1
00:00:06,506 --> 00:00:08,675
Ciągle czułam twoje wsparcie.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
- Jesteśmy partnerami, drużyną.
- Tak.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,888
Dlatego cię kocham, słonko. Dlatego.
4
00:00:15,140 --> 00:00:19,811
Uczynisz mnie najszczęśliwszym na świecie,
spędzisz ze mną życie i wyjdziesz za mnie?
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
Tak.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
- Kocham cię!
- Ja ciebie też.
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Jesteś moją osobą.
8
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
To, jak ze mną rozmawiasz...
Rozumiesz, czego potrzebuję.
9
00:00:28,820 --> 00:00:32,115
Dużo czasu minęło,
odkąd to do kogoś czułem, ale...
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
kocham cię, Chelsea.
11
00:00:33,908 --> 00:00:35,076
Kocham cię.
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
- Mamy tu trójkąt miłosny.
- Nasz?
13
00:00:39,581 --> 00:00:41,666
Zakochuję się w tobie.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
Laura jest super. Sarah też.
15
00:00:44,335 --> 00:00:45,587
- Sarah Ann.
- Tak.
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,881
Myślę, że jesteś niesamowitą osobą.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,966
- Jak najlepsze zdanie.
- Dzięki.
18
00:00:49,966 --> 00:00:54,345
Ale postanowiłem,
że muszę kontynuować z moją drugą osobą.
19
00:00:56,139 --> 00:00:57,348
Powiedział „kocham cię”.
20
00:00:57,932 --> 00:01:00,143
Powiedziałeś komuś, że go kochasz.
21
00:01:00,143 --> 00:01:03,813
Kiedy zobaczysz
i zdasz sobie sprawę, co cię ominęło,
22
00:01:03,813 --> 00:01:05,690
zadławisz się.
23
00:01:05,690 --> 00:01:06,691
Z Bogiem.
24
00:01:06,691 --> 00:01:10,070
Trevor, nie mogę ci teraz
dać całej siebie.
25
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
A dajesz całą siebie komuś innemu?
26
00:01:13,823 --> 00:01:14,657
Tak.
27
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
O Boże!
28
00:01:19,829 --> 00:01:21,247
O Boże!
29
00:01:21,247 --> 00:01:23,041
- Czarna miłość.
- Tak jest.
30
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
Popatrz tylko.
31
00:01:25,126 --> 00:01:26,836
Jesteś taki przystojny.
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,589
Chelsea nie wygląda tak,
jak się spodziewałem.
33
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
Okłamała mnie w kwestii wyglądu.
34
00:01:33,551 --> 00:01:37,764
Ale pociągają mnie jej osobowość
i miłość do mnie. Tylko to się liczy.
35
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
Kocham cię za to, kim jesteś.
36
00:01:40,725 --> 00:01:42,060
Jestem taki szczęśliwy.
37
00:01:43,436 --> 00:01:44,896
- Chodź tutaj.
- Tak.
38
00:01:44,896 --> 00:01:48,107
To takie surrealistyczne, bo...
znalazłem ją.
39
00:01:48,107 --> 00:01:49,818
- Kocham cię.
- Kocham cię.
40
00:01:50,485 --> 00:01:56,825
To może być początek moich marzeń,
wszystkiego, czego pragnęłam.
41
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
Mówiła mi o... „dipie fasolowym”.
42
00:01:58,952 --> 00:02:03,540
- Podobno wiesz, co to.
- Laura! Dip fasolowy?
43
00:02:04,124 --> 00:02:05,542
Tylko nie to!
44
00:02:05,542 --> 00:02:08,878
- Kazała mi to zrobić, a ja...
- Zrobić to komu?
45
00:02:08,878 --> 00:02:11,464
- Tobie.
- Obłęd.
46
00:02:11,464 --> 00:02:13,466
- Nie zaczynaj...
- To był żart.
47
00:02:14,092 --> 00:02:15,301
Mogę wracać do domu.
48
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
- Jestem pod wrażeniem.
- Dziękuję.
49
00:02:20,557 --> 00:02:21,766
Chce mi się rzygać.
50
00:02:22,517 --> 00:02:26,729
Powiedziałeś coś, co mnie zraniło.
Sprawiłeś, że się zasmuciłam.
51
00:02:26,729 --> 00:02:28,648
- Dobrze, to...
- Weź to na klatę.
52
00:02:50,795 --> 00:02:53,131
{\an8}27 LAT
SPRZEDAŻ OPROGRAMOWANIA
53
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
Jesteś na mnie zła?
54
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Nie.
55
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
{\an8}30 LAT
STEWARDESA
56
00:03:12,025 --> 00:03:16,779
Chcę, żebyś wiedziała,
że bardzo cię przepraszam i...
57
00:03:17,906 --> 00:03:18,907
że cię kocham.
58
00:03:18,907 --> 00:03:22,619
Nigdy nie chcę cię zasmucać ani ranić.
59
00:03:30,919 --> 00:03:32,712
Kocham cię. Jestem przy tobie.
60
00:03:37,884 --> 00:03:38,760
Ja ciebie też.
61
00:03:40,970 --> 00:03:43,806
Chciałam, żebyś mnie słuchał,
kiedy mi smutno.
62
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Rozumiem.
63
00:03:45,141 --> 00:03:48,519
Musisz powiedzieć:
„Twoje uczucia się liczą. Rozumiem”.
64
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
- Nie zmyśliłabym ich.
- Rozumiem.
65
00:03:51,189 --> 00:03:53,232
Przepraszam, że nie...
66
00:03:54,609 --> 00:03:56,444
- Ciężki dzień.
- Jestem uparty.
67
00:03:56,444 --> 00:03:59,614
- Jesteś uparty.
- Trochę. Musisz być cierpliwa.
68
00:04:01,241 --> 00:04:02,909
- Kocham cię.
- Wesprzyj mnie.
69
00:04:02,909 --> 00:04:06,788
- Kocham cię całym sercem.
- Będziesz mnie wspierać?
70
00:04:08,122 --> 00:04:09,415
Ja też. Całym sercem.
71
00:04:11,709 --> 00:04:14,337
- Posmarowałem twarz kremem z filtrem.
- Tak?
72
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
Smarujesz się nim?
73
00:04:16,005 --> 00:04:17,257
To krem z filtrem.
74
00:04:18,049 --> 00:04:19,926
Proszę cię. No.
75
00:04:25,723 --> 00:04:30,353
MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA
76
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
{\an8}Ciekawie było wszystkich zobaczyć.
77
00:04:37,068 --> 00:04:40,029
{\an8}- Johnny i Amy to pewna sprawa.
- Zakochani.
78
00:04:40,029 --> 00:04:41,572
{\an8}Tak, pewna sprawa.
79
00:04:42,407 --> 00:04:46,286
{\an8}Jimmy i Chelsea wyglądali razem
naprawdę słodko.
80
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
{\an8}- Tak.
- Naprawdę.
81
00:04:47,787 --> 00:04:51,749
{\an8}Mówił, że jest prawie idealnie. Dosłownie.
82
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
- Widziałaś, jak rozmawiałem z AD.
- Tak.
83
00:04:55,962 --> 00:04:58,423
Wspomniała o kwestii rasy.
84
00:05:00,091 --> 00:05:01,217
O dzieciach.
85
00:05:02,093 --> 00:05:04,304
O tym, jak będą postrzegać rasę.
86
00:05:04,304 --> 00:05:08,766
Rozumiem te pytania.
87
00:05:08,766 --> 00:05:12,895
Ale jeśli wynikają one z tego,
88
00:05:12,895 --> 00:05:18,026
że ktoś myśli, że sobie z tym nie poradzę,
odebrałabym je inaczej.
89
00:05:18,026 --> 00:05:23,281
Ale mam nadzieję,
że wynikają z dobrych intencji.
90
00:05:23,281 --> 00:05:26,909
Czarna kobieta
podchodzi do czarnego mężczyzny,
91
00:05:26,909 --> 00:05:29,495
który spotyka się z białą kobietą,
92
00:05:29,495 --> 00:05:32,623
bo chce się upewnić,
że ma odpowiednie nastawienie
93
00:05:32,623 --> 00:05:34,709
dotyczące czarnej wyśmienitości.
94
00:05:35,209 --> 00:05:39,881
Mam nadzieję, że ludzie podejdą do tego
z takim nastawieniem.
95
00:05:39,881 --> 00:05:42,759
- Nie wyczułem złego nastawienia.
- To dobrze.
96
00:05:43,676 --> 00:05:46,095
To była bardzo dobra...
97
00:05:46,095 --> 00:05:48,097
- To dobrze.
- ...rozmowa.
98
00:05:48,097 --> 00:05:53,102
To wyzwanie, kiedy czarny mężczyzna
spotyka się z białą kobietą.
99
00:05:53,102 --> 00:05:55,396
I ogólnie dla par wielorasowych.
100
00:05:55,980 --> 00:05:57,648
Znam to z doświadczenia.
101
00:05:57,648 --> 00:06:01,736
Ludzie zawsze mówili mi:
102
00:06:01,736 --> 00:06:05,198
„Słuchaj, jeśli wyjdziesz
za czarnego mężczyznę,
103
00:06:05,198 --> 00:06:07,408
z tym się spotkasz”.
104
00:06:07,408 --> 00:06:11,913
To zupełnie co innego
niż spotykanie się z kimś własnej rasy,
105
00:06:11,913 --> 00:06:15,416
z kimś, kto wygląda tak jak ja.
106
00:06:16,209 --> 00:06:19,504
Ale wy o tym rozmawiacie...
Ona jest czarną kobietą.
107
00:06:19,504 --> 00:06:23,591
Rozumie cię,
a ja identyfikuję się jako biała kobieta.
108
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
Pytania, które zadawała mi AD,
109
00:06:25,802 --> 00:06:29,514
sprawiły,
że zacząłem się naprawdę martwić.
110
00:06:30,306 --> 00:06:33,476
Zmierzymy się z opiniami innych ludzi.
111
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
Moja przyjaciółka
112
00:06:35,686 --> 00:06:38,481
powie pewnie: „Ken, pogadajmy”.
113
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
Moi ludzie mocno mnie kochają.
114
00:06:41,984 --> 00:06:47,365
Zwykle martwią się o to, jak...
115
00:06:47,365 --> 00:06:48,449
kogo mam w sercu.
116
00:06:50,326 --> 00:06:53,037
„Czy rozumiecie, jakie to ważne?
117
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
Czy jesteście na to gotowi?”
118
00:06:54,997 --> 00:06:59,669
Moi ludzie cię pokochają,
bo jesteś czadową osobą.
119
00:06:59,669 --> 00:07:02,213
- Ale na pewno...
- Będą mieć...
120
00:07:02,213 --> 00:07:06,759
Będą chcieli wiedzieć, czy jest mi dobrze,
czy między nami jest dobrze.
121
00:07:06,759 --> 00:07:07,844
- Tak.
- Wiesz?
122
00:07:11,764 --> 00:07:15,726
Czy myślisz,
że jeśli twoja rodzina i przyjaciele
123
00:07:15,726 --> 00:07:17,645
zapytają, czy jest dobrze...?
124
00:07:17,645 --> 00:07:20,314
Tak jak mówiłeś: „Czy wszystko dobrze?”.
125
00:07:20,314 --> 00:07:24,360
Co by ci dało pewność,
że jest między nami dobrze?
126
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
Dobre pytanie.
127
00:07:34,662 --> 00:07:37,748
Co byłoby definicją „dobrze”?
128
00:07:39,041 --> 00:07:41,335
Wiem, że jesteś tego pewna.
129
00:07:42,003 --> 00:07:46,257
I nie masz żadnych...
Spotykałaś się już z czarnymi mężczyznami.
130
00:07:47,675 --> 00:07:49,802
- Słyszę, że mi to mówisz.
- Jasne.
131
00:07:49,802 --> 00:07:54,849
Ale chodzi o to,
żebym zobaczył to w realu.
132
00:07:55,433 --> 00:07:58,895
Czyny, a nie tylko słowa.
Jestem w tym dobra.
133
00:08:03,483 --> 00:08:04,317
Tak.
134
00:08:06,235 --> 00:08:07,486
- Znam cię...
- Tak.
135
00:08:07,486 --> 00:08:09,780
...ale moi ludzie muszą cię zobaczyć.
136
00:08:30,384 --> 00:08:31,219
{\an8}Patrz na to.
137
00:08:31,802 --> 00:08:33,930
{\an8}- Proszę bardzo! Tak.
- Dobra!
138
00:08:33,930 --> 00:08:37,183
- Myśli: „Muszę już iść”.
- Chce prowadzić.
139
00:08:37,183 --> 00:08:39,852
Idealnie odzwierciedlają nasz związek.
140
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
Też tak myślę.
141
00:08:54,575 --> 00:08:57,036
{\an8}REKIN – 50 M
DOMINIKANA, BAHAMY
142
00:08:57,036 --> 00:08:58,996
{\an8}- Jak się to wymawia?
- Bávaro.
143
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
{\an8}Sexy!
144
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
- Dzięki.
- Super.
145
00:09:02,166 --> 00:09:03,376
I czerwone światło.
146
00:09:03,376 --> 00:09:05,002
- Pocałunki.
- Oczekiwanie.
147
00:09:09,215 --> 00:09:10,716
Pocałunki na światłach.
148
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
- I kropka.
- I kropka, nie?
149
00:09:12,969 --> 00:09:15,763
To coś mojego.
Czerwone? Całujemy się, kotku.
150
00:09:38,578 --> 00:09:40,871
Chyba zostawię buty tutaj.
151
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
Pewnie. Dobry pomysł.
152
00:09:42,915 --> 00:09:46,919
{\an8}Po powrocie z imprezy
Jeramey był bardzo oziębły.
153
00:09:46,919 --> 00:09:49,422
{\an8}Odciął się ode mnie. Nie chciał gadać.
154
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
Nie miałam pojęcia,
co się dzieje, co się stało.
155
00:09:52,383 --> 00:09:56,470
Zupełnie nie chciał rozmawiać,
spał na kanapie, ja w łóżku,
156
00:09:56,470 --> 00:09:57,680
no i tyle.
157
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
- Porozmawiajmy o wczoraj.
- Najpierw powiem to.
158
00:10:01,309 --> 00:10:04,562
Wczorajszy wieczór
przywołał trudne wspomnienia
159
00:10:04,562 --> 00:10:06,063
{\an8}z dawnych związków.
160
00:10:06,063 --> 00:10:06,981
{\an8}Rozumiem.
161
00:10:06,981 --> 00:10:12,737
{\an8}Sytuacje, w których partner
zawstydzał mnie
162
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
tym, co robił, mówił i tak dalej.
163
00:10:16,115 --> 00:10:19,035
Jeśli w przyszłości opowiem ci coś
164
00:10:19,035 --> 00:10:22,038
i żartobliwie powiem,
żebyś coś zrobił, musimy...
165
00:10:22,038 --> 00:10:23,831
- Nie zrobiłem tego!
- Wiem.
166
00:10:23,831 --> 00:10:27,043
Ale nigdy w życiu bym nie pomyślała,
167
00:10:27,043 --> 00:10:30,588
że powtórzysz to komukolwiek.
168
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Wyszedłem na największego dupka.
169
00:10:32,715 --> 00:10:35,343
Poszedłem spać wściekły.
Spałem na kanapie.
170
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
Nie chciałem wrócić,
bo chciałem siedzieć sam.
171
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Uznałem:
172
00:10:39,680 --> 00:10:43,017
„Nawarzyłeś sobie piwa,
to teraz je wypij”.
173
00:10:43,768 --> 00:10:46,729
Czy będę idealny? Nie. Będę nawalał.
174
00:10:47,271 --> 00:10:51,108
Ale kiedy już nawalę, muszę
radzić sobie z tym lepiej niż wczoraj.
175
00:10:51,108 --> 00:10:54,612
- Nie zasłużyłaś na to moje milczenie.
- Właśnie.
176
00:10:54,612 --> 00:10:57,073
Wiem, że nie tak się załatwia problemy.
177
00:10:57,782 --> 00:11:02,286
Wiedziałem to, a i tak to zrobiłem.
Nie miałem racji. Zostaje mi to naprawić.
178
00:11:02,286 --> 00:11:03,829
W porządku. OK.
179
00:11:06,749 --> 00:11:07,833
Dalej mnie lubisz?
180
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
No więc... Tak.
181
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
- To dobrze.
- Dalej cię lubię.
182
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Ale chcę, żebyś mnie dobrze zrozumiał.
183
00:11:18,386 --> 00:11:21,055
W kabinach starałam się
wszystko wyjaśniać,
184
00:11:21,055 --> 00:11:25,226
ale w realu uznałabym po prostu: „Nie”.
185
00:11:25,226 --> 00:11:26,143
Pewnie...
186
00:11:26,143 --> 00:11:29,188
Wycofuję się z sytuacji chyba po to,
187
00:11:29,980 --> 00:11:31,607
żeby się chronić.
188
00:11:32,566 --> 00:11:34,777
Takie odcięcie się ode mnie,
189
00:11:34,777 --> 00:11:38,280
mimo że nic nie zrobiłam,
nic tobie nie zrobiłam,
190
00:11:39,240 --> 00:11:41,075
sprawiło, że zastanawiałam się,
191
00:11:41,575 --> 00:11:44,745
czy czymś cię wkurzyłam,
a to wkurzyło z kolei mnie.
192
00:11:45,371 --> 00:11:48,290
- No i...
- Nie zrobiłaś nic złego. To moja wina.
193
00:11:48,290 --> 00:11:51,377
- Tak.
- Całkowicie to przyznaję.
194
00:11:51,377 --> 00:11:56,048
Jeśli naprawdę mamy się pobrać,
nie może być tak jak wczoraj.
195
00:11:57,133 --> 00:11:57,967
Zdecydowanie.
196
00:12:03,264 --> 00:12:07,476
Nie chcę tu dramatyzować,
ale gdyby ktoś mnie zapytał:
197
00:12:07,977 --> 00:12:11,689
„Zamierzacie się pobrać?”,
wczoraj powiedziałabym, że na 100%.
198
00:12:11,689 --> 00:12:14,275
- Dziś powiedziałabym, że nie wiem.
- Aha.
199
00:12:14,275 --> 00:12:16,777
Dlatego tak się martwiłam wczoraj i dziś.
200
00:12:16,777 --> 00:12:18,946
Pomyślałam, że jestem sama.
201
00:12:18,946 --> 00:12:21,699
- Nie jesteś.
- A to przeraża.
202
00:12:23,909 --> 00:12:24,869
Nie jesteś sama.
203
00:12:27,872 --> 00:12:30,958
Kiedy spałaś pomyślałem, że jesteś urocza.
204
00:12:31,959 --> 00:12:34,253
- Nie tylko twój wygląd...
- To za mało.
205
00:12:34,253 --> 00:12:37,548
Nie tylko wygląd,
ale też to, co robisz, twoje gesty,
206
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
zachowanie, nasza komunikacja.
207
00:12:39,467 --> 00:12:42,928
Pomyślałem o kabinach
i o tym, że świetnie się dogadujemy.
208
00:12:42,928 --> 00:12:44,680
- Dlatego tu jesteśmy.
- Tak.
209
00:12:44,680 --> 00:12:48,601
Dlaczego chciałem to stracić
przez moje kretyńskie ego
210
00:12:48,601 --> 00:12:51,729
i to, że nie potrafiłem
sobie poradzić z problemem?
211
00:12:51,729 --> 00:12:54,648
Uznałem, że to nie jest właściwa droga.
212
00:12:54,648 --> 00:12:55,608
W porządku.
213
00:12:56,233 --> 00:12:58,736
- Żałuję tego. Przepraszam.
- OK.
214
00:12:58,736 --> 00:13:01,822
- Bo cię kocham. Chcę, żeby się udało.
- A ja ciebie.
215
00:13:01,822 --> 00:13:02,865
Już mi lepiej.
216
00:13:02,865 --> 00:13:04,742
- Tak?
- Tak. Komunikacja.
217
00:13:04,742 --> 00:13:06,744
Mówiłam, że jest najważniejsza.
218
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
Jak byś nas porównał
do innych par? Już je znamy.
219
00:13:11,790 --> 00:13:15,503
- Jesteśmy na podium.
- Tak? A kto jest nad nami?
220
00:13:15,503 --> 00:13:17,838
- Nikt.
- Nikt? Jesteśmy numerem jeden?
221
00:13:17,838 --> 00:13:19,256
Najlepsza komunikacja.
222
00:13:21,550 --> 00:13:22,968
Wczoraj to zły przykład.
223
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
{\an8}No dobrze. Wolniej.
224
00:13:33,020 --> 00:13:34,355
Wolniej, Julieta.
225
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Cholera, no popatrz!
226
00:13:36,774 --> 00:13:39,276
{\an8}- Jeździsz jak profesjonalistka.
- Powoli.
227
00:13:39,276 --> 00:13:41,737
{\an8}27 LAT
SPECJALISTKA OD E-HANDLU
228
00:13:41,737 --> 00:13:44,365
{\an8}27 LAT
OPIEKUN KLIENTA
229
00:13:44,365 --> 00:13:45,658
{\an8}Zaczekaj.
230
00:13:45,658 --> 00:13:49,745
Naprawdę nigdy tego nie zapomnę.
Najlepszy punkt tygodnia.
231
00:13:49,745 --> 00:13:52,832
Ta wycieczka? Nie zaręczyny?
232
00:13:52,832 --> 00:13:56,836
- Zaręczyny to najlepsza chwila w roku.
- No mam nadzieję.
233
00:14:16,105 --> 00:14:17,189
Przy tym drzewku.
234
00:14:19,567 --> 00:14:20,860
- Moje nogi.
- Co nie?
235
00:14:20,860 --> 00:14:23,404
Mam strasznie obolały tyłek. Rety.
236
00:14:23,404 --> 00:14:25,990
Mamy dobre koniki.
237
00:14:25,990 --> 00:14:28,367
Tak. Julieta i Johnny.
238
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
- „Julieta”. Wymawia się...
- Julieta?
239
00:14:30,911 --> 00:14:32,162
- Julieta.
- Tak.
240
00:14:32,162 --> 00:14:33,789
Julieta i Johnny.
241
00:14:35,624 --> 00:14:38,419
- Wrócę stąd z akcentem.
- Tak.
242
00:14:38,419 --> 00:14:40,921
- Stajesz się Dominikańczykiem.
- Właśnie.
243
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
- I kocham cię całego.
- Dziękuję.
244
00:14:43,007 --> 00:14:47,595
Moja miłość do ciebie jest coraz większa:
umysłowa, emocjonalna i fizyczna.
245
00:14:48,345 --> 00:14:51,223
Naprawdę czuję z tobą to iskrzenie,
246
00:14:51,223 --> 00:14:53,976
a martwiłam się tym, bo nigdy nie wiadomo.
247
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
- Właśnie.
- A ty?
248
00:14:55,185 --> 00:14:58,105
Jest dobrze.
W kabinach mieliśmy silną więź.
249
00:14:58,105 --> 00:15:01,233
Naprawdę czuję,
że trudno mi cię nie dotykać.
250
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
Ja też.
251
00:15:06,530 --> 00:15:10,117
- Masz piękne oczy, zwłaszcza w słońcu.
- Dzięki. A ty włosy.
252
00:15:10,117 --> 00:15:11,327
Tak?
253
00:15:12,620 --> 00:15:15,581
- Dzięki.
- Naturalne. Takie, jakie powinny być.
254
00:15:15,581 --> 00:15:17,374
Trudno nad nimi zapanować.
255
00:15:18,167 --> 00:15:19,418
Uwolnij je.
256
00:15:20,461 --> 00:15:21,295
Cieszę się.
257
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
- Jest idealnie.
- Zdecydowanie.
258
00:15:27,968 --> 00:15:31,263
Wszystko jest świetnie.
I to mnie właśnie stresuje.
259
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
Na pewno pojawią się trudności.
260
00:15:35,225 --> 00:15:39,104
- Tym właśnie się denerwuję.
- Co się wydarzy?
261
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
Chcę tej pierwszej kłótni,
żeby zobaczyć, jak pójdzie,
262
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
zobaczyć, co powiemy.
263
00:15:44,610 --> 00:15:46,945
Nie mówię, że chcę jej teraz,
264
00:15:46,945 --> 00:15:50,824
ale chcę, żeby doszło do dużej kłótni,
żeby zobaczyć, jak będzie.
265
00:15:50,824 --> 00:15:52,326
Aha, dojdzie do niej.
266
00:15:52,326 --> 00:15:55,162
- Tyle o tym mówisz, że wreszcie...
- Wiem!
267
00:15:55,162 --> 00:15:57,331
Będzie kiepsko i jest mi głupio,
268
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
ale jest to coś,
co musimy wiedzieć przed ślubem.
269
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
- Tak.
- Jak będzie.
270
00:16:02,836 --> 00:16:05,339
Tak. Podczas wspólnego mieszkania.
271
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
- Wiem.
- Po prostu to wiem.
272
00:16:08,217 --> 00:16:11,804
- O Boże.
- „Amy, dlaczego nie zakręciłaś pasty?”
273
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
„Johnny, nie spuściłeś wody”.
274
00:16:14,515 --> 00:16:16,266
Boże, obyś spuszczał.
275
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
Kocham cię, ale...
276
00:16:36,996 --> 00:16:40,040
{\an8}Cieszę się,
że możesz się nacieszyć oceanem.
277
00:16:45,713 --> 00:16:49,049
{\an8}24 LATA
DYREKTORKA DS. ROZWOJU
278
00:16:49,049 --> 00:16:50,342
{\an8}Jestem szczęśliwa.
279
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
Ja też.
280
00:16:53,595 --> 00:16:56,724
{\an8}25 LAT
DYREKTOR GIMNAZJUM
281
00:17:31,050 --> 00:17:34,178
- Spójrz na te ptaki.
- To byłoby fajne. Delfiny.
282
00:17:34,887 --> 00:17:37,306
Pływałaś z delfinami? Mogliśmy to zrobić.
283
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Nie gadaj!
284
00:17:45,814 --> 00:17:47,900
Super. Pływałaś kiedyś z delfinami?
285
00:17:47,900 --> 00:17:49,651
- Patrz! Nie!
- Aha.
286
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
- Nigdy? Ja tak.
- Nie! Tak?
287
00:17:51,653 --> 00:17:52,696
Na Bahamach.
288
00:17:53,947 --> 00:17:57,785
Czad. Niesamowite doświadczenie.
Mój delfin nazywał się Ken.
289
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Nie gadaj.
290
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Po tym zakochałem się w delfinach.
291
00:18:01,830 --> 00:18:05,626
Aż zacząłem gadać.
Tak bardzo mi się to podobało.
292
00:18:05,626 --> 00:18:08,921
Delfiny do alejki drugiej.
293
00:18:09,880 --> 00:18:11,090
Zawsze.
294
00:18:11,090 --> 00:18:14,009
Miałem breloczek z delfinem.
Tak mi się podobało.
295
00:18:14,009 --> 00:18:16,887
Wyrzuciłem go, ale byłem nimi zachwycony.
296
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
Są takie milutkie i...
297
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
Całują cię w nosek?
298
00:18:21,642 --> 00:18:25,312
Tak. Zrobiłem to.
Mam nawet zdjęcie. Serio.
299
00:18:25,312 --> 00:18:26,396
Obłęd.
300
00:18:50,003 --> 00:18:52,381
Ja bardzo... Widzisz, że zawsze...?
301
00:18:52,881 --> 00:18:54,133
Podoba ci się to?
302
00:18:54,133 --> 00:18:56,301
Co sądzisz o kontakcie fizycznym?
303
00:18:56,301 --> 00:18:59,054
- Uwielbiam go.
- Bo jesteśmy fizycznie razem.
304
00:18:59,054 --> 00:19:01,265
- Uwielbiam.
- Powiedz więcej.
305
00:19:01,265 --> 00:19:05,269
Ty... Język. Mamy swój własny język.
306
00:19:06,979 --> 00:19:09,356
Dotykiem okazujesz komuś uczucia.
307
00:19:09,356 --> 00:19:12,150
- Tak.
- Spokój i poczucie bezpieczeństwa.
308
00:19:12,150 --> 00:19:14,778
- To dobrze.
- Czuję się wtedy dobrze.
309
00:19:14,778 --> 00:19:17,447
Ja bardzo... Zawsze byłam osobą...
310
00:19:17,447 --> 00:19:20,409
W ten sposób okazuję miłość
311
00:19:20,409 --> 00:19:24,454
i lubię tak położyć na tobie rękę.
312
00:19:24,454 --> 00:19:27,082
Tego chcę. Ja zawsze ciebie dotykam.
313
00:19:27,583 --> 00:19:29,918
Zawsze. Trudno tego nie robić.
314
00:19:29,918 --> 00:19:35,090
Myślę, że świetnie wychodzi ci zachowanie...
315
00:19:35,090 --> 00:19:37,801
- Nie sądzę, żebyś...
- Nie przytłaczam cię?
316
00:19:37,801 --> 00:19:39,428
- Nie.
- Nie przesadzam?
317
00:19:39,428 --> 00:19:42,055
Czasem myślę, że możesz to robić częściej.
318
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Aha.
319
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
Czekaj. Weź rękę trochę wyżej.
320
00:19:50,898 --> 00:19:51,899
Jeszcze.
321
00:19:59,448 --> 00:20:05,454
Naprawdę nie wiedziałem,
że uwielbiasz dotyk.
322
00:20:05,454 --> 00:20:07,581
- Na serio.
- Tak, uwielbiam.
323
00:20:08,582 --> 00:20:11,960
- Ja tu myślę, że cię przytłaczam.
- Wcale nie.
324
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
To jakiś obłęd...
325
00:20:13,253 --> 00:20:16,381
Zupełnie mnie nie przytłaczasz dotykiem.
326
00:20:16,381 --> 00:20:19,134
- Dobrze wiedzieć.
- W pewnym momencie...
327
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
Pomyślałam:
„No nie wiem, czy mu się podobam”.
328
00:20:23,472 --> 00:20:24,431
- Serio?
- Tak.
329
00:20:24,431 --> 00:20:28,060
Pomyślałam:
„Nie okazuje mi za bardzo czułości”.
330
00:20:29,144 --> 00:20:31,647
Pierwsze słyszę. Obłęd.
331
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
Czy teraz ci z tym lepiej?
332
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
Czy myślisz:
333
00:20:36,485 --> 00:20:40,364
„Boże, wcale jej nie przytłaczam.
Nie muszę się zastanawiać”?
334
00:20:41,281 --> 00:20:44,952
Mam po prostu więcej informacji.
Nie to, że jest mi lepiej.
335
00:20:44,952 --> 00:20:47,704
- Mam więcej informacji o tobie. Tak.
- Aha.
336
00:20:48,205 --> 00:20:50,123
To na pewno coś nowego. Nigdy...
337
00:20:50,791 --> 00:20:53,252
Zawsze słyszałem, że jestem zbyt czuły...
338
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
Na pewno widzę, że ktoś mógłby taki być,
339
00:20:57,506 --> 00:21:01,635
ale nie przewiduję, że ty taki będziesz,
340
00:21:01,635 --> 00:21:04,596
bo jesteś takim łagodnym olbrzymem.
341
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
I zachowujesz się z szacunkiem.
342
00:21:08,475 --> 00:21:10,185
Nie sądzę...
343
00:21:10,686 --> 00:21:13,480
Ja nigdy nie powiedziałabym: „O rety”.
344
00:21:13,480 --> 00:21:15,107
- Aha.
- Wiesz?
345
00:21:15,107 --> 00:21:16,024
Tak.
346
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
Ale masz wielkie ręce.
347
00:21:42,092 --> 00:21:44,011
Ale przyjemna bryza.
348
00:22:05,032 --> 00:22:07,242
{\an8}- Mogę już jeść.
- Zdecydowanie.
349
00:22:07,242 --> 00:22:10,245
{\an8}- Chcę zupkę i krewetki.
- Tak.
350
00:22:10,245 --> 00:22:11,163
{\an8}Wiesz?
351
00:22:11,663 --> 00:22:13,165
Pokaż ten pierścioneczek.
352
00:22:13,665 --> 00:22:14,875
Fajnie się błyszczy.
353
00:22:14,875 --> 00:22:17,169
- Tak?
- Pasuje ci do pazurków.
354
00:22:18,086 --> 00:22:20,339
Kurde, ale tu pięknie, kotku.
355
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Co nie?
356
00:22:21,506 --> 00:22:24,342
Tak. Uwielbiam wodę.
357
00:22:24,342 --> 00:22:25,469
Plażowiczka?
358
00:22:25,469 --> 00:22:27,929
{\an8}- Uwielbiam plażę, ocean.
- Serio?
359
00:22:27,929 --> 00:22:30,515
- Uwielbiam dźwięk oceanu, wszystko.
- Aha.
360
00:22:30,515 --> 00:22:33,769
{\an8}Byłem w szoku,
jak mówiłaś, że w Bostonie są plaże.
361
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
Cape Cod, Martha’s Vineyard i cała reszta...
362
00:22:36,646 --> 00:22:38,523
- Martha’s Vineyard też?
- Tak.
363
00:22:38,523 --> 00:22:42,778
Serio? Mama ciągle tam jeździ.
Nie chciałem jechać do Massachusetts.
364
00:22:43,361 --> 00:22:44,821
No tam dorastaliśmy.
365
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Postanowiłaś zostać,
bo tańczyłaś dla Patriots?
366
00:22:47,657 --> 00:22:49,534
- Tak.
- Wtedy, kiedy wygrywali.
367
00:22:49,534 --> 00:22:50,577
Dwa Super Bowl.
368
00:22:50,577 --> 00:22:54,039
Byłaś tam z wszystkimi ważniakami.
Z Gronkiem i tak dalej.
369
00:22:55,749 --> 00:22:59,002
- Będziemy świetną parą. Legendarną.
- Tak.
370
00:22:59,002 --> 00:23:02,130
Tak. Cieszę się
na wspólne chodzenie po mieście.
371
00:23:02,130 --> 00:23:05,133
- Chwalenie się narzeczonym.
- „Mój narzeczony”.
372
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
Aha. Pierwsza rzecz,
którą zrobisz po powrocie?
373
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Zadzwonię do siostry,
siostrzenic, siostrzeńców.
374
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
Powiedzą: „Że co?”.
Ale w jak najlepszym sensie.
375
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Tata będzie się przeprowadzał do Atlanty.
Wpadnie do Charlotte.
376
00:23:19,272 --> 00:23:22,442
Mój tata jest bardzo czarujący, Gujańczyk.
377
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
- Polubi cię.
- Serio?
378
00:23:23,944 --> 00:23:26,238
- Poznam go?
- Oczywiście.
379
00:23:26,238 --> 00:23:27,948
Poznasz mamę i tatę.
380
00:23:27,948 --> 00:23:28,907
- OK.
- Aha.
381
00:23:30,158 --> 00:23:33,620
- Ekstra. Ale się cieszę. Nie ukrywam.
- Naprawdę?
382
00:23:35,831 --> 00:23:38,041
Dziękuję! Gracias.
383
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Gracias.
384
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Plantany.
385
00:23:43,171 --> 00:23:45,173
- Za co pijemy?
- Za nas.
386
00:23:45,173 --> 00:23:46,216
Za wieczność.
387
00:23:46,216 --> 00:23:48,260
- Za wieczność.
- Za wieczność?
388
00:23:49,094 --> 00:23:50,095
Dobra.
389
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
Dajemy, AD.
390
00:23:57,602 --> 00:24:00,981
Rety, przyda się trochę tego białka.
391
00:24:10,782 --> 00:24:12,701
Zupka jest najważniejsza.
392
00:24:15,579 --> 00:24:16,413
Dobre?
393
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
- Wygląda pysznie.
- Tak.
394
00:24:28,216 --> 00:24:30,051
- Dobre?
- Pełne skupienie.
395
00:24:50,030 --> 00:24:50,906
Przepraszam.
396
00:24:52,782 --> 00:24:55,494
Super, że ci smakuje.
397
00:24:55,994 --> 00:24:57,412
- Już dobrze.
- Tak?
398
00:24:57,412 --> 00:24:59,956
Chcę sobie popatrzeć na wodę.
399
00:25:38,245 --> 00:25:39,371
O czym myślisz?
400
00:25:42,290 --> 00:25:47,003
Staram się żyć chwilą
i naprawdę mi się tu podoba, ale...
401
00:25:49,548 --> 00:25:52,342
Sam nie wiem.
Naprawdę nie chcę cię zawieść...
402
00:25:52,342 --> 00:25:54,261
- O tym myślisz?
- Tak.
403
00:25:56,805 --> 00:25:58,306
Zawiedziesz mnie?
404
00:25:58,306 --> 00:26:01,226
Nie mówię, że to zrobię.
Po prostu tego nie chcę.
405
00:26:01,726 --> 00:26:04,062
Bo zbliża się to wielkimi krokami.
406
00:26:04,729 --> 00:26:08,275
Wiem, ile to dla ciebie znaczy,
no i chcę być tym facetem,
407
00:26:08,275 --> 00:26:09,901
bardzo się staram.
408
00:26:09,901 --> 00:26:12,988
Czasem po prostu mam natłok myśli.
409
00:26:17,784 --> 00:26:20,245
Co jest największą przeszkodą?
410
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
- Problemem.
- Nie chodzi nawet o przeszkody.
411
00:26:23,248 --> 00:26:27,460
Wszystko mi się bardzo podoba.
Jeśli będzie jak teraz, to super, tylko...
412
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
Co się stało?
413
00:26:34,676 --> 00:26:36,970
Nie, nic. Po prostu...
414
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Tak tylko myślę. Jest OK.
415
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
- Wszystko w porządku.
- OK.
416
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
Wszystko gra.
417
00:26:42,309 --> 00:26:44,519
Myślę po prostu o tym wszystkim.
418
00:26:44,519 --> 00:26:46,688
Po prostu wszystko naraz...
419
00:26:46,688 --> 00:26:49,566
Tak działa ludzki mózg. Po prostu...
420
00:26:49,566 --> 00:26:52,485
Ale tak nagle zmienił ci się nastrój.
421
00:26:52,485 --> 00:26:55,780
Zmieniasz temat i mówisz,
że mnie zawiedziesz.
422
00:26:55,780 --> 00:26:59,451
- Nie, że zawiodę, ale że nie chcę.
- OK, no... Dobra.
423
00:26:59,951 --> 00:27:03,038
- To co innego.
- Dobra. I tak bez powodu?
424
00:27:03,038 --> 00:27:04,247
Tak. No...
425
00:27:04,247 --> 00:27:07,250
Nie chcę zarzucać cię rozmowami o lękach.
426
00:27:07,250 --> 00:27:11,296
„Nie chcę tego z tobą”
i tak dalej. Bo chcę.
427
00:27:11,296 --> 00:27:13,548
Naprawdę chcę tu dla ciebie być.
428
00:27:13,548 --> 00:27:14,883
Chcę, żeby się udało.
429
00:27:15,675 --> 00:27:18,637
Ale gdzieś z tyłu głowy
mam tę kwestię małżeństwa.
430
00:27:18,637 --> 00:27:21,723
Jest to coś, z czym mi trudno.
431
00:27:21,723 --> 00:27:26,936
Moi rodzice, moja rodzina,
rozwód... To, jak on rozdziera rodzinę.
432
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
To dla mnie ważne.
433
00:27:30,357 --> 00:27:34,944
Moje uczucia do ciebie są prawdziwe,
ale mam dużo różnych myśli.
434
00:27:42,869 --> 00:27:44,079
Nie mówię:
435
00:27:44,079 --> 00:27:46,956
„Kurde, po tym wszystkim
się z tobą nie ożenię”.
436
00:27:46,956 --> 00:27:48,124
Nic z tych rzeczy.
437
00:27:48,124 --> 00:27:50,710
Na bank widzę cię jako moją żonę.
438
00:27:51,378 --> 00:27:52,295
Po prostu...
439
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
W moich myślach...
440
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Chcę w to uwierzyć.
441
00:28:39,634 --> 00:28:42,137
Coś, co mi się w nim podoba.
442
00:28:44,556 --> 00:28:46,558
{\an8}Ma OCD tak jak ja.
443
00:28:48,601 --> 00:28:51,062
To naprawdę fantastyczna sprawa.
444
00:28:51,938 --> 00:28:54,441
{\an8}Ma tutaj idealny porządek.
445
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
Złota gwiazdka.
446
00:29:05,368 --> 00:29:07,871
{\an8}Pięknie, Amy. Spójrzcie tylko.
447
00:29:07,871 --> 00:29:11,332
{\an8}Myślałem dziś o tym,
jak będzie wyglądać małżeństwo.
448
00:29:11,332 --> 00:29:14,335
{\an8}I było to miłe. Takie przyjemne uczucie.
449
00:29:14,335 --> 00:29:17,589
Te ciastka były wczoraj odlotowe.
450
00:29:17,589 --> 00:29:18,506
O mój...
451
00:29:18,506 --> 00:29:20,216
Co za ujęcie.
452
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
Nie podzieliłeś się.
453
00:29:21,801 --> 00:29:24,637
Nie chciałaś. Pani Już Użyłam Nici.
454
00:29:25,680 --> 00:29:27,182
To wciąż niewiarygodne.
455
00:29:27,182 --> 00:29:30,393
Totalny obłęd, ale taki najlepszy.
456
00:29:35,106 --> 00:29:38,776
{\an8}- Rano mam czasem paskudny oddech.
- O rety. No nie.
457
00:29:38,776 --> 00:29:43,364
{\an8}Tak bywa, więc pamiętam o tym, że muszę
458
00:29:43,364 --> 00:29:46,701
udać się do zlewu i umyć zęby,
zanim coś powiem.
459
00:29:46,701 --> 00:29:47,619
Doceniam to.
460
00:29:51,456 --> 00:29:55,460
{\an8}- Jaka ty dziś oszałamiająca.
- Podoba ci się mój styl na luzie?
461
00:29:55,460 --> 00:29:57,879
Cofnij się trochę. Zobaczmy. Obróć się.
462
00:29:59,214 --> 00:30:01,257
Ale śliczny pierścionek w słońcu.
463
00:30:03,092 --> 00:30:03,968
Dziewczyno!
464
00:30:06,346 --> 00:30:07,764
{\an8}Dzień na plaży.
465
00:30:10,934 --> 00:30:12,268
Jak się czujesz?
466
00:30:12,268 --> 00:30:15,104
Dobrze. Żyje się. Tak.
467
00:30:15,104 --> 00:30:18,858
Nam to się żyje! Tak, kotku!
468
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
Usuń to!
469
00:30:27,784 --> 00:30:28,827
Co za gość.
470
00:30:37,418 --> 00:30:38,378
Dajemy!
471
00:30:38,378 --> 00:30:40,380
Amy!
472
00:30:40,380 --> 00:30:41,965
- Chodź tu!
- Oto i on!
473
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
- Hej.
- Porzucajmy woreczkami.
474
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
- Pewnie!
- Też chcę!
475
00:30:47,804 --> 00:30:49,347
Chcę się napchać.
476
00:30:49,347 --> 00:30:51,099
- Chodźmy.
- Jestem za.
477
00:30:56,771 --> 00:30:58,731
- Przestraszyłem się.
- O nie!
478
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
Nie mam z tym nic wspólnego!
479
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
- Zaraz zrobi się superowo.
- Fajnie.
480
00:31:04,028 --> 00:31:07,949
Nie jestem nad tobą, nie jestem pod tobą,
a tuż przy tobie.
481
00:31:07,949 --> 00:31:09,367
Fajne!
482
00:31:09,868 --> 00:31:11,077
Co za jazda.
483
00:31:11,077 --> 00:31:13,663
{\an8}Jesteśmy na zupełnie innym poziomie.
484
00:31:13,663 --> 00:31:15,164
{\an8}- To dobrze!
- To dobrze!
485
00:31:15,164 --> 00:31:16,916
{\an8}- Jest...
- Uprawiacie seks?
486
00:31:19,002 --> 00:31:20,378
- Coś było.
- U nas też.
487
00:31:26,676 --> 00:31:28,136
Zaraz, ty też?
488
00:31:30,555 --> 00:31:33,850
{\an8}- Jesteśmy zaręczone.
- Tak, ale wiesz...
489
00:31:33,850 --> 00:31:35,184
{\an8}Dorosłe, zaręczone.
490
00:31:35,184 --> 00:31:40,023
Potrzebowaliśmy problemu,
żeby do tego dojść i uznać: „Kurna”.
491
00:31:40,023 --> 00:31:42,066
- Zebrać się.
- To dobrze.
492
00:31:42,066 --> 00:31:46,404
{\an8}To, co zrobił z tym konfliktem,
a potem ze mną...
493
00:31:47,739 --> 00:31:50,450
{\an8}Miałam powiedzieć,
że wyglądasz świetnie, ale...
494
00:31:50,450 --> 00:31:51,576
A potem...
495
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Jejku...
496
00:31:55,622 --> 00:31:58,166
- Trochę to trwało, ale...
- Aha.
497
00:31:58,166 --> 00:32:01,002
- Pewnie.
- Musieliśmy się zastanowić.
498
00:32:01,002 --> 00:32:02,170
- Aha.
- Tak.
499
00:32:02,170 --> 00:32:03,922
- Ale...
- Teraz się zaczęło.
500
00:32:03,922 --> 00:32:07,216
- Zaczęło się i to na dobre...
- I kropka!
501
00:32:07,216 --> 00:32:09,552
- I tak dalej...
- I kropka! Zaczęło się!
502
00:32:09,552 --> 00:32:12,722
- I kropka, dokładnie!
- U nas to samo.
503
00:32:15,642 --> 00:32:16,851
Muszę ci powiedzieć...
504
00:32:16,851 --> 00:32:19,020
O Boże. Co?
505
00:32:19,020 --> 00:32:23,399
Przez Chelsea poczułem się niezręcznie.
Dzięki za tamtą rozmowę.
506
00:32:23,399 --> 00:32:26,569
Było mi głupio... Wiesz, o czym mówię.
507
00:32:26,569 --> 00:32:28,613
- Tak.
- To nam pomogło.
508
00:32:28,613 --> 00:32:34,077
Cieszę się, że twoje słowa o mojej dupie
pomogły wam osiągnąć następny poziom.
509
00:32:34,577 --> 00:32:39,248
Cieszę się, że to był
punkt zwrotny w waszym związku.
510
00:32:46,005 --> 00:32:46,839
{\an8}Jak tam?
511
00:32:47,507 --> 00:32:48,508
{\an8}Dobrze.
512
00:32:48,508 --> 00:32:51,302
{\an8}Ta zimna woda
kapiąca mi na jaja jest ciekawa.
513
00:32:51,302 --> 00:32:54,555
- Przepraszam.
- Prosto w nogawkę.
514
00:32:55,807 --> 00:32:57,558
- Sorry, nie-sorry.
- Nie!
515
00:32:58,976 --> 00:33:01,521
{\an8}- Wiem, że jestem szczęśliwa.
- Kocham cię.
516
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
{\an8}Ja ciebie też.
517
00:33:02,522 --> 00:33:06,275
{\an8}Kiedy patrzyłam na was
na ostatniej imprezie...
518
00:33:06,275 --> 00:33:08,152
{\an8}Byliście tacy słodcy.
519
00:33:08,152 --> 00:33:12,115
{\an8}Uznałam, że po prostu czuć tę chemię.
520
00:33:12,115 --> 00:33:13,491
{\an8}Niesamowite.
521
00:33:13,491 --> 00:33:15,034
Jest bardzo miło.
522
00:33:15,034 --> 00:33:18,538
Od razu widać było,
że Johnny i Amy poszli już na całość.
523
00:33:18,538 --> 00:33:20,623
- Nie śpieszymy się.
- Naprawdę?
524
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
- Tak.
- OK.
525
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
Ona nie stosuje antykoncepcji,
a ja chcę mieć dzieci...
526
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
- Aha.
- ...ale nie teraz.
527
00:33:26,963 --> 00:33:28,589
Nie jestem gotowy...
528
00:33:28,589 --> 00:33:31,634
Chcesz poczekać na stabilność finansową...
529
00:33:31,634 --> 00:33:33,261
Tak. Stabilność finansowa.
530
00:33:33,261 --> 00:33:37,348
Robimy, co chcemy. Wycieczki.
My sami. Nie martwimy się o innych.
531
00:33:37,348 --> 00:33:40,560
Kiedy powiedziała,
że nie stosuje antykoncepcji...
532
00:33:40,560 --> 00:33:43,479
No jeśli cokolwiek by się stało,
533
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
moglibyśmy mieć zaraz małą Amy
albo Johna juniora czy coś takiego.
534
00:33:47,692 --> 00:33:50,737
Byłoby wspaniale, ale nie teraz.
535
00:33:50,737 --> 00:33:54,615
Ja zawsze myślałem,
że każdy stosuje antykoncepcję.
536
00:33:54,615 --> 00:33:58,453
Bo wszystkie...
Nie, na stówę. Totalna ignorancja.
537
00:33:58,453 --> 00:34:02,540
Każda dziewczyna, z którą się spotykałem,
narzekała na antykoncepcję.
538
00:34:02,540 --> 00:34:06,210
Tak, no bo to hormony.
Napychasz organizm hormonami.
539
00:34:06,210 --> 00:34:08,796
Zawsze mówiły... „Narzekały” na to,
540
00:34:08,796 --> 00:34:11,841
no bo to hormony
i zmieniają całą chemię organizmu.
541
00:34:11,841 --> 00:34:16,179
Myślę: „Stosujesz. Spoko”.
Koniec tematu. Z głowy.
542
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
A tu myślę: „Aha”.
543
00:34:18,931 --> 00:34:22,727
„Aha”. To sprawia,
że zaczynasz się zastanawiać. Chcesz...
544
00:34:22,727 --> 00:34:25,480
Nie wiem, dlaczego ona jej nie stosuje.
545
00:34:25,480 --> 00:34:29,233
- Niektóre kobiety naprawdę nie mogą.
- Tak im to szkodzi.
546
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
- To poważna sprawa.
- Trzeba to przemyśleć.
547
00:34:32,779 --> 00:34:34,363
- Wiesz?
- Aha. No więc...
548
00:34:34,363 --> 00:34:36,949
- Jesteście czadowi.
- Dzięki.
549
00:34:41,162 --> 00:34:42,955
- Co to? Taquitos?
- Tak.
550
00:34:54,092 --> 00:34:57,470
Chciałbym wrócić
do całej tej sprawy „dipu fasolowego”.
551
00:34:57,470 --> 00:35:00,932
{\an8}- Przepraszam cię za to. Zapomnimy o tym.
- O Boże. Tak.
552
00:35:01,516 --> 00:35:05,311
{\an8}Nie chciałem tego. Tak sobie
to wyrzucałem, że prawie odszedłem.
553
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
- O Boże.
- Byłem na siebie taki zły.
554
00:35:07,814 --> 00:35:09,232
- No i...
- Ale jest OK.
555
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
OK. Wracam do tego,
bo było mi strasznie głupio.
556
00:35:12,401 --> 00:35:16,322
- Wiem.
- W takich sytuacjach jest mi ciężko.
557
00:35:16,322 --> 00:35:18,658
Rozumiem, ale jest OK.
558
00:35:18,658 --> 00:35:21,828
- A jak u ciebie i Claya?
- Próbujemy się zgrać.
559
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
U Claya zauważyłem, że... Ty pewnie też.
560
00:35:25,623 --> 00:35:27,667
- Często się analizuje.
- Aha.
561
00:35:27,667 --> 00:35:32,213
Nauczyłem się tego,
że kiedy milknie, trzeba dać mu spokój.
562
00:35:32,213 --> 00:35:34,132
Rety, ciągle to słyszę!
563
00:35:34,132 --> 00:35:36,384
I nie... Nic o tobie nie mówił.
564
00:35:36,384 --> 00:35:37,468
Rozumiem.
565
00:35:37,468 --> 00:35:40,304
Parę razy było tak,
że gadaliśmy na korytarzu
566
00:35:40,304 --> 00:35:42,056
przed kabinami, a on...
567
00:35:42,056 --> 00:35:45,685
W jednej chwili podskakuje jak to on,
a w drugiej się zamyka.
568
00:35:45,685 --> 00:35:47,812
O Boże! Czyli to nie przeze mnie.
569
00:35:47,812 --> 00:35:50,606
- Nie, nie.
- Boże, ale mi ulżyło!
570
00:35:50,606 --> 00:35:53,234
On stoi sobie tam, ja tu,
571
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
mówię coś do niego,
ale jeśli się zamyślił...
572
00:35:56,404 --> 00:35:59,574
O Boże! Kamień z serca.
573
00:35:59,574 --> 00:36:03,578
Aha. Myślę, że chodzi po prostu
o to takie zamyślenie.
574
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
- Własne myśli...
- Skupienie.
575
00:36:05,538 --> 00:36:08,583
Odcinasz się od wszystkiego. Analizujesz.
576
00:36:09,167 --> 00:36:11,794
- Dzięki. Potrzebowałam tego!
- Fajnie.
577
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
Dodało mi to pewności.
578
00:36:13,546 --> 00:36:16,132
Wypowiada się o tobie w superlatywach.
579
00:36:16,132 --> 00:36:17,049
Dziękuję.
580
00:36:22,013 --> 00:36:26,017
{\an8}Wspaniale jest wiedzieć,
że ona mnie kocha, a ja kocham ją.
581
00:36:26,017 --> 00:36:28,686
Świetnie się komunikuje...
582
00:36:28,686 --> 00:36:30,271
Kocham cię, kotku!
583
00:36:33,357 --> 00:36:34,901
Jejku, ale słodziaki.
584
00:36:34,901 --> 00:36:36,694
Boże, ale z niej laska.
585
00:36:40,698 --> 00:36:42,950
Boże, prawie się posikałam.
586
00:36:44,368 --> 00:36:45,661
To było słodkie.
587
00:36:45,661 --> 00:36:47,830
- Przesłodkie!
- Słodziak z niego.
588
00:36:55,129 --> 00:36:55,963
O Boże.
589
00:36:59,717 --> 00:37:02,637
{\an8}- AD!
- AD wymiata.
590
00:37:02,637 --> 00:37:04,513
No nie. Co to za komentarze?
591
00:37:04,513 --> 00:37:06,015
No ja myślę.
592
00:37:06,682 --> 00:37:07,725
- OK?
- Tak.
593
00:37:07,725 --> 00:37:09,769
- Pięknie.
- Dobre rozmowy.
594
00:37:09,769 --> 00:37:11,854
Dobry klimat. A ty jak tam?
595
00:37:11,854 --> 00:37:14,982
- Dobrze.
- No proszę! Pięknie!
596
00:37:19,737 --> 00:37:20,780
Lubię Johnny’ego.
597
00:37:20,780 --> 00:37:23,282
{\an8}- Jest pełen energii. Super.
- To prawda!
598
00:37:23,282 --> 00:37:26,994
{\an8}Super jest to,
że możemy sobie żartować jak dzieci,
599
00:37:26,994 --> 00:37:29,205
{\an8}ale też prowadzić głębokie,
600
00:37:29,205 --> 00:37:32,792
{\an8}szczere rozmowy,
w których mówimy sobie wszystko.
601
00:37:32,792 --> 00:37:35,586
- Aha.
- Przyciągamy się jak magnesy.
602
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
Ale trochę boję się tego, co będzie,
603
00:37:38,673 --> 00:37:41,550
bo chociaż cieszę się na powrót do realu...
604
00:37:41,550 --> 00:37:43,761
- Aha.
- ...nigdy nie mieszkałam z facetem.
605
00:37:43,761 --> 00:37:46,472
- Duża zmiana.
- Duża zmiana.
606
00:37:46,472 --> 00:37:49,267
- Martwię się spotkaniem z moim tatą.
- Czemu?
607
00:37:49,267 --> 00:37:51,519
- Tata tego nie popierał.
- Naprawdę?
608
00:37:51,519 --> 00:37:55,147
W mojej kulturze
wszystko robi się w tradycyjny sposób.
609
00:37:55,147 --> 00:37:58,859
Mojemu tacie ciężko będzie zaakceptować
mój ślub za miesiąc
610
00:37:58,859 --> 00:38:01,195
z kimś, kogo poznałam parę tygodni temu.
611
00:38:01,195 --> 00:38:04,865
Ale on nie rozumie też
całego tego procesu.
612
00:38:04,865 --> 00:38:07,285
Może być trochę napięć, ale...
613
00:38:07,285 --> 00:38:11,956
A jak tam z Laurą?
Jak tam kwestie fizyczne i...?
614
00:38:11,956 --> 00:38:15,126
- Dobra. W porządku. To mi...
- Jest dobrze.
615
00:38:15,126 --> 00:38:16,627
- Świetnie!
- Słuchaj.
616
00:38:16,627 --> 00:38:20,589
Od samego początku w kabinach
byliśmy swoim numerem jeden i dwa.
617
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
- Aha.
- Przez cały czas.
618
00:38:22,216 --> 00:38:25,761
Wiedziałem, że będzie kimś,
kto postawi mnie do pionu.
619
00:38:25,761 --> 00:38:26,887
- Tak.
- Aha.
620
00:38:26,887 --> 00:38:31,267
Z Sarah martwiło mnie to...
Każda rozmowa była super.
621
00:38:31,267 --> 00:38:34,478
Prowadziliśmy
głębokie rozmowy, rozmowy o przyszłości.
622
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
Ale nigdy nie było tak,
623
00:38:36,480 --> 00:38:39,608
że powaga przeważyła nad dobrą zabawą.
624
00:38:39,608 --> 00:38:42,945
Pomyślałem: „Kiedy zrobi się gorąco,
jak to ogarniemy?”.
625
00:38:42,945 --> 00:38:46,073
- Właśnie.
- Z Laurą od razu wiedzieliśmy.
626
00:38:46,073 --> 00:38:48,868
„Tak będzie wyglądała trudna rozmowa”.
627
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
Uznałem, że poradzimy sobie z konfliktami
628
00:38:51,662 --> 00:38:54,248
i że będzie dobrze. I tak było wczoraj.
629
00:38:57,418 --> 00:38:58,836
Ale chcę poznać Sarah.
630
00:38:58,836 --> 00:39:00,755
W dniu zerwania zapytała,
631
00:39:00,755 --> 00:39:02,798
czy mogła coś zrobić inaczej.
632
00:39:03,299 --> 00:39:05,051
Nie miałem odpowiedzi.
633
00:39:05,051 --> 00:39:09,055
Emocje były takie silne, więź mentalna.
Poszło o tę zabawę.
634
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
- Tak.
- Powiem jej to.
635
00:39:10,723 --> 00:39:13,351
Poza programem przyjaźniłbym się z nią.
636
00:39:14,435 --> 00:39:15,728
- Ja po prostu...
- OK.
637
00:39:38,626 --> 00:39:39,877
Dobrze wyglądasz.
638
00:39:45,007 --> 00:39:46,967
{\an8}Powinniśmy zacząć się pakować.
639
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Nie!
640
00:39:49,887 --> 00:39:51,806
{\an8}- Idealny.
- Drinczek.
641
00:39:51,806 --> 00:39:54,600
To był cudowny tydzień.
642
00:39:54,600 --> 00:39:55,893
- I...
- Dla mnie też.
643
00:39:56,394 --> 00:40:00,189
Były... Nawet nie wzloty i upadki.
644
00:40:00,189 --> 00:40:03,943
{\an8}Był jeden upadek i dużo wzlotów.
645
00:40:03,943 --> 00:40:06,070
Było niesamowicie.
646
00:40:06,070 --> 00:40:08,239
A twoja ulubiona część?
647
00:40:08,989 --> 00:40:13,035
- Nie mów o najgorszej.
- Najgorsza część to...
648
00:40:16,080 --> 00:40:17,206
Jak to ująć?
649
00:40:18,165 --> 00:40:19,250
Boże, boję się.
650
00:40:20,459 --> 00:40:23,671
Najgorsze było
dzisiejsze jedzenie na plaży.
651
00:40:23,671 --> 00:40:25,881
Quitos były pyszne.
652
00:40:27,174 --> 00:40:31,887
Próbowałem zjeść wszystkie,
zanim inni je zobaczą...
653
00:40:31,887 --> 00:40:34,432
Zjadłem pięć i po prostu...
654
00:40:34,432 --> 00:40:37,184
- Pięć? Były ogromne!
- Pochłaniałem je.
655
00:40:37,184 --> 00:40:40,938
Tak się na nie zawziąłem,
że, kurna, przygryzłem sobie wargę.
656
00:40:40,938 --> 00:40:41,856
Tak.
657
00:40:42,565 --> 00:40:44,233
Nie szalej z pocałunkami.
658
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
To była najgorsza część wyjazdu?
659
00:40:46,652 --> 00:40:50,239
Wracając z plaży, plułem krwią.
660
00:40:50,239 --> 00:40:51,991
- Do tego stopnia?
- Tak.
661
00:40:53,200 --> 00:40:55,911
To było najgorsze? A nie kłótnia?
662
00:40:56,537 --> 00:40:59,874
- Nie, kłótnia dobrze nam zrobiła.
- Tak. To prawda.
663
00:40:59,874 --> 00:41:02,126
- A wiesz, co było najlepsze?
- Co?
664
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Kiedy pierwszy raz
zaszalałem z tobą na drodze.
665
00:41:07,631 --> 00:41:09,508
- Co za romantyzm.
- Buggy.
666
00:41:09,508 --> 00:41:11,093
One były super.
667
00:41:11,093 --> 00:41:14,096
Jazda z tobą na plażę przez dżunglę.
668
00:41:14,096 --> 00:41:15,890
A moja ulubiona część?
669
00:41:16,432 --> 00:41:18,559
- Powiedz.
- Dziś rano.
670
00:41:19,643 --> 00:41:23,147
- Obudziłeś się i byłeś taki słodki.
- Jak każdego ranka.
671
00:41:23,147 --> 00:41:25,399
Ale dziś wyjątkowo. Poczułam się...
672
00:41:26,442 --> 00:41:27,610
bardzo szczęśliwa.
673
00:41:28,527 --> 00:41:29,361
Tak.
674
00:41:29,945 --> 00:41:35,242
Czym się denerwujesz
przed powrotem do Charlotte?
675
00:41:35,242 --> 00:41:38,078
Nie przewiduję żadnych problemów.
676
00:41:38,078 --> 00:41:40,289
Nie masz żadnych obaw? Nic a nic?
677
00:41:40,289 --> 00:41:43,209
Po tym, jak jakiś czas
w sumie z tobą mieszkałem...
678
00:41:43,792 --> 00:41:47,171
Dobrze się dobraliśmy. Jesteśmy przy sobie
679
00:41:47,171 --> 00:41:52,092
i dogadujemy się w szczęściu,
smutku, wkurzeni, głodni...
680
00:41:52,092 --> 00:41:54,887
- Śpiący.
- Śpiący. Dogadamy się.
681
00:41:54,887 --> 00:41:58,307
Dogadamy? My bierzemy ślub!
Musimy się dogadywać.
682
00:42:00,309 --> 00:42:02,436
Wyglądasz świetnie w tym świetle.
683
00:42:02,436 --> 00:42:03,437
Ty też.
684
00:42:04,939 --> 00:42:06,023
Daj buziaka.
685
00:42:06,774 --> 00:42:09,485
- Kocham cię.
- Ja ciebie też. Bierzemy ślub.
686
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
Zdecydowanie.
687
00:42:23,457 --> 00:42:25,459
{\an8}Co najbardziej cię we mnie drażni?
688
00:42:27,378 --> 00:42:29,755
{\an8}No co? Gadaj.
689
00:42:30,965 --> 00:42:35,094
{\an8}Coś, co sprawia, że myślisz:
„Kurde, nienawidzę, kiedy to robi”.
690
00:42:39,431 --> 00:42:43,519
{\an8}- Nie mogę wyszczególnić jednej rzeczy...
- To jest ich wiele?
691
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
Nie!
692
00:42:44,979 --> 00:42:47,147
Nie, wręcz przeciwnie.
693
00:42:48,357 --> 00:42:49,692
- Wiesz co?
- Co?
694
00:42:49,692 --> 00:42:50,609
Jajco.
695
00:42:52,611 --> 00:42:55,739
Mówisz to przynajmniej raz dziennie.
To mnie drażni.
696
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Jajco?
697
00:42:59,285 --> 00:43:02,580
- Będzie mi tego miejsca bardzo brakowało.
- Mnie też.
698
00:43:02,580 --> 00:43:04,206
Było jak w raju.
699
00:43:05,332 --> 00:43:07,626
- Musimy tu wrócić.
- I to nie raz.
700
00:43:09,712 --> 00:43:13,132
Takie poczucie komfortu, tak szybko,
701
00:43:13,132 --> 00:43:15,843
sprawia, że czuję,
jakbyśmy byli razem długo.
702
00:43:15,843 --> 00:43:18,721
- Tak.
- Jakbym była z tobą od lat.
703
00:43:19,346 --> 00:43:24,727
Moje poprzednie związki
nauczyły mnie głównie tego –
704
00:43:24,727 --> 00:43:26,812
a zwłaszcza mój pierwszy związek –
705
00:43:26,812 --> 00:43:29,690
że za dużo mówiłam rodzicom.
706
00:43:29,690 --> 00:43:32,901
Byli bardzo zaangażowani w mój związek.
707
00:43:32,901 --> 00:43:36,071
- Zrozumiałam, że to zły pomysł.
- Aha.
708
00:43:36,071 --> 00:43:39,908
Ale obawiam się tego,
że będą próbowali się wtrącać,
709
00:43:39,908 --> 00:43:41,493
zwłaszcza mój tata.
710
00:43:41,493 --> 00:43:44,496
Myślę, że on w ogóle nie rozumie
tego procesu,
711
00:43:44,496 --> 00:43:46,749
bo nie jest to coś tradycyjnego.
712
00:43:47,416 --> 00:43:51,587
Myślę, że za bardzo im zależy
i są nadopiekuńczy,
713
00:43:51,587 --> 00:43:53,464
co w pewnym sensie rozumiem.
714
00:43:53,464 --> 00:43:56,175
W przeszłości łatwo było na mnie wpłynąć.
715
00:43:56,175 --> 00:44:00,012
Było to przyczyną
wielu spięć w moich związkach.
716
00:44:01,138 --> 00:44:04,850
Chciałabym wierzyć...
że już nie tak łatwo na mnie wpłynąć,
717
00:44:04,850 --> 00:44:07,269
ale trudno jest nie słuchać innych,
718
00:44:07,269 --> 00:44:10,356
kiedy za cztery tygodnie
szykuje się taka zmiana.
719
00:44:10,356 --> 00:44:13,442
Tak. Chcę wysłuchać zdania rodziców
i rodzeństwa.
720
00:44:13,442 --> 00:44:15,569
- Właśnie.
- Zdania wszystkich.
721
00:44:16,111 --> 00:44:18,906
Chcę tego bez względu na to, co powiedzą.
722
00:44:18,906 --> 00:44:20,491
- Tak.
- Będą za albo nie.
723
00:44:20,491 --> 00:44:23,118
To moja decyzja, ale chcę ich wysłuchać.
724
00:44:23,118 --> 00:44:25,245
Bez błogosławieństwa taty...
725
00:44:27,873 --> 00:44:29,708
nie wiem, czy mogę kontynuować.
726
00:44:54,650 --> 00:44:56,235
Dzień dobry.
727
00:44:56,235 --> 00:44:57,486
{\an8}Dzień dobry!
728
00:44:58,487 --> 00:45:01,031
{\an8}Wracamy do miasta. Cieszę się.
729
00:45:01,031 --> 00:45:04,076
- Myślisz, że się nie wyrobimy jak zwykle?
- Tak.
730
00:45:04,785 --> 00:45:06,328
Ale to nic. I tak zdążymy.
731
00:45:09,164 --> 00:45:12,042
Cieszę się, że wracamy do Charlotte.
732
00:45:12,042 --> 00:45:13,627
{\an8}Nie chcę wyjeżdżać.
733
00:45:13,627 --> 00:45:17,714
{\an8}Jesteśmy w raju,
ale teraz wracamy do rzeczywistości.
734
00:45:17,714 --> 00:45:20,342
- Widzimy się w Charlotte.
- Właśnie.
735
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
{\an8}Zwykle na lot zakładam bluzę z kapturem.
736
00:45:25,597 --> 00:45:28,350
- Mam założyć henleya?
- Tak.
737
00:45:28,350 --> 00:45:31,687
Musiałam ścierpieć dwie hawajskie koszule.
738
00:45:31,687 --> 00:45:35,149
Cieszysz się, że ze mną zamieszkasz?
Czy jesteś przerażona?
739
00:45:35,149 --> 00:45:38,610
Cieszę się, bo zobaczę,
czy naprawdę jesteś taki schludny.
740
00:45:38,610 --> 00:45:40,195
A moja nadpobudliwość?
741
00:45:42,406 --> 00:45:44,950
- O właśnie.
- Tak, tym się martwię.
742
00:45:46,910 --> 00:45:48,203
Muszę pamiętać o tym.
743
00:45:48,829 --> 00:45:50,080
{\an8}Tak.
744
00:45:50,080 --> 00:45:51,957
{\an8}- Aha.
- „Przyszła panna młoda”.
745
00:45:51,957 --> 00:45:52,875
{\an8}Tak!
746
00:45:52,875 --> 00:45:56,170
Czas pokaże,
czy przyszła, czy nieprzyszła.
747
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
„Nieprzyszła” młoda.
748
00:45:58,922 --> 00:46:01,425
- Nieprzyszła panna młoda!
- Oszalałaś.
749
00:46:03,886 --> 00:46:06,805
{\an8}Pięć par zakochało się w sobie
i zaręczyło na ślepo.
750
00:46:07,389 --> 00:46:10,267
Wyjeżdżamy! Pożegnaj się z pokojem!
751
00:46:10,267 --> 00:46:11,477
Pa, pokoju.
752
00:46:11,477 --> 00:46:14,313
- Chodźmy.
- Chodźmy, kotku.
753
00:46:14,313 --> 00:46:15,772
Charlotte, nadchodzimy.
754
00:46:21,403 --> 00:46:27,701
{\an8}CHARLOTTE, KAROLINA PÓŁNOCNA
755
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
Witamy w pięknym Charlotte
w Karolinie Płn.
756
00:46:37,211 --> 00:46:39,922
Nasze pary wracają z Dominikany.
757
00:46:39,922 --> 00:46:42,633
{\an8}Czeka ich
najintensywniejsza faza eksperymentu.
758
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
{\an8}Mieszkanie razem w realu.
759
00:46:44,551 --> 00:46:45,594
{\an8}Jesteśmy w domu!
760
00:46:45,594 --> 00:46:47,262
{\an8}Dotarliśmy!
761
00:46:47,262 --> 00:46:48,222
{\an8}O kurde.
762
00:46:48,222 --> 00:46:49,306
{\an8}21 DNI DO ŚLUBÓW
763
00:46:49,306 --> 00:46:50,599
Pociągnij.
764
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
Odzyskali swoje urządzenia
i zamieszkają razem.
765
00:46:53,352 --> 00:46:56,855
- Witaj w domu!
- Wow.
766
00:47:03,612 --> 00:47:04,446
Dajemy.
767
00:47:04,947 --> 00:47:06,114
Cudownie!
768
00:47:06,615 --> 00:47:10,953
Czy wiek, wygląd, rasa, rodzina
lub finanse będą mieć znaczenie?
769
00:47:11,578 --> 00:47:14,706
Jak połączą swoje życia, kariery i domy?
770
00:47:14,706 --> 00:47:18,752
Nosiłem około 25% tych rzeczy,
w tym brudną bieliznę.
771
00:47:18,752 --> 00:47:21,296
- Mam uprać wszystko?
- Tak.
772
00:47:21,296 --> 00:47:22,422
A te?
773
00:47:27,386 --> 00:47:30,430
Zaczęło się od miłości,
prawdziwej więzi emocjonalnej,
774
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
ale już za trzy tygodnie
będą przed ołtarzem
775
00:47:33,100 --> 00:47:35,936
i podejmą najważniejszą decyzję w życiu.
776
00:47:35,936 --> 00:47:38,021
Mała lama!
777
00:47:38,021 --> 00:47:40,732
Widzę tu obrazy z przyszłości.
778
00:47:40,732 --> 00:47:41,984
- Tak.
- Z dziećmi.
779
00:47:43,235 --> 00:47:45,153
Udowodnią, że miłość jest ślepa?
780
00:47:52,911 --> 00:47:55,247
{\an8}Wszystkie moje rzeczy zmieszczą się tu.
781
00:47:56,415 --> 00:47:59,084
{\an8}- To super.
- A reszta dla ciebie.
782
00:47:59,084 --> 00:48:02,337
{\an8}- Dobra. Świetnie.
- Wszystko się tu zmieści.
783
00:48:02,337 --> 00:48:04,089
- Kompromis. Dziękuję.
- Tak.
784
00:48:04,631 --> 00:48:05,465
Dziękuję.
785
00:48:06,258 --> 00:48:07,426
Słodko.
786
00:48:07,426 --> 00:48:09,469
Cieszę się na wspólne mieszkanie.
787
00:48:09,469 --> 00:48:13,724
{\an8}Najbardziej ekscytujące
będzie budzenie się obok siebie,
788
00:48:13,724 --> 00:48:19,187
chodzenie spać razem,
przytulanie się w łóżku, oglądanie filmów.
789
00:48:19,187 --> 00:48:20,188
Jest dobrze.
790
00:48:20,689 --> 00:48:25,360
Nie denerwuję się i nie boję się
tego „zobowiązania” za kilka tygodni.
791
00:48:27,070 --> 00:48:29,615
Ale jeśli jest bałaganiarzem,
nici ze ślubu.
792
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
Na serio. Powiem „nie” przy ołtarzu.
793
00:48:34,077 --> 00:48:38,498
Co mogłabym zrobić,
co doprowadziłoby cię do szału?
794
00:48:38,498 --> 00:48:41,001
- Zostawić naczynia w zlewie na noc.
- OK.
795
00:48:41,001 --> 00:48:42,210
- Panika.
- OK.
796
00:48:42,210 --> 00:48:43,879
A co ja mógłbym zrobić...?
797
00:48:43,879 --> 00:48:46,381
- Dużo rzeczy.
- Dużo, tak? Moje są łatwe.
798
00:48:46,381 --> 00:48:50,302
Zostawianie włosów w zlewie po goleniu.
799
00:48:50,302 --> 00:48:52,387
- Wykluczone.
- Dobra.
800
00:48:52,387 --> 00:48:58,560
Zostawianie jedzenia, jakichś resztek,
po kątach, niewyrzucanie go.
801
00:48:58,560 --> 00:48:59,478
Dobra.
802
00:48:59,478 --> 00:49:02,773
Wychodzenie z domu
bez wyłączania telewizora i światła.
803
00:49:03,774 --> 00:49:05,567
- Tego też nie robię.
- Plucie.
804
00:49:06,276 --> 00:49:11,323
Kiedy wypluwasz, trafiaj do zlewu,
żeby nie opluwać całego szkła.
805
00:49:11,323 --> 00:49:12,783
Ohyda. Wybacz.
806
00:49:13,408 --> 00:49:16,995
Czyli ogólnie: „Nie rób z domu chlewu”.
807
00:49:16,995 --> 00:49:19,748
- Tak. Zachowuj się jak dorosły.
- Fajnie.
808
00:49:21,541 --> 00:49:24,127
{\an8}Między mną i Laurą
już lepiej być nie może.
809
00:49:24,127 --> 00:49:27,464
{\an8}Przekomarzamy się,
ale potrafimy też rozmawiać poważnie.
810
00:49:27,464 --> 00:49:30,717
To naprawdę zupełnie nowy rozdział.
We wszystkim.
811
00:49:30,717 --> 00:49:31,760
Nowy rozdział.
812
00:49:33,637 --> 00:49:34,888
- Cieszysz się?
- Tak.
813
00:49:34,888 --> 00:49:35,889
Ja strasznie.
814
00:49:35,889 --> 00:49:38,308
Nigdy się tak z nikim nie czułem.
815
00:49:38,308 --> 00:49:41,144
Myślę, że kochałem różne osoby,
816
00:49:41,144 --> 00:49:44,606
ale chyba nigdy nie byłem
w nikim zakochany.
817
00:49:44,606 --> 00:49:47,109
Myślę, że to właśnie takie uczucie.
818
00:49:47,109 --> 00:49:49,152
Został nam... jakiś miesiąc...?
819
00:49:50,404 --> 00:49:52,656
- Do ślubu.
- Aha.
820
00:49:52,656 --> 00:49:54,282
Bardzo się cieszę.
821
00:49:54,950 --> 00:49:58,286
- Cieszę się, że jestem tu z tobą.
- Ja też, słonko.
822
00:49:58,286 --> 00:49:59,913
Ja też.
823
00:50:02,457 --> 00:50:03,417
Słodka buzia.
824
00:50:03,417 --> 00:50:05,002
Kocham tę dziewczynę.
825
00:50:07,963 --> 00:50:10,382
- Po co...? Nie mogłeś normalnie?
- Cholera!
826
00:50:22,352 --> 00:50:25,480
{\an8}Czuję, że dziś
mógłby być wieczór kurczaka.
827
00:50:25,480 --> 00:50:28,608
{\an8}Mam coś ugotować czy coś zamówimy?
828
00:50:28,608 --> 00:50:31,570
{\an8}To pierwsza noc na chacie.
Musisz coś ugotować.
829
00:50:31,570 --> 00:50:34,031
- Czyli zmusisz mnie do gotowania?
- Tak.
830
00:50:34,031 --> 00:50:37,826
- Ja to nie mogę się nacieszyć.
- Nacieszymy się jedzeniem.
831
00:50:37,826 --> 00:50:40,912
Aha. Zacznę od łazienki.
832
00:50:40,912 --> 00:50:42,914
- W porządku?
- Aha. Rób swoje.
833
00:50:44,291 --> 00:50:45,959
Ułożę swoje rzeczy po lewej.
834
00:50:45,959 --> 00:50:47,335
Spoko.
835
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
To szaleństwo, że jesteśmy w nowym domu,
836
00:50:52,090 --> 00:50:54,051
że możemy doświadczyć
837
00:50:54,051 --> 00:50:56,136
tego, jak tu współdziałamy.
838
00:50:56,136 --> 00:50:58,513
Brittany od razu wzięła się do roboty.
839
00:50:58,513 --> 00:51:01,600
„Zacznę się rozpakowywać.
Którą chcesz stronę? Tę?”
840
00:51:01,600 --> 00:51:04,978
Może rano
byś się szykował w drugiej łazience?
841
00:51:06,354 --> 00:51:08,565
Nie chce dzielić ze mną łazienki.
842
00:51:08,565 --> 00:51:10,859
Wstajesz wcześniej niż ja.
843
00:51:10,859 --> 00:51:12,277
Czyli to tak będzie?
844
00:51:12,277 --> 00:51:15,363
- Zobacz, czy się tu zmieścimy.
- Widziałem.
845
00:51:15,363 --> 00:51:16,531
Aha.
846
00:51:19,367 --> 00:51:22,662
Strasznie się za tym stęskniłem.
Za telefonem.
847
00:51:23,330 --> 00:51:27,125
Miło jest
zupełnie niczym się nie rozpraszać,
848
00:51:27,125 --> 00:51:30,045
żyć chwilą bez telefonu.
849
00:51:30,545 --> 00:51:33,548
Ale z drugiej strony cieszę się,
że już go mam.
850
00:51:33,548 --> 00:51:36,134
Gadam ze znajomymi. Tęsknię za rodziną.
851
00:51:36,134 --> 00:51:39,971
Jako dyrektor musiałem zadbać o to,
żeby szkoła funkcjonowała.
852
00:51:39,971 --> 00:51:40,972
DYREKTOR GORHAM
853
00:51:40,972 --> 00:51:42,933
Odzyskanie telefonu pomogło.
854
00:51:44,476 --> 00:51:46,728
- Łóżko jest wygodne?
- Tak, fajne.
855
00:51:47,813 --> 00:51:49,272
Pianka z pamięcią kształtu.
856
00:51:50,148 --> 00:51:50,982
To dobrze.
857
00:51:53,068 --> 00:51:54,778
Nie patrz za dużo na telefon.
858
00:51:55,278 --> 00:51:56,613
Muszę ogarnąć życie.
859
00:51:58,490 --> 00:51:59,991
Muszę je ogarnąć.
860
00:52:03,203 --> 00:52:04,579
Rozpakujesz się ze mną?
861
00:52:05,789 --> 00:52:09,835
Próbuję skończyć odpowiadać na maile.
862
00:52:09,835 --> 00:52:14,422
W poniedziałek mam tę prezentację,
więc chcę to szybko wysłać.
863
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
Ani chwili wytchnienia?
864
00:52:24,224 --> 00:52:25,308
Biodro mi pyknęło.
865
00:52:26,226 --> 00:52:29,020
Wolisz lewą czy prawą?
866
00:52:53,545 --> 00:52:56,006
- Zrobiłem w sumie wszystko.
- Tak?
867
00:52:56,756 --> 00:52:58,842
- Idę posiedzieć na dole.
- Dobra.
868
00:53:30,290 --> 00:53:32,334
Zobaczmy, czy kanapa jest wygodna.
869
00:53:32,334 --> 00:53:34,461
{\an8}Muszę móc na niej zasnąć.
870
00:53:35,170 --> 00:53:37,839
{\an8}Spróbujmy na łyżeczkę. Ja będę małą.
871
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
- Małą?
- Tak.
872
00:53:39,424 --> 00:53:42,427
Musisz zrobić mi miejsce,
bo lubię się wyciągnąć.
873
00:53:42,427 --> 00:53:44,304
Fajny telewizor i tak dalej.
874
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
- Tak jest fajnie.
- Tak.
875
00:53:48,350 --> 00:53:50,685
- Cudownie.
- Na pewno tak może być.
876
00:53:51,895 --> 00:53:53,313
- Tak.
- Fajnie?
877
00:53:53,313 --> 00:53:54,397
Fajnie, tak.
878
00:53:55,273 --> 00:53:57,609
{\an8}Tak, podoba mi się. Podoba mi się to.
879
00:53:57,609 --> 00:54:00,237
{\an8}- Tak?
- Tak, jest miło.
880
00:54:00,904 --> 00:54:02,155
Może...
881
00:54:03,949 --> 00:54:07,494
{\an8}Nie? Złe klimaty?
Nie możemy tak oglądać telewizji?
882
00:54:07,494 --> 00:54:09,204
{\an8}Aha, strasznie mi wygodnie.
883
00:54:09,204 --> 00:54:11,539
{\an8}- Tak?
- Nie, mowy nie ma.
884
00:54:12,123 --> 00:54:15,877
Słuchaj, o ile jesteś ze mną w łóżku,
jest spoko.
885
00:54:15,877 --> 00:54:17,587
Jest spoko, więc...
886
00:54:18,088 --> 00:54:19,089
To było słodkie.
887
00:54:19,631 --> 00:54:20,840
Gadałaś z siostrą?
888
00:54:20,840 --> 00:54:23,718
Tak. Od razu poprawiła mi humor.
889
00:54:23,718 --> 00:54:26,054
- Aha.
- Gadałam też z siostrzenicą.
890
00:54:26,721 --> 00:54:29,057
- I z drugą siostrą.
- Naprawdę?
891
00:54:29,057 --> 00:54:30,141
Z mamą.
892
00:54:32,143 --> 00:54:33,937
- I jak?
- Wszystko dobrze.
893
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
Podekscytowane?
894
00:54:36,272 --> 00:54:38,900
- Czy myślą: „Ech”?
- Chcą cię poznać.
895
00:54:38,900 --> 00:54:41,444
- Dobra. Cieszę się, że je poznam.
- Tak.
896
00:54:41,444 --> 00:54:43,655
Ja też mówiłem o tobie rodzicom.
897
00:54:43,655 --> 00:54:46,366
Mama: „O Boże!”.
Podoba jej się twoje imię.
898
00:54:46,366 --> 00:54:49,035
Tak. „Amber Desiree,
nie mogę się doczekać”.
899
00:54:49,035 --> 00:54:54,040
Była bardzo miła, moja siostra też.
A tata: „Hola. Co tu się dzieje?”.
900
00:54:54,040 --> 00:54:56,376
- Tata był zaskoczony.
- Tak.
901
00:54:56,376 --> 00:54:58,878
Ale kiedy cię pozna, będzie za.
902
00:54:58,878 --> 00:54:59,879
- Fajnie.
- Tak.
903
00:54:59,879 --> 00:55:02,590
Może z tobą flirtować.
Muszę na niego uważać.
904
00:55:02,590 --> 00:55:03,508
Rety.
905
00:55:05,260 --> 00:55:06,303
Słodziak, kurna.
906
00:55:06,303 --> 00:55:07,345
Dzięki.
907
00:55:07,345 --> 00:55:10,932
Słuchaj, czuję wielką wdzięczność
za przyjaciół,
908
00:55:10,932 --> 00:55:13,977
za naszą rozmowę.
Cieszę się na wasze spotkanie.
909
00:55:13,977 --> 00:55:15,270
Bardzo się cieszyli.
910
00:55:15,270 --> 00:55:17,480
- Opowiedziałem im wszystko.
- Aha.
911
00:55:17,480 --> 00:55:21,151
Wiele osób było w szoku,
kiedy powiedziałem im, że płakałem.
912
00:55:21,151 --> 00:55:27,824
Wyczuli, że zmieniłem się w sensie
bycia świadomym swoich emocji.
913
00:55:28,700 --> 00:55:34,581
Moje dzieciństwo z ojcem,
to, że zdrada była na porządku dziennym...
914
00:55:34,581 --> 00:55:35,749
- Tak.
- I...
915
00:55:36,332 --> 00:55:39,461
Mój tata jest czarujący,
ma dobre podejście do kobiet.
916
00:55:39,461 --> 00:55:40,712
To był taki...
917
00:55:41,921 --> 00:55:42,756
Wiesz?
918
00:55:42,756 --> 00:55:46,134
To, że moi rodzice
byli najlepszymi przyjaciółmi,
919
00:55:46,134 --> 00:55:47,344
ale mój tata i tak...
920
00:55:48,470 --> 00:55:51,765
Niestety i tak zdradzał.
921
00:55:51,765 --> 00:55:53,224
Była niewierność.
922
00:55:53,224 --> 00:55:56,978
Na niektóre wypady na niewierność
tata zabierał mnie ze sobą.
923
00:55:56,978 --> 00:55:58,063
No i...
924
00:55:58,730 --> 00:56:02,525
Było po prostu ciężko.
Nie wiedziałem, nie mówiłem mamie.
925
00:56:02,525 --> 00:56:04,819
Tłumiłem to w sobie aż do dziś.
926
00:56:04,819 --> 00:56:08,698
Moja mama nie wie nawet
o niektórych naszych wypadach.
927
00:56:08,698 --> 00:56:10,950
- Kocham go. Był świetnym ojcem.
- Pewnie.
928
00:56:10,950 --> 00:56:13,995
Nie chcę mu ujmować
pod względem bycia ojcem,
929
00:56:13,995 --> 00:56:15,872
bo wspierał mnie we wszystkim.
930
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
Ale nigdy nie widziałem, żeby ojciec był...
931
00:56:19,793 --> 00:56:22,128
- Tak.
- Był z mamą 25 lat.
932
00:56:22,879 --> 00:56:26,257
Po rozwodzie nigdy nie był sam,
zawsze z dziewczyną.
933
00:56:26,257 --> 00:56:30,887
Nigdy nie widziałem czarnego związku,
w którym mężczyzna byłby wierny.
934
00:56:30,887 --> 00:56:35,475
Nie obwiniam nawet taty.
Mówię o wszystkich czarnych facetach.
935
00:56:35,475 --> 00:56:41,439
Nawet o celebrytach,
takich jak Will Smith, Diddy i tak dalej.
936
00:56:41,940 --> 00:56:47,237
To czarni mężczyźni, których lubię.
No i zawsze mają inne kobiety.
937
00:56:47,237 --> 00:56:49,948
Dla mnie idea jednej dziewczyny...
938
00:56:49,948 --> 00:56:50,907
Aha.
939
00:56:50,907 --> 00:56:54,119
Zawsze boję się,
czy mogę być tylko z jedną osobą.
940
00:56:54,702 --> 00:56:59,415
Małżeństwo traktuję poważnie.
Nawet przy mojej miłości do ciebie
941
00:56:59,415 --> 00:57:03,878
ten element małżeństwa...
jest dla mnie taką niewiadomą.
942
00:57:03,878 --> 00:57:05,922
Chcę małżeństwa.
943
00:57:05,922 --> 00:57:09,801
Chcę iść z tobą na terapię i to przegadać.
944
00:57:09,801 --> 00:57:12,428
To, że mieliśmy swoje trudności,
945
00:57:12,428 --> 00:57:15,140
konflikty i zawirowania,
946
00:57:15,140 --> 00:57:17,350
że jakoś przez nie przeszliśmy...
947
00:57:17,350 --> 00:57:19,811
Mimo że było ciężko, wiedzieliśmy...
948
00:57:19,811 --> 00:57:22,439
Jesteś moją osobą, która mnie wspiera.
949
00:57:22,439 --> 00:57:25,567
Byłaś dla mnie super i to,
że z tobą jestem,
950
00:57:25,567 --> 00:57:27,318
osoba, którą się stałem...
951
00:57:27,318 --> 00:57:31,531
Czuję wdzięczność za kabiny,
za to, że pomogłaś mi stać się lepszym.
952
00:57:31,531 --> 00:57:34,451
Razem z tobą. To niesamowite.
953
00:57:34,451 --> 00:57:37,453
Naprawdę myślę,
że to będzie nasza najlepsza chwila.
954
00:57:37,453 --> 00:57:39,914
- Tak.
- Oświadczyłem się nie bez powodu.
955
00:57:39,914 --> 00:57:40,832
Kocham cię.
956
00:57:43,376 --> 00:57:45,670
- Ale są demony, z którymi walczę.
- Tak.
957
00:57:45,670 --> 00:57:49,132
Mam dość strachu przed tym strachem.
958
00:57:49,632 --> 00:57:52,969
Chcę miłości. Chcę małżeństwa. Chcę tego.
959
00:58:27,879 --> 00:58:29,797
{\an8}Napisy: Katarzyna Puścian