o supă și creveți. - Da. 321 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 {\an8}Știi? 322 00:22:11,663 --> 00:22:14,875 Vreau să mai văd inelul. Îmi place. 323 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 - Da? - Se potrivește cu unghiile. 324 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 Ce peisaj superb! 325 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Așa e. 326 00:22:21,506 --> 00:22:25,469 Da. Îmi place să fiu lângă apă. Ție îți place la plajă? 327 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 {\an8}- Ador plaja și oceanul. - Da? 328 00:22:27,929 --> 00:22:30,557 {\an8}Îmi place sunetul oceanului. 329 00:22:30,557 --> 00:22:33,769 {\an8}Ai zis că sunt multe plaje lângă Boston. Ce tare! 330 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Cape Cod, Martha's Vineyard și restul... 331 00:22:36,646 --> 00:22:38,607 - Martha's Vineyard e la ocean? - Da. 332 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 Mama merge acolo. Eu n-am vrut niciodată să merg în Massachusetts. 333 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 Acolo am crescut. 334 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Ai decis rămâi acolo când dansai la Patriots? 335 00:22:47,657 --> 00:22:50,577 - Erai la ei când au câștigat. - Da. Două campionate. 336 00:22:50,577 --> 00:22:54,039 Erai acolo cu toate starurile. Gronk și toți ceilalți. 337 00:22:55,749 --> 00:22:59,002 - Vom fi un cuplu grozav. Emblematic. - Da. 338 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Da. Abia aștept să mă plimb cu tine prin oraș. 339 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 - Să mă laud cu logodnicul meu. - Da. 340 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 Ce faci mai întâi când te întorci în Charlotte? 341 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Îmi sun sora, nepoatele și nepoții. 342 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Va fi o surpriză pentru ei. Una plăcută. 343 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Tata se mută în Atlanta, așa că se va opri în Charlotte. 344 00:23:19,272 --> 00:23:22,442 Tata e un tip foarte șarmant. E guyanez. 345 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 - O să te placă. - Da? 346 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 - Mi-l prezinți? - Bineînțeles. 347 00:23:26,238 --> 00:23:28,907 - Și pe el, și pe mama. - Bine. 348 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 - Super! Sunt foarte fericit. Sincer. - Da? 349 00:23:35,831 --> 00:23:38,041 Mulțumesc! Gracias. 350 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Gracias. 351 00:23:41,378 --> 00:23:43,088 Banane verzi. 352 00:23:43,088 --> 00:23:45,173 - Pentru ce bem? - Pentru noi. 353 00:23:45,173 --> 00:23:48,260 - Să fim împreună toată viața! - Toată viața? 354 00:23:49,094 --> 00:23:50,345 Bine. 355 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 Hai să mâncăm! 356 00:23:57,602 --> 00:24:01,022 Mănânc, în sfârșit, niște proteine. 357 00:24:10,782 --> 00:24:12,909 Supa e de bază. 358 00:24:15,579 --> 00:24:16,538 Cum e? 359 00:24:17,789 --> 00:24:19,332 - Arată grozav. - Da. 360 00:24:28,216 --> 00:24:30,260 - E bună? - Sunt total concentrat. 361 00:24:49,529 --> 00:24:50,906 Scuze! 362 00:24:52,782 --> 00:24:55,911 Mă bucur că îți place. 363 00:24:55,911 --> 00:24:57,412 - Mă simt grozav. - Da? 364 00:24:57,412 --> 00:25:00,248 Vreau să stau și să mă uit la apă. 365 00:25:38,245 --> 00:25:39,704 La ce te gândești? 366 00:25:42,290 --> 00:25:45,919 Încerc să fiu cât mai prezent și să savurez momentul. 367 00:25:45,919 --> 00:25:47,254 Și... 368 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 Nu vreau să te dezamăgesc. Simt că... 369 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 - La asta te gândești? - Da. 370 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Că o să mă dezamăgești? 371 00:25:58,306 --> 00:26:01,142 Nu că aș face-o, dar nu vreau să se întâmple. 372 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 Fiindcă va sosi și ziua nunții. 373 00:26:04,729 --> 00:26:09,901 Știu cât de mult înseamnă pentru tine, vreau să-ți fiu alături și mă străduiesc. 374 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Doar că uneori mă blochez, știi? 375 00:26:17,284 --> 00:26:20,245 Care e cel mai mare obstacol? 376 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 - Sau cea mai mare neliniște... - Nu e un obstacol. 377 00:26:23,248 --> 00:26:27,460 Îmi place tot ce se întâmplă. Suntem pe drumul cel bun, deci... 378 00:26:32,757 --> 00:26:34,175 Ce s-a întâmplat? 379 00:26:34,676 --> 00:26:38,722 Nimic, totul e în regulă, dar mă gândeam și eu. 380 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 - Mă simt bine. - Bine. 381 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 Ne merge bine. 382 00:26:42,309 --> 00:26:44,519 Dar toate astea mă pun pe gânduri. 383 00:26:44,519 --> 00:26:49,566 Te gândești la tot felul de lucruri... Așa funcționează creierul uman, știi? 384 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 A fost o schimbare neașteptată. 385 00:26:52,485 --> 00:26:55,780 Să zici brusc că simți că mă vei dezamăgi. 386 00:26:55,780 --> 00:26:59,868 - Nu, am zis că nu vreau să te dezamăgesc. - Da... Bine. 387 00:26:59,868 --> 00:27:03,038 - E altceva. - Bine. Dar a fost din senin. 388 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 Da... 389 00:27:04,247 --> 00:27:07,250 Nu vreau să-ți vorbesc despre fricile mele. 390 00:27:07,250 --> 00:27:11,296 Să zic că nu vreau să ne căsătorim, fiindcă vreau. 