1 00:00:06,506 --> 00:00:08,675 Aku terus menemukan kenyamanan di dalam dirimu. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Kita adalah partner, tim. - Ya. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 Itu sebabnya aku mencintaimu, Sayang. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,892 Amy, maukah kau menjadikanku pria paling bahagia di Bumi? 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,437 Habiskan sisa hidupmu, menikah denganku? 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,354 Ya. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,274 - Aku mencintaimu! - Kau juga. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Kau calonku. 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Caramu bicara kepadaku, kau mengerti apa yang kubutuhkan. 10 00:00:28,820 --> 00:00:32,115 Sudah lama aku tak merasa seperti ini terhadap seseorang, 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,825 tapi aku mencintaimu, Chelsea. 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Aku mencintaimu. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - Ada cinta segitiga. - Cinta segitiga kita? 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 Aku jatuh cinta kepadamu. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 Laura sangat baik. Sarah juga. 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 - Sarah Ann. - Ya. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,881 Menurutku kau orang yang luar biasa. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,924 - Aku sangat menyukaimu. - Terima kasih. 19 00:00:49,924 --> 00:00:54,345 Tapi aku memutuskan kencanku yang lain adalah dengan siapa aku harus maju. 20 00:00:56,139 --> 00:00:57,348 Kata Jimmy dia cinta aku. 21 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 Kau bilang ke orang lain kau cinta mereka. 22 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 Saat kau melihat dan menyadari apa yang kau lewatkan, 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 kau akan putus asa. 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Tuhan memberkatimu. 25 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 Trevor, aku tak bisa memberimu semuanya sekarang. 26 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 Apa kau memberikan semuanya kepada orang lain? 27 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Ya. 28 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Ya ampun! 29 00:01:19,829 --> 00:01:21,247 Ya ampun! 30 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 - Cinta Hitam. - Cinta Hitam, Sayang. 31 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 Lihat kita. 32 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Kau sangat tampan. 33 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Chelsea tak seperti yang kuharapkan. 34 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Dia pasti berbohong tentang penampilannya. 35 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Tapi aku tertarik pada kepribadian dan cintanya kepadaku. 36 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 Itu yang terpenting. 37 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Aku mencintaimu apa adanya. 38 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 Aku sangat bahagia. 39 00:01:43,436 --> 00:01:44,896 - Kemari. - Ya. 40 00:01:44,896 --> 00:01:48,107 Ini seperti tak nyata karena aku menemukannya. 41 00:01:48,107 --> 00:01:49,859 - Aku mencintaimu. - Kau juga. 42 00:01:50,485 --> 00:01:56,825 Ini bisa jadi awal dari impianku, semua yang kuinginkan. 43 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Dia mengajariku tentang "bean dip"? 44 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 - Dia bilang kau tahu artinya. - Laura! 45 00:02:02,705 --> 00:02:03,540 Bean dip? 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Jangan bean dip! 47 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 - Dia menyuruhku melakukan itu dan... - Untuk siapa? 48 00:02:08,878 --> 00:02:11,422 - Kau! Dan aku seperti... - Itu gila! 49 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 - Jangan mulai omong kosong. - Itu lelucon! 50 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 Aku siap pulang. 51 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 - Aku terkesan. - Terima kasih. 52 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Aku mau muntah. 53 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Komentarmu menyakitkan. Kau membuatku merasa tak nyaman. 54 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 - Baik... - Terima saja. 55 00:02:50,795 --> 00:02:53,214 {\an8}AGEN PENJUALAN PERANGKAT LUNAK 56 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Kau marah kepadaku? 57 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Tidak. 58 00:03:10,273 --> 00:03:12,025 {\an8}PRAMUGARI 59 00:03:12,025 --> 00:03:17,197 Aku ingin memastikan kau tahu bahwa aku sangat menyesal dan... 60 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 aku mencintaimu. 61 00:03:18,907 --> 00:03:22,619 Dan aku tak ingin menempatkanmu di posisi sedih atau terluka. 62 00:03:22,619 --> 00:03:23,536 Terima kasih. 63 00:03:30,835 --> 00:03:33,004 Aku mencintaimu. Aku di sini untukmu. 64 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Aku juga mencintaimu. 65 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 Aku hanya ingin kau mendengarkanku saat aku sedih. 66 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Ya. 67 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 Aku ingin kau mengatakan, "Perasaanmu valid. Aku mengerti." 68 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 - Aku serius. - Aku mengerti. 69 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 Maaf aku tidak... 70 00:03:54,567 --> 00:03:56,569 - Hariku berat. - Aku agak keras kepala. 71 00:03:56,569 --> 00:03:58,988 - Kau keras kepala. - Sedikit. Pahami aku. 72 00:03:58,988 --> 00:04:00,031 Dengar. 73 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 - Aku mencintaimu. - Pahami aku. 74 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 - Aku mencintaimu sepenuh hatiku. - Kau mau bekerja denganku? 75 00:04:08,081 --> 00:04:09,624 Aku juga mencintaimu sepenuh hati. 76 00:04:11,751 --> 00:04:14,337 - Aku baru mengoleskan tabir surya. - Benarkah? 77 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Kau pakai tabir surya? 78 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 Ini tabir surya. 79 00:04:18,049 --> 00:04:20,260 Kumohon. Ya. 80 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 {\an8}Sangat menarik melihat semua orang. 81 00:04:37,068 --> 00:04:40,029 {\an8}- Johnny dan Amy, mereka solid. - Sangat jatuh cinta. 82 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 {\an8}Ya, mereka solid. 83 00:04:42,407 --> 00:04:46,286 {\an8}Lalu Jimmy dan Chelsea, mereka terlihat sangat serasi. 84 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 {\an8}- Ya. - Sungguh. 85 00:04:47,787 --> 00:04:51,749 {\an8}Dia bilang itu hampir sempurna. Secara harfiah. 86 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 - Aku tahu kau melihatku dan AD bicara. - Ya. 87 00:04:55,962 --> 00:04:58,631 Dia mengungkit soal ras. 88 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 Dia mengungkit soal anak. 89 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 Bagaimana anak-anak kita memandang ras? 90 00:05:04,304 --> 00:05:08,766 Aku menghargai pertanyaannya. 91 00:05:08,766 --> 00:05:12,895 Sekarang, jika sudut pandang mereka, 92 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 mereka berpikir bahwa aku tak bisa mengatasinya... 93 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 aku akan melihatnya berbeda. 94 00:05:18,026 --> 00:05:23,281 Tapi kuharap maksudnya baik, 95 00:05:23,281 --> 00:05:26,909 "Aku adalah wanita Kulit Hitam, aku datang ke pria Kulit Hitam, 96 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 aku melihat dia berkencan dengan wanita kulit putih, 97 00:05:29,495 --> 00:05:32,707 aku ingin memastikan pikirannya benar 98 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 soal keunggulan Hitam kami." 99 00:05:35,126 --> 00:05:39,881 Tapi, ya, kuharap maksud mereka baik. 100 00:05:39,881 --> 00:05:42,925 - Aku tak menangkap niat jahat. Tidak. - Bagus. 101 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Itu sangat seimbang... 102 00:05:46,095 --> 00:05:48,097 - Bagus! - Percakapannya. 103 00:05:48,097 --> 00:05:53,102 Aku tahu itu tantangan pria Kulit Hitam dengan wanita kulit putih 104 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 atau pasangan beda ras. 105 00:05:55,980 --> 00:05:57,774 Karena aku selalu menghadapinya. 106 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Aku selalu mendengar, 107 00:06:01,736 --> 00:06:05,406 "Baiklah, jika kau menikah dengan pria Kulit Hitam, 108 00:06:05,406 --> 00:06:07,408 ini yang akan kau hadapi." 109 00:06:07,408 --> 00:06:11,913 Ini benar-benar berbeda daripada berkencan dengan sesama ras 110 00:06:11,913 --> 00:06:15,416 dan yang, jika dilihat, mirip denganku. 111 00:06:16,209 --> 00:06:19,504 Tapi kalian membicarakannya. Dia wanita Kulit Hitam. 112 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 Dan dia mengerti dirimu sedangkan aku mengidentifikasi sebagai kulit putih. 113 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 Pertanyaan yang diajukan AD kepadaku... 114 00:06:25,802 --> 00:06:29,514 itu membuatku sangat prihatin. 115 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 Kau tahu kita akan menghadapi pendapat orang. 116 00:06:33,476 --> 00:06:35,603 Misalnya, sahabat wanitaku 117 00:06:35,603 --> 00:06:38,481 mungkin akan berkata, "Ken , ayo bicara." 118 00:06:39,607 --> 00:06:41,984 Orang-orang terdekatku sangat mencintaiku. 119 00:06:41,984 --> 00:06:48,449 Jadi, mereka selalu khawatir tentang siapa yang memiliki hatiku. 