1 00:00:14,597 --> 00:00:18,351 {\an8}和艾美同居的第22天 日子越來越難過 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,186 {\an8}她來了!我的媽呀! 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,232 別過來! 4 00:00:24,232 --> 00:00:27,318 湯瑪斯傑佛遜,救我! 救我,湯瑪斯傑佛遜! 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,742 《盲婚試愛》 6 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 {\an8}(婚禮前18天) 7 00:00:46,046 --> 00:00:52,177 {\an8}(雀兒喜和吉米) 8 00:01:00,435 --> 00:01:04,981 {\an8}(雀兒喜,30歲,空服員) 9 00:01:08,777 --> 00:01:12,238 {\an8}(吉米,27歲,軟體業務員) 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 如果我被叫去上班,別氣我 11 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 睡得還好嗎?有睡嗎? 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,167 我一夜沒睡 13 00:01:29,714 --> 00:01:34,177 那樣甩頭離開很不禮貌 14 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 平心而論,是妳說妳要走 15 00:01:37,222 --> 00:01:41,518 我想走是因為你毫不避諱地說 16 00:01:41,518 --> 00:01:45,063 我老是侵犯你的私人空間 17 00:01:47,774 --> 00:01:50,443 我都不知道怎麼會冒出這個話題 18 00:01:50,443 --> 00:01:53,613 是因為我說你昨天沒親我嗎? 19 00:01:54,155 --> 00:01:56,116 這樣就算黏人嗎? 20 00:01:58,535 --> 00:02:03,039 你經常說你很喜歡我對你表達愛意 21 00:02:03,039 --> 00:02:05,750 稱讚你有多帥 22 00:02:05,750 --> 00:02:07,460 碰觸你... 23 00:02:07,460 --> 00:02:08,503 我是很喜歡啊 24 00:02:09,003 --> 00:02:09,963 這樣的話... 25 00:02:10,547 --> 00:02:11,965 - 寶貝! - 我... 26 00:02:12,799 --> 00:02:16,344 我只是很不爽妳昨天問了五次... 27 00:02:16,344 --> 00:02:19,848 - 我知道,我也討厭那樣 - 逼問“你怎麼了?” 28 00:02:19,848 --> 00:02:22,392 - 我問你兩次 - 我覺得有點喘不過氣 29 00:02:23,309 --> 00:02:26,271 但這只會讓我們的感情更堅定 30 00:02:27,147 --> 00:02:28,731 要是我覺得妳 31 00:02:29,357 --> 00:02:33,236 黏人黏到沒救的地步 32 00:02:33,236 --> 00:02:36,698 我就不會在這裡,不想再跟妳有牽扯 33 00:02:37,907 --> 00:02:40,034 我真的希望你有困擾時能告訴我 34 00:02:40,034 --> 00:02:43,621 你真需要努力改善表達方式 35 00:02:43,621 --> 00:02:44,956 要進步十倍 36 00:02:45,540 --> 00:02:48,418 - 好 - 而我要學著控制情緒 37 00:02:48,418 --> 00:02:49,711 體貼一點 38 00:02:49,711 --> 00:02:53,131 - 我很清楚 - 這樣說很合理 39 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 我必須注意我的措辭 40 00:02:58,386 --> 00:03:01,306 我說的話很無禮 41 00:03:02,557 --> 00:03:05,518 妳愛我也關心我,這就是我想要的 42 00:03:06,853 --> 00:03:09,022 對不起,我愛妳,而且... 43 00:03:09,022 --> 00:03:11,900 妳說的話不會改變我對妳的看法 44 00:03:11,900 --> 00:03:14,360 我不會因為那些言語對妳有偏見 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,905 妳只是被我說的話激怒 46 00:03:19,949 --> 00:03:23,620 我們都說了傷害對方的話 47 00:03:23,620 --> 00:03:25,121 老實說 48 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 ˋ這些都是枝微末節,我是為妳而來 49 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 我希望妳開心,我想在妳身邊 50 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 我打算跟妳永不分離 51 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 我愛妳,最大的願望是跟妳共創未來 52 00:03:48,686 --> 00:03:50,772 除此之外 昨天我跟妳度過美好的一天 53 00:03:50,772 --> 00:03:53,107 我也很喜歡妳朋友 54 00:03:53,107 --> 00:03:55,610 這是很大的進展,不管妳信不信 55 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 - 天啊 - 信不信由妳 56 00:03:58,029 --> 00:04:00,448 認識妳朋友後,我更愛妳了 57 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 你讓我好緊張,小子 58 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 別再丟下我了 59 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 - 我不喜歡那樣 - 丟下妳? 60 00:04:11,376 --> 00:04:12,502 - 昨晚 - 不會的 61 00:04:12,502 --> 00:04:15,797 我不知道你有沒有回家 還是去了酒吧... 62 00:04:15,797 --> 00:04:18,174 - 妳以為我去酒吧? - 我不知道! 63 00:04:18,174 --> 00:04:20,260 拜託,我要上班 64 00:04:22,095 --> 00:04:23,554 那是週二晚上耶 65 00:04:26,224 --> 00:04:30,019 我想過要回來 我有傳簡訊跟妳說愛妳 66 00:04:31,271 --> 00:04:35,233 妳不能為了這件事記恨我一輩子 67 00:04:35,233 --> 00:04:38,486 - 你不能... - 但我反對妳說的一句話 68 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 - 我可以說嗎? - 什麼? 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,323 妳說妳以後不會再主動求愛 70 00:04:43,199 --> 00:04:45,284 - 對 - 真的嗎? 71 00:04:45,284 --> 00:04:48,162 - 這改變我的一些看法 - 你說 72 00:04:48,162 --> 00:04:51,874 “我昨晚不想上床,我需要一點空間” 73 00:04:51,874 --> 00:04:57,422 我沒說我不想上床 我的意思是那是妳主動 74 00:04:57,422 --> 00:05:01,759 我很高興妳積極求愛,所以請不要... 75 00:05:02,468 --> 00:05:05,388 拜託不要停 76 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 天啊 77 00:05:17,233 --> 00:05:18,401 你要逼瘋我了 78 00:05:19,110 --> 00:05:20,445 寶貝,做好準備 79 00:05:20,445 --> 00:05:23,364 - 我愛妳 - 我愛你,你讓我小鹿亂撞 80 00:05:24,824 --> 00:05:26,034 謝謝妳跟我聊開 81 00:05:27,285 --> 00:05:28,328 謝謝妳愛我 82 00:05:46,763 --> 00:05:48,806 {\an8}瓶子快擠爆了 83 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 {\an8}倒水進去,增加一點重量 84 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 - 幫個忙好嗎? - 好 85 00:05:53,269 --> 00:05:56,397 {\an8}- 看吧,總要有人會動腦筋 - 拜託一下! 86 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 {\an8}少來了 87 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 {\an8}- 誰有大學學歷? - 好吧 88 00:06:00,693 --> 00:06:04,072 妳知道我認識多少 大學畢業的人是笨蛋嗎? 89 00:06:04,072 --> 00:06:06,366 - 閉嘴!我開玩笑的 - 蠢到無以復加 90 00:06:06,366 --> 00:06:08,785 我說笑而已,你嗆我我就會回嘴 91 00:06:09,285 --> 00:06:10,119 好吧 92 00:06:10,119 --> 00:06:14,290 從一到十分 跟我父母見面你有多緊張? 