391 00:27:11,296 --> 00:27:15,175 Vreau să îți fiu alături. Vreau să meargă între noi. 392 00:27:15,675 --> 00:27:18,637 Dar mă gândesc mereu la chestia asta cu căsătoria. 393 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 E ceva în care îmi e greu să cred, 394 00:27:21,723 --> 00:27:26,936 fiindcă părinții mei au divorțat, iar eu vin dintr-o familie destrămată... 395 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 M-a afectat. 396 00:27:30,357 --> 00:27:35,278 Am sentimente puternice față de tine, dar sunt lucruri care mă preocupă. 397 00:27:42,869 --> 00:27:48,124 Nu spun: „De fapt, nu mă voi căsători cu tine.” Nu despre asta e vorba. 398 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Vreau din toată inima să fii soția mea. 399 00:27:51,378 --> 00:27:52,295 Dar... 400 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 am tot felul de gânduri. 401 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Vreau să am încredere. 402 00:28:39,634 --> 00:28:42,095 Iată ceva ce apreciez la acest bărbat! 403 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 {\an8}E obsedat de ordine, exact ca mine. 404 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 E fantastic. 405 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 {\an8}E foarte ordonat. 406 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 Nota zece. 407 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 {\an8}Ea e superba Amy. Ia priviți! 408 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 {\an8}Azi-dimineață, m-am gândit cum ar fi să fim căsătoriți. 409 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 {\an8}Și a fost un sentiment foarte plăcut. 410 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 Tartele de aseară au fost delicioase. 411 00:29:17,589 --> 00:29:20,216 Doamne... Uite cum arată! 412 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Mie nu mi-ai dat. 413 00:29:21,801 --> 00:29:24,804 Nu voiai, ai zis că te-ai spălat pe dinți. 414 00:29:25,680 --> 00:29:27,182 Încă mi se pare ireal. 415 00:29:27,182 --> 00:29:30,393 E o experiență incredibilă și foarte plăcută. 416 00:29:35,106 --> 00:29:38,776 {\an8}- Dimineață îmi miroase oribil gura. - Doamne! Nu! 417 00:29:38,776 --> 00:29:43,364 {\an8}Îmi miroase oribil, așa că sunt conștient 418 00:29:43,364 --> 00:29:46,701 că trebuie să mă spăl pe dinți înainte să vorbesc. 419 00:29:46,701 --> 00:29:47,619 Apreciez. 420 00:29:51,456 --> 00:29:55,460 {\an8}- Arăți superb azi. - Îți plac hainele mele? 421 00:29:55,460 --> 00:29:58,171 Întoarce-te puțin! Să vedem. Învârte-te! 422 00:29:59,214 --> 00:30:01,716 Îmi place cum strălucește inelul la soare. 423 00:30:03,092 --> 00:30:04,219 Fată! 424 00:30:06,346 --> 00:30:07,889 {\an8}Azi mergem la plajă. 425 00:30:10,934 --> 00:30:12,268 Cum te simți? 426 00:30:12,268 --> 00:30:15,104 Bine. Trăiesc clipa. 427 00:30:15,104 --> 00:30:18,858 Da, trăim clipa! 428 00:30:24,072 --> 00:30:25,281 Șterge! 429 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 E varză. 430 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Haideți! 431 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Amy! 432 00:30:40,380 --> 00:30:41,923 - Vino aici! - Uite-l! 433 00:30:44,425 --> 00:30:46,427 - Salut! - Vreau să joc minigolf. 434 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 - Și eu! - Și eu! 435 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Vreau să mă îndop. 436 00:30:49,347 --> 00:30:51,099 - Hai să mâncăm! - Bine. 437 00:30:56,771 --> 00:30:58,940 - M-ai speriat! - Scapă-mă! 438 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 Eu nu joc. 439 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 - Urmează să mă dezlănțui. - Și eu abia aștept. 440 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 Nu te iau de sus, nu mă uit de jos, te privesc în ochi. 441 00:31:07,949 --> 00:31:09,784 Îmi place. 442 00:31:09,784 --> 00:31:11,077 Ce excursie! 443 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 {\an8}Am trecut la alt nivel. 444 00:31:13,663 --> 00:31:15,164 {\an8}- Bine! - Bine! 445 00:31:15,164 --> 00:31:17,250 {\an8}- E... - Faceți sex? 446 00:31:18,960 --> 00:31:20,503 - Ne-am fugărit. - Și noi. 447 00:31:26,676 --> 00:31:28,261 Stai! Și voi? 448 00:31:30,555 --> 00:31:33,808 {\an8}- Suntem femei logodite. - Da! Dar vă zic... 449 00:31:33,808 --> 00:31:35,184 {\an8}Mature și logodite. 450 00:31:35,184 --> 00:31:39,522 A fost nevoie de o criză ca să ne adunăm și să zicem: „Ce naiba?” 451 00:31:39,522 --> 00:31:42,066 - Și să trecem la fapte. - Bun. 452 00:31:42,066 --> 00:31:46,654 {\an8}Așa cum abordează conflictele și cum m-a luat pe mine... 453 00:31:47,739 --> 00:31:50,450 {\an8}Voiam să zic că arăți grozav, dar... 454 00:31:50,450 --> 00:31:51,784 Dar el... 455 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Doamne-ajută... 456 00:31:55,622 --> 00:31:58,166 - A durat un pic, dar... - Da. 457 00:31:58,166 --> 00:32:01,002 - Da. - Am analizat lucrurile. 458 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 - Da. - Da. 459 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 - Dar... - S-a rupt barajul. 460 00:32:03,922 --> 00:32:07,175 - Odată rupt, am luat și am dăruit... - Așa! 461 00:32:07,175 --> 00:32:09,469 - Am dat. - Așa! Dați și primiți! 462 00:32:09,469 --> 00:32:12,722 - Exact! - Închidem și deschidem barajul! 463 00:32:15,642 --> 00:32:16,851 Trebuie să-ți spun... 464 00:32:16,851 --> 00:32:18,978 Doamne! Ia spune! 