120 00:06:50,326 --> 00:06:53,037 "Apakah kalian mengerti betapa besarnya ini? 121 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Apa kalian siap untuk ini?" 122 00:06:54,997 --> 00:06:59,669 Orang-orangku akan mencintaimu karena kau luar biasa. 123 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 - Tapi mereka pasti akan... - Mereka akan... 124 00:07:02,213 --> 00:07:06,759 Ya, mereka ingin tahu aku baik-baik saja dan kita baik-baik saja. 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 - Benar. - Kau tahu? 126 00:07:11,264 --> 00:07:15,726 Apa menurutmu jika keluargamu, teman-temanmu mendatangimu, 127 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 mereka berkata, "Kalian baik-baik saja?" 128 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 Itu yang kau katakan, "Kalian baik-baik saja?" 129 00:07:20,314 --> 00:07:24,360 Apa yang membuatmu percaya diri dengan "kita baik-baik saja"? 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 Pertanyaan bagus. 131 00:07:34,662 --> 00:07:37,748 Seperti, apa arti "baik-baik saja" bagimu? 132 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Aku tahu kau yakin akan hal ini. 133 00:07:42,003 --> 00:07:46,257 Kau tak terbiasa berkencan dengan pria Kulit Hitam. 134 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 - Kudengar kau bilang begitu kepadaku. - Benar. 135 00:07:49,760 --> 00:07:54,849 Tapi saat aku bertemu denganmu, di dunia, itulah masalahnya. 136 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 Tindakan selaras dengan kata-kata. Aku cukup pandai dalam hal itu. 137 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 Cukup baik dalam hal itu. 138 00:08:06,235 --> 00:08:07,486 - Aku mengenalmu... - Benar. 139 00:08:07,486 --> 00:08:09,780 tapi orang-orangku ingin bertemu denganmu. 140 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 {\an8}Lihat kita! 141 00:08:31,219 --> 00:08:33,930 {\an8}- Ini dia! Lihat kita sekarang. - Baik! 142 00:08:33,930 --> 00:08:37,183 - Ia seperti, "Aku harus pergi." - Ia ingin memimpin. 143 00:08:37,183 --> 00:08:39,852 Aku merasa mereka sangat mirip dengan hubungan kita. 144 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 Sepertinya begitu. 145 00:08:54,575 --> 00:08:57,036 {\an8}BAHAMA - TOBAGO REPUBLIK DOMINIKA - HIU 146 00:08:57,036 --> 00:08:59,539 {\an8}- Bagaimana cara mengucapkannya? - Bávaro. 147 00:08:59,539 --> 00:09:00,665 {\an8}Itu seksi! 148 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 - Terima kasih. - Aku suka itu. 149 00:09:02,166 --> 00:09:03,626 - Aku suka lampu merah. - Ya. 150 00:09:03,626 --> 00:09:05,711 - Aku suka ciuman lampu merah. - Waktunya. 151 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 Aku suka ciuman lampu merah. 152 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - Diam. - Diam, 'kan? 153 00:09:12,969 --> 00:09:15,763 Itu keahlianku. "Lampu merah? Datang dan cium aku." 154 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Kurasa aku akan meninggalkan sepatuku di sini. 155 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 Benar. Aku suka ide itu. 156 00:09:42,915 --> 00:09:46,919 {\an8}Setelah kami pulang semalam dari pesta, Jeramey sangat kedinginan. 157 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 {\an8}Dia mendiamkanku. Dia tak mau bicara. 158 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 Aku tak tahu apa yang terjadi. 159 00:09:52,383 --> 00:09:56,470 Dia tak ingin bicara, tidur di sofa, aku tidur di ranjang, 160 00:09:56,470 --> 00:09:57,680 dan hanya itu. 161 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 - Mari bahas soal semalam. - Biarkan aku mengatakan ini. 162 00:10:01,309 --> 00:10:04,562 Semalam memicuku 163 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 {\an8}karena hubungan masa lalu yang pernah kualami, 164 00:10:06,981 --> 00:10:12,737 {\an8}ketika aku akhirnya dipermalukan oleh pasanganku 165 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 karena sesuatu yang mereka lakukan, katakan, atau apa pun. 166 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Jadi, di masa depan, jika aku bercerita kepadamu 167 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 dan aku bercanda, kita harus... 168 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 - Aku tak melakukannya! - Aku tahu. 169 00:10:23,831 --> 00:10:27,001 Aku tak pernah berpikir 170 00:10:27,001 --> 00:10:30,588 kau akan mengulangi semua itu kepada orang lain. 171 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Aku terlihat seperti orang paling menyebalkan. 172 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 Aku tidur dalam keadaan marah. Aku tidur di sofa. 173 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 Aku menolak untuk kembali karena mencoba mengurus urusanku sendiri. 174 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 Penilaianku adalah, 175 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 "Kau membuat tempat tidurmu seburuk ini, sebaiknya kau berbaring di sana." 176 00:10:43,768 --> 00:10:46,854 Apa aku akan sempurna? Tidak. Aku akan mengacau. 177 00:10:47,355 --> 00:10:51,108 Tapi jika mengacau, aku harus menanganinya lebih baik daripada semalam. 178 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 Kau tak pantas didiamkan seperti semalam 179 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 dan aku tahu itu bukan cara untuk menanganinya. 180 00:10:57,823 --> 00:11:02,286 Aku tahu itu. Aku masih melakukannya dan itu salah. Aku akan memperbaikinya. 181 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 Oke. Baiklah. 182 00:11:06,749 --> 00:11:08,042 Jadi, kau masih menyukaiku? 183 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 Jadi... Ya. 184 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 - Bagus. - Aku masih menyukaimu. 185 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 Tapi agar kau mengerti sudut pandangku, 186 00:11:18,386 --> 00:11:21,055 di bilik, aku berkomunikasi, 187 00:11:21,055 --> 00:11:25,226 tapi di dunia nyata, aku akan bilang, "Tidak." 188 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 Aku mungkin... 189 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 Aku menjauhkan diri dari situasi 190 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 untuk melindungi diriku, kurasa. 191 00:11:32,566 --> 00:11:38,280 Kau mendiamkanku, padahal aku tak melakukan kesalahan. 192 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Aku tak punya pilihan selain memikirkan 193 00:11:41,534 --> 00:11:44,745 sesuatu yang kukatakan atau lakukan membuatmu kesal, jadi aku marah. 194 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 - Itu hanya... - Kau tak melakukan kesalahan. Itu aku. 195 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 - Ya. - Dan itu 100% salahku. 196 00:11:51,377 --> 00:11:56,215 Jika kita benar-benar akan menikah, yang terjadi semalam itu buruk. 197 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Ya, kau benar. 198 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 Bukannya dramatis, tapi jika ada yang bilang, 199 00:12:07,977 --> 00:12:11,689 "Kalian akan menikah?" Kemarin, aku akan bilang 100% ya. 200 00:12:11,689 --> 00:12:14,275 - Hari ini, aku akan berkata, "Entahlah." - Ya. 201 00:12:14,275 --> 00:12:16,736 Itu sebabnya aku khawatir semalam dan pagi ini 202 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 karena aku berpikir, "Aku sendirian." 203 00:12:18,946 --> 00:12:21,991 - Kau tak sendirian. - Dan itu menakutkan. 204 00:12:23,909 --> 00:12:24,869 Kau tidak sendirian. 205 00:12:27,872 --> 00:12:31,000 Aku melihatmu saat kau tidur, "Dia manis sekali." 206 00:12:31,917 --> 00:12:34,253 - Bukan hanya dari penampilan... - Itu tidak cukup. 207 00:12:34,253 --> 00:12:37,548 Bukan hanya dari penampilan, melainkan juga tingkah lakumu, 208 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 cara kita berkomunikasi. 209 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Aku mengingat kembali saat di bilik, "Kami cocok di setiap level. 210 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 - Ada alasan kita di sini." - Ya. 211 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Kenapa aku melupakan itu karena ego bodohku tadi malam 212 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 dan tidak menangani situasi dengan cara yang benar? 213 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 Saat itulah aku berpikir, "Bukan begitu caranya." 214 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 Ya. 215 00:12:56,150 --> 00:12:58,694 - Aku tak suka itu terjadi. Maaf. - Baik. 216 00:12:58,694 --> 00:13:01,822 - Aku mencintaimu. Aku ingin ini berhasil. - Aku juga mencintaimu. 217 00:13:01,822 --> 00:13:02,865 Aku jadi lebih baik. 218 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 - Lebih baik? - Ya. Komunikasi. 219 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 Sudah kubilang komunikasi adalah segalanya. 220 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 Menurutmu di mana kita unggul dibandingkan pasangan lain? 221 00:13:11,790 --> 00:13:15,503 - Kita salah satu pasangan terbaik. - Terbaik? Siapa di atas kita? 222 00:13:15,503 --> 00:13:17,922 - Tidak ada. - Tidak ada? Kita nomor satu? 223 00:13:17,922 --> 00:13:19,256 Komunikasi kita terbaik. 224 00:13:21,550 --> 00:13:22,968 Semalam adalah contoh buruk. 225 00:13:30,768 --> 00:13:32,269 {\an8}Baik. Perlahan. 226 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 Perlahan, Julieta. 227 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Amy, lihat dirimu! 228 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 {\an8}- Kau ahli berkuda. - Perlahan. 229 00:13:39,276 --> 00:13:41,737 {\an8}SPESIALIS RETAIL PERDAGANGAN ELEKTRONIK 230 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 {\an8}EKSEKUTIF AKUN 231 00:13:44,365 --> 00:13:45,658 {\an8}Tunggu. 232 00:13:45,658 --> 00:13:49,745 Ini kenangan yang takkan kulupakan. Pekanku menyenangkan. 