1
00:00:06,506 --> 00:00:08,675
Aku terus menemukan
kenyamanan di dalam dirimu.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
- Kita adalah partner, tim.
- Ya.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,888
Itu sebabnya aku mencintaimu, Sayang.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,892
Amy, maukah kau menjadikanku
pria paling bahagia di Bumi?
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
Habiskan sisa hidupmu, menikah denganku?
6
00:00:20,437 --> 00:00:21,354
Ya.
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
- Aku mencintaimu!
- Kau juga.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Kau calonku.
9
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
Caramu bicara kepadaku,
kau mengerti apa yang kubutuhkan.
10
00:00:28,820 --> 00:00:32,115
Sudah lama aku tak merasa seperti ini
terhadap seseorang,
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,825
tapi aku mencintaimu, Chelsea.
12
00:00:33,825 --> 00:00:35,076
Aku mencintaimu.
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
- Ada cinta segitiga.
- Cinta segitiga kita?
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,666
Aku jatuh cinta kepadamu.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
Laura sangat baik. Sarah juga.
16
00:00:44,335 --> 00:00:45,587
- Sarah Ann.
- Ya.
17
00:00:45,587 --> 00:00:47,881
Menurutku kau orang yang luar biasa.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,924
- Aku sangat menyukaimu.
- Terima kasih.
19
00:00:49,924 --> 00:00:54,345
Tapi aku memutuskan kencanku yang lain
adalah dengan siapa aku harus maju.
20
00:00:56,139 --> 00:00:57,348
Kata Jimmy dia cinta aku.
21
00:00:57,932 --> 00:01:00,143
Kau bilang ke orang lain kau cinta mereka.
22
00:01:00,143 --> 00:01:03,813
Saat kau melihat
dan menyadari apa yang kau lewatkan,
23
00:01:03,813 --> 00:01:05,690
kau akan putus asa.
24
00:01:05,690 --> 00:01:06,691
Tuhan memberkatimu.
25
00:01:06,691 --> 00:01:10,070
Trevor, aku tak bisa memberimu
semuanya sekarang.
26
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
Apa kau memberikan semuanya
kepada orang lain?
27
00:01:13,823 --> 00:01:14,657
Ya.
28
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Ya ampun!
29
00:01:19,829 --> 00:01:21,247
Ya ampun!
30
00:01:21,247 --> 00:01:23,041
- Cinta Hitam.
- Cinta Hitam, Sayang.
31
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
Lihat kita.
32
00:01:25,126 --> 00:01:26,836
Kau sangat tampan.
33
00:01:26,836 --> 00:01:29,589
Chelsea tak seperti yang kuharapkan.
34
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
Dia pasti berbohong tentang penampilannya.
35
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Tapi aku tertarik pada kepribadian
dan cintanya kepadaku.
36
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
Itu yang terpenting.
37
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
Aku mencintaimu apa adanya.
38
00:01:40,725 --> 00:01:42,060
Aku sangat bahagia.
39
00:01:43,436 --> 00:01:44,896
- Kemari.
- Ya.
40
00:01:44,896 --> 00:01:48,107
Ini seperti tak nyata
karena aku menemukannya.
41
00:01:48,107 --> 00:01:49,859
- Aku mencintaimu.
- Kau juga.
42
00:01:50,485 --> 00:01:56,825
Ini bisa jadi awal dari impianku,
semua yang kuinginkan.
43
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
Dia mengajariku tentang "bean dip"?
44
00:01:58,952 --> 00:02:02,122
- Dia bilang kau tahu artinya.
- Laura!
45
00:02:02,705 --> 00:02:03,540
Bean dip?
46
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
Jangan bean dip!
47
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
- Dia menyuruhku melakukan itu dan...
- Untuk siapa?
48
00:02:08,878 --> 00:02:11,422
- Kau! Dan aku seperti...
- Itu gila!
49
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
- Jangan mulai omong kosong.
- Itu lelucon!
50
00:02:14,092 --> 00:02:15,718
Aku siap pulang.
51
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
- Aku terkesan.
- Terima kasih.
52
00:02:20,557 --> 00:02:21,766
Aku mau muntah.
53
00:02:22,517 --> 00:02:26,771
Komentarmu menyakitkan.
Kau membuatku merasa tak nyaman.
54
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
- Baik...
- Terima saja.
55
00:02:50,795 --> 00:02:53,214
{\an8}AGEN PENJUALAN PERANGKAT LUNAK
56
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
Kau marah kepadaku?
57
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Tidak.
58
00:03:10,273 --> 00:03:12,025
{\an8}PRAMUGARI
59
00:03:12,025 --> 00:03:17,197
Aku ingin memastikan kau tahu
bahwa aku sangat menyesal dan...
60
00:03:17,906 --> 00:03:18,907
aku mencintaimu.
61
00:03:18,907 --> 00:03:22,619
Dan aku tak ingin menempatkanmu
di posisi sedih atau terluka.
62
00:03:22,619 --> 00:03:23,536
Terima kasih.
63
00:03:30,835 --> 00:03:33,004
Aku mencintaimu. Aku di sini untukmu.
64
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Aku juga mencintaimu.
65
00:03:40,970 --> 00:03:43,806
Aku hanya ingin kau mendengarkanku
saat aku sedih.
66
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Ya.
67
00:03:45,141 --> 00:03:48,519
Aku ingin kau mengatakan,
"Perasaanmu valid. Aku mengerti."
68
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
- Aku serius.
- Aku mengerti.
69
00:03:51,189 --> 00:03:53,358
Maaf aku tidak...
70
00:03:54,567 --> 00:03:56,569
- Hariku berat.
- Aku agak keras kepala.
71
00:03:56,569 --> 00:03:58,988
- Kau keras kepala.
- Sedikit. Pahami aku.
72
00:03:58,988 --> 00:04:00,031
Dengar.
73
00:04:01,241 --> 00:04:02,909
- Aku mencintaimu.
- Pahami aku.
74
00:04:02,909 --> 00:04:06,788
- Aku mencintaimu sepenuh hatiku.
- Kau mau bekerja denganku?
75
00:04:08,081 --> 00:04:09,624
Aku juga mencintaimu sepenuh hati.
76
00:04:11,751 --> 00:04:14,337
- Aku baru mengoleskan tabir surya.
- Benarkah?
77
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
Kau pakai tabir surya?
78
00:04:16,005 --> 00:04:17,257
Ini tabir surya.
79
00:04:18,049 --> 00:04:20,260
Kumohon. Ya.
80
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
{\an8}Sangat menarik melihat semua orang.
81
00:04:37,068 --> 00:04:40,029
{\an8}- Johnny dan Amy, mereka solid.
- Sangat jatuh cinta.
82
00:04:40,029 --> 00:04:41,572
{\an8}Ya, mereka solid.
83
00:04:42,407 --> 00:04:46,286
{\an8}Lalu Jimmy dan Chelsea,
mereka terlihat sangat serasi.
84
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
{\an8}- Ya.
- Sungguh.
85
00:04:47,787 --> 00:04:51,749
{\an8}Dia bilang itu hampir sempurna.
Secara harfiah.
86
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
- Aku tahu kau melihatku dan AD bicara.
- Ya.
87
00:04:55,962 --> 00:04:58,631
Dia mengungkit soal ras.
88
00:05:00,091 --> 00:05:02,010
Dia mengungkit soal anak.
89
00:05:02,010 --> 00:05:04,304
Bagaimana anak-anak kita memandang ras?
90
00:05:04,304 --> 00:05:08,766
Aku menghargai pertanyaannya.
91
00:05:08,766 --> 00:05:12,895
Sekarang, jika sudut pandang mereka,
92
00:05:12,895 --> 00:05:15,940
mereka berpikir
bahwa aku tak bisa mengatasinya...
93
00:05:16,691 --> 00:05:18,026
aku akan melihatnya berbeda.
94
00:05:18,026 --> 00:05:23,281
Tapi kuharap maksudnya baik,
95
00:05:23,281 --> 00:05:26,909
"Aku adalah wanita Kulit Hitam,
aku datang ke pria Kulit Hitam,
96
00:05:26,909 --> 00:05:29,495
aku melihat dia berkencan
dengan wanita kulit putih,
97
00:05:29,495 --> 00:05:32,707
aku ingin memastikan pikirannya benar
98
00:05:32,707 --> 00:05:35,126
soal keunggulan Hitam kami."
99
00:05:35,126 --> 00:05:39,881
Tapi, ya, kuharap maksud mereka baik.
100
00:05:39,881 --> 00:05:42,925
- Aku tak menangkap niat jahat. Tidak.
- Bagus.
101
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Itu sangat seimbang...
102
00:05:46,095 --> 00:05:48,097
- Bagus!
- Percakapannya.
103
00:05:48,097 --> 00:05:53,102
Aku tahu itu tantangan pria Kulit Hitam
dengan wanita kulit putih
104
00:05:53,102 --> 00:05:55,396
atau pasangan beda ras.
105
00:05:55,980 --> 00:05:57,774
Karena aku selalu menghadapinya.
106
00:05:57,774 --> 00:06:01,736
Aku selalu mendengar,
107
00:06:01,736 --> 00:06:05,406
"Baiklah, jika kau menikah
dengan pria Kulit Hitam,
108
00:06:05,406 --> 00:06:07,408
ini yang akan kau hadapi."
109
00:06:07,408 --> 00:06:11,913
Ini benar-benar berbeda
daripada berkencan dengan sesama ras
110
00:06:11,913 --> 00:06:15,416
dan yang, jika dilihat, mirip denganku.
111
00:06:16,209 --> 00:06:19,504
Tapi kalian membicarakannya.
Dia wanita Kulit Hitam.
112
00:06:19,504 --> 00:06:23,591
Dan dia mengerti dirimu sedangkan aku
mengidentifikasi sebagai kulit putih.
113
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
Pertanyaan yang diajukan AD kepadaku...
114
00:06:25,802 --> 00:06:29,514
itu membuatku sangat prihatin.
115
00:06:30,306 --> 00:06:33,476
Kau tahu kita akan menghadapi
pendapat orang.
116
00:06:33,476 --> 00:06:35,603
Misalnya, sahabat wanitaku
117
00:06:35,603 --> 00:06:38,481
mungkin akan berkata, "Ken , ayo bicara."
118
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
Orang-orang terdekatku sangat mencintaiku.
119
00:06:41,984 --> 00:06:48,449
Jadi, mereka selalu khawatir
tentang siapa yang memiliki hatiku.
120
00:06:50,326 --> 00:06:53,037
"Apakah kalian mengerti
betapa besarnya ini?
121
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
Apa kalian siap untuk ini?"
122
00:06:54,997 --> 00:06:59,669
Orang-orangku akan mencintaimu
karena kau luar biasa.
123
00:06:59,669 --> 00:07:02,213
- Tapi mereka pasti akan...
- Mereka akan...
124
00:07:02,213 --> 00:07:06,759
Ya, mereka ingin tahu aku baik-baik saja
dan kita baik-baik saja.
125
00:07:06,759 --> 00:07:07,844
- Benar.
- Kau tahu?
126
00:07:11,264 --> 00:07:15,726
Apa menurutmu jika keluargamu,
teman-temanmu mendatangimu,
127
00:07:15,726 --> 00:07:17,645
mereka berkata, "Kalian baik-baik saja?"
128
00:07:17,645 --> 00:07:20,314
Itu yang kau katakan,
"Kalian baik-baik saja?"
129
00:07:20,314 --> 00:07:24,360
Apa yang membuatmu percaya diri
dengan "kita baik-baik saja"?
130
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
Pertanyaan bagus.
131
00:07:34,662 --> 00:07:37,748
Seperti, apa arti "baik-baik saja" bagimu?
132
00:07:39,041 --> 00:07:41,335
Aku tahu kau yakin akan hal ini.