93 00:06:14,290 --> 00:06:17,585 我真的很少因為什麼事而緊張 94 00:06:18,294 --> 00:06:19,921 妳的家庭狀況如何? 95 00:06:20,546 --> 00:06:23,132 - 我爸媽結婚40年了 - 了解 96 00:06:23,132 --> 00:06:29,013 他們有自己的相處之道 但並不是我想要的 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 - 好的 - 他們和平共存 98 00:06:31,057 --> 00:06:36,270 也用他們的方式愛對方 99 00:06:36,270 --> 00:06:37,647 但我也說不上來 100 00:06:37,647 --> 00:06:38,731 我想要... 101 00:06:40,483 --> 00:06:46,531 更多情趣、活力與樂子 102 00:06:47,198 --> 00:06:51,994 - 好的 - 我想我大概是不安於現狀吧 103 00:06:51,994 --> 00:06:52,912 了解 104 00:06:53,412 --> 00:06:56,666 我知道不可能每天都充滿樂趣 105 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 但我會努力去做 106 00:06:58,960 --> 00:07:01,712 - 該死的... - 塑膠袋呢?在這裡面嗎? 107 00:07:01,712 --> 00:07:05,633 妳覺得今天最糟的情況可能是什麼? 108 00:07:05,633 --> 00:07:08,386 最糟的情況可能是 109 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 我爸媽表現得很彆扭 110 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 - 好 - 而你愈幫愈忙 111 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 - 好,妳怎麼... - 我認為那是最壞的情況 112 00:07:19,313 --> 00:07:21,899 我怎麼會愈幫愈忙?我會怎樣? 113 00:07:21,899 --> 00:07:25,778 態度拘謹或讓他們對你反感 114 00:07:25,778 --> 00:07:28,239 我不擔心,我覺得會很順利 115 00:07:28,239 --> 00:07:32,118 如果有人覺得尷尬 我們就開始唱歌跳舞 116 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 - 輕鬆一下 - 不行 117 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 - 我又想到一個 - 很好 118 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 如果他們說 119 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 “傑瑞米是好人,但他不適合妳” 120 00:07:43,004 --> 00:07:45,006 好吧,那會怎麼樣? 121 00:07:46,883 --> 00:07:51,721 他們知道我很有個性,認為我... 122 00:07:52,638 --> 00:07:53,472 借過 123 00:07:53,973 --> 00:07:57,810 ...不知道,大概覺得 談感情時我什麼都一肩扛 124 00:07:57,810 --> 00:08:01,814 不是說我們的關係是這樣 但他們看過我談感情... 125 00:08:02,899 --> 00:08:05,193 不知道,這是最壞的情況 126 00:08:05,193 --> 00:08:06,110 好喔 127 00:08:07,737 --> 00:08:08,571 沒事 128 00:08:10,740 --> 00:08:11,949 好戲登場了 129 00:08:11,949 --> 00:08:14,243 - 可惡,你擦一下好嗎? - 好 130 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 快過來 131 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 - 嗨! - 你好 132 00:08:24,253 --> 00:08:27,131 {\an8}- 你好嗎?我是傑瑞米 - 你好,幸會 133 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 {\an8}- 嗨!幸會 - 幸會 134 00:08:29,383 --> 00:08:32,053 {\an8}- 我是傑瑞米,幸會 - 我是梅根,幸會 135 00:08:32,053 --> 00:08:32,970 {\an8}妳好 136 00:08:33,638 --> 00:08:36,557 {\an8}我已經知道 我們有相同喜好,我很感興趣 137 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 - 好喔 - 想看我的戒指嗎? 138 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 天啊,我沒戴墨鏡,太閃了 139 00:08:42,772 --> 00:08:45,650 墨鏡?真搞笑 140 00:08:45,650 --> 00:08:50,238 你一定會覺得很妙 猜猜看我們第一次約會做什麼 141 00:08:50,863 --> 00:08:52,031 - 潛水 - 衝浪? 142 00:08:52,031 --> 00:08:53,241 我們去射箭 143 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 - 我愛射箭! - 真假? 144 00:08:56,994 --> 00:09:00,122 - 我超喜歡射箭 - 妳有射中目標嗎? 145 00:09:00,122 --> 00:09:02,291 - 有! - 她很厲害 146 00:09:02,291 --> 00:09:03,668 讓我有點擔心 147 00:09:03,668 --> 00:09:08,005 “如果我惹惱她皮要繃緊一點” 148 00:09:08,005 --> 00:09:11,842 傑瑞米已經習慣我老是鬼扯了 149 00:09:11,842 --> 00:09:15,888 我不確定我會不會習慣 應該說希望她“收斂” 150 00:09:15,888 --> 00:09:16,847 - 收斂? - 對 151 00:09:17,598 --> 00:09:21,227 我一醒來,她劈頭就說:“我討厭你” 然後走出房間 152 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 我哪有! 153 00:09:22,478 --> 00:09:25,731 他們在笑,想必猜到妳會這麼做 154 00:09:25,731 --> 00:09:27,608 你們想知道什麼? 155 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 我們知道她參加節目的原因 156 00:09:32,446 --> 00:09:33,614 你的理由是什麼? 157 00:09:33,614 --> 00:09:37,660 我過去有很多慘烈的約會經歷 158 00:09:37,660 --> 00:09:41,706 所以我心想 “你有多少機會能跟 159 00:09:41,706 --> 00:09:44,417 帶著好意的不同對象約會?” 160 00:09:44,417 --> 00:09:48,004 而且她們都經過背景調查 也接受過心理評估 161 00:09:48,004 --> 00:09:50,589 - 所以情況還能糟到哪去? - 你想過... 162 00:09:50,589 --> 00:09:52,174 製作單位選錯人嗎? 163 00:09:53,301 --> 00:09:55,636 - 在愛巢裡沒想過 - 開玩笑的 164 00:09:55,636 --> 00:09:57,430 但自從來到這裡後...沒有啦 165 00:09:57,430 --> 00:10:00,099 老實說,我參加這個節目 166 00:10:00,099 --> 00:10:03,519 完全沒期望能找到對象 167 00:10:03,519 --> 00:10:07,523 然後我們認識了,我真的沒辦法解釋 168 00:10:07,523 --> 00:10:11,819 但能坦然談論感受真的很棒 169 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 不是說我隨時想分享感覺 170 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 - 但起碼我知道我可以談 - 你知道你可以 171 00:10:16,490 --> 00:10:18,534 - 對,而且... - 表達出來,對 172 00:10:18,534 --> 00:10:20,953 我可以表達我對事情的感受 173 00:10:20,953 --> 00:10:22,330 我們有點陷入三角關係 174 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 - 並沒有 - 是他的問題,跟我無關 175 00:10:25,499 --> 00:10:28,336 - 快跳出來 - 我們之前也沒碰過 176 00:10:28,336 --> 00:10:30,921 - 還是現在進行式嗎? - 我讓蘿拉解釋 177 00:10:30,921 --> 00:10:32,632 寶貝,你自己解釋 178 00:10:32,632 --> 00:10:33,799 我自己解釋? 179 00:10:33,799 --> 00:10:36,719 你不會喜歡我的答案,我會講45分鐘 180 00:10:36,719 --> 00:10:39,180 我想聽妳的說法,妳來說吧 181 00:10:39,180 --> 00:10:41,599 直到最後他都還跟另一個女孩約會 182 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 我覺得她喜歡他,他也喜歡對方 183 00:10:45,186 --> 00:10:48,022 - 是啊,但那... - 沒關係啊 184 00:10:48,022 --> 00:10:51,359 但後來她在IG上私訊他說 185 00:10:51,359 --> 00:10:55,613 “如果你不確定你的選擇 我想跟你見面” 186 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 一定要現在談這個嗎? 