233 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 Pekanmu menyenangkan? Bukan pertunangan? 234 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 - Pertunangan menjadi sorotan tahun ini. - Kuharap begitu. 235 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Dekat pohon kecil itu. 236 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 - Kakiku. - Aku tahu. 237 00:14:20,860 --> 00:14:23,404 Bokongku sakit. Astaga. 238 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 Kita punya kuda yang bagus. 239 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Benar. Julieta dan Johnny. 240 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 - "Julieta." Ucapkan dengan... - Julieta? 241 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 - Julieta. - Ya. 242 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 Julieta dan Johnny. 243 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 - Aku akan kembali dan beraksen. - Benar. 244 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 - Kau berubah jadi orang Dominika. - Ya. 245 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 - Dan aku cinta kalian semua. - Terima kasih. 246 00:14:43,007 --> 00:14:46,051 Cintaku kepadamu tumbuh setiap hari dan itu meliputi mental, 247 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 emosi, dan fisik. 248 00:14:48,262 --> 00:14:51,181 Aku merasakan percikan fisik denganmu 249 00:14:51,181 --> 00:14:53,976 dan aku mengkhawatirkan itu, kau tak pernah tahu bagaimana. 250 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 - Tidak. - Kalau kau? 251 00:14:55,185 --> 00:14:58,105 Ini bagus. Kita sangat terhubung di bilik. 252 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Aku tak bisa melepaskan tanganku darimu. 253 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Aku juga. 254 00:15:06,530 --> 00:15:08,699 Aku suka matamu, apalagi di bawah matahari. 255 00:15:08,699 --> 00:15:12,870 - Terima kasih. Aku suka rambutmu. - Sungguh? Terima kasih. 256 00:15:12,870 --> 00:15:15,581 Tampak alami, memang seharusnya begitu. 257 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 Kadang sulit dikendalikan. 258 00:15:18,167 --> 00:15:19,418 Lepaskan saja. 259 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 Aku bersyukur. 260 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 - Semuanya sempurna. - Tentu saja. 261 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Semuanya bagus. Kurasa itu yang membuatku gugup. 262 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 Kita pasti melewati rintangan. 263 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 - Itu yang membuatku gugup. - Aku berpikir, "Ke mana?" 264 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Aku ingin pertengkaran pertama untuk melihat bagaimana hasilnya. 265 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 Lihat apa yang dikatakan. 266 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 Aku tak bilang aku ingin bertengkar sekarang, 267 00:15:46,945 --> 00:15:50,824 tapi aku ingin salah satu yang besar untuk melihat seperti apa dan apa itu. 268 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 Ya, itu akan terjadi. 269 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 - Kau sedang mewujudkannya. Itu... - Ya, aku tahu! 270 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Itu akan buruk, aku tahu, 271 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 tapi itu salah satu hal yang perlu kita ketahui sebelum kita menikah. 272 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 - Ya. - Akan seperti apa. 273 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 Ya. Itu akan terjadi saat kita tinggal bersama. 274 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 - Aku tahu. - Ya. 275 00:16:08,217 --> 00:16:11,804 - Ya Tuhan. - "Amy, kenapa tutup pasta giginya lepas?" 276 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 "Johnny, kenapa kau tidak menyiram toilet?" 277 00:16:14,515 --> 00:16:16,266 Sebaiknya kau menyiram toilet. 278 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Aku mencintaimu, tapi... 279 00:16:36,996 --> 00:16:40,040 {\an8}Aku senang kau bisa merasakan laut. 280 00:16:49,133 --> 00:16:50,342 {\an8}Aku sangat bahagia. 281 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Aku juga. 282 00:17:30,674 --> 00:17:34,178 - Pasti menyenangkan. Lumba-lumba. - Lihat semua burung itu. 283 00:17:34,887 --> 00:17:37,431 Pernah berenang dengan lumba-lumba? Kita harus coba. 284 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Ya ampun! 285 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 Aku suka. Pernah renang dengan lumba-lumba? 286 00:17:47,775 --> 00:17:49,651 - Lihat! Tidak. - Ya. 287 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 - Tidak? Aku pernah. - Tidak! Kau pernah? 288 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 Di Bahama, ya. 289 00:17:53,947 --> 00:17:57,785 Itu luar biasa. Pengalaman menakjubkan. Lumba-lumbanya bernama Ken. 290 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Kau serius? 291 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Aku jatuh cinta kepada lumba-lumba karena itu. 292 00:18:01,830 --> 00:18:05,626 Kau membuatku bicara sekarang. Sungguh, aku sangat menyukainya. 293 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 Boleh aku minta lumba-lumba di lorong dua? 294 00:18:09,880 --> 00:18:11,090 Selalu? 295 00:18:11,090 --> 00:18:14,009 Aku punya gantungan kunci lumba-lumba. Aku sangat menyukainya. 296 00:18:14,009 --> 00:18:16,887 Aku membuangnya, tapi aku jatuh cinta kepada mereka. 297 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Mereka sangat baik dan... 298 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 Mereka menciummu di hidung? 299 00:18:21,642 --> 00:18:25,312 Ya. Aku melakukan... Aku punya foto. Sungguh. 300 00:18:25,312 --> 00:18:26,396 Itu gila. 301 00:18:50,003 --> 00:18:52,798 Aku sangat... Apa kau melihat aku selalu... 302 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 Kau suka itu? 303 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 Apa pandanganmu tentang sentuhan fisik? 304 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 - Aku suka. - Setelah kita bersama secara fisik? 305 00:18:58,971 --> 00:19:01,265 - Aku suka. - Jelaskan lebih banyak. 306 00:19:01,265 --> 00:19:05,435 Kau... Lingo. Lingo gabungan. 307 00:19:05,978 --> 00:19:09,356 Sentuhan fisik bagiku, itu caramu menegaskan seseorang. 308 00:19:09,356 --> 00:19:12,150 - Ya. - Itu kedamaian dan keamanan. 309 00:19:12,150 --> 00:19:14,778 - Bagus. - Kau menyentuhku, aku nyaman. 310 00:19:14,778 --> 00:19:17,447 Aku sangat... Aku selalu menjadi seseorang... 311 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 Itulah caraku menunjukkan cintaku 312 00:19:20,409 --> 00:19:24,454 dan memegang tanganmu adalah sesuatu yang kusuka. 313 00:19:24,454 --> 00:19:27,499 Itu yang kuinginkan. Aku tahu aku selalu menyentuhmu. 314 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 Aku akan selalu menyentuhmu. Sulit untuk tidak. 315 00:19:29,918 --> 00:19:35,090 Kurasa kau melakukan pekerjaan yang sangat baik untuk tetap... 316 00:19:35,090 --> 00:19:37,801 - Kupikir kau tak... - Kau tak berpikir aku kewalahan? 317 00:19:37,801 --> 00:19:39,386 - Tidak. - Kau tak kewalahan? 318 00:19:39,386 --> 00:19:42,097 Kadang aku merasa kau bisa lebih menyentuhku. 319 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Ya. 320 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 Naikkan tanganmu sedikit lagi. 321 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Naik. 322 00:19:59,448 --> 00:20:05,454 Aku benar-benar tidak tahu kau sangat suka sentuhan fisik. 323 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 - Sungguh. - Ya. 324 00:20:08,582 --> 00:20:11,960 - Kupikir aku mencekikmu. - Jangan mencekikku. 325 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 Itu gila, seperti... 326 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 Kau tak mencekikku sama sekali dengan sentuhan fisikmu. 327 00:20:16,381 --> 00:20:19,426 - Itu bagus untuk diketahui. - Aku pernah berpikir... 328 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 "Aku tak tahu apakah dia menyukaiku." 329 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 - Benarkah? - Ya. 330 00:20:24,431 --> 00:20:28,060 Karena aku berpikir, "Dia tidak terlalu penyayang." 331 00:20:29,144 --> 00:20:31,813 Aku tak pernah mendengar itu. Itu gila. 332 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 Apa itu membuatmu merasa lebih baik? 333 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Apa itu membuatmu merasa, 334 00:20:36,485 --> 00:20:40,364 "Ya Tuhan, aku tak mencekiknya. Aku tak perlu mempertanyakannya"? 335 00:20:40,364 --> 00:20:44,952 Itu memberiku lebih banyak wawasan. Aku tak akan bilang lebih baik. 336 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 - Itu memberiku lebih banyak wawasan. Ya. - Ya. 337 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Itu baru. Itu jelas baru. 338 00:20:50,791 --> 00:20:53,460 Aku selalu dengar aku terlalu penyayang, jadi... 339 00:20:54,211 --> 00:20:57,506 Kurasa seseorang bisa terlalu penyayang, 340 00:20:57,506 --> 00:21:01,635 tapi aku tak mengira kau terlalu penyayang 341 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 hanya karena kau sangat lembut. 342 00:21:04,596 --> 00:21:06,390 Kau sangat sopan. 343 00:21:08,475 --> 00:21:10,185 Aku tak berpikir... 344 00:21:10,686 --> 00:21:13,480 Secara pribadi, aku takkan pernah berpikir, "Ya ampun." 345 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 - Ya. - Kau tahu? 346 00:21:15,107 --> 00:21:16,024 Ya. 347 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 Tanganmu besar sekali. 348 00:21:42,092 --> 00:21:44,094 Angin sepoi-sepoi ini terasa nyaman. 