133
00:07:42,003 --> 00:07:46,257
Kau tak terbiasa berkencan
dengan pria Kulit Hitam.
134
00:07:47,675 --> 00:07:49,760
- Kudengar kau bilang begitu kepadaku.
- Benar.
135
00:07:49,760 --> 00:07:54,849
Tapi saat aku bertemu denganmu,
di dunia, itulah masalahnya.
136
00:07:55,433 --> 00:07:58,895
Tindakan selaras dengan kata-kata.
Aku cukup pandai dalam hal itu.
137
00:08:02,982 --> 00:08:04,400
Cukup baik dalam hal itu.
138
00:08:06,235 --> 00:08:07,486
- Aku mengenalmu...
- Benar.
139
00:08:07,486 --> 00:08:09,780
tapi orang-orangku ingin bertemu denganmu.
140
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
{\an8}Lihat kita!
141
00:08:31,219 --> 00:08:33,930
{\an8}- Ini dia! Lihat kita sekarang.
- Baik!
142
00:08:33,930 --> 00:08:37,183
- Ia seperti, "Aku harus pergi."
- Ia ingin memimpin.
143
00:08:37,183 --> 00:08:39,852
Aku merasa mereka sangat mirip
dengan hubungan kita.
144
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
Sepertinya begitu.
145
00:08:54,575 --> 00:08:57,036
{\an8}BAHAMA - TOBAGO
REPUBLIK DOMINIKA - HIU
146
00:08:57,036 --> 00:08:59,539
{\an8}- Bagaimana cara mengucapkannya?
- Bávaro.
147
00:08:59,539 --> 00:09:00,665
{\an8}Itu seksi!
148
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
- Terima kasih.
- Aku suka itu.
149
00:09:02,166 --> 00:09:03,626
- Aku suka lampu merah.
- Ya.
150
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
- Aku suka ciuman lampu merah.
- Waktunya.
151
00:09:09,215 --> 00:09:10,716
Aku suka ciuman lampu merah.
152
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
- Diam.
- Diam, 'kan?
153
00:09:12,969 --> 00:09:15,763
Itu keahlianku.
"Lampu merah? Datang dan cium aku."
154
00:09:38,578 --> 00:09:40,871
Kurasa aku akan meninggalkan
sepatuku di sini.
155
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
Benar. Aku suka ide itu.
156
00:09:42,915 --> 00:09:46,919
{\an8}Setelah kami pulang semalam dari pesta,
Jeramey sangat kedinginan.
157
00:09:46,919 --> 00:09:49,422
{\an8}Dia mendiamkanku. Dia tak mau bicara.
158
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
Aku tak tahu apa yang terjadi.
159
00:09:52,383 --> 00:09:56,470
Dia tak ingin bicara,
tidur di sofa, aku tidur di ranjang,
160
00:09:56,470 --> 00:09:57,680
dan hanya itu.
161
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
- Mari bahas soal semalam.
- Biarkan aku mengatakan ini.
162
00:10:01,309 --> 00:10:04,562
Semalam memicuku
163
00:10:04,562 --> 00:10:06,981
{\an8}karena hubungan masa lalu
yang pernah kualami,
164
00:10:06,981 --> 00:10:12,737
{\an8}ketika aku akhirnya dipermalukan
oleh pasanganku
165
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
karena sesuatu yang mereka lakukan,
katakan, atau apa pun.
166
00:10:16,115 --> 00:10:19,035
Jadi, di masa depan,
jika aku bercerita kepadamu
167
00:10:19,035 --> 00:10:22,038
dan aku bercanda, kita harus...
168
00:10:22,038 --> 00:10:23,831
- Aku tak melakukannya!
- Aku tahu.
169
00:10:23,831 --> 00:10:27,001
Aku tak pernah berpikir
170
00:10:27,001 --> 00:10:30,588
kau akan mengulangi semua itu
kepada orang lain.
171
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Aku terlihat seperti
orang paling menyebalkan.
172
00:10:32,715 --> 00:10:35,343
Aku tidur dalam keadaan marah.
Aku tidur di sofa.
173
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
Aku menolak untuk kembali
karena mencoba mengurus urusanku sendiri.
174
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Penilaianku adalah,
175
00:10:39,680 --> 00:10:43,267
"Kau membuat tempat tidurmu seburuk ini,
sebaiknya kau berbaring di sana."
176
00:10:43,768 --> 00:10:46,854
Apa aku akan sempurna? Tidak.
Aku akan mengacau.
177
00:10:47,355 --> 00:10:51,108
Tapi jika mengacau, aku harus menanganinya
lebih baik daripada semalam.
178
00:10:51,108 --> 00:10:54,612
Kau tak pantas didiamkan seperti semalam
179
00:10:54,612 --> 00:10:57,323
dan aku tahu itu bukan cara
untuk menanganinya.
180
00:10:57,823 --> 00:11:02,286
Aku tahu itu. Aku masih melakukannya
dan itu salah. Aku akan memperbaikinya.
181
00:11:02,286 --> 00:11:03,996
Oke. Baiklah.
182
00:11:06,749 --> 00:11:08,042
Jadi, kau masih menyukaiku?
183
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
Jadi... Ya.
184
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
- Bagus.
- Aku masih menyukaimu.
185
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Tapi agar kau mengerti sudut pandangku,
186
00:11:18,386 --> 00:11:21,055
di bilik, aku berkomunikasi,
187
00:11:21,055 --> 00:11:25,226
tapi di dunia nyata,
aku akan bilang, "Tidak."
188
00:11:25,226 --> 00:11:26,143
Aku mungkin...
189
00:11:26,143 --> 00:11:29,188
Aku menjauhkan diri dari situasi
190
00:11:29,980 --> 00:11:31,607
untuk melindungi diriku, kurasa.
191
00:11:32,566 --> 00:11:38,280
Kau mendiamkanku,
padahal aku tak melakukan kesalahan.
192
00:11:39,240 --> 00:11:41,033
Aku tak punya pilihan selain memikirkan
193
00:11:41,534 --> 00:11:44,745
sesuatu yang kukatakan atau lakukan
membuatmu kesal, jadi aku marah.
194
00:11:45,371 --> 00:11:48,374
- Itu hanya...
- Kau tak melakukan kesalahan. Itu aku.
195
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
- Ya.
- Dan itu 100% salahku.
196
00:11:51,377 --> 00:11:56,215
Jika kita benar-benar akan menikah,
yang terjadi semalam itu buruk.
197
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
Ya, kau benar.
198
00:12:03,264 --> 00:12:07,476
Bukannya dramatis,
tapi jika ada yang bilang,
199
00:12:07,977 --> 00:12:11,689
"Kalian akan menikah?"
Kemarin, aku akan bilang 100% ya.
200
00:12:11,689 --> 00:12:14,275
- Hari ini, aku akan berkata, "Entahlah."
- Ya.
201
00:12:14,275 --> 00:12:16,736
Itu sebabnya aku khawatir
semalam dan pagi ini
202
00:12:16,736 --> 00:12:18,946
karena aku berpikir, "Aku sendirian."
203
00:12:18,946 --> 00:12:21,991
- Kau tak sendirian.
- Dan itu menakutkan.
204
00:12:23,909 --> 00:12:24,869
Kau tidak sendirian.
205
00:12:27,872 --> 00:12:31,000
Aku melihatmu saat kau tidur,
"Dia manis sekali."
206
00:12:31,917 --> 00:12:34,253
- Bukan hanya dari penampilan...
- Itu tidak cukup.
207
00:12:34,253 --> 00:12:37,548
Bukan hanya dari penampilan,
melainkan juga tingkah lakumu,
208
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
cara kita berkomunikasi.
209
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Aku mengingat kembali saat di bilik,
"Kami cocok di setiap level.
210
00:12:42,762 --> 00:12:44,638
- Ada alasan kita di sini."
- Ya.
211
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
Kenapa aku melupakan itu
karena ego bodohku tadi malam
212
00:12:48,601 --> 00:12:51,854
dan tidak menangani situasi
dengan cara yang benar?
213
00:12:51,854 --> 00:12:54,648
Saat itulah aku berpikir,
"Bukan begitu caranya."
214
00:12:55,232 --> 00:12:56,150
Ya.
215
00:12:56,150 --> 00:12:58,694
- Aku tak suka itu terjadi. Maaf.
- Baik.
216
00:12:58,694 --> 00:13:01,822
- Aku mencintaimu. Aku ingin ini berhasil.
- Aku juga mencintaimu.
217
00:13:01,822 --> 00:13:02,865
Aku jadi lebih baik.
218
00:13:02,865 --> 00:13:04,742
- Lebih baik?
- Ya. Komunikasi.
219
00:13:04,742 --> 00:13:06,744
Sudah kubilang
komunikasi adalah segalanya.
220
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
Menurutmu di mana kita unggul
dibandingkan pasangan lain?
221
00:13:11,790 --> 00:13:15,503
- Kita salah satu pasangan terbaik.
- Terbaik? Siapa di atas kita?
222
00:13:15,503 --> 00:13:17,922
- Tidak ada.
- Tidak ada? Kita nomor satu?
223
00:13:17,922 --> 00:13:19,256
Komunikasi kita terbaik.
224
00:13:21,550 --> 00:13:22,968
Semalam adalah contoh buruk.
225
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
{\an8}Baik. Perlahan.
226
00:13:33,020 --> 00:13:34,355
Perlahan, Julieta.
227
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Amy, lihat dirimu!
228
00:13:36,774 --> 00:13:39,276
{\an8}- Kau ahli berkuda.
- Perlahan.
229
00:13:39,276 --> 00:13:41,737
{\an8}SPESIALIS RETAIL PERDAGANGAN ELEKTRONIK
230
00:13:41,737 --> 00:13:44,365
{\an8}EKSEKUTIF AKUN
231
00:13:44,365 --> 00:13:45,658
{\an8}Tunggu.
232
00:13:45,658 --> 00:13:49,745
Ini kenangan yang takkan kulupakan.
Pekanku menyenangkan.
233
00:13:49,745 --> 00:13:52,832
Pekanmu menyenangkan? Bukan pertunangan?
234
00:13:52,832 --> 00:13:56,836
- Pertunangan menjadi sorotan tahun ini.
- Kuharap begitu.
235
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Dekat pohon kecil itu.
236
00:14:19,525 --> 00:14:20,860
- Kakiku.
- Aku tahu.
237
00:14:20,860 --> 00:14:23,404
Bokongku sakit. Astaga.
238
00:14:23,404 --> 00:14:25,990
Kita punya kuda yang bagus.
239
00:14:25,990 --> 00:14:28,367
Benar. Julieta dan Johnny.
240
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
- "Julieta." Ucapkan dengan...
- Julieta?
241
00:14:30,911 --> 00:14:32,162
- Julieta.
- Ya.
242
00:14:32,162 --> 00:14:33,956
Julieta dan Johnny.
243
00:14:35,624 --> 00:14:38,419
- Aku akan kembali dan beraksen.
- Benar.
244
00:14:38,419 --> 00:14:40,921
- Kau berubah jadi orang Dominika.
- Ya.
245
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
- Dan aku cinta kalian semua.
- Terima kasih.
246
00:14:43,007 --> 00:14:46,051
Cintaku kepadamu tumbuh setiap hari
dan itu meliputi mental,
247
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
emosi, dan fisik.
248
00:14:48,262 --> 00:14:51,181
Aku merasakan percikan fisik denganmu
249
00:14:51,181 --> 00:14:53,976
dan aku mengkhawatirkan itu,
kau tak pernah tahu bagaimana.
250
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
- Tidak.
- Kalau kau?
251
00:14:55,185 --> 00:14:58,105
Ini bagus. Kita sangat terhubung di bilik.
