1
00:00:14,597 --> 00:00:18,351
{\an8}A 22-a zi de când locuiesc cu Amy.
Lucrurile se complică.
2
00:00:18,351 --> 00:00:20,186
{\an8}Uite-o! Doamne!
3
00:00:23,231 --> 00:00:27,318
Nu! Thomas Jefferson, salvează-mă!
Salvează-mă, Jefferson!
4
00:00:30,405 --> 00:00:33,742
DRAGOSTE PE NEVĂZUTE
5
00:00:35,410 --> 00:00:39,122
{\an8}18 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
6
00:00:46,046 --> 00:00:48,423
{\an8}CHELSEA ȘI JIMMY
7
00:01:00,435 --> 00:01:04,981
{\an8}STEWARDESĂ
8
00:01:08,777 --> 00:01:12,238
{\an8}AGENT DE VÂNZĂRI DE SOFTWARE
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,829
Să nu te superi dacă mă cheamă la lucru!
10
00:01:19,829 --> 00:01:22,040
Cum ai dormit? Te-ai odihnit?
11
00:01:22,040 --> 00:01:24,167
N-am dormit deloc.
12
00:01:29,714 --> 00:01:34,177
N-a fost frumos că ai plecat așa.
13
00:01:34,969 --> 00:01:37,222
Dar îmi spuseseși că o să pleci tu.
14
00:01:37,222 --> 00:01:41,518
Voiam să plec pentru că mi-ai transmis
15
00:01:41,518 --> 00:01:45,146
că mă băgam în sufletul tău.
16
00:01:47,774 --> 00:01:50,443
Nici nu știu de unde a pornit discuția.
17
00:01:50,443 --> 00:01:54,072
E din cauză că ți-am spus
că nu m-ai sărutat deloc ieri?
18
00:01:54,072 --> 00:01:56,324
Asta înseamnă că sunt sufocantă?
19
00:01:58,535 --> 00:02:03,039
Mi-ai zis mereu că îți place
să-ți spun cât de mult te iubesc
20
00:02:03,039 --> 00:02:05,750
și cât de bine arăți
21
00:02:05,750 --> 00:02:07,460
și să te ating...
22
00:02:07,460 --> 00:02:08,920
Îmi place.
23
00:02:08,920 --> 00:02:10,004
Păi...
24
00:02:10,547 --> 00:02:12,132
- Iubitule!
- Eu...
25
00:02:12,799 --> 00:02:16,344
M-a enervat că m-ai întrebat ieri
de cinci ori...
26
00:02:16,344 --> 00:02:19,806
- Înțeleg. Și eu urăsc asta.
- Ai întrebat ce e cu mine...
27
00:02:19,806 --> 00:02:22,684
- Doar de două ori!
- M-am simțit puțin sufocat.
28
00:02:23,309 --> 00:02:26,646
Dar relația noastră
va fi și mai puternică.
29
00:02:27,147 --> 00:02:33,236
Dacă chiar aș crede
că ești sufocantă și că nu avem ce face,
30
00:02:33,236 --> 00:02:36,865
n-aș fi aici și n-aș vrea
să am de-a face cu tine.
31
00:02:37,907 --> 00:02:40,618
Vreau să-mi spui când te deranjează ceva.
32
00:02:40,618 --> 00:02:44,956
Dar trebuie să mai lucrezi
la felul în care îmi comunici. Din greu.
33
00:02:45,540 --> 00:02:48,418
- Da.
- Iar eu vreau să lucrez cu emoțiile mele.
34
00:02:48,418 --> 00:02:53,131
- Sunt prea sensibilă. Sunt conștientă.
- Bine spus.
35
00:02:56,009 --> 00:03:01,306
Trebuie să am grijă cum mă exprim.
Am fost lipsit de respect.
36
00:03:02,557 --> 00:03:05,810
Mă iubești și îți pasă de mine.
Asta e tot ce-mi doresc.
37
00:03:06,853 --> 00:03:09,022
Îmi pare rău, te iubesc și...
38
00:03:09,022 --> 00:03:11,900
Și tu ai zis niște chestii,
dar nu-mi schimb părerea,
39
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
fiindcă nu te judec după ce îmi spui
40
00:03:14,360 --> 00:03:16,905
când te supără un comentariu de-al meu.
41
00:03:19,949 --> 00:03:23,620
Fiecare dintre noi a spus lucruri
care l-au rănit pe celălalt.
42
00:03:23,620 --> 00:03:25,121
Și, sincer...
43
00:03:26,748 --> 00:03:29,459
Chestia asta mă perturbă.
Îți sunt alături.
44
00:03:30,793 --> 00:03:33,588
Vreau să te fac fericită.
Vreau să fiu cu tine.
45
00:03:37,926 --> 00:03:40,011
Vreau să fiu cu tine toată viața.
46
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
Te iubesc și nu vreau nimic mai mult
decât să fim împreună.
47
00:03:48,686 --> 00:03:51,272
În rest, ieri m-am simțit minunat cu tine.
48
00:03:51,272 --> 00:03:55,610
Îmi plac prietenele tale și... A fost
un pas înainte, indiferent ce crezi.
49
00:03:55,610 --> 00:03:58,029
- Doamne!
- Serios.
50
00:03:58,029 --> 00:04:00,448
Acum te iubesc și mai mult.
51
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
Mă stresezi, băiete.
52
00:04:07,413 --> 00:04:11,376
- Să nu mă mai abandonezi! Nu mi-a plăcut.
- Te-am abandonat?
53
00:04:11,376 --> 00:04:12,502
- Aseară.
- Nu!
54
00:04:12,502 --> 00:04:15,797
Nu știam dacă te-ai dus acasă
sau la vreun bar...
55
00:04:15,797 --> 00:04:18,174
- Crezi că m-am dus la bar?
- Nu știu.
56
00:04:18,174 --> 00:04:20,260
Doamne! Eu muncesc.
57
00:04:22,095 --> 00:04:23,763
Era marți seara.
58
00:04:26,224 --> 00:04:30,019
M-am gândit să mă întorc.
Ți-am scris, ți-am zis că te iubesc.
59
00:04:31,271 --> 00:04:35,233
Nu poți să-mi reproșezi toată viața.
60
00:04:35,233 --> 00:04:38,486
- Nu poți...
- Dar ai zis ceva care mă nemulțumește.
61
00:04:38,486 --> 00:04:40,280
- Pot să zic?
- Ce anume?
62
00:04:40,280 --> 00:04:43,116
Ai zis că nu mai inițiezi
nicio partidă de sex.
63
00:04:43,116 --> 00:04:45,284
- Da.
- Serios?
64
00:04:45,284 --> 00:04:47,161
Asta îmi schimbă perspectiva.
65
00:04:47,161 --> 00:04:51,874
Ai zis: „N-am vrut să fac sex aseară.
Am vrut să te dau la o parte.”
66
00:04:51,874 --> 00:04:57,422
N-am vrut să zic că nu voiam să fac sex.
Am vrut să zic că tu ai inițiat partida.
67
00:04:57,422 --> 00:05:01,843
Și mă bucur că ai făcut-o, așa că te rog...
68
00:05:02,468 --> 00:05:05,596
Promite-mi că o vei face și în continuare!
69
00:05:07,515 --> 00:05:08,933
Doamne!
70
00:05:17,233 --> 00:05:20,445
O să mă înnebunești.
Trebuie să mă pregătesc.
71
00:05:20,445 --> 00:05:23,364
- Te iubesc.
- Te iubesc. Îmi dai emoții.
72
00:05:24,782 --> 00:05:26,409
Mersi că ai vorbit cu mine.
73
00:05:27,201 --> 00:05:28,328
Și că mă iubești.
74
00:05:46,763 --> 00:05:48,806
{\an8}Exagerez, nu încap.
75
00:05:48,806 --> 00:05:51,392
{\an8}Pune apă, ca să fie mai stabilă vaza.
76
00:05:51,392 --> 00:05:53,269
- Pui tu, te rog?
- Da.
77
00:05:53,269 --> 00:05:56,397
{\an8}- Vezi? Cineva trebuie să fie creierul.
- Te rog!
78
00:05:56,981 --> 00:05:57,815
{\an8}Scutește-mă!
79
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
{\an8}- Care dintre noi a mers la facultate?
- Bine.
80
00:06:00,693 --> 00:06:04,072
Ai idee câți proști știu
care au făcut facultate?
81
00:06:04,072 --> 00:06:06,783
- Termină! Glumeam.
- Bătuți în cap.
82
00:06:06,783 --> 00:06:10,119
- Dacă mi-o servești, ți-o servesc și eu.
- Bine.
83
00:06:10,119 --> 00:06:14,415
Pe o scară de la unu la zece,
cât de stresat ești să-mi cunoști familia?
84
00:06:14,415 --> 00:06:17,794
Nu prea obișnuiesc să mă stresez,
indiferent de situație.
85
00:06:18,294 --> 00:06:20,463
Care e dinamica din familia ta?