349 00:22:05,032 --> 00:22:07,242 {\an8}- Aku siap makan. - Ya. 350 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 {\an8}- Aku mau sup dan udang. - Ya. 351 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 {\an8}Kau tahu? 352 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Coba kulihat cincin itu lagi. 353 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Aku suka kilaunya. 354 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 - Ya? - Kilaunya cocok dengan kukumu. 355 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 Indah sekali, Sayang. 356 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Aku tahu. 357 00:22:21,506 --> 00:22:24,342 Ya. Aku suka di sekitar air. 358 00:22:24,342 --> 00:22:25,469 Apa kau gadis pantai? 359 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 {\an8}- Aku suka pantai, laut. - Benarkah? 360 00:22:27,929 --> 00:22:30,557 Aku suka bunyinya, semua tentang itu. 361 00:22:30,557 --> 00:22:33,769 {\an8}Itu mengejutkanku, kau bilang Boston punya banyak pantai. 362 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Cape Cod, Martha's Vineyard, dan semacamnya... 363 00:22:36,646 --> 00:22:38,607 - Martha's Vineyard dekat pantai? - Ya! 364 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 Ibuku selalu pergi ke sana. Aku tak pernah mau ke Massachusetts. 365 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 Di sanalah kami dibesarkan. 366 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Kau memutuskan untuk tinggal... Saat kau menari untuk Patriots? 367 00:22:47,657 --> 00:22:50,577 - Ya. Dua Super Bowl. - Kau ada di sana saat mereka menang. 368 00:22:50,577 --> 00:22:54,039 Kau ada di sana dengan semua pemain besar. Gronk, semuanya. 369 00:22:55,749 --> 00:22:59,002 - Kita akan jadi pasangan hebat. Ikonik. - Ya. 370 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Ya. Aku senang bisa jalan-jalan keliling kota bersamamu. 371 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 - Dan pamer, tunanganku. - Ya. "Tunanganku." 372 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 Ya. Hal pertama yang akan kau lakukan saat kembali ke Charlotte? 373 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Menelepon kakakku, keponakan-keponakanku. 374 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Mereka akan berpikir, "Apa-apaan?" Dengan maksud baik. 375 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Ayahku bersiap pindah ke Atlanta, jadi dia akan mampir di Charlotte. 376 00:23:19,272 --> 00:23:22,442 Ayahku sangat ramah, orang Guyana. 377 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 - Dia akan menyukaimu. - Ya? 378 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 - Aku akan menemuinya? - Tentu saja. 379 00:23:26,238 --> 00:23:29,157 - Kau akan bertemu ibu dan ayahku. Ya. - Baik. 380 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 - Hebat. Aku senang. Aku tidak bohong. - Benarkah? 381 00:23:35,831 --> 00:23:38,041 Terima kasih! Gracias. 382 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Gracias. 383 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Pisang raja. 384 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 - Untuk apa kita bersulang? - Kita. 385 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 Untuk selamanya. 386 00:23:46,216 --> 00:23:48,260 - Ayo. Untuk selamanya. - Untuk selamanya? 387 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Baiklah! 388 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 Ayo, AD. 389 00:23:57,602 --> 00:24:00,981 Astaga, ada protein di sistemku. 390 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 Sup adalah prioritas pertama. 391 00:24:15,579 --> 00:24:16,413 Enak? 392 00:24:17,789 --> 00:24:19,332 - Kelihatannya enak. - Ya. 393 00:24:28,216 --> 00:24:30,051 - Enak? - Fokus. 394 00:24:49,529 --> 00:24:50,906 Maaf. 395 00:24:52,782 --> 00:24:55,494 Aku senang kau menyukainya. 396 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 - Sudah. - Ya? 397 00:24:57,412 --> 00:25:00,123 Aku hanya ingin mengamati air. 398 00:25:38,245 --> 00:25:39,579 Apa yang kau pikirkan? 399 00:25:42,290 --> 00:25:45,919 Aku mencoba untuk tetap hadir di saat ini dan menikmati waktuku. 400 00:25:45,919 --> 00:25:47,003 Aku rasa... 401 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 aku tak ingin mengecewakanmu. Aku hanya merasa... 402 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 - Itu yang kau pikirkan? - Ya. 403 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Kau akan mengecewakanku? 404 00:25:58,306 --> 00:26:00,559 Bukan begitu. Aku tidak mau. 405 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 Karena itu adalah kencan yang akan datang. 406 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 Aku tahu betapa berartinya ini bagimu dan aku ingin menjadi pria itu. 407 00:26:08,275 --> 00:26:09,901 Aku berusaha sekuat tenaga. 408 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Kadang-kadang aku kepikiran. 409 00:26:17,284 --> 00:26:20,245 Apa penghalang terbesarnya? 410 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 - Atau hal terbesar? - Itu bahkan bukan penghalang. 411 00:26:23,248 --> 00:26:27,460 Aku suka semua yang terjadi. Lintasan ini, kita baik-baik saja. Hanya... 412 00:26:32,757 --> 00:26:33,883 Apa yang terjadi? 413 00:26:34,676 --> 00:26:36,970 Aku baik-baik saja. Aku hanya... 414 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Hanya berpikir. Aku baik-baik saja. 415 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 - Aku baik-baik saja. - Baik. 416 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 Kita baik-baik saja. 417 00:26:42,309 --> 00:26:44,519 Aku hanya memikirkan segalanya. 418 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 Hal-hal yang datang kepadamu sekaligus... 419 00:26:46,688 --> 00:26:49,566 Bagaimana otak manusia bekerja. Itu hanya... 420 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 Itu perubahan yang gila. 421 00:26:52,485 --> 00:26:55,780 Membaliknya dan berkata, "Aku merasa akan mengecewakanmu." 422 00:26:55,780 --> 00:26:59,451 - Tidak, aku bilang tidak mau. - Benar... Baik. 423 00:26:59,951 --> 00:27:03,038 - Ini berbeda. - Baik. Itu muncul begitu saja. 424 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 Benar. Maksudku... 425 00:27:04,247 --> 00:27:07,250 Aku tak mau datang dan membahas ketakutan. 426 00:27:07,250 --> 00:27:11,296 "Aku tak mau melakukan ini denganmu," semacam itu karena aku ingin. 427 00:27:11,296 --> 00:27:13,506 Aku benar-benar ingin ada di sini untukmu. 428 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 Aku ingin ini berhasil. 429 00:27:15,675 --> 00:27:18,637 Aku hanya memikirkan pernikahan. 430 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 Itu sesuatu sulit bagiku, 431 00:27:21,723 --> 00:27:26,936 dengan orang tuaku, keluarga, perceraian, bagaimana itu menghancurkan rumah tangga... 432 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 Itu penting bagiku. 433 00:27:30,357 --> 00:27:35,153 Aku punya perasaan kepadamu. Banyak yang berkecamuk di pikiranku. 434 00:27:42,869 --> 00:27:44,079 Itu bukan sesuatu yang, 435 00:27:44,079 --> 00:27:46,956 "Aku takkan menikahimu di akhir situasi ini." 436 00:27:46,956 --> 00:27:48,124 Tidak sama sekali. 437 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Aku pasti bisa menganggapmu sebagai istriku, 100%. 438 00:27:51,378 --> 00:27:52,295 Hanya saja... 439 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Aku hanya, di pikiranku, seperti... 440 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Aku hanya ingin percaya. 441 00:28:39,634 --> 00:28:42,095 Sesuatu yang kuhargai tentang pria ini. 442 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 {\an8}Dia OCD sepertiku. 443 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 Itu benar-benar fantastis. 444 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 {\an8}Semua barangnya sangat rapi. 445 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 Bintang emas. 446 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 {\an8}Cantik sekali, Amy. Lihat dia. 447 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 {\an8}Aku memang memikirkan bagaimana pernikahan akan terlihat pagi ini. 448 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 {\an8}Itu bagus. Ada perasaan baik di baliknya. 449 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 Tar kecil ini sangat enak semalam. 450 00:29:17,589 --> 00:29:18,506 Astaga... 451 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 Lihat foto kecil itu. 452 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Kau tak berbagi denganku. 453 00:29:21,801 --> 00:29:24,637 Kau tidak mau karena kau Nn. Benang Gigi. 454 00:29:25,680 --> 00:29:27,182 Masih terasa seperti mimpi. 455 00:29:27,182 --> 00:29:30,393 Ini hal terliar, tapi salah satu yang terbaik. 456 00:29:35,106 --> 00:29:38,776 {\an8}- Nafasku bisa bau di pagi hari. - Astaga. Tidak bau. 457 00:29:38,776 --> 00:29:43,364 {\an8}Pagi bisa bau, jadi aku tahu tanggung jawabku 458 00:29:43,364 --> 00:29:46,701 untuk pergi ke wastafel, menggosok gigi sebelum bicara. 459 00:29:46,701 --> 00:29:47,619 Terima kasih. 460 00:29:51,456 --> 00:29:55,460 {\an8}- Lihat dirimu, sangat cantik hari ini. - Kau suka pakaian kasualku? 461 00:29:55,460 --> 00:29:58,087 Mundur sedikit. Coba lihat, berputar. 462 00:29:59,214 --> 00:30:01,591 Aku suka cincin itu di bawah sinar matahari. 463 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 Sayang! 464 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 {\an8}Hari pantai. 465 00:30:10,934 --> 00:30:12,268 Bagaimana perasaanmu? 466 00:30:12,268 --> 00:30:15,104 Kami baik. Kami bersemangat. Ya. 467 00:30:15,104 --> 00:30:18,858 Kami bersenang-senang di sini! Senang-senang, Sayang! 468 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 Hapus! 469 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 Dia berantakan. 