252
00:14:58,105 --> 00:15:01,233
Aku tak bisa melepaskan tanganku darimu.
253
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
Aku juga.
254
00:15:06,530 --> 00:15:08,699
Aku suka matamu,
apalagi di bawah matahari.
255
00:15:08,699 --> 00:15:12,870
- Terima kasih. Aku suka rambutmu.
- Sungguh? Terima kasih.
256
00:15:12,870 --> 00:15:15,581
Tampak alami, memang seharusnya begitu.
257
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
Kadang sulit dikendalikan.
258
00:15:18,167 --> 00:15:19,418
Lepaskan saja.
259
00:15:20,461 --> 00:15:21,295
Aku bersyukur.
260
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
- Semuanya sempurna.
- Tentu saja.
261
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Semuanya bagus.
Kurasa itu yang membuatku gugup.
262
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
Kita pasti melewati rintangan.
263
00:15:35,225 --> 00:15:39,104
- Itu yang membuatku gugup.
- Aku berpikir, "Ke mana?"
264
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
Aku ingin pertengkaran pertama
untuk melihat bagaimana hasilnya.
265
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
Lihat apa yang dikatakan.
266
00:15:44,610 --> 00:15:46,945
Aku tak bilang
aku ingin bertengkar sekarang,
267
00:15:46,945 --> 00:15:50,824
tapi aku ingin salah satu yang besar
untuk melihat seperti apa dan apa itu.
268
00:15:50,824 --> 00:15:52,326
Ya, itu akan terjadi.
269
00:15:52,326 --> 00:15:55,162
- Kau sedang mewujudkannya. Itu...
- Ya, aku tahu!
270
00:15:55,162 --> 00:15:57,331
Itu akan buruk, aku tahu,
271
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
tapi itu salah satu hal yang perlu
kita ketahui sebelum kita menikah.
272
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
- Ya.
- Akan seperti apa.
273
00:16:02,753 --> 00:16:05,339
Ya. Itu akan terjadi
saat kita tinggal bersama.
274
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
- Aku tahu.
- Ya.
275
00:16:08,217 --> 00:16:11,804
- Ya Tuhan.
- "Amy, kenapa tutup pasta giginya lepas?"
276
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
"Johnny, kenapa kau
tidak menyiram toilet?"
277
00:16:14,515 --> 00:16:16,266
Sebaiknya kau menyiram toilet.
278
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
Aku mencintaimu, tapi...
279
00:16:36,996 --> 00:16:40,040
{\an8}Aku senang kau bisa merasakan laut.
280
00:16:49,133 --> 00:16:50,342
{\an8}Aku sangat bahagia.
281
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Aku juga.
282
00:17:30,674 --> 00:17:34,178
- Pasti menyenangkan. Lumba-lumba.
- Lihat semua burung itu.
283
00:17:34,887 --> 00:17:37,431
Pernah berenang dengan lumba-lumba?
Kita harus coba.
284
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Ya ampun!
285
00:17:45,814 --> 00:17:47,775
Aku suka. Pernah renang
dengan lumba-lumba?
286
00:17:47,775 --> 00:17:49,651
- Lihat! Tidak.
- Ya.
287
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
- Tidak? Aku pernah.
- Tidak! Kau pernah?
288
00:17:51,653 --> 00:17:53,113
Di Bahama, ya.
289
00:17:53,947 --> 00:17:57,785
Itu luar biasa. Pengalaman menakjubkan.
Lumba-lumbanya bernama Ken.
290
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Kau serius?
291
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Aku jatuh cinta
kepada lumba-lumba karena itu.
292
00:18:01,830 --> 00:18:05,626
Kau membuatku bicara sekarang.
Sungguh, aku sangat menyukainya.
293
00:18:05,626 --> 00:18:08,921
Boleh aku minta lumba-lumba di lorong dua?
294
00:18:09,880 --> 00:18:11,090
Selalu?
295
00:18:11,090 --> 00:18:14,009
Aku punya gantungan kunci lumba-lumba.
Aku sangat menyukainya.
296
00:18:14,009 --> 00:18:16,887
Aku membuangnya,
tapi aku jatuh cinta kepada mereka.
297
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
Mereka sangat baik dan...
298
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
Mereka menciummu di hidung?
299
00:18:21,642 --> 00:18:25,312
Ya. Aku melakukan...
Aku punya foto. Sungguh.
300
00:18:25,312 --> 00:18:26,396
Itu gila.
301
00:18:50,003 --> 00:18:52,798
Aku sangat... Apa kau melihat aku selalu...
302
00:18:52,798 --> 00:18:54,133
Kau suka itu?
303
00:18:54,133 --> 00:18:56,343
Apa pandanganmu tentang sentuhan fisik?
304
00:18:56,343 --> 00:18:58,971
- Aku suka.
- Setelah kita bersama secara fisik?
305
00:18:58,971 --> 00:19:01,265
- Aku suka.
- Jelaskan lebih banyak.
306
00:19:01,265 --> 00:19:05,435
Kau... Lingo. Lingo gabungan.
307
00:19:05,978 --> 00:19:09,356
Sentuhan fisik bagiku,
itu caramu menegaskan seseorang.
308
00:19:09,356 --> 00:19:12,150
- Ya.
- Itu kedamaian dan keamanan.
309
00:19:12,150 --> 00:19:14,778
- Bagus.
- Kau menyentuhku, aku nyaman.
310
00:19:14,778 --> 00:19:17,447
Aku sangat... Aku selalu menjadi seseorang...
311
00:19:17,447 --> 00:19:20,409
Itulah caraku menunjukkan cintaku
312
00:19:20,409 --> 00:19:24,454
dan memegang tanganmu adalah
sesuatu yang kusuka.
313
00:19:24,454 --> 00:19:27,499
Itu yang kuinginkan.
Aku tahu aku selalu menyentuhmu.
314
00:19:27,499 --> 00:19:29,918
Aku akan selalu menyentuhmu.
Sulit untuk tidak.
315
00:19:29,918 --> 00:19:35,090
Kurasa kau melakukan pekerjaan
yang sangat baik untuk tetap...
316
00:19:35,090 --> 00:19:37,801
- Kupikir kau tak...
- Kau tak berpikir aku kewalahan?
317
00:19:37,801 --> 00:19:39,386
- Tidak.
- Kau tak kewalahan?
318
00:19:39,386 --> 00:19:42,097
Kadang aku merasa
kau bisa lebih menyentuhku.
319
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Ya.
320
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
Naikkan tanganmu sedikit lagi.
321
00:19:50,898 --> 00:19:51,899
Naik.
322
00:19:59,448 --> 00:20:05,454
Aku benar-benar tidak tahu
kau sangat suka sentuhan fisik.
323
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
- Sungguh.
- Ya.
324
00:20:08,582 --> 00:20:11,960
- Kupikir aku mencekikmu.
- Jangan mencekikku.
325
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
Itu gila, seperti...
326
00:20:13,253 --> 00:20:16,381
Kau tak mencekikku sama sekali
dengan sentuhan fisikmu.
327
00:20:16,381 --> 00:20:19,426
- Itu bagus untuk diketahui.
- Aku pernah berpikir...
328
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
"Aku tak tahu apakah dia menyukaiku."
329
00:20:23,472 --> 00:20:24,431
- Benarkah?
- Ya.
330
00:20:24,431 --> 00:20:28,060
Karena aku berpikir,
"Dia tidak terlalu penyayang."
331
00:20:29,144 --> 00:20:31,813
Aku tak pernah mendengar itu. Itu gila.
332
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
Apa itu membuatmu merasa lebih baik?
333
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
Apa itu membuatmu merasa,
334
00:20:36,485 --> 00:20:40,364
"Ya Tuhan, aku tak mencekiknya.
Aku tak perlu mempertanyakannya"?
335
00:20:40,364 --> 00:20:44,952
Itu memberiku lebih banyak wawasan.
Aku tak akan bilang lebih baik.
336
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
- Itu memberiku lebih banyak wawasan. Ya.
- Ya.
337
00:20:48,121 --> 00:20:50,290
Itu baru. Itu jelas baru.
338
00:20:50,791 --> 00:20:53,460
Aku selalu dengar
aku terlalu penyayang, jadi...
339
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
Kurasa seseorang bisa terlalu penyayang,
340
00:20:57,506 --> 00:21:01,635
tapi aku tak mengira kau terlalu penyayang
341
00:21:01,635 --> 00:21:04,596
hanya karena kau sangat lembut.
342
00:21:04,596 --> 00:21:06,390
Kau sangat sopan.
343
00:21:08,475 --> 00:21:10,185
Aku tak berpikir...
344
00:21:10,686 --> 00:21:13,480
Secara pribadi,
aku takkan pernah berpikir, "Ya ampun."
345
00:21:13,480 --> 00:21:15,107
- Ya.
- Kau tahu?
346
00:21:15,107 --> 00:21:16,024
Ya.
347
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
Tanganmu besar sekali.
348
00:21:42,092 --> 00:21:44,094
Angin sepoi-sepoi ini terasa nyaman.
349
00:22:05,032 --> 00:22:07,242
{\an8}- Aku siap makan.
- Ya.
350
00:22:07,242 --> 00:22:10,245
{\an8}- Aku mau sup dan udang.
- Ya.
351
00:22:10,245 --> 00:22:11,163
{\an8}Kau tahu?
352
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Coba kulihat cincin itu lagi.
353
00:22:13,582 --> 00:22:14,875
Aku suka kilaunya.
354
00:22:14,875 --> 00:22:17,169
- Ya?
- Kilaunya cocok dengan kukumu.
355
00:22:18,086 --> 00:22:20,339
Indah sekali, Sayang.
356
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Aku tahu.
357
00:22:21,506 --> 00:22:24,342
Ya. Aku suka di sekitar air.
358
00:22:24,342 --> 00:22:25,469
Apa kau gadis pantai?
359
00:22:25,469 --> 00:22:27,929
{\an8}- Aku suka pantai, laut.
- Benarkah?
360
00:22:27,929 --> 00:22:30,557
Aku suka bunyinya, semua tentang itu.
361
00:22:30,557 --> 00:22:33,769
{\an8}Itu mengejutkanku, kau bilang
Boston punya banyak pantai.
362
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
Cape Cod, Martha's Vineyard,
dan semacamnya...
363
00:22:36,646 --> 00:22:38,607
- Martha's Vineyard dekat pantai?
- Ya!
364
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
Ibuku selalu pergi ke sana.
Aku tak pernah mau ke Massachusetts.
365
00:22:43,361 --> 00:22:44,821
Di sanalah kami dibesarkan.
366
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Kau memutuskan untuk tinggal...
Saat kau menari untuk Patriots?
367
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
- Ya. Dua Super Bowl.
- Kau ada di sana saat mereka menang.
368
00:22:50,577 --> 00:22:54,039
Kau ada di sana dengan semua pemain besar.
Gronk, semuanya.
369
00:22:55,749 --> 00:22:59,002
- Kita akan jadi pasangan hebat. Ikonik.
- Ya.
370
00:22:59,002 --> 00:23:02,130
Ya. Aku senang bisa jalan-jalan
keliling kota bersamamu.
371
00:23:02,130 --> 00:23:05,133
- Dan pamer, tunanganku.
- Ya. "Tunanganku."
372
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
Ya. Hal pertama yang akan kau lakukan
saat kembali ke Charlotte?
373
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Menelepon kakakku, keponakan-keponakanku.
374
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
Mereka akan berpikir, "Apa-apaan?"
Dengan maksud baik.
375
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Ayahku bersiap pindah ke Atlanta,
jadi dia akan mampir di Charlotte.
376
00:23:19,272 --> 00:23:22,442
Ayahku sangat ramah, orang Guyana.
377
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
- Dia akan menyukaimu.
- Ya?
378
00:23:23,944 --> 00:23:26,238
- Aku akan menemuinya?