465 00:32:18,978 --> 00:32:23,399 Chelsea m-a făcut să mă simt ciudat. Și apreciez că ai vorbit cu mine. 466 00:32:23,399 --> 00:32:26,569 Mi-a părut rău... Știi despre ce vorbesc. 467 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 - Da. - Dar asta ne-a ajutat. 468 00:32:28,613 --> 00:32:34,077 Mă bucur că discuția despre fundul meu v-a ajutat să faceți următorul pas. 469 00:32:34,577 --> 00:32:39,248 Mă bucur că a fost un punct de cotitură în relația voastră. 470 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 {\an8}Ce faci? 471 00:32:47,507 --> 00:32:48,508 {\an8}Bine. 472 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 {\an8}E interesantă apa rece care îmi picură pe ouă. 473 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 - Scuze! - Mi-a intrat direct în pantaloni. 474 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 - Nu-mi cer scuze. - Nu! 475 00:32:58,976 --> 00:33:01,521 {\an8}- Sunt foarte fericită. - Te iubesc. 476 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 {\an8}Și eu. 477 00:33:02,522 --> 00:33:08,152 {\an8}V-am văzut aseară la petrecere pe tine și pe Amy și erați așa de drăguți... 478 00:33:08,152 --> 00:33:12,115 {\an8}Se vede de la o poștă atracția fizică dintre voi. 479 00:33:12,115 --> 00:33:13,491 {\an8}E haios. 480 00:33:13,491 --> 00:33:15,034 E plăcut. 481 00:33:15,034 --> 00:33:18,538 Puteam să pun pariu că Johnny și Amy au trecut la fapte. 482 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 - O luăm încet. - Încet? 483 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Da. 484 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Pentru că nu ia anticoncepționale, iar eu vreau copii... 485 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 - Da. - Dar nu acum. 486 00:33:26,963 --> 00:33:31,634 - Nu sunt pregătit deocamdată... - Vrei mai întâi stabilitate financiară. 487 00:33:31,634 --> 00:33:33,094 Exact. 488 00:33:33,094 --> 00:33:37,348 Vreau mai întâi să călătorim împreună fără să ne îngrijim de altcineva. 489 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 Când mi-a spus că nu ia anticoncepționale, am zis... 490 00:33:40,560 --> 00:33:43,479 Dacă se întâmplă ceva, 491 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 ne-am putea trezi cu o Amy mică sau un Johnny mic. 492 00:33:47,692 --> 00:33:50,737 Ar fi extraordinar, dar nu acum. 493 00:33:50,737 --> 00:33:54,615 Eu am crezut că toată lumea ia anticoncepționale. 494 00:33:54,615 --> 00:33:58,453 Fiindcă toate... Serios, eram total ignorant pe tema asta. 495 00:33:58,453 --> 00:34:02,457 Toate fostele mele iubite se plângeau de anticoncepționale. 496 00:34:02,457 --> 00:34:06,210 Da, sunt hormoni. Bagi hormoni în corp. 497 00:34:06,210 --> 00:34:11,758 Se plângeau întruna, fiindcă îți afectează tot metabolismul dacă iei hormoni. 498 00:34:11,758 --> 00:34:16,179 Eu ziceam: „Iei anticoncepționale? Bine.” Nu ne mai batem capul. 499 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 Dar apoi am rămas așa... 500 00:34:18,931 --> 00:34:22,727 Asta te face să te gândești, să vrei să discuți mai mult... 501 00:34:22,727 --> 00:34:25,480 Nu știu de ce Amy nu ia anticoncepționale. 502 00:34:25,480 --> 00:34:29,233 - Dar unele femei nu pot lua. - Da, le dă peste cap. 503 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 - E important. - Se pare că te gândești bine. 504 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 - Știi? - Da. Deci... 505 00:34:34,363 --> 00:34:36,949 - Sunt înnebunită după voi. - Mersi. 506 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 - Ce avem aici? Taquito? - Da. 507 00:34:54,092 --> 00:34:57,470 Vreau să discutăm despre chestia cu fasoleala. 508 00:34:57,470 --> 00:35:00,932 {\an8}- Îmi cer scuze. Aș vrea să uităm. - Doamne! Da. 509 00:35:01,516 --> 00:35:05,311 {\an8}M-am învinovățit atât de mult, că era să plec. 510 00:35:05,311 --> 00:35:07,772 - Doamne! - Atât de tare m-am supărat. 511 00:35:07,772 --> 00:35:09,232 - E... - Nu sunt supărată. 512 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Voiam să-ți spun, fiindcă nu m-am simțit deloc bine. 513 00:35:12,401 --> 00:35:16,322 - Știu. - Mă stresează chestiile de genul ăsta. 514 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 Știu, dar e în regulă. 515 00:35:17,782 --> 00:35:21,828 - Cum merg lucrurile între tine și Clay? - Încercăm să ne înțelegem. 516 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Ce am observat la Clay... Probabil ai observat și tu. 517 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 - E o fire introspectivă. - Da. 518 00:35:27,667 --> 00:35:32,213 Am observat că atunci când devine mai tăcut, trebuie să-l lași în pace. 519 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Da, se tot întâmplă. 520 00:35:34,132 --> 00:35:37,468 - Și nu... N-a zis nimic despre tine. - Înțeleg. 521 00:35:37,468 --> 00:35:42,056 Înainte să intrăm în capsule, se întâmpla să vorbim pe hol și îl vedeai cum... 522 00:35:42,056 --> 00:35:45,685 Nu se mai agita și, dintr-odată, se bloca. 523 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 Deci nu face așa doar cu mine. 524 00:35:47,812 --> 00:35:50,606 - Nu. - Doamne, ce ușurare! 525 00:35:50,606 --> 00:35:53,234 El stătea acolo, eu stăteam aici, 526 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 mă duceam să-i zic ceva, dar dacă era în starea aia... 527 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Doamne! Mi-ai luat o piatră de pe inimă. 528 00:35:59,574 --> 00:36:03,578 Da, uneori intră pur și simplu în starea aia. 529 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 - Te gândești la ale tale. - Da. 530 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 Nu mai vezi nimic jur. Te concentrezi la un lucru. 