86
00:06:20,463 --> 00:06:23,132
- Ai mei sunt împreună de 40 de ani.
- Bine.
87
00:06:23,132 --> 00:06:29,013
Ei sunt mulțumiți de relația lor,
dar nu e ceea ce îmi doresc eu.
88
00:06:29,514 --> 00:06:31,057
- Bine.
- Coexistă.
89
00:06:31,057 --> 00:06:36,270
Și se iubesc unul pe altul în felul lor,
90
00:06:36,270 --> 00:06:38,773
dar nu știu, eu vreau...
91
00:06:40,483 --> 00:06:41,317
mai mult.
92
00:06:41,317 --> 00:06:46,656
Vreau ceva mai palpitant,
mai interesant și mai distractiv.
93
00:06:47,198 --> 00:06:51,994
- Bine.
- Nu am de gând... să mă complac.
94
00:06:51,994 --> 00:06:52,912
Bine.
95
00:06:53,412 --> 00:06:56,666
Știu că nu va fi întotdeauna
la fel de interesant,
96
00:06:56,666 --> 00:06:58,960
dar mă voi strădui să fie.
97
00:06:58,960 --> 00:07:01,712
- Nu vrei...
- Unde-s pungile de plastic? Aici?
98
00:07:01,712 --> 00:07:05,633
Care crezi că e cel mai rău lucru
care se poate întâmpla azi?
99
00:07:05,633 --> 00:07:10,805
Cel mai nasol ar fi
ca ai mei să se simtă foarte stânjeniți.
100
00:07:11,681 --> 00:07:15,143
- Bine.
- Iar tu să agravezi situația.
101
00:07:15,935 --> 00:07:19,313
- Bine. De ce crezi...
- Asta ar fi cel mai nasol.
102
00:07:19,313 --> 00:07:21,899
Cum aș putea agrava situația?
103
00:07:21,899 --> 00:07:25,778
Fiind înțepat
sau dându-le o senzație neplăcută.
104
00:07:25,778 --> 00:07:28,239
Eu nu-mi fac griji. O să meargă bine.
105
00:07:28,239 --> 00:07:32,118
Dacă cineva se simte stânjenit,
cântăm un cântecel și dansăm.
106
00:07:32,118 --> 00:07:33,661
- Sau așa ceva.
- Nu.
107
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
- M-am mai gândit la ceva.
- Sigur.
108
00:07:36,038 --> 00:07:37,331
Ar putea zice...
109
00:07:38,207 --> 00:07:41,627
„Jeramey e un tip de treabă,
dar nu vă potriviți.”
110
00:07:43,004 --> 00:07:45,131
Ce ar putea provoca reacția asta?
111
00:07:46,883 --> 00:07:51,721
Eu sunt o fire expansivă
și m-au mai văzut...
112
00:07:52,597 --> 00:07:53,472
Scuze!
113
00:07:53,973 --> 00:07:57,810
...ducând tot greul într-o relație.
114
00:07:57,810 --> 00:08:02,190
Nu zic că așa e relația noastră,
dar m-au văzut în situația asta, deci...
115
00:08:02,982 --> 00:08:06,110
- Nu știu. E varianta cea mai sumbră.
- Bine.
116
00:08:07,653 --> 00:08:08,571
Pricep.
117
00:08:10,740 --> 00:08:11,949
Au sosit.
118
00:08:11,949 --> 00:08:14,243
- Rahat! Ștergi tu?
- Da.
119
00:08:20,082 --> 00:08:21,375
Vino aici!
120
00:08:22,126 --> 00:08:23,544
- Bună ziua!
- Bună!
121
00:08:24,253 --> 00:08:27,131
{\an8}- Salut! Jeramey.
- Salut! Mă bucur să te cunosc.
122
00:08:27,131 --> 00:08:29,383
{\an8}- Bună ziua! Îmi pare bine.
- Și mie.
123
00:08:29,383 --> 00:08:32,053
{\an8}- Jeramey. Îmi pare bine.
- Meghann. Și mie.
124
00:08:32,053 --> 00:08:32,970
{\an8}Salut!
125
00:08:33,638 --> 00:08:36,557
{\an8}Deja știu că ne plac aceleași lucruri.
Mă bucur.
126
00:08:36,557 --> 00:08:39,560
- Bine.
- Vrei să-mi vezi inelul?
127
00:08:40,144 --> 00:08:42,772
N-am ochelari de soare, dar e super.
128
00:08:42,772 --> 00:08:45,650
Ochelari de soare? Nu pricepeam...
129
00:08:45,650 --> 00:08:50,238
Ghici ce am făcut
la prima noastră întâlnire! O să-ți placă.
130
00:08:50,738 --> 00:08:52,031
- Scufundări.
- Surfing?
131
00:08:52,031 --> 00:08:53,241
Am tras cu arcul.
132
00:08:53,241 --> 00:08:55,743
- Ador tirul cu arcul!
- Ce?
133
00:08:56,994 --> 00:09:00,122
- Ador tirul cu arcul.
- Ai nimerit ținta?
134
00:09:00,122 --> 00:09:02,291
- Da.
- S-a descurcat de minune.
135
00:09:02,291 --> 00:09:08,005
M-a băgat la idei. Am zis:
„S-ar putea să o încurc dacă o enervez.”
136
00:09:08,005 --> 00:09:11,842
Jeramey s-a obișnuit
cu faptul că vorbesc la mișto tot timpul.
137
00:09:11,842 --> 00:09:15,888
Nu știu dacă mă voi obișnui vreodată.
Mai degrabă o ignor.
138
00:09:15,888 --> 00:09:17,515
- Mă ignori?
- Da.
139
00:09:17,515 --> 00:09:21,227
Cum se trezește, îmi zice
că mă urăște, apoi iese din cameră.
140
00:09:21,227 --> 00:09:22,478
Nici vorbă!
141
00:09:22,478 --> 00:09:25,731
Faptul că râd arată că te văd făcând asta.
142
00:09:25,731 --> 00:09:28,150
Deci, ce ați vrea să știți?
143
00:09:29,360 --> 00:09:31,153
Știm de ce a participat ea.
144
00:09:32,446 --> 00:09:33,614
Tu de ce te-ai dus?
145
00:09:33,614 --> 00:09:37,660
Am avut parte
de experiențe foarte proaste în trecut.
146
00:09:37,660 --> 00:09:41,706
M-am gândit: „De câte ori
am ocazia să merg la întâlniri
147
00:09:41,706 --> 00:09:44,417
cu persoane care sunt bine intenționate?”
148
00:09:44,417 --> 00:09:48,004
S-au făcut verificări,
au fost evaluate psihologic.
149
00:09:48,004 --> 00:09:50,589
Am zis că nu am nimic de pierdut.
150
00:09:50,589 --> 00:09:52,550
Și nu crezi că s-au înșelat...
151
00:09:53,301 --> 00:09:55,636
- În capsule, n-am crezut.
- Glumeam.
152
00:09:55,636 --> 00:09:57,430
Dar de când ne-am întors... Nu.
153
00:09:57,430 --> 00:10:03,519
Sincer, m-am dus acolo fără a mă aștepta
cu adevărat să-mi găsesc pe cineva.
154
00:10:03,519 --> 00:10:07,523
Apoi, ne-am întâlnit. Nu pot să explic.
155
00:10:07,523 --> 00:10:11,819
Faptul că putut vorbi despre sentimente
m-a făcut să mă simt bine.
156
00:10:11,819 --> 00:10:14,363
Nu vreau să discut întruna despre asta.
157
00:10:14,363 --> 00:10:16,490
- Dar măcar înțeleg că pot.
- Da.
158
00:10:16,490 --> 00:10:18,576
- Da. Pot și...
- Poți să te exprimi.
159
00:10:18,576 --> 00:10:20,953
Pot să-mi exprim sentimentele.
160
00:10:20,953 --> 00:10:22,913
Suntem într-un triunghi amoros.
161
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
- Ba nu...
- E problema lui, nu a mea.
162
00:10:25,541 --> 00:10:28,336
- Nu mai există.
- Nu exista nici înainte.
163
00:10:28,336 --> 00:10:30,921
- Se mai întâmplă ceva?
- Vă explică Laura.
164
00:10:30,921 --> 00:10:32,632
Nu, dă-le tu explicații!
165
00:10:32,632 --> 00:10:36,719
Eu? Nu o să vă placă răspunsul meu.
Va dura 45 de minute.
166
00:10:36,719 --> 00:10:39,180
Vreau să aud versiunea ta. Spune-le tu!
167
00:10:39,180 --> 00:10:45,186
S-a întâlnit cu altă fată până la sfârșit.
Cred că ea îl plăcea și o plăcea și el.
168
00:10:45,186 --> 00:10:48,022
- Da, dar a fost... Da.
- Și e în regulă.
169
00:10:48,022 --> 00:10:50,816
Dar pe urmă, ea i-a scris pe Instagram.
170
00:10:50,816 --> 00:10:55,613
A zis: „Dacă te îndoiești
de alegerea ta, aș vrea să ne vedem.”
171
00:10:55,613 --> 00:10:57,156
Vorbim acum despre asta?
172
00:10:59,367 --> 00:11:02,495
Vreau să le dau
o imagine completă asupra situației.
173
00:11:02,495 --> 00:11:05,247
- Nu a ascuns nimic.
- Am făcut ce trebuia.
174
00:11:05,247 --> 00:11:08,209
M-am dus la etaj cu telefonul gândindu-mă:
175
00:11:08,209 --> 00:11:12,838
„Abia aștept să-i arăt.
Am ocazia să-i câștig încrederea.”
176
00:11:12,838 --> 00:11:15,966
- Și ea zis: „I-ai dat like.”
- I-a dat o inimioară.
177
00:11:15,966 --> 00:11:17,551
Ce ar trebui să faci?
178
00:11:17,551 --> 00:11:21,013
Ideea era să zic:
„Văd ce ai scris, dar nu-ți răspund.”
179
00:11:21,013 --> 00:11:24,392
Nu trebuia să-i dai inimioară,
ci un emoji de aprobare.
180
00:11:24,392 --> 00:11:26,102
Era răspunsul automat.
181
00:11:26,102 --> 00:11:30,648
- Ideea era: „Am citit, dar nu răspund.”
- E în regulă. E aici, cu tine.
182
00:11:30,648 --> 00:11:34,944
Dar ea a zis:
„Nu trebuia să reacționezi în niciun fel.”
183
00:11:34,944 --> 00:11:37,571
- Nu-i nimic. Mi-a trecut.
- E în regulă.
184
00:11:37,571 --> 00:11:40,950
Cum v-ați dat seama că vă plăceți?
185
00:11:40,950 --> 00:11:44,745
Îl las și pe el să răspundă, dar eu...
186
00:11:44,745 --> 00:11:47,540
- A mai vrut să răspundă în numele meu.
- Acum...
187
00:11:47,540 --> 00:11:48,916
Nu.
188
00:11:48,916 --> 00:11:54,171
Voi mă cunoașteți și știți că mi se năzare
că toată lumea are chestii nasoale.
189
00:11:54,171 --> 00:11:58,884
Tată, chestiile nasoale sunt
alea care te oripilează.
190
00:11:58,884 --> 00:12:02,012
Eram la început.
Voiam să facem impresie bună.
191
00:12:02,012 --> 00:12:04,473
Eu am zis să aplicăm psihologia inversă.
192
00:12:04,473 --> 00:12:09,186
„Zi-mi ce defecte ai. Îți zic și eu.
Zi-mi ce te enervează și îți zic și eu.”
193
00:12:09,186 --> 00:12:12,940
Îți zic ce metehne am,
ca să nu avem surprize.
194
00:12:12,940 --> 00:12:17,027
Lui îi plac cămășile înflorate,
care nu sunt deloc pe gustul meu.
195
00:12:17,027 --> 00:12:19,905
- Sunt grozave.
- Îmi place. Te susțin.
196
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
- Tare!
- Și mie îmi plac cămășile înflorate.
197
00:12:23,117 --> 00:12:25,244
- Bine.
- Contează moderația.
198
00:12:25,244 --> 00:12:26,996
- Îmi place.
- Moderație.
199
00:12:26,996 --> 00:12:28,581
Eu îi puneam întrebări.
200
00:12:28,581 --> 00:12:32,293
El nu știa ce voiam să aud.
Zic: „Îți plac motocicletele?”
201
00:12:32,293 --> 00:12:34,795
Zice: „Da.” Eu am zis: „Nasol!”
202
00:12:34,795 --> 00:12:37,339
Era din ce în ce mai rău.
203
00:12:37,339 --> 00:12:42,845
Îmi plăcea, dar mă și oripilase. Și am zis
să fac o listă cu calități și defecte.
204
00:12:42,845 --> 00:12:44,555
- Nimeni nu e perfect.
- Nu.
205
00:12:44,555 --> 00:12:48,142
Iar pe lista cu calitățile
nu mai aveam loc să scriu.
206
00:12:48,142 --> 00:12:52,021
Vorbim de lucruri esențiale.
Religie, familie, educație, planuri.
207
00:12:52,021 --> 00:12:57,526
Păreri despre căsătoria între persoane
de același sex sau avort. Ne înțelegeam.
208
00:12:57,526 --> 00:13:01,197
Pe lista cealaltă erau patru lucruri.
„Cămăși înflorate.”
209
00:13:01,197 --> 00:13:05,075
- „Motociclete.” Niște prostii.
- Dintre toate subiectele alea.
210
00:13:05,075 --> 00:13:07,244
Comparam lista asta cu lista asta.
211
00:13:07,244 --> 00:13:09,538
În mod normal, aș fi pus punct
212
00:13:09,538 --> 00:13:13,542
din cauza unor chestii superficiale
care nu contează.
213
00:13:13,542 --> 00:13:16,170
- Chiar nu contează.
- Ăsta e răspunsul.
214
00:13:16,170 --> 00:13:17,713
Așa mi-am dat seama.
215
00:13:17,713 --> 00:13:20,257
Dacă asta e tot ce ai spus...
216
00:13:21,550 --> 00:13:24,136
„Am făcut o listă cu calități și defecte.”
217
00:13:25,596 --> 00:13:29,183
{\an8}Îl plac și el pare că o place cu adevărat...
218
00:13:29,683 --> 00:13:32,394
{\an8}și îi suportă hachițele.
219
00:13:32,394 --> 00:13:36,023
{\an8}Și poate fi dificil uneori.
220
00:13:36,023 --> 00:13:37,608
E foarte încăpățânată.
221
00:13:37,608 --> 00:13:42,696
{\an8}Dacă o tratezi ca pe o prințesă și o pui
pe un piedestal, te va călca în picioare.
222
00:13:42,696 --> 00:13:46,325
Și nu ți-ar plăcea că o face.
Cred că țin unul la altul.
223
00:13:46,325 --> 00:13:52,122
Dar când i-am văzut cum s-au încontrat...
Nu știu dacă era în glumă.
224
00:13:52,122 --> 00:13:54,500
- Îl iubești?
- Da.
225
00:13:54,500 --> 00:13:58,003
Vă vorbiți cam dur uneori.
226
00:13:59,046 --> 00:14:03,092
- Vreau să văd că vă rezolvați problemele...
- Da.
227
00:14:03,092 --> 00:14:05,344
Și că dați dovadă de empatie.
228
00:14:05,344 --> 00:14:09,890
Dar, sincer, faptul că îi scoți ochii
cu cămășile alea înflorate...
229
00:14:10,766 --> 00:14:15,479
Se distrează și el.
E parte din personalitatea lui. Ce anume...
230
00:14:15,479 --> 00:14:18,107
- Îmi displace profund.
- Dar de ce?
231
00:14:18,107 --> 00:14:22,027
Ții minte că și când eram la liceu
mă oripilau niște chestii.
232
00:14:22,027 --> 00:14:25,281
- Putem sta la soare? E frig.
- Du-te la soare!
233
00:14:25,948 --> 00:14:27,199
Am avut ocazia...
234
00:14:28,117 --> 00:14:29,034
Haide!
235
00:14:29,034 --> 00:14:32,037
- Pare un tip foarte sociabil...
- Da.
236
00:14:32,037 --> 00:14:35,332
Ceea ce e bine.
Îmi place că poartă cămăși înflorate.
237
00:14:35,332 --> 00:14:38,586
- Nu-mi vine să cred.
- Îmi place.
238
00:14:38,586 --> 00:14:41,463
- De ce?
- Își manifestă personalitatea.
239
00:14:41,463 --> 00:14:44,258
Dacă unui om îi place ceva, eu îl susțin.
240
00:14:44,258 --> 00:14:49,597
Eu zic că e un bărbat în toată firea
și are simțul modei, are încredere în el.
241
00:14:49,597 --> 00:14:53,892
- Parcă o face ca să se prostească...
- Ceea ce îmi place.
242
00:14:53,892 --> 00:14:59,523
Când văd că unui om
îi place cu adevărat ceva,
243
00:14:59,523 --> 00:15:01,817
eu mă bucur și vreau să-l încurajez.
244
00:15:01,817 --> 00:15:04,403
- Poate ar trebui să nu-l mai critic.
- Da.
245
00:15:04,403 --> 00:15:06,780
Soțul meu adoră cămășile înflorate.
246
00:15:06,780 --> 00:15:10,951
Ghici ce se întâmplă cu garderoba lui
când îl conving să se ocupe?
247
00:15:10,951 --> 00:15:12,995
- Ar putea împărți cămășile.
- Da.
248
00:15:12,995 --> 00:15:14,997
E un dulap plin la etaj...
249
00:15:14,997 --> 00:15:18,000
Nu vreau să îi iau cămășile înflorate.
250
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
Poți să le iei
și să nu i le mai dai înapoi.
251
00:15:21,754 --> 00:15:24,965
Nu va fi perfect.
Întrebarea e ce poți accepta.
252
00:15:24,965 --> 00:15:30,179
Dacă vreți să stați împreună toată viața,
ce anume poți accepta?
253
00:15:49,156 --> 00:15:51,909
{\an8}17 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
254
00:15:56,705 --> 00:15:57,998
{\an8}Ce drăguț!
255
00:16:03,128 --> 00:16:04,254
- Bună!
- Cum merge?
256
00:16:04,254 --> 00:16:06,090
- Ce faceți?
- Voi ce faceți?
257
00:16:06,090 --> 00:16:07,299
- Bine.
- Mă bucur.
258
00:16:07,299 --> 00:16:08,217
Și eu.
259
00:16:08,217 --> 00:16:09,718
{\an8}- Johnny.
- Rodrigo.
260
00:16:09,718 --> 00:16:12,596
{\an8}- Mă bucur.
- De ce vreți să învățați bachata?
261
00:16:14,348 --> 00:16:15,432
{\an8}Ador bachata.
262
00:16:15,432 --> 00:16:18,227
{\an8}- Sunt latino-americană, deci orice stil...
- Da.
263
00:16:18,227 --> 00:16:19,520
- Drăguț.
- Da.
264
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
Mi-ar plăcea să dansăm la nuntă.
265
00:16:21,647 --> 00:16:23,565
- Felicitări!
- Mulțumesc.
266
00:16:23,565 --> 00:16:24,775
- Ești gata?
- Da.
267
00:16:24,775 --> 00:16:26,777
Pregătește-ți șoldurile!
268
00:16:28,487 --> 00:16:30,572
Unu, doi, trei, bătaie.
269
00:16:30,572 --> 00:16:33,158
Cinci, șase, șapte, bătaie.
270
00:16:33,158 --> 00:16:35,327
Pas de bază, doi, trei.
271
00:16:35,327 --> 00:16:38,205
Cinci, și ea se învârte la unu...
272
00:16:38,872 --> 00:16:42,292
Aoleu! Am uitat ce făceam!
273
00:16:42,793 --> 00:16:47,297
Eram așa de concentrat să mă învârt!
274
00:16:47,881 --> 00:16:49,758
Vă întoarceți, șase, șapte.
275
00:16:50,509 --> 00:16:52,803
- Aoleu, m-am încurcat!
- Așa!
276
00:16:52,803 --> 00:16:55,222
- Doi, trei, și sus.
- Ridic-o!
277
00:16:55,931 --> 00:16:56,932
Învârte-o!
278
00:16:58,142 --> 00:17:00,144
Mă descurc sau nu?
279
00:17:00,144 --> 00:17:02,062
- O să ne descurcăm.
- Da.
280
00:17:56,408 --> 00:17:58,452
{\an8}Intrăm pe aici, nu?
281
00:17:59,036 --> 00:18:00,704
{\an8}Mă ajuți cu umbrela?
282
00:18:02,039 --> 00:18:02,873
Mersi.
283
00:18:07,920 --> 00:18:10,047
- Te bucuri să-mi cunoști mama?
- Da.
284
00:18:10,047 --> 00:18:12,591
- Da? Și surioara?
- Da.
285
00:18:17,596 --> 00:18:19,139
- Bună!
- Bună!
286
00:18:19,139 --> 00:18:21,642
- Bună! Ce faci?
- Bine. Dar dvs.?
287
00:18:21,642 --> 00:18:24,686
{\an8}- Îmi pare bine.
- Și mie. Și eu v-am adus flori.
288
00:18:24,686 --> 00:18:25,604
Bine.
289
00:18:25,604 --> 00:18:27,356
- Îmi pare bine.
- Bună!
290
00:18:27,356 --> 00:18:29,817
{\an8}- Eu sunt AD. Îmi pare bine.
- Bună, AD!
291
00:18:29,817 --> 00:18:31,568
{\an8}- Ce frumoasă ești!
- Mersi.
292
00:18:31,568 --> 00:18:34,530
Ce faci? Îți stă bine îmbrăcată în roz.
293
00:18:34,530 --> 00:18:37,658
Mersi. Mă bucur să te cunosc, în sfârșit.
294
00:18:37,658 --> 00:18:40,035
Da, și eu la fel.
295
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Doamne!
296
00:18:42,037 --> 00:18:44,540
- Cum a fost zborul?
- În regulă.
297
00:18:44,540 --> 00:18:46,959
- Azi am lucrat toată ziua.
- Bine.
298
00:18:46,959 --> 00:18:49,586
Și eu am lucrat și azi. Tu ce ai făcut?
299
00:18:49,586 --> 00:18:52,589
N-am făcut mare lucru. Am fost la sală.
300
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
- Am făcut curat și cumpărături.
- Bine.
301
00:18:55,008 --> 00:18:57,928
Sunt agent imobiliar
și conduc un club de noapte.
302
00:18:57,928 --> 00:19:00,848
- Am avut liber.
- Am lucrat și eu la un club.
303
00:19:00,848 --> 00:19:03,433
- Ce faci acolo?
- Sunt manager VIP.
304
00:19:03,433 --> 00:19:06,645
- Bine.
- De fapt, conduc tot clubul.
305
00:19:06,645 --> 00:19:09,273
- Bine.
- Sunt agent imobiliar de doi ani.
306
00:19:09,273 --> 00:19:10,774
- Îți place?
- Da.
307
00:19:10,774 --> 00:19:13,610
- Bine.
- Aș vrea să devin investitor.
308
00:19:13,610 --> 00:19:16,572
Să renovez case și apoi să le vând.
309
00:19:16,572 --> 00:19:18,824
Visez să devin proprietară.
310
00:19:18,824 --> 00:19:25,497
Bine. Planurile astea se potrivesc
cu ale Domnului Antreprenor.
311
00:19:26,915 --> 00:19:29,960
Muncește din greu să-și dezvolte afacerea.
312
00:19:29,960 --> 00:19:32,337
Știu că lucrează foarte mult.
313
00:19:32,337 --> 00:19:35,215
Și tu lucrezi la fel de mult? Sau...
314
00:19:35,215 --> 00:19:38,510
Lucrez mult, dar...
315
00:19:39,011 --> 00:19:41,013
Nu îmi ocupă toată săptămâna.
316
00:19:41,013 --> 00:19:44,224
- Ce ai făcut azi?
- Am avut niște întâlniri.
317
00:19:44,224 --> 00:19:48,437
Trebuie să închei un contract.
E cel mai important din trimestrul ăsta.
318
00:19:48,437 --> 00:19:52,733
Am fost la sală, iar apoi am venit
să vă văd pe voi, frumoaselor.
319
00:19:52,733 --> 00:19:55,152
- Mersi!
- Deci mi-a mers bine azi.
320
00:19:56,445 --> 00:19:59,948
- Ce frig e! Am înghețat.
- Ți-e frig? Da.
321
00:19:59,948 --> 00:20:01,074
- Uite...
- Nu.
322
00:20:01,074 --> 00:20:05,120
- Mie ba îmi e cald, ba îmi e frig.
- Îi place să fie răcoare.
323
00:20:05,120 --> 00:20:06,705
- Serios? Mersi.
- Bine?
324
00:20:06,705 --> 00:20:09,875
- Și o poți deschide.
- Mulțumesc mult.
325
00:20:10,918 --> 00:20:13,670
O să treci și tu cândva prin asta.
326
00:20:13,670 --> 00:20:16,215
Ce crezi despre programul lui de lucru?
327
00:20:16,715 --> 00:20:19,009
Încep să mă obișnuiesc.
328
00:20:19,009 --> 00:20:23,055
Lucrează de la 09:00 la 17:00,
apoi de la 09:00 la 21:00...
329
00:20:23,055 --> 00:20:28,560
Uneori alegi să nu te întorci acasă
dacă e prea complicat.
330
00:20:28,560 --> 00:20:30,687
Când ai de mers undeva, înțeleg.
331
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
Dar sunt și zile când ai putea să vii,
332
00:20:33,941 --> 00:20:37,986
să petrecem seara împreună
și să stăm de vorbă.
333
00:20:37,986 --> 00:20:41,114
E important
și nu te împiedică programul de lucru.
334
00:20:41,114 --> 00:20:43,909
E vorba de cum îți petreci timpul liber.
335
00:20:43,909 --> 00:20:48,121
- Ce părere ai despre ce a spus?
- E un argument valid.
336
00:20:48,121 --> 00:20:50,707
Suntem logodiți și vrei să dormi cu...
337
00:20:50,707 --> 00:20:54,670
Vrei să vin acasă,
să dorm cu tine. Înțeleg perfect.
338
00:20:54,670 --> 00:20:57,714
Dar vreau ca două zile pe săptămână
339
00:20:57,714 --> 00:21:01,551
să fac ce e mai convenabil
pentru mine și pentru afacerea mea.
340
00:21:01,551 --> 00:21:02,928
Duminică, de pildă.
341
00:21:02,928 --> 00:21:08,016
N-am venit acasă sâmbătă seara
fiindcă urma să am o întâlnire dimineață.
342
00:21:08,016 --> 00:21:12,521
Și a trebuit să merg la Lacul Norman.
Pineville e la o oră distanță.
343
00:21:12,521 --> 00:21:15,899
Voiam să ajung la timp,
să încarc barca cu combustibil.
344
00:21:16,817 --> 00:21:21,613
Cred că uneori
lucrurile nu sunt așa grave, fiindcă...
345
00:21:22,489 --> 00:21:24,199
mă ocup de afaceri.
346
00:21:24,199 --> 00:21:28,578
Și cu programul ei...
Abia a început să lucreze.
347
00:21:28,578 --> 00:21:31,707
- Bine.
- Eu lucrez de când m-am întors.
348
00:21:31,707 --> 00:21:34,209
- Ea a avut timp liber...
- Înțeleg.
349
00:21:34,209 --> 00:21:38,255
Iar eu lucrez.
Și îmi simte lipsa, dar când...
350
00:21:38,255 --> 00:21:42,968
Ea lucrează noaptea. O să vină acasă
la 02:00 sau 03:00 noaptea.
351
00:21:42,968 --> 00:21:45,721
Nu s-a întâmplat
fiindcă n-ai început lucrul.
352
00:21:45,721 --> 00:21:48,348
Când vei relua lucrul, va fi o problemă?
353
00:21:48,348 --> 00:21:52,477
Cred că va fi mereu o problemă
dacă nu ne facem timp pentru noi.
354
00:21:53,395 --> 00:21:57,149
Mă frustrează...
O să-mi fac timp pentru toate.
355
00:21:57,149 --> 00:21:59,067
- Dar o să muncesc.
- Da.
356
00:21:59,067 --> 00:22:00,527
Și fac tot ce pot.
357
00:22:00,527 --> 00:22:05,907
Cred că ți-am spus foarte clar
că nu vreau ca tu să nu lucrezi.
358
00:22:05,907 --> 00:22:09,328
Mă bucur că ești antreprenor
Îmi place ce faci.
359
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
Nu te împiedic să lucrezi.
360
00:22:11,330 --> 00:22:14,541
M-a atras faptul că ești muncitor.
361
00:22:14,541 --> 00:22:18,045
Nu munca e problema.
Munca nu a fost niciodată o problemă.
362
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
Și care e problema?
363
00:22:20,047 --> 00:22:21,256
Scuze!
364
00:22:23,884 --> 00:22:26,887
- Doar...
- Eu beau o gură. Scuze!
365
00:22:28,013 --> 00:22:33,185
Deci nu crezi că atunci când râdem
sau bârfim ne apropiem unul de altul?
366
00:22:33,185 --> 00:22:36,730
- Vreau să clarificăm.
- Ba da, au fost și momente bune.
367
00:22:36,730 --> 00:22:39,024
- Și nu crezi că e suficient?
- Nu.
368
00:22:39,775 --> 00:22:42,069
Nu înțelege. Ea nu lucrează.
369
00:22:42,069 --> 00:22:45,947
Fac tot ce îmi stă în putință,
dar am nevoie de puțină...
370
00:22:46,448 --> 00:22:47,532
Înțelegere.
371
00:22:47,532 --> 00:22:50,577
Trebuie să fiți înțelegători amândoi.
372
00:22:50,577 --> 00:22:52,162
Ce vreau să spun e...
373
00:22:53,371 --> 00:22:54,623
Fără supărare,
374
00:22:54,623 --> 00:22:58,543
dar o să vă spun ce cred,
pentru că am 59 de ani
375
00:22:58,543 --> 00:23:01,213
și am fost căsătorită aproape 24 de ani.
376
00:23:01,213 --> 00:23:06,676
Cred că tu trebuie să înțelegi
că el are un anumit program de lucru,
377
00:23:07,219 --> 00:23:09,554
dar trebuie să existe un echilibru.
378
00:23:09,554 --> 00:23:14,142
Înțeleg că tu trebuie să muncești
și să fii într-un anumit loc,
379
00:23:14,142 --> 00:23:16,478
dar dacă ții la cineva...
380
00:23:18,271 --> 00:23:19,356
îți faci timp.
381
00:23:20,399 --> 00:23:21,566
Asta e tot.
382
00:23:21,566 --> 00:23:24,945
Dacă iubești pe cineva,
383
00:23:26,613 --> 00:23:27,948
îți faci timp.
384
00:23:28,782 --> 00:23:29,658
Asta e tot.
385
00:23:33,245 --> 00:23:35,789
Căsnicia cere eforturi. Da?
386
00:23:35,789 --> 00:23:40,001
E o instituție sacră cum nu mai e alta.
387
00:23:40,001 --> 00:23:44,840
Și o spun, deși căsnicia mea a eșuat.
388
00:23:44,840 --> 00:23:49,678
- Dar a durat totuși 23 de ani.
- Sigur că da.
389
00:23:49,678 --> 00:23:52,013
Vă vreau amândurora binele.
390
00:23:52,013 --> 00:23:55,559
Alături de persoana potrivită,
căsnicia e frumoasă.
391
00:23:55,559 --> 00:23:56,476
Da.
392
00:24:06,069 --> 00:24:07,737
{\an8}- Ești entuziasmată?
- Da.
393
00:24:07,737 --> 00:24:08,655
{\an8}Și eu.
394
00:24:09,698 --> 00:24:10,699
Mersi.
395
00:24:14,911 --> 00:24:16,788
- Am emoții.
- Serios?
396
00:24:16,788 --> 00:24:19,749
- Chiar am emoții.
- Nu! De ce?
397
00:24:19,749 --> 00:24:21,376
Pentru că sunt fete.
398
00:24:21,376 --> 00:24:24,588
- Dar ai spus că sunt drăguțe.
- Da.
399
00:24:24,588 --> 00:24:27,507
- Și eu sunt drăguță.
- Nu discut cu fete rele.
400
00:24:28,091 --> 00:24:30,468
De când ești prieten cu ele?
401
00:24:30,468 --> 00:24:32,095
De vreo doi ani.
402
00:24:32,637 --> 00:24:36,975
Și știu multe chestii despre tine. Doamne!
403
00:24:37,684 --> 00:24:40,353
Probabil că nu-mi vor spune nimic.
404
00:24:40,353 --> 00:24:44,107
Dar după ce le câștig încrederea,
o să-mi spună tot.
405
00:24:44,107 --> 00:24:46,860
Nu, mi-e teamă că îți vor zice prea multe.
406
00:24:47,360 --> 00:24:50,113
- Sunt...
- Prea multe? Ce mă așteaptă?
407
00:24:50,113 --> 00:24:51,740
Doamne! Îmi e și frică.
408
00:24:52,657 --> 00:24:53,950
- Bună!
- Bună!
409
00:24:53,950 --> 00:24:55,410
- Ce faci?
- Bună!
410
00:24:55,410 --> 00:24:56,953
Ce faci?
411
00:24:56,953 --> 00:24:59,664
{\an8}- Ne-ai lipsit!
- Bună! Eu sunt Barbara.
412
00:24:59,664 --> 00:25:02,459
{\an8}- Mă bucur să te cunosc.
- Și eu.
413
00:25:02,459 --> 00:25:04,669
- Bună! Eu sunt Maddie.
- Bună!
414
00:25:04,669 --> 00:25:07,964
{\an8}Scuze! N-am vrut să te zgârii cu cercelul.
415
00:25:07,964 --> 00:25:11,009
{\an8}- Ce drăguțe sunteți!
- V-am adus un cadou.
416
00:25:11,009 --> 00:25:12,594
- E pentru noi?
- Da.
417
00:25:12,594 --> 00:25:16,848
Ție ți-am adus o sticlă de șampanie,
iar ție, flori.
418
00:25:17,599 --> 00:25:20,644
- Felicitări!
- Doamne! Ce ciudat!
419
00:25:20,644 --> 00:25:22,395
De când nu ne-am văzut!
420
00:25:24,731 --> 00:25:28,568
- Ce faceți?
- Ne bucurăm să vă vedem.
421
00:25:28,568 --> 00:25:30,237
Și noi la fel.
422
00:25:30,237 --> 00:25:32,739
- Să-ți vedem inelul!
- Da, chiar așa.
423
00:25:32,739 --> 00:25:36,910
- Fetelor, am auzit...
- Felicitări!
424
00:25:36,910 --> 00:25:40,080
- Da?
- Că s-a sfătuit cu voi.
425
00:25:40,080 --> 00:25:43,166
- Așa este.
- I-ați dat un sfat excelent.
426
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
- Și...
- Bine. E frumos.
427
00:25:44,960 --> 00:25:47,295
- Te-ai descurcat.
- L-am crescut bine.
428
00:25:47,295 --> 00:25:49,214
- Da.
- În cinstea noastră!
429
00:25:49,798 --> 00:25:51,550
- Cum e să stați împreună?
- Da.
430
00:25:51,550 --> 00:25:55,553
- Bine.
- Tu ai mai locuit cu cineva. Și tu?
431
00:25:55,553 --> 00:25:57,347
- Am fost căsătorită.
- Rahat!
432
00:25:57,347 --> 00:26:00,517
- Bine.
- La naiba! N-am știut.
433
00:26:00,517 --> 00:26:02,018
A fost acum mult timp.
434
00:26:02,018 --> 00:26:05,272
El e singurul
care mi-a dat de furcă când a auzit.
435
00:26:05,272 --> 00:26:07,148
- Avusesem o zi grea.
- Da.
436
00:26:08,275 --> 00:26:09,776
- Deci...
- Ce amuzant!
437
00:26:09,776 --> 00:26:12,404
Cum știi că ești gata să te recăsătorești?
438
00:26:12,404 --> 00:26:16,533
- Da.
- Simt că m-am maturizat foarte mult.
439
00:26:16,533 --> 00:26:19,327
Și am învățat multe de pe urma divorțului.
440
00:26:19,327 --> 00:26:22,080
Am avut timp să-mi revin după divorț,
441
00:26:22,080 --> 00:26:25,750
să mă regăsesc,
și să-mi găsesc slujba perfectă.
442
00:26:25,750 --> 00:26:30,463
Am construit o afacere
și am căpătat multă încredere în mine.
443
00:26:31,423 --> 00:26:34,217
Și vreau pe cineva
alături de care să trăiesc.
444
00:26:34,217 --> 00:26:36,928
Și aici intervii tu.
445
00:26:39,639 --> 00:26:43,143
Mă înțelege
și mă face să mă simt apreciată.
446
00:26:43,143 --> 00:26:47,272
E ceva ce mi-a lipsit
în relațiile anterioare...
447
00:26:47,272 --> 00:26:50,692
Nu am fost ascultată
și înțeleasă cu adevărat.
448
00:26:50,692 --> 00:26:54,612
El e foarte sensibil,
iar asta e ceva ce ne leagă.
449
00:26:54,612 --> 00:26:57,616
Pentru că și eu sunt o fată sensibilă.
450
00:26:57,616 --> 00:27:01,536
Și faptul că își face timp
să mă cunoască mai bine,
451
00:27:01,536 --> 00:27:06,458
să afle cum îmi manifest eu iubirea
și să învețe să comunice cu mine...
452
00:27:07,792 --> 00:27:12,088
Azi-dimineață am zis: „Eu nu mai inițiez
niciodată o partidă de sex.”
453
00:27:12,088 --> 00:27:16,092
Iar el a zis: „Ai spus
că nu mai inițiezi nicio partidă de sex.
454
00:27:16,092 --> 00:27:18,845
Vreau să-mi promiți că nu va fi așa.”
455
00:27:20,639 --> 00:27:23,641
- Asta te supăra.
- Era o glumă.
456
00:27:23,641 --> 00:27:26,519
- Dar e important, evident.
- Da.
457
00:27:26,519 --> 00:27:30,106
Nu cred că e vreun pericol
să refuze așa ceva.
458
00:27:30,106 --> 00:27:32,609
Da. Asta e pe gustul...
459
00:27:33,777 --> 00:27:36,071
Așa, spune tot, fată!
460
00:27:37,489 --> 00:27:39,324
Povestește-ne tot!
461
00:27:39,324 --> 00:27:42,243
Oricum, sunt înnebunită după inima ta și...
462
00:27:43,370 --> 00:27:45,830
Inima? E cuvântul potrivit?
463
00:27:45,830 --> 00:27:50,627
Ceea ce m-a făcut
să mă îndrăgostesc de el este...
464
00:27:52,420 --> 00:27:55,215
- Sensibilitatea lui.
- Ce ochi mari a făcut!
465
00:27:57,175 --> 00:27:58,551
E foarte sensibil!
466
00:27:58,551 --> 00:28:00,512
Deci a plâns exact atunci.
467
00:28:00,512 --> 00:28:01,888
- Da.
- Da.
468
00:28:03,473 --> 00:28:06,142
A plâns în timp ce făceați sex?
Nu se poate!
469
00:28:06,142 --> 00:28:07,644
- Doamne!
- Nu!
470
00:28:07,644 --> 00:28:11,564
- N-am plâns în timp ce făceam sex!
- Ba da.
471
00:28:11,564 --> 00:28:13,233
Ești un plângăcios!
472
00:28:14,734 --> 00:28:17,153
I-auzi ce sunete scoți, Maddie!
473
00:28:17,737 --> 00:28:20,365
Jimmy devine foarte atașat
de persoana cu e.
474
00:28:20,365 --> 00:28:22,617
- Mi-a spus.
- Da, așa e.
475
00:28:22,617 --> 00:28:24,828
- Într-un sens pozitiv.
- Da.
476
00:28:24,828 --> 00:28:27,455
N-a fost cazul în ultimele două zile.
477
00:28:27,455 --> 00:28:30,083
Deci... Vrei să le povestești?
478
00:28:30,083 --> 00:28:32,627
- Povestește-mi!
- Le spun eu.
479
00:28:32,627 --> 00:28:34,754
A zis că sunt sufocantă.
480
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
- Ce?
- Jimmy!
481
00:28:36,339 --> 00:28:38,174
- Sufocantă?
- Chestia e...
482
00:28:38,174 --> 00:28:41,594
El, care nici nu respiră
dacă nu îi sufli aer în plămâni?
483
00:28:41,594 --> 00:28:44,055
Dacă n-ai fi așa, ar crede că îl urăști.
484
00:28:44,055 --> 00:28:47,058
Asta mi-a spus! A zis că are nevoie să...
485
00:28:47,058 --> 00:28:50,186
„N-a dormit cu piciorul pe mine.
Nu mă mai iubește.”
486
00:28:50,186 --> 00:28:53,231
Asta mi-a spus, așa că am făcut ce a vrut.
487
00:28:53,231 --> 00:28:56,818
Nu vorbi cu el patru ore
și să vezi ce dor îi va fi!
488
00:28:56,818 --> 00:29:01,698
Dar ce crezi despre faptul că Jimmy
e prieten foarte bun cu niște femei?
489
00:29:01,698 --> 00:29:02,615
Da.
490
00:29:03,366 --> 00:29:08,872
La început, mi-am făcut griji.
Dar și eu am prieteni bărbați.
491
00:29:08,872 --> 00:29:11,708
Iar un prieten foarte bun mi-a fost iubit.
492
00:29:11,708 --> 00:29:15,378
Nu eram un cuplu potrivit,
dar suntem prieteni foarte buni.
493
00:29:15,378 --> 00:29:21,009
Și când mi-a povestit despre voi,
nici nu mi-a dat prin cap să comentez
494
00:29:21,009 --> 00:29:22,552
sau să-mi fac griji.
495
00:29:23,219 --> 00:29:26,931
Dar eu am avut în trecut
niște experiențe cu totul diferite.
496
00:29:26,931 --> 00:29:31,352
Am avut mai mulți iubiți
care aveau prietene foarte bune
497
00:29:31,352 --> 00:29:34,481
și care m-au înșelat cu ele.
498
00:29:34,481 --> 00:29:37,192
- Deci mi-a rămas o neliniște.
- Da.
499
00:29:37,192 --> 00:29:43,072
Dar n-ar fi corect să proiectez
treaba asta asupra prieteniei voastre.
500
00:29:43,072 --> 00:29:46,201
Când am venit încoace, mi-a zis:
„O să te placă.
501
00:29:46,201 --> 00:29:48,953
Și tu o să le placi.
O să ai prietene noi.”
502
00:29:48,953 --> 00:29:51,122
Și așa e. Vreau mai multe prietene.
503
00:29:51,122 --> 00:29:53,458
- Pari o tipă grozavă.
- Da.
504
00:29:53,458 --> 00:29:55,835
- Ne e ca un frate.
- Da.
505
00:29:56,461 --> 00:29:59,547
- Au încredere în judecata mea.
- Da. Sper.
506
00:29:59,547 --> 00:30:03,092
- Dacă n-am fi de acord, i-am spune.
- Da, sper.
507
00:30:03,092 --> 00:30:06,054
Îi zicem adevărul. Suntem ca niște surori.
508
00:30:06,054 --> 00:30:07,472
Da.
509
00:30:07,472 --> 00:30:11,476
Ne place. Are o personalitate spumoasă.
510
00:30:12,268 --> 00:30:15,605
Pare foarte îndrăgostită de Jimmy,
ceea ce e esențial.
511
00:30:15,605 --> 00:30:18,316
- Am putea fi prietene cu ea.
- Da.
512
00:30:18,316 --> 00:30:23,071
E incredibil, acum câteva săptămâni
ne distram cu toții.
513
00:30:23,071 --> 00:30:26,950
Mergeam împreună prin baruri,
iar acum poate mergem la nunta lui.
514
00:30:26,950 --> 00:30:28,910
- Să sperăm.
- Da.
515
00:30:28,910 --> 00:30:30,870
- Știam...
- Mă cunoști doar.
516
00:30:30,870 --> 00:30:34,707
Știam că o să vă plac.
Mi-a zis: „Vor să știe cum te îmbraci.”
517
00:30:34,707 --> 00:30:36,751
M-am gândit: „Ne potrivim.”
518
00:30:36,751 --> 00:30:38,878
„S-a hotărât cum se îmbracă?”
519
00:30:42,131 --> 00:30:43,091
Îmi place.
520
00:30:49,639 --> 00:30:51,057
{\an8}Ce bine arată!
521
00:30:52,141 --> 00:30:54,769
Ia uite! Ești ca un mic cofetar.
522
00:30:54,769 --> 00:30:56,229
Fac pe casnica.
523
00:30:57,438 --> 00:31:00,984
- Pot să-ți cunosc familia.
- Sunt primii noștri musafiri.
524
00:31:00,984 --> 00:31:03,069
- Te bucuri?
- Da.
525
00:31:03,570 --> 00:31:05,572
{\an8}Oare cine o fi?
526
00:31:06,239 --> 00:31:09,117
- Mă întreb cine... Doamne!
- Bună!
527
00:31:09,117 --> 00:31:12,120
Bună! Ce faceți?
528
00:31:12,120 --> 00:31:15,206
{\an8}- Îmi pare bine!
- Bună! Mă bucur să te cunosc.
529
00:31:15,206 --> 00:31:18,209
{\an8}- Doamne, ce drăguț ești!
- Mulțumesc!
530
00:31:18,209 --> 00:31:22,714
- Bun-venit! Bună!
- Abia aștept să aud.
531
00:31:22,714 --> 00:31:24,173
Da, știu.
532
00:31:24,173 --> 00:31:26,759
Te-a avertizat că suntem foarte gălăgioși?
533
00:31:26,759 --> 00:31:29,470
- Eu am o familie foarte gălăgioasă.
- Bine.
534
00:31:29,470 --> 00:31:31,514
- Bine.
- E perfect.
535
00:31:31,514 --> 00:31:34,267
Mă holbez la inelul tău. Ce frumos e!
536
00:31:34,267 --> 00:31:36,519
- Nici măcar n-am...
- E superb.
537
00:31:36,519 --> 00:31:37,979
A ales bine.
538
00:31:37,979 --> 00:31:40,189
- Abia aștept! Doamne!
- Știu.
539
00:31:40,189 --> 00:31:42,859
Stăteam acolo și mă uitam la el.
540
00:31:42,859 --> 00:31:44,319
- E perfect.
- E superb.
541
00:31:44,319 --> 00:31:46,571
- El l-a ales.
- Bravo!
542
00:31:46,571 --> 00:31:47,655
Așa!
543
00:31:47,655 --> 00:31:49,157
- Sunt mândră.
- Frate!
544
00:31:49,991 --> 00:31:54,329
Avem niște salate. Avem paste cu scoici.
545
00:31:55,204 --> 00:31:58,041
{\an8}Povestiți-mi despre capsule!
546
00:31:58,041 --> 00:32:02,337
{\an8}Eu sunt foarte pretențioasă.
547
00:32:02,337 --> 00:32:04,756
{\an8}L-am remarcat pe Johnny din prima zi.
548
00:32:04,756 --> 00:32:09,469
{\an8}La început, am zis că Johnny nu vrea
să se căsătorească, ci să se distreze.
549
00:32:09,469 --> 00:32:11,429
Mi-a plăcut asta!
550
00:32:12,221 --> 00:32:14,849
Dacă îi cunoști familia, pare logic.
551
00:32:14,849 --> 00:32:17,352
- Așa s-ar zice la prima vedere.
- Da.
552
00:32:17,352 --> 00:32:20,104
Dar pe urmă a devenit mai profund.
553
00:32:20,104 --> 00:32:22,273
Johnny! Da!
554
00:32:22,273 --> 00:32:24,776
- Ne place.
- Bravo!
555
00:32:26,110 --> 00:32:30,740
Speram mereu că voi da de el în capsulă.
Voiam să vorbesc doar cu el.
556
00:32:31,324 --> 00:32:34,369
M-a făcut să mă simt atât de bine
557
00:32:34,369 --> 00:32:37,747
și am simțit atâta dragoste
din partea lui, încât...
558
00:32:37,747 --> 00:32:39,457
- Deși pare siropos...
- Da.
559
00:32:39,457 --> 00:32:41,793
Mi-am zis: „Dacă mă cere, accept.”
560
00:32:41,793 --> 00:32:43,211
Da, frate!
561
00:32:43,211 --> 00:32:47,840
Când s-a trezit în acea dimineață,
a zis că și el era la fel de sigur.
562
00:32:47,840 --> 00:32:52,470
- Cum a fost cererea în căsătorie?
- Când m-a cerut, m-am emoționat.
563
00:32:52,470 --> 00:32:57,225
Apoi, mi-a zis pe numele
pe care era cât pe ce să mi-l dea mama,
564
00:32:57,225 --> 00:33:00,186
adică „Olenska”, și am izbucnit în râs.
565
00:33:00,186 --> 00:33:03,356
- L-ai alintat și tu cu un asemenea nume?
- Stone?
566
00:33:04,607 --> 00:33:08,611
- Îmi place că știai povestea!
- Da!
567
00:33:09,195 --> 00:33:10,238
O știu.
568
00:33:10,238 --> 00:33:12,365
- Suntem de acord!
- Da, gata.
569
00:33:12,365 --> 00:33:14,659
- Ce palpitant!
- Da.
570
00:33:14,659 --> 00:33:17,662
- Meriți să ți se întâmple lucruri bune.
- Așa e.
571
00:33:17,662 --> 00:33:19,414
- Da.
- Ăsta e un lucru bun.
572
00:33:19,414 --> 00:33:23,751
Să nu zic că sunteți făcuți
unul pentru celălalt, dar...
573
00:33:23,751 --> 00:33:25,211
Vă potriviți.
574
00:33:25,211 --> 00:33:27,380
- Da.
- Ne potrivim.
575
00:33:33,052 --> 00:33:35,513
- Sunt pregătită pentru ziua nunții.
- Da.
576
00:33:35,513 --> 00:33:38,015
Și noi. Ne bucurăm.
577
00:33:38,015 --> 00:33:39,100
Da.
578
00:33:39,684 --> 00:33:41,728
Poate că există dragoste pe nevăzute.
579
00:33:43,855 --> 00:33:46,566
- În cinstea Mariei!
- În cinstea Mariei!
580
00:33:47,650 --> 00:33:50,361
- Nu, în cinstea voastră!
- În cinstea voastră!
581
00:33:50,361 --> 00:33:53,281
Nu știu dacă am voie,
dar eu zic să spui „da”.
582
00:33:54,198 --> 00:33:56,200
Eu sunt gata să zic „da”.
583
00:34:06,961 --> 00:34:11,591
{\an8}15 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
584
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
{\an8}Ce e?
585
00:34:31,069 --> 00:34:32,153
{\an8}Bine.
586
00:34:35,323 --> 00:34:37,742
Ai de gând să stai cu ochelari de soare?
587
00:34:47,043 --> 00:34:52,006
Ai plecat la ora 22:45
și te-ai întors la 05:00 dimineața.
588
00:34:55,635 --> 00:34:57,261
Barurile se închid la 02:00.
589
00:34:58,096 --> 00:35:00,515
- Ce ai făcut până la 05:00?
- Bine.
590
00:35:07,980 --> 00:35:10,149
Nu înțeleg de ce nu răspunzi.
591
00:35:12,985 --> 00:35:14,821
Am fost la un bar de karaoke.
592
00:35:15,530 --> 00:35:18,491
Când am plecam de aici,
s-a schimbat destinația.
593
00:35:18,491 --> 00:35:22,870
Urma să merg la Lost and Found.
Trebuia să ne întâlnim acolo.
594
00:35:22,870 --> 00:35:26,833
Înainte să ajung, mi-a scris
unul dintre băieții din capsule.
595
00:35:26,833 --> 00:35:29,961
A zis: „E aici Sarah. Am vrut să știi.”
596
00:35:31,796 --> 00:35:35,258
M-am gândit să mă întorc,
dar m-am răzgândit.
597
00:35:35,258 --> 00:35:39,220
De ce să las pe altcineva
să-mi dicteze ce să fac? M-am dus acolo.
598
00:35:39,220 --> 00:35:42,682
A venit, m-a salutat,
m-a îmbrățișat și a plecat.
599
00:35:42,682 --> 00:35:46,769
Am zis: „Ce-a fost asta?”
Și aflu că, de fapt, e supărată.
600
00:35:46,769 --> 00:35:51,899
Ca să nu o lungesc și să agravez situația,
m-am gândit că trebuie să discut cu ea.
601
00:35:51,899 --> 00:35:55,862
- Doamne!
- Așa că am stat și am discutat.
602
00:35:58,406 --> 00:36:02,160
Ai stat și ai discutat
cu Sarah Ann până la 05:00?
603
00:36:05,496 --> 00:36:06,497
Da.
604
00:36:10,209 --> 00:36:11,794
Rahaturile astea se adună.
605
00:36:11,794 --> 00:36:15,923
Mă încarci cu chestiile astea
care au legătură cu o altă persoană.
606
00:36:15,923 --> 00:36:19,552
Eu trebuie să fac față
și tu zici: „E problema ta, nu a mea.”
607
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
La ce trebuie să faci tu față?
608
00:36:21,846 --> 00:36:25,892
Cum adică? Mă refer
la faptul că n-ai terminat-o cu Sarah Ann!
609
00:36:25,892 --> 00:36:28,853
Puteai să previi toate rahaturile astea
610
00:36:28,853 --> 00:36:33,357
dacă îi răspundeai cum trebuie
când ți-a dat mesaj.
611
00:36:33,357 --> 00:36:40,114
N-ai făcut nimic. Îi urmărești postările.
N-ai făcut niciun pas ca să o termini.
612
00:36:40,114 --> 00:36:44,410
Și eu ar trebui să am încredere
că n-ai făcut decât să discuți
613
00:36:44,410 --> 00:36:48,289
și să o tai cu ea, când puteai
să o faci acum câteva săptămâni.
614
00:36:49,999 --> 00:36:52,877
Înțeleg că pot crea impresia asta.
615
00:36:55,254 --> 00:36:57,048
Îți spun direct că nu te cred.
616
00:36:57,048 --> 00:37:00,426
Trebuie să fi lăsat tu o portiță deschisă.
617
00:37:00,426 --> 00:37:04,305
Altfel, n-ar fi considerat
că poate să te contacteze.
618
00:37:06,682 --> 00:37:10,686
Poate că nu ești în stare
să o tai de la rădăcină și să pui punct.
619
00:37:11,270 --> 00:37:13,606
Poate ești prea de treabă. Nu știu.
620
00:37:14,649 --> 00:37:19,320
Oi căuta eu nod în papură
cu cămășile înflorate și alte tâmpenii,
621
00:37:19,320 --> 00:37:21,280
dar nu fac rahaturi din astea.
622
00:37:24,367 --> 00:37:26,077
Știam că așa va fi.
623
00:37:30,331 --> 00:37:35,419
Îmi pare rău, dar ca să stai liniștită,
ți-am trimis locația mea.
624
00:37:35,419 --> 00:37:37,255
Ca să știi unde sunt.
625
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
Cum m-ar fi liniștit chestia asta?
626
00:37:39,340 --> 00:37:41,717
Nu vreau să fiu logodită cu tine,
627
00:37:41,717 --> 00:37:46,138
dacă am nevoie să mă liniștesc
urmărindu-ți locația.
628
00:37:47,223 --> 00:37:48,724
Nici vorbă!
629
00:37:48,724 --> 00:37:52,061
Eu dormeam. Ce voiai să fac, mai exact?
630
00:37:52,561 --> 00:37:54,647
Să stau și să-ți urmăresc mașina?
631
00:37:55,231 --> 00:37:58,067
- Nu.
- Cum m-ar liniști chestia asta?
632
00:37:58,067 --> 00:38:01,904
M-ar liniști dacă ai veni acasă
la o oră decentă, nu la 06:00.
633
00:38:01,904 --> 00:38:08,327
M-aș fi comportat cu totul altfel
în situația asta. E incredibil.
634
00:38:08,327 --> 00:38:10,705
Știu că pe tine nu te stresează nimic,
635
00:38:10,705 --> 00:38:14,000
dar azi trebuia să o cunosc
pe mama logodnicului meu.
636
00:38:14,000 --> 00:38:17,420
Nu vreau să stau cu mama ta
și să mă prefac în fața ei.
637
00:38:18,045 --> 00:38:20,506
Mă va întreba de ce l-am ales pe fiul ei.
638
00:38:20,506 --> 00:38:22,800
- N-am nimic bun de spus acum.
- Bine.
639
00:38:25,928 --> 00:38:28,055
Puteai să-mi scrii un mesaj aseară.
640
00:38:28,055 --> 00:38:31,308
Puteai să mă tratezi ca pe o logodnică,
641
00:38:31,308 --> 00:38:32,560
pe care ai ales-o...
642
00:38:33,269 --> 00:38:36,147
Dar vrei să mă bucur
că mi-ai trimis locația.
643
00:38:40,276 --> 00:38:42,403
- Unde ați fost?
- În parcare.
644
00:38:47,950 --> 00:38:51,746
Ați stat în parcarea
de la Lost and Found până la ora 05:00?
645
00:38:54,290 --> 00:38:58,294
- Nu neg nimic.
- Negi că ai plecat de la bar.
646
00:39:01,422 --> 00:39:03,632
Nu vreau să vorbim despre asta.
647
00:39:03,632 --> 00:39:05,926
- Nu vrei să vorbim despre asta?
- Nu.
648
00:39:05,926 --> 00:39:09,013
- Atunci, recunoaște că ai mințit!
- Nu te mint.
649
00:39:09,638 --> 00:39:12,058
Nu erai în parcarea de la Lost and Found.
650
00:39:20,024 --> 00:39:23,069
Nu-ți trimite locația
dacă nu vrei să o verific!
651
00:39:23,069 --> 00:39:24,487
- Pe naiba!
- Bine.
652
00:39:24,487 --> 00:39:28,699
- După Lost and Found, e o alee...
- Nici măcar nu erai în South End.
653
00:39:29,283 --> 00:39:32,745
Erai în nord, unde locuiește Sarah Ann.
654
00:39:41,796 --> 00:39:44,882
Când m-am sculat la 05:00,
am știut din prima.
655
00:39:44,882 --> 00:39:49,095
Puteam să bag mâna în foc
că ai fost cu Sarah Ann.
656
00:39:53,224 --> 00:39:55,226
Nu mai am nimic de spus.
657
00:40:01,649 --> 00:40:03,025
Vreau să plec.
658
00:40:12,243 --> 00:40:15,287
DIN EPISOADELE URMĂTOARE
659
00:40:17,123 --> 00:40:22,128
Sunt îndrăgostit. Chelsea e un om minunat.
Nu mă îndoiesc de decizia mea.
660
00:40:22,962 --> 00:40:27,675
Mi-a fost foarte greu să-l găsesc
pe Făt-Frumos. Dar l-am găsit, în sfârșit.
661
00:40:27,675 --> 00:40:30,845
Am văzut viitorul
și știu exact cum era. Era cu Amy.
662
00:40:30,845 --> 00:40:34,849
- Voi fi un tată foarte bun, abia aștept.
- Și eu la fel.
663
00:40:35,641 --> 00:40:40,229
N-am crezut că voi fi bun la căsnicie.
Nu vreau să ajung să înșel.
664
00:40:40,229 --> 00:40:44,358
Crezi că ăsta e cel mai important lucru,
că m-ai putea înșela?
665
00:40:45,526 --> 00:40:48,737
Nu crede că îi ești de ajuns?
666
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Atunci nu e pentru tine.
667
00:40:51,449 --> 00:40:55,286
- Mă pot căsători cu fiica dvs.?
- Sunt cam copleșit.
668
00:40:58,581 --> 00:41:00,207
Doamne!
669
00:41:01,292 --> 00:41:02,126
Eu sunt Jess.
670
00:41:02,126 --> 00:41:03,586
- Jimmy.
- Bună!
671
00:41:04,879 --> 00:41:07,131
- Ți-ai tuns chica!
- E greu.
672
00:41:07,131 --> 00:41:09,049
Trevor e genul meu.
673
00:41:09,049 --> 00:41:12,595
Am vorbit despre cum ar fi fost
dacă alegeam pe altcineva.
674
00:41:13,846 --> 00:41:15,139
Nu te-a ales pe tine.
675
00:41:15,139 --> 00:41:17,975
Mi-a zis că se desparte. I-am zis: „Bine.”
676
00:41:17,975 --> 00:41:20,686
Jess arată foarte bine. Sunt atras de ea.
677
00:41:20,686 --> 00:41:24,315
Țin mult la tine.
De fapt, ești încă prima mea opțiune.
678
00:41:24,857 --> 00:41:27,151
I-ai tras-o! Știu că i-ai tras-o.
679
00:41:31,906 --> 00:41:34,742
E un moment crucial în viețile noastre.
680
00:41:35,826 --> 00:41:38,787
Acum veți decide
dacă există dragoste pe nevăzute.