- Tentu saja.
379
00:23:26,238 --> 00:23:29,157
- Kau akan bertemu ibu dan ayahku. Ya.
- Baik.
380
00:23:30,158 --> 00:23:33,620
- Hebat. Aku senang. Aku tidak bohong.
- Benarkah?
381
00:23:35,831 --> 00:23:38,041
Terima kasih! Gracias.
382
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Gracias.
383
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Pisang raja.
384
00:23:43,171 --> 00:23:45,173
- Untuk apa kita bersulang?
- Kita.
385
00:23:45,173 --> 00:23:46,216
Untuk selamanya.
386
00:23:46,216 --> 00:23:48,260
- Ayo. Untuk selamanya.
- Untuk selamanya?
387
00:23:49,094 --> 00:23:50,095
Baiklah!
388
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
Ayo, AD.
389
00:23:57,602 --> 00:24:00,981
Astaga, ada protein di sistemku.
390
00:24:10,782 --> 00:24:12,701
Sup adalah prioritas pertama.
391
00:24:15,579 --> 00:24:16,413
Enak?
392
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
- Kelihatannya enak.
- Ya.
393
00:24:28,216 --> 00:24:30,051
- Enak?
- Fokus.
394
00:24:49,529 --> 00:24:50,906
Maaf.
395
00:24:52,782 --> 00:24:55,494
Aku senang kau menyukainya.
396
00:24:55,994 --> 00:24:57,412
- Sudah.
- Ya?
397
00:24:57,412 --> 00:25:00,123
Aku hanya ingin mengamati air.
398
00:25:38,245 --> 00:25:39,579
Apa yang kau pikirkan?
399
00:25:42,290 --> 00:25:45,919
Aku mencoba untuk tetap hadir di saat ini
dan menikmati waktuku.
400
00:25:45,919 --> 00:25:47,003
Aku rasa...
401
00:25:49,548 --> 00:25:52,342
aku tak ingin mengecewakanmu.
Aku hanya merasa...
402
00:25:52,342 --> 00:25:54,261
- Itu yang kau pikirkan?
- Ya.
403
00:25:56,805 --> 00:25:58,306
Kau akan mengecewakanku?
404
00:25:58,306 --> 00:26:00,559
Bukan begitu. Aku tidak mau.
405
00:26:01,643 --> 00:26:04,229
Karena itu adalah kencan yang akan datang.
406
00:26:04,729 --> 00:26:08,275
Aku tahu betapa berartinya ini bagimu
dan aku ingin menjadi pria itu.
407
00:26:08,275 --> 00:26:09,901
Aku berusaha sekuat tenaga.
408
00:26:09,901 --> 00:26:12,988
Kadang-kadang aku kepikiran.
409
00:26:17,284 --> 00:26:20,245
Apa penghalang terbesarnya?
410
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
- Atau hal terbesar?
- Itu bahkan bukan penghalang.
411
00:26:23,248 --> 00:26:27,460
Aku suka semua yang terjadi.
Lintasan ini, kita baik-baik saja. Hanya...
412
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
Apa yang terjadi?
413
00:26:34,676 --> 00:26:36,970
Aku baik-baik saja. Aku hanya...
414
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Hanya berpikir. Aku baik-baik saja.
415
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
- Aku baik-baik saja.
- Baik.
416
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
Kita baik-baik saja.
417
00:26:42,309 --> 00:26:44,519
Aku hanya memikirkan segalanya.
418
00:26:44,519 --> 00:26:46,688
Hal-hal yang datang kepadamu sekaligus...
419
00:26:46,688 --> 00:26:49,566
Bagaimana otak manusia bekerja. Itu hanya...
420
00:26:49,566 --> 00:26:52,485
Itu perubahan yang gila.
421
00:26:52,485 --> 00:26:55,780
Membaliknya dan berkata,
"Aku merasa akan mengecewakanmu."
422
00:26:55,780 --> 00:26:59,451
- Tidak, aku bilang tidak mau.
- Benar... Baik.
423
00:26:59,951 --> 00:27:03,038
- Ini berbeda.
- Baik. Itu muncul begitu saja.
424
00:27:03,038 --> 00:27:04,247
Benar. Maksudku...
425
00:27:04,247 --> 00:27:07,250
Aku tak mau datang dan membahas ketakutan.
426
00:27:07,250 --> 00:27:11,296
"Aku tak mau melakukan ini denganmu,"
semacam itu karena aku ingin.
427
00:27:11,296 --> 00:27:13,506
Aku benar-benar ingin ada di sini untukmu.
428
00:27:13,506 --> 00:27:14,966
Aku ingin ini berhasil.
429
00:27:15,675 --> 00:27:18,637
Aku hanya memikirkan pernikahan.
430
00:27:18,637 --> 00:27:21,723
Itu sesuatu sulit bagiku,
431
00:27:21,723 --> 00:27:26,936
dengan orang tuaku, keluarga, perceraian,
bagaimana itu menghancurkan rumah tangga...
432
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
Itu penting bagiku.
433
00:27:30,357 --> 00:27:35,153
Aku punya perasaan kepadamu.
Banyak yang berkecamuk di pikiranku.
434
00:27:42,869 --> 00:27:44,079
Itu bukan sesuatu yang,
435
00:27:44,079 --> 00:27:46,956
"Aku takkan menikahimu
di akhir situasi ini."
436
00:27:46,956 --> 00:27:48,124
Tidak sama sekali.
437
00:27:48,124 --> 00:27:50,877
Aku pasti bisa menganggapmu
sebagai istriku, 100%.
438
00:27:51,378 --> 00:27:52,295
Hanya saja...
439
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Aku hanya, di pikiranku, seperti...
440
00:28:08,019 --> 00:28:09,479
Aku hanya ingin percaya.
441
00:28:39,634 --> 00:28:42,095
Sesuatu yang kuhargai tentang pria ini.
442
00:28:44,556 --> 00:28:46,725
{\an8}Dia OCD sepertiku.
443
00:28:48,601 --> 00:28:51,062
Itu benar-benar fantastis.
444
00:28:51,938 --> 00:28:54,441
{\an8}Semua barangnya sangat rapi.
445
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
Bintang emas.
446
00:29:05,368 --> 00:29:07,871
{\an8}Cantik sekali, Amy. Lihat dia.
447
00:29:07,871 --> 00:29:11,332
{\an8}Aku memang memikirkan bagaimana pernikahan
akan terlihat pagi ini.
448
00:29:11,332 --> 00:29:14,335
{\an8}Itu bagus. Ada perasaan baik di baliknya.
449
00:29:14,335 --> 00:29:17,589
Tar kecil ini sangat enak semalam.
450
00:29:17,589 --> 00:29:18,506
Astaga...
451
00:29:18,506 --> 00:29:20,216
Lihat foto kecil itu.
452
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
Kau tak berbagi denganku.
453
00:29:21,801 --> 00:29:24,637
Kau tidak mau karena kau Nn. Benang Gigi.
454
00:29:25,680 --> 00:29:27,182
Masih terasa seperti mimpi.
455
00:29:27,182 --> 00:29:30,393
Ini hal terliar,
tapi salah satu yang terbaik.
456
00:29:35,106 --> 00:29:38,776
{\an8}- Nafasku bisa bau di pagi hari.
- Astaga. Tidak bau.
457
00:29:38,776 --> 00:29:43,364
{\an8}Pagi bisa bau,
jadi aku tahu tanggung jawabku
458
00:29:43,364 --> 00:29:46,701
untuk pergi ke wastafel,
menggosok gigi sebelum bicara.
459
00:29:46,701 --> 00:29:47,619
Terima kasih.
460
00:29:51,456 --> 00:29:55,460
{\an8}- Lihat dirimu, sangat cantik hari ini.
- Kau suka pakaian kasualku?
461
00:29:55,460 --> 00:29:58,087
Mundur sedikit. Coba lihat, berputar.
462
00:29:59,214 --> 00:30:01,591
Aku suka cincin itu
di bawah sinar matahari.
463
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
Sayang!
464
00:30:06,346 --> 00:30:07,764
{\an8}Hari pantai.
465
00:30:10,934 --> 00:30:12,268
Bagaimana perasaanmu?
466
00:30:12,268 --> 00:30:15,104
Kami baik. Kami bersemangat. Ya.
467
00:30:15,104 --> 00:30:18,858
Kami bersenang-senang di sini!
Senang-senang, Sayang!
468
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
Hapus!
469
00:30:27,784 --> 00:30:28,827
Dia berantakan.
470
00:30:37,418 --> 00:30:38,378
Ayo!
471
00:30:38,378 --> 00:30:40,380
Amy!
472
00:30:40,380 --> 00:30:41,923
- Kemari!
- Itu dia!
473
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
- Senang bertemu denganmu.
- Main cornhole.
474
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
- Aku juga!
- Sama!
475
00:30:47,804 --> 00:30:49,347
Aku ingin memenuhi wajahku.
476
00:30:49,347 --> 00:30:51,099
- Makan denganku.
- Ayo.
477
00:30:56,729 --> 00:30:58,940
- Kau membuatku takut!
- Keluarkan aku dari sini!
478
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
Aku tak terlibat!
479
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
- Di sini luar biasa.
- Aku senang.
480
00:31:04,028 --> 00:31:07,949
Aku tak di atasmu, tak di bawahmu,
tapi aku di sini bersamamu.
481
00:31:07,949 --> 00:31:09,367
Aku suka itu!
482
00:31:09,868 --> 00:31:11,077
Trip menyenangkan.
483
00:31:11,077 --> 00:31:13,663
{\an8}Kami ada di level yang berbeda.
484
00:31:13,663 --> 00:31:15,164
{\an8}- Bagus!
- Bagus!
485
00:31:15,164 --> 00:31:17,250
{\an8}- Ini...
- Kalian berhubungan seks?
486
00:31:19,002 --> 00:31:20,503
- Kami bertengkar.
- Kami juga.
487
00:31:26,843 --> 00:31:28,261
Tunggu, kau juga?
488
00:31:30,555 --> 00:31:33,808
{\an8}- Kawan, kita sudah tunangan.
- Benar! Akan kuberi tahu...
489
00:31:33,808 --> 00:31:35,184
{\an8}Dewasa dan bertunangan.
490
00:31:35,184 --> 00:31:40,023
Butuh tantangan bagi kami
untuk melakukannya dan berkata, "Sial."
491
00:31:40,023 --> 00:31:42,066
- Cocok, ya.
- Bagus!
492
00:31:42,066 --> 00:31:46,654
{\an8}Karena cara dia menangani konflik
dan cara dia menanganiku...
493
00:31:47,739 --> 00:31:50,450
{\an8}Aku akan bilang,
"Kau tampak hebat, Sayang," tapi...
494
00:31:50,450 --> 00:31:51,618
Tapi kemudian dia...
495
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Tuhan memberkati...
496
00:31:55,622 --> 00:31:58,166
- Butuh satu menit, tapi seperti...
- Ya.
497
00:31:58,166 --> 00:32:01,002
- Ya.
- Itu diperlukan untuk menahan.
498
00:32:01,002 --> 00:32:02,170
- Ya.
- Ya.
499
00:32:02,170 --> 00:32:03,922
- Tapi...
- Sekarang pintunya terbuka.
500
00:32:03,922 --> 00:32:07,175
- Mereka terbuka, menerima, dan memberi...
- Benar!
501
00:32:07,175 --> 00:32:09,469
- Mereka terbawa.
- Benar! Beri dan terima!
502
00:32:09,469 --> 00:32:12,722
- Benar sekali!
- Membuka pintu itu sendiri!
503
00:32:15,642 --> 00:32:16,851
Aku harus bilang...
504
00:32:16,851 --> 00:32:18,978
Astaga! Katakan apa?
505
00:32:18,978 --> 00:32:23,399
Chelsea membuatku merasa canggung
dan aku menghargai kau bicara kepadaku.
506
00:32:23,399 --> 00:32:26,569
Aku merasa tidak enak soal itu.
Kau tahu maksudku.
507
00:32:26,569 --> 00:32:28,613
- Ya.
- Itu membantu aku dan Chelsea.
508
00:32:28,613 --> 00:32:34,077
Aku senang kau membahas bokongku
membantu kalian ke tahap berikutnya.
509
00:32:34,577 --> 00:32:39,248
Aku senang itu titik balik
dalam hubunganmu.
510
00:32:46,005 --> 00:32:47,006
{\an8}Apa kabar?
511
00:32:47,507 --> 00:32:48,508
{\an8}Baik.
512
00:32:48,508 --> 00:32:51,302
{\an8}Air dingin yang menetes
di zakarku itu menarik.
513
00:32:51,302 --> 00:32:54,555
- Maaf.
- Itu langsung turun ke celanaku.
514
00:32:55,807 --> 00:32:57,558
- Maaf.
- Tidak.
515
00:32:58,976 --> 00:33:01,521
{\an8}- Aku hanya tahu aku bahagia.
- Aku mencintaimu.
516
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
{\an8}Aku juga.
517
00:33:02,522 --> 00:33:06,275
{\an8}Melihatmu dan Amy di pesta malam itu
518
00:33:06,275 --> 00:33:08,152
{\an8}dan kalian selalu sangat manis...
519
00:33:08,152 --> 00:33:12,115
{\an8}Aku rasa, kecocokan seksual
di antara kalian sangat gamblang.
520
00:33:12,115 --> 00:33:13,491
{\an8}Itu lucu.
521
00:33:13,491 --> 00:33:15,034
Itu sangat bagus.
522
00:33:15,034 --> 00:33:18,538
Aku bisa bilang
Johnny dan Amy berhubungan seks.
523
00:33:18,538 --> 00:33:20,623
- Kita pelan-pelan.
- Pelan-pelan?
524
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
Kita pelan-pelan.
525
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
Karena dia tak memakai alat kontrasepsi
dan aku ingin punya anak...
526
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
- Ya.
- ...tapi tidak sekarang.
527
00:33:26,963 --> 00:33:28,589
Aku belum siap sekarang...
528
00:33:28,589 --> 00:33:31,634
Ya, kau ingin menunggu
sampai ada stabilitas keuangan penuh...
529
00:33:31,634 --> 00:33:33,261
Stabilitas keuangan.
530
00:33:33,261 --> 00:33:37,348
Lakukan perjalanan bersama,
kita tak perlu mengkhawatirkan orang lain.
531
00:33:37,348 --> 00:33:40,560
Saat dia bilang, "Aku tak memakai
alat kontrasepsi," itu seperti...
532
00:33:40,560 --> 00:33:43,479
Secara harfiah, jika terjadi hal kecil,
533
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
kita bisa punya Amy, John Junior,
atau semacamnya.
534
00:33:47,692 --> 00:33:50,737
Akan luar biasa,
tapi aku tak bisa melakukannya sekarang.
535
00:33:50,737 --> 00:33:54,615
Dan aku selalu berpikir
bahwa semua orang memakai kontrasepsi.
536
00:33:54,615 --> 00:33:58,453
Karena semua... Tidak, 100%,
aku juga tidak tahu apa-apa.
537
00:33:58,453 --> 00:34:02,457
Setiap gadis yang kukencani mengeluh
tentang pengendalian kelahiran, ini, itu.
538
00:34:02,457 --> 00:34:06,210
Ya, itu hormon.
Kau membuang hormon ke dalam tubuhmu.
539
00:34:06,210 --> 00:34:08,796
Mereka selalu bilang
mereka "mengeluh" soal itu
540
00:34:08,796 --> 00:34:11,758
karena hormonlah yang mengubah
seluruh kecocokanmu.
541
00:34:11,758 --> 00:34:16,179
Aku berpikir, "Kau bisa. Pasti."
Percakapan itu sudah selesai.
542
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
Lalu seperti, "Oh."
543
00:34:18,931 --> 00:34:22,727
"Oh!" Itu membuatmu benar-benar
memikirkan banyak hal. Kau ingin...
544
00:34:22,727 --> 00:34:25,480
Aku tak tahu alasan Amy tak ikut.
545
00:34:25,480 --> 00:34:29,233
- Tapi beberapa wanita tak bisa.
- Itu mengacaukan mereka, ya.
546
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
- Ini masalah besar.
- Sepertinya kau memikirkan semuanya.
547
00:34:32,779 --> 00:34:34,363
- Kau tahu?
- Ya! Jadi...
548
00:34:34,363 --> 00:34:36,949
- Aku terobsesi dengan kalian.
- Terima kasih.
549
00:34:41,162 --> 00:34:42,955
- Apa itu? Taquito?
- Ya.
550
00:34:54,092 --> 00:34:57,470
Aku hanya ingin membuang
semua tentang "bean dip".
551
00:34:57,470 --> 00:35:00,932
{\an8}- Aku minta maaf. Kita akan melupakannya.
- Ya Tuhan. Ya.
552
00:35:01,516 --> 00:35:05,311
{\an8}Aku membuat kesalahan
sampai aku hampir pergi.
553
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
- Ya Tuhan.
- Aku sangat kesal.
554
00:35:07,814 --> 00:35:09,232
- Itu...
- Tapi aku baik saja.
555
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Aku hanya ingin melupakannya
karena aku muak.
556
00:35:12,401 --> 00:35:16,322
- Aku tahu.
- Perasaanku pada hal-hal seperti itu.
557
00:35:16,322 --> 00:35:17,782
Tapi kita baik-baik saja.
558
00:35:17,782 --> 00:35:21,828
- Bagaimana kabarmu dan Clay?
- Kami mencoba menyelaraskan.
559
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Hal-hal yang kuperhatikan dengan Clay...
Kau mungkin pernah melihatnya.
560
00:35:25,623 --> 00:35:27,667
- Dia sangat introspektif.
- Ya.
561
00:35:27,667 --> 00:35:32,213
Aku perhatikan saat dia sedikit
lebih tenang, biarkan dia punya ruang.
562
00:35:32,213 --> 00:35:34,132
Astaga, aku terus mendapatkannya!
563
00:35:34,132 --> 00:35:36,384
Dan aku... Dia tak bilang apa-apa tentangmu.
564
00:35:36,384 --> 00:35:37,468
Aku mengerti.
565
00:35:37,468 --> 00:35:40,304
Ada beberapa kali
saat kami berbicara di lorong
566
00:35:40,304 --> 00:35:42,056
sebelum masuk, kau akan melihatnya...
567
00:35:42,056 --> 00:35:45,685
Dia berubah dari terpental
menjadi Clay menjadi hanya mengunci diri.
568
00:35:45,685 --> 00:35:47,812
Astaga! Bukan hanya aku.
569
00:35:47,812 --> 00:35:50,606
- Tidak.
- Astaga, itu membuatku lega!
570
00:35:50,606 --> 00:35:53,234
Dia akan berdiri di sana,
aku berdiri di sini,
571
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
aku akan mengatakan sesuatu,
dan jika dia berada di zona itu...
572
00:35:56,404 --> 00:35:59,574
Astaga! Itu mengangkat beban dari bahuku.
573
00:35:59,574 --> 00:36:03,578
Ya, kupikir itu sampai ke zona
yang baru saja kau masuki.
574
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
- Apa yang ada di kepalamu...
- Fokus.
575
00:36:05,538 --> 00:36:08,583
...suarakan semua yang ada di sekitarmu.
Ini yang kukerjakan.
576
00:36:09,167 --> 00:36:11,794
- Terima kasih untuk itu! Aku butuh itu!
- Bagus.
577
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
Itu meningkatkan kepercayaan diri.
578
00:36:13,546 --> 00:36:16,132
Dia tak melakukan apa pun selain memujimu.
579
00:36:16,132 --> 00:36:17,049
Terima kasih.
580
00:36:22,013 --> 00:36:26,017
{\an8}Senang rasanya mengetahui dia mencintaiku
dan aku mencintainya.
581
00:36:26,017 --> 00:36:30,271
Dia berkomunikasi dengan baik.
Tuhan memberkatimu! Aku mencintaimu!
582
00:36:33,357 --> 00:36:34,901
Lihat kalian. Sangat manis.
583
00:36:34,901 --> 00:36:36,694
Astaga, dia manis sekali.
584
00:36:40,698 --> 00:36:42,950
Astaga, kau membuatku takut.
585
00:36:44,368 --> 00:36:45,661
Manisnya.
586
00:36:45,661 --> 00:36:47,830
- Itu manis!
- Dia manis.
587
00:36:55,129 --> 00:36:55,963
Ya Tuhan.
588
00:36:59,717 --> 00:37:02,637
{\an8}- AD.
- Tampak cantik, kau mengerti?
589
00:37:02,637 --> 00:37:04,513
Ayo. Kau ikut campur.
590
00:37:04,513 --> 00:37:06,015
Sebaiknya begitu.
591
00:37:06,682 --> 00:37:07,767
- Kau baik?
- Bagus!
592
00:37:07,767 --> 00:37:09,769
- Aku suka ini.
- Percakapan yang bagus.
593
00:37:09,769 --> 00:37:11,854
Ada getaran. Bagaimana kabarmu?
594
00:37:11,854 --> 00:37:14,982
- Aku baik-baik saja.
- Lihat ini! Membuatku bergairah!
595
00:37:19,737 --> 00:37:20,780
Aku suka Johnny.
596
00:37:20,780 --> 00:37:23,282
{\an8}- Dia penuh energi. Aku suka.
- Benar!
597
00:37:23,282 --> 00:37:26,994
{\an8}Entahlah, aku suka bagaimana kami bisa
menjadi sangat lucu dan kekanak-kanakan
598
00:37:26,994 --> 00:37:29,205
{\an8}untuk melakukan
pembicaraan yang dalam, rentan,
599
00:37:29,205 --> 00:37:32,792
{\an8}serius, transparan saat kami saling jujur.
600
00:37:32,792 --> 00:37:35,586
- Ya.
- Kami seperti magnet satu sama lain.
601
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
Tapi aku sedikit takut
dengan apa yang akan terjadi nanti
602
00:37:38,673 --> 00:37:41,550
karena aku sangat bersemangat
untuk kembali ke dunia nyata...
603
00:37:41,550 --> 00:37:43,761
- Ya.
- Aku tak pernah tinggal dengan pria.
604
00:37:43,761 --> 00:37:46,472
- Ini penyesuaian.
- Itu penyesuaian.
605
00:37:46,472 --> 00:37:49,016
- Aku khawatir ayahku bertemu dengannya.
- Kenapa?
606
00:37:49,016 --> 00:37:51,519
- Ayahku tak mendukung proses ini.
- Benarkah?
607
00:37:51,519 --> 00:37:55,147
Dalam budayaku, kau melakukan sesuatu
dengan cara yang sangat tradisional.
608
00:37:55,147 --> 00:37:58,859
Akan sulit menerima bahwa
aku akan menikah sebulan lagi
609
00:37:58,859 --> 00:38:01,195
dengan seseorang yang kutemui
beberapa pekan lalu.
610
00:38:01,195 --> 00:38:04,865
Tapi dia tak mengerti proses yang kulalui.
611
00:38:04,865 --> 00:38:07,285
Mungkin intens, tapi...
612
00:38:07,285 --> 00:38:11,956
Bagaimana kabarmu dan Laura?
Bagaimana semuanya dalam hal fisik...
613
00:38:11,956 --> 00:38:15,126
- Baik, bagus. Hanya itu yang kubutuhkan...
- Kami baik-baik saja.
