1 00:00:14,597 --> 00:00:18,351 {\an8}A 22-a zi de când locuiesc cu Amy. Lucrurile se complică. 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,186 {\an8}Uite-o! Doamne! 3 00:00:23,231 --> 00:00:27,318 Nu! Thomas Jefferson, salvează-mă! Salvează-mă, Jefferson! 4 00:00:30,405 --> 00:00:33,742 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 5 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 {\an8}18 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 6 00:00:46,046 --> 00:00:48,423 {\an8}CHELSEA ȘI JIMMY 7 00:01:00,435 --> 00:01:04,981 {\an8}STEWARDESĂ 8 00:01:08,777 --> 00:01:12,238 {\an8}AGENT DE VÂNZĂRI DE SOFTWARE 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,829 Să nu te superi dacă mă cheamă la lucru! 10 00:01:19,829 --> 00:01:22,040 Cum ai dormit? Te-ai odihnit? 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,167 N-am dormit deloc. 12 00:01:29,714 --> 00:01:34,177 N-a fost frumos că ai plecat așa. 13 00:01:34,969 --> 00:01:37,222 Dar îmi spuseseși că o să pleci tu. 14 00:01:37,222 --> 00:01:41,518 Voiam să plec pentru că mi-ai transmis 15 00:01:41,518 --> 00:01:45,146 că mă băgam în sufletul tău. 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,443 Nici nu știu de unde a pornit discuția. 17 00:01:50,443 --> 00:01:54,072 E din cauză că ți-am spus că nu m-ai sărutat deloc ieri? 18 00:01:54,072 --> 00:01:56,324 Asta înseamnă că sunt sufocantă? 19 00:01:58,535 --> 00:02:03,039 Mi-ai zis mereu că îți place să-ți spun cât de mult te iubesc 20 00:02:03,039 --> 00:02:05,750 și cât de bine arăți 21 00:02:05,750 --> 00:02:07,460 și să te ating... 22 00:02:07,460 --> 00:02:08,920 Îmi place. 23 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Păi... 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,132 - Iubitule! - Eu... 25 00:02:12,799 --> 00:02:16,344 M-a enervat că m-ai întrebat ieri de cinci ori... 26 00:02:16,344 --> 00:02:19,806 - Înțeleg. Și eu urăsc asta. - Ai întrebat ce e cu mine... 27 00:02:19,806 --> 00:02:22,684 - Doar de două ori! - M-am simțit puțin sufocat. 28 00:02:23,309 --> 00:02:26,646 Dar relația noastră va fi și mai puternică. 29 00:02:27,147 --> 00:02:33,236 Dacă chiar aș crede că ești sufocantă și că nu avem ce face, 30 00:02:33,236 --> 00:02:36,865 n-aș fi aici și n-aș vrea să am de-a face cu tine. 31 00:02:37,907 --> 00:02:40,618 Vreau să-mi spui când te deranjează ceva. 32 00:02:40,618 --> 00:02:44,956 Dar trebuie să mai lucrezi la felul în care îmi comunici. Din greu. 33 00:02:45,540 --> 00:02:48,418 - Da. - Iar eu vreau să lucrez cu emoțiile mele. 34 00:02:48,418 --> 00:02:53,131 - Sunt prea sensibilă. Sunt conștientă. - Bine spus. 35 00:02:56,009 --> 00:03:01,306 Trebuie să am grijă cum mă exprim. Am fost lipsit de respect. 36 00:03:02,557 --> 00:03:05,810 Mă iubești și îți pasă de mine. Asta e tot ce-mi doresc. 37 00:03:06,853 --> 00:03:09,022 Îmi pare rău, te iubesc și... 38 00:03:09,022 --> 00:03:11,900 Și tu ai zis niște chestii, dar nu-mi schimb părerea, 39 00:03:11,900 --> 00:03:14,360 fiindcă nu te judec după ce îmi spui 40 00:03:14,360 --> 00:03:16,905 când te supără un comentariu de-al meu. 41 00:03:19,949 --> 00:03:23,620 Fiecare dintre noi a spus lucruri care l-au rănit pe celălalt. 42 00:03:23,620 --> 00:03:25,121 Și, sincer... 43 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Chestia asta mă perturbă. Îți sunt alături. 44 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 Vreau să te fac fericită. Vreau să fiu cu tine. 45 00:03:37,926 --> 00:03:40,011 Vreau să fiu cu tine toată viața. 46 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 Te iubesc și nu vreau nimic mai mult decât să fim împreună. 47 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 În rest, ieri m-am simțit minunat cu tine. 48 00:03:51,272 --> 00:03:55,610 Îmi plac prietenele tale și... A fost un pas înainte, indiferent ce crezi. 49 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 - Doamne! - Serios. 50 00:03:58,029 --> 00:04:00,448 Acum te iubesc și mai mult. 51 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 Mă stresezi, băiete. 52 00:04:07,413 --> 00:04:11,376 - Să nu mă mai abandonezi! Nu mi-a plăcut. - Te-am abandonat? 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,502 - Aseară. - Nu! 54 00:04:12,502 --> 00:04:15,797 Nu știam dacă te-ai dus acasă sau la vreun bar... 55 00:04:15,797 --> 00:04:18,174 - Crezi că m-am dus la bar? - Nu știu. 56 00:04:18,174 --> 00:04:20,260 Doamne! Eu muncesc. 57 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 Era marți seara. 58 00:04:26,224 --> 00:04:30,019 M-am gândit să mă întorc. Ți-am scris, ți-am zis că te iubesc. 59 00:04:31,271 --> 00:04:35,233 Nu poți să-mi reproșezi toată viața. 60 00:04:35,233 --> 00:04:38,486 - Nu poți... - Dar ai zis ceva care mă nemulțumește. 61 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 - Pot să zic? - Ce anume? 62 00:04:40,280 --> 00:04:43,116 Ai zis că nu mai inițiezi nicio partidă de sex. 63 00:04:43,116 --> 00:04:45,284 - Da. - Serios? 64 00:04:45,284 --> 00:04:47,161 Asta îmi schimbă perspectiva. 65 00:04:47,161 --> 00:04:51,874 Ai zis: „N-am vrut să fac sex aseară. Am vrut să te dau la o parte.” 66 00:04:51,874 --> 00:04:57,422 N-am vrut să zic că nu voiam să fac sex. Am vrut să zic că tu ai inițiat partida. 67 00:04:57,422 --> 00:05:01,843 Și mă bucur că ai făcut-o, așa că te rog... 68 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 Promite-mi că o vei face și în continuare! 69 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 Doamne! 70 00:05:17,233 --> 00:05:20,445 O să mă înnebunești. Trebuie să mă pregătesc. 71 00:05:20,445 --> 00:05:23,364 - Te iubesc. - Te iubesc. Îmi dai emoții. 72 00:05:24,782 --> 00:05:26,409 Mersi că ai vorbit cu mine. 73 00:05:27,201 --> 00:05:28,328 Și că mă iubești. 74 00:05:46,763 --> 00:05:48,806 {\an8}Exagerez, nu încap. 75 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 {\an8}Pune apă, ca să fie mai stabilă vaza. 76 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 - Pui tu, te rog? - Da. 77 00:05:53,269 --> 00:05:56,397 {\an8}- Vezi? Cineva trebuie să fie creierul. - Te rog! 78 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 {\an8}Scutește-mă! 79 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 {\an8}- Care dintre noi a mers la facultate? - Bine. 80 00:06:00,693 --> 00:06:04,072 Ai idee câți proști știu care au făcut facultate? 81 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 - Termină! Glumeam. - Bătuți în cap. 82 00:06:06,783 --> 00:06:10,119 - Dacă mi-o servești, ți-o servesc și eu. - Bine. 83 00:06:10,119 --> 00:06:14,415 Pe o scară de la unu la zece, cât de stresat ești să-mi cunoști familia? 84 00:06:14,415 --> 00:06:17,794 Nu prea obișnuiesc să mă stresez, indiferent de situație. 85 00:06:18,294 --> 00:06:20,463 Care e dinamica din familia ta? 86 00:06:20,463 --> 00:06:23,132 - Ai mei sunt împreună de 40 de ani. - Bine. 87 00:06:23,132 --> 00:06:29,013 Ei sunt mulțumiți de relația lor, dar nu e ceea ce îmi doresc eu. 88 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 - Bine. - Coexistă. 89 00:06:31,057 --> 00:06:36,270 Și se iubesc unul pe altul în felul lor, 90 00:06:36,270 --> 00:06:38,773 dar nu știu, eu vreau... 91 00:06:40,483 --> 00:06:41,317 mai mult. 92 00:06:41,317 --> 00:06:46,656 Vreau ceva mai palpitant, mai interesant și mai distractiv. 93 00:06:47,198 --> 00:06:51,994 - Bine. - Nu am de gând... să mă complac. 94 00:06:51,994 --> 00:06:52,912 Bine. 95 00:06:53,412 --> 00:06:56,666 Știu că nu va fi întotdeauna la fel de interesant, 96 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 dar mă voi strădui să fie. 97 00:06:58,960 --> 00:07:01,712 - Nu vrei... - Unde-s pungile de plastic? Aici? 98 00:07:01,712 --> 00:07:05,633 Care crezi că e cel mai rău lucru care se poate întâmpla azi? 99 00:07:05,633 --> 00:07:10,805 Cel mai nasol ar fi ca ai mei să se simtă foarte stânjeniți. 100 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 - Bine. - Iar tu să agravezi situația. 101 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 - Bine. De ce crezi... - Asta ar fi cel mai nasol. 102 00:07:19,313 --> 00:07:21,899 Cum aș putea agrava situația? 103 00:07:21,899 --> 00:07:25,778 Fiind înțepat sau dându-le o senzație neplăcută. 104 00:07:25,778 --> 00:07:28,239 Eu nu-mi fac griji. O să meargă bine. 105 00:07:28,239 --> 00:07:32,118 Dacă cineva se simte stânjenit, cântăm un cântecel și dansăm. 106 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 - Sau așa ceva. - Nu. 107 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 - M-am mai gândit la ceva. - Sigur. 108 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 Ar putea zice... 109 00:07:38,207 --> 00:07:41,627 „Jeramey e un tip de treabă, dar nu vă potriviți.” 110 00:07:43,004 --> 00:07:45,131 Ce ar putea provoca reacția asta? 111 00:07:46,883 --> 00:07:51,721 Eu sunt o fire expansivă și m-au mai văzut... 112 00:07:52,597 --> 00:07:53,472 Scuze! 113 00:07:53,973 --> 00:07:57,810 ...ducând tot greul într-o relație. 114 00:07:57,810 --> 00:08:02,190 Nu zic că așa e relația noastră, dar m-au văzut în situația asta, deci... 115 00:08:02,982 --> 00:08:06,110 - Nu știu. E varianta cea mai sumbră. - Bine. 116 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Pricep. 117 00:08:10,740 --> 00:08:11,949 Au sosit. 118 00:08:11,949 --> 00:08:14,243 - Rahat! Ștergi tu? - Da. 119 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 Vino aici! 120 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 - Bună ziua! - Bună! 121 00:08:24,253 --> 00:08:27,131 {\an8}- Salut! Jeramey. - Salut! Mă bucur să te cunosc. 122 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 {\an8}- Bună ziua! Îmi pare bine. - Și mie. 123 00:08:29,383 --> 00:08:32,053 {\an8}- Jeramey. Îmi pare bine. - Meghann. Și mie. 124 00:08:32,053 --> 00:08:32,970 {\an8}Salut! 125 00:08:33,638 --> 00:08:36,557 {\an8}Deja știu că ne plac aceleași lucruri. Mă bucur. 126 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 - Bine. - Vrei să-mi vezi inelul? 127 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 N-am ochelari de soare, dar e super. 128 00:08:42,772 --> 00:08:45,650 Ochelari de soare? Nu pricepeam... 129 00:08:45,650 --> 00:08:50,238 Ghici ce am făcut la prima noastră întâlnire! O să-ți placă. 130 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 - Scufundări. - Surfing? 131 00:08:52,031 --> 00:08:53,241 Am tras cu arcul. 132 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 - Ador tirul cu arcul! - Ce? 133 00:08:56,994 --> 00:09:00,122 - Ador tirul cu arcul. - Ai nimerit ținta? 134 00:09:00,122 --> 00:09:02,291 - Da. - S-a descurcat de minune. 135 00:09:02,291 --> 00:09:08,005 M-a băgat la idei. Am zis: „S-ar putea să o încurc dacă o enervez.” 136 00:09:08,005 --> 00:09:11,842 Jeramey s-a obișnuit cu faptul că vorbesc la mișto tot timpul. 137 00:09:11,842 --> 00:09:15,888 Nu știu dacă mă voi obișnui vreodată. Mai degrabă o ignor. 138 00:09:15,888 --> 00:09:17,515 - Mă ignori? - Da. 139 00:09:17,515 --> 00:09:21,227 Cum se trezește, îmi zice că mă urăște, apoi iese din cameră. 140 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Nici vorbă! 141 00:09:22,478 --> 00:09:25,731 Faptul că râd arată că te văd făcând asta. 142 00:09:25,731 --> 00:09:28,150 Deci, ce ați vrea să știți? 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 Știm de ce a participat ea. 144 00:09:32,446 --> 00:09:33,614 Tu de ce te-ai dus? 145 00:09:33,614 --> 00:09:37,660 Am avut parte de experiențe foarte proaste în trecut. 146 00:09:37,660 --> 00:09:41,706 M-am gândit: „De câte ori am ocazia să merg la întâlniri 147 00:09:41,706 --> 00:09:44,417 cu persoane care sunt bine intenționate?” 148 00:09:44,417 --> 00:09:48,004 S-au făcut verificări, au fost evaluate psihologic. 149 00:09:48,004 --> 00:09:50,589 Am zis că nu am nimic de pierdut. 150 00:09:50,589 --> 00:09:52,550 Și nu crezi că s-au înșelat... 151 00:09:53,301 --> 00:09:55,636 - În capsule, n-am crezut. - Glumeam. 152 00:09:55,636 --> 00:09:57,430 Dar de când ne-am întors... Nu. 153 00:09:57,430 --> 00:10:03,519 Sincer, m-am dus acolo fără a mă aștepta cu adevărat să-mi găsesc pe cineva. 154 00:10:03,519 --> 00:10:07,523 Apoi, ne-am întâlnit. Nu pot să explic. 155 00:10:07,523 --> 00:10:11,819 Faptul că putut vorbi despre sentimente m-a făcut să mă simt bine. 156 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 Nu vreau să discut întruna despre asta. 157 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 - Dar măcar înțeleg că pot. - Da. 158 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 - Da. Pot și... - Poți să te exprimi. 159 00:10:18,576 --> 00:10:20,953 Pot să-mi exprim sentimentele. 160 00:10:20,953 --> 00:10:22,913 Suntem într-un triunghi amoros. 161 00:10:23,456 --> 00:10:25,541 - Ba nu... - E problema lui, nu a mea. 162 00:10:25,541 --> 00:10:28,336 - Nu mai există. - Nu exista nici înainte. 163 00:10:28,336 --> 00:10:30,921 - Se mai întâmplă ceva? - Vă explică Laura. 164 00:10:30,921 --> 00:10:32,632 Nu, dă-le tu explicații! 165 00:10:32,632 --> 00:10:36,719 Eu? Nu o să vă placă răspunsul meu. Va dura 45 de minute. 166 00:10:36,719 --> 00:10:39,180 Vreau să aud versiunea ta. Spune-le tu! 167 00:10:39,180 --> 00:10:45,186 S-a întâlnit cu altă fată până la sfârșit. Cred că ea îl plăcea și o plăcea și el. 168 00:10:45,186 --> 00:10:48,022 - Da, dar a fost... Da. - Și e în regulă. 169 00:10:48,022 --> 00:10:50,816 Dar pe urmă, ea i-a scris pe Instagram. 170 00:10:50,816 --> 00:10:55,613 A zis: „Dacă te îndoiești de alegerea ta, aș vrea să ne vedem.” 171 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 Vorbim acum despre asta? 172 00:10:59,367 --> 00:11:02,495 Vreau să le dau o imagine completă asupra situației. 173 00:11:02,495 --> 00:11:05,247 - Nu a ascuns nimic. - Am făcut ce trebuia. 174 00:11:05,247 --> 00:11:08,209 M-am dus la etaj cu telefonul gândindu-mă: 175 00:11:08,209 --> 00:11:12,838 „Abia aștept să-i arăt. Am ocazia să-i câștig încrederea.” 176 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 - Și ea zis: „I-ai dat like.” - I-a dat o inimioară. 177 00:11:15,966 --> 00:11:17,551 Ce ar trebui să faci? 178 00:11:17,551 --> 00:11:21,013 Ideea era să zic: „Văd ce ai scris, dar nu-ți răspund.” 179 00:11:21,013 --> 00:11:24,392 Nu trebuia să-i dai inimioară, ci un emoji de aprobare. 180 00:11:24,392 --> 00:11:26,102 Era răspunsul automat. 181 00:11:26,102 --> 00:11:30,648 - Ideea era: „Am citit, dar nu răspund.” - E în regulă. E aici, cu tine. 182 00:11:30,648 --> 00:11:34,944 Dar ea a zis: „Nu trebuia să reacționezi în niciun fel.” 183 00:11:34,944 --> 00:11:37,571 - Nu-i nimic. Mi-a trecut. - E în regulă. 184 00:11:37,571 --> 00:11:40,950 Cum v-ați dat seama că vă plăceți? 185 00:11:40,950 --> 00:11:44,745 Îl las și pe el să răspundă, dar eu... 186 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 - A mai vrut să răspundă în numele meu. - Acum... 187 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 Nu. 188 00:11:48,916 --> 00:11:54,171 Voi mă cunoașteți și știți că mi se năzare că toată lumea are chestii nasoale. 189 00:11:54,171 --> 00:11:58,884 Tată, chestiile nasoale sunt alea care te oripilează. 190 00:11:58,884 --> 00:12:02,012 Eram la început. Voiam să facem impresie bună. 191 00:12:02,012 --> 00:12:04,473 Eu am zis să aplicăm psihologia inversă. 192 00:12:04,473 --> 00:12:09,186 „Zi-mi ce defecte ai. Îți zic și eu. Zi-mi ce te enervează și îți zic și eu.” 193 00:12:09,186 --> 00:12:12,940 Îți zic ce metehne am, ca să nu avem surprize. 194 00:12:12,940 --> 00:12:17,027 Lui îi plac cămășile înflorate, care nu sunt deloc pe gustul meu. 195 00:12:17,027 --> 00:12:19,905 - Sunt grozave. - Îmi place. Te susțin. 196 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Tare! - Și mie îmi plac cămășile înflorate. 197 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 - Bine. - Contează moderația. 198 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 - Îmi place. - Moderație. 199 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 Eu îi puneam întrebări. 200 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 El nu știa ce voiam să aud. Zic: „Îți plac motocicletele?” 201 00:12:32,293 --> 00:12:34,795 Zice: „Da.” Eu am zis: „Nasol!” 202 00:12:34,795 --> 00:12:37,339 Era din ce în ce mai rău. 203 00:12:37,339 --> 00:12:42,845 Îmi plăcea, dar mă și oripilase. Și am zis să fac o listă cu calități și defecte. 204 00:12:42,845 --> 00:12:44,555 - Nimeni nu e perfect. - Nu. 205 00:12:44,555 --> 00:12:48,142 Iar pe lista cu calitățile nu mai aveam loc să scriu. 206 00:12:48,142 --> 00:12:52,021 Vorbim de lucruri esențiale. Religie, familie, educație, planuri. 207 00:12:52,021 --> 00:12:57,526 Păreri despre căsătoria între persoane de același sex sau avort. Ne înțelegeam. 208 00:12:57,526 --> 00:13:01,197 Pe lista cealaltă erau patru lucruri. „Cămăși înflorate.” 209 00:13:01,197 --> 00:13:05,075 - „Motociclete.” Niște prostii. - Dintre toate subiectele alea. 210 00:13:05,075 --> 00:13:07,244 Comparam lista asta cu lista asta. 211 00:13:07,244 --> 00:13:09,538 În mod normal, aș fi pus punct 212 00:13:09,538 --> 00:13:13,542 din cauza unor chestii superficiale care nu contează. 213 00:13:13,542 --> 00:13:16,170 - Chiar nu contează. - Ăsta e răspunsul. 214 00:13:16,170 --> 00:13:17,713 Așa mi-am dat seama. 215 00:13:17,713 --> 00:13:20,257 Dacă asta e tot ce ai spus... 216 00:13:21,550 --> 00:13:24,136 „Am făcut o listă cu calități și defecte.” 217 00:13:25,596 --> 00:13:29,183 {\an8}Îl plac și el pare că o place cu adevărat... 218 00:13:29,683 --> 00:13:32,394 {\an8}și îi suportă hachițele. 219 00:13:32,394 --> 00:13:36,023 {\an8}Și poate fi dificil uneori. 220 00:13:36,023 --> 00:13:37,608 E foarte încăpățânată. 221 00:13:37,608 --> 00:13:42,696 {\an8}Dacă o tratezi ca pe o prințesă și o pui pe un piedestal, te va călca în picioare. 222 00:13:42,696 --> 00:13:46,325 Și nu ți-ar plăcea că o face. Cred că țin unul la altul. 223 00:13:46,325 --> 00:13:52,122 Dar când i-am văzut cum s-au încontrat... Nu știu dacă era în glumă. 224 00:13:52,122 --> 00:13:54,500 - Îl iubești? - Da. 225 00:13:54,500 --> 00:13:58,003 Vă vorbiți cam dur uneori. 226 00:13:59,046 --> 00:14:03,092 - Vreau să văd că vă rezolvați problemele... - Da. 227 00:14:03,092 --> 00:14:05,344 Și că dați dovadă de empatie. 228 00:14:05,344 --> 00:14:09,890 Dar, sincer, faptul că îi scoți ochii cu cămășile alea înflorate... 229 00:14:10,766 --> 00:14:15,479 Se distrează și el. E parte din personalitatea lui. Ce anume... 230 00:14:15,479 --> 00:14:18,107 - Îmi displace profund. - Dar de ce? 231 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Ții minte că și când eram la liceu mă oripilau niște chestii. 232 00:14:22,027 --> 00:14:25,281 - Putem sta la soare? E frig. - Du-te la soare! 233 00:14:25,948 --> 00:14:27,199 Am avut ocazia... 234 00:14:28,117 --> 00:14:29,034 Haide! 235 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 - Pare un tip foarte sociabil... - Da. 236 00:14:32,037 --> 00:14:35,332 Ceea ce e bine. Îmi place că poartă cămăși înflorate. 237 00:14:35,332 --> 00:14:38,586 - Nu-mi vine să cred. - Îmi place. 238 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 - De ce? - Își manifestă personalitatea. 239 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 Dacă unui om îi place ceva, eu îl susțin. 240 00:14:44,258 --> 00:14:49,597 Eu zic că e un bărbat în toată firea și are simțul modei, are încredere în el. 241 00:14:49,597 --> 00:14:53,892 - Parcă o face ca să se prostească... - Ceea ce îmi place. 242 00:14:53,892 --> 00:14:59,523 Când văd că unui om îi place cu adevărat ceva, 243 00:14:59,523 --> 00:15:01,817 eu mă bucur și vreau să-l încurajez. 244 00:15:01,817 --> 00:15:04,403 - Poate ar trebui să nu-l mai critic. - Da. 245 00:15:04,403 --> 00:15:06,780 Soțul meu adoră cămășile înflorate. 246 00:15:06,780 --> 00:15:10,951 Ghici ce se întâmplă cu garderoba lui când îl conving să se ocupe? 247 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 - Ar putea împărți cămășile. - Da. 248 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 E un dulap plin la etaj... 249 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Nu vreau să îi iau cămășile înflorate. 250 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Poți să le iei și să nu i le mai dai înapoi. 251 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 Nu va fi perfect. Întrebarea e ce poți accepta. 252 00:15:24,965 --> 00:15:30,179 Dacă vreți să stați împreună toată viața, ce anume poți accepta? 253 00:15:49,156 --> 00:15:51,909 {\an8}17 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 254 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 {\an8}Ce drăguț! 255 00:16:03,128 --> 00:16:04,254 - Bună! - Cum merge? 256 00:16:04,254 --> 00:16:06,090 - Ce faceți? - Voi ce faceți? 257 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 - Bine. - Mă bucur. 258 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 Și eu. 259 00:16:08,217 --> 00:16:09,718 {\an8}- Johnny. - Rodrigo. 260 00:16:09,718 --> 00:16:12,596 {\an8}- Mă bucur. - De ce vreți să învățați bachata? 261 00:16:14,348 --> 00:16:15,432 {\an8}Ador bachata. 262 00:16:15,432 --> 00:16:18,227 {\an8}- Sunt latino-americană, deci orice stil... - Da. 263 00:16:18,227 --> 00:16:19,520 - Drăguț. - Da. 264 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Mi-ar plăcea să dansăm la nuntă. 265 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 - Felicitări! - Mulțumesc. 266 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 - Ești gata? - Da. 267 00:16:24,775 --> 00:16:26,777 Pregătește-ți șoldurile! 268 00:16:28,487 --> 00:16:30,572 Unu, doi, trei, bătaie. 269 00:16:30,572 --> 00:16:33,158 Cinci, șase, șapte, bătaie. 270 00:16:33,158 --> 00:16:35,327 Pas de bază, doi, trei. 271 00:16:35,327 --> 00:16:38,205 Cinci, și ea se învârte la unu... 272 00:16:38,872 --> 00:16:42,292 Aoleu! Am uitat ce făceam! 273 00:16:42,793 --> 00:16:47,297 Eram așa de concentrat să mă învârt! 274 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 Vă întoarceți, șase, șapte. 275 00:16:50,509 --> 00:16:52,803 - Aoleu, m-am încurcat! - Așa! 276 00:16:52,803 --> 00:16:55,222 - Doi, trei, și sus. - Ridic-o! 277 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 Învârte-o! 278 00:16:58,142 --> 00:17:00,144 Mă descurc sau nu? 279 00:17:00,144 --> 00:17:02,062 - O să ne descurcăm. - Da. 280 00:17:56,408 --> 00:17:58,452 {\an8}Intrăm pe aici, nu? 281 00:17:59,036 --> 00:18:00,704 {\an8}Mă ajuți cu umbrela? 282 00:18:02,039 --> 00:18:02,873 Mersi. 283 00:18:07,920 --> 00:18:10,047 - Te bucuri să-mi cunoști mama? - Da. 284 00:18:10,047 --> 00:18:12,591 - Da? Și surioara? - Da. 285 00:18:17,596 --> 00:18:19,139 - Bună! - Bună! 286 00:18:19,139 --> 00:18:21,642 - Bună! Ce faci? - Bine. Dar dvs.? 287 00:18:21,642 --> 00:18:24,686 {\an8}- Îmi pare bine. - Și mie. Și eu v-am adus flori. 288 00:18:24,686 --> 00:18:25,604 Bine. 289 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 - Îmi pare bine. - Bună! 290 00:18:27,356 --> 00:18:29,817 {\an8}- Eu sunt AD. Îmi pare bine. - Bună, AD! 291 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 {\an8}- Ce frumoasă ești! - Mersi. 292 00:18:31,568 --> 00:18:34,530 Ce faci? Îți stă bine îmbrăcată în roz. 293 00:18:34,530 --> 00:18:37,658 Mersi. Mă bucur să te cunosc, în sfârșit. 294 00:18:37,658 --> 00:18:40,035 Da, și eu la fel. 295 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Doamne! 296 00:18:42,037 --> 00:18:44,540 - Cum a fost zborul? - În regulă. 297 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 - Azi am lucrat toată ziua. - Bine. 298 00:18:46,959 --> 00:18:49,586 Și eu am lucrat și azi. Tu ce ai făcut? 299 00:18:49,586 --> 00:18:52,589 N-am făcut mare lucru. Am fost la sală. 300 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 - Am făcut curat și cumpărături. - Bine. 301 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 Sunt agent imobiliar și conduc un club de noapte. 302 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 - Am avut liber. - Am lucrat și eu la un club. 303 00:19:00,848 --> 00:19:03,433 - Ce faci acolo? - Sunt manager VIP. 304 00:19:03,433 --> 00:19:06,645 - Bine. - De fapt, conduc tot clubul. 305 00:19:06,645 --> 00:19:09,273 - Bine. - Sunt agent imobiliar de doi ani. 306 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - Îți place? - Da. 307 00:19:10,774 --> 00:19:13,610 - Bine. - Aș vrea să devin investitor. 308 00:19:13,610 --> 00:19:16,572 Să renovez case și apoi să le vând. 309 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 Visez să devin proprietară. 310 00:19:18,824 --> 00:19:25,497 Bine. Planurile astea se potrivesc cu ale Domnului Antreprenor. 311 00:19:26,915 --> 00:19:29,960 Muncește din greu să-și dezvolte afacerea. 312 00:19:29,960 --> 00:19:32,337 Știu că lucrează foarte mult. 313 00:19:32,337 --> 00:19:35,215 Și tu lucrezi la fel de mult? Sau... 314 00:19:35,215 --> 00:19:38,510 Lucrez mult, dar... 315 00:19:39,011 --> 00:19:41,013 Nu îmi ocupă toată săptămâna. 316 00:19:41,013 --> 00:19:44,224 - Ce ai făcut azi? - Am avut niște întâlniri. 317 00:19:44,224 --> 00:19:48,437 Trebuie să închei un contract. E cel mai important din trimestrul ăsta. 318 00:19:48,437 --> 00:19:52,733 Am fost la sală, iar apoi am venit să vă văd pe voi, frumoaselor. 319 00:19:52,733 --> 00:19:55,152 - Mersi! - Deci mi-a mers bine azi. 320 00:19:56,445 --> 00:19:59,948 - Ce frig e! Am înghețat. - Ți-e frig? Da. 321 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 - Uite... - Nu. 322 00:20:01,074 --> 00:20:05,120 - Mie ba îmi e cald, ba îmi e frig. - Îi place să fie răcoare. 323 00:20:05,120 --> 00:20:06,705 - Serios? Mersi. - Bine? 324 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 - Și o poți deschide. - Mulțumesc mult. 325 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 O să treci și tu cândva prin asta. 326 00:20:13,670 --> 00:20:16,215 Ce crezi despre programul lui de lucru? 327 00:20:16,715 --> 00:20:19,009 Încep să mă obișnuiesc. 328 00:20:19,009 --> 00:20:23,055 Lucrează de la 09:00 la 17:00, apoi de la 09:00 la 21:00... 329 00:20:23,055 --> 00:20:28,560 Uneori alegi să nu te întorci acasă dacă e prea complicat. 330 00:20:28,560 --> 00:20:30,687 Când ai de mers undeva, înțeleg. 331 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Dar sunt și zile când ai putea să vii, 332 00:20:33,941 --> 00:20:37,986 să petrecem seara împreună și să stăm de vorbă. 333 00:20:37,986 --> 00:20:41,114 E important și nu te împiedică programul de lucru. 334 00:20:41,114 --> 00:20:43,909 E vorba de cum îți petreci timpul liber. 335 00:20:43,909 --> 00:20:48,121 - Ce părere ai despre ce a spus? - E un argument valid. 336 00:20:48,121 --> 00:20:50,707 Suntem logodiți și vrei să dormi cu... 337 00:20:50,707 --> 00:20:54,670 Vrei să vin acasă, să dorm cu tine. Înțeleg perfect. 338 00:20:54,670 --> 00:20:57,714 Dar vreau ca două zile pe săptămână 339 00:20:57,714 --> 00:21:01,551 să fac ce e mai convenabil pentru mine și pentru afacerea mea. 340 00:21:01,551 --> 00:21:02,928 Duminică, de pildă. 341 00:21:02,928 --> 00:21:08,016 N-am venit acasă sâmbătă seara fiindcă urma să am o întâlnire dimineață. 342 00:21:08,016 --> 00:21:12,521 Și a trebuit să merg la Lacul Norman. Pineville e la o oră distanță. 343 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 Voiam să ajung la timp, să încarc barca cu combustibil. 344 00:21:16,817 --> 00:21:21,613 Cred că uneori lucrurile nu sunt așa grave, fiindcă... 345 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 mă ocup de afaceri. 346 00:21:24,199 --> 00:21:28,578 Și cu programul ei... Abia a început să lucreze. 347 00:21:28,578 --> 00:21:31,707 - Bine. - Eu lucrez de când m-am întors. 348 00:21:31,707 --> 00:21:34,209 - Ea a avut timp liber... - Înțeleg. 349 00:21:34,209 --> 00:21:38,255 Iar eu lucrez. Și îmi simte lipsa, dar când... 350 00:21:38,255 --> 00:21:42,968 Ea lucrează noaptea. O să vină acasă la 02:00 sau 03:00 noaptea. 351 00:21:42,968 --> 00:21:45,721 Nu s-a întâmplat fiindcă n-ai început lucrul. 352 00:21:45,721 --> 00:21:48,348 Când vei relua lucrul, va fi o problemă? 353 00:21:48,348 --> 00:21:52,477 Cred că va fi mereu o problemă dacă nu ne facem timp pentru noi. 354 00:21:53,395 --> 00:21:57,149 Mă frustrează... O să-mi fac timp pentru toate. 355 00:21:57,149 --> 00:21:59,067 - Dar o să muncesc. - Da. 356 00:21:59,067 --> 00:22:00,527 Și fac tot ce pot. 357 00:22:00,527 --> 00:22:05,907 Cred că ți-am spus foarte clar că nu vreau ca tu să nu lucrezi. 358 00:22:05,907 --> 00:22:09,328 Mă bucur că ești antreprenor Îmi place ce faci. 359 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Nu te împiedic să lucrezi. 360 00:22:11,330 --> 00:22:14,541 M-a atras faptul că ești muncitor. 361 00:22:14,541 --> 00:22:18,045 Nu munca e problema. Munca nu a fost niciodată o problemă. 362 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 Și care e problema? 363 00:22:20,047 --> 00:22:21,256 Scuze! 364 00:22:23,884 --> 00:22:26,887 - Doar... - Eu beau o gură. Scuze! 365 00:22:28,013 --> 00:22:33,185 Deci nu crezi că atunci când râdem sau bârfim ne apropiem unul de altul? 366 00:22:33,185 --> 00:22:36,730 - Vreau să clarificăm. - Ba da, au fost și momente bune. 367 00:22:36,730 --> 00:22:39,024 - Și nu crezi că e suficient? - Nu. 368 00:22:39,775 --> 00:22:42,069 Nu înțelege. Ea nu lucrează. 369 00:22:42,069 --> 00:22:45,947 Fac tot ce îmi stă în putință, dar am nevoie de puțină... 370 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 Înțelegere. 371 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 Trebuie să fiți înțelegători amândoi. 372 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 Ce vreau să spun e... 373 00:22:53,371 --> 00:22:54,623 Fără supărare, 374 00:22:54,623 --> 00:22:58,543 dar o să vă spun ce cred, pentru că am 59 de ani 375 00:22:58,543 --> 00:23:01,213 și am fost căsătorită aproape 24 de ani. 376 00:23:01,213 --> 00:23:06,676 Cred că tu trebuie să înțelegi că el are un anumit program de lucru, 377 00:23:07,219 --> 00:23:09,554 dar trebuie să existe un echilibru. 378 00:23:09,554 --> 00:23:14,142 Înțeleg că tu trebuie să muncești și să fii într-un anumit loc, 379 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 dar dacă ții la cineva... 380 00:23:18,271 --> 00:23:19,356 îți faci timp. 381 00:23:20,399 --> 00:23:21,566 Asta e tot. 382 00:23:21,566 --> 00:23:24,945 Dacă iubești pe cineva, 383 00:23:26,613 --> 00:23:27,948 îți faci timp. 384 00:23:28,782 --> 00:23:29,658 Asta e tot. 385 00:23:33,245 --> 00:23:35,789 Căsnicia cere eforturi. Da? 386 00:23:35,789 --> 00:23:40,001 E o instituție sacră cum nu mai e alta. 387 00:23:40,001 --> 00:23:44,840 Și o spun, deși căsnicia mea a eșuat. 388 00:23:44,840 --> 00:23:49,678 - Dar a durat totuși 23 de ani. - Sigur că da. 389 00:23:49,678 --> 00:23:52,013 Vă vreau amândurora binele. 390 00:23:52,013 --> 00:23:55,559 Alături de persoana potrivită, căsnicia e frumoasă. 391 00:23:55,559 --> 00:23:56,476 Da. 392 00:24:06,069 --> 00:24:07,737 {\an8}- Ești entuziasmată? - Da. 393 00:24:07,737 --> 00:24:08,655 {\an8}Și eu. 394 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 Mersi. 395 00:24:14,911 --> 00:24:16,788 - Am emoții. - Serios? 396 00:24:16,788 --> 00:24:19,749 - Chiar am emoții. - Nu! De ce? 397 00:24:19,749 --> 00:24:21,376 Pentru că sunt fete. 398 00:24:21,376 --> 00:24:24,588 - Dar ai spus că sunt drăguțe. - Da. 399 00:24:24,588 --> 00:24:27,507 - Și eu sunt drăguță. - Nu discut cu fete rele. 400 00:24:28,091 --> 00:24:30,468 De când ești prieten cu ele? 401 00:24:30,468 --> 00:24:32,095 De vreo doi ani. 402 00:24:32,637 --> 00:24:36,975 Și știu multe chestii despre tine. Doamne! 403 00:24:37,684 --> 00:24:40,353 Probabil că nu-mi vor spune nimic. 404 00:24:40,353 --> 00:24:44,107 Dar după ce le câștig încrederea, o să-mi spună tot. 405 00:24:44,107 --> 00:24:46,860 Nu, mi-e teamă că îți vor zice prea multe. 406 00:24:47,360 --> 00:24:50,113 - Sunt... - Prea multe? Ce mă așteaptă? 407 00:24:50,113 --> 00:24:51,740 Doamne! Îmi e și frică. 408 00:24:52,657 --> 00:24:53,950 - Bună! - Bună! 409 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 - Ce faci? - Bună! 410 00:24:55,410 --> 00:24:56,953 Ce faci? 411 00:24:56,953 --> 00:24:59,664 {\an8}- Ne-ai lipsit! - Bună! Eu sunt Barbara. 412 00:24:59,664 --> 00:25:02,459 {\an8}- Mă bucur să te cunosc. - Și eu. 413 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 - Bună! Eu sunt Maddie. - Bună! 414 00:25:04,669 --> 00:25:07,964 {\an8}Scuze! N-am vrut să te zgârii cu cercelul. 415 00:25:07,964 --> 00:25:11,009 {\an8}- Ce drăguțe sunteți! - V-am adus un cadou. 416 00:25:11,009 --> 00:25:12,594 - E pentru noi? - Da. 417 00:25:12,594 --> 00:25:16,848 Ție ți-am adus o sticlă de șampanie, iar ție, flori. 418 00:25:17,599 --> 00:25:20,644 - Felicitări! - Doamne! Ce ciudat! 419 00:25:20,644 --> 00:25:22,395 De când nu ne-am văzut! 420 00:25:24,731 --> 00:25:28,568 - Ce faceți? - Ne bucurăm să vă vedem. 421 00:25:28,568 --> 00:25:30,237 Și noi la fel. 422 00:25:30,237 --> 00:25:32,739 - Să-ți vedem inelul! - Da, chiar așa. 423 00:25:32,739 --> 00:25:36,910 - Fetelor, am auzit... - Felicitări! 424 00:25:36,910 --> 00:25:40,080 - Da? - Că s-a sfătuit cu voi. 425 00:25:40,080 --> 00:25:43,166 - Așa este. - I-ați dat un sfat excelent. 426 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 - Și... - Bine. E frumos. 427 00:25:44,960 --> 00:25:47,295 - Te-ai descurcat. - L-am crescut bine. 428 00:25:47,295 --> 00:25:49,214 - Da. - În cinstea noastră! 429 00:25:49,798 --> 00:25:51,550 - Cum e să stați împreună? - Da. 430 00:25:51,550 --> 00:25:55,553 - Bine. - Tu ai mai locuit cu cineva. Și tu? 431 00:25:55,553 --> 00:25:57,347 - Am fost căsătorită. - Rahat! 432 00:25:57,347 --> 00:26:00,517 - Bine. - La naiba! N-am știut. 433 00:26:00,517 --> 00:26:02,018 A fost acum mult timp. 434 00:26:02,018 --> 00:26:05,272 El e singurul care mi-a dat de furcă când a auzit. 435 00:26:05,272 --> 00:26:07,148 - Avusesem o zi grea. - Da. 436 00:26:08,275 --> 00:26:09,776 - Deci... - Ce amuzant! 437 00:26:09,776 --> 00:26:12,404 Cum știi că ești gata să te recăsătorești? 438 00:26:12,404 --> 00:26:16,533 - Da. - Simt că m-am maturizat foarte mult. 439 00:26:16,533 --> 00:26:19,327 Și am învățat multe de pe urma divorțului. 440 00:26:19,327 --> 00:26:22,080 Am avut timp să-mi revin după divorț, 441 00:26:22,080 --> 00:26:25,750 să mă regăsesc, și să-mi găsesc slujba perfectă. 442 00:26:25,750 --> 00:26:30,463 Am construit o afacere și am căpătat multă încredere în mine. 443 00:26:31,423 --> 00:26:34,217 Și vreau pe cineva alături de care să trăiesc. 444 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 Și aici intervii tu. 445 00:26:39,639 --> 00:26:43,143 Mă înțelege și mă face să mă simt apreciată. 446 00:26:43,143 --> 00:26:47,272 E ceva ce mi-a lipsit în relațiile anterioare... 447 00:26:47,272 --> 00:26:50,692 Nu am fost ascultată și înțeleasă cu adevărat. 448 00:26:50,692 --> 00:26:54,612 El e foarte sensibil, iar asta e ceva ce ne leagă. 449 00:26:54,612 --> 00:26:57,616 Pentru că și eu sunt o fată sensibilă. 450 00:26:57,616 --> 00:27:01,536 Și faptul că își face timp să mă cunoască mai bine, 451 00:27:01,536 --> 00:27:06,458 să afle cum îmi manifest eu iubirea și să învețe să comunice cu mine... 452 00:27:07,792 --> 00:27:12,088 Azi-dimineață am zis: „Eu nu mai inițiez niciodată o partidă de sex.” 453 00:27:12,088 --> 00:27:16,092 Iar el a zis: „Ai spus că nu mai inițiezi nicio partidă de sex. 454 00:27:16,092 --> 00:27:18,845 Vreau să-mi promiți că nu va fi așa.” 455 00:27:20,639 --> 00:27:23,641 - Asta te supăra. - Era o glumă. 456 00:27:23,641 --> 00:27:26,519 - Dar e important, evident. - Da. 457 00:27:26,519 --> 00:27:30,106 Nu cred că e vreun pericol să refuze așa ceva. 458 00:27:30,106 --> 00:27:32,609 Da. Asta e pe gustul... 459 00:27:33,777 --> 00:27:36,071 Așa, spune tot, fată! 460 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 Povestește-ne tot! 461 00:27:39,324 --> 00:27:42,243 Oricum, sunt înnebunită după inima ta și... 462 00:27:43,370 --> 00:27:45,830 Inima? E cuvântul potrivit? 463 00:27:45,830 --> 00:27:50,627 Ceea ce m-a făcut să mă îndrăgostesc de el este... 464 00:27:52,420 --> 00:27:55,215 - Sensibilitatea lui. - Ce ochi mari a făcut! 465 00:27:57,175 --> 00:27:58,551 E foarte sensibil! 466 00:27:58,551 --> 00:28:00,512 Deci a plâns exact atunci. 467 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 - Da. - Da. 468 00:28:03,473 --> 00:28:06,142 A plâns în timp ce făceați sex? Nu se poate! 469 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 - Doamne! - Nu! 470 00:28:07,644 --> 00:28:11,564 - N-am plâns în timp ce făceam sex! - Ba da. 471 00:28:11,564 --> 00:28:13,233 Ești un plângăcios! 472 00:28:14,734 --> 00:28:17,153 I-auzi ce sunete scoți, Maddie! 473 00:28:17,737 --> 00:28:20,365 Jimmy devine foarte atașat de persoana cu e. 474 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 - Mi-a spus. - Da, așa e. 475 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 - Într-un sens pozitiv. - Da. 476 00:28:24,828 --> 00:28:27,455 N-a fost cazul în ultimele două zile. 477 00:28:27,455 --> 00:28:30,083 Deci... Vrei să le povestești? 478 00:28:30,083 --> 00:28:32,627 - Povestește-mi! - Le spun eu. 479 00:28:32,627 --> 00:28:34,754 A zis că sunt sufocantă. 480 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 - Ce? - Jimmy! 481 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 - Sufocantă? - Chestia e... 482 00:28:38,174 --> 00:28:41,594 El, care nici nu respiră dacă nu îi sufli aer în plămâni? 483 00:28:41,594 --> 00:28:44,055 Dacă n-ai fi așa, ar crede că îl urăști. 484 00:28:44,055 --> 00:28:47,058 Asta mi-a spus! A zis că are nevoie să... 485 00:28:47,058 --> 00:28:50,186 „N-a dormit cu piciorul pe mine. Nu mă mai iubește.” 486 00:28:50,186 --> 00:28:53,231 Asta mi-a spus, așa că am făcut ce a vrut. 487 00:28:53,231 --> 00:28:56,818 Nu vorbi cu el patru ore și să vezi ce dor îi va fi! 488 00:28:56,818 --> 00:29:01,698 Dar ce crezi despre faptul că Jimmy e prieten foarte bun cu niște femei? 489 00:29:01,698 --> 00:29:02,615 Da. 490 00:29:03,366 --> 00:29:08,872 La început, mi-am făcut griji. Dar și eu am prieteni bărbați. 491 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 Iar un prieten foarte bun mi-a fost iubit. 492 00:29:11,708 --> 00:29:15,378 Nu eram un cuplu potrivit, dar suntem prieteni foarte buni. 493 00:29:15,378 --> 00:29:21,009 Și când mi-a povestit despre voi, nici nu mi-a dat prin cap să comentez 494 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 sau să-mi fac griji. 495 00:29:23,219 --> 00:29:26,931 Dar eu am avut în trecut niște experiențe cu totul diferite. 496 00:29:26,931 --> 00:29:31,352 Am avut mai mulți iubiți care aveau prietene foarte bune 497 00:29:31,352 --> 00:29:34,481 și care m-au înșelat cu ele. 498 00:29:34,481 --> 00:29:37,192 - Deci mi-a rămas o neliniște. - Da. 499 00:29:37,192 --> 00:29:43,072 Dar n-ar fi corect să proiectez treaba asta asupra prieteniei voastre. 500 00:29:43,072 --> 00:29:46,201 Când am venit încoace, mi-a zis: „O să te placă. 501 00:29:46,201 --> 00:29:48,953 Și tu o să le placi. O să ai prietene noi.” 502 00:29:48,953 --> 00:29:51,122 Și așa e. Vreau mai multe prietene. 503 00:29:51,122 --> 00:29:53,458 - Pari o tipă grozavă. - Da. 504 00:29:53,458 --> 00:29:55,835 - Ne e ca un frate. - Da. 505 00:29:56,461 --> 00:29:59,547 - Au încredere în judecata mea. - Da. Sper. 506 00:29:59,547 --> 00:30:03,092 - Dacă n-am fi de acord, i-am spune. - Da, sper. 507 00:30:03,092 --> 00:30:06,054 Îi zicem adevărul. Suntem ca niște surori. 