531 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 - Mersi! Mi-a prins bine. - Bun. 532 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 Mi-a crescut încrederea. 533 00:36:13,546 --> 00:36:16,132 Vorbește mereu foarte frumos despre tine. 534 00:36:16,132 --> 00:36:17,049 Mersi. 535 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 {\an8}E minunat să știu că mă iubește și că o iubesc. 536 00:36:26,017 --> 00:36:30,271 Comunică foarte bine. Dumnezeu să te binecuvânteze! Te iubesc. 537 00:36:33,357 --> 00:36:34,901 Ce drăguți sunteți! 538 00:36:34,901 --> 00:36:36,694 O ador. 539 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 Doamne, ce m-ai speriat! 540 00:36:44,368 --> 00:36:45,661 A fost drăguț. 541 00:36:45,661 --> 00:36:47,830 - A fost adorabil. - E drăguț. 542 00:36:55,129 --> 00:36:56,047 Doamne! 543 00:36:59,717 --> 00:37:02,637 {\an8}- AD! - AD e foarte tare! 544 00:37:02,637 --> 00:37:04,513 Ce faci? Te bagi peste mine. 545 00:37:04,513 --> 00:37:06,182 Bine face. 546 00:37:06,682 --> 00:37:07,725 - Ce faci? - Bine. 547 00:37:07,725 --> 00:37:09,769 - Îmi place. - Ce ne mai distrăm! 548 00:37:09,769 --> 00:37:11,854 Ce atmosferă trăsnet! Tu ce faci? 549 00:37:11,854 --> 00:37:14,982 - Bine. - Ce bine vă stă! 550 00:37:19,695 --> 00:37:20,780 Îl ador pe Johnny. 551 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 {\an8}- E foarte energic. - Așa e. 552 00:37:23,282 --> 00:37:26,994 {\an8}Îmi place că putem fi și foarte copilăroși și jucăuși, 553 00:37:26,994 --> 00:37:32,792 {\an8}dar avem și discuții sincere și profunde, în care ne arătăm partea vulnerabilă. 554 00:37:32,792 --> 00:37:36,003 - Da. - Ne atragem ca niște magneți. 555 00:37:36,003 --> 00:37:38,673 Dar mă sperie puțin ce urmează, 556 00:37:38,673 --> 00:37:41,550 fiindcă, deși mă entuziasma revenirea acasă... 557 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 - Da. - N-am mai locuit cu nimeni. 558 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 - Va trebui să te adaptezi. - Da. 559 00:37:46,472 --> 00:37:49,016 - Mă tem de întâlnirea lui cu tata. - De ce? 560 00:37:49,016 --> 00:37:51,519 - N-a fost de acord să particip. - Serios? 561 00:37:51,519 --> 00:37:55,147 Venim dintr-o cultură foarte tradițională. 562 00:37:55,147 --> 00:38:01,195 Îi va fi greu să accepte că ne căsătorim, deși ne știm doar de câteva săptămâni. 563 00:38:01,195 --> 00:38:04,865 Dar nu știe procesul prin care am trecut. 564 00:38:04,865 --> 00:38:07,285 Deci ar putea fi mai complicat, dar... 565 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Cum merge cu Laura? Cum merge partea fizică... 566 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 - Bine. Atât voiam să știu... - Merge bine. 567 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 - Grozav! - Nu. 568 00:38:16,210 --> 00:38:20,589 Ne-a fost tot timpul destul de clar că ne vom alege unul pe altul. 569 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 - Da. - De la început. 570 00:38:22,216 --> 00:38:25,761 Am știut din prima că e genul care mă va pune la punct. 571 00:38:25,761 --> 00:38:26,887 - Așa e. - Da. 572 00:38:26,887 --> 00:38:31,308 Cu Sarah mă distram de minune de fiecare dată când vorbeam. 573 00:38:31,308 --> 00:38:34,478 Aveam discuții profunde, vorbeam despre viitor. 574 00:38:34,478 --> 00:38:39,608 Dar niciodată n-am adoptat un ton prea serios, preferam să ne amuzăm. 575 00:38:39,608 --> 00:38:42,778 Și nu îmi era clar cum ne-am fi raportat la probleme. 576 00:38:42,778 --> 00:38:46,073 - Exact. - Cu Laura, știam cum le-am rezolva. 577 00:38:46,073 --> 00:38:48,868 Știm cum va arăta o discuție dificilă. 578 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 Știm că, dacă apar neînțelegeri, ne descurcăm. 579 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Reușim să trecem peste ele, ca și aseară. 580 00:38:57,418 --> 00:38:58,836 Vreau s-o cunosc pe Sarah. 581 00:38:58,836 --> 00:39:03,215 Când ne-am despărțit, m-a întrebat dacă ar fi putut face ceva diferit. 582 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 I-am zis că n-am un răspuns. 583 00:39:05,051 --> 00:39:09,055 Legătura emoțională era puternică, dar partea amuzantă a primat. 584 00:39:09,055 --> 00:39:10,681 - Da. - Vreau să știe. 585 00:39:10,681 --> 00:39:13,851 Pentru că aș vrea să fiu în continuare prieten cu ea. 586 00:39:14,435 --> 00:39:16,187 - Nu mai zic nimic. - Da. 587 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 Arăți bine. 588 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 {\an8}Ar trebui să ne facem bagajele. 589 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Nu! 590 00:39:49,887 --> 00:39:51,806 {\an8}- Arată super. - E doar o guriță. 591 00:39:51,806 --> 00:39:54,600 M-am simțit excelent săptămâna asta. 592 00:39:54,600 --> 00:39:56,310 - Și... - Și eu. 593 00:39:56,310 --> 00:40:00,189 Au fost... Nici nu pot zice că au fost suișuri și coborâșuri. 594 00:40:00,189 --> 00:40:03,943 {\an8}A fost un singur moment mai greu și în rest a mers excelent. 595 00:40:03,943 --> 00:40:06,070 M-am simțit fantastic. 596 00:40:06,070 --> 00:40:10,741 Ce ți-a plăcut cel mai mult? Nu-mi spune ce ți-a plăcut cel mai puțin! 597 00:40:10,741 --> 00:40:13,035 Cel mai puțin mi-a plăcut... 598 00:40:16,080 --> 00:40:19,667 - Nu știu cum să formulez. - Aoleu! Mi-e frică... 599 00:40:20,459 --> 00:40:23,671 Cel mai nasol a fost cu mâncarea de azi de pe plajă. 600 00:40:23,671 --> 00:40:26,298 Taquitos erau excelente. 601 00:40:27,174 --> 00:40:31,887 Încercam să le mănânc pe toate înainte să le vadă și alții... 602 00:40:31,887 --> 00:40:34,432 După ce am mâncat vreo cinci... 603 00:40:34,432 --> 00:40:37,184 - Cinci? Erau imense! - M-am îndopat. 604 00:40:37,184 --> 00:40:40,938 Le-am halit atât de repede, încât mi-am mușcat buza. 605 00:40:40,938 --> 00:40:44,233 Da. Trebuie să ai grijă cum mă săruți. 606 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 Asta a fost partea cea mai nasoală? 607 00:40:46,652 --> 00:40:50,197 Da, am scuipat sânge când ne-am întors de la plajă. 608 00:40:50,197 --> 00:40:51,991 - Așa de rău a fost? - Da. 609 00:40:53,200 --> 00:40:56,453 Asta a fost cel mai nasol, nu faptul că ne-am certat? 610 00:40:56,453 --> 00:40:59,874 - Nu, cearta ne-a prins bine. - Foarte adevărat. 611 00:40:59,874 --> 00:41:02,460 - Știi ce mi-a plăcut cel mai mult? - Ce? 612 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Prima oară când am mers prin gropi cu mașina. 613 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 - Ce romantic! - Cu cartul. 614 00:41:09,508 --> 00:41:14,096 A fost mișto când ne-am dus la plajă și când am mers prin junglă cu tine. 615 00:41:14,096 --> 00:41:16,390 Mie știi ce mi-a plăcut cel mai mult? 616 00:41:16,390 --> 00:41:18,851 - Ce? - Dimineața de azi. 617 00:41:19,643 --> 00:41:23,147 - Erai foarte dulce când te-ai trezit. - Așa sunt mereu. 618 00:41:23,147 --> 00:41:25,691 Azi erai și mai și. M-am simțit... 619 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 fericită. 620 00:41:28,527 --> 00:41:29,361 Da. 621 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 Ai vreo neliniște legată de întoarcerea la Charlotte? 622 00:41:35,242 --> 00:41:38,078 Păi... Nu cred că vom avea probleme. 623 00:41:38,078 --> 00:41:40,289 N-ai nicio neliniște? 624 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 După ce am locuit practic cu tine o vreme... 625 00:41:43,792 --> 00:41:47,171 Am văzut că ne împăcăm foarte bine 626 00:41:47,171 --> 00:41:52,092 indiferent dacă suntem fericiți, triști, supărați, înfometați... 627 00:41:52,092 --> 00:41:54,887 - Sau somnoroși. - Da. Ne vom înțelege bine. 628 00:41:54,887 --> 00:41:58,307 Ne căsătorim, ar fi și cazul să ne înțelegem bine. 629 00:42:00,309 --> 00:42:03,437 - Arăți foarte bine în lumina asta. - Și tu. 630 00:42:04,939 --> 00:42:06,273 Sărută-mă! 631 00:42:06,774 --> 00:42:09,485 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. Ne căsătorim. 632 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 Absolut. 633 00:42:23,457 --> 00:42:25,542 {\an8}Ce te-a deranjat până acum la mine? 634 00:42:27,378 --> 00:42:29,964 {\an8}Ce te-a deranjat cel mai mult? Să auzim. 635 00:42:30,965 --> 00:42:35,094 {\an8}Cu ce anume te scot din sărite? 636 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 {\an8}- Nu e un lucru anume care să... - Deci sunt mai multe? 637 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 Nu. 638 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 Nu, din contră. 639 00:42:48,357 --> 00:42:49,692 - Știi ceva? - Ce? 640 00:42:49,692 --> 00:42:50,734 Treaba dumneata. 641 00:42:52,611 --> 00:42:55,739 Faci gluma asta o dată pe zi. Asta mă enervează. 642 00:42:55,739 --> 00:42:56,907 Serios? 643 00:42:59,285 --> 00:43:02,580 - O să-mi fie dor de locul ăsta. - Și mie. 644 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 A fost ca în paradis. 645 00:43:05,332 --> 00:43:07,626 - Trebuie să mai venim. - De multe ori. 646 00:43:09,712 --> 00:43:13,132 M-am simțit foarte repede în largul meu cu tine. 647 00:43:13,132 --> 00:43:15,801 Mă simt de parcă ne-am ști de mult timp. 648 00:43:15,801 --> 00:43:19,263 - Da. - De parcă am fi un cuplu de ani de zile. 649 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 Dar o lecție pe care am învățat-o 650 00:43:23,434 --> 00:43:26,812 din relațiile din trecut, mai ales din prima mea relație, 651 00:43:26,812 --> 00:43:29,690 e să nu le zic prea multe părinților mei. 652 00:43:29,690 --> 00:43:32,901 S-au băgat prea mult în relația mea. 653 00:43:32,901 --> 00:43:36,030 - Am văzut că e ceva ce trebuie evitat. - Da. 654 00:43:36,030 --> 00:43:41,493 Dar mă tem că vor încerca să se implice, mai ales tata. 655 00:43:41,493 --> 00:43:44,496 Nu cred că înțelege deloc acest proces, 656 00:43:44,496 --> 00:43:46,749 pentru că nu e deloc tradițional. 657 00:43:47,416 --> 00:43:51,587 Cred că țin foarte mult la mine și încearcă prea mult să mă protejeze. 658 00:43:51,587 --> 00:43:53,505 Înțeleg, într-o anumită măsură. 659 00:43:53,505 --> 00:43:56,175 În trecut, eram foarte ușor de influențat. 660 00:43:56,175 --> 00:44:01,055 Iar asta a provocat multe tensiuni în relațiile mele. 661 00:44:01,055 --> 00:44:04,850 Vreau să cred că nu mai sunt la fel de influențabilă, 662 00:44:04,850 --> 00:44:07,269 dar e greu să nu te lași influențată 663 00:44:07,269 --> 00:44:10,356 când vrei să faci un pas atât de mare într-o lună. 664 00:44:10,356 --> 00:44:13,525 Da. Vreau să știu părerea părinților, a fraților mei. 665 00:44:13,525 --> 00:44:16,028 - Exact. - Vreau să știu părerea tuturor. 666 00:44:16,028 --> 00:44:18,906 Da, indiferent ce spun. 667 00:44:18,906 --> 00:44:20,366 - Da. - Poate dezaprobă. 668 00:44:20,366 --> 00:44:23,118 Eu va trebui să decid, dar vreau să-i ascult. 669 00:44:23,118 --> 00:44:25,829 Dacă nu primesc binecuvântarea tatălui meu... 670 00:44:27,873 --> 00:44:29,708 nu știu dacă pot continua. 671 00:44:54,650 --> 00:44:56,235 Bună dimineața! 672 00:44:56,235 --> 00:44:57,736 {\an8}'Neața! 673 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 {\an8}Ne întoarcem în Charlotte. Abia aștept. 674 00:45:01,031 --> 00:45:04,284 - Crezi că suntem în întârziem? - Da. 675 00:45:04,284 --> 00:45:06,787 Dar e în regulă, o să ajungem. 676 00:45:09,164 --> 00:45:12,042 Mă bucur să mă întorc în Charlotte. 677 00:45:12,042 --> 00:45:13,627 {\an8}Nu vreau să plec! 678 00:45:13,627 --> 00:45:17,714 {\an8}Suntem în paradis, dar ne întoarcem la realitate. 679 00:45:17,714 --> 00:45:20,342 Ne vedem în Charlotte. 680 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 {\an8}De obicei port hanorac când zbor. 681 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 - Vrei să port tricou la baza gâtului? - Da. 682 00:45:28,350 --> 00:45:31,687 A trebuit să te văd purtând două cămăși înflorate. 683 00:45:31,687 --> 00:45:35,149 Te bucuri că vei locui cu mine? Sau ești îngrozită? 684 00:45:35,149 --> 00:45:38,569 Abia aștept să văd dacă ești așa ordonat cum spui. 685 00:45:38,569 --> 00:45:40,612 Nu ți-e frică că sunt hiperactiv? 686 00:45:42,197 --> 00:45:44,950 - Ți-am zis eu. - Ba da, mi-e frică. 687 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 Să nu uit asta. 688 00:45:48,829 --> 00:45:50,080 {\an8}Da. 689 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 {\an8}- Nu? - „Viitoare mireasă.” 690 00:45:51,707 --> 00:45:52,875 {\an8}Da. 691 00:45:52,875 --> 00:45:56,170 Vom vedea dacă voi fi sau nu mireasă. 692 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 „Viitoare ne-mireasă.” 693 00:45:58,922 --> 00:46:01,550 - Viitoare ne-mireasă! - Ești nebună. 694 00:46:03,886 --> 00:46:06,805 {\an8}Cinci cupluri s-au îndrăgostit și s-au logodit pe nevăzute. 695 00:46:07,389 --> 00:46:10,267 Plecăm! Ia-ți la revedere de la cameră! 696 00:46:10,267 --> 00:46:11,477 Pa, cameră! 697 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 - Haide! - Haide, iubitule! 698 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 Charlotte, sosim! 699 00:46:21,403 --> 00:46:27,701 {\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DE NORD 700 00:46:31,747 --> 00:46:34,082 Bun-venit în Charlotte, Carolina de Nord! 701 00:46:37,211 --> 00:46:39,922 Cuplurile se întorc din Republica Dominicană. 702 00:46:39,922 --> 00:46:42,633 {\an8}Urmează faza cea mai intensă a experimentului. 703 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 {\an8}Vor locui împreună. 704 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 {\an8}Am ajuns acasă! 705 00:46:45,594 --> 00:46:47,262 {\an8}Am ajuns! 706 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 {\an8}Frate! 707 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 Trage de ea! 708 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 Și-au primit telefoanele și se mută împreună. 709 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 Bun-venit acasă! 710 00:47:03,612 --> 00:47:04,863 Așa! 711 00:47:04,863 --> 00:47:06,532 Îmi place la nebunie. 712 00:47:06,532 --> 00:47:10,953 Vor conta oare vârsta, înfățișarea, familia și situația financiară? 713 00:47:11,537 --> 00:47:14,706 Cum se vor schimba viața, cariera și căminul fiecăruia? 714 00:47:14,706 --> 00:47:18,752 Am purtat cam 25% din haine, inclusiv chiloți. 715 00:47:18,752 --> 00:47:21,296 - Trebuie să spăl tot? - Da. 716 00:47:21,296 --> 00:47:22,798 Ce zici de ăștia? 717 00:47:27,386 --> 00:47:30,430 S-au îndrăgostit, au o legătură emoțională profundă. 718 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 Dar peste trei săptămâni, ajunși la altar, 719 00:47:33,100 --> 00:47:35,936 vor lua cea mai importantă decizie a vieții lor. 720 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Un pui de lamă! 721 00:47:38,021 --> 00:47:40,732 Mă face să-mi imaginez viitorul. 722 00:47:40,732 --> 00:47:42,067 - Da. - Cu copiii. 723 00:47:43,235 --> 00:47:45,779 Vor dovedi că există dragoste pe nevăzute? 724 00:47:52,911 --> 00:47:55,205 {\an8}Pot să-mi pun toate lucrurile aici. 725 00:47:55,914 --> 00:47:59,084 {\an8}- E perfect. - Tu poți folosi restul. 726 00:47:59,084 --> 00:48:02,337 {\an8}- Excelent. - Da. Îmi încap toate lucrurile aici. 727 00:48:02,337 --> 00:48:04,548 - Compromis. Mulțumesc. - Da! 728 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Mulțumesc. 729 00:48:06,258 --> 00:48:07,301 Drăguț. 730 00:48:07,301 --> 00:48:09,469 Abia aștept să locuiesc cu Jeramey. 731 00:48:09,469 --> 00:48:13,724 {\an8}Cel mai plăcut va fi să ne trezim împreună 732 00:48:13,724 --> 00:48:19,187 și să adormim împreună, să ne uităm la filme în pat, îmbrățișați. 733 00:48:19,187 --> 00:48:20,606 Mă simt bine. 734 00:48:20,606 --> 00:48:25,402 N-am emoții. Nu mă sperie angajamentul pe care trebuie să mi-l iau în curând. 735 00:48:27,070 --> 00:48:29,865 Dar dacă e dezordonat, nu ne vom căsători. 736 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Clar. Îi voi spune „nu” la altar. 737 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 Ce te enervează cel mai tare? 738 00:48:38,498 --> 00:48:42,210 - Să lași vasele în chiuvetă noaptea. - Bine. 739 00:48:42,210 --> 00:48:43,879 Dar pe tine... 740 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 - Multe chestii. - Da? La mine e simplu. 741 00:48:46,381 --> 00:48:50,302 Dacă lași păr în chiuvetă când te bărbierești. 742 00:48:50,302 --> 00:48:52,387 - Nu suport. - Bine. 743 00:48:52,387 --> 00:48:58,560 Dacă lași prin casă ambalaje cu mâncare și nu le arunci. 744 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Bine. 745 00:48:59,478 --> 00:49:02,981 Dacă pleci și lași televizorul și luminile aprinse. 746 00:49:03,774 --> 00:49:06,193 - Nici asta nu fac. - Scuipatul. 747 00:49:06,193 --> 00:49:11,323 Scuipi direct în chiuvetă, nu pe lângă, ca să împroști tot. 748 00:49:11,323 --> 00:49:13,325 Ce scârbos! Scuze! 749 00:49:13,325 --> 00:49:16,995 Vrei să zici să nu fiu animal. 750 00:49:16,995 --> 00:49:19,748 - Da. Poartă-te ca un adult! - De acord. 751 00:49:21,541 --> 00:49:24,252 {\an8}Nu putea fi mai bine între mine și Laura. 752 00:49:24,252 --> 00:49:27,464 {\an8}Glumim, dar vorbim și serios când e nevoie. 753 00:49:27,464 --> 00:49:32,260 Am trecut la alt capitol. Chiar e un capitol nou. 754 00:49:33,637 --> 00:49:35,889 - Te bucuri? Eu abia aștept. - Da. 755 00:49:35,889 --> 00:49:38,308 Nu m-am simțit niciodată așa cu nimeni. 756 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 Cred că am mai iubit înainte, 757 00:49:41,144 --> 00:49:44,564 dar nu cred că am mai fost vreodată îndrăgostit. 758 00:49:44,564 --> 00:49:47,109 Cred că așa ar trebui să te simți. 759 00:49:47,109 --> 00:49:49,319 Cât mai avem, o lună? 760 00:49:50,404 --> 00:49:52,656 - Până la nuntă. - Da. 761 00:49:52,656 --> 00:49:54,866 Mă bucur nespus. 762 00:49:54,866 --> 00:49:58,286 - Să fiu aici cu tine. - Și eu, iubi. 763 00:49:58,286 --> 00:49:59,913 Și eu. 764 00:50:02,457 --> 00:50:03,417 Ești frumușel. 765 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 O ador. 766 00:50:07,963 --> 00:50:10,757 - De ce n-ai scos dopul cu mâna? - Rahat! 767 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 {\an8}Cred că astă-seară ar trebui să mâncăm pui. 768 00:50:25,480 --> 00:50:28,608 {\an8}Vrei să gătesc sau vrei să comandăm ceva? 769 00:50:28,608 --> 00:50:31,570 {\an8}E prima noapte aici. Trebuie să gătești! 770 00:50:31,570 --> 00:50:33,864 - Mă pui să gătesc? - Da. 771 00:50:33,864 --> 00:50:37,909 - Nu mă pot bucura de prima seară. - Ne bucurăm de mâncare împreună. 772 00:50:37,909 --> 00:50:40,912 Da. O să încep cu chestiile de baie. 773 00:50:40,912 --> 00:50:43,540 - E în regulă? - Da, fă-ți treaba! 774 00:50:44,332 --> 00:50:47,586 - Eu îmi pun lucrurile în partea stângă. - Bine. 775 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 E incredibil că eu și Brittany suntem într-o casă nouă 776 00:50:52,090 --> 00:50:56,136 și că avem ocazia să vedem cum e să locuim împreună. 777 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Brittany s-a apucat imediat de treabă. 778 00:50:58,513 --> 00:51:01,600 „Despachetez. Pe ce parte vrei să-ți ții lucrurile?” 779 00:51:01,600 --> 00:51:05,270 Poate folosești cealaltă baie ca să te pregătești dimineața. 780 00:51:06,354 --> 00:51:08,565 Acum nu mai vrea să împărțim baia. 781 00:51:08,565 --> 00:51:10,859 Tu te trezești mai devreme. 782 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 Așa deci? 783 00:51:12,277 --> 00:51:15,363 - Vino cu mine la baie! - Am văzut-o deja. 784 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 Da. 785 00:51:19,367 --> 00:51:22,662 Mi-a lipsit foarte mult telefonul. 786 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 E bine să nu-ți distragă nimic atenția, 787 00:51:27,125 --> 00:51:30,462 să trăiești momentul fără să te uiți la telefon. 788 00:51:30,462 --> 00:51:33,465 Dar acum mă bucur să-l recuperez. 789 00:51:33,465 --> 00:51:36,134 Pot vorbi cu prietenii. Mi-e dor de familie. 790 00:51:36,134 --> 00:51:39,971 Dar, ca director, trebuia să mă asigur că școala funcționează. 791 00:51:40,555 --> 00:51:42,933 Iar recuperarea telefonului m-a ajutat. 792 00:51:44,476 --> 00:51:46,937 - E bună salteaua? - Da, e perfectă. 793 00:51:47,896 --> 00:51:49,272 E din spumă cu memorie. 794 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 Bine. 795 00:51:53,026 --> 00:51:55,237 Nu sta prea mult cu ochii în telefon! 796 00:51:55,237 --> 00:51:56,988 Trebuie să rezolv diverse. 797 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Trebuie să mă adun. 798 00:52:03,203 --> 00:52:04,913 Despachetezi cu mine? 799 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Da, încerc să termin de răspuns la e-mailuri. 800 00:52:09,835 --> 00:52:14,422 Am o prezentare luni, așa că încerc să trimit asta rapid. 801 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 Deci agitația nu se oprește? 802 00:52:24,224 --> 00:52:25,725 Mi-a trosnit șoldul. 803 00:52:26,226 --> 00:52:29,187 Vrei la stânga sau la dreapta? Ai vreo preferință? 804 00:52:53,545 --> 00:52:56,673 - Am terminat. - Da? 805 00:52:56,673 --> 00:52:59,092 - Mă duc să mă relaxez jos. - Bine. 806 00:53:30,290 --> 00:53:32,292 Hai să probăm canapeaua! 807 00:53:32,292 --> 00:53:35,086 {\an8}Vreau să pot să adorm pe canapea. 808 00:53:35,086 --> 00:53:37,839 {\an8}Încăpem amândoi? Stau eu la perete. 809 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 - Așa vrei? - Da. 810 00:53:39,424 --> 00:53:42,469 Trebuie să-mi faci loc. Îmi place să mă întind. 811 00:53:42,469 --> 00:53:44,304 Îmi place televizorul. 812 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 - Da, e bine așa. - Da. 813 00:53:48,350 --> 00:53:50,685 - Îmi place. - M-aș putea obișnui. 814 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 - Da. - Îți place? 815 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Da, merge. 816 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 {\an8}Da, chiar îmi place. 817 00:53:57,609 --> 00:54:00,237 {\an8}- Da? - E plăcut. 818 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Pot să... 819 00:54:03,949 --> 00:54:07,494 {\an8}Nu? Nu ți-ar plăcea să ne uităm la televizor așa? 820 00:54:07,494 --> 00:54:09,162 {\an8}Da, e perfect așa. 821 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 {\an8}- Da? - Nu, categoric nu! 822 00:54:12,123 --> 00:54:15,877 Sincer, cât timp ești lângă mine în pat, nu mă plâng. 823 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Nu mă plâng, deci... 824 00:54:18,088 --> 00:54:20,840 A fost drăguț. Ai vorbit cu sora ta? 825 00:54:20,840 --> 00:54:23,718 Da. M-am înveselit pentru toată ziua. 826 00:54:23,718 --> 00:54:26,638 - Da. - Am vorbit și cu nepoata mea. 827 00:54:26,638 --> 00:54:29,057 - Am vorbit și cu cealaltă soră. - Da? 828 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 Și cu mama. 829 00:54:32,143 --> 00:54:33,937 - Cum a mers? - Bine. 830 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Se bucură? 831 00:54:36,272 --> 00:54:38,900 - Sau își fac griji? - Vor să te cunoască. 832 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 - Bine. Abia aștept să le cunosc. - Da. 833 00:54:41,444 --> 00:54:46,366 Le-am zis și eu alor mei despre tine. Mama s-a bucurat. Îi place numele tău. 834 00:54:46,366 --> 00:54:49,286 A zis: „Amber Desiree? Abia aștept s-o cunosc.” 835 00:54:49,286 --> 00:54:54,040 Ea și sora mea au fost foarte drăguțe. Tata a zis: „Ce? Ce se întâmplă?” 836 00:54:54,040 --> 00:54:56,376 - A fost cam surprins. - Da. 837 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 Dar se va da pe brazdă când te va vedea. 838 00:54:58,920 --> 00:54:59,879 - Bine. - Da. 839 00:54:59,879 --> 00:55:02,590 Poate flirtează cu tine. Trebuie să am grijă. 840 00:55:02,590 --> 00:55:03,925 Doamne! 841 00:55:05,260 --> 00:55:07,345 - Ce drăguț! - Mersi. 842 00:55:07,345 --> 00:55:12,183 Le-am zis și prietenilor mei și m-a bucurat reacția lor. 843 00:55:12,183 --> 00:55:15,270 Abia aștept să-i cunoști. Erau entuziasmați. 844 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 - Le-am povestit cum a fost. - Da. 845 00:55:17,480 --> 00:55:21,151 Mulți au fost șocați când le-am spus că am plâns. 846 00:55:21,151 --> 00:55:27,824 Au văzut că m-am schimbat, că acum sunt conștient de emoțiile mele 847 00:55:28,700 --> 00:55:34,581 și de faptul că, văzându-l mereu pe tata, am crezut că e normal să înșeli. 848 00:55:34,581 --> 00:55:36,249 - Da. - Și... 849 00:55:36,249 --> 00:55:39,461 Tata e un tip șarmant, a avut mereu succes la femei. 850 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 Și a fost ca... 851 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Știi? 852 00:55:42,756 --> 00:55:46,134 Părinții mei erau cei mai buni prieteni, 853 00:55:46,134 --> 00:55:51,765 dar, cu toate astea, el o înșela, din păcate. 854 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 Era infidel. 855 00:55:53,224 --> 00:55:56,978 Și mă lua cu el în niște călătorii în care o înșela. 856 00:55:56,978 --> 00:55:58,229 Și... 857 00:55:58,730 --> 00:56:02,525 A fost greu. Nici n-am realizat că nu i-am zis niciodată mamei. 858 00:56:02,525 --> 00:56:04,819 Păstrez secretul și azi. 859 00:56:04,819 --> 00:56:08,156 Mama nici nu a aflat despre toate călătoriile astea. 860 00:56:08,156 --> 00:56:10,700 - Îl iubesc. A fost un tată minunat. - Da. 861 00:56:10,700 --> 00:56:14,079 Nu vreau să spun că nu a fost un tată bun, 862 00:56:14,079 --> 00:56:16,456 pentru că m-a susținut mereu. 863 00:56:16,456 --> 00:56:19,793 Doar că tata n-a stat niciodată doar cu... 864 00:56:19,793 --> 00:56:22,379 - Da. - A stat cu mama 25 de ani. 865 00:56:22,879 --> 00:56:26,257 După divorț, a avut mereu pe cineva. 866 00:56:26,257 --> 00:56:29,260 N-am văzut nicio relație între afroamericani 867 00:56:29,260 --> 00:56:33,515 în care bărbatul să fie fidel, și nici măcar nu dau vina pe tata. 868 00:56:33,515 --> 00:56:35,475 Așa sunt toți. 869 00:56:35,475 --> 00:56:41,856 Chiar și vedetele, cum ar fi Will Smith sau Diddy. 870 00:56:41,856 --> 00:56:47,237 Sunt bărbați pe care îi admir. Și auzi întruna că au alte femei. 871 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 Pentru mine, ideea de a avea o singură iubită... 872 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Da. 873 00:56:50,907 --> 00:56:54,119 Mă întreb mereu: „Pot să fiu cu o singură persoană?” 874 00:56:54,119 --> 00:56:59,415 Iau în serios ideea de a mă căsători și dragostea față de tine. 875 00:56:59,415 --> 00:57:03,878 Dar partea cu căsătoria e o necunoscută pentru mine. 876 00:57:03,878 --> 00:57:05,922 Vreau să mă căsătoresc. 877 00:57:05,922 --> 00:57:09,801 Vreau să merg la terapie cu tine și să discutăm toate astea. 878 00:57:09,801 --> 00:57:15,098 Faptul că am întâmpinat niște greutăți și am avut o dispută, 879 00:57:15,098 --> 00:57:17,392 - ...dar am reușit să le depășim... - Da. 880 00:57:17,392 --> 00:57:22,439 Chiar și când era greu, știam că ești aleasa mea și că tu mă poți alina. 881 00:57:22,439 --> 00:57:27,318 Te-ai purtat extraordinar cu mine, iar alături de tine am devenit... 882 00:57:27,318 --> 00:57:31,030 Îți mulțumesc că m-ai ajutat în capsule să devin mai bun. 883 00:57:31,030 --> 00:57:34,451 - Da. - Mă simt incredibil cu tine. 884 00:57:34,451 --> 00:57:37,453 Simt că urmează o perioadă excelentă pentru noi. 885 00:57:37,453 --> 00:57:39,789 - Da. - Te-am cerut cu un motiv. 886 00:57:39,789 --> 00:57:40,832 Te iubesc. 887 00:57:43,376 --> 00:57:46,254 - Dar trebuie să mă lupt cu niște demoni. - Da. 888 00:57:46,254 --> 00:57:49,549 M-am săturat să mă tem. 889 00:57:49,549 --> 00:57:52,969 Vreau să iubesc și să mă căsătoresc. Vreau cu adevărat.