614
00:38:15,126 --> 00:38:16,210
- Bagus!
- Tidak.
615
00:38:16,210 --> 00:38:20,589
Dia dan aku, sejak awal, adalah
nomor satu dan dua.
616
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
- Ya.
- Sepanjang waktu.
617
00:38:22,216 --> 00:38:25,761
Secara mental, aku tahu dia akan jadi
yang bisa menempatkanku di posisiku.
618
00:38:25,761 --> 00:38:26,887
- Pasti.
- Ya.
619
00:38:26,887 --> 00:38:31,308
Hal yang membuatku khawatir dengan Sarah.
Setiap kami bicara, kami bersenang-senang.
620
00:38:31,308 --> 00:38:34,478
Kami bisa berbicara
soal percakapan mendalam, masa depan.
621
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
Tapi tidak pernah ada titik
622
00:38:36,480 --> 00:38:39,608
saat keseriusan lebih dari kesenangan.
623
00:38:39,608 --> 00:38:42,778
Jika hal itu terjadi,
bagaimana kami akan mengatasinya?
624
00:38:42,778 --> 00:38:44,113
- Benar.
- Dengan Laura,
625
00:38:44,113 --> 00:38:46,073
"Ini cara kita menangani ini.
626
00:38:46,073 --> 00:38:48,868
Seperti inilah percakapan yang sulit."
627
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
Kami tahu jika ada perselisihan,
kami akan tangani.
628
00:38:51,662 --> 00:38:54,248
Kami akan baik-baik saja.
Itu terjadi kemarin malam.
629
00:38:57,418 --> 00:38:58,836
Aku ingin bertemu Sarah.
630
00:38:58,836 --> 00:39:00,755
Pada malam kami putus, dia bertanya,
631
00:39:00,755 --> 00:39:03,215
"Apa ada sesuatu
yang bisa kulakukan berbeda?"
632
00:39:03,215 --> 00:39:05,051
Aku bilang, "Aku tak punya jawaban."
633
00:39:05,051 --> 00:39:09,055
Bagian emosionalnya begitu kuat.
Itu hanya hal yang menyenangkan.
634
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
- Ya.
- Aku ingin dia tahu itu.
635
00:39:10,723 --> 00:39:13,851
Karena aku akan berteman dengannya
di luar ini.
636
00:39:14,435 --> 00:39:15,728
- Aku hanya...
- Ya.
637
00:39:38,626 --> 00:39:40,169
Kau terlihat cantik di sana.
638
00:39:45,007 --> 00:39:46,967
{\an8}Sebaiknya kita mulai berkemas.
639
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Tidak!
640
00:39:49,887 --> 00:39:51,806
{\an8}- Itu sempurna.
- Pria kecil.
641
00:39:51,806 --> 00:39:54,600
Aku bersenang-senang pekan ini.
642
00:39:54,600 --> 00:39:55,893
- Dan...
- Aku juga.
643
00:39:56,394 --> 00:40:00,189
Kita... Aku bahkan tak bisa bilang,
"Kita mengalami naik dan turun."
644
00:40:00,189 --> 00:40:03,943
{\an8}Kita sedikit bertengkar
dan banyak bersenang-senang.
645
00:40:03,943 --> 00:40:06,070
Itu waktu yang luar biasa.
646
00:40:06,070 --> 00:40:08,239
Apa bagian favoritmu?
647
00:40:08,989 --> 00:40:13,035
- Jangan bilang yang kurang.
- Bagian yang paling kusukai adalah...
648
00:40:16,080 --> 00:40:19,667
- Aku tak tahu bagaimana mengatakannya.
- Astaga, aku takut.
649
00:40:20,459 --> 00:40:23,671
Bagian yang kurang kusukai
adalah makan di pantai hari ini.
650
00:40:23,671 --> 00:40:26,298
'quito benar-benar enak.
651
00:40:27,174 --> 00:40:30,052
Aku mencoba memakan semua
sebelum orang lain melihatnya
652
00:40:30,678 --> 00:40:31,887
dan aku...
653
00:40:31,887 --> 00:40:34,432
Lima taquito dan benar-benar...
654
00:40:34,432 --> 00:40:37,184
- Lima? Itu sangat besar!
- Kuhabiskan semua.
655
00:40:37,184 --> 00:40:40,938
Aku makan begitu cepat dan keras
sampai menggigit bibirku.
656
00:40:40,938 --> 00:40:41,856
Ya.
657
00:40:42,565 --> 00:40:44,233
Hati-hati saat berciuman.
658
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
Itu yang kurang disukai
sepanjang perjalanan?
659
00:40:46,652 --> 00:40:50,197
Ya, aku berjalan kembali setelah kita
meninggalkan pantai, meludahkan darah.
660
00:40:50,197 --> 00:40:51,991
- Seburuk itukah?
- Ya!
661
00:40:53,200 --> 00:40:56,036
Itu yang paling kau tidak suka?
Bukan bertengkar?
662
00:40:56,537 --> 00:40:59,874
- Tidak, pertengkaran bagus untuk kita.
- Benar sekali.
663
00:40:59,874 --> 00:41:02,460
- Kau tahu bagian favoritku?
- Apa?
664
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Kali pertama aku mengajakmu jalan-jalan
di kendaraan.
665
00:41:07,631 --> 00:41:09,508
- Romantis sekali.
- Buggy.
666
00:41:09,508 --> 00:41:11,093
Buggy itu sangat menyenangkan.
667
00:41:11,093 --> 00:41:14,096
Berkendara ke pantai,
melewati hutan bersamamu.
668
00:41:14,096 --> 00:41:16,348
Kau ingin tahu bagian favoritku?
669
00:41:16,348 --> 00:41:18,851
- Apa bagian favoritmu?
- Pagi ini.
670
00:41:19,643 --> 00:41:23,147
- Kau bangun sangat manis.
- Aku manis setiap pagi.
671
00:41:23,147 --> 00:41:25,566
Tapi kau sangat manis. Itu membuatku...
672
00:41:26,442 --> 00:41:27,610
sangat bahagia.
673
00:41:28,527 --> 00:41:29,361
Ya.
674
00:41:29,945 --> 00:41:35,242
Apa kau gugup kembali ke Charlotte?
675
00:41:35,242 --> 00:41:38,078
Ya, itu... Kurasa kita takkan punya masalah.
676
00:41:38,078 --> 00:41:40,289
Kau tak khawatir? Sama sekali?
677
00:41:40,289 --> 00:41:43,209
Setelah secara teknis tinggal bersamamu
untuk sementara waktu...
678
00:41:43,792 --> 00:41:47,171
Ya, kita sangat cocok, bahkan saat bersama
679
00:41:47,171 --> 00:41:52,092
dan saling berhadapan
saat kita senang, sedih, kesal, lapar...
680
00:41:52,092 --> 00:41:54,887
- Mengantuk.
- Mengantuk. Kita akan baik-baik saja.
681
00:41:54,887 --> 00:41:58,307
Kita akan akur? Kita akan menikah!
Kuharap kita baik-baik saja!
682
00:42:00,309 --> 00:42:02,436
Kau terlihat tampan di pencahayaan ini.
683
00:42:02,436 --> 00:42:03,437
Kau juga.
684
00:42:04,939 --> 00:42:06,023
Cium aku.
685
00:42:06,774 --> 00:42:09,485
- Aku mencintaimu.
- Aku juga. Kita akan menikah.
686
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
Benar-benar akan menikah.
687
00:42:23,457 --> 00:42:25,459
{\an8}Apa yang paling membuatmu kesal
sejauh ini?
688
00:42:27,378 --> 00:42:29,922
{\an8}Yang paling menyebalkan. Mari kita dengar.
689
00:42:30,965 --> 00:42:35,094
{\an8}Apa satu hal yang kau suka,
"Aku benci saat Johnny melakukan ini"?
690
00:42:39,431 --> 00:42:43,519
{\an8}- Tak ada satu hal pun yang kau lakukan...
- Jadi, ada banyak?
691
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
Tidak.
692
00:42:44,979 --> 00:42:47,147
Tidak, justru sebaliknya.
693
00:42:48,357 --> 00:42:49,692
- Coba tebak?
- Apa?
694
00:42:49,692 --> 00:42:50,609
Bokong ayam.
695
00:42:52,611 --> 00:42:55,739
Kau mengatakan itu
setidaknya sekali sehari. Itu menyebalkan.
696
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Bokong ayam?
697
00:42:59,285 --> 00:43:02,580
- Aku akan sangat merindukan tempat ini.
- Aku juga.
698
00:43:02,580 --> 00:43:04,206
Ini surga.
699
00:43:05,332 --> 00:43:07,626
- Kita harus kembali.
- Benar.
700
00:43:09,712 --> 00:43:13,132
Merasakan tingkat kenyamanan ini,
secepat ini,
701
00:43:13,132 --> 00:43:15,759
membuatku merasa
seperti sudah lama bersamamu.
702
00:43:15,759 --> 00:43:18,721
- Ya.
- Seperti sudah bertahun-tahun.
703
00:43:19,346 --> 00:43:23,475
Tapi aku merasa seperti salah satu
pelajaran terbesar yang kudapat
704
00:43:23,475 --> 00:43:26,770
dari hubungan di masa lalu,
terutama hubungan pertamaku,
705
00:43:26,770 --> 00:43:29,690
ialah aku berbagi terlalu banyak
dengan orang tuaku
706
00:43:29,690 --> 00:43:32,901
dan aku merasa mereka
sangat terlibat dalam hubunganku.
707
00:43:32,901 --> 00:43:36,030
- Dan aku belajar bahwa itu tidak boleh.
- Ya.
708
00:43:36,030 --> 00:43:39,908
Tapi aku takut mereka
akan mencoba melibatkan diri,
709
00:43:39,908 --> 00:43:41,493
terutama ayahku.
710
00:43:41,493 --> 00:43:44,496
Kurasa dia sama sekali
tak memahami proses ini
711
00:43:44,496 --> 00:43:46,749
karena ini sama sekali tak tradisional.
712
00:43:47,416 --> 00:43:51,587
Dan aku merasa
mereka terlalu peduli, terlalu protektif,
713
00:43:51,587 --> 00:43:53,464
tapi aku cukup mengerti.
714
00:43:53,464 --> 00:43:56,175
Dulu, aku sangat mudah terpengaruh.
715
00:43:56,175 --> 00:44:01,055
Itu juga menyebabkan banyak ketegangan
dalam hubunganku.
716
00:44:01,055 --> 00:44:04,850
Aku ingin berpikir... Aku tak terpengaruh,
717
00:44:04,850 --> 00:44:07,269
tapi sulit untuk tak terpengaruh
718
00:44:07,269 --> 00:44:10,356
saat kau akan melakukan
lompatan besar dalam empat minggu.
719
00:44:10,356 --> 00:44:13,442
Benar. Aku ingin masukan orang tuaku,
masukan saudara-saudaraku.
720
00:44:13,442 --> 00:44:16,028
- Benar.
- Aku ingin masukan semua orang.
721
00:44:16,028 --> 00:44:18,906
Aku mau itu, tak peduli apa kata mereka.
722
00:44:18,906 --> 00:44:20,366
- Ya.
- Setuju, jangan setuju.
723
00:44:20,366 --> 00:44:23,118
Ini keputusanku,
tapi aku ingin mendengarkan mereka.
724
00:44:23,118 --> 00:44:25,245
Jika aku tak mendapat restu ayahku...
725
00:44:27,873 --> 00:44:29,708
aku tak tahu apa aku bisa maju.
726
00:44:54,650 --> 00:44:56,235
Selamat pagi.
727
00:44:56,235 --> 00:44:57,736
{\an8}Selamat pagi!
728
00:44:58,487 --> 00:45:01,031
{\an8}Kembali ke kota. Aku senang.