470 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Ayo! 471 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Amy! 472 00:30:40,380 --> 00:30:41,923 - Kemari! - Itu dia! 473 00:30:44,425 --> 00:30:46,427 - Senang bertemu denganmu. - Main cornhole. 474 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 - Aku juga! - Sama! 475 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Aku ingin memenuhi wajahku. 476 00:30:49,347 --> 00:30:51,099 - Makan denganku. - Ayo. 477 00:30:56,729 --> 00:30:58,940 - Kau membuatku takut! - Keluarkan aku dari sini! 478 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 Aku tak terlibat! 479 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 - Di sini luar biasa. - Aku senang. 480 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 Aku tak di atasmu, tak di bawahmu, tapi aku di sini bersamamu. 481 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 Aku suka itu! 482 00:31:09,868 --> 00:31:11,077 Trip menyenangkan. 483 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 {\an8}Kami ada di level yang berbeda. 484 00:31:13,663 --> 00:31:15,164 {\an8}- Bagus! - Bagus! 485 00:31:15,164 --> 00:31:17,250 {\an8}- Ini... - Kalian berhubungan seks? 486 00:31:19,002 --> 00:31:20,503 - Kami bertengkar. - Kami juga. 487 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 Tunggu, kau juga? 488 00:31:30,555 --> 00:31:33,808 {\an8}- Kawan, kita sudah tunangan. - Benar! Akan kuberi tahu... 489 00:31:33,808 --> 00:31:35,184 {\an8}Dewasa dan bertunangan. 490 00:31:35,184 --> 00:31:40,023 Butuh tantangan bagi kami untuk melakukannya dan berkata, "Sial." 491 00:31:40,023 --> 00:31:42,066 - Cocok, ya. - Bagus! 492 00:31:42,066 --> 00:31:46,654 {\an8}Karena cara dia menangani konflik dan cara dia menanganiku... 493 00:31:47,739 --> 00:31:50,450 {\an8}Aku akan bilang, "Kau tampak hebat, Sayang," tapi... 494 00:31:50,450 --> 00:31:51,618 Tapi kemudian dia... 495 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Tuhan memberkati... 496 00:31:55,622 --> 00:31:58,166 - Butuh satu menit, tapi seperti... - Ya. 497 00:31:58,166 --> 00:32:01,002 - Ya. - Itu diperlukan untuk menahan. 498 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 - Ya. - Ya. 499 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 - Tapi... - Sekarang pintunya terbuka. 500 00:32:03,922 --> 00:32:07,175 - Mereka terbuka, menerima, dan memberi... - Benar! 501 00:32:07,175 --> 00:32:09,469 - Mereka terbawa. - Benar! Beri dan terima! 502 00:32:09,469 --> 00:32:12,722 - Benar sekali! - Membuka pintu itu sendiri! 503 00:32:15,642 --> 00:32:16,851 Aku harus bilang... 504 00:32:16,851 --> 00:32:18,978 Astaga! Katakan apa? 505 00:32:18,978 --> 00:32:23,399 Chelsea membuatku merasa canggung dan aku menghargai kau bicara kepadaku. 506 00:32:23,399 --> 00:32:26,569 Aku merasa tidak enak soal itu. Kau tahu maksudku. 507 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 - Ya. - Itu membantu aku dan Chelsea. 508 00:32:28,613 --> 00:32:34,077 Aku senang kau membahas bokongku membantu kalian ke tahap berikutnya. 509 00:32:34,577 --> 00:32:39,248 Aku senang itu titik balik dalam hubunganmu. 510 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 {\an8}Apa kabar? 511 00:32:47,507 --> 00:32:48,508 {\an8}Baik. 512 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 {\an8}Air dingin yang menetes di zakarku itu menarik. 513 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 - Maaf. - Itu langsung turun ke celanaku. 514 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 - Maaf. - Tidak. 515 00:32:58,976 --> 00:33:01,521 {\an8}- Aku hanya tahu aku bahagia. - Aku mencintaimu. 516 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 {\an8}Aku juga. 517 00:33:02,522 --> 00:33:06,275 {\an8}Melihatmu dan Amy di pesta malam itu 518 00:33:06,275 --> 00:33:08,152 {\an8}dan kalian selalu sangat manis... 519 00:33:08,152 --> 00:33:12,115 {\an8}Aku rasa, kecocokan seksual di antara kalian sangat gamblang. 520 00:33:12,115 --> 00:33:13,491 {\an8}Itu lucu. 521 00:33:13,491 --> 00:33:15,034 Itu sangat bagus. 522 00:33:15,034 --> 00:33:18,538 Aku bisa bilang Johnny dan Amy berhubungan seks. 523 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 - Kita pelan-pelan. - Pelan-pelan? 524 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Kita pelan-pelan. 525 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Karena dia tak memakai alat kontrasepsi dan aku ingin punya anak... 526 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 - Ya. - ...tapi tidak sekarang. 527 00:33:26,963 --> 00:33:28,589 Aku belum siap sekarang... 528 00:33:28,589 --> 00:33:31,634 Ya, kau ingin menunggu sampai ada stabilitas keuangan penuh... 529 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 Stabilitas keuangan. 530 00:33:33,261 --> 00:33:37,348 Lakukan perjalanan bersama, kita tak perlu mengkhawatirkan orang lain. 531 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 Saat dia bilang, "Aku tak memakai alat kontrasepsi," itu seperti... 532 00:33:40,560 --> 00:33:43,479 Secara harfiah, jika terjadi hal kecil, 533 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 kita bisa punya Amy, John Junior, atau semacamnya. 534 00:33:47,692 --> 00:33:50,737 Akan luar biasa, tapi aku tak bisa melakukannya sekarang. 535 00:33:50,737 --> 00:33:54,615 Dan aku selalu berpikir bahwa semua orang memakai kontrasepsi. 536 00:33:54,615 --> 00:33:58,453 Karena semua... Tidak, 100%, aku juga tidak tahu apa-apa. 537 00:33:58,453 --> 00:34:02,457 Setiap gadis yang kukencani mengeluh tentang pengendalian kelahiran, ini, itu. 538 00:34:02,457 --> 00:34:06,210 Ya, itu hormon. Kau membuang hormon ke dalam tubuhmu. 539 00:34:06,210 --> 00:34:08,796 Mereka selalu bilang mereka "mengeluh" soal itu 540 00:34:08,796 --> 00:34:11,758 karena hormonlah yang mengubah seluruh kecocokanmu. 541 00:34:11,758 --> 00:34:16,179 Aku berpikir, "Kau bisa. Pasti." Percakapan itu sudah selesai. 542 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 Lalu seperti, "Oh." 543 00:34:18,931 --> 00:34:22,727 "Oh!" Itu membuatmu benar-benar memikirkan banyak hal. Kau ingin... 544 00:34:22,727 --> 00:34:25,480 Aku tak tahu alasan Amy tak ikut. 545 00:34:25,480 --> 00:34:29,233 - Tapi beberapa wanita tak bisa. - Itu mengacaukan mereka, ya. 546 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 - Ini masalah besar. - Sepertinya kau memikirkan semuanya. 547 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 - Kau tahu? - Ya! Jadi... 548 00:34:34,363 --> 00:34:36,949 - Aku terobsesi dengan kalian. - Terima kasih. 549 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 - Apa itu? Taquito? - Ya. 550 00:34:54,092 --> 00:34:57,470 Aku hanya ingin membuang semua tentang "bean dip". 551 00:34:57,470 --> 00:35:00,932 {\an8}- Aku minta maaf. Kita akan melupakannya. - Ya Tuhan. Ya. 552 00:35:01,516 --> 00:35:05,311 {\an8}Aku membuat kesalahan sampai aku hampir pergi. 553 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 - Ya Tuhan. - Aku sangat kesal. 554 00:35:07,814 --> 00:35:09,232 - Itu... - Tapi aku baik saja. 555 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Aku hanya ingin melupakannya karena aku muak. 556 00:35:12,401 --> 00:35:16,322 - Aku tahu. - Perasaanku pada hal-hal seperti itu. 557 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 Tapi kita baik-baik saja. 558 00:35:17,782 --> 00:35:21,828 - Bagaimana kabarmu dan Clay? - Kami mencoba menyelaraskan. 559 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Hal-hal yang kuperhatikan dengan Clay... Kau mungkin pernah melihatnya. 560 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 - Dia sangat introspektif. - Ya. 561 00:35:27,667 --> 00:35:32,213 Aku perhatikan saat dia sedikit lebih tenang, biarkan dia punya ruang. 562 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Astaga, aku terus mendapatkannya! 563 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 Dan aku... Dia tak bilang apa-apa tentangmu. 564 00:35:36,384 --> 00:35:37,468 Aku mengerti. 565 00:35:37,468 --> 00:35:40,304 Ada beberapa kali saat kami berbicara di lorong 566 00:35:40,304 --> 00:35:42,056 sebelum masuk, kau akan melihatnya... 567 00:35:42,056 --> 00:35:45,685 Dia berubah dari terpental menjadi Clay menjadi hanya mengunci diri. 568 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 Astaga! Bukan hanya aku. 569 00:35:47,812 --> 00:35:50,606 - Tidak. - Astaga, itu membuatku lega! 570 00:35:50,606 --> 00:35:53,234 Dia akan berdiri di sana, aku berdiri di sini, 571 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 aku akan mengatakan sesuatu, dan jika dia berada di zona itu... 572 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Astaga! Itu mengangkat beban dari bahuku. 573 00:35:59,574 --> 00:36:03,578 Ya, kupikir itu sampai ke zona yang baru saja kau masuki. 574 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 - Apa yang ada di kepalamu... - Fokus. 575 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 ...suarakan semua yang ada di sekitarmu. Ini yang kukerjakan. 576 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 - Terima kasih untuk itu! Aku butuh itu! - Bagus. 577 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 Itu meningkatkan kepercayaan diri. 578 00:36:13,546 --> 00:36:16,132 Dia tak melakukan apa pun selain memujimu. 579 00:36:16,132 --> 00:36:17,049 Terima kasih. 580 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 {\an8}Senang rasanya mengetahui dia mencintaiku dan aku mencintainya. 581 00:36:26,017 --> 00:36:30,271 Dia berkomunikasi dengan baik. Tuhan memberkatimu! Aku mencintaimu! 582 00:36:33,357 --> 00:36:34,901 Lihat kalian. Sangat manis. 583 00:36:34,901 --> 00:36:36,694 Astaga, dia manis sekali. 584 00:36:40,698 --> 00:36:42,950 Astaga, kau membuatku takut. 585 00:36:44,368 --> 00:36:45,661 Manisnya. 586 00:36:45,661 --> 00:36:47,830 - Itu manis! - Dia manis. 587 00:36:55,129 --> 00:36:55,963 Ya Tuhan. 588 00:36:59,717 --> 00:37:02,637 {\an8}- AD. - Tampak cantik, kau mengerti? 589 00:37:02,637 --> 00:37:04,513 Ayo. Kau ikut campur. 590 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 Sebaiknya begitu. 591 00:37:06,682 --> 00:37:07,767 - Kau baik? - Bagus! 592 00:37:07,767 --> 00:37:09,769 - Aku suka ini. - Percakapan yang bagus. 593 00:37:09,769 --> 00:37:11,854 Ada getaran. Bagaimana kabarmu? 594 00:37:11,854 --> 00:37:14,982 - Aku baik-baik saja. - Lihat ini! Membuatku bergairah! 595 00:37:19,737 --> 00:37:20,780 Aku suka Johnny. 596 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 {\an8}- Dia penuh energi. Aku suka. - Benar! 597 00:37:23,282 --> 00:37:26,994 {\an8}Entahlah, aku suka bagaimana kami bisa menjadi sangat lucu dan kekanak-kanakan 598 00:37:26,994 --> 00:37:29,205 {\an8}untuk melakukan pembicaraan yang dalam, rentan, 599 00:37:29,205 --> 00:37:32,792 {\an8}serius, transparan saat kami saling jujur. 600 00:37:32,792 --> 00:37:35,586 - Ya. - Kami seperti magnet satu sama lain. 601 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 Tapi aku sedikit takut dengan apa yang akan terjadi nanti 602 00:37:38,673 --> 00:37:41,550 karena aku sangat bersemangat untuk kembali ke dunia nyata... 603 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 - Ya. - Aku tak pernah tinggal dengan pria. 604 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 - Ini penyesuaian. - Itu penyesuaian. 605 00:37:46,472 --> 00:37:49,016 - Aku khawatir ayahku bertemu dengannya. - Kenapa? 606 00:37:49,016 --> 00:37:51,519 - Ayahku tak mendukung proses ini. - Benarkah? 607 00:37:51,519 --> 00:37:55,147 Dalam budayaku, kau melakukan sesuatu dengan cara yang sangat tradisional. 608 00:37:55,147 --> 00:37:58,859 Akan sulit menerima bahwa aku akan menikah sebulan lagi 609 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 dengan seseorang yang kutemui beberapa pekan lalu. 610 00:38:01,195 --> 00:38:04,865 Tapi dia tak mengerti proses yang kulalui. 611 00:38:04,865 --> 00:38:07,285 Mungkin intens, tapi... 612 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Bagaimana kabarmu dan Laura? Bagaimana semuanya dalam hal fisik... 613 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 - Baik, bagus. Hanya itu yang kubutuhkan... - Kami baik-baik saja. 614 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 - Bagus! - Tidak. 615 00:38:16,210 --> 00:38:20,589 Dia dan aku, sejak awal, adalah nomor satu dan dua. 616 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 - Ya. - Sepanjang waktu. 617 00:38:22,216 --> 00:38:25,761 Secara mental, aku tahu dia akan jadi yang bisa menempatkanku di posisiku. 618 00:38:25,761 --> 00:38:26,887 - Pasti. - Ya. 619 00:38:26,887 --> 00:38:31,308 Hal yang membuatku khawatir dengan Sarah. Setiap kami bicara, kami bersenang-senang. 620 00:38:31,308 --> 00:38:34,478 Kami bisa berbicara soal percakapan mendalam, masa depan. 621 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 Tapi tidak pernah ada titik 622 00:38:36,480 --> 00:38:39,608 saat keseriusan lebih dari kesenangan. 623 00:38:39,608 --> 00:38:42,778 Jika hal itu terjadi, bagaimana kami akan mengatasinya? 624 00:38:42,778 --> 00:38:44,113 - Benar. - Dengan Laura, 625 00:38:44,113 --> 00:38:46,073 "Ini cara kita menangani ini. 626 00:38:46,073 --> 00:38:48,868 Seperti inilah percakapan yang sulit." 627 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 Kami tahu jika ada perselisihan, kami akan tangani. 628 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Kami akan baik-baik saja. Itu terjadi kemarin malam. 629 00:38:57,418 --> 00:38:58,836 Aku ingin bertemu Sarah. 630 00:38:58,836 --> 00:39:00,755 Pada malam kami putus, dia bertanya, 631 00:39:00,755 --> 00:39:03,215 "Apa ada sesuatu yang bisa kulakukan berbeda?" 632 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 Aku bilang, "Aku tak punya jawaban." 633 00:39:05,051 --> 00:39:09,055 Bagian emosionalnya begitu kuat. Itu hanya hal yang menyenangkan. 634 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 - Ya. - Aku ingin dia tahu itu. 635 00:39:10,723 --> 00:39:13,851 Karena aku akan berteman dengannya di luar ini. 636 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 - Aku hanya... - Ya. 637 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 Kau terlihat cantik di sana. 638 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 {\an8}Sebaiknya kita mulai berkemas. 639 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Tidak! 640 00:39:49,887 --> 00:39:51,806 {\an8}- Itu sempurna. - Pria kecil. 641 00:39:51,806 --> 00:39:54,600 Aku bersenang-senang pekan ini. 642 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 - Dan... - Aku juga. 643 00:39:56,394 --> 00:40:00,189 Kita... Aku bahkan tak bisa bilang, "Kita mengalami naik dan turun." 644 00:40:00,189 --> 00:40:03,943 {\an8}Kita sedikit bertengkar dan banyak bersenang-senang. 645 00:40:03,943 --> 00:40:06,070 Itu waktu yang luar biasa. 646 00:40:06,070 --> 00:40:08,239 Apa bagian favoritmu? 647 00:40:08,989 --> 00:40:13,035 - Jangan bilang yang kurang. - Bagian yang paling kusukai adalah... 648 00:40:16,080 --> 00:40:19,667 - Aku tak tahu bagaimana mengatakannya. - Astaga, aku takut. 649 00:40:20,459 --> 00:40:23,671 Bagian yang kurang kusukai adalah makan di pantai hari ini. 650 00:40:23,671 --> 00:40:26,298 'quito benar-benar enak. 651 00:40:27,174 --> 00:40:30,052 Aku mencoba memakan semua sebelum orang lain melihatnya 652 00:40:30,678 --> 00:40:31,887 dan aku... 653 00:40:31,887 --> 00:40:34,432 Lima taquito dan benar-benar... 654 00:40:34,432 --> 00:40:37,184 - Lima? Itu sangat besar! - Kuhabiskan semua. 655 00:40:37,184 --> 00:40:40,938 Aku makan begitu cepat dan keras sampai menggigit bibirku. 656 00:40:40,938 --> 00:40:41,856 Ya. 657 00:40:42,565 --> 00:40:44,233 Hati-hati saat berciuman. 658 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 Itu yang kurang disukai sepanjang perjalanan? 659 00:40:46,652 --> 00:40:50,197 Ya, aku berjalan kembali setelah kita meninggalkan pantai, meludahkan darah. 660 00:40:50,197 --> 00:40:51,991 - Seburuk itukah? - Ya! 661 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 Itu yang paling kau tidak suka? Bukan bertengkar? 662 00:40:56,537 --> 00:40:59,874 - Tidak, pertengkaran bagus untuk kita. - Benar sekali. 663 00:40:59,874 --> 00:41:02,460 - Kau tahu bagian favoritku? - Apa? 664 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Kali pertama aku mengajakmu jalan-jalan di kendaraan. 665 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 - Romantis sekali. - Buggy. 666 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 Buggy itu sangat menyenangkan. 667 00:41:11,093 --> 00:41:14,096 Berkendara ke pantai, melewati hutan bersamamu. 668 00:41:14,096 --> 00:41:16,348 Kau ingin tahu bagian favoritku? 669 00:41:16,348 --> 00:41:18,851 - Apa bagian favoritmu? - Pagi ini. 670 00:41:19,643 --> 00:41:23,147 - Kau bangun sangat manis. - Aku manis setiap pagi. 671 00:41:23,147 --> 00:41:25,566 Tapi kau sangat manis. Itu membuatku... 672 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 sangat bahagia. 673 00:41:28,527 --> 00:41:29,361 Ya. 674 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 Apa kau gugup kembali ke Charlotte? 675 00:41:35,242 --> 00:41:38,078 Ya, itu... Kurasa kita takkan punya masalah. 676 00:41:38,078 --> 00:41:40,289 Kau tak khawatir? Sama sekali? 677 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 Setelah secara teknis tinggal bersamamu untuk sementara waktu... 678 00:41:43,792 --> 00:41:47,171 Ya, kita sangat cocok, bahkan saat bersama 679 00:41:47,171 --> 00:41:52,092 dan saling berhadapan saat kita senang, sedih, kesal, lapar... 680 00:41:52,092 --> 00:41:54,887 - Mengantuk. - Mengantuk. Kita akan baik-baik saja. 681 00:41:54,887 --> 00:41:58,307 Kita akan akur? Kita akan menikah! Kuharap kita baik-baik saja! 682 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 Kau terlihat tampan di pencahayaan ini. 683 00:42:02,436 --> 00:42:03,437 Kau juga. 684 00:42:04,939 --> 00:42:06,023 Cium aku. 685 00:42:06,774 --> 00:42:09,485 - Aku mencintaimu. - Aku juga. Kita akan menikah. 686 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 Benar-benar akan menikah. 687 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 {\an8}Apa yang paling membuatmu kesal sejauh ini? 688 00:42:27,378 --> 00:42:29,922 {\an8}Yang paling menyebalkan. Mari kita dengar. 689 00:42:30,965 --> 00:42:35,094 {\an8}Apa satu hal yang kau suka, "Aku benci saat Johnny melakukan ini"? 690 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 {\an8}- Tak ada satu hal pun yang kau lakukan... - Jadi, ada banyak? 691 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 Tidak. 692 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 Tidak, justru sebaliknya. 693 00:42:48,357 --> 00:42:49,692 - Coba tebak? - Apa? 694 00:42:49,692 --> 00:42:50,609 Bokong ayam. 695 00:42:52,611 --> 00:42:55,739 Kau mengatakan itu setidaknya sekali sehari. Itu menyebalkan. 696 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Bokong ayam? 697 00:42:59,285 --> 00:43:02,580 - Aku akan sangat merindukan tempat ini. - Aku juga. 698 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 Ini surga. 699 00:43:05,332 --> 00:43:07,626 - Kita harus kembali. - Benar. 700 00:43:09,712 --> 00:43:13,132 Merasakan tingkat kenyamanan ini, secepat ini, 701 00:43:13,132 --> 00:43:15,759 membuatku merasa seperti sudah lama bersamamu. 702 00:43:15,759 --> 00:43:18,721 - Ya. - Seperti sudah bertahun-tahun. 703 00:43:19,346 --> 00:43:23,475 Tapi aku merasa seperti salah satu pelajaran terbesar yang kudapat 704 00:43:23,475 --> 00:43:26,770 dari hubungan di masa lalu, terutama hubungan pertamaku, 705 00:43:26,770 --> 00:43:29,690 ialah aku berbagi terlalu banyak dengan orang tuaku 706 00:43:29,690 --> 00:43:32,901 dan aku merasa mereka sangat terlibat dalam hubunganku. 707 00:43:32,901 --> 00:43:36,030 - Dan aku belajar bahwa itu tidak boleh. - Ya. 708 00:43:36,030 --> 00:43:39,908 Tapi aku takut mereka akan mencoba melibatkan diri, 709 00:43:39,908 --> 00:43:41,493 terutama ayahku. 