508 00:30:06,054 --> 00:30:07,472 Da. 509 00:30:07,472 --> 00:30:11,476 Ne place. Are o personalitate spumoasă. 510 00:30:12,268 --> 00:30:15,605 Pare foarte îndrăgostită de Jimmy, ceea ce e esențial. 511 00:30:15,605 --> 00:30:18,316 - Am putea fi prietene cu ea. - Da. 512 00:30:18,316 --> 00:30:23,071 E incredibil, acum câteva săptămâni ne distram cu toții. 513 00:30:23,071 --> 00:30:26,950 Mergeam împreună prin baruri, iar acum poate mergem la nunta lui. 514 00:30:26,950 --> 00:30:28,910 - Să sperăm. - Da. 515 00:30:28,910 --> 00:30:30,870 - Știam... - Mă cunoști doar. 516 00:30:30,870 --> 00:30:34,707 Știam că o să vă plac. Mi-a zis: „Vor să știe cum te îmbraci.” 517 00:30:34,707 --> 00:30:36,751 M-am gândit: „Ne potrivim.” 518 00:30:36,751 --> 00:30:38,878 „S-a hotărât cum se îmbracă?” 519 00:30:42,131 --> 00:30:43,091 Îmi place. 520 00:30:49,639 --> 00:30:51,057 {\an8}Ce bine arată! 521 00:30:52,141 --> 00:30:54,769 Ia uite! Ești ca un mic cofetar. 522 00:30:54,769 --> 00:30:56,229 Fac pe casnica. 523 00:30:57,438 --> 00:31:00,984 - Pot să-ți cunosc familia. - Sunt primii noștri musafiri. 524 00:31:00,984 --> 00:31:03,069 - Te bucuri? - Da. 525 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 {\an8}Oare cine o fi? 526 00:31:06,239 --> 00:31:09,117 - Mă întreb cine... Doamne! - Bună! 527 00:31:09,117 --> 00:31:12,120 Bună! Ce faceți? 528 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 {\an8}- Îmi pare bine! - Bună! Mă bucur să te cunosc. 529 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 {\an8}- Doamne, ce drăguț ești! - Mulțumesc! 530 00:31:18,209 --> 00:31:22,714 - Bun-venit! Bună! - Abia aștept să aud. 531 00:31:22,714 --> 00:31:24,173 Da, știu. 532 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 Te-a avertizat că suntem foarte gălăgioși? 533 00:31:26,759 --> 00:31:29,470 - Eu am o familie foarte gălăgioasă. - Bine. 534 00:31:29,470 --> 00:31:31,514 - Bine. - E perfect. 535 00:31:31,514 --> 00:31:34,267 Mă holbez la inelul tău. Ce frumos e! 536 00:31:34,267 --> 00:31:36,519 - Nici măcar n-am... - E superb. 537 00:31:36,519 --> 00:31:37,979 A ales bine. 538 00:31:37,979 --> 00:31:40,189 - Abia aștept! Doamne! - Știu. 539 00:31:40,189 --> 00:31:42,859 Stăteam acolo și mă uitam la el. 540 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 - E perfect. - E superb. 541 00:31:44,319 --> 00:31:46,571 - El l-a ales. - Bravo! 542 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 Așa! 543 00:31:47,655 --> 00:31:49,157 - Sunt mândră. - Frate! 544 00:31:49,991 --> 00:31:54,329 Avem niște salate. Avem paste cu scoici. 545 00:31:55,204 --> 00:31:58,041 {\an8}Povestiți-mi despre capsule! 546 00:31:58,041 --> 00:32:02,337 {\an8}Eu sunt foarte pretențioasă. 547 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 {\an8}L-am remarcat pe Johnny din prima zi. 548 00:32:04,756 --> 00:32:09,469 {\an8}La început, am zis că Johnny nu vrea să se căsătorească, ci să se distreze. 549 00:32:09,469 --> 00:32:11,429 Mi-a plăcut asta! 550 00:32:12,221 --> 00:32:14,849 Dacă îi cunoști familia, pare logic. 551 00:32:14,849 --> 00:32:17,352 - Așa s-ar zice la prima vedere. - Da. 552 00:32:17,352 --> 00:32:20,104 Dar pe urmă a devenit mai profund. 553 00:32:20,104 --> 00:32:22,273 Johnny! Da! 554 00:32:22,273 --> 00:32:24,776 - Ne place. - Bravo! 555 00:32:26,110 --> 00:32:30,740 Speram mereu că voi da de el în capsulă. Voiam să vorbesc doar cu el. 556 00:32:31,324 --> 00:32:34,369 M-a făcut să mă simt atât de bine 557 00:32:34,369 --> 00:32:37,747 și am simțit atâta dragoste din partea lui, încât... 558 00:32:37,747 --> 00:32:39,457 - Deși pare siropos... - Da. 559 00:32:39,457 --> 00:32:41,793 Mi-am zis: „Dacă mă cere, accept.” 560 00:32:41,793 --> 00:32:43,211 Da, frate! 561 00:32:43,211 --> 00:32:47,840 Când s-a trezit în acea dimineață, a zis că și el era la fel de sigur. 562 00:32:47,840 --> 00:32:52,470 - Cum a fost cererea în căsătorie? - Când m-a cerut, m-am emoționat. 563 00:32:52,470 --> 00:32:57,225 Apoi, mi-a zis pe numele pe care era cât pe ce să mi-l dea mama, 564 00:32:57,225 --> 00:33:00,186 adică „Olenska”, și am izbucnit în râs. 565 00:33:00,186 --> 00:33:03,356 - L-ai alintat și tu cu un asemenea nume? - Stone? 566 00:33:04,607 --> 00:33:08,611 - Îmi place că știai povestea! - Da! 567 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 O știu. 568 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 - Suntem de acord! - Da, gata. 569 00:33:12,365 --> 00:33:14,659 - Ce palpitant! - Da. 570 00:33:14,659 --> 00:33:17,662 - Meriți să ți se întâmple lucruri bune. - Așa e. 571 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 - Da. - Ăsta e un lucru bun. 572 00:33:19,414 --> 00:33:23,751 Să nu zic că sunteți făcuți unul pentru celălalt, dar... 573 00:33:23,751 --> 00:33:25,211 Vă potriviți. 574 00:33:25,211 --> 00:33:27,380 - Da. - Ne potrivim. 575 00:33:33,052 --> 00:33:35,513 - Sunt pregătită pentru ziua nunții. - Da. 576 00:33:35,513 --> 00:33:38,015 Și noi. Ne bucurăm. 577 00:33:38,015 --> 00:33:39,100 Da. 578 00:33:39,684 --> 00:33:41,728 Poate că există dragoste pe nevăzute. 579 00:33:43,855 --> 00:33:46,566 - În cinstea Mariei! - În cinstea Mariei! 580 00:33:47,650 --> 00:33:50,361 - Nu, în cinstea voastră! - În cinstea voastră! 581 00:33:50,361 --> 00:33:53,281 Nu știu dacă am voie, dar eu zic să spui „da”. 582 00:33:54,198 --> 00:33:56,200 Eu sunt gata să zic „da”. 583 00:34:06,961 --> 00:34:11,591 {\an8}15 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 584 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 {\an8}Ce e? 585 00:34:31,069 --> 00:34:32,153 {\an8}Bine. 586 00:34:35,323 --> 00:34:37,742 Ai de gând să stai cu ochelari de soare? 587 00:34:47,043 --> 00:34:52,006 Ai plecat la ora 22:45 și te-ai întors la 05:00 dimineața. 588 00:34:55,635 --> 00:34:57,261 Barurile se închid la 02:00. 589 00:34:58,096 --> 00:35:00,515 - Ce ai făcut până la 05:00? - Bine. 590 00:35:07,980 --> 00:35:10,149 Nu înțeleg de ce nu răspunzi. 591 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 Am fost la un bar de karaoke. 592 00:35:15,530 --> 00:35:18,491 Când am plecam de aici, s-a schimbat destinația. 593 00:35:18,491 --> 00:35:22,870 Urma să merg la Lost and Found. Trebuia să ne întâlnim acolo. 594 00:35:22,870 --> 00:35:26,833 Înainte să ajung, mi-a scris unul dintre băieții din capsule. 595 00:35:26,833 --> 00:35:29,961 A zis: „E aici Sarah. Am vrut să știi.” 596 00:35:31,796 --> 00:35:35,258 M-am gândit să mă întorc, dar m-am răzgândit. 597 00:35:35,258 --> 00:35:39,220 De ce să las pe altcineva să-mi dicteze ce să fac? M-am dus acolo. 598 00:35:39,220 --> 00:35:42,682 A venit, m-a salutat, m-a îmbrățișat și a plecat. 599 00:35:42,682 --> 00:35:46,769 Am zis: „Ce-a fost asta?” Și aflu că, de fapt, e supărată. 600 00:35:46,769 --> 00:35:51,899 Ca să nu o lungesc și să agravez situația, m-am gândit că trebuie să discut cu ea. 601 00:35:51,899 --> 00:35:55,862 - Doamne! - Așa că am stat și am discutat. 602 00:35:58,406 --> 00:36:02,160 Ai stat și ai discutat cu Sarah Ann până la 05:00? 603 00:36:05,496 --> 00:36:06,497 Da. 604 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 Rahaturile astea se adună. 605 00:36:11,794 --> 00:36:15,923 Mă încarci cu chestiile astea care au legătură cu o altă persoană. 606 00:36:15,923 --> 00:36:19,552 Eu trebuie să fac față și tu zici: „E problema ta, nu a mea.” 607 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 La ce trebuie să faci tu față? 608 00:36:21,846 --> 00:36:25,892 Cum adică? Mă refer la faptul că n-ai terminat-o cu Sarah Ann! 609 00:36:25,892 --> 00:36:28,853 Puteai să previi toate rahaturile astea 610 00:36:28,853 --> 00:36:33,357 dacă îi răspundeai cum trebuie când ți-a dat mesaj. 611 00:36:33,357 --> 00:36:40,114 N-ai făcut nimic. Îi urmărești postările. N-ai făcut niciun pas ca să o termini. 612 00:36:40,114 --> 00:36:44,410 Și eu ar trebui să am încredere că n-ai făcut decât să discuți 613 00:36:44,410 --> 00:36:48,289 și să o tai cu ea, când puteai să o faci acum câteva săptămâni. 614 00:36:49,999 --> 00:36:52,877 Înțeleg că pot crea impresia asta. 615 00:36:55,254 --> 00:36:57,048 Îți spun direct că nu te cred. 616 00:36:57,048 --> 00:37:00,426 Trebuie să fi lăsat tu o portiță deschisă. 617 00:37:00,426 --> 00:37:04,305 Altfel, n-ar fi considerat că poate să te contacteze. 618 00:37:06,682 --> 00:37:10,686 Poate că nu ești în stare să o tai de la rădăcină și să pui punct. 619 00:37:11,270 --> 00:37:13,606 Poate ești prea de treabă. Nu știu. 620 00:37:14,649 --> 00:37:19,320 Oi căuta eu nod în papură cu cămășile înflorate și alte tâmpenii, 621 00:37:19,320 --> 00:37:21,280 dar nu fac rahaturi din astea. 622 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 Știam că așa va fi. 623 00:37:30,331 --> 00:37:35,419 Îmi pare rău, dar ca să stai liniștită, ți-am trimis locația mea. 624 00:37:35,419 --> 00:37:37,255 Ca să știi unde sunt. 625 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 Cum m-ar fi liniștit chestia asta? 626 00:37:39,340 --> 00:37:41,717 Nu vreau să fiu logodită cu tine, 627 00:37:41,717 --> 00:37:46,138 dacă am nevoie să mă liniștesc urmărindu-ți locația. 628 00:37:47,223 --> 00:37:48,724 Nici vorbă! 629 00:37:48,724 --> 00:37:52,061 Eu dormeam. Ce voiai să fac, mai exact? 630 00:37:52,561 --> 00:37:54,647 Să stau și să-ți urmăresc mașina? 631 00:37:55,231 --> 00:37:58,067 - Nu. - Cum m-ar liniști chestia asta? 632 00:37:58,067 --> 00:38:01,904 M-ar liniști dacă ai veni acasă la o oră decentă, nu la 06:00. 633 00:38:01,904 --> 00:38:08,327 M-aș fi comportat cu totul altfel în situația asta. E incredibil. 634 00:38:08,327 --> 00:38:10,705 Știu că pe tine nu te stresează nimic, 635 00:38:10,705 --> 00:38:14,000 dar azi trebuia să o cunosc pe mama logodnicului meu. 636 00:38:14,000 --> 00:38:17,420 Nu vreau să stau cu mama ta și să mă prefac în fața ei. 637 00:38:18,045 --> 00:38:20,506 Mă va întreba de ce l-am ales pe fiul ei. 638 00:38:20,506 --> 00:38:22,800 - N-am nimic bun de spus acum. - Bine. 639 00:38:25,928 --> 00:38:28,055 Puteai să-mi scrii un mesaj aseară. 640 00:38:28,055 --> 00:38:31,308 Puteai să mă tratezi ca pe o logodnică, 641 00:38:31,308 --> 00:38:32,560 pe care ai ales-o... 642 00:38:33,269 --> 00:38:36,147 Dar vrei să mă bucur că mi-ai trimis locația. 643 00:38:40,276 --> 00:38:42,403 - Unde ați fost? - În parcare. 644 00:38:47,950 --> 00:38:51,746 Ați stat în parcarea de la Lost and Found până la ora 05:00? 645 00:38:54,290 --> 00:38:58,294 - Nu neg nimic. - Negi că ai plecat de la bar. 646 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 Nu vreau să vorbim despre asta. 647 00:39:03,632 --> 00:39:05,926 - Nu vrei să vorbim despre asta? - Nu. 648 00:39:05,926 --> 00:39:09,013 - Atunci, recunoaște că ai mințit! - Nu te mint. 649 00:39:09,638 --> 00:39:12,058 Nu erai în parcarea de la Lost and Found. 650 00:39:20,024 --> 00:39:23,069 Nu-ți trimite locația dacă nu vrei să o verific! 651 00:39:23,069 --> 00:39:24,487 - Pe naiba! - Bine. 652 00:39:24,487 --> 00:39:28,699 - După Lost and Found, e o alee... - Nici măcar nu erai în South End. 653 00:39:29,283 --> 00:39:32,745 Erai în nord, unde locuiește Sarah Ann. 654 00:39:41,796 --> 00:39:44,882 Când m-am sculat la 05:00, am știut din prima. 655 00:39:44,882 --> 00:39:49,095 Puteam să bag mâna în foc că ai fost cu Sarah Ann. 656 00:39:53,224 --> 00:39:55,226 Nu mai am nimic de spus. 657 00:40:01,649 --> 00:40:03,025 Vreau să plec. 658 00:40:12,243 --> 00:40:15,287 DIN EPISOADELE URMĂTOARE 659 00:40:17,123 --> 00:40:22,128 Sunt îndrăgostit. Chelsea e un om minunat. Nu mă îndoiesc de decizia mea. 660 00:40:22,962 --> 00:40:27,675 Mi-a fost foarte greu să-l găsesc pe Făt-Frumos. Dar l-am găsit, în sfârșit. 661 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 Am văzut viitorul și știu exact cum era. Era cu Amy. 662 00:40:30,845 --> 00:40:34,849 - Voi fi un tată foarte bun, abia aștept. - Și eu la fel. 663 00:40:35,641 --> 00:40:40,229 N-am crezut că voi fi bun la căsnicie. Nu vreau să ajung să înșel. 664 00:40:40,229 --> 00:40:44,358 Crezi că ăsta e cel mai important lucru, că m-ai putea înșela? 665 00:40:45,526 --> 00:40:48,737 Nu crede că îi ești de ajuns? 666 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 Atunci nu e pentru tine. 667 00:40:51,449 --> 00:40:55,286 - Mă pot căsători cu fiica dvs.? - Sunt cam copleșit. 668 00:40:58,581 --> 00:41:00,207 Doamne! 669 00:41:01,292 --> 00:41:02,126 Eu sunt Jess. 670 00:41:02,126 --> 00:41:03,586 - Jimmy. - Bună! 671 00:41:04,879 --> 00:41:07,131 - Ți-ai tuns chica! - E greu. 672 00:41:07,131 --> 00:41:09,049 Trevor e genul meu. 673 00:41:09,049 --> 00:41:12,595 Am vorbit despre cum ar fi fost dacă alegeam pe altcineva. 674 00:41:13,846 --> 00:41:15,139 Nu te-a ales pe tine. 675 00:41:15,139 --> 00:41:17,975 Mi-a zis că se desparte. I-am zis: „Bine.” 676 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 Jess arată foarte bine. Sunt atras de ea. 677 00:41:20,686 --> 00:41:24,315 Țin mult la tine. De fapt, ești încă prima mea opțiune. 678 00:41:24,857 --> 00:41:27,151 I-ai tras-o! Știu că i-ai tras-o. 679 00:41:31,906 --> 00:41:34,742 E un moment crucial în viețile noastre. 680 00:41:35,826 --> 00:41:38,787 Acum veți decide dacă există dragoste pe nevăzute.