187 00:10:59,450 --> 00:11:02,495 我只是讓他們知道概況,行嗎? 188 00:11:02,495 --> 00:11:05,247 - 他毫無隱瞞 - 我做了正確的事 189 00:11:05,247 --> 00:11:10,002 我拿著手機上樓 等不及要拿給蘿拉看 190 00:11:10,002 --> 00:11:12,838 因為這是我博取信任的機會 191 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 - 她的第一個反應是“你按了讚” - 他按愛心 192 00:11:15,966 --> 00:11:17,551 不然還能怎麼做? 193 00:11:17,551 --> 00:11:21,013 我只是表達 “我收到訊息了,但我不會回應” 194 00:11:21,013 --> 00:11:24,392 你可以給大拇指,而不是給愛心 195 00:11:24,392 --> 00:11:26,102 我只是直接點兩下 196 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 單純表達“我知道了” 197 00:11:28,604 --> 00:11:30,856 沒關係,他人在這裡,好嗎? 198 00:11:30,856 --> 00:11:34,944 但她說:“前功盡棄了 你應該完全不回應” 199 00:11:34,944 --> 00:11:37,571 - 沒事,我已經放下了 - 沒關係 200 00:11:37,571 --> 00:11:40,950 你們怎麼確定喜歡彼此的? 201 00:11:40,950 --> 00:11:44,745 我待會讓他自己回答,但對我而言... 202 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 - 她本來還想幫我回答 - 但現在... 203 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 不可以 204 00:11:48,916 --> 00:11:54,171 你們都知道 我會不停抱怨厭惡的小地方 205 00:11:54,171 --> 00:11:57,383 就像爸爸說:“噁,我不喜歡” 206 00:11:57,383 --> 00:11:58,884 我忘了是哪一天 207 00:11:58,884 --> 00:12:02,012 但在認識初期 我們都想表現出最美好的一面 208 00:12:02,012 --> 00:12:04,473 但我說:“不如先反推銷自己吧” 209 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 講出你的缺點,我也會說我的” 210 00:12:07,017 --> 00:12:09,186 “告訴我你討厭的地方 我也會告訴你” 211 00:12:09,186 --> 00:12:12,940 或是我哪裡很惱人,全部攤開來 212 00:12:12,940 --> 00:12:17,027 他會穿夏威夷襯衫,我並不是很喜歡 213 00:12:17,027 --> 00:12:19,905 - 超好看 - 我很喜歡,我支持 214 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - 我贊成你穿 - 我能接受合身的夏威夷襯衫 215 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 - 好吧 - 重點是適度 216 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 - 我喜歡 - 不要太誇張 217 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 我問了一些問題 218 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 他不知道我想聽的答案 所以我問他喜歡重機嗎? 219 00:12:32,293 --> 00:12:34,795 他說喜歡,但我覺得厭惡 220 00:12:34,795 --> 00:12:37,339 就這樣反反覆覆 221 00:12:37,339 --> 00:12:40,801 一下子很喜歡他,一下子又有點厭惡 222 00:12:40,801 --> 00:12:42,970 所以我決定列出優缺點表 223 00:12:42,970 --> 00:12:44,555 - 沒有人是完美的 - 對 224 00:12:44,555 --> 00:12:48,184 我寫了滿滿一張的優點 225 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 都是很重要的項目 226 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 包括宗教、家庭價值觀、如何養家 227 00:12:52,021 --> 00:12:55,566 對未來的願景、墮胎、同性婚姻等等 228 00:12:55,566 --> 00:12:57,526 我們全都想法一致 229 00:12:57,526 --> 00:13:01,197 但也有四點不合拍,例如夏威夷襯衫 230 00:13:01,197 --> 00:13:05,117 - 重機,都是很瞎的小事 - 比起其他方面來說 231 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 所以優點大勝缺點 232 00:13:07,244 --> 00:13:10,915 在現實生活中 我可能甩掉某人,就因為愚蠢 233 00:13:10,915 --> 00:13:13,542 又膚淺的小事 234 00:13:13,542 --> 00:13:16,170 - 對,只是小事 - 總之,這是我的回答 235 00:13:16,170 --> 00:13:17,171 我就是這樣確定的 236 00:13:17,796 --> 00:13:20,257 原來這就是妳想說的,但... 237 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 “我列出優缺點表才確定” 238 00:13:25,596 --> 00:13:28,140 {\an8}我欣賞他,他似乎也很喜歡她 239 00:13:28,140 --> 00:13:29,183 {\an8}而且... 240 00:13:29,683 --> 00:13:32,394 {\an8}他也能忍受她的一些言行 241 00:13:32,394 --> 00:13:35,606 有時候脾氣不小 242 00:13:36,106 --> 00:13:37,608 她很固執己見 243 00:13:37,608 --> 00:13:40,903 {\an8}如果你把她當成公主,太過抬舉她 244 00:13:40,903 --> 00:13:42,696 她會爬到你頭上 245 00:13:42,696 --> 00:13:46,325 然後氣自己讓她恣意妄為 他們都在乎彼此 246 00:13:46,325 --> 00:13:52,122 但今天看到他們有點鬥嘴 我不知道是不是開玩笑 247 00:13:52,122 --> 00:13:54,083 - 妳愛他嗎? - 愛啊 248 00:13:54,583 --> 00:13:58,003 你們有時候說話很尖銳 249 00:13:59,046 --> 00:14:02,258 我希望看到妳離開節目後 250 00:14:02,258 --> 00:14:03,175 對 251 00:14:03,175 --> 00:14:04,843 覺得已經找到伴 252 00:14:05,427 --> 00:14:09,723 但老實說,拿襯衫什麼的來做文章 253 00:14:10,766 --> 00:14:13,519 那只是好玩,一部分出於個性 254 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 有什麼大不了的... 255 00:14:15,479 --> 00:14:18,107 - 很倒胃口,我就是會... - 但為什麼? 256 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 妳記得嗎?從高中開始 有些東西就是會讓我作嘔 257 00:14:22,027 --> 00:14:25,281 - 我們去曬太陽好嗎?好冷 - 好,去曬太陽 258 00:14:25,948 --> 00:14:27,199 我有機... 259 00:14:28,117 --> 00:14:29,034 進來吧 260 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 - 他似乎很擅長交際... - 對 261 00:14:32,037 --> 00:14:35,332 這點我們很欣賞,對吧? 我也喜歡夏威夷襯衫 262 00:14:35,332 --> 00:14:38,586 - 妳太扯了 - 聽著,我超愛 263 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 - 理由是什麼? - 那是表達自我的方式 264 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 所以我支持別人的喜好 265 00:14:44,258 --> 00:14:48,137 但我覺得他是成年人,而且有品味 266 00:14:48,137 --> 00:14:49,597 充滿自信 267 00:14:49,597 --> 00:14:54,101 - 他這麼做好像只是為了耍笨... - 我真的很欣賞 268 00:14:54,101 --> 00:14:57,187 因為當我看到有人喜歡某樣事物 269 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 而且真正樂在其中,那讓我激賞 270 00:15:00,399 --> 00:15:01,817 我想大力稱讚 271 00:15:01,817 --> 00:15:04,403 - 也許我不該一直抱怨 - 對 272 00:15:04,403 --> 00:15:07,781 我老公喜歡夏威夷襯衫 妳猜怎麼樣? 273 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 等我教會他穿搭後 猜猜他的服飾有什麼改變? 274 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 - 說真的,他們可以共用襯衫 - 可以喔 275 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 樓上有一整衣櫃... 276 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 我不想拿走他的夏威夷襯衫 277 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 妳可以帶走,拿得遠遠的 278 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 不可能事事完美 妳要思考:“什麼事可以忍受?” 279 00:15:24,965 --> 00:15:30,179 “什麼事可以容忍一輩子?” 280 00:15:49,156 --> 00:15:51,909 {\an8}(婚禮前17天) 281 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 {\an8}環境真不錯 282 00:16:03,128 --> 00:16:04,254 - 嗨! - 你們好 283 00:16:04,254 --> 00:16:06,090 - 你們好 - 都好嗎? 284 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 - 非常好 - 幸會 285 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 幸會 286 00:16:08,217 --> 00:16:09,718 {\an8}- 我是強尼 - 羅德里戈 287 00:16:09,718 --> 00:16:12,096 {\an8}- 幸會,羅德里戈 - 你們怎麼會想學巴恰達舞? 288 00:16:14,348 --> 00:16:16,141 {\an8}我愛這種舞,我是拉丁人 289 00:16:16,141 --> 00:16:18,227 {\an8}- 所以任何風格的... - 了解 290 00:16:18,227 --> 00:16:19,520 - 真有趣 - 對 291 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 在婚禮上跳舞也很酷 292 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 - 恭喜! - 謝謝 293 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 - 準備好了嗎? - 好了 294 00:16:24,775 --> 00:16:26,777 你的臀部得先熱身 295 00:16:28,487 --> 00:16:30,572 一、二、三,點 296 00:16:30,572 --> 00:16:33,158 五、六、七、點 297 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 基本步,二、三 298 00:16:35,411 --> 00:16:38,205 五,一起來,女生轉圈... 299 00:16:38,872 --> 00:16:42,292 可惡,我忘了動作 300 00:16:42,793 --> 00:16:47,297 我滿腦子只想著:“轉圈,完美!” 301 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 五、六、七,轉圈 302 00:16:50,509 --> 00:16:52,803 - 靠,我忘了 - 應該是... 303 00:16:52,803 --> 00:16:55,222 - 二、三,抬高 - 抬起來 304 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 轉過去 305 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 我跳對還是跳錯了? 306 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 - 我們會漸入佳境 - 沒錯 307 00:17:56,408 --> 00:17:58,452 {\an8}應該是往這邊走 308 00:17:59,036 --> 00:18:00,704 {\an8}幫我拿一下雨傘 309 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 {\an8}(安荻和克雷) 310 00:18:01,955 --> 00:18:02,873 謝謝 311 00:18:07,961 --> 00:18:10,047 - 期不期待見到我媽? - 很期待! 312 00:18:10,047 --> 00:18:12,591 - 是嗎?還有我妹妹呢? - 很期待! 313 00:18:17,596 --> 00:18:19,139 - 哈囉 - 妳們好 314 00:18:19,139 --> 00:18:21,642 - 嗨!妳好嗎? - 我很好!妳呢? 315 00:18:21,642 --> 00:18:24,686 {\an8}- 幸會 - 幸會,我帶了花給妳 316 00:18:24,686 --> 00:18:25,604 好喔! 317 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 - 幸會 - 妳好 318 00:18:27,356 --> 00:18:29,817 {\an8}- 我是安荻,很高興認識妳 - 嗨,安荻 319 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 {\an8}- 妳好漂亮 - 多謝誇獎 320 00:18:31,568 --> 00:18:34,530 都還好嗎? 我喜歡妳這身粉紅打扮,很好看 321 00:18:34,530 --> 00:18:37,658 謝謝,總算見到妳本人了 322 00:18:37,658 --> 00:18:40,035 可不是嘛!嗨! 323 00:18:40,035 --> 00:18:41,620 我的老天 324 00:18:42,120 --> 00:18:44,540 - 飛行還順利嗎? - 很順利 325 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 - 我今天上了一天班 - 了解 326 00:18:46,959 --> 00:18:49,586 我也上整天班,妳今天做了什麼? 327 00:18:49,586 --> 00:18:52,631 不是太忙,我去上健身房 328 00:18:52,631 --> 00:18:55,092 - 買點東西和打掃房子 - 好的 329 00:18:55,092 --> 00:18:57,928 - 我是房仲,也經營夜店 - 了解 330 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 - 我今天休假 - 我以前在夜店上過班 331 00:19:00,848 --> 00:19:03,433 - 妳負責什麼工作? - 我是貴賓服務部經理 332 00:19:03,433 --> 00:19:06,645 - 貴賓服務部經理?好 - 可以說負責整家店 333 00:19:06,645 --> 00:19:09,273 - 明白 - 我當房仲大概兩年了 334 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - 妳喜歡嗎? - 喜歡 335 00:19:10,774 --> 00:19:13,610 - 好 - 我的長期目標是成為投資人 336 00:19:13,610 --> 00:19:16,572 我想翻修轉賣房屋 337 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 夢想當包租婆 338 00:19:18,824 --> 00:19:21,159 明白,好的 339 00:19:21,159 --> 00:19:25,497 這跟我們的 創業家先生克雷應該目標一致 340 00:19:26,915 --> 00:19:29,960 他非常努力建立自己的事業 341 00:19:29,960 --> 00:19:32,337 所以工作時間很長 342 00:19:32,337 --> 00:19:35,215 妳的工時也很長嗎?還是... 343 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 時間很長,但不會... 344 00:19:39,011 --> 00:19:41,013 不至於榨乾我 345 00:19:41,013 --> 00:19:43,724 - 你今天做了什麼? - 我早上開了兩場會 346 00:19:43,724 --> 00:19:45,392 - 喔 - 要敲定一筆生意 347 00:19:45,392 --> 00:19:48,312 - 這一季的業績好壞就看它了 - 了解 348 00:19:48,312 --> 00:19:50,314 然後去健身房運動一下 349 00:19:50,314 --> 00:19:52,733 再跟妳們幾個美女見面 350 00:19:52,733 --> 00:19:55,152 - 謝謝! - 所以今天很開心 351 00:19:56,445 --> 00:19:59,948 - 好冷,我快凍死了 - 妳很冷嗎? 352 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 - 來... - 不用啦 353 00:20:01,074 --> 00:20:05,120 - 沒關係,我現在忽冷忽熱 - 她喜歡冷一點 354 00:20:05,120 --> 00:20:06,705 - 真的嗎?謝謝 - 好嗎? 355 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 - 妳可以攤開 - 老天!謝謝 356 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 總有一天妳也會碰上忽冷忽熱的階段 357 00:20:13,670 --> 00:20:15,547 妳對他的工作安排有什麼看法? 358 00:20:16,715 --> 00:20:19,009 我慢慢摸清楚了 359 00:20:19,009 --> 00:20:21,595 九點到五點或是九點到九點 360 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 努力適應中 361 00:20:23,055 --> 00:20:26,600 有時候我覺得你為了自己方便 362 00:20:26,600 --> 00:20:30,687 選擇不回來公寓 我能體諒你有其他安排 363 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 但如果你能抽空回來 364 00:20:33,941 --> 00:20:37,986 我們晚上可以聊聊天,相處一下 365 00:20:37,986 --> 00:20:41,114 那會有很多改善 問題不是你的工作時間表 366 00:20:41,114 --> 00:20:43,909 而是你休假的時間安排 367 00:20:43,909 --> 00:20:46,495 你對她說的話有什麼感想? 368 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 很有道理 369 00:20:48,121 --> 00:20:50,707 我們訂婚了,妳希望同... 370 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 妳希望我回家同床共枕 371 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 我完全明白 372 00:20:54,670 --> 00:20:57,714 我只是希望每星期有兩天 373 00:20:57,714 --> 00:21:01,551 能給我和我的事業一點方便 374 00:21:01,551 --> 00:21:02,928 比如星期天 375 00:21:02,928 --> 00:21:08,016 我星期六晚上沒回家 因為星期天一早有人租船 376 00:21:08,016 --> 00:21:12,521 我得去諾曼湖 派恩維爾離諾曼湖一小時車程 377 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 我必須準時抵達 把水上摩托車和船加滿油 378 00:21:16,817 --> 00:21:21,363 我覺得有些事沒那麼嚴重因為... 379 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 我只是在忙生意 380 00:21:24,199 --> 00:21:28,578 話說回來,她的時間表... 她才剛回工作崗位 381 00:21:28,578 --> 00:21:31,707 - 好 - 但我一回來立刻就上班了 382 00:21:31,707 --> 00:21:34,209 - 所以她有很多空閒 - 我明白 383 00:21:34,209 --> 00:21:38,255 但我在工作,所以她找不到我 但妳回家時... 384 00:21:38,255 --> 00:21:39,881 她上夜班 385 00:21:39,881 --> 00:21:42,968 到時回家已經凌晨兩、三點了 386 00:21:42,968 --> 00:21:45,721 目前沒這種情況 因為妳還沒恢復正常工作 387 00:21:45,721 --> 00:21:48,348 等妳正常工作後,這還會是問題嗎? 388 00:21:48,348 --> 00:21:52,477 我覺得如果我們不挪出時間 問題永遠都會在 389 00:21:53,395 --> 00:21:57,149 我有點挫折,我已經努力適應了 390 00:21:57,149 --> 00:21:59,067 - 但我必須工作 - 對 391 00:21:59,067 --> 00:22:00,527 我已經盡力去做 392 00:22:00,527 --> 00:22:05,907 我已經說得很清楚 我並沒有要你放棄工作 393 00:22:05,907 --> 00:22:09,369 我欣賞你的創業精神 有自己的事業,走自己的路 394 00:22:09,369 --> 00:22:11,330 我絕對不會剝奪這些 395 00:22:11,330 --> 00:22:14,541 這也是我們投契的原因 因為你很勤奮 396 00:22:14,541 --> 00:22:18,045 工作不是問題,從來都不是 397 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 那問題在哪裡? 398 00:22:20,088 --> 00:22:21,089 抱歉 399 00:22:23,884 --> 00:22:26,887 - 只是... - 我先喝一口,抱歉 400 00:22:28,013 --> 00:22:31,558 難道妳不覺得 我們一起歡笑、閒聊的時間 401 00:22:31,558 --> 00:22:33,185 是在培養感情嗎? 402 00:22:33,185 --> 00:22:36,730 - 希望妳講清楚 - 我們有一些美好時光,無庸置疑 403 00:22:36,730 --> 00:22:38,774 - 但妳覺得還不夠? - 對,不夠 404 00:22:39,775 --> 00:22:42,069 她就是不懂,她還沒上班 405 00:22:42,069 --> 00:22:45,947 我已經盡我最大的努力 但我需要一點... 406 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 這叫寬容 407 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 我覺得你們必須多給彼此一點寬容 408 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 我要說的是... 409 00:22:53,371 --> 00:22:54,623 我沒有惡意 410 00:22:54,623 --> 00:22:58,543 但我還是要說,因為我已經59歲 411 00:22:58,543 --> 00:23:01,213 結婚將近24年,所以我有資格說 412 00:23:01,213 --> 00:23:06,551 我覺得妳要體諒 他的工作時間就是這樣 413 00:23:07,219 --> 00:23:09,137 但必須找到平衡點 414 00:23:09,638 --> 00:23:14,142 我明白你必須去外地工作什麼的 415 00:23:14,142 --> 00:23:16,311 但如果你重視對方 416 00:23:18,271 --> 00:23:19,356 就會抽出時間 417 00:23:20,399 --> 00:23:21,566 就這麼簡單 418 00:23:21,566 --> 00:23:24,945 如果你們之間有愛 419 00:23:26,613 --> 00:23:27,739 必須挪出時間 420 00:23:28,782 --> 00:23:29,658 就這麼簡單 421 00:23:33,245 --> 00:23:34,871 維繫婚姻很困難 422 00:23:34,871 --> 00:23:35,789 好嗎? 423 00:23:35,789 --> 00:23:40,001 這是最神聖的制度 424 00:23:40,001 --> 00:23:44,840 雖然我的婚姻失敗,我還是這麼認為 425 00:23:44,840 --> 00:23:48,760 但我們有過23年的幸福時光 426 00:23:48,760 --> 00:23:49,678 一定的 427 00:23:49,678 --> 00:23:52,013 我由衷祝福你們 428 00:23:52,013 --> 00:23:55,559 找到對的人,婚姻可以很美好 429 00:23:55,559 --> 00:23:56,476 對 430 00:24:06,069 --> 00:24:07,320 {\an8}- 興奮嗎? - 興奮 431 00:24:07,821 --> 00:24:08,655 {\an8}我也是 432 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 謝了,寶貝 433 00:24:14,911 --> 00:24:16,788 - 我好緊張 - 妳緊張嗎? 434 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 - 真的超緊張 - 才怪 435 00:24:18,206 --> 00:24:19,749 - 真的非常緊張 - 為什麼? 436 00:24:19,749 --> 00:24:21,376 因為她們是女生 437 00:24:21,376 --> 00:24:24,171 - 但你說她們人很好 - 沒錯 438 00:24:24,713 --> 00:24:27,507 - 我覺得我也是好女生 - 我不跟壞女生來往 439 00:24:28,091 --> 00:24:29,843 你跟她們有多久的交情? 440 00:24:30,552 --> 00:24:31,678 兩年左右吧 441 00:24:32,637 --> 00:24:34,764 所以她們知道一些八卦 442 00:24:34,764 --> 00:24:36,892 天啊! 443 00:24:37,684 --> 00:24:40,353 但她們也許會對我守口如瓶 444 00:24:40,353 --> 00:24:44,107 等我得到她們的信任,她們才會爆料 445 00:24:44,107 --> 00:24:46,193 不,我怕她們會跟妳說太多 446 00:24:47,235 --> 00:24:49,654 - 她們會... - 太多?有什麼我還不知道? 447 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 慘了,我很害怕 448 00:24:52,657 --> 00:24:53,950 - 嗨! - 嗨! 449 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 - 怎麼樣? - 哈囉! 450 00:24:55,410 --> 00:24:56,953 女孩,妳好嗎? 451 00:24:56,953 --> 00:24:59,206 {\an8}- 我們想死你了 - 嗨,我是芭芭拉 452 00:24:59,748 --> 00:25:02,459 {\an8}- 幸會 - 幸會 453 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 - 嗨!我是麥蒂 - 妳好! 454 00:25:04,669 --> 00:25:07,380 {\an8}抱歉,我不是故意用耳環刮到妳 455 00:25:08,048 --> 00:25:11,009 {\an8}- 妳們太可愛了 - 我們帶了禮物來 456 00:25:11,009 --> 00:25:12,594 - 給我們的嗎? - 對 457 00:25:12,594 --> 00:25:16,848 我們帶了一瓶香檳,這束花要給妳 458 00:25:17,599 --> 00:25:20,644 - 恭喜! - 天啊!感覺太奇怪了! 459 00:25:20,644 --> 00:25:21,978 好久不見 460 00:25:24,731 --> 00:25:28,568 - 你們好嗎? - 我們很期待跟妳們見面相處 461 00:25:28,568 --> 00:25:30,237 我們也很期待 462 00:25:30,237 --> 00:25:32,739 - 秀一下妳的戒指 - 好,來看看吧 463 00:25:32,739 --> 00:25:36,910 - 女士們,我聽說... - 恭喜! 464 00:25:36,910 --> 00:25:40,080 - 什麼? - 妳們給了他一些建議 465 00:25:40,080 --> 00:25:43,166 - 我們的確有給意見 - 妳們太會選了! 466 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 - 而且... - 那就好,很漂亮 467 00:25:44,960 --> 00:25:47,212 - 你做得很好 - 我們把他養得很好 468 00:25:47,212 --> 00:25:49,214 - 真的 - 敬我們 469 00:25:49,839 --> 00:25:51,550 同居生活怎麼樣? 470 00:25:51,550 --> 00:25:54,261 - 很好 - 妳跟女生住一起 471 00:25:54,261 --> 00:25:55,553 有跟男生同居過嗎? 472 00:25:55,553 --> 00:25:57,305 - 我結過婚 - 真假! 473 00:25:57,305 --> 00:26:00,517 - 好喔 - 靠,我不知道耶 474 00:26:00,517 --> 00:26:02,018 很久以前的事了 475 00:26:02,018 --> 00:26:04,729 只有他因為這件事刁難我 476 00:26:05,355 --> 00:26:07,148 - 我那天心情很沉重 - 對 477 00:26:08,275 --> 00:26:09,776 - 所以... - 太妙了 478 00:26:09,776 --> 00:26:12,404 妳怎麼確定自己準備好再婚了? 479 00:26:12,404 --> 00:26:16,533 - 是啊 - 我覺得我成熟了很多 480 00:26:16,533 --> 00:26:19,327 也從離婚中學到很多教訓 481 00:26:19,327 --> 00:26:22,080 我有時間修復婚姻帶來的傷 482 00:26:22,080 --> 00:26:25,750 重新找到自己也得到夢寐以求的工作 483 00:26:25,750 --> 00:26:27,460 建立自己的事業 484 00:26:27,460 --> 00:26:30,255 對自己充滿自信 485 00:26:31,423 --> 00:26:34,217 我想找個人共度一生 486 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 這時候你就出現了 487 00:26:39,639 --> 00:26:43,143 他讓我覺得被聆聽與受重視 488 00:26:43,143 --> 00:26:47,272 這一直是我談感情最不順的地方 489 00:26:47,272 --> 00:26:50,692 希望對方能認真聆聽我的心聲 490 00:26:50,692 --> 00:26:54,612 他是情緒豐富的人 所以我們在這方面很契合 491 00:26:54,612 --> 00:26:57,616 因為我是超級感性的女人 492 00:26:57,616 --> 00:27:01,536 他願意花時間了解我 493 00:27:01,536 --> 00:27:06,458 懂我愛的語言,並學著跟我溝通... 494 00:27:07,792 --> 00:27:12,088 好比今天早上我說我不會再主動求愛 495 00:27:12,088 --> 00:27:16,092 他說:“寶貝 妳說妳不會再主動求愛 496 00:27:16,092 --> 00:27:18,845 答應我妳不會那麼做” 497 00:27:20,639 --> 00:27:23,641 - 你居然不爽這件事 - 我是開玩笑的 498 00:27:23,641 --> 00:27:26,519 - 很明顯,但這很重要 - 對 499 00:27:26,519 --> 00:27:30,106 我不認為他會拒絕這種事 500 00:27:30,106 --> 00:27:32,609 對,我們都很享受,但... 501 00:27:33,777 --> 00:27:36,071 說出來,大聲點,女孩! 502 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 把一切都告訴我們 503 00:27:39,324 --> 00:27:41,951 總之,我喜歡你的心地... 504 00:27:43,370 --> 00:27:45,830 心地?這個詞對嗎? 505 00:27:45,830 --> 00:27:50,627 我覺得他真正吸引我的是... 506 00:27:52,420 --> 00:27:53,421 他很感性 507 00:27:53,421 --> 00:27:55,215 你們有看到她的眼睛睜多大嗎? 508 00:27:57,175 --> 00:27:58,551 他很感性! 509 00:27:58,551 --> 00:28:00,095 所以他那時哭了 510 00:28:00,595 --> 00:28:01,888 - 對 - 對 511 00:28:03,473 --> 00:28:06,142 你們上床時他哭了?才怪 512 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 - 天啊 - 你才沒哭 513 00:28:07,644 --> 00:28:11,564 - 我跟她上床時沒哭! - 明明就有 514 00:28:11,564 --> 00:28:12,816 你這個愛哭鬼! 515 00:28:14,734 --> 00:28:17,153 我聽到了,麥蒂,豬叫聲 516 00:28:17,737 --> 00:28:20,365 吉米很依賴交往對象 517 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 - 他跟我說過 - 這是真的 518 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 - 不討人厭的 - 對 519 00:28:24,828 --> 00:28:27,455 過去幾天顯然並非如此 520 00:28:27,455 --> 00:28:30,083 你要不要跟她們透露一點? 521 00:28:30,083 --> 00:28:32,627 - 快說這兩天發生的事 - 我來說吧 522 00:28:32,627 --> 00:28:34,754 他說我太黏 523 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 - 太黏? - 吉米! 524 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 - 太黏? - 事實是... 525 00:28:38,174 --> 00:28:41,636 需要人幫忙打氣 否則就喘不過氣的人這麼說? 526 00:28:41,636 --> 00:28:44,055 如果對方不黏,他會覺得被討厭了 527 00:28:44,055 --> 00:28:47,058 他就是這麼跟我說,他說要我... 528 00:28:47,058 --> 00:28:50,186 “昨晚她的腿沒碰我,她不愛我了” 529 00:28:50,186 --> 00:28:53,231 他也是這麼跟我說 所以我才這樣對他 530 00:28:53,231 --> 00:28:56,818 冷淡他四個小時,他就會想妳了 531 00:28:56,818 --> 00:28:57,902 我想問妳 532 00:28:57,902 --> 00:29:01,698 妳對於吉米有女性好友感覺如何? 533 00:29:01,698 --> 00:29:02,615 好的 534 00:29:03,366 --> 00:29:06,786 之前讓我有點擔心 535 00:29:06,786 --> 00:29:08,872 但我也有男性好友 536 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 我最要好的朋友之一是我的前男友 537 00:29:11,708 --> 00:29:15,378 我們當朋友比當伴侶好 538 00:29:15,378 --> 00:29:21,009 所以當他跟我提到妳們時 我根本沒立場有意見 539 00:29:21,009 --> 00:29:22,385 或有任何想法 540 00:29:23,219 --> 00:29:26,931 但我過去的幾段感情有點不同 541 00:29:26,931 --> 00:29:31,352 我的交往對象有親密的女性友人 542 00:29:31,352 --> 00:29:34,481 他們都背著我偷吃那些女生 543 00:29:34,481 --> 00:29:37,192 - 所以我自然會有點疑慮 - 對 544 00:29:37,192 --> 00:29:39,736 但把這些經驗 545 00:29:39,736 --> 00:29:43,072 套用在你們的友誼上一點也不公平 546 00:29:43,072 --> 00:29:46,201 我們在來的路上 他說:“她們一定會很喜歡妳 547 00:29:46,201 --> 00:29:49,496 妳也是,妳會交到 新的同性朋友”,這是真的 548 00:29:49,496 --> 00:29:51,122 我需要更多同性朋友 549 00:29:51,122 --> 00:29:53,458 - 你們目前看起來很配 - 對 550 00:29:53,458 --> 00:29:55,835 - 他就像我們的弟弟 - 對 551 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 - 她們相信我的眼光 - 對 552 00:29:58,463 --> 00:30:00,799 - 希望如此 - 否則我們會唸他 553 00:30:00,799 --> 00:30:03,092 希望妳們這麼做 554 00:30:03,092 --> 00:30:06,054 我們對他有話直說,就像他的姊姊 555 00:30:06,054 --> 00:30:07,472 沒錯,真的 556 00:30:07,472 --> 00:30:09,390 我們喜歡她,這是確定的 557 00:30:09,390 --> 00:30:11,476 她看起來很活潑 558 00:30:12,268 --> 00:30:15,605 而且似乎很愛吉米,這是最重要的 559 00:30:15,605 --> 00:30:18,316 - 她可以跟我們當朋友 - 我們應該能當好朋友 560 00:30:18,316 --> 00:30:21,236 想起來真瘋狂,幾週前我們還... 561 00:30:21,236 --> 00:30:23,071 一起約出去 562 00:30:23,071 --> 00:30:26,950 在酒吧混 但我們可能要去參加他的婚禮了 563 00:30:26,950 --> 00:30:28,910 - 但願如此 - 對 564 00:30:28,910 --> 00:30:30,870 - 我知道... - 妳應該更了解我的 565 00:30:30,870 --> 00:30:33,248 我早猜到我會喜歡妳們,因為他說 566 00:30:33,248 --> 00:30:36,751 “她們好奇妳要穿什麼” 當下我就知道我們合拍 567 00:30:36,751 --> 00:30:38,878 我一直問:“她決定要穿什麼了嗎?” 568 00:30:42,131 --> 00:30:43,091 好喜歡 569 00:30:49,639 --> 00:30:51,057 {\an8}天啊,這些好可愛! 570 00:30:52,141 --> 00:30:54,769 看看妳,小小麵包師 571 00:30:54,769 --> 00:30:56,229 比較像家庭主婦 572 00:30:57,438 --> 00:30:59,399 好,我準備好見你的家人了 573 00:30:59,399 --> 00:31:00,984 我們第一次當東道主 574 00:31:00,984 --> 00:31:02,902 - 興奮嗎? - 超興奮 575 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 {\an8}會是誰啊? 576 00:31:06,239 --> 00:31:09,117 - 不知道是...天啊! - 嗨! 577 00:31:09,117 --> 00:31:12,120 嗨!你們都好嗎? 578 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 {\an8}- 幸會 - 哈囉,終於見到本尊了! 579 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 {\an8}- 天哪,妳打扮得好可愛 - 謝謝! 580 00:31:18,209 --> 00:31:22,714 - 歡迎,哈囉,我知道 - 我等不及想知道一切 581 00:31:22,714 --> 00:31:24,173 可不是嘛 582 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 約翰警告過妳我們一家人很吵嗎? 583 00:31:26,759 --> 00:31:29,470 - 我也來自熱鬧的家庭 - 很好 584 00:31:29,470 --> 00:31:31,097 - 很好! - 太棒了 585 00:31:31,598 --> 00:31:34,267 我一直盯著妳的戒指,美翻了 586 00:31:34,267 --> 00:31:36,519 - 我都還沒... - 好漂亮 587 00:31:36,519 --> 00:31:37,979 他很有眼光 588 00:31:37,979 --> 00:31:40,189 - 等不及要看了,天啊! - 我知道 589 00:31:40,189 --> 00:31:42,859 我坐在那裡一直死盯著戒指 590 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 - 很完美 - 好美 591 00:31:44,319 --> 00:31:46,571 - 他選的 - 做得好,小子! 592 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 讚啦! 593 00:31:47,655 --> 00:31:48,948 - 我好驕傲 - 要命! 594 00:31:49,991 --> 00:31:51,200 我們準備了沙拉 595 00:31:51,200 --> 00:31:54,329 還有蛤蜊扁麵條 596 00:31:55,204 --> 00:31:58,041 {\an8}好了,說說愛巢裡的事 597 00:31:58,041 --> 00:32:02,337 {\an8}基本上,我是很挑剔的人 598 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 {\an8}強尼從第一天就讓我印象深刻 599 00:32:04,756 --> 00:32:06,841 {\an8}但一開始我覺得 600 00:32:06,841 --> 00:32:09,469 {\an8}“強尼是來找樂子,不是找長久關係” 601 00:32:09,469 --> 00:32:11,429 說得好! 602 00:32:12,221 --> 00:32:14,849 如果妳認識我們家,那說得通 603 00:32:14,849 --> 00:32:17,352 - 別人一開始會這麼想 - 對 604 00:32:17,352 --> 00:32:20,104 但後來他慢慢認真起來 605 00:32:20,104 --> 00:32:22,273 強尼!讚喔! 606 00:32:22,273 --> 00:32:24,776 - 我們喜歡 - 幹得好! 607 00:32:26,194 --> 00:32:28,905 我每次都希望愛巢的另一邊是強尼 608 00:32:28,905 --> 00:32:30,740 我只想跟強尼聊天 609 00:32:31,324 --> 00:32:34,369 他給我慰藉 610 00:32:34,369 --> 00:32:37,747 也隔著一面牆對我表達的愛意 611 00:32:37,747 --> 00:32:39,457 - 雖然聽起來很老套 - 對 612 00:32:39,457 --> 00:32:41,793 但我心想:“如果他求婚,我會答應” 613 00:32:41,793 --> 00:32:43,211 太好了,老兄! 614 00:32:43,211 --> 00:32:45,797 然後他說那天早上他起床 615 00:32:45,797 --> 00:32:47,840 內心已經很篤定 616 00:32:47,840 --> 00:32:49,258 實際求婚的場面呢? 617 00:32:49,801 --> 00:32:52,470 他一開口,我就激動起來了 618 00:32:52,470 --> 00:32:56,724 然後他用我媽本來 要幫我取的名字叫我 619 00:32:57,308 --> 00:33:00,186 也就是奧蘭斯卡,害我笑噴 620 00:33:00,186 --> 00:33:02,438 我希望妳叫他的小名 621 00:33:02,438 --> 00:33:03,356 史東嗎? 622 00:33:04,607 --> 00:33:07,694 妳居然知道,太讚了! 623 00:33:07,694 --> 00:33:08,611 好耶! 624 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 我知道 625 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 - 我們認可妳了! - 沒錯! 626 00:33:12,365 --> 00:33:14,659 - 真的很棒 - 的確是 627 00:33:14,659 --> 00:33:17,662 - 你值得擁有美好事物 - 你值得碰到好事 628 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 - 對 - 這就是好事 629 00:33:19,414 --> 00:33:23,751 我不敢說你們是天造地設,但... 630 00:33:23,751 --> 00:33:25,211 你們感覺很速配 631 00:33:25,211 --> 00:33:27,380 - 對 - 感覺很配 632 00:33:33,052 --> 00:33:35,513 - 我準備好結婚了 - 對 633 00:33:35,513 --> 00:33:38,015 我們也是,好期待 634 00:33:38,015 --> 00:33:38,933 我也是 635 00:33:39,684 --> 00:33:41,185 也許愛情真的是盲目的 636 00:33:43,855 --> 00:33:44,856 為瑪麗亞乾杯! 637 00:33:45,356 --> 00:33:46,566 為瑪麗亞乾杯! 638 00:33:47,650 --> 00:33:50,361 - 不,敬你們才對 - 敬你們 639 00:33:50,361 --> 00:33:53,281 我不知道能不能這樣說,說你願意 640 00:33:54,198 --> 00:33:55,575 我都想娶她了 641 00:34:06,961 --> 00:34:11,591 {\an8}(婚禮前15天) 642 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 {\an8}小子,你好嗎? 643 00:34:31,069 --> 00:34:32,153 {\an8}好了 644 00:34:35,323 --> 00:34:37,533 你要戴著墨鏡乾坐在那裡嗎? 645 00:34:47,043 --> 00:34:49,212 你10點45分出門 646 00:34:49,212 --> 00:34:52,006 直到凌晨五點多才回來 647 00:34:55,635 --> 00:34:56,636 酒吧兩點就打烊了 648 00:34:57,595 --> 00:35:00,515 - 凌晨五點之前你在幹嘛? - 好了 649 00:35:07,980 --> 00:35:10,149 我不懂你為什麼不回答 650 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 去唱卡拉OK了 651 00:35:15,530 --> 00:35:18,491 我剛要出門時,他們更改了地點 652 00:35:18,491 --> 00:35:22,870 說要去失物招領酒吧,沒問題 我們就在那裡碰面 653 00:35:22,870 --> 00:35:26,833 在半路上 我收到愛巢的夥伴傳簡訊來 654 00:35:26,833 --> 00:35:29,961 “順便通知你一聲,莎拉也在” 655 00:35:31,796 --> 00:35:34,423 我當下覺得最好掉頭 656 00:35:34,423 --> 00:35:37,718 但我轉念又想 “我不會讓別人決定我要怎麼做” 657 00:35:37,718 --> 00:35:39,220 所以我就去了 658 00:35:39,220 --> 00:35:42,682 她走過來跟我打招呼 抱我一下就走了 659 00:35:42,682 --> 00:35:46,769 我覺得莫名其妙 然後我發現她不滿一些事 660 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 為了不要繼續拖延,讓事情變得更糟 661 00:35:49,272 --> 00:35:51,482 我才想要不要跟她聊聊? 662 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 天啊 663 00:35:52,817 --> 00:35:55,736 所以我們在一起聊了幾句 664 00:35:58,406 --> 00:36:02,160 你跟莎拉安一起聊到凌晨五點? 665 00:36:05,496 --> 00:36:06,497 是的 666 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 鳥事愈來愈多 667 00:36:11,794 --> 00:36:15,923 你老是把我捲入跟第三者有關的事 668 00:36:15,923 --> 00:36:19,427 逼我去處理,一副 “那是妳的問題,跟我無關”的態度 669 00:36:19,427 --> 00:36:21,846 妳要處理什麼? 670 00:36:21,846 --> 00:36:25,892 什麼意思?你跟莎拉安藕斷絲連! 671 00:36:25,892 --> 00:36:28,853 你明明可以輕鬆避免這種事 672 00:36:28,853 --> 00:36:33,357 如果你當初 收到她的私訊時能適當回應 673 00:36:33,357 --> 00:36:35,735 但你什麼也沒做,反而追蹤她 674 00:36:35,735 --> 00:36:40,114 你沒有主動斷乾淨 675 00:36:40,114 --> 00:36:43,117 難道我就該平白無故相信 676 00:36:43,117 --> 00:36:45,953 你會跟她好好聊,做個了結? 677 00:36:45,953 --> 00:36:48,289 你明明幾週前就能做了 678 00:36:49,999 --> 00:36:52,877 我理解這件事給人的觀感 679 00:36:55,254 --> 00:36:57,048 我他媽的不相信你 680 00:36:57,048 --> 00:37:00,259 你一定沒把話說死 681 00:37:00,843 --> 00:37:04,305 讓她覺得可以再跟你聯繫 682 00:37:06,682 --> 00:37:10,686 也許你就是沒辦法斷得一乾二淨 683 00:37:11,270 --> 00:37:13,606 也許你想扮好人,我不知道 684 00:37:14,649 --> 00:37:19,320 我挑剔你穿夏威夷襯衫 和一些膚淺的蠢事又如何 685 00:37:19,320 --> 00:37:21,280 至少我沒讓你捲進這種鳥事 686 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 我早知道會發生這種事 687 00:37:30,331 --> 00:37:33,542 我很抱歉,但為了讓妳放心 688 00:37:33,542 --> 00:37:35,419 我有分享我的位置 689 00:37:35,419 --> 00:37:37,255 讓妳知道我在哪裡 690 00:37:37,838 --> 00:37:39,340 這樣哪裡讓人放心了? 691 00:37:39,340 --> 00:37:43,594 我也不想跟這種人交往,為了安心 692 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 我還需要追蹤他的位置? 693 00:37:47,223 --> 00:37:48,224 絕對不要! 694 00:37:48,808 --> 00:37:51,811 而且我已經睡了,你還要我怎麼樣? 695 00:37:52,561 --> 00:37:54,647 熬夜盯著你的車嗎? 696 00:37:55,231 --> 00:37:57,566 - 不是 - 這哪裡讓人放心了? 697 00:37:58,150 --> 00:38:00,403 要我放心應該是早點回家 698 00:38:00,403 --> 00:38:01,904 而不是清晨六點才回來 699 00:38:01,904 --> 00:38:06,075 換成是我做這種事 絕對不會有你這種態度 700 00:38:06,075 --> 00:38:08,327 太誇張了 701 00:38:08,327 --> 00:38:10,705 我知道你滿不在乎,從容淡定 702 00:38:10,705 --> 00:38:14,000 但我今天要跟未婚夫的母親見面 703 00:38:14,000 --> 00:38:17,420 我不想跟你媽出去 在她面前裝模作樣 704 00:38:18,045 --> 00:38:20,506 她會問:“妳為什麼選我的乖兒子?” 705 00:38:20,506 --> 00:38:22,508 - 我現在說不出好聽話 - 好吧 706 00:38:25,928 --> 00:38:28,055 昨晚你可以傳簡訊 707 00:38:28,055 --> 00:38:31,308 可以給我這個你選擇的未婚妻 708 00:38:31,308 --> 00:38:32,560 一點尊重 709 00:38:33,269 --> 00:38:36,147 但你分享位置就想塞住我的嘴 710 00:38:40,276 --> 00:38:42,028 - 你去哪裡了? - 在停車場 711 00:38:47,950 --> 00:38:51,746 你在酒吧的停車場混到凌晨五點? 712 00:38:54,290 --> 00:38:58,294 - 我沒否認任何事 - 你否認離開酒吧 713 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 我現在不想談這個 714 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 - 你不想談嗎? - 對 715 00:39:05,926 --> 00:39:08,846 - 那就承認你說謊 - 我不會騙妳這種事 716 00:39:09,638 --> 00:39:11,807 你不在酒吧的停車場 717 00:39:20,024 --> 00:39:23,069 如果你不想讓我查就別分享位置 718 00:39:23,069 --> 00:39:24,487 - 鬼扯 - 非常好 719 00:39:24,487 --> 00:39:27,198 酒吧在這裡,後面有一條巷子... 720 00:39:27,198 --> 00:39:28,699 你根本不在南區 721 00:39:29,283 --> 00:39:32,745 你在北上城,莎拉安住在那裡 722 00:39:41,796 --> 00:39:42,797 我就是知道 723 00:39:42,797 --> 00:39:44,882 凌晨五點我醒來時就知道了 724 00:39:44,882 --> 00:39:49,095 “我敢打賭你跟莎拉安在一起” 725 00:39:53,224 --> 00:39:55,226 我沒什麼好說了 726 00:40:01,649 --> 00:40:02,817 我要退出 727 00:40:12,243 --> 00:40:15,287 (下集預告) 728 00:40:17,123 --> 00:40:17,957 我戀愛了 729 00:40:17,957 --> 00:40:22,128 雀兒喜是好女人 我很確定這是正確的決定 730 00:40:22,962 --> 00:40:26,006 為了尋覓白馬王子,我遇到很多困難 731 00:40:26,006 --> 00:40:27,675 我總算找到他了 732 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 我能想像未來,就是跟艾美一起 733 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 我會是稱職的父親,我等不及了 734 00:40:32,847 --> 00:40:34,849 我也很期待 735 00:40:35,641 --> 00:40:37,768 我從沒想過我會適合婚姻 736 00:40:37,768 --> 00:40:40,229 我不想陷入出軌的處境 737 00:40:40,229 --> 00:40:44,358 你覺得最大的問題是你會出軌嗎? 738 00:40:45,526 --> 00:40:48,737 他覺得妳對他來說還不夠? 739 00:40:48,737 --> 00:40:50,531 那他就不是對的人 740 00:40:51,449 --> 00:40:53,075 我能不能娶令千金? 741 00:40:53,075 --> 00:40:55,286 這讓人有點難以承受 742 00:40:58,581 --> 00:41:00,207 天啊! 743 00:41:01,292 --> 00:41:02,126 我是小潔 744 00:41:02,126 --> 00:41:03,586 - 我是吉米 - 大家好 745 00:41:04,879 --> 00:41:07,131 - 你把鯔魚頭剃掉了 - 談感情好難 746 00:41:07,131 --> 00:41:09,049 崔佛是我平常會喜歡的類型 747 00:41:09,049 --> 00:41:12,595 我們聊過當初選擇別人 會過怎樣的生活 748 00:41:13,846 --> 00:41:15,139 他沒有選擇妳 749 00:41:15,139 --> 00:41:17,975 他說他會斬斷關係,我沒意見 750 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 小潔很正,我被她吸引了 751 00:41:20,686 --> 00:41:24,315 我很在乎妳,說真的 妳還是我心目中的第一名 752 00:41:24,857 --> 00:41:27,151 你上了她!我知道你上了她! 753 00:41:31,906 --> 00:41:34,742 這是我們人生的關鍵時刻 754 00:41:35,784 --> 00:41:38,787 是時候見證盲婚試愛是否會成功了 755 00:42:13,656 --> 00:42:15,574 {\an8}字幕翻譯:莊雅婷