710 00:43:41,493 --> 00:43:44,496 Kurasa dia sama sekali tak memahami proses ini 711 00:43:44,496 --> 00:43:46,749 karena ini sama sekali tak tradisional. 712 00:43:47,416 --> 00:43:51,587 Dan aku merasa mereka terlalu peduli, terlalu protektif, 713 00:43:51,587 --> 00:43:53,464 tapi aku cukup mengerti. 714 00:43:53,464 --> 00:43:56,175 Dulu, aku sangat mudah terpengaruh. 715 00:43:56,175 --> 00:44:01,055 Itu juga menyebabkan banyak ketegangan dalam hubunganku. 716 00:44:01,055 --> 00:44:04,850 Aku ingin berpikir... Aku tak terpengaruh, 717 00:44:04,850 --> 00:44:07,269 tapi sulit untuk tak terpengaruh 718 00:44:07,269 --> 00:44:10,356 saat kau akan melakukan lompatan besar dalam empat minggu. 719 00:44:10,356 --> 00:44:13,442 Benar. Aku ingin masukan orang tuaku, masukan saudara-saudaraku. 720 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 - Benar. - Aku ingin masukan semua orang. 721 00:44:16,028 --> 00:44:18,906 Aku mau itu, tak peduli apa kata mereka. 722 00:44:18,906 --> 00:44:20,366 - Ya. - Setuju, jangan setuju. 723 00:44:20,366 --> 00:44:23,118 Ini keputusanku, tapi aku ingin mendengarkan mereka. 724 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 Jika aku tak mendapat restu ayahku... 725 00:44:27,873 --> 00:44:29,708 aku tak tahu apa aku bisa maju. 726 00:44:54,650 --> 00:44:56,235 Selamat pagi. 727 00:44:56,235 --> 00:44:57,736 {\an8}Selamat pagi! 728 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 {\an8}Kembali ke kota. Aku senang. 729 00:45:01,031 --> 00:45:04,284 - Menurutmu kita akan terlambat? - Ya. 730 00:45:04,284 --> 00:45:06,787 Tapi tak apa, kita akan sampai. 731 00:45:09,164 --> 00:45:12,042 Senang bisa kembali ke Charlotte. 732 00:45:12,042 --> 00:45:13,627 {\an8}Aku tak mau pergi. 733 00:45:13,627 --> 00:45:17,714 {\an8}Kami berada di surga, tapi sekarang kembali ke kenyataan. 734 00:45:17,714 --> 00:45:20,342 Sampai jumpa di Charlotte. 735 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 {\an8}Aku biasanya memakai hoodie saat terbang. 736 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 - Kau mau aku pakai Henley? - Ya. 737 00:45:28,350 --> 00:45:31,687 Kau membuatku menderita dengan dua kemeja Hawaii sekarang. 738 00:45:31,687 --> 00:45:35,149 Seberapa bersemangat kau tinggal bersamaku? Atau kau takut? 739 00:45:35,149 --> 00:45:38,569 Aku senang melihat kau rapi seperti yang kau katakan. 740 00:45:38,569 --> 00:45:40,571 Kau tak cemas betapa hiperaktifnya aku? 741 00:45:42,197 --> 00:45:44,950 - Ya, benar. - Aku khawatir. 742 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 Aku tak bisa melupakan ini. 743 00:45:48,829 --> 00:45:50,080 {\an8}Ya! 744 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 {\an8}- Benar? - "Mempelai wanita." 745 00:45:51,707 --> 00:45:52,875 {\an8}Ya! 746 00:45:52,875 --> 00:45:56,170 Waktu akan menentukan apakah aku calon pengantin atau bukan. 747 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 "Bukan calon pengantin." 748 00:45:58,922 --> 00:46:01,425 - Bukan calon pengantin! - Kau gila. 749 00:46:03,886 --> 00:46:06,805 {\an8}Lima pasangan jatuh cinta dan bertunangan tanpa melihat rupa. 750 00:46:07,389 --> 00:46:10,267 Kita pulang! Ucapkan selamat tinggal kepada kamar kita. 751 00:46:10,267 --> 00:46:11,477 Dah, Kamar. 752 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 - Ayo pergi. - Ayo, Sayang. 753 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 Charlotte, kami datang. 754 00:46:21,403 --> 00:46:27,701 {\an8}CHARLOTTE, CAROLINA UTARA 755 00:46:31,747 --> 00:46:34,082 Selamat datang di Charlotte, Carolina Utara. 756 00:46:37,211 --> 00:46:39,922 Pasangan kita pulang dari Republik Dominika. 757 00:46:39,922 --> 00:46:42,633 {\an8}Sekarang mereka akan menghadapi fase paling intens. 758 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 {\an8}Hidup bersama di dunia nyata. 759 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 {\an8}Sudah sampai! 760 00:46:45,594 --> 00:46:47,262 {\an8}Kita berhasil. 761 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 {\an8}Astaga. 762 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 Tarik. 763 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 Mereka punya perangkat dan akan hidup bersama. 764 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 Selamat datang di rumah! 765 00:47:03,612 --> 00:47:04,446 Ayo. 766 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 Aku suka ini! 767 00:47:06,615 --> 00:47:10,953 Akankah usia, penampilan, ras, keluarga, atau keadaan keuangan penting? 768 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Bagaimana mereka mengintegrasikan kehidupan, karier, rumah? 769 00:47:14,706 --> 00:47:18,752 Aku memakai sekitar 25%, termasuk pakaian dalam kotor. 770 00:47:18,752 --> 00:47:21,296 - Haruskah aku mencuci semuanya? - Ya. 771 00:47:21,296 --> 00:47:22,798 Bagaimana menurutmu? 772 00:47:27,386 --> 00:47:30,430 Itu dimulai dengan cinta, hubungan emosional yang nyata, 773 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 tapi dalam tiga pekan, mereka akan berada di altar 774 00:47:33,100 --> 00:47:35,936 dan harus membuat keputusan terpenting dalam hidup mereka. 775 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Llama kecil! 776 00:47:38,021 --> 00:47:40,732 Ini memberiku visi masa depan. 777 00:47:40,732 --> 00:47:41,984 - Ya. - Soal anak. 778 00:47:43,235 --> 00:47:45,153 Akankah mereka membuktikan cinta itu buta? 779 00:47:52,911 --> 00:47:55,414 {\an8}Aku bisa memasukkan semua barangku di sini. 780 00:47:55,914 --> 00:47:59,084 {\an8}- Aku tak keberatan. - Dan kau sisanya. 781 00:47:59,084 --> 00:48:02,337 {\an8}- Baik. Luar biasa. - Ya. Aku bisa menaruh barangku di sini. 782 00:48:02,337 --> 00:48:04,548 - Kompromi. Terima kasih. - Ya! 783 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Terima kasih. 784 00:48:06,258 --> 00:48:07,426 Manis. 785 00:48:07,426 --> 00:48:09,469 Aku senang tinggal bersama Jeramey. 786 00:48:09,469 --> 00:48:13,724 {\an8}Hal yang paling menarik adalah bangun di sebelah masing-masing 787 00:48:13,724 --> 00:48:19,187 tidur bersama, meringkuk di tempat tidur, dan menonton film. 788 00:48:19,187 --> 00:48:20,188 Aku merasa baik. 789 00:48:20,689 --> 00:48:25,402 Aku sama sekali tak gugup atau takut tentang "komitmen" dalam beberapa minggu. 790 00:48:27,070 --> 00:48:29,865 Tapi jika Jeramey berantakan, kami tak akan menikah. 791 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Tidak akan. Aku akan bilang tidak di altar. 792 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 Baik, apa kelakuanku yang membuatmu gila? 793 00:48:38,498 --> 00:48:41,001 - Tak mencuci piring di malam hari. - Baik. 794 00:48:41,001 --> 00:48:42,210 - Aku akan panik. - Baik. 795 00:48:42,210 --> 00:48:43,879 Apa yang bisa kulakukan agar kau... 796 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 - Banyak. - Banyak? Aku mudah. 797 00:48:46,381 --> 00:48:50,302 Saat mencukur wajahmu, kau meninggalkan rambutmu di wastafel. 798 00:48:50,302 --> 00:48:52,387 - Tidak boleh. - Baik. 799 00:48:52,387 --> 00:48:58,560 Menyisakan makanan yang setengah dimakan dan tidak membuangnya. 800 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Baiklah. 801 00:48:59,478 --> 00:49:02,731 Meninggalkan rumah dengan TV dan lampu menyala. 802 00:49:03,774 --> 00:49:05,776 - Aku juga takkan melakukannya. - Meludah. 803 00:49:06,276 --> 00:49:07,986 Meludah di wastafel, 804 00:49:07,986 --> 00:49:11,323 bukan hanya di dekat wastafel sehingga terkena kaca. 805 00:49:11,323 --> 00:49:13,325 Itu menjijikkan. Maaf. 806 00:49:13,325 --> 00:49:16,995 Maksudmu adalah, "Jangan bertingkah seperti hewan ternak." 807 00:49:16,995 --> 00:49:19,873 - Ya. Bersikaplah seperti orang dewasa. - Bagus. Aku suka itu. 808 00:49:21,541 --> 00:49:24,252 {\an8}Kurasa semua bisa lebih baik antara Laura dan aku. 809 00:49:24,252 --> 00:49:27,464 {\an8}Ada olok-olok, tapi kita bisa serius satu sama lain. 810 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 Ini benar-benar babak baru. Semuanya. 811 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 Babak baru. 812 00:49:33,637 --> 00:49:35,889 - Kau bersemangat? Aku sangat bersemangat. - Ya. 813 00:49:35,889 --> 00:49:38,308 Aku tak pernah merasa seperti ini dengan siapa pun. 814 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 Aku pernah mencintai orang, 815 00:49:41,144 --> 00:49:44,564 tapi kurasa aku belum pernah jatuh cinta dengan seseorang. 816 00:49:44,564 --> 00:49:47,109 Kurasa seperti itulah rasanya. 817 00:49:47,109 --> 00:49:49,319 Kita punya, sebulan... 818 00:49:50,404 --> 00:49:52,656 - sebelum kita menikah? - Ya. 819 00:49:52,656 --> 00:49:54,449 Aku sangat antusias. 820 00:49:54,950 --> 00:49:58,286 - Senang berada di sini bersamamu. - Aku juga. 821 00:49:58,286 --> 00:49:59,913 Aku juga. 822 00:50:02,457 --> 00:50:03,417 Wajahmu manis. 823 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 Aku mencintainya. 824 00:50:07,963 --> 00:50:10,757 - Kenapa kau tak buka saja? - Sial! 825 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 {\an8}Kurasa malam ini kita bisa makan ayam. 826 00:50:25,480 --> 00:50:28,608 {\an8}Kau mau aku masak malam ini atau beli? 827 00:50:28,608 --> 00:50:31,570 {\an8}Ini malam pertama di sini! Kau harus memasak! 828 00:50:31,570 --> 00:50:33,905 - Kau akan menyuruhku memasak? - Ya! 829 00:50:33,905 --> 00:50:37,826 - Aku tak bisa menikmati malam pertama. - Kita akan menikmati makanannya bersama. 830 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 Ya. Aku akan mulai dengan kamar mandi dulu. 831 00:50:40,912 --> 00:50:43,540 - Tidak apa-apa? - Ya, Sayang, lakukan tugasmu. 832 00:50:44,332 --> 00:50:47,586 - Aku akan merapikan sisi kiri wastafel. - Ya, tentu. 833 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 Gila saat menyadari Brittany dan aku berada di tempat baru, 834 00:50:52,090 --> 00:50:54,051 memiliki pengalaman, 835 00:50:54,051 --> 00:50:56,136 "Bagaimana kami kerja saat pindah ke rumah?" 836 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Brittany segera bekerja. 837 00:50:58,513 --> 00:51:01,600 "Aku akan mengeluarkan baju. Kau mau melakukan apa? Ini?" 838 00:51:01,600 --> 00:51:04,978 Mungkin kau bisa pakai kamar mandi lain untuk bersiap-siap di pagi hari. 839 00:51:06,313 --> 00:51:08,565 Sekarang dia tak mau berbagi kamar mandi denganku. 840 00:51:08,565 --> 00:51:10,859 Kau bangun lebih awal dariku. 841 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 Itu yang kita lakukan? 842 00:51:12,277 --> 00:51:15,363 - Masuklah ke kamar mandi ini bersamaku. - Aku sudah melihatnya. 843 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 Benar. 844 00:51:19,367 --> 00:51:22,662 Aku sangat merindukan ini. Aku merindukan ponselku. 845 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 Sangat menyenangkan untuk benar-benar tidak memiliki gangguan, 846 00:51:27,125 --> 00:51:30,045 hidup di saat ini tanpa ponselmu. 847 00:51:30,545 --> 00:51:33,548 Hal lainnya adalah aku senang ponselku kembali. 848 00:51:33,548 --> 00:51:36,134 Aku bisa bicara dengan kawanku. Aku rindu keluargaku. 849 00:51:36,134 --> 00:51:39,971 Tapi sebagai kepsek, aku harus memastikan sekolahku masih bertahan. 850 00:51:40,555 --> 00:51:42,933 Jadi, kembalinya ponselku sangat membantu. 851 00:51:44,476 --> 00:51:46,728 - Ranjangnya nyaman? - Ya, halus. 852 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 Ini busa memori. 853 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 Baik, bagus. 854 00:51:53,068 --> 00:51:55,195 Jangan terlalu sering main ponsel. 855 00:51:55,195 --> 00:51:56,988 Aku harus merapikan hidupku. 856 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Menyatukan. 857 00:52:03,203 --> 00:52:04,913 Kau mau mengeluarkan pakaian? 858 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Ya, aku mencoba untuk membalas surel. 859 00:52:09,835 --> 00:52:14,422 Aku dapat presentasi itu hari Senin, jadi aku berusaha mengirimkannya cepat. 860 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 Jadi, kerja keras tak pernah berhenti? 861 00:52:24,224 --> 00:52:25,725 Pinggulku meledak. 862 00:52:26,226 --> 00:52:29,020 Kau punya mau di kiri atau kanan? 863 00:52:53,545 --> 00:52:56,173 - Aku sudah siap. - Sungguh? 864 00:52:56,756 --> 00:52:58,967 - Aku akan bersantai di bawah. - Baik. 865 00:53:30,290 --> 00:53:32,292 Mari kita lihat apa sofanya nyaman. 866 00:53:32,292 --> 00:53:34,669 {\an8}Aku harus tidur di sofa tempat biasa aku tidur. 867 00:53:35,170 --> 00:53:37,839 {\an8}Mari lihat apa kita bisa gaya sendok. Aku akan masuk. 868 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 - Kau di dalam? - Ya. 869 00:53:39,424 --> 00:53:42,469 Kau harus memberi jalan karena aku bisa merasa nyaman. 870 00:53:42,469 --> 00:53:44,304 Aku suka TV dan semuanya. 871 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 - Ya, ini mungkin berhasil. - Ya. 872 00:53:48,350 --> 00:53:50,685 - Aku suka ini. - Ini bisa berhasil untukku. 873 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 - Ya. - Kau suka itu? 874 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Ini berhasil. Ya. 875 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 {\an8}Ya, tidak, aku menyukainya. Aku suka ini. 876 00:53:57,609 --> 00:54:00,237 {\an8}- Ya? - Ini bagus. 877 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Aku mungkin... 878 00:54:03,949 --> 00:54:07,494 {\an8}Tidak? Itu bukan getaran? Kita menonton TV, aku suka ini? 879 00:54:07,494 --> 00:54:09,162 {\an8}Ya, aku sangat nyaman seperti ini. 880 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 {\an8}- Ya? - Tidak. 881 00:54:12,123 --> 00:54:15,877 Sejujurnya, selama kau di ranjang bersamaku, aku baik-baik saja. 882 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Aku baik-baik saja, jadi... 883 00:54:18,088 --> 00:54:20,840 Itu manis. Sudah bicara dengan kakakmu? 884 00:54:20,840 --> 00:54:23,718 Aku tahu. Dia mencerahkan sepanjang hariku. 885 00:54:23,718 --> 00:54:26,638 - Ya. - Aku bicara dengan keponakanku. 886 00:54:26,638 --> 00:54:29,057 - Aku bicara dengan kakakku yang lain. - Benarkah? 887 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 Bicara dengan ibuku. 888 00:54:32,143 --> 00:54:33,937 - Bagaimana hasilnya? - Semuanya baik. 889 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Mereka bersemangat? 890 00:54:36,272 --> 00:54:38,900 - Atau mereka panik? - Mereka ingin bertemu denganmu. 891 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 - Baik. Aku mau bertemu mereka. - Ya. 892 00:54:41,444 --> 00:54:43,655 Aku juga memberitahu orang tuaku tentangmu. 893 00:54:43,655 --> 00:54:46,366 Ibuku berkata, "Ya Tuhan!" Dia suka namamu. 894 00:54:46,366 --> 00:54:49,286 Ya, dia bilang, "Amber Desiree, aku tak sabar bertemu dia." 895 00:54:49,286 --> 00:54:54,040 Dia sangat baik, kakaku juga. Ayahku bertanya, "Ada apa?" 896 00:54:54,040 --> 00:54:56,376 - Ayahku agak terkejut. - Ya. 897 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 Kurasa begitu bertemu denganmu, dia akan siap. 898 00:54:58,920 --> 00:54:59,879 - Bagus. - Ya. 899 00:54:59,879 --> 00:55:02,507 Dia mungkin menggodamu. Aku harus mengawasi ayahku. 900 00:55:02,507 --> 00:55:03,508 Ya ampun. 901 00:55:05,260 --> 00:55:06,303 Manis sekali. 902 00:55:06,303 --> 00:55:07,345 Terima kasih, Sayang. 903 00:55:07,345 --> 00:55:10,932 Kuberi tahu, aku sangat berterima kasih atas teman-temanku 904 00:55:10,932 --> 00:55:13,977 dan percakapan kita. Aku tak sabar menunggumu bertemu mereka. 905 00:55:13,977 --> 00:55:15,270 Mereka sangat antusias. 906 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 - Aku berbagi pengalaman. - Ya. 907 00:55:17,480 --> 00:55:21,151 Banyak orang terkejut karena aku bilang aku menangis. 908 00:55:21,151 --> 00:55:27,824 Mereka merasa bahwa aku berubah dalam arti aku sadar akan emosiku. 909 00:55:28,700 --> 00:55:30,952 Caraku tumbuh bersama ayahku, 910 00:55:30,952 --> 00:55:34,581 bagaimana aku menganggap selingkuh sebagai hal biasa. 911 00:55:34,581 --> 00:55:35,749 - Ya. - Dan... 912 00:55:36,332 --> 00:55:39,461 Ayahku pria yang ramah, selalu baik dengan wanita. 913 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 Dan itu seperti... 914 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Kau tahu? 915 00:55:42,756 --> 00:55:46,134 Fakta bahwa ibu dan ayahku seperti sahabat, 916 00:55:46,134 --> 00:55:48,386 tapi ayahku masih... 917 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 Sayangnya, ayahku masih selingkuh. 918 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 Perselingkuhan itu serius. 919 00:55:53,224 --> 00:55:56,978 Ayahku menceritakan beberapa perselingkuhannya. 920 00:55:56,978 --> 00:55:58,063 Lalu... 921 00:55:58,730 --> 00:56:02,567 Itu sulit, aku bahkan tak sadar aku tak pernah memberi tahu ibuku. 922 00:56:02,567 --> 00:56:04,819 Aku menyimpannya sampai hari ini. 923 00:56:04,819 --> 00:56:08,156 Ibuku bahkan tak tahu perjalananku dengan ayahku. 924 00:56:08,156 --> 00:56:10,700 - Aku mencintai ayahku. Dia hebat. - Pasti. 925 00:56:10,700 --> 00:56:14,079 Aku tak mau apa pun diambil darinya sebagai ayah 926 00:56:14,079 --> 00:56:16,456 karena dia mendukungku di semua yang kita lakukan. 927 00:56:16,456 --> 00:56:19,793 Hanya saja aku tak pernah melihat ayahku tinggal bersama... 928 00:56:19,793 --> 00:56:22,379 - Ya. - Dia bersama ibuku selama 25 tahun. 929 00:56:22,879 --> 00:56:26,257 Setelah bercerai, aku tak pernah melihat dia lajang, selalu punya pacar. 930 00:56:26,257 --> 00:56:30,887 Aku tak pernah melihat hubungan Kulit Hitam saat pria setia 931 00:56:30,887 --> 00:56:35,475 dan aku bahkan tak menyalahkan ayahku. Semua pria Kulit Hitam di hidupku. 932 00:56:35,475 --> 00:56:41,439 Bahkan selebritas, seperti Will Smith, semua selebritas, keluarga Diddy. 933 00:56:41,940 --> 00:56:47,237 Mereka pria Kulit Hitam yang aku suka dan mereka punya wanita lain. 934 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 Bagiku, konsep satu wanita... 935 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Ya. 936 00:56:50,907 --> 00:56:54,119 Aku selalu takut, "Bisakah aku bersama satu orang saja?" 937 00:56:54,119 --> 00:56:59,415 Aku menganggapnya serius dengan pernikahan dan bahkan dengan aku mencintaimu, semua. 938 00:56:59,415 --> 00:57:03,878 Hanya saja bagian pernikahan itu seperti hal yang tak kukenal. 939 00:57:03,878 --> 00:57:05,922 Aku ingin menikah. 940 00:57:05,922 --> 00:57:09,801 Aku ingin menjalani terapi denganmu dan membicarakannya. 941 00:57:09,801 --> 00:57:12,428 Fakta bahwa kita punya rintangan 942 00:57:12,428 --> 00:57:15,140 dan kita melewati konflik, turbulensi, 943 00:57:15,140 --> 00:57:17,350 - dan kita bisa mengatasinya... - Ya. 944 00:57:17,350 --> 00:57:19,811 Bahkan saat sulit, bagaimana kita tahu 945 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 kau adalah wanita yang bisa membuatku nyaman. 946 00:57:22,439 --> 00:57:25,567 Kau luar biasa bagiku dan aku yang bersamamu 947 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 dan jadi pria seperti apa aku... 948 00:57:27,318 --> 00:57:31,030 Aku bersyukur atas momen di bilik dan kau membantuku jadi lebih baik. 949 00:57:31,030 --> 00:57:34,451 Denganmu, itu luar biasa. 950 00:57:34,451 --> 00:57:37,453 Bagi kita, ini akan menjadi momen terbaik kita. 951 00:57:37,453 --> 00:57:39,789 - Ya. - Aku melamarmu karena suatu alasan. 952 00:57:39,789 --> 00:57:40,832 Aku mencintaimu. 953 00:57:43,376 --> 00:57:46,254 - Tapi ada setan yang aku lawan. - Ya. 954 00:57:46,254 --> 00:57:49,132 Aku lelah hanya karena takut akan ketakutan itu. 955 00:57:49,632 --> 00:57:52,969 Aku ingin cinta. Aku ingin menikah. Aku mau itu. 956 00:58:27,879 --> 00:58:32,800 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah