1 00:00:06,506 --> 00:00:08,675 Ciągle czułam twoje wsparcie. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Jesteśmy partnerami, drużyną. - Tak. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 Dlatego cię kocham, słonko. Dlatego. 4 00:00:15,140 --> 00:00:19,811 Uczynisz mnie najszczęśliwszym na świecie, spędzisz ze mną życie i wyjdziesz za mnie? 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,354 Tak. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,274 - Kocham cię! - Ja ciebie też. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Jesteś moją osobą. 8 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 To, jak ze mną rozmawiasz... Rozumiesz, czego potrzebuję. 9 00:00:28,820 --> 00:00:32,115 Dużo czasu minęło, odkąd to do kogoś czułem, ale... 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 kocham cię, Chelsea. 11 00:00:33,908 --> 00:00:35,076 Kocham cię. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - Mamy tu trójkąt miłosny. - Nasz? 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 Zakochuję się w tobie. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 Laura jest super. Sarah też. 15 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 - Sarah Ann. - Tak. 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,881 Myślę, że jesteś niesamowitą osobą. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,966 - Jak najlepsze zdanie. - Dzięki. 18 00:00:49,966 --> 00:00:54,345 Ale postanowiłem, że muszę kontynuować z moją drugą osobą. 19 00:00:56,139 --> 00:00:57,348 Powiedział „kocham cię”. 20 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 Powiedziałeś komuś, że go kochasz. 21 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 Kiedy zobaczysz i zdasz sobie sprawę, co cię ominęło, 22 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 zadławisz się. 23 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Z Bogiem. 24 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 Trevor, nie mogę ci teraz dać całej siebie. 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 A dajesz całą siebie komuś innemu? 26 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Tak. 27 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 O Boże! 28 00:01:19,829 --> 00:01:21,247 O Boże! 29 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 - Czarna miłość. - Tak jest. 30 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 Popatrz tylko. 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Jesteś taki przystojny. 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Chelsea nie wygląda tak, jak się spodziewałem. 33 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Okłamała mnie w kwestii wyglądu. 34 00:01:33,551 --> 00:01:37,764 Ale pociągają mnie jej osobowość i miłość do mnie. Tylko to się liczy. 35 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Kocham cię za to, kim jesteś. 36 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 Jestem taki szczęśliwy. 37 00:01:43,436 --> 00:01:44,896 - Chodź tutaj. - Tak. 38 00:01:44,896 --> 00:01:48,107 To takie surrealistyczne, bo... znalazłem ją. 39 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 - Kocham cię. - Kocham cię. 40 00:01:50,485 --> 00:01:56,825 To może być początek moich marzeń, wszystkiego, czego pragnęłam. 41 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Mówiła mi o... „dipie fasolowym”. 42 00:01:58,952 --> 00:02:03,540 - Podobno wiesz, co to. - Laura! Dip fasolowy? 43 00:02:04,124 --> 00:02:05,542 Tylko nie to! 44 00:02:05,542 --> 00:02:08,878 - Kazała mi to zrobić, a ja... - Zrobić to komu? 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,464 - Tobie. - Obłęd. 46 00:02:11,464 --> 00:02:13,466 - Nie zaczynaj... - To był żart. 47 00:02:14,092 --> 00:02:15,301 Mogę wracać do domu. 48 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 - Jestem pod wrażeniem. - Dziękuję. 49 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Chce mi się rzygać. 50 00:02:22,517 --> 00:02:26,729 Powiedziałeś coś, co mnie zraniło. Sprawiłeś, że się zasmuciłam. 51 00:02:26,729 --> 00:02:28,648 - Dobrze, to... - Weź to na klatę. 52 00:02:50,795 --> 00:02:53,131 {\an8}27 LAT SPRZEDAŻ OPROGRAMOWANIA 53 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Jesteś na mnie zła? 54 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Nie. 55 00:03:09,772 --> 00:03:12,025 {\an8}30 LAT STEWARDESA 56 00:03:12,025 --> 00:03:16,779 Chcę, żebyś wiedziała, że bardzo cię przepraszam i... 57 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 że cię kocham. 58 00:03:18,907 --> 00:03:22,619 Nigdy nie chcę cię zasmucać ani ranić. 59 00:03:30,919 --> 00:03:32,712 Kocham cię. Jestem przy tobie. 60 00:03:37,884 --> 00:03:38,760 Ja ciebie też. 61 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 Chciałam, żebyś mnie słuchał, kiedy mi smutno. 62 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Rozumiem. 63 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 Musisz powiedzieć: „Twoje uczucia się liczą. Rozumiem”. 64 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 - Nie zmyśliłabym ich. - Rozumiem. 65 00:03:51,189 --> 00:03:53,232 Przepraszam, że nie... 66 00:03:54,609 --> 00:03:56,444 - Ciężki dzień. - Jestem uparty. 67 00:03:56,444 --> 00:03:59,614 - Jesteś uparty. - Trochę. Musisz być cierpliwa. 68 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 - Kocham cię. - Wesprzyj mnie. 69 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 - Kocham cię całym sercem. - Będziesz mnie wspierać? 70 00:04:08,122 --> 00:04:09,415 Ja też. Całym sercem. 71 00:04:11,709 --> 00:04:14,337 - Posmarowałem twarz kremem z filtrem. - Tak? 72 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Smarujesz się nim? 73 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 To krem z filtrem. 74 00:04:18,049 --> 00:04:19,926 Proszę cię. No. 75 00:04:25,723 --> 00:04:30,353 MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA 76 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 {\an8}Ciekawie było wszystkich zobaczyć. 77 00:04:37,068 --> 00:04:40,029 {\an8}- Johnny i Amy to pewna sprawa. - Zakochani. 78 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 {\an8}Tak, pewna sprawa. 79 00:04:42,407 --> 00:04:46,286 {\an8}Jimmy i Chelsea wyglądali razem naprawdę słodko. 80 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 {\an8}- Tak. - Naprawdę. 81 00:04:47,787 --> 00:04:51,749 {\an8}Mówił, że jest prawie idealnie. Dosłownie. 82 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 - Widziałaś, jak rozmawiałem z AD. - Tak. 83 00:04:55,962 --> 00:04:58,423 Wspomniała o kwestii rasy. 84 00:05:00,091 --> 00:05:01,217 O dzieciach. 85 00:05:02,093 --> 00:05:04,304 O tym, jak będą postrzegać rasę. 86 00:05:04,304 --> 00:05:08,766 Rozumiem te pytania. 87 00:05:08,766 --> 00:05:12,895 Ale jeśli wynikają one z tego, 88 00:05:12,895 --> 00:05:18,026 że ktoś myśli, że sobie z tym nie poradzę, odebrałabym je inaczej. 89 00:05:18,026 --> 00:05:23,281 Ale mam nadzieję, że wynikają z dobrych intencji. 90 00:05:23,281 --> 00:05:26,909 Czarna kobieta podchodzi do czarnego mężczyzny, 91 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 który spotyka się z białą kobietą, 92 00:05:29,495 --> 00:05:32,623 bo chce się upewnić, że ma odpowiednie nastawienie 93 00:05:32,623 --> 00:05:34,709 dotyczące czarnej wyśmienitości. 94 00:05:35,209 --> 00:05:39,881 Mam nadzieję, że ludzie podejdą do tego z takim nastawieniem. 95 00:05:39,881 --> 00:05:42,759 - Nie wyczułem złego nastawienia. - To dobrze. 96 00:05:43,676 --> 00:05:46,095 To była bardzo dobra... 97 00:05:46,095 --> 00:05:48,097 - To dobrze. - ...rozmowa. 98 00:05:48,097 --> 00:05:53,102 To wyzwanie, kiedy czarny mężczyzna spotyka się z białą kobietą. 99 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 I ogólnie dla par wielorasowych. 100 00:05:55,980 --> 00:05:57,648 Znam to z doświadczenia. 101 00:05:57,648 --> 00:06:01,736 Ludzie zawsze mówili mi: 102 00:06:01,736 --> 00:06:05,198 „Słuchaj, jeśli wyjdziesz za czarnego mężczyznę, 103 00:06:05,198 --> 00:06:07,408 z tym się spotkasz”. 104 00:06:07,408 --> 00:06:11,913 To zupełnie co innego niż spotykanie się z kimś własnej rasy, 105 00:06:11,913 --> 00:06:15,416 z kimś, kto wygląda tak jak ja. 106 00:06:16,209 --> 00:06:19,504 Ale wy o tym rozmawiacie... Ona jest czarną kobietą. 107 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 Rozumie cię, a ja identyfikuję się jako biała kobieta. 108 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 Pytania, które zadawała mi AD, 109 00:06:25,802 --> 00:06:29,514 sprawiły, że zacząłem się naprawdę martwić. 110 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 Zmierzymy się z opiniami innych ludzi. 111 00:06:33,476 --> 00:06:34,936 Moja przyjaciółka 112 00:06:35,686 --> 00:06:38,481 powie pewnie: „Ken, pogadajmy”. 113 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 Moi ludzie mocno mnie kochają. 114 00:06:41,984 --> 00:06:47,365 Zwykle martwią się o to, jak... 115 00:06:47,365 --> 00:06:48,449 kogo mam w sercu. 116 00:06:50,326 --> 00:06:53,037 „Czy rozumiecie, jakie to ważne? 117 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Czy jesteście na to gotowi?” 118 00:06:54,997 --> 00:06:59,669 Moi ludzie cię pokochają, bo jesteś czadową osobą. 119 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 - Ale na pewno... - Będą mieć... 120 00:07:02,213 --> 00:07:06,759 Będą chcieli wiedzieć, czy jest mi dobrze, czy między nami jest dobrze. 121 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 - Tak. - Wiesz? 122 00:07:11,764 --> 00:07:15,726 Czy myślisz, że jeśli twoja rodzina i przyjaciele 123 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 zapytają, czy jest dobrze...? 124 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 Tak jak mówiłeś: „Czy wszystko dobrze?”. 125 00:07:20,314 --> 00:07:24,360 Co by ci dało pewność, że jest między nami dobrze? 126 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 Dobre pytanie. 127 00:07:34,662 --> 00:07:37,748 Co byłoby definicją „dobrze”? 128 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Wiem, że jesteś tego pewna. 129 00:07:42,003 --> 00:07:46,257 I nie masz żadnych... Spotykałaś się już z czarnymi mężczyznami. 130 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 - Słyszę, że mi to mówisz. - Jasne. 131 00:07:49,802 --> 00:07:54,849 Ale chodzi o to, żebym zobaczył to w realu. 132 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 Czyny, a nie tylko słowa. Jestem w tym dobra. 133 00:08:03,483 --> 00:08:04,317 Tak. 134 00:08:06,235 --> 00:08:07,486 - Znam cię... - Tak. 135 00:08:07,486 --> 00:08:09,780 ...ale moi ludzie muszą cię zobaczyć. 136 00:08:30,384 --> 00:08:31,219 {\an8}Patrz na to. 137 00:08:31,802 --> 00:08:33,930 {\an8}- Proszę bardzo! Tak. - Dobra! 138 00:08:33,930 --> 00:08:37,183 - Myśli: „Muszę już iść”. - Chce prowadzić. 139 00:08:37,183 --> 00:08:39,852 Idealnie odzwierciedlają nasz związek. 140 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 Też tak myślę. 141 00:08:54,575 --> 00:08:57,036 {\an8}REKIN – 50 M DOMINIKANA, BAHAMY 142 00:08:57,036 --> 00:08:58,996 {\an8}- Jak się to wymawia? - Bávaro. 143 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 {\an8}Sexy! 144 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 - Dzięki. - Super. 145 00:09:02,166 --> 00:09:03,376 I czerwone światło. 146 00:09:03,376 --> 00:09:05,002 - Pocałunki. - Oczekiwanie. 147 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 Pocałunki na światłach. 148 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - I kropka. - I kropka, nie? 149 00:09:12,969 --> 00:09:15,763 To coś mojego. Czerwone? Całujemy się, kotku. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Chyba zostawię buty tutaj. 151 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 Pewnie. Dobry pomysł. 152 00:09:42,915 --> 00:09:46,919 {\an8}Po powrocie z imprezy Jeramey był bardzo oziębły. 153 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 {\an8}Odciął się ode mnie. Nie chciał gadać. 154 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 Nie miałam pojęcia, co się dzieje, co się stało. 155 00:09:52,383 --> 00:09:56,470 Zupełnie nie chciał rozmawiać, spał na kanapie, ja w łóżku, 156 00:09:56,470 --> 00:09:57,680 no i tyle. 157 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 - Porozmawiajmy o wczoraj. - Najpierw powiem to. 158 00:10:01,309 --> 00:10:04,562 Wczorajszy wieczór przywołał trudne wspomnienia 159 00:10:04,562 --> 00:10:06,063 {\an8}z dawnych związków. 160 00:10:06,063 --> 00:10:06,981 {\an8}Rozumiem. 161 00:10:06,981 --> 00:10:12,737 {\an8}Sytuacje, w których partner zawstydzał mnie 162 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 tym, co robił, mówił i tak dalej. 163 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Jeśli w przyszłości opowiem ci coś 164 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 i żartobliwie powiem, żebyś coś zrobił, musimy... 165 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 - Nie zrobiłem tego! - Wiem. 166 00:10:23,831 --> 00:10:27,043 Ale nigdy w życiu bym nie pomyślała, 167 00:10:27,043 --> 00:10:30,588 że powtórzysz to komukolwiek. 168 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Wyszedłem na największego dupka. 169 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 Poszedłem spać wściekły. Spałem na kanapie. 170 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 Nie chciałem wrócić, bo chciałem siedzieć sam. 171 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 Uznałem: 172 00:10:39,680 --> 00:10:43,017 „Nawarzyłeś sobie piwa, to teraz je wypij”. 173 00:10:43,768 --> 00:10:46,729 Czy będę idealny? Nie. Będę nawalał. 174 00:10:47,271 --> 00:10:51,108 Ale kiedy już nawalę, muszę radzić sobie z tym lepiej niż wczoraj. 175 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 - Nie zasłużyłaś na to moje milczenie. - Właśnie. 176 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 Wiem, że nie tak się załatwia problemy. 177 00:10:57,782 --> 00:11:02,286 Wiedziałem to, a i tak to zrobiłem. Nie miałem racji. Zostaje mi to naprawić. 178 00:11:02,286 --> 00:11:03,829 W porządku. OK. 179 00:11:06,749 --> 00:11:07,833 Dalej mnie lubisz? 180 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 No więc... Tak. 181 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 - To dobrze. - Dalej cię lubię. 182 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 Ale chcę, żebyś mnie dobrze zrozumiał. 183 00:11:18,386 --> 00:11:21,055 W kabinach starałam się wszystko wyjaśniać, 184 00:11:21,055 --> 00:11:25,226 ale w realu uznałabym po prostu: „Nie”. 185 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 Pewnie... 186 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 Wycofuję się z sytuacji chyba po to, 187 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 żeby się chronić. 188 00:11:32,566 --> 00:11:34,777 Takie odcięcie się ode mnie, 189 00:11:34,777 --> 00:11:38,280 mimo że nic nie zrobiłam, nic tobie nie zrobiłam, 190 00:11:39,240 --> 00:11:41,075 sprawiło, że zastanawiałam się, 191 00:11:41,575 --> 00:11:44,745 czy czymś cię wkurzyłam, a to wkurzyło z kolei mnie. 192 00:11:45,371 --> 00:11:48,290 - No i... - Nie zrobiłaś nic złego. To moja wina. 193 00:11:48,290 --> 00:11:51,377 - Tak. - Całkowicie to przyznaję. 194 00:11:51,377 --> 00:11:56,048 Jeśli naprawdę mamy się pobrać, nie może być tak jak wczoraj. 195 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 Zdecydowanie. 196 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 Nie chcę tu dramatyzować, ale gdyby ktoś mnie zapytał: 197 00:12:07,977 --> 00:12:11,689 „Zamierzacie się pobrać?”, wczoraj powiedziałabym, że na 100%. 198 00:12:11,689 --> 00:12:14,275 - Dziś powiedziałabym, że nie wiem. - Aha. 199 00:12:14,275 --> 00:12:16,777 Dlatego tak się martwiłam wczoraj i dziś. 200 00:12:16,777 --> 00:12:18,946 Pomyślałam, że jestem sama. 201 00:12:18,946 --> 00:12:21,699 - Nie jesteś. - A to przeraża. 202 00:12:23,909 --> 00:12:24,869 Nie jesteś sama. 203 00:12:27,872 --> 00:12:30,958 Kiedy spałaś pomyślałem, że jesteś urocza. 204 00:12:31,959 --> 00:12:34,253 - Nie tylko twój wygląd... - To za mało. 205 00:12:34,253 --> 00:12:37,548 Nie tylko wygląd, ale też to, co robisz, twoje gesty, 206 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 zachowanie, nasza komunikacja. 207 00:12:39,467 --> 00:12:42,928 Pomyślałem o kabinach i o tym, że świetnie się dogadujemy. 208 00:12:42,928 --> 00:12:44,680 - Dlatego tu jesteśmy. - Tak. 209 00:12:44,680 --> 00:12:48,601 Dlaczego chciałem to stracić przez moje kretyńskie ego 210 00:12:48,601 --> 00:12:51,729 i to, że nie potrafiłem sobie poradzić z problemem? 211 00:12:51,729 --> 00:12:54,648 Uznałem, że to nie jest właściwa droga. 212 00:12:54,648 --> 00:12:55,608 W porządku. 213 00:12:56,233 --> 00:12:58,736 - Żałuję tego. Przepraszam. - OK. 214 00:12:58,736 --> 00:13:01,822 - Bo cię kocham. Chcę, żeby się udało. - A ja ciebie. 215 00:13:01,822 --> 00:13:02,865 Już mi lepiej. 216 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 - Tak? - Tak. Komunikacja. 217 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 Mówiłam, że jest najważniejsza. 218 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 Jak byś nas porównał do innych par? Już je znamy. 219 00:13:11,790 --> 00:13:15,503 - Jesteśmy na podium. - Tak? A kto jest nad nami? 220 00:13:15,503 --> 00:13:17,838 - Nikt. - Nikt? Jesteśmy numerem jeden? 221 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 Najlepsza komunikacja. 222 00:13:21,550 --> 00:13:22,968 Wczoraj to zły przykład. 223 00:13:30,768 --> 00:13:32,269 {\an8}No dobrze. Wolniej. 224 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 Wolniej, Julieta. 225 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Cholera, no popatrz! 226 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 {\an8}- Jeździsz jak profesjonalistka. - Powoli. 227 00:13:39,276 --> 00:13:41,737 {\an8}27 LAT SPECJALISTKA OD E-HANDLU 228 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 {\an8}27 LAT OPIEKUN KLIENTA 229 00:13:44,365 --> 00:13:45,658 {\an8}Zaczekaj. 230 00:13:45,658 --> 00:13:49,745 Naprawdę nigdy tego nie zapomnę. Najlepszy punkt tygodnia. 231 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 Ta wycieczka? Nie zaręczyny? 232 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 - Zaręczyny to najlepsza chwila w roku. - No mam nadzieję. 233 00:14:16,105 --> 00:14:17,189 Przy tym drzewku. 234 00:14:19,567 --> 00:14:20,860 - Moje nogi. - Co nie? 235 00:14:20,860 --> 00:14:23,404 Mam strasznie obolały tyłek. Rety. 236 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 Mamy dobre koniki. 237 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Tak. Julieta i Johnny. 238 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 - „Julieta”. Wymawia się... - Julieta? 239 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 - Julieta. - Tak. 240 00:14:32,162 --> 00:14:33,789 Julieta i Johnny. 241 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 - Wrócę stąd z akcentem. - Tak. 242 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 - Stajesz się Dominikańczykiem. - Właśnie. 243 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 - I kocham cię całego. - Dziękuję. 244 00:14:43,007 --> 00:14:47,595 Moja miłość do ciebie jest coraz większa: umysłowa, emocjonalna i fizyczna. 245 00:14:48,345 --> 00:14:51,223 Naprawdę czuję z tobą to iskrzenie, 246 00:14:51,223 --> 00:14:53,976 a martwiłam się tym, bo nigdy nie wiadomo. 247 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 - Właśnie. - A ty? 248 00:14:55,185 --> 00:14:58,105 Jest dobrze. W kabinach mieliśmy silną więź. 249 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Naprawdę czuję, że trudno mi cię nie dotykać. 250 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Ja też. 251 00:15:06,530 --> 00:15:10,117 - Masz piękne oczy, zwłaszcza w słońcu. - Dzięki. A ty włosy. 252 00:15:10,117 --> 00:15:11,327 Tak? 253 00:15:12,620 --> 00:15:15,581 - Dzięki. - Naturalne. Takie, jakie powinny być. 254 00:15:15,581 --> 00:15:17,374 Trudno nad nimi zapanować. 255 00:15:18,167 --> 00:15:19,418 Uwolnij je. 256 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 Cieszę się. 257 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 - Jest idealnie. - Zdecydowanie. 258 00:15:27,968 --> 00:15:31,263 Wszystko jest świetnie. I to mnie właśnie stresuje. 259 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 Na pewno pojawią się trudności. 260 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 - Tym właśnie się denerwuję. - Co się wydarzy? 261 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Chcę tej pierwszej kłótni, żeby zobaczyć, jak pójdzie, 262 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 zobaczyć, co powiemy. 263 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 Nie mówię, że chcę jej teraz, 264 00:15:46,945 --> 00:15:50,824 ale chcę, żeby doszło do dużej kłótni, żeby zobaczyć, jak będzie. 265 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 Aha, dojdzie do niej. 266 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 - Tyle o tym mówisz, że wreszcie... - Wiem! 267 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Będzie kiepsko i jest mi głupio, 268 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 ale jest to coś, co musimy wiedzieć przed ślubem. 269 00:16:00,501 --> 00:16:02,211 - Tak. - Jak będzie. 270 00:16:02,836 --> 00:16:05,339 Tak. Podczas wspólnego mieszkania. 271 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 - Wiem. - Po prostu to wiem. 272 00:16:08,217 --> 00:16:11,804 - O Boże. - „Amy, dlaczego nie zakręciłaś pasty?” 273 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 „Johnny, nie spuściłeś wody”. 274 00:16:14,515 --> 00:16:16,266 Boże, obyś spuszczał. 275 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Kocham cię, ale... 276 00:16:36,996 --> 00:16:40,040 {\an8}Cieszę się, że możesz się nacieszyć oceanem. 277 00:16:45,713 --> 00:16:49,049 {\an8}24 LATA DYREKTORKA DS. ROZWOJU 278 00:16:49,049 --> 00:16:50,342 {\an8}Jestem szczęśliwa. 279 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 Ja też. 280 00:16:53,595 --> 00:16:56,724 {\an8}25 LAT DYREKTOR GIMNAZJUM 281 00:17:31,050 --> 00:17:34,178 - Spójrz na te ptaki. - To byłoby fajne. Delfiny. 282 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 Pływałaś z delfinami? Mogliśmy to zrobić. 283 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Nie gadaj! 284 00:17:45,814 --> 00:17:47,900 Super. Pływałaś kiedyś z delfinami? 285 00:17:47,900 --> 00:17:49,651 - Patrz! Nie! - Aha. 286 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 - Nigdy? Ja tak. - Nie! Tak? 287 00:17:51,653 --> 00:17:52,696 Na Bahamach. 288 00:17:53,947 --> 00:17:57,785 Czad. Niesamowite doświadczenie. Mój delfin nazywał się Ken. 289 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Nie gadaj. 290 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Po tym zakochałem się w delfinach. 291 00:18:01,830 --> 00:18:05,626 Aż zacząłem gadać. Tak bardzo mi się to podobało. 292 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 Delfiny do alejki drugiej. 293 00:18:09,880 --> 00:18:11,090 Zawsze. 294 00:18:11,090 --> 00:18:14,009 Miałem breloczek z delfinem. Tak mi się podobało. 295 00:18:14,009 --> 00:18:16,887 Wyrzuciłem go, ale byłem nimi zachwycony. 296 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Są takie milutkie i... 297 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 Całują cię w nosek? 298 00:18:21,642 --> 00:18:25,312 Tak. Zrobiłem to. Mam nawet zdjęcie. Serio. 299 00:18:25,312 --> 00:18:26,396 Obłęd. 300 00:18:50,003 --> 00:18:52,381 Ja bardzo... Widzisz, że zawsze...? 301 00:18:52,881 --> 00:18:54,133 Podoba ci się to? 302 00:18:54,133 --> 00:18:56,301 Co sądzisz o kontakcie fizycznym? 303 00:18:56,301 --> 00:18:59,054 - Uwielbiam go. - Bo jesteśmy fizycznie razem. 304 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 - Uwielbiam. - Powiedz więcej. 305 00:19:01,265 --> 00:19:05,269 Ty... Język. Mamy swój własny język. 306 00:19:06,979 --> 00:19:09,356 Dotykiem okazujesz komuś uczucia. 307 00:19:09,356 --> 00:19:12,150 - Tak. - Spokój i poczucie bezpieczeństwa. 308 00:19:12,150 --> 00:19:14,778 - To dobrze. - Czuję się wtedy dobrze. 309 00:19:14,778 --> 00:19:17,447 Ja bardzo... Zawsze byłam osobą... 310 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 W ten sposób okazuję miłość 311 00:19:20,409 --> 00:19:24,454 i lubię tak położyć na tobie rękę. 312 00:19:24,454 --> 00:19:27,082 Tego chcę. Ja zawsze ciebie dotykam. 313 00:19:27,583 --> 00:19:29,918 Zawsze. Trudno tego nie robić. 314 00:19:29,918 --> 00:19:35,090 Myślę, że świetnie wychodzi ci zachowanie... 315 00:19:35,090 --> 00:19:37,801 - Nie sądzę, żebyś... - Nie przytłaczam cię? 316 00:19:37,801 --> 00:19:39,428 - Nie. - Nie przesadzam? 317 00:19:39,428 --> 00:19:42,055 Czasem myślę, że możesz to robić częściej. 318 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Aha. 319 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 Czekaj. Weź rękę trochę wyżej. 320 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Jeszcze. 321 00:19:59,448 --> 00:20:05,454 Naprawdę nie wiedziałem, że uwielbiasz dotyk. 322 00:20:05,454 --> 00:20:07,581 - Na serio. - Tak, uwielbiam. 323 00:20:08,582 --> 00:20:11,960 - Ja tu myślę, że cię przytłaczam. - Wcale nie. 324 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 To jakiś obłęd... 325 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 Zupełnie mnie nie przytłaczasz dotykiem. 326 00:20:16,381 --> 00:20:19,134 - Dobrze wiedzieć. - W pewnym momencie... 327 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 Pomyślałam: „No nie wiem, czy mu się podobam”. 328 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 - Serio? - Tak. 329 00:20:24,431 --> 00:20:28,060 Pomyślałam: „Nie okazuje mi za bardzo czułości”. 330 00:20:29,144 --> 00:20:31,647 Pierwsze słyszę. Obłęd. 331 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 Czy teraz ci z tym lepiej? 332 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Czy myślisz: 333 00:20:36,485 --> 00:20:40,364 „Boże, wcale jej nie przytłaczam. Nie muszę się zastanawiać”? 334 00:20:41,281 --> 00:20:44,952 Mam po prostu więcej informacji. Nie to, że jest mi lepiej. 335 00:20:44,952 --> 00:20:47,704 - Mam więcej informacji o tobie. Tak. - Aha. 336 00:20:48,205 --> 00:20:50,123 To na pewno coś nowego. Nigdy... 337 00:20:50,791 --> 00:20:53,252 Zawsze słyszałem, że jestem zbyt czuły... 338 00:20:54,211 --> 00:20:57,506 Na pewno widzę, że ktoś mógłby taki być, 339 00:20:57,506 --> 00:21:01,635 ale nie przewiduję, że ty taki będziesz, 340 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 bo jesteś takim łagodnym olbrzymem. 341 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 I zachowujesz się z szacunkiem. 342 00:21:08,475 --> 00:21:10,185 Nie sądzę... 343 00:21:10,686 --> 00:21:13,480 Ja nigdy nie powiedziałabym: „O rety”. 344 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 - Aha. - Wiesz? 345 00:21:15,107 --> 00:21:16,024 Tak. 346 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 Ale masz wielkie ręce. 347 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Ale przyjemna bryza. 348 00:22:05,032 --> 00:22:07,242 {\an8}- Mogę już jeść. - Zdecydowanie. 349 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 {\an8}- Chcę zupkę i krewetki. - Tak. 350 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 {\an8}Wiesz? 351 00:22:11,663 --> 00:22:13,165 Pokaż ten pierścioneczek. 352 00:22:13,665 --> 00:22:14,875 Fajnie się błyszczy. 353 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 - Tak? - Pasuje ci do pazurków. 354 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 Kurde, ale tu pięknie, kotku. 355 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Co nie? 356 00:22:21,506 --> 00:22:24,342 Tak. Uwielbiam wodę. 357 00:22:24,342 --> 00:22:25,469 Plażowiczka? 358 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 {\an8}- Uwielbiam plażę, ocean. - Serio? 359 00:22:27,929 --> 00:22:30,515 - Uwielbiam dźwięk oceanu, wszystko. - Aha. 360 00:22:30,515 --> 00:22:33,769 {\an8}Byłem w szoku, jak mówiłaś, że w Bostonie są plaże. 361 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Cape Cod, Martha’s Vineyard i cała reszta... 362 00:22:36,646 --> 00:22:38,523 - Martha’s Vineyard też? - Tak. 363 00:22:38,523 --> 00:22:42,778 Serio? Mama ciągle tam jeździ. Nie chciałem jechać do Massachusetts. 364 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 No tam dorastaliśmy. 365 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Postanowiłaś zostać, bo tańczyłaś dla Patriots? 366 00:22:47,657 --> 00:22:49,534 - Tak. - Wtedy, kiedy wygrywali. 367 00:22:49,534 --> 00:22:50,577 Dwa Super Bowl. 368 00:22:50,577 --> 00:22:54,039 Byłaś tam z wszystkimi ważniakami. Z Gronkiem i tak dalej. 369 00:22:55,749 --> 00:22:59,002 - Będziemy świetną parą. Legendarną. - Tak. 370 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Tak. Cieszę się na wspólne chodzenie po mieście. 371 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 - Chwalenie się narzeczonym. - „Mój narzeczony”. 372 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 Aha. Pierwsza rzecz, którą zrobisz po powrocie? 373 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Zadzwonię do siostry, siostrzenic, siostrzeńców. 374 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Powiedzą: „Że co?”. Ale w jak najlepszym sensie. 375 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Tata będzie się przeprowadzał do Atlanty. Wpadnie do Charlotte. 376 00:23:19,272 --> 00:23:22,442 Mój tata jest bardzo czarujący, Gujańczyk. 377 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 - Polubi cię. - Serio? 378 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 - Poznam go? - Oczywiście. 379 00:23:26,238 --> 00:23:27,948 Poznasz mamę i tatę. 380 00:23:27,948 --> 00:23:28,907 - OK. - Aha. 381 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 - Ekstra. Ale się cieszę. Nie ukrywam. - Naprawdę? 382 00:23:35,831 --> 00:23:38,041 Dziękuję! Gracias. 383 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Gracias. 384 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Plantany. 385 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 - Za co pijemy? - Za nas. 386 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 Za wieczność. 387 00:23:46,216 --> 00:23:48,260 - Za wieczność. - Za wieczność? 388 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Dobra. 389 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 Dajemy, AD. 390 00:23:57,602 --> 00:24:00,981 Rety, przyda się trochę tego białka. 391 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 Zupka jest najważniejsza. 392 00:24:15,579 --> 00:24:16,413 Dobre? 393 00:24:17,789 --> 00:24:19,332 - Wygląda pysznie. - Tak. 394 00:24:28,216 --> 00:24:30,051 - Dobre? - Pełne skupienie. 395 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Przepraszam. 396 00:24:52,782 --> 00:24:55,494 Super, że ci smakuje. 397 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 - Już dobrze. - Tak? 398 00:24:57,412 --> 00:24:59,956 Chcę sobie popatrzeć na wodę. 399 00:25:38,245 --> 00:25:39,371 O czym myślisz? 400 00:25:42,290 --> 00:25:47,003 Staram się żyć chwilą i naprawdę mi się tu podoba, ale... 401 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 Sam nie wiem. Naprawdę nie chcę cię zawieść... 402 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 - O tym myślisz? - Tak. 403 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Zawiedziesz mnie? 404 00:25:58,306 --> 00:26:01,226 Nie mówię, że to zrobię. Po prostu tego nie chcę. 405 00:26:01,726 --> 00:26:04,062 Bo zbliża się to wielkimi krokami. 406 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 Wiem, ile to dla ciebie znaczy, no i chcę być tym facetem, 407 00:26:08,275 --> 00:26:09,901 bardzo się staram. 408 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Czasem po prostu mam natłok myśli. 409 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 Co jest największą przeszkodą? 410 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 - Problemem. - Nie chodzi nawet o przeszkody. 411 00:26:23,248 --> 00:26:27,460 Wszystko mi się bardzo podoba. Jeśli będzie jak teraz, to super, tylko... 412 00:26:32,757 --> 00:26:33,883 Co się stało? 413 00:26:34,676 --> 00:26:36,970 Nie, nic. Po prostu... 414 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Tak tylko myślę. Jest OK. 415 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 - Wszystko w porządku. - OK. 416 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 Wszystko gra. 417 00:26:42,309 --> 00:26:44,519 Myślę po prostu o tym wszystkim. 418 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 Po prostu wszystko naraz... 419 00:26:46,688 --> 00:26:49,566 Tak działa ludzki mózg. Po prostu... 420 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 Ale tak nagle zmienił ci się nastrój. 421 00:26:52,485 --> 00:26:55,780 Zmieniasz temat i mówisz, że mnie zawiedziesz. 422 00:26:55,780 --> 00:26:59,451 - Nie, że zawiodę, ale że nie chcę. - OK, no... Dobra. 423 00:26:59,951 --> 00:27:03,038 - To co innego. - Dobra. I tak bez powodu? 424 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 Tak. No... 425 00:27:04,247 --> 00:27:07,250 Nie chcę zarzucać cię rozmowami o lękach. 426 00:27:07,250 --> 00:27:11,296 „Nie chcę tego z tobą” i tak dalej. Bo chcę. 427 00:27:11,296 --> 00:27:13,548 Naprawdę chcę tu dla ciebie być. 428 00:27:13,548 --> 00:27:14,883 Chcę, żeby się udało. 429 00:27:15,675 --> 00:27:18,637 Ale gdzieś z tyłu głowy mam tę kwestię małżeństwa. 430 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 Jest to coś, z czym mi trudno. 431 00:27:21,723 --> 00:27:26,936 Moi rodzice, moja rodzina, rozwód... To, jak on rozdziera rodzinę. 432 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 To dla mnie ważne. 433 00:27:30,357 --> 00:27:34,944 Moje uczucia do ciebie są prawdziwe, ale mam dużo różnych myśli. 434 00:27:42,869 --> 00:27:44,079 Nie mówię: 435 00:27:44,079 --> 00:27:46,956 „Kurde, po tym wszystkim się z tobą nie ożenię”. 436 00:27:46,956 --> 00:27:48,124 Nic z tych rzeczy. 437 00:27:48,124 --> 00:27:50,710 Na bank widzę cię jako moją żonę. 438 00:27:51,378 --> 00:27:52,295 Po prostu... 439 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 W moich myślach... 440 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Chcę w to uwierzyć. 441 00:28:39,634 --> 00:28:42,137 Coś, co mi się w nim podoba. 442 00:28:44,556 --> 00:28:46,558 {\an8}Ma OCD tak jak ja. 443 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 To naprawdę fantastyczna sprawa. 444 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 {\an8}Ma tutaj idealny porządek. 445 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 Złota gwiazdka. 446 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 {\an8}Pięknie, Amy. Spójrzcie tylko. 447 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 {\an8}Myślałem dziś o tym, jak będzie wyglądać małżeństwo. 448 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 {\an8}I było to miłe. Takie przyjemne uczucie. 449 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 Te ciastka były wczoraj odlotowe. 450 00:29:17,589 --> 00:29:18,506 O mój... 451 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 Co za ujęcie. 452 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Nie podzieliłeś się. 453 00:29:21,801 --> 00:29:24,637 Nie chciałaś. Pani Już Użyłam Nici. 454 00:29:25,680 --> 00:29:27,182 To wciąż niewiarygodne. 455 00:29:27,182 --> 00:29:30,393 Totalny obłęd, ale taki najlepszy. 456 00:29:35,106 --> 00:29:38,776 {\an8}- Rano mam czasem paskudny oddech. - O rety. No nie. 457 00:29:38,776 --> 00:29:43,364 {\an8}Tak bywa, więc pamiętam o tym, że muszę 458 00:29:43,364 --> 00:29:46,701 udać się do zlewu i umyć zęby, zanim coś powiem. 459 00:29:46,701 --> 00:29:47,619 Doceniam to. 460 00:29:51,456 --> 00:29:55,460 {\an8}- Jaka ty dziś oszałamiająca. - Podoba ci się mój styl na luzie? 461 00:29:55,460 --> 00:29:57,879 Cofnij się trochę. Zobaczmy. Obróć się. 462 00:29:59,214 --> 00:30:01,257 Ale śliczny pierścionek w słońcu. 463 00:30:03,092 --> 00:30:03,968 Dziewczyno! 464 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 {\an8}Dzień na plaży. 465 00:30:10,934 --> 00:30:12,268 Jak się czujesz? 466 00:30:12,268 --> 00:30:15,104 Dobrze. Żyje się. Tak. 467 00:30:15,104 --> 00:30:18,858 Nam to się żyje! Tak, kotku! 468 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 Usuń to! 469 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 Co za gość. 470 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Dajemy! 471 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Amy! 472 00:30:40,380 --> 00:30:41,965 - Chodź tu! - Oto i on! 473 00:30:44,425 --> 00:30:46,427 - Hej. - Porzucajmy woreczkami. 474 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 - Pewnie! - Też chcę! 475 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Chcę się napchać. 476 00:30:49,347 --> 00:30:51,099 - Chodźmy. - Jestem za. 477 00:30:56,771 --> 00:30:58,731 - Przestraszyłem się. - O nie! 478 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 Nie mam z tym nic wspólnego! 479 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 - Zaraz zrobi się superowo. - Fajnie. 480 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 Nie jestem nad tobą, nie jestem pod tobą, a tuż przy tobie. 481 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 Fajne! 482 00:31:09,868 --> 00:31:11,077 Co za jazda. 483 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 {\an8}Jesteśmy na zupełnie innym poziomie. 484 00:31:13,663 --> 00:31:15,164 {\an8}- To dobrze! - To dobrze! 485 00:31:15,164 --> 00:31:16,916 {\an8}- Jest... - Uprawiacie seks? 486 00:31:19,002 --> 00:31:20,378 - Coś było. - U nas też. 487 00:31:26,676 --> 00:31:28,136 Zaraz, ty też? 488 00:31:30,555 --> 00:31:33,850 {\an8}- Jesteśmy zaręczone. - Tak, ale wiesz... 489 00:31:33,850 --> 00:31:35,184 {\an8}Dorosłe, zaręczone. 490 00:31:35,184 --> 00:31:40,023 Potrzebowaliśmy problemu, żeby do tego dojść i uznać: „Kurna”. 491 00:31:40,023 --> 00:31:42,066 - Zebrać się. - To dobrze. 492 00:31:42,066 --> 00:31:46,404 {\an8}To, co zrobił z tym konfliktem, a potem ze mną... 493 00:31:47,739 --> 00:31:50,450 {\an8}Miałam powiedzieć, że wyglądasz świetnie, ale... 494 00:31:50,450 --> 00:31:51,576 A potem... 495 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Jejku... 496 00:31:55,622 --> 00:31:58,166 - Trochę to trwało, ale... - Aha. 497 00:31:58,166 --> 00:32:01,002 - Pewnie. - Musieliśmy się zastanowić. 498 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 - Aha. - Tak. 499 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 - Ale... - Teraz się zaczęło. 500 00:32:03,922 --> 00:32:07,216 - Zaczęło się i to na dobre... - I kropka! 501 00:32:07,216 --> 00:32:09,552 - I tak dalej... - I kropka! Zaczęło się! 502 00:32:09,552 --> 00:32:12,722 - I kropka, dokładnie! - U nas to samo. 503 00:32:15,642 --> 00:32:16,851 Muszę ci powiedzieć... 504 00:32:16,851 --> 00:32:19,020 O Boże. Co? 505 00:32:19,020 --> 00:32:23,399 Przez Chelsea poczułem się niezręcznie. Dzięki za tamtą rozmowę. 506 00:32:23,399 --> 00:32:26,569 Było mi głupio... Wiesz, o czym mówię. 507 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 - Tak. - To nam pomogło. 508 00:32:28,613 --> 00:32:34,077 Cieszę się, że twoje słowa o mojej dupie pomogły wam osiągnąć następny poziom. 509 00:32:34,577 --> 00:32:39,248 Cieszę się, że to był punkt zwrotny w waszym związku. 510 00:32:46,005 --> 00:32:46,839 {\an8}Jak tam? 511 00:32:47,507 --> 00:32:48,508 {\an8}Dobrze. 512 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 {\an8}Ta zimna woda kapiąca mi na jaja jest ciekawa. 513 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 - Przepraszam. - Prosto w nogawkę. 514 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 - Sorry, nie-sorry. - Nie! 515 00:32:58,976 --> 00:33:01,521 {\an8}- Wiem, że jestem szczęśliwa. - Kocham cię. 516 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 {\an8}Ja ciebie też. 517 00:33:02,522 --> 00:33:06,275 {\an8}Kiedy patrzyłam na was na ostatniej imprezie... 518 00:33:06,275 --> 00:33:08,152 {\an8}Byliście tacy słodcy. 519 00:33:08,152 --> 00:33:12,115 {\an8}Uznałam, że po prostu czuć tę chemię. 520 00:33:12,115 --> 00:33:13,491 {\an8}Niesamowite. 521 00:33:13,491 --> 00:33:15,034 Jest bardzo miło. 522 00:33:15,034 --> 00:33:18,538 Od razu widać było, że Johnny i Amy poszli już na całość. 523 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 - Nie śpieszymy się. - Naprawdę? 524 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 - Tak. - OK. 525 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Ona nie stosuje antykoncepcji, a ja chcę mieć dzieci... 526 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 - Aha. - ...ale nie teraz. 527 00:33:26,963 --> 00:33:28,589 Nie jestem gotowy... 528 00:33:28,589 --> 00:33:31,634 Chcesz poczekać na stabilność finansową... 529 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 Tak. Stabilność finansowa. 530 00:33:33,261 --> 00:33:37,348 Robimy, co chcemy. Wycieczki. My sami. Nie martwimy się o innych. 531 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 Kiedy powiedziała, że nie stosuje antykoncepcji... 532 00:33:40,560 --> 00:33:43,479 No jeśli cokolwiek by się stało, 533 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 moglibyśmy mieć zaraz małą Amy albo Johna juniora czy coś takiego. 534 00:33:47,692 --> 00:33:50,737 Byłoby wspaniale, ale nie teraz. 535 00:33:50,737 --> 00:33:54,615 Ja zawsze myślałem, że każdy stosuje antykoncepcję. 536 00:33:54,615 --> 00:33:58,453 Bo wszystkie... Nie, na stówę. Totalna ignorancja. 537 00:33:58,453 --> 00:34:02,540 Każda dziewczyna, z którą się spotykałem, narzekała na antykoncepcję. 538 00:34:02,540 --> 00:34:06,210 Tak, no bo to hormony. Napychasz organizm hormonami. 539 00:34:06,210 --> 00:34:08,796 Zawsze mówiły... „Narzekały” na to, 540 00:34:08,796 --> 00:34:11,841 no bo to hormony i zmieniają całą chemię organizmu. 541 00:34:11,841 --> 00:34:16,179 Myślę: „Stosujesz. Spoko”. Koniec tematu. Z głowy. 542 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 A tu myślę: „Aha”. 543 00:34:18,931 --> 00:34:22,727 „Aha”. To sprawia, że zaczynasz się zastanawiać. Chcesz... 544 00:34:22,727 --> 00:34:25,480 Nie wiem, dlaczego ona jej nie stosuje. 545 00:34:25,480 --> 00:34:29,233 - Niektóre kobiety naprawdę nie mogą. - Tak im to szkodzi. 546 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 - To poważna sprawa. - Trzeba to przemyśleć. 547 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 - Wiesz? - Aha. No więc... 548 00:34:34,363 --> 00:34:36,949 - Jesteście czadowi. - Dzięki. 549 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 - Co to? Taquitos? - Tak. 550 00:34:54,092 --> 00:34:57,470 Chciałbym wrócić do całej tej sprawy „dipu fasolowego”. 551 00:34:57,470 --> 00:35:00,932 {\an8}- Przepraszam cię za to. Zapomnimy o tym. - O Boże. Tak. 552 00:35:01,516 --> 00:35:05,311 {\an8}Nie chciałem tego. Tak sobie to wyrzucałem, że prawie odszedłem. 553 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 - O Boże. - Byłem na siebie taki zły. 554 00:35:07,814 --> 00:35:09,232 - No i... - Ale jest OK. 555 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 OK. Wracam do tego, bo było mi strasznie głupio. 556 00:35:12,401 --> 00:35:16,322 - Wiem. - W takich sytuacjach jest mi ciężko. 557 00:35:16,322 --> 00:35:18,658 Rozumiem, ale jest OK. 558 00:35:18,658 --> 00:35:21,828 - A jak u ciebie i Claya? - Próbujemy się zgrać. 559 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 U Claya zauważyłem, że... Ty pewnie też. 560 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 - Często się analizuje. - Aha. 561 00:35:27,667 --> 00:35:32,213 Nauczyłem się tego, że kiedy milknie, trzeba dać mu spokój. 562 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Rety, ciągle to słyszę! 563 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 I nie... Nic o tobie nie mówił. 564 00:35:36,384 --> 00:35:37,468 Rozumiem. 565 00:35:37,468 --> 00:35:40,304 Parę razy było tak, że gadaliśmy na korytarzu 566 00:35:40,304 --> 00:35:42,056 przed kabinami, a on... 567 00:35:42,056 --> 00:35:45,685 W jednej chwili podskakuje jak to on, a w drugiej się zamyka. 568 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 O Boże! Czyli to nie przeze mnie. 569 00:35:47,812 --> 00:35:50,606 - Nie, nie. - Boże, ale mi ulżyło! 570 00:35:50,606 --> 00:35:53,234 On stoi sobie tam, ja tu, 571 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 mówię coś do niego, ale jeśli się zamyślił... 572 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 O Boże! Kamień z serca. 573 00:35:59,574 --> 00:36:03,578 Aha. Myślę, że chodzi po prostu o to takie zamyślenie. 574 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 - Własne myśli... - Skupienie. 575 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 Odcinasz się od wszystkiego. Analizujesz. 576 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 - Dzięki. Potrzebowałam tego! - Fajnie. 577 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 Dodało mi to pewności. 578 00:36:13,546 --> 00:36:16,132 Wypowiada się o tobie w superlatywach. 579 00:36:16,132 --> 00:36:17,049 Dziękuję. 580 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 {\an8}Wspaniale jest wiedzieć, że ona mnie kocha, a ja kocham ją. 581 00:36:26,017 --> 00:36:28,686 Świetnie się komunikuje... 582 00:36:28,686 --> 00:36:30,271 Kocham cię, kotku! 583 00:36:33,357 --> 00:36:34,901 Jejku, ale słodziaki. 584 00:36:34,901 --> 00:36:36,694 Boże, ale z niej laska. 585 00:36:40,698 --> 00:36:42,950 Boże, prawie się posikałam. 586 00:36:44,368 --> 00:36:45,661 To było słodkie. 587 00:36:45,661 --> 00:36:47,830 - Przesłodkie! - Słodziak z niego. 588 00:36:55,129 --> 00:36:55,963 O Boże. 589 00:36:59,717 --> 00:37:02,637 {\an8}- AD! - AD wymiata. 590 00:37:02,637 --> 00:37:04,513 No nie. Co to za komentarze? 591 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 No ja myślę. 592 00:37:06,682 --> 00:37:07,725 - OK? - Tak. 593 00:37:07,725 --> 00:37:09,769 - Pięknie. - Dobre rozmowy. 594 00:37:09,769 --> 00:37:11,854 Dobry klimat. A ty jak tam? 595 00:37:11,854 --> 00:37:14,982 - Dobrze. - No proszę! Pięknie! 596 00:37:19,737 --> 00:37:20,780 Lubię Johnny’ego. 597 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 {\an8}- Jest pełen energii. Super. - To prawda! 598 00:37:23,282 --> 00:37:26,994 {\an8}Super jest to, że możemy sobie żartować jak dzieci, 599 00:37:26,994 --> 00:37:29,205 {\an8}ale też prowadzić głębokie, 600 00:37:29,205 --> 00:37:32,792 {\an8}szczere rozmowy, w których mówimy sobie wszystko. 601 00:37:32,792 --> 00:37:35,586 - Aha. - Przyciągamy się jak magnesy. 602 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 Ale trochę boję się tego, co będzie, 603 00:37:38,673 --> 00:37:41,550 bo chociaż cieszę się na powrót do realu... 604 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 - Aha. - ...nigdy nie mieszkałam z facetem. 605 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 - Duża zmiana. - Duża zmiana. 606 00:37:46,472 --> 00:37:49,267 - Martwię się spotkaniem z moim tatą. - Czemu? 607 00:37:49,267 --> 00:37:51,519 - Tata tego nie popierał. - Naprawdę? 608 00:37:51,519 --> 00:37:55,147 W mojej kulturze wszystko robi się w tradycyjny sposób. 609 00:37:55,147 --> 00:37:58,859 Mojemu tacie ciężko będzie zaakceptować mój ślub za miesiąc 610 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 z kimś, kogo poznałam parę tygodni temu. 611 00:38:01,195 --> 00:38:04,865 Ale on nie rozumie też całego tego procesu. 612 00:38:04,865 --> 00:38:07,285 Może być trochę napięć, ale... 613 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 A jak tam z Laurą? Jak tam kwestie fizyczne i...? 614 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 - Dobra. W porządku. To mi... - Jest dobrze. 615 00:38:15,126 --> 00:38:16,627 - Świetnie! - Słuchaj. 616 00:38:16,627 --> 00:38:20,589 Od samego początku w kabinach byliśmy swoim numerem jeden i dwa. 617 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 - Aha. - Przez cały czas. 618 00:38:22,216 --> 00:38:25,761 Wiedziałem, że będzie kimś, kto postawi mnie do pionu. 619 00:38:25,761 --> 00:38:26,887 - Tak. - Aha. 620 00:38:26,887 --> 00:38:31,267 Z Sarah martwiło mnie to... Każda rozmowa była super. 621 00:38:31,267 --> 00:38:34,478 Prowadziliśmy głębokie rozmowy, rozmowy o przyszłości. 622 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 Ale nigdy nie było tak, 623 00:38:36,480 --> 00:38:39,608 że powaga przeważyła nad dobrą zabawą. 624 00:38:39,608 --> 00:38:42,945 Pomyślałem: „Kiedy zrobi się gorąco, jak to ogarniemy?”. 625 00:38:42,945 --> 00:38:46,073 - Właśnie. - Z Laurą od razu wiedzieliśmy. 626 00:38:46,073 --> 00:38:48,868 „Tak będzie wyglądała trudna rozmowa”. 627 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 Uznałem, że poradzimy sobie z konfliktami 628 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 i że będzie dobrze. I tak było wczoraj. 629 00:38:57,418 --> 00:38:58,836 Ale chcę poznać Sarah. 630 00:38:58,836 --> 00:39:00,755 W dniu zerwania zapytała, 631 00:39:00,755 --> 00:39:02,798 czy mogła coś zrobić inaczej. 632 00:39:03,299 --> 00:39:05,051 Nie miałem odpowiedzi. 633 00:39:05,051 --> 00:39:09,055 Emocje były takie silne, więź mentalna. Poszło o tę zabawę. 634 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 - Tak. - Powiem jej to. 635 00:39:10,723 --> 00:39:13,351 Poza programem przyjaźniłbym się z nią. 636 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 - Ja po prostu... - OK. 637 00:39:38,626 --> 00:39:39,877 Dobrze wyglądasz. 638 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 {\an8}Powinniśmy zacząć się pakować. 639 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Nie! 640 00:39:49,887 --> 00:39:51,806 {\an8}- Idealny. - Drinczek. 641 00:39:51,806 --> 00:39:54,600 To był cudowny tydzień. 642 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 - I... - Dla mnie też. 643 00:39:56,394 --> 00:40:00,189 Były... Nawet nie wzloty i upadki. 644 00:40:00,189 --> 00:40:03,943 {\an8}Był jeden upadek i dużo wzlotów. 645 00:40:03,943 --> 00:40:06,070 Było niesamowicie. 646 00:40:06,070 --> 00:40:08,239 A twoja ulubiona część? 647 00:40:08,989 --> 00:40:13,035 - Nie mów o najgorszej. - Najgorsza część to... 648 00:40:16,080 --> 00:40:17,206 Jak to ująć? 649 00:40:18,165 --> 00:40:19,250 Boże, boję się. 650 00:40:20,459 --> 00:40:23,671 Najgorsze było dzisiejsze jedzenie na plaży. 651 00:40:23,671 --> 00:40:25,881 Quitos były pyszne. 652 00:40:27,174 --> 00:40:31,887 Próbowałem zjeść wszystkie, zanim inni je zobaczą... 653 00:40:31,887 --> 00:40:34,432 Zjadłem pięć i po prostu... 654 00:40:34,432 --> 00:40:37,184 - Pięć? Były ogromne! - Pochłaniałem je. 655 00:40:37,184 --> 00:40:40,938 Tak się na nie zawziąłem, że, kurna, przygryzłem sobie wargę. 656 00:40:40,938 --> 00:40:41,856 Tak. 657 00:40:42,565 --> 00:40:44,233 Nie szalej z pocałunkami. 658 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 To była najgorsza część wyjazdu? 659 00:40:46,652 --> 00:40:50,239 Wracając z plaży, plułem krwią. 660 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 - Do tego stopnia? - Tak. 661 00:40:53,200 --> 00:40:55,911 To było najgorsze? A nie kłótnia? 662 00:40:56,537 --> 00:40:59,874 - Nie, kłótnia dobrze nam zrobiła. - Tak. To prawda. 663 00:40:59,874 --> 00:41:02,126 - A wiesz, co było najlepsze? - Co? 664 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Kiedy pierwszy raz zaszalałem z tobą na drodze. 665 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 - Co za romantyzm. - Buggy. 666 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 One były super. 667 00:41:11,093 --> 00:41:14,096 Jazda z tobą na plażę przez dżunglę. 668 00:41:14,096 --> 00:41:15,890 A moja ulubiona część? 669 00:41:16,432 --> 00:41:18,559 - Powiedz. - Dziś rano. 670 00:41:19,643 --> 00:41:23,147 - Obudziłeś się i byłeś taki słodki. - Jak każdego ranka. 671 00:41:23,147 --> 00:41:25,399 Ale dziś wyjątkowo. Poczułam się... 672 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 bardzo szczęśliwa. 673 00:41:28,527 --> 00:41:29,361 Tak. 674 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 Czym się denerwujesz przed powrotem do Charlotte? 675 00:41:35,242 --> 00:41:38,078 Nie przewiduję żadnych problemów. 676 00:41:38,078 --> 00:41:40,289 Nie masz żadnych obaw? Nic a nic? 677 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 Po tym, jak jakiś czas w sumie z tobą mieszkałem... 678 00:41:43,792 --> 00:41:47,171 Dobrze się dobraliśmy. Jesteśmy przy sobie 679 00:41:47,171 --> 00:41:52,092 i dogadujemy się w szczęściu, smutku, wkurzeni, głodni... 680 00:41:52,092 --> 00:41:54,887 - Śpiący. - Śpiący. Dogadamy się. 681 00:41:54,887 --> 00:41:58,307 Dogadamy? My bierzemy ślub! Musimy się dogadywać. 682 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 Wyglądasz świetnie w tym świetle. 683 00:42:02,436 --> 00:42:03,437 Ty też. 684 00:42:04,939 --> 00:42:06,023 Daj buziaka. 685 00:42:06,774 --> 00:42:09,485 - Kocham cię. - Ja ciebie też. Bierzemy ślub. 686 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 Zdecydowanie. 687 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 {\an8}Co najbardziej cię we mnie drażni? 688 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}No co? Gadaj. 689 00:42:30,965 --> 00:42:35,094 {\an8}Coś, co sprawia, że myślisz: „Kurde, nienawidzę, kiedy to robi”. 690 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 {\an8}- Nie mogę wyszczególnić jednej rzeczy... - To jest ich wiele? 691 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 Nie! 692 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 Nie, wręcz przeciwnie. 693 00:42:48,357 --> 00:42:49,692 - Wiesz co? - Co? 694 00:42:49,692 --> 00:42:50,609 Jajco. 695 00:42:52,611 --> 00:42:55,739 Mówisz to przynajmniej raz dziennie. To mnie drażni. 696 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Jajco? 697 00:42:59,285 --> 00:43:02,580 - Będzie mi tego miejsca bardzo brakowało. - Mnie też. 698 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 Było jak w raju. 699 00:43:05,332 --> 00:43:07,626 - Musimy tu wrócić. - I to nie raz. 700 00:43:09,712 --> 00:43:13,132 Takie poczucie komfortu, tak szybko, 701 00:43:13,132 --> 00:43:15,843 sprawia, że czuję, jakbyśmy byli razem długo. 702 00:43:15,843 --> 00:43:18,721 - Tak. - Jakbym była z tobą od lat. 703 00:43:19,346 --> 00:43:24,727 Moje poprzednie związki nauczyły mnie głównie tego – 704 00:43:24,727 --> 00:43:26,812 a zwłaszcza mój pierwszy związek – 705 00:43:26,812 --> 00:43:29,690 że za dużo mówiłam rodzicom. 706 00:43:29,690 --> 00:43:32,901 Byli bardzo zaangażowani w mój związek. 707 00:43:32,901 --> 00:43:36,071 - Zrozumiałam, że to zły pomysł. - Aha. 708 00:43:36,071 --> 00:43:39,908 Ale obawiam się tego, że będą próbowali się wtrącać, 709 00:43:39,908 --> 00:43:41,493 zwłaszcza mój tata. 710 00:43:41,493 --> 00:43:44,496 Myślę, że on w ogóle nie rozumie tego procesu, 711 00:43:44,496 --> 00:43:46,749 bo nie jest to coś tradycyjnego. 712 00:43:47,416 --> 00:43:51,587 Myślę, że za bardzo im zależy i są nadopiekuńczy, 713 00:43:51,587 --> 00:43:53,464 co w pewnym sensie rozumiem. 714 00:43:53,464 --> 00:43:56,175 W przeszłości łatwo było na mnie wpłynąć. 715 00:43:56,175 --> 00:44:00,012 Było to przyczyną wielu spięć w moich związkach. 716 00:44:01,138 --> 00:44:04,850 Chciałabym wierzyć... że już nie tak łatwo na mnie wpłynąć, 717 00:44:04,850 --> 00:44:07,269 ale trudno jest nie słuchać innych, 718 00:44:07,269 --> 00:44:10,356 kiedy za cztery tygodnie szykuje się taka zmiana. 719 00:44:10,356 --> 00:44:13,442 Tak. Chcę wysłuchać zdania rodziców i rodzeństwa. 720 00:44:13,442 --> 00:44:15,569 - Właśnie. - Zdania wszystkich. 721 00:44:16,111 --> 00:44:18,906 Chcę tego bez względu na to, co powiedzą. 722 00:44:18,906 --> 00:44:20,491 - Tak. - Będą za albo nie. 723 00:44:20,491 --> 00:44:23,118 To moja decyzja, ale chcę ich wysłuchać. 724 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 Bez błogosławieństwa taty... 725 00:44:27,873 --> 00:44:29,708 nie wiem, czy mogę kontynuować. 726 00:44:54,650 --> 00:44:56,235 Dzień dobry. 727 00:44:56,235 --> 00:44:57,486 {\an8}Dzień dobry! 728 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 {\an8}Wracamy do miasta. Cieszę się. 729 00:45:01,031 --> 00:45:04,076 - Myślisz, że się nie wyrobimy jak zwykle? - Tak. 730 00:45:04,785 --> 00:45:06,328 Ale to nic. I tak zdążymy. 731 00:45:09,164 --> 00:45:12,042 Cieszę się, że wracamy do Charlotte. 732 00:45:12,042 --> 00:45:13,627 {\an8}Nie chcę wyjeżdżać. 733 00:45:13,627 --> 00:45:17,714 {\an8}Jesteśmy w raju, ale teraz wracamy do rzeczywistości. 734 00:45:17,714 --> 00:45:20,342 - Widzimy się w Charlotte. - Właśnie. 735 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 {\an8}Zwykle na lot zakładam bluzę z kapturem. 736 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 - Mam założyć henleya? - Tak. 737 00:45:28,350 --> 00:45:31,687 Musiałam ścierpieć dwie hawajskie koszule. 738 00:45:31,687 --> 00:45:35,149 Cieszysz się, że ze mną zamieszkasz? Czy jesteś przerażona? 739 00:45:35,149 --> 00:45:38,610 Cieszę się, bo zobaczę, czy naprawdę jesteś taki schludny. 740 00:45:38,610 --> 00:45:40,195 A moja nadpobudliwość? 741 00:45:42,406 --> 00:45:44,950 - O właśnie. - Tak, tym się martwię. 742 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 Muszę pamiętać o tym. 743 00:45:48,829 --> 00:45:50,080 {\an8}Tak. 744 00:45:50,080 --> 00:45:51,957 {\an8}- Aha. - „Przyszła panna młoda”. 745 00:45:51,957 --> 00:45:52,875 {\an8}Tak! 746 00:45:52,875 --> 00:45:56,170 Czas pokaże, czy przyszła, czy nieprzyszła. 747 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 „Nieprzyszła” młoda. 748 00:45:58,922 --> 00:46:01,425 - Nieprzyszła panna młoda! - Oszalałaś. 749 00:46:03,886 --> 00:46:06,805 {\an8}Pięć par zakochało się w sobie i zaręczyło na ślepo. 750 00:46:07,389 --> 00:46:10,267 Wyjeżdżamy! Pożegnaj się z pokojem! 751 00:46:10,267 --> 00:46:11,477 Pa, pokoju. 752 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 - Chodźmy. - Chodźmy, kotku. 753 00:46:14,313 --> 00:46:15,772 Charlotte, nadchodzimy. 754 00:46:21,403 --> 00:46:27,701 {\an8}CHARLOTTE, KAROLINA PÓŁNOCNA 755 00:46:31,747 --> 00:46:34,082 Witamy w pięknym Charlotte w Karolinie Płn. 756 00:46:37,211 --> 00:46:39,922 Nasze pary wracają z Dominikany. 757 00:46:39,922 --> 00:46:42,633 {\an8}Czeka ich najintensywniejsza faza eksperymentu. 758 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 {\an8}Mieszkanie razem w realu. 759 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 {\an8}Jesteśmy w domu! 760 00:46:45,594 --> 00:46:47,262 {\an8}Dotarliśmy! 761 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 {\an8}O kurde. 762 00:46:48,222 --> 00:46:49,306 {\an8}21 DNI DO ŚLUBÓW 763 00:46:49,306 --> 00:46:50,599 Pociągnij. 764 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 Odzyskali swoje urządzenia i zamieszkają razem. 765 00:46:53,352 --> 00:46:56,855 - Witaj w domu! - Wow. 766 00:47:03,612 --> 00:47:04,446 Dajemy. 767 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 Cudownie! 768 00:47:06,615 --> 00:47:10,953 Czy wiek, wygląd, rasa, rodzina lub finanse będą mieć znaczenie? 769 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Jak połączą swoje życia, kariery i domy? 770 00:47:14,706 --> 00:47:18,752 Nosiłem około 25% tych rzeczy, w tym brudną bieliznę. 771 00:47:18,752 --> 00:47:21,296 - Mam uprać wszystko? - Tak. 772 00:47:21,296 --> 00:47:22,422 A te? 773 00:47:27,386 --> 00:47:30,430 Zaczęło się od miłości, prawdziwej więzi emocjonalnej, 774 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 ale już za trzy tygodnie będą przed ołtarzem 775 00:47:33,100 --> 00:47:35,936 i podejmą najważniejszą decyzję w życiu. 776 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Mała lama! 777 00:47:38,021 --> 00:47:40,732 Widzę tu obrazy z przyszłości. 778 00:47:40,732 --> 00:47:41,984 - Tak. - Z dziećmi. 779 00:47:43,235 --> 00:47:45,153 Udowodnią, że miłość jest ślepa? 780 00:47:52,911 --> 00:47:55,247 {\an8}Wszystkie moje rzeczy zmieszczą się tu. 781 00:47:56,415 --> 00:47:59,084 {\an8}- To super. - A reszta dla ciebie. 782 00:47:59,084 --> 00:48:02,337 {\an8}- Dobra. Świetnie. - Wszystko się tu zmieści. 783 00:48:02,337 --> 00:48:04,089 - Kompromis. Dziękuję. - Tak. 784 00:48:04,631 --> 00:48:05,465 Dziękuję. 785 00:48:06,258 --> 00:48:07,426 Słodko. 786 00:48:07,426 --> 00:48:09,469 Cieszę się na wspólne mieszkanie. 787 00:48:09,469 --> 00:48:13,724 {\an8}Najbardziej ekscytujące będzie budzenie się obok siebie, 788 00:48:13,724 --> 00:48:19,187 chodzenie spać razem, przytulanie się w łóżku, oglądanie filmów. 789 00:48:19,187 --> 00:48:20,188 Jest dobrze. 790 00:48:20,689 --> 00:48:25,360 Nie denerwuję się i nie boję się tego „zobowiązania” za kilka tygodni. 791 00:48:27,070 --> 00:48:29,615 Ale jeśli jest bałaganiarzem, nici ze ślubu. 792 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Na serio. Powiem „nie” przy ołtarzu. 793 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 Co mogłabym zrobić, co doprowadziłoby cię do szału? 794 00:48:38,498 --> 00:48:41,001 - Zostawić naczynia w zlewie na noc. - OK. 795 00:48:41,001 --> 00:48:42,210 - Panika. - OK. 796 00:48:42,210 --> 00:48:43,879 A co ja mógłbym zrobić...? 797 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 - Dużo rzeczy. - Dużo, tak? Moje są łatwe. 798 00:48:46,381 --> 00:48:50,302 Zostawianie włosów w zlewie po goleniu. 799 00:48:50,302 --> 00:48:52,387 - Wykluczone. - Dobra. 800 00:48:52,387 --> 00:48:58,560 Zostawianie jedzenia, jakichś resztek, po kątach, niewyrzucanie go. 801 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Dobra. 802 00:48:59,478 --> 00:49:02,773 Wychodzenie z domu bez wyłączania telewizora i światła. 803 00:49:03,774 --> 00:49:05,567 - Tego też nie robię. - Plucie. 804 00:49:06,276 --> 00:49:11,323 Kiedy wypluwasz, trafiaj do zlewu, żeby nie opluwać całego szkła. 805 00:49:11,323 --> 00:49:12,783 Ohyda. Wybacz. 806 00:49:13,408 --> 00:49:16,995 Czyli ogólnie: „Nie rób z domu chlewu”. 807 00:49:16,995 --> 00:49:19,748 - Tak. Zachowuj się jak dorosły. - Fajnie. 808 00:49:21,541 --> 00:49:24,127 {\an8}Między mną i Laurą już lepiej być nie może. 809 00:49:24,127 --> 00:49:27,464 {\an8}Przekomarzamy się, ale potrafimy też rozmawiać poważnie. 810 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 To naprawdę zupełnie nowy rozdział. We wszystkim. 811 00:49:30,717 --> 00:49:31,760 Nowy rozdział. 812 00:49:33,637 --> 00:49:34,888 - Cieszysz się? - Tak. 813 00:49:34,888 --> 00:49:35,889 Ja strasznie. 814 00:49:35,889 --> 00:49:38,308 Nigdy się tak z nikim nie czułem. 815 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 Myślę, że kochałem różne osoby, 816 00:49:41,144 --> 00:49:44,606 ale chyba nigdy nie byłem w nikim zakochany. 817 00:49:44,606 --> 00:49:47,109 Myślę, że to właśnie takie uczucie. 818 00:49:47,109 --> 00:49:49,152 Został nam... jakiś miesiąc...? 819 00:49:50,404 --> 00:49:52,656 - Do ślubu. - Aha. 820 00:49:52,656 --> 00:49:54,282 Bardzo się cieszę. 821 00:49:54,950 --> 00:49:58,286 - Cieszę się, że jestem tu z tobą. - Ja też, słonko. 822 00:49:58,286 --> 00:49:59,913 Ja też. 823 00:50:02,457 --> 00:50:03,417 Słodka buzia. 824 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 Kocham tę dziewczynę. 825 00:50:07,963 --> 00:50:10,382 - Po co...? Nie mogłeś normalnie? - Cholera! 826 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 {\an8}Czuję, że dziś mógłby być wieczór kurczaka. 827 00:50:25,480 --> 00:50:28,608 {\an8}Mam coś ugotować czy coś zamówimy? 828 00:50:28,608 --> 00:50:31,570 {\an8}To pierwsza noc na chacie. Musisz coś ugotować. 829 00:50:31,570 --> 00:50:34,031 - Czyli zmusisz mnie do gotowania? - Tak. 830 00:50:34,031 --> 00:50:37,826 - Ja to nie mogę się nacieszyć. - Nacieszymy się jedzeniem. 831 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 Aha. Zacznę od łazienki. 832 00:50:40,912 --> 00:50:42,914 - W porządku? - Aha. Rób swoje. 833 00:50:44,291 --> 00:50:45,959 Ułożę swoje rzeczy po lewej. 834 00:50:45,959 --> 00:50:47,335 Spoko. 835 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 To szaleństwo, że jesteśmy w nowym domu, 836 00:50:52,090 --> 00:50:54,051 że możemy doświadczyć 837 00:50:54,051 --> 00:50:56,136 tego, jak tu współdziałamy. 838 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Brittany od razu wzięła się do roboty. 839 00:50:58,513 --> 00:51:01,600 „Zacznę się rozpakowywać. Którą chcesz stronę? Tę?” 840 00:51:01,600 --> 00:51:04,978 Może rano byś się szykował w drugiej łazience? 841 00:51:06,354 --> 00:51:08,565 Nie chce dzielić ze mną łazienki. 842 00:51:08,565 --> 00:51:10,859 Wstajesz wcześniej niż ja. 843 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 Czyli to tak będzie? 844 00:51:12,277 --> 00:51:15,363 - Zobacz, czy się tu zmieścimy. - Widziałem. 845 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 Aha. 846 00:51:19,367 --> 00:51:22,662 Strasznie się za tym stęskniłem. Za telefonem. 847 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 Miło jest zupełnie niczym się nie rozpraszać, 848 00:51:27,125 --> 00:51:30,045 żyć chwilą bez telefonu. 849 00:51:30,545 --> 00:51:33,548 Ale z drugiej strony cieszę się, że już go mam. 850 00:51:33,548 --> 00:51:36,134 Gadam ze znajomymi. Tęsknię za rodziną. 851 00:51:36,134 --> 00:51:39,971 Jako dyrektor musiałem zadbać o to, żeby szkoła funkcjonowała. 852 00:51:39,971 --> 00:51:40,972 DYREKTOR GORHAM 853 00:51:40,972 --> 00:51:42,933 Odzyskanie telefonu pomogło. 854 00:51:44,476 --> 00:51:46,728 - Łóżko jest wygodne? - Tak, fajne. 855 00:51:47,813 --> 00:51:49,272 Pianka z pamięcią kształtu. 856 00:51:50,148 --> 00:51:50,982 To dobrze. 857 00:51:53,068 --> 00:51:54,778 Nie patrz za dużo na telefon. 858 00:51:55,278 --> 00:51:56,613 Muszę ogarnąć życie. 859 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Muszę je ogarnąć. 860 00:52:03,203 --> 00:52:04,579 Rozpakujesz się ze mną? 861 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Próbuję skończyć odpowiadać na maile. 862 00:52:09,835 --> 00:52:14,422 W poniedziałek mam tę prezentację, więc chcę to szybko wysłać. 863 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 Ani chwili wytchnienia? 864 00:52:24,224 --> 00:52:25,308 Biodro mi pyknęło. 865 00:52:26,226 --> 00:52:29,020 Wolisz lewą czy prawą? 866 00:52:53,545 --> 00:52:56,006 - Zrobiłem w sumie wszystko. - Tak? 867 00:52:56,756 --> 00:52:58,842 - Idę posiedzieć na dole. - Dobra. 868 00:53:30,290 --> 00:53:32,334 Zobaczmy, czy kanapa jest wygodna. 869 00:53:32,334 --> 00:53:34,461 {\an8}Muszę móc na niej zasnąć. 870 00:53:35,170 --> 00:53:37,839 {\an8}Spróbujmy na łyżeczkę. Ja będę małą. 871 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 - Małą? - Tak. 872 00:53:39,424 --> 00:53:42,427 Musisz zrobić mi miejsce, bo lubię się wyciągnąć. 873 00:53:42,427 --> 00:53:44,304 Fajny telewizor i tak dalej. 874 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 - Tak jest fajnie. - Tak. 875 00:53:48,350 --> 00:53:50,685 - Cudownie. - Na pewno tak może być. 876 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 - Tak. - Fajnie? 877 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Fajnie, tak. 878 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 {\an8}Tak, podoba mi się. Podoba mi się to. 879 00:53:57,609 --> 00:54:00,237 {\an8}- Tak? - Tak, jest miło. 880 00:54:00,904 --> 00:54:02,155 Może... 881 00:54:03,949 --> 00:54:07,494 {\an8}Nie? Złe klimaty? Nie możemy tak oglądać telewizji? 882 00:54:07,494 --> 00:54:09,204 {\an8}Aha, strasznie mi wygodnie. 883 00:54:09,204 --> 00:54:11,539 {\an8}- Tak? - Nie, mowy nie ma. 884 00:54:12,123 --> 00:54:15,877 Słuchaj, o ile jesteś ze mną w łóżku, jest spoko. 885 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Jest spoko, więc... 886 00:54:18,088 --> 00:54:19,089 To było słodkie. 887 00:54:19,631 --> 00:54:20,840 Gadałaś z siostrą? 888 00:54:20,840 --> 00:54:23,718 Tak. Od razu poprawiła mi humor. 889 00:54:23,718 --> 00:54:26,054 - Aha. - Gadałam też z siostrzenicą. 890 00:54:26,721 --> 00:54:29,057 - I z drugą siostrą. - Naprawdę? 891 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 Z mamą. 892 00:54:32,143 --> 00:54:33,937 - I jak? - Wszystko dobrze. 893 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Podekscytowane? 894 00:54:36,272 --> 00:54:38,900 - Czy myślą: „Ech”? - Chcą cię poznać. 895 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 - Dobra. Cieszę się, że je poznam. - Tak. 896 00:54:41,444 --> 00:54:43,655 Ja też mówiłem o tobie rodzicom. 897 00:54:43,655 --> 00:54:46,366 Mama: „O Boże!”. Podoba jej się twoje imię. 898 00:54:46,366 --> 00:54:49,035 Tak. „Amber Desiree, nie mogę się doczekać”. 899 00:54:49,035 --> 00:54:54,040 Była bardzo miła, moja siostra też. A tata: „Hola. Co tu się dzieje?”. 900 00:54:54,040 --> 00:54:56,376 - Tata był zaskoczony. - Tak. 901 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 Ale kiedy cię pozna, będzie za. 902 00:54:58,878 --> 00:54:59,879 - Fajnie. - Tak. 903 00:54:59,879 --> 00:55:02,590 Może z tobą flirtować. Muszę na niego uważać. 904 00:55:02,590 --> 00:55:03,508 Rety. 905 00:55:05,260 --> 00:55:06,303 Słodziak, kurna. 906 00:55:06,303 --> 00:55:07,345 Dzięki. 907 00:55:07,345 --> 00:55:10,932 Słuchaj, czuję wielką wdzięczność za przyjaciół, 908 00:55:10,932 --> 00:55:13,977 za naszą rozmowę. Cieszę się na wasze spotkanie. 909 00:55:13,977 --> 00:55:15,270 Bardzo się cieszyli. 910 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 - Opowiedziałem im wszystko. - Aha. 911 00:55:17,480 --> 00:55:21,151 Wiele osób było w szoku, kiedy powiedziałem im, że płakałem. 912 00:55:21,151 --> 00:55:27,824 Wyczuli, że zmieniłem się w sensie bycia świadomym swoich emocji. 913 00:55:28,700 --> 00:55:34,581 Moje dzieciństwo z ojcem, to, że zdrada była na porządku dziennym... 914 00:55:34,581 --> 00:55:35,749 - Tak. - I... 915 00:55:36,332 --> 00:55:39,461 Mój tata jest czarujący, ma dobre podejście do kobiet. 916 00:55:39,461 --> 00:55:40,712 To był taki... 917 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Wiesz? 918 00:55:42,756 --> 00:55:46,134 To, że moi rodzice byli najlepszymi przyjaciółmi, 919 00:55:46,134 --> 00:55:47,344 ale mój tata i tak... 920 00:55:48,470 --> 00:55:51,765 Niestety i tak zdradzał. 921 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 Była niewierność. 922 00:55:53,224 --> 00:55:56,978 Na niektóre wypady na niewierność tata zabierał mnie ze sobą. 923 00:55:56,978 --> 00:55:58,063 No i... 924 00:55:58,730 --> 00:56:02,525 Było po prostu ciężko. Nie wiedziałem, nie mówiłem mamie. 925 00:56:02,525 --> 00:56:04,819 Tłumiłem to w sobie aż do dziś. 926 00:56:04,819 --> 00:56:08,698 Moja mama nie wie nawet o niektórych naszych wypadach. 927 00:56:08,698 --> 00:56:10,950 - Kocham go. Był świetnym ojcem. - Pewnie. 928 00:56:10,950 --> 00:56:13,995 Nie chcę mu ujmować pod względem bycia ojcem, 929 00:56:13,995 --> 00:56:15,872 bo wspierał mnie we wszystkim. 930 00:56:16,456 --> 00:56:19,793 Ale nigdy nie widziałem, żeby ojciec był... 931 00:56:19,793 --> 00:56:22,128 - Tak. - Był z mamą 25 lat. 932 00:56:22,879 --> 00:56:26,257 Po rozwodzie nigdy nie był sam, zawsze z dziewczyną. 933 00:56:26,257 --> 00:56:30,887 Nigdy nie widziałem czarnego związku, w którym mężczyzna byłby wierny. 934 00:56:30,887 --> 00:56:35,475 Nie obwiniam nawet taty. Mówię o wszystkich czarnych facetach. 935 00:56:35,475 --> 00:56:41,439 Nawet o celebrytach, takich jak Will Smith, Diddy i tak dalej. 936 00:56:41,940 --> 00:56:47,237 To czarni mężczyźni, których lubię. No i zawsze mają inne kobiety. 937 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 Dla mnie idea jednej dziewczyny... 938 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Aha. 939 00:56:50,907 --> 00:56:54,119 Zawsze boję się, czy mogę być tylko z jedną osobą. 940 00:56:54,702 --> 00:56:59,415 Małżeństwo traktuję poważnie. Nawet przy mojej miłości do ciebie 941 00:56:59,415 --> 00:57:03,878 ten element małżeństwa... jest dla mnie taką niewiadomą. 942 00:57:03,878 --> 00:57:05,922 Chcę małżeństwa. 943 00:57:05,922 --> 00:57:09,801 Chcę iść z tobą na terapię i to przegadać. 944 00:57:09,801 --> 00:57:12,428 To, że mieliśmy swoje trudności, 945 00:57:12,428 --> 00:57:15,140 konflikty i zawirowania, 946 00:57:15,140 --> 00:57:17,350 że jakoś przez nie przeszliśmy... 947 00:57:17,350 --> 00:57:19,811 Mimo że było ciężko, wiedzieliśmy... 948 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 Jesteś moją osobą, która mnie wspiera. 949 00:57:22,439 --> 00:57:25,567 Byłaś dla mnie super i to, że z tobą jestem, 950 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 osoba, którą się stałem... 951 00:57:27,318 --> 00:57:31,531 Czuję wdzięczność za kabiny, za to, że pomogłaś mi stać się lepszym. 952 00:57:31,531 --> 00:57:34,451 Razem z tobą. To niesamowite. 953 00:57:34,451 --> 00:57:37,453 Naprawdę myślę, że to będzie nasza najlepsza chwila. 954 00:57:37,453 --> 00:57:39,914 - Tak. - Oświadczyłem się nie bez powodu. 955 00:57:39,914 --> 00:57:40,832 Kocham cię. 956 00:57:43,376 --> 00:57:45,670 - Ale są demony, z którymi walczę. - Tak. 957 00:57:45,670 --> 00:57:49,132 Mam dość strachu przed tym strachem. 958 00:57:49,632 --> 00:57:52,969 Chcę miłości. Chcę małżeństwa. Chcę tego. 959 00:58:27,879 --> 00:58:29,797 {\an8}Napisy: Katarzyna Puścian