729
00:45:01,031 --> 00:45:04,284
- Menurutmu kita akan terlambat?
- Ya.
730
00:45:04,284 --> 00:45:06,787
Tapi tak apa, kita akan sampai.
731
00:45:09,164 --> 00:45:12,042
Senang bisa kembali ke Charlotte.
732
00:45:12,042 --> 00:45:13,627
{\an8}Aku tak mau pergi.
733
00:45:13,627 --> 00:45:17,714
{\an8}Kami berada di surga,
tapi sekarang kembali ke kenyataan.
734
00:45:17,714 --> 00:45:20,342
Sampai jumpa di Charlotte.
735
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
{\an8}Aku biasanya memakai hoodie saat terbang.
736
00:45:25,597 --> 00:45:28,350
- Kau mau aku pakai Henley?
- Ya.
737
00:45:28,350 --> 00:45:31,687
Kau membuatku menderita
dengan dua kemeja Hawaii sekarang.
738
00:45:31,687 --> 00:45:35,149
Seberapa bersemangat kau
tinggal bersamaku? Atau kau takut?
739
00:45:35,149 --> 00:45:38,569
Aku senang melihat kau rapi
seperti yang kau katakan.
740
00:45:38,569 --> 00:45:40,571
Kau tak cemas betapa hiperaktifnya aku?
741
00:45:42,197 --> 00:45:44,950
- Ya, benar.
- Aku khawatir.
742
00:45:46,910 --> 00:45:48,203
Aku tak bisa melupakan ini.
743
00:45:48,829 --> 00:45:50,080
{\an8}Ya!
744
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
{\an8}- Benar?
- "Mempelai wanita."
745
00:45:51,707 --> 00:45:52,875
{\an8}Ya!
746
00:45:52,875 --> 00:45:56,170
Waktu akan menentukan apakah aku
calon pengantin atau bukan.
747
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
"Bukan calon pengantin."
748
00:45:58,922 --> 00:46:01,425
- Bukan calon pengantin!
- Kau gila.
749
00:46:03,886 --> 00:46:06,805
{\an8}Lima pasangan jatuh cinta
dan bertunangan tanpa melihat rupa.
750
00:46:07,389 --> 00:46:10,267
Kita pulang! Ucapkan selamat tinggal
kepada kamar kita.
751
00:46:10,267 --> 00:46:11,477
Dah, Kamar.
752
00:46:11,477 --> 00:46:14,313
- Ayo pergi.
- Ayo, Sayang.
753
00:46:14,313 --> 00:46:15,814
Charlotte, kami datang.
754
00:46:21,403 --> 00:46:27,701
{\an8}CHARLOTTE, CAROLINA UTARA
755
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
Selamat datang
di Charlotte, Carolina Utara.
756
00:46:37,211 --> 00:46:39,922
Pasangan kita pulang
dari Republik Dominika.
757
00:46:39,922 --> 00:46:42,633
{\an8}Sekarang mereka akan menghadapi
fase paling intens.
758
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
{\an8}Hidup bersama di dunia nyata.
759
00:46:44,551 --> 00:46:45,594
{\an8}Sudah sampai!
760
00:46:45,594 --> 00:46:47,262
{\an8}Kita berhasil.
761
00:46:47,262 --> 00:46:48,222
{\an8}Astaga.
762
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
Tarik.
763
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
Mereka punya perangkat
dan akan hidup bersama.
764
00:46:53,352 --> 00:46:55,562
Selamat datang di rumah!
765
00:47:03,612 --> 00:47:04,446
Ayo.
766
00:47:04,947 --> 00:47:06,114
Aku suka ini!
767
00:47:06,615 --> 00:47:10,953
Akankah usia, penampilan, ras, keluarga,
atau keadaan keuangan penting?
768
00:47:11,578 --> 00:47:14,706
Bagaimana mereka mengintegrasikan
kehidupan, karier, rumah?
769
00:47:14,706 --> 00:47:18,752
Aku memakai sekitar 25%,
termasuk pakaian dalam kotor.
770
00:47:18,752 --> 00:47:21,296
- Haruskah aku mencuci semuanya?
- Ya.
771
00:47:21,296 --> 00:47:22,798
Bagaimana menurutmu?
772
00:47:27,386 --> 00:47:30,430
Itu dimulai dengan cinta,
hubungan emosional yang nyata,
773
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
tapi dalam tiga pekan,
mereka akan berada di altar
774
00:47:33,100 --> 00:47:35,936
dan harus membuat keputusan terpenting
dalam hidup mereka.
775
00:47:35,936 --> 00:47:38,021
Llama kecil!
776
00:47:38,021 --> 00:47:40,732
Ini memberiku visi masa depan.
777
00:47:40,732 --> 00:47:41,984
- Ya.
- Soal anak.
778
00:47:43,235 --> 00:47:45,153
Akankah mereka membuktikan cinta itu buta?
779
00:47:52,911 --> 00:47:55,414
{\an8}Aku bisa memasukkan
semua barangku di sini.
780
00:47:55,914 --> 00:47:59,084
{\an8}- Aku tak keberatan.
- Dan kau sisanya.
781
00:47:59,084 --> 00:48:02,337
{\an8}- Baik. Luar biasa.
- Ya. Aku bisa menaruh barangku di sini.
782
00:48:02,337 --> 00:48:04,548
- Kompromi. Terima kasih.
- Ya!
783
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Terima kasih.
784
00:48:06,258 --> 00:48:07,426
Manis.
785
00:48:07,426 --> 00:48:09,469
Aku senang tinggal bersama Jeramey.
786
00:48:09,469 --> 00:48:13,724
{\an8}Hal yang paling menarik
adalah bangun di sebelah masing-masing
787
00:48:13,724 --> 00:48:19,187
tidur bersama, meringkuk
di tempat tidur, dan menonton film.
788
00:48:19,187 --> 00:48:20,188
Aku merasa baik.
789
00:48:20,689 --> 00:48:25,402
Aku sama sekali tak gugup atau takut
tentang "komitmen" dalam beberapa minggu.
790
00:48:27,070 --> 00:48:29,865
Tapi jika Jeramey berantakan,
kami tak akan menikah.
791
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
Tidak akan. Aku akan bilang tidak
di altar.
792
00:48:34,077 --> 00:48:38,498
Baik, apa kelakuanku yang membuatmu gila?
793
00:48:38,498 --> 00:48:41,001
- Tak mencuci piring di malam hari.
- Baik.
794
00:48:41,001 --> 00:48:42,210
- Aku akan panik.
- Baik.
795
00:48:42,210 --> 00:48:43,879
Apa yang bisa kulakukan agar kau...
796
00:48:43,879 --> 00:48:46,381
- Banyak.
- Banyak? Aku mudah.
797
00:48:46,381 --> 00:48:50,302
Saat mencukur wajahmu,
kau meninggalkan rambutmu di wastafel.
798
00:48:50,302 --> 00:48:52,387
- Tidak boleh.
- Baik.
799
00:48:52,387 --> 00:48:58,560
Menyisakan makanan yang setengah dimakan
dan tidak membuangnya.
800
00:48:58,560 --> 00:48:59,478
Baiklah.
801
00:48:59,478 --> 00:49:02,731
Meninggalkan rumah
dengan TV dan lampu menyala.
802
00:49:03,774 --> 00:49:05,776
- Aku juga takkan melakukannya.
- Meludah.
803
00:49:06,276 --> 00:49:07,986
Meludah di wastafel,
804
00:49:07,986 --> 00:49:11,323
bukan hanya di dekat wastafel
sehingga terkena kaca.
805
00:49:11,323 --> 00:49:13,325
Itu menjijikkan. Maaf.
806
00:49:13,325 --> 00:49:16,995
Maksudmu adalah,
"Jangan bertingkah seperti hewan ternak."
807
00:49:16,995 --> 00:49:19,873
- Ya. Bersikaplah seperti orang dewasa.
- Bagus. Aku suka itu.
808
00:49:21,541 --> 00:49:24,252
{\an8}Kurasa semua bisa lebih baik
antara Laura dan aku.
809
00:49:24,252 --> 00:49:27,464
{\an8}Ada olok-olok,
tapi kita bisa serius satu sama lain.
810
00:49:27,464 --> 00:49:30,717
Ini benar-benar babak baru. Semuanya.
811
00:49:30,717 --> 00:49:32,010
Babak baru.
812
00:49:33,637 --> 00:49:35,889
- Kau bersemangat? Aku sangat bersemangat.
- Ya.
813
00:49:35,889 --> 00:49:38,308
Aku tak pernah merasa seperti ini
dengan siapa pun.
814
00:49:38,308 --> 00:49:41,144
Aku pernah mencintai orang,
815
00:49:41,144 --> 00:49:44,564
tapi kurasa aku belum pernah jatuh cinta
dengan seseorang.
816
00:49:44,564 --> 00:49:47,109
Kurasa seperti itulah rasanya.
817
00:49:47,109 --> 00:49:49,319
Kita punya, sebulan...
818
00:49:50,404 --> 00:49:52,656
- sebelum kita menikah?
- Ya.
819
00:49:52,656 --> 00:49:54,449
Aku sangat antusias.
820
00:49:54,950 --> 00:49:58,286
- Senang berada di sini bersamamu.
- Aku juga.
821
00:49:58,286 --> 00:49:59,913
Aku juga.
822
00:50:02,457 --> 00:50:03,417
Wajahmu manis.
823
00:50:03,417 --> 00:50:05,002
Aku mencintainya.
824
00:50:07,963 --> 00:50:10,757
- Kenapa kau tak buka saja?
- Sial!
825
00:50:22,352 --> 00:50:25,480
{\an8}Kurasa malam ini kita bisa makan ayam.
826
00:50:25,480 --> 00:50:28,608
{\an8}Kau mau aku masak malam ini atau beli?
827
00:50:28,608 --> 00:50:31,570
{\an8}Ini malam pertama di sini!
Kau harus memasak!
828
00:50:31,570 --> 00:50:33,905
- Kau akan menyuruhku memasak?
- Ya!
829
00:50:33,905 --> 00:50:37,826
- Aku tak bisa menikmati malam pertama.
- Kita akan menikmati makanannya bersama.
830
00:50:37,826 --> 00:50:40,912
Ya. Aku akan mulai
dengan kamar mandi dulu.
831
00:50:40,912 --> 00:50:43,540
- Tidak apa-apa?
- Ya, Sayang, lakukan tugasmu.
832
00:50:44,332 --> 00:50:47,586
- Aku akan merapikan sisi kiri wastafel.
- Ya, tentu.
833
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
Gila saat menyadari
Brittany dan aku berada di tempat baru,
834
00:50:52,090 --> 00:50:54,051
memiliki pengalaman,
835
00:50:54,051 --> 00:50:56,136
"Bagaimana kami kerja
saat pindah ke rumah?"
836
00:50:56,136 --> 00:50:58,513
Brittany segera bekerja.
837
00:50:58,513 --> 00:51:01,600
"Aku akan mengeluarkan baju.
Kau mau melakukan apa? Ini?"
838
00:51:01,600 --> 00:51:04,978
Mungkin kau bisa pakai kamar mandi lain
untuk bersiap-siap di pagi hari.
839
00:51:06,313 --> 00:51:08,565
Sekarang dia tak mau berbagi
kamar mandi denganku.
840
00:51:08,565 --> 00:51:10,859
Kau bangun lebih awal dariku.
841
00:51:10,859 --> 00:51:12,277
Itu yang kita lakukan?
842
00:51:12,277 --> 00:51:15,363
- Masuklah ke kamar mandi ini bersamaku.
- Aku sudah melihatnya.
843
00:51:15,363 --> 00:51:16,531
Benar.
844
00:51:19,367 --> 00:51:22,662
Aku sangat merindukan ini.
Aku merindukan ponselku.
845
00:51:23,330 --> 00:51:27,125
Sangat menyenangkan
untuk benar-benar tidak memiliki gangguan,
846
00:51:27,125 --> 00:51:30,045
hidup di saat ini tanpa ponselmu.
847
00:51:30,545 --> 00:51:33,548
Hal lainnya adalah
aku senang ponselku kembali.
848
00:51:33,548 --> 00:51:36,134
Aku bisa bicara dengan kawanku.
Aku rindu keluargaku.
849
00:51:36,134 --> 00:51:39,971
Tapi sebagai kepsek, aku harus memastikan
sekolahku masih bertahan.
850
00:51:40,555 --> 00:51:42,933
Jadi, kembalinya ponselku sangat membantu.
851
00:51:44,476 --> 00:51:46,728
- Ranjangnya nyaman?
- Ya, halus.
852
00:51:47,896 --> 00:51:49,231
Ini busa memori.
853
00:51:50,148 --> 00:51:51,149
Baik, bagus.
854
00:51:53,068 --> 00:51:55,195
Jangan terlalu sering main ponsel.
855
00:51:55,195 --> 00:51:56,988
Aku harus merapikan hidupku.
856
00:51:58,490 --> 00:51:59,991
Menyatukan.
857
00:52:03,203 --> 00:52:04,913
Kau mau mengeluarkan pakaian?
858
00:52:05,789 --> 00:52:09,835
Ya, aku mencoba untuk membalas surel.
859
00:52:09,835 --> 00:52:14,422
Aku dapat presentasi itu hari Senin,
jadi aku berusaha mengirimkannya cepat.
860
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
Jadi, kerja keras tak pernah berhenti?
861
00:52:24,224 --> 00:52:25,725
Pinggulku meledak.
862
00:52:26,226 --> 00:52:29,020
Kau punya mau di kiri atau kanan?
863
00:52:53,545 --> 00:52:56,173
- Aku sudah siap.
- Sungguh?
864
00:52:56,756 --> 00:52:58,967
- Aku akan bersantai di bawah.
- Baik.
865
00:53:30,290 --> 00:53:32,292
Mari kita lihat apa sofanya nyaman.
866
00:53:32,292 --> 00:53:34,669
{\an8}Aku harus tidur
di sofa tempat biasa aku tidur.
867
00:53:35,170 --> 00:53:37,839
{\an8}Mari lihat apa kita bisa gaya sendok.
Aku akan masuk.
868
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
- Kau di dalam?
- Ya.
869
00:53:39,424 --> 00:53:42,469
Kau harus memberi jalan
karena aku bisa merasa nyaman.
870
00:53:42,469 --> 00:53:44,304
Aku suka TV dan semuanya.
871
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
- Ya, ini mungkin berhasil.
- Ya.
872
00:53:48,350 --> 00:53:50,685
- Aku suka ini.
- Ini bisa berhasil untukku.
873
00:53:51,895 --> 00:53:53,313
- Ya.
- Kau suka itu?
874
00:53:53,313 --> 00:53:54,397
Ini berhasil. Ya.
875
00:53:55,273 --> 00:53:57,609
{\an8}Ya, tidak, aku menyukainya. Aku suka ini.
876
00:53:57,609 --> 00:54:00,237
{\an8}- Ya?
- Ini bagus.
877
00:54:00,904 --> 00:54:02,113
Aku mungkin...
878
00:54:03,949 --> 00:54:07,494
{\an8}Tidak? Itu bukan getaran?
Kita menonton TV, aku suka ini?
879
00:54:07,494 --> 00:54:09,162
{\an8}Ya, aku sangat nyaman seperti ini.
880
00:54:09,162 --> 00:54:11,539
{\an8}- Ya?
- Tidak.
881
00:54:12,123 --> 00:54:15,877
Sejujurnya, selama kau di ranjang
bersamaku, aku baik-baik saja.
882
00:54:15,877 --> 00:54:17,587
Aku baik-baik saja, jadi...
883
00:54:18,088 --> 00:54:20,840
Itu manis. Sudah bicara dengan kakakmu?
884
00:54:20,840 --> 00:54:23,718
Aku tahu. Dia mencerahkan
sepanjang hariku.
885
00:54:23,718 --> 00:54:26,638
- Ya.
- Aku bicara dengan keponakanku.
886
00:54:26,638 --> 00:54:29,057
- Aku bicara dengan kakakku yang lain.
- Benarkah?
887
00:54:29,057 --> 00:54:30,141
Bicara dengan ibuku.
888
00:54:32,143 --> 00:54:33,937
- Bagaimana hasilnya?
- Semuanya baik.
889
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
Mereka bersemangat?
890
00:54:36,272 --> 00:54:38,900
- Atau mereka panik?
- Mereka ingin bertemu denganmu.
891
00:54:38,900 --> 00:54:41,444
- Baik. Aku mau bertemu mereka.
- Ya.
892
00:54:41,444 --> 00:54:43,655
Aku juga memberitahu
orang tuaku tentangmu.
893
00:54:43,655 --> 00:54:46,366
Ibuku berkata, "Ya Tuhan!"
Dia suka namamu.
894
00:54:46,366 --> 00:54:49,286
Ya, dia bilang, "Amber Desiree,
aku tak sabar bertemu dia."
895
00:54:49,286 --> 00:54:54,040
Dia sangat baik, kakaku juga.
Ayahku bertanya, "Ada apa?"
896
00:54:54,040 --> 00:54:56,376
- Ayahku agak terkejut.
- Ya.
897
00:54:56,376 --> 00:54:58,920
Kurasa begitu bertemu denganmu,
dia akan siap.
898
00:54:58,920 --> 00:54:59,879
- Bagus.
- Ya.
899
00:54:59,879 --> 00:55:02,507
Dia mungkin menggodamu.
Aku harus mengawasi ayahku.
900
00:55:02,507 --> 00:55:03,508
Ya ampun.
901
00:55:05,260 --> 00:55:06,303
Manis sekali.
902
00:55:06,303 --> 00:55:07,345
Terima kasih, Sayang.
903
00:55:07,345 --> 00:55:10,932
Kuberi tahu, aku sangat berterima kasih
atas teman-temanku
904
00:55:10,932 --> 00:55:13,977
dan percakapan kita. Aku tak sabar
menunggumu bertemu mereka.
905
00:55:13,977 --> 00:55:15,270
Mereka sangat antusias.
906
00:55:15,270 --> 00:55:17,480
- Aku berbagi pengalaman.
- Ya.
907
00:55:17,480 --> 00:55:21,151
Banyak orang terkejut
karena aku bilang aku menangis.
908
00:55:21,151 --> 00:55:27,824
Mereka merasa bahwa aku berubah
dalam arti aku sadar akan emosiku.
909
00:55:28,700 --> 00:55:30,952
Caraku tumbuh bersama ayahku,
910
00:55:30,952 --> 00:55:34,581
bagaimana aku menganggap
selingkuh sebagai hal biasa.
911
00:55:34,581 --> 00:55:35,749
- Ya.
- Dan...
912
00:55:36,332 --> 00:55:39,461
Ayahku pria yang ramah,
selalu baik dengan wanita.
913
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
Dan itu seperti...
914
00:55:41,921 --> 00:55:42,756
Kau tahu?
915
00:55:42,756 --> 00:55:46,134
Fakta bahwa ibu dan ayahku
seperti sahabat,
916
00:55:46,134 --> 00:55:48,386
tapi ayahku masih...
917
00:55:48,386 --> 00:55:51,765
Sayangnya, ayahku masih selingkuh.
918
00:55:51,765 --> 00:55:53,224
Perselingkuhan itu serius.
919
00:55:53,224 --> 00:55:56,978
Ayahku menceritakan
beberapa perselingkuhannya.
920
00:55:56,978 --> 00:55:58,063
Lalu...
921
00:55:58,730 --> 00:56:02,567
Itu sulit, aku bahkan tak sadar
aku tak pernah memberi tahu ibuku.
922
00:56:02,567 --> 00:56:04,819
Aku menyimpannya sampai hari ini.
923
00:56:04,819 --> 00:56:08,156
Ibuku bahkan tak tahu
perjalananku dengan ayahku.
924
00:56:08,156 --> 00:56:10,700
- Aku mencintai ayahku. Dia hebat.
- Pasti.
925
00:56:10,700 --> 00:56:14,079
Aku tak mau apa pun diambil
darinya sebagai ayah
926
00:56:14,079 --> 00:56:16,456
karena dia mendukungku
di semua yang kita lakukan.
927
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
Hanya saja aku tak pernah melihat
ayahku tinggal bersama...
928
00:56:19,793 --> 00:56:22,379
- Ya.
- Dia bersama ibuku selama 25 tahun.
929
00:56:22,879 --> 00:56:26,257
Setelah bercerai, aku tak pernah melihat
dia lajang, selalu punya pacar.
930
00:56:26,257 --> 00:56:30,887
Aku tak pernah melihat
hubungan Kulit Hitam saat pria setia
931
00:56:30,887 --> 00:56:35,475
dan aku bahkan tak menyalahkan ayahku.
Semua pria Kulit Hitam di hidupku.
932
00:56:35,475 --> 00:56:41,439
Bahkan selebritas, seperti Will Smith,
semua selebritas, keluarga Diddy.
933
00:56:41,940 --> 00:56:47,237
Mereka pria Kulit Hitam yang aku suka
dan mereka punya wanita lain.
934
00:56:47,237 --> 00:56:49,948
Bagiku, konsep satu wanita...
935
00:56:49,948 --> 00:56:50,907
Ya.
936
00:56:50,907 --> 00:56:54,119
Aku selalu takut,
"Bisakah aku bersama satu orang saja?"
937
00:56:54,119 --> 00:56:59,415
Aku menganggapnya serius dengan pernikahan
dan bahkan dengan aku mencintaimu, semua.
938
00:56:59,415 --> 00:57:03,878
Hanya saja bagian pernikahan itu
seperti hal yang tak kukenal.
939
00:57:03,878 --> 00:57:05,922
Aku ingin menikah.
940
00:57:05,922 --> 00:57:09,801
Aku ingin menjalani
terapi denganmu dan membicarakannya.
941
00:57:09,801 --> 00:57:12,428
Fakta bahwa kita punya rintangan
942
00:57:12,428 --> 00:57:15,140
dan kita melewati konflik, turbulensi,
943
00:57:15,140 --> 00:57:17,350
- dan kita bisa mengatasinya...
- Ya.
944
00:57:17,350 --> 00:57:19,811
Bahkan saat sulit, bagaimana kita tahu
945
00:57:19,811 --> 00:57:22,439
kau adalah wanita
yang bisa membuatku nyaman.
946
00:57:22,439 --> 00:57:25,567
Kau luar biasa bagiku
dan aku yang bersamamu
947
00:57:25,567 --> 00:57:27,318
dan jadi pria seperti apa aku...
948
00:57:27,318 --> 00:57:31,030
Aku bersyukur atas momen di bilik
dan kau membantuku jadi lebih baik.
949
00:57:31,030 --> 00:57:34,451
Denganmu, itu luar biasa.
950
00:57:34,451 --> 00:57:37,453
Bagi kita, ini akan menjadi
momen terbaik kita.
951
00:57:37,453 --> 00:57:39,789
- Ya.
- Aku melamarmu karena suatu alasan.
952
00:57:39,789 --> 00:57:40,832
Aku mencintaimu.
953
00:57:43,376 --> 00:57:46,254
- Tapi ada setan yang aku lawan.
- Ya.
954
00:57:46,254 --> 00:57:49,132
Aku lelah hanya karena takut
akan ketakutan itu.
955
00:57:49,632 --> 00:57:52,969
Aku ingin cinta.
Aku ingin menikah. Aku mau itu.
956
00:58:27,879 --> 00:58:32,800
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah