1 00:00:14,597 --> 00:00:18,351 {\an8}Giorno 22 di convivenza con Amy. Le cose si fanno difficili. 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,186 {\an8}Eccola! Oddio! 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,232 Oh, no! 4 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 Thomas Jefferson, salvami! Salvami, Thomas Jefferson! 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,742 L'AMORE È CIECO 6 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 {\an8}18 GIORNI ALLE NOZZE 7 00:01:00,435 --> 00:01:04,981 {\an8}ASSISTENTE DI VOLO 8 00:01:08,777 --> 00:01:12,238 {\an8}RESPONSABILE VENDITE SOFTWARE 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,412 Non odiarmi se mi chiamano al lavoro. 10 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 Come hai dormito? Hai dormito? 11 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 Non ho chiuso occhio. 12 00:01:29,714 --> 00:01:34,177 Andarsene così non è stato per niente bello. 13 00:01:34,969 --> 00:01:37,222 Tu in primis avevi detto che te ne andavi. 14 00:01:37,222 --> 00:01:41,518 Volevo andarmene, solo perché mi avevi detto espressamente 15 00:01:41,518 --> 00:01:45,063 che invadevo sempre il tuo spazio. 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,443 Non so nemmeno perché parliamo di questo. 17 00:01:50,443 --> 00:01:54,072 È perché ti ho detto che non mi hai baciato una volta ieri? 18 00:01:54,072 --> 00:01:56,324 Per te è da appiccicosi? 19 00:01:58,535 --> 00:02:03,039 Mi dici sempre che adori che io ti dica sempre che ti amo 20 00:02:03,039 --> 00:02:05,750 e che sei stupendo 21 00:02:05,750 --> 00:02:07,460 e ti tocco e... 22 00:02:07,460 --> 00:02:08,503 Lo adoro. 23 00:02:09,003 --> 00:02:10,004 Beh... 24 00:02:10,547 --> 00:02:11,965 - Tesoro! - Io... 25 00:02:12,799 --> 00:02:16,344 Mi ha infastidito che ieri tu mi abbia chiesto cinque volte... 26 00:02:16,344 --> 00:02:19,848 - Lo capisco. Odio farlo. - "Cos'ho che non va?" E... 27 00:02:19,848 --> 00:02:22,725 - Due volte. - Mi sono sentito un po' soffocato. 28 00:02:23,309 --> 00:02:26,437 Ma questo può solo renderci più forti. 29 00:02:27,147 --> 00:02:28,815 Se pensassi che fossi... 30 00:02:29,357 --> 00:02:33,236 appiccicosa a livelli insopportabili, 31 00:02:33,236 --> 00:02:36,865 non sarei qui. Non vorrei avere niente a che fare con te. 32 00:02:37,907 --> 00:02:40,034 Voglio che mi dici cosa ti infastidisce. 33 00:02:40,618 --> 00:02:43,621 Ma devi impegnarti per farlo in maniera più gentile. 34 00:02:43,621 --> 00:02:44,956 Al 1000%. 35 00:02:45,540 --> 00:02:48,418 - Sì. - Devo lavorare sulle mie emozioni. 36 00:02:48,418 --> 00:02:49,711 E sulla sensibilità. 37 00:02:49,711 --> 00:02:53,131 - Ne sono consapevole. - È vero. 38 00:02:56,009 --> 00:02:57,802 Devo usare bene le parole. 39 00:02:58,386 --> 00:03:01,306 Ti ho mancato di rispetto. 40 00:03:02,557 --> 00:03:05,810 Mi ami e tieni a me. Non voglio altro. 41 00:03:06,853 --> 00:03:09,022 Mi dispiace, ti amo e... 42 00:03:09,022 --> 00:03:11,900 Ciò che hai detto non mi fa cambiare idea. 43 00:03:11,900 --> 00:03:15,278 Non ti giudico per ciò che dici, quando sei in preda alle emozioni 44 00:03:15,278 --> 00:03:16,905 per qualcosa che ho detto. 45 00:03:19,949 --> 00:03:23,620 Abbiamo detto entrambi cose cattive 46 00:03:23,620 --> 00:03:25,121 e, onestamente... 47 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Tutto questo mi distrae. Sono qui per te. 48 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 Voglio renderti felice. Voglio stare con te. 49 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 E per sempre. 50 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 Ti amo e non voglio altro che un futuro con te. 51 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 A parte questo, ieri è stato stupendo 52 00:03:51,272 --> 00:03:53,107 e adoro le tue amiche e... 53 00:03:53,107 --> 00:03:55,610 È stato un passo avanti, che tu ci creda o no. 54 00:03:55,610 --> 00:03:57,987 - Dio. - Che tu ci creda o no. 55 00:03:57,987 --> 00:04:00,448 Ti amo di più ora che conosco le tue amiche. 56 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 Tu mi stressi. 57 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 Non lasciarmi più. 58 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 - Non mi è piaciuto. - Lasciarti? 59 00:04:11,376 --> 00:04:12,585 - Ieri. - Non lo farò. 60 00:04:12,585 --> 00:04:15,797 Non sapevo se fossi andato a casa, al bar... 61 00:04:15,797 --> 00:04:18,174 - Al bar? - Che ne so! 62 00:04:18,174 --> 00:04:20,260 Cristo, devo lavorare. 63 00:04:22,095 --> 00:04:23,554 Era martedì sera. 64 00:04:26,224 --> 00:04:30,019 Quando ti ho scritto per dirti che ti amo, volevo tornare qui. 65 00:04:31,271 --> 00:04:35,233 Non puoi legartela al dito per tutta la vita. 66 00:04:35,233 --> 00:04:38,486 - Non puoi... - Anche tu hai detto una cosa cattiva. 67 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 - Posso? - Cosa? 68 00:04:40,280 --> 00:04:43,116 Che non mi cercherai più per fare sesso. 69 00:04:43,908 --> 00:04:45,284 Davvero? 70 00:04:45,284 --> 00:04:47,203 Questo mi fa cambiare idea. 71 00:04:47,203 --> 00:04:51,874 E tu hai detto: "Io non volevo farlo, volevo tirarmi indietro". 72 00:04:51,874 --> 00:04:57,422 Non intendevo che non volevo farlo, ma che avevi iniziato tu. 73 00:04:57,422 --> 00:05:01,759 E la cosa mi è piaciuta, quindi non... 74 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 Non smettere di farlo. 75 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 Oddio. 76 00:05:17,233 --> 00:05:19,027 Mi farai impazzire. 77 00:05:19,027 --> 00:05:20,445 Allacciati la cintura. 78 00:05:20,445 --> 00:05:23,364 - Ti amo. - Ti amo. Mi fai agitare. 79 00:05:24,824 --> 00:05:26,367 Grazie per avermi parlato. 80 00:05:27,285 --> 00:05:28,328 Grazie per amarmi. 81 00:05:45,344 --> 00:05:46,679 {\an8}Wow. 82 00:05:46,679 --> 00:05:48,806 {\an8}Siamo davvero al limite. 83 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 {\an8}Mettici l'acqua così sta fermo. 84 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 - Mi aiuti? - Sì. 85 00:05:53,269 --> 00:05:56,397 {\an8}- Serve uno intelligente nella coppia. - Per favore! 86 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 {\an8}Ma per favore. 87 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 {\an8}- Chi ha una laurea? - Ok. 88 00:06:00,693 --> 00:06:04,072 Sai quanti laureati conosco che sono degli idioti? 89 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 - Taci! Stavo scherzando. - Dei veri idioti. 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,785 Se mi offendi, rispondo a tono. 91 00:06:09,285 --> 00:06:10,119 Ok. 92 00:06:10,119 --> 00:06:14,290 Da uno a dieci, quanto sei agitato di conoscere i miei genitori? 93 00:06:14,290 --> 00:06:17,585 Non mi agito quasi per nulla. 94 00:06:18,294 --> 00:06:20,463 Che dinamiche familiari avete? 95 00:06:20,463 --> 00:06:23,132 - I miei sono sposati da 40 anni. - Va bene. 96 00:06:23,132 --> 00:06:29,013 La loro relazione funziona per loro, ma non è quello che voglio per noi. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 - Ok. - Coesistono. 98 00:06:31,057 --> 00:06:36,270 Si amano anche, a loro modo, 99 00:06:36,270 --> 00:06:37,647 ma non lo so. 100 00:06:37,647 --> 00:06:38,731 Io voglio... 101 00:06:40,483 --> 00:06:41,317 di più. 102 00:06:41,317 --> 00:06:46,656 Più pepe, più grinta, più divertimento. 103 00:06:47,198 --> 00:06:51,994 - Ok. - Mi rifiuto di accontentarmi. 104 00:06:51,994 --> 00:06:52,912 Ok. 105 00:06:53,412 --> 00:06:56,666 So che non tutti i giorni saranno interessanti, 106 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 ma cercherò di renderli tali. 107 00:06:58,960 --> 00:07:01,712 - Cazzo... - Dov'è la busta di plastica? Qui? 108 00:07:01,712 --> 00:07:05,633 Qual è la cosa peggiore che potrebbe accadere oggi? 109 00:07:05,633 --> 00:07:08,386 La cosa peggiore che potrebbe accadere 110 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 è che i miei si sentano a disagio. 111 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 - Ok. - E tu peggiori la situazione. 112 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 - Ok. Perché... - Sarebbe lo scenario peggiore. 113 00:07:19,313 --> 00:07:21,899 Come posso peggiorare la situazione? 114 00:07:21,899 --> 00:07:25,778 Se sei troppo teso e non fai una buona impressione. 115 00:07:25,778 --> 00:07:28,239 No. Sono tranquillo. Andrà tutto bene. 116 00:07:28,239 --> 00:07:32,118 Se qualcuno si sente a disagio, cantiamo e balliamo. 117 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 - O simili. - Ok, no. 118 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 - Ho un altro scenario. - Ottimo. 119 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 Se dicono: 120 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 "È un bravo ragazzo, ma non è quello giusto per te". 121 00:07:43,004 --> 00:07:45,006 Ok, perché dovrebbero dirlo? 122 00:07:46,883 --> 00:07:51,721 Io sono molto esuberante e mi hanno vista... 123 00:07:52,597 --> 00:07:53,472 Permesso. 124 00:07:53,973 --> 00:07:57,810 Non lo so, sanno che sono io a portare i pantaloni. 125 00:07:57,810 --> 00:08:02,190 Non dico che sia così anche tra noi, ma mi hanno vista così, quindi... 126 00:08:02,773 --> 00:08:05,193 Non lo so. È la peggiore delle ipotesi. 127 00:08:05,193 --> 00:08:06,110 Ok. 128 00:08:07,737 --> 00:08:08,571 Bene. 129 00:08:10,740 --> 00:08:11,949 Ci siamo! 130 00:08:11,949 --> 00:08:14,243 - Merda. Lo pulisci tu? - Sì. 131 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 Vieni qui! 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 - Ciao! - Oh, ciao. 133 00:08:24,253 --> 00:08:27,131 {\an8}- Come va? Jeramey. - Come va? Piacere. 134 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 {\an8}- Ciao! Piacere. - Piacere. 135 00:08:29,383 --> 00:08:32,053 {\an8}- Jeramey. Piacere. - Meghann. Piacere. 136 00:08:32,053 --> 00:08:32,970 {\an8}Ciao. 137 00:08:33,638 --> 00:08:36,557 {\an8}So che abbiamo gli stessi gusti, mi piace. 138 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 - Ok. - Vuoi vedere l'anello? 139 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Cavolo! Non ho gli occhiali da sole, wow. 140 00:08:42,772 --> 00:08:45,650 Occhiali da sole? Ah, pensavo... 141 00:08:45,650 --> 00:08:48,778 Questa ti piacerà. Indovina cosa abbiamo fatto 142 00:08:49,362 --> 00:08:50,655 al primo appuntamento. 143 00:08:50,655 --> 00:08:52,031 - Immersioni! - Surf? 144 00:08:52,031 --> 00:08:53,241 Tiro con l'arco. 145 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 - Adoro il tiro con l'arco! - Cosa? 146 00:08:56,994 --> 00:09:00,122 - Adoro il tiro con l'arco. - Hai fatto centro? 147 00:09:00,122 --> 00:09:02,291 - Sì! - È stata bravissima. 148 00:09:02,291 --> 00:09:03,668 Ho preso nota: 149 00:09:03,668 --> 00:09:08,005 "Se la faccio arrabbiare, devo stare attento". 150 00:09:08,005 --> 00:09:11,842 Jeramey si sta abituando a tutte le mie prese in giro. 151 00:09:11,842 --> 00:09:15,888 Non so se mi abituerò mai. Diciamo più che le ignoro. 152 00:09:15,888 --> 00:09:17,515 - Le ignori? - Sì. 153 00:09:17,515 --> 00:09:21,227 Appena mi sveglio, mi dice: "Ti odio". Poi se ne va. 154 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Non è vero! 155 00:09:22,478 --> 00:09:25,731 Ridono, quindi ti ci vedono a dirlo. 156 00:09:25,731 --> 00:09:28,150 Cosa volete sapere? 157 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 Sappiamo perché ha partecipato. 158 00:09:32,446 --> 00:09:33,614 Qual è il tuo motivo? 159 00:09:33,614 --> 00:09:37,660 Ho avuto vari appuntamenti orribili. 160 00:09:37,660 --> 00:09:41,706 E ho pensato: "Quando mi ricapita di uscire con più persone 161 00:09:41,706 --> 00:09:44,417 che hanno tutte buone intenzioni?" 162 00:09:44,417 --> 00:09:48,004 E che hanno passato controlli e valutazioni psicologiche. 163 00:09:48,004 --> 00:09:50,589 "Cosa può mai capitarmi di male?" 164 00:09:50,589 --> 00:09:52,550 Pensi che abbiano sbagliato... 165 00:09:53,301 --> 00:09:55,636 - Nelle capsule, no. - Scherzo. 166 00:09:55,636 --> 00:09:57,430 Ma da quando sono qui... No. 167 00:09:57,430 --> 00:10:03,519 Ho partecipato davvero senza aspettative, non credevo che avrei trovato qualcuno. 168 00:10:03,519 --> 00:10:07,523 Poi ci siamo conosciuti. E non riesco a spiegarlo. 169 00:10:07,523 --> 00:10:11,819 Poter parlare di sentimenti e cose del genere è stato bello. 170 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 Non che voglia solo parlare di sentimenti. 171 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 - Ma so che posso. - Sai che puoi. 172 00:10:16,490 --> 00:10:18,534 - Sì. E... - Puoi esprimerli. Sì. 173 00:10:18,534 --> 00:10:20,953 Posso esprimere cosa provo. 174 00:10:20,953 --> 00:10:22,913 Siamo in un triangolo amoroso. 175 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 - Non è vero! - È un suo problema. 176 00:10:25,499 --> 00:10:28,336 - Non ci siete più. - Non ci eravamo. 177 00:10:28,336 --> 00:10:30,921 - È ancora così? - Lascio spiegare a Laura. 178 00:10:30,921 --> 00:10:32,632 No, spiegati, tesoro. 179 00:10:32,632 --> 00:10:33,799 Dovrei spiegarmi? 180 00:10:33,799 --> 00:10:36,719 Se spiego io, ci metto 45 minuti e non ti piacerà. 181 00:10:36,719 --> 00:10:39,180 Voglio sentire la tua versione. 182 00:10:39,180 --> 00:10:41,599 Fino all'ultimo è uscito con un'altra. 183 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 Credo che lui a lei piacesse e viceversa. 184 00:10:45,186 --> 00:10:48,022 - Sì, ma era... Sì. - E va bene. 185 00:10:48,022 --> 00:10:51,359 Ma gli ha scritto su Instagram dicendo: 186 00:10:51,359 --> 00:10:55,613 "Se cambi idea, vorrei incontrarti". 187 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 Ne parliamo qui? 188 00:10:59,367 --> 00:11:02,495 Sto solo dando loro il quadro della situazione, ok? 189 00:11:02,495 --> 00:11:05,247 - Te l'ha detto. - Ho fatto la cosa giusta. 190 00:11:05,247 --> 00:11:10,002 Sono salito col telefono pensando: "Non vedo l'ora di mostrarlo a Laura". 191 00:11:10,002 --> 00:11:12,838 Tipo: "È un'occasione per guadagnare fiducia". 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 - E lei: "Hai messo il cuore". - L'ha fatto. 193 00:11:15,966 --> 00:11:17,551 Cosa doveva fare? 194 00:11:17,551 --> 00:11:21,013 Per me significa: "Ho letto, ma non ti rispondo". 195 00:11:21,013 --> 00:11:24,392 Potevi reagire col pollice all'insù. Non col cuore. 196 00:11:24,392 --> 00:11:26,102 Ho fatto doppio clic. 197 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Nella mia testa significava: "Ho letto". 198 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Va tutto bene. È qui, ok? 199 00:11:30,648 --> 00:11:34,944 Ha pensato: "Hai quasi fatto tutto perfetto, non dovevi fare niente". 200 00:11:34,944 --> 00:11:37,571 - Va bene. L'ho superata. - Va bene. 201 00:11:38,155 --> 00:11:40,950 Come avete capito che vi piacevate? 202 00:11:40,950 --> 00:11:44,745 Dopo lo faccio rispondere, ma io... 203 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 - Prima risponde lei per me. - Ma ora... 204 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 No. 205 00:11:48,916 --> 00:11:54,171 Mi conoscete e mi soffermo sui piccoli dettagli che mi urtano. 206 00:11:54,171 --> 00:11:57,383 Quando qualcosa ti urta, non ti piace. 207 00:11:57,383 --> 00:11:58,884 Non so quando, 208 00:11:58,884 --> 00:12:02,012 ma erano i primi giorni. Davamo tutti il meglio. 209 00:12:02,012 --> 00:12:06,892 Ho detto: "Parliamo dei difetti peggiori. Dimmi i tuoi e ti dico i miei. 210 00:12:06,892 --> 00:12:09,186 Dimmi cosa ti urta e farò lo stesso". 211 00:12:09,186 --> 00:12:12,940 O comportamenti che danno fastidio, per non avere sorprese. 212 00:12:12,940 --> 00:12:17,027 Adora le camicie hawaiane, di cui io non sono fan. 213 00:12:17,027 --> 00:12:19,905 - Stupende. - Adoro. Sono dalla tua parte. 214 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Concordo. - Mi piacciono attillate. 215 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 - Ok. - Con moderazione. 216 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 - Mi piace. - Moderazione. 217 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 Io facevo le domande. 218 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 Non sapeva cosa volevo sentirmi dire. "Cosa ne pensi delle moto?" 219 00:12:32,293 --> 00:12:34,795 "Per me è un sì". E io ero schifata. 220 00:12:34,795 --> 00:12:37,339 E la cosa mi ha mandata in crisi. 221 00:12:37,339 --> 00:12:40,801 Mi piaceva molto, ma aveva detto qualcosa che non amavo. 222 00:12:40,801 --> 00:12:42,970 Ho fatto una lista di pro e contro. 223 00:12:42,970 --> 00:12:44,555 - Nessuno è perfetto. - No. 224 00:12:44,555 --> 00:12:48,184 Ho fatto la lista dei pro e ho riempito un intero foglio. 225 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 Erano cose importanti. 226 00:12:49,602 --> 00:12:55,566 Religione, valori familiari, educazione. Sposo ideale, aborto, matrimoni gay. 227 00:12:55,566 --> 00:12:57,526 Eravamo d'accordo su tutto. 228 00:12:57,526 --> 00:13:01,197 E i contro erano quattro. "Camicie hawaiane." 229 00:13:01,197 --> 00:13:05,117 - "Moto." E altre cose stupide. - Tra tutti gli argomenti. 230 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 Le liste erano una così e l'altra così. 231 00:13:07,244 --> 00:13:10,915 Nel mondo reale, lo avrei scartato per cose stupide 232 00:13:10,915 --> 00:13:13,542 e superficiali che non contano. 233 00:13:13,542 --> 00:13:16,170 - Già. - Comunque, questa è la mia risposta. 234 00:13:16,170 --> 00:13:17,713 L'ho capito così. 235 00:13:17,713 --> 00:13:20,257 Bastava dire quello. 236 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 "Ho elencato pro e contro." 237 00:13:25,596 --> 00:13:28,140 {\an8}Mi piace. E sembra che lei gli piaccia. 238 00:13:28,140 --> 00:13:29,183 {\an8}E... 239 00:13:29,683 --> 00:13:32,394 {\an8}sopporta i suoi lati più difficili. 240 00:13:32,394 --> 00:13:35,606 E a volte... sa essere difficile. 241 00:13:36,106 --> 00:13:37,608 È molto determinata. 242 00:13:37,608 --> 00:13:40,903 {\an8}Se la tratti da principessa e metti su un piedistallo, 243 00:13:41,487 --> 00:13:42,696 ti tratta male. 244 00:13:42,696 --> 00:13:46,325 E non le piace che glielo si lasci fare. Ci tengono entrambi. 245 00:13:46,325 --> 00:13:52,122 Ma oggi li ho visti un po' in disaccordo. Non so se era per scherzare o meno. 246 00:13:52,122 --> 00:13:54,083 - Lo ami? - Sì. 247 00:13:54,583 --> 00:13:58,003 A volte vi parlate in modo un po' offensivo. 248 00:13:59,046 --> 00:14:02,258 Voglio che vada a finire bene... 249 00:14:02,258 --> 00:14:05,344 - Sì. - Che senti di aver trovato quello giusto. 250 00:14:05,344 --> 00:14:09,723 Ma fissarsi sulle cose stupide come le camicie... 251 00:14:10,766 --> 00:14:13,519 Lo fa per divertirsi. È parte di lui. 252 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Cos'è che non... 253 00:14:15,479 --> 00:14:18,107 - Non mi piace. Il punto... - Ma perché? 254 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Già al liceo avevo certe cose che mi disgustavano. 255 00:14:22,027 --> 00:14:25,281 - Andiamo al sole? Fa freddo. - Andiamo. 256 00:14:25,948 --> 00:14:27,199 Ho avuto un'oppor... 257 00:14:28,117 --> 00:14:29,034 Su. 258 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 - È bravo a socializzare... - Sì. 259 00:14:32,037 --> 00:14:35,332 E la cosa ci piace, no? Adoro la cosa delle camicie. 260 00:14:35,332 --> 00:14:38,586 - Non ci credo. - Ascolta, mi piace che le metta. 261 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 - Perché? - È un modo per esprimere sé stesso. 262 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 Se gli piace, io me lo faccio andar bene. 263 00:14:44,258 --> 00:14:48,137 Io ho pensato: "Sei un adulto che si veste con stile. 264 00:14:48,137 --> 00:14:49,597 Sei sicuro di te". 265 00:14:49,597 --> 00:14:53,892 - "Perché lo fai per fare lo stupido?" - A me piace come cosa. 266 00:14:53,892 --> 00:14:57,187 Perché quando vedo qualcuno che ama fare qualcosa 267 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 e che si diverte a farlo, lo apprezzo molto. 268 00:15:00,399 --> 00:15:01,817 Lo festeggio. 269 00:15:01,817 --> 00:15:04,445 - Devo smettere di sminuire gli altri. - Sì. 270 00:15:04,445 --> 00:15:07,781 Mio marito ama le camicie hawaiane. Indovina che faccio. 271 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 Indovina cosa gli compro non appena posso. 272 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 - Possono prestarsi i vestiti. - Sì. 273 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 C'è la cabina armadio di sopra... 274 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Non voglio privarlo delle sue camicie hawaiane. 275 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Privalo pure, portale lontano. 276 00:15:21,754 --> 00:15:25,049 Non sarà tutto perfetto. È questione di cosa puoi sopportare. 277 00:15:25,049 --> 00:15:30,179 Cosa riesci a sopportare per tutta la vita. 278 00:15:49,156 --> 00:15:51,909 {\an8}17 GIORNI ALLE NOZZE 279 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 {\an8}Che bello! 280 00:16:00,167 --> 00:16:01,126 Guardali! 281 00:16:02,211 --> 00:16:03,045 Già. 282 00:16:03,045 --> 00:16:04,254 - Ciao! - Come va? 283 00:16:04,254 --> 00:16:06,090 - Come state? - Come va? 284 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 - Bene! - Piacere. 285 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 Piacere. 286 00:16:08,217 --> 00:16:09,718 {\an8}- Sono Johnny. - Rodrigo. 287 00:16:09,718 --> 00:16:12,596 {\an8}- Piacere. - Perché volete imparare la bachata? 288 00:16:14,348 --> 00:16:16,141 {\an8}Adoro la bachata. Sono latina. 289 00:16:16,141 --> 00:16:18,227 {\an8}- Qualsiasi stile di... - Sì. 290 00:16:18,227 --> 00:16:19,520 - Divertente. - Sì. 291 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Sarebbe bello da fare alle nozze. 292 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 - Congratulazioni! - Grazie. 293 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 - Sei pronto? - Sì. 294 00:16:24,775 --> 00:16:26,777 - Prepara i fianchi. - Ti vedo. 295 00:16:28,487 --> 00:16:30,572 Uno, due, tre, tocco. 296 00:16:30,572 --> 00:16:33,158 E cinque, sei, sette, tocco. 297 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 Base, due, tre. 298 00:16:35,411 --> 00:16:38,205 Cinque, andiamo, lei gira all'uno... 299 00:16:38,872 --> 00:16:42,292 Cavolo! Mi sono scordato che dovevamo fare quello. 300 00:16:42,793 --> 00:16:47,297 Era tutto preso dalla giravolta. 301 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 E gira, sei, sette. 302 00:16:50,509 --> 00:16:52,803 - Cavolo! Mi sono perso! - Ecco! 303 00:16:52,803 --> 00:16:55,222 - Due, tre. Su. - La tiro su. 304 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 Ruota. 305 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 È così o no? 306 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 - Andremo alla grande. - Sì. 307 00:17:56,408 --> 00:17:58,452 {\an8}Direi di qua. 308 00:17:59,036 --> 00:18:00,704 {\an8}Mi aiuti con l'ombrello? 309 00:18:02,039 --> 00:18:02,873 Grazie. 310 00:18:07,961 --> 00:18:10,255 - Contenta di conoscere mia madre? - Sì. 311 00:18:10,255 --> 00:18:12,591 - Sì? E la mia sorellina? - Sì! 312 00:18:17,596 --> 00:18:19,139 - Ciao! - Ciao! 313 00:18:19,139 --> 00:18:21,642 - Ciao! Come stai? - Sto bene! Come stai? 314 00:18:21,642 --> 00:18:24,686 {\an8}- Piacere. - Piacere. Ho portato anch'io dei fiori. 315 00:18:24,686 --> 00:18:25,604 Ok! 316 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 - Piacere. - Ciao! 317 00:18:27,356 --> 00:18:29,733 {\an8}- AD. Piacere di conoscerti. - Ciao, AD. 318 00:18:29,733 --> 00:18:31,568 {\an8}- Che bella che sei. - Grazie. 319 00:18:31,568 --> 00:18:34,530 Stai bene? Mi piace il look tutto rosa. 320 00:18:34,530 --> 00:18:37,658 Grazie. Finalmente ci conosciamo. 321 00:18:37,658 --> 00:18:40,035 Lo so! Ciao! 322 00:18:40,035 --> 00:18:41,620 Oddio. 323 00:18:42,120 --> 00:18:44,540 - Com'è andato il volo? - Bene. 324 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 - Ho lavorato tutto il giorno. - Ok. 325 00:18:46,959 --> 00:18:49,586 Sì, anch'io. Cos'avete fatto voi? 326 00:18:49,586 --> 00:18:52,631 Non avevo molto da fare. Sono andata in palestra. 327 00:18:52,631 --> 00:18:55,092 - Ho fatto shopping, pulito casa. - Ok. 328 00:18:55,092 --> 00:18:57,928 Sono agente immobiliare e gestisco una discoteca. 329 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 - Oggi ero libera. - Lavoravo in una discoteca. 330 00:19:00,848 --> 00:19:03,433 - Di cosa ti occupi? - Gestisco il privé. 331 00:19:03,433 --> 00:19:06,562 - Il privé? Ok. - Gestisco tutto il locale. 332 00:19:06,562 --> 00:19:09,273 - Ok. - Faccio l'agente immobiliare da due anni. 333 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - Ti piace? - Sì. 334 00:19:10,774 --> 00:19:13,610 - Ok. - Miro a fare investimenti. 335 00:19:13,610 --> 00:19:16,572 Voglio ristrutturare e rivendere case. 336 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 Vorrei guadagnare affittando case. 337 00:19:18,824 --> 00:19:21,159 Ok. 338 00:19:21,159 --> 00:19:25,497 Forse è nelle corde di Clay, Mr. Imprenditore. 339 00:19:26,915 --> 00:19:29,960 Ha lavorato sodo per costruire la sua attività. 340 00:19:29,960 --> 00:19:32,337 Gli orari di lavoro sono lunghi. 341 00:19:32,337 --> 00:19:35,215 Anche i tuoi lo sono? O... 342 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 Sì, ma non... 343 00:19:39,011 --> 00:19:41,013 La cosa non mi consuma. 344 00:19:41,013 --> 00:19:43,682 - Cos'hai fatto oggi? - Un paio di riunioni. 345 00:19:43,682 --> 00:19:45,434 - Sì. - Ho un affare da chiudere. 346 00:19:45,434 --> 00:19:48,312 - È essenziale per il quadrimestre. - Sì. 347 00:19:48,312 --> 00:19:50,314 Sono andato in palestra, 348 00:19:50,314 --> 00:19:52,733 poi sono venuto qui da voi, bellezze. 349 00:19:52,733 --> 00:19:55,152 - Grazie! - Un'ottima giornata. 350 00:19:56,445 --> 00:19:59,948 - Fa freddo. Mi sto congelando. - Ti stai congelando? Sì. 351 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 - Tieni... - No. 352 00:20:01,074 --> 00:20:05,120 - No, io ho le vampate di calore. - Preferisce stare fresca. 353 00:20:05,120 --> 00:20:06,705 - Davvero? Grazie. - Ok? 354 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 - E puoi aprirla. - Oddio. Grazie. 355 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 Un giorno anche tu avrai le vampate. 356 00:20:13,670 --> 00:20:16,131 Cosa ne pensi dei suoi orari di lavoro? 357 00:20:16,715 --> 00:20:19,009 Sto iniziando a capire. 358 00:20:19,009 --> 00:20:21,595 Cioè, dalle 9 alle 17, poi dalle 9 alle 21... 359 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 Ci adattiamo. 360 00:20:23,055 --> 00:20:26,600 A volte, per comodità, non torni a casa 361 00:20:26,600 --> 00:20:30,687 e lo capisco, se devi andare da qualche parte. 362 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Ma nei giorni o nei momenti in cui potresti tornare 363 00:20:33,941 --> 00:20:37,986 per passare insieme la sera, chiacchierare e stare insieme, 364 00:20:37,986 --> 00:20:41,240 sarebbe bello che lo facessi. Il punto non è l'orario. 365 00:20:41,240 --> 00:20:43,909 Ma ciò che fai nel tempo libero. 366 00:20:43,909 --> 00:20:46,495 Cosa pensi di quello che ha appena detto? 367 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 Non hai tutti i torti. 368 00:20:48,121 --> 00:20:50,707 Siamo fidanzati e vuoi dormire... 369 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 Vuoi che torni a casa a dormire con te. 370 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 Lo capisco al 100%. 371 00:20:54,670 --> 00:20:57,756 Ma due giorni a settimana, 372 00:20:57,756 --> 00:21:01,551 vorrei fare le cose con comodo per quanto riguarda il lavoro. 373 00:21:01,551 --> 00:21:02,970 Per esempio, domenica. 374 00:21:02,970 --> 00:21:08,016 Sabato sera non sono tornato, perché domenica c'era un noleggio. 375 00:21:08,016 --> 00:21:12,521 E dovevo andare al Lago Norman. Pineville è a un'ora dal Lago Norman. 376 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 Dovevo arrivare in orario, rifornire moto d'acqua e barca. 377 00:21:16,817 --> 00:21:21,363 Penso che, a volte, non è questa gran tragedia, dato che... 378 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 lo faccio per lavoro. 379 00:21:24,199 --> 00:21:28,578 E anche con i suoi impegni. Ha iniziato adesso a lavorare. 380 00:21:28,578 --> 00:21:31,707 - Ok. - Io, invece, ho iniziato subito. 381 00:21:31,707 --> 00:21:34,209 - Ha avuto del tempo libero. - Capisco. 382 00:21:34,209 --> 00:21:38,255 Mentre io lavoravo, quindi si chiedeva dove fossi. Ma ha ricominciato... 383 00:21:38,255 --> 00:21:39,881 Lavora di notte. 384 00:21:39,881 --> 00:21:42,968 Torna alle 2 o alle 3 di notte. 385 00:21:42,968 --> 00:21:45,721 Ancora no, perché non hai ripreso il ritmo. 386 00:21:45,721 --> 00:21:48,348 Quando accadrà, sarà un problema? 387 00:21:48,348 --> 00:21:52,477 Credo che sarà sempre un problema, se non ci ritagliamo del tempo. 388 00:21:53,395 --> 00:21:57,149 Sono frustrato, perché io ritaglio del tempo. 389 00:21:57,149 --> 00:21:59,067 - Ma devo anche lavorare. - Sì. 390 00:21:59,067 --> 00:22:00,527 Faccio del mio meglio. 391 00:22:00,527 --> 00:22:05,907 Credo di averti detto chiaramente che non voglio che tu non lavori. 392 00:22:05,907 --> 00:22:09,369 Mi piace che tu sia un imprenditore, che lavori. 393 00:22:09,369 --> 00:22:11,330 Non voglio portartelo via. 394 00:22:11,330 --> 00:22:14,541 Lavorare sodo è uno dei valori su cui abbiamo legato. 395 00:22:14,541 --> 00:22:18,045 Il problema non è il lavoro. Non lo è mai stato. 396 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 E qual è il problema? 397 00:22:20,088 --> 00:22:21,089 Scusa. 398 00:22:23,884 --> 00:22:26,887 - È solo che... - Bevo un attimo. Scusate. 399 00:22:28,013 --> 00:22:31,558 Quindi quando ridiamo e spettegoliamo 400 00:22:31,558 --> 00:22:33,185 non stiamo legando? 401 00:22:33,185 --> 00:22:36,730 - È per capire meglio. - Ci sono stati momenti così. Sì. 402 00:22:36,730 --> 00:22:39,024 - Ma non credi che bastino? - No. 403 00:22:39,775 --> 00:22:42,069 Non capisce. Non lavora. 404 00:22:42,069 --> 00:22:45,947 Sto facendo del mio meglio, ma mi serve un po' di... 405 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 Comprensione. 406 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 Credo che entrambi dobbiate essere più comprensivi. 407 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 Ciò che voglio dire... 408 00:22:53,371 --> 00:22:58,502 Non voglio offendervi, ma lo dico perché ho 59 anni, 409 00:22:58,502 --> 00:23:01,213 sono stata sposata per quasi 24 anni e posso. 410 00:23:01,213 --> 00:23:06,551 Credo che tu debba essere comprensiva riguardo ai suoi orari di lavoro, 411 00:23:07,219 --> 00:23:09,137 ma deve esserci un equilibrio. 412 00:23:09,638 --> 00:23:14,142 Capisco che devi lavorare, fare varie trasferte, 413 00:23:14,142 --> 00:23:16,311 ma se qualcuno è importante, 414 00:23:18,271 --> 00:23:19,356 il tempo, lo trovi. 415 00:23:20,399 --> 00:23:21,566 Punto. 416 00:23:21,566 --> 00:23:24,945 Se c'è l'amore... 417 00:23:26,613 --> 00:23:27,739 si trova il tempo. 418 00:23:28,782 --> 00:23:29,658 Punto. 419 00:23:33,245 --> 00:23:34,871 Il matrimonio è difficile. 420 00:23:34,871 --> 00:23:35,789 Ok? 421 00:23:35,789 --> 00:23:40,001 È l'istituzione più sacra che esista. 422 00:23:40,001 --> 00:23:44,840 E lo dico anche se il mio è finito male. 423 00:23:44,840 --> 00:23:48,760 Ma 23 anni non sono pochi. 424 00:23:48,760 --> 00:23:49,678 Di sicuro. 425 00:23:49,678 --> 00:23:52,013 Voglio solo il meglio per voi. 426 00:23:52,013 --> 00:23:55,559 E con la persona giusta, il matrimonio è bellissimo. 427 00:23:55,559 --> 00:23:56,476 Sì. 428 00:24:06,069 --> 00:24:07,320 {\an8}- Carica? - Sì. 429 00:24:07,821 --> 00:24:08,655 {\an8}Anch'io. 430 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 Grazie, tesoro. 431 00:24:14,911 --> 00:24:16,788 - Sono agitata. - Sei agitata? 432 00:24:16,788 --> 00:24:19,749 - Sono molto agitata. - No, non lo sei. Perché? 433 00:24:19,749 --> 00:24:21,376 Sono ragazze. 434 00:24:21,376 --> 00:24:24,588 - Ma hai detto che sono simpatiche. - Lo sono. Sì. 435 00:24:24,588 --> 00:24:27,507 - Lo sono anch'io. - Non esco con quelle cattive. 436 00:24:28,091 --> 00:24:30,468 Da quanto tempo siete amici? 437 00:24:30,468 --> 00:24:31,678 Due anni. 438 00:24:32,637 --> 00:24:34,764 Quindi potremo spettegolare. 439 00:24:34,764 --> 00:24:36,892 Oddio. 440 00:24:37,684 --> 00:24:40,353 Probabilmente non mi diranno niente, 441 00:24:40,353 --> 00:24:44,107 prima devo guadagnarmi la loro fiducia. 442 00:24:44,107 --> 00:24:46,860 No, ho il terrore che ti dicano troppo. 443 00:24:47,360 --> 00:24:50,113 - Sono... - Troppo? Cosa non so? 444 00:24:50,113 --> 00:24:51,740 Oddio. Ho paura. 445 00:24:52,657 --> 00:24:53,950 - Ciao! - Ciao! 446 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 - Come va? - Ciao! 447 00:24:55,410 --> 00:24:56,953 Come va? 448 00:24:56,953 --> 00:24:59,206 {\an8}- Ci sei mancato! - Ciao, Barbara. 449 00:24:59,748 --> 00:25:02,459 {\an8}- Piacere di conoscerti. - Piacere! 450 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 - Ciao! Sono Maddie. - Ciao! 451 00:25:04,669 --> 00:25:07,964 {\an8}Scusa. Non volevo graffiarti con l'orecchino. 452 00:25:07,964 --> 00:25:11,009 {\an8}- Che carine! - Vi abbiamo portato un regalo. 453 00:25:11,009 --> 00:25:12,594 - È per noi? - Sì. 454 00:25:12,594 --> 00:25:16,848 Abbiamo portato una bottiglia di spumante e dei fiori per te. 455 00:25:17,599 --> 00:25:20,644 - Congratulazioni! - Oddio! Fa stranissimo! 456 00:25:20,644 --> 00:25:21,978 Da quanto tempo. 457 00:25:24,731 --> 00:25:28,568 - Come state? - Non vedevamo l'ora di vedervi. 458 00:25:28,568 --> 00:25:30,237 Anche noi. 459 00:25:30,237 --> 00:25:32,739 - Vediamo l'anello. - Sì, vediamo. 460 00:25:32,739 --> 00:25:36,910 - Ok, signore, ho sentito... - Congratulazioni! 461 00:25:36,910 --> 00:25:40,080 - Sì? - So che l'avete aiutato. 462 00:25:40,080 --> 00:25:43,166 - Gli abbiamo dato un consiglio. - Bravissime. 463 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 - E... - Bene. È bellissimo. 464 00:25:44,960 --> 00:25:47,212 - Brave. - L'abbiamo cresciuto bene. 465 00:25:47,212 --> 00:25:49,214 - È vero. - A noi. 466 00:25:49,839 --> 00:25:51,550 - Com'è la convivenza? - Sì. 467 00:25:51,550 --> 00:25:54,261 - Bella. - Avevi già convissuto. 468 00:25:54,261 --> 00:25:55,553 E tu? 469 00:25:55,553 --> 00:25:57,389 - Sono stata sposata. - Merda! 470 00:25:57,389 --> 00:26:00,517 - Wow. Ok. - Non lo sapevo. 471 00:26:00,517 --> 00:26:02,018 Tanto tempo fa. 472 00:26:02,018 --> 00:26:05,188 È l'unico a cui non è andata giù. 473 00:26:05,188 --> 00:26:07,148 - Era stata una giornataccia. - Sì. 474 00:26:08,275 --> 00:26:09,776 - Allora... - Che storia. 475 00:26:09,776 --> 00:26:12,404 Come sai di essere pronta a risposarti? 476 00:26:12,404 --> 00:26:16,533 - Sì. - Sento di essere maturata. 477 00:26:16,533 --> 00:26:19,327 E il divorzio mi ha insegnato molto. 478 00:26:19,327 --> 00:26:22,080 Ho avuto tempo per riprendermi dal matrimonio, 479 00:26:22,080 --> 00:26:25,750 trovare me stessa e il lavoro dei miei sogni, 480 00:26:25,750 --> 00:26:27,460 costruire un business 481 00:26:27,460 --> 00:26:30,463 e diventare sicura di me. 482 00:26:31,423 --> 00:26:34,217 Ora voglio qualcuno con cui passare la vita. 483 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 E qui entri in gioco tu, bello. 484 00:26:39,639 --> 00:26:43,143 Mi fa sentire davvero ascoltata e vista. 485 00:26:43,143 --> 00:26:47,272 È qualcosa che mi è sempre mancato con i miei ex, 486 00:26:47,272 --> 00:26:50,692 essere e sentirmi ascoltata. 487 00:26:50,692 --> 00:26:54,612 È molto emotivo e abbiamo legato per questo. 488 00:26:54,612 --> 00:26:57,616 Perché sono emotiva da morire. 489 00:26:57,616 --> 00:27:01,536 E il fatto che si prenda del tempo per imparare come sono fatta, 490 00:27:01,536 --> 00:27:06,458 come dimostro amore e come comunicare con me... 491 00:27:07,792 --> 00:27:12,088 Stamattina gli ho detto: "Non ti cerco più per fare sesso". 492 00:27:12,088 --> 00:27:16,092 E mi ha detto: "Hai detto che non mi cerchi più per farlo. 493 00:27:16,092 --> 00:27:18,845 Dimmi che non è vero". 494 00:27:20,639 --> 00:27:23,641 - Se l'era preso per quello. - Era per scherzare. 495 00:27:23,641 --> 00:27:26,519 - Sì, ovviamente, è importante. - Sì. 496 00:27:26,519 --> 00:27:30,106 Non credo sia una cosa che rifiuterebbe mai. 497 00:27:30,106 --> 00:27:32,609 Sì. Ci piace, ma... 498 00:27:33,777 --> 00:27:36,071 Sì, dillo pure! Urlalo! 499 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 Raccontaci tutto. 500 00:27:39,324 --> 00:27:41,951 Comunque, amo il tuo cuore e... 501 00:27:43,370 --> 00:27:45,830 Cuore? È la parte del corpo giusta? 502 00:27:45,830 --> 00:27:50,627 Credo che la cosa che mi ha colpito di più di lui sia... 503 00:27:52,420 --> 00:27:53,421 la sua emotività. 504 00:27:53,421 --> 00:27:55,215 Ha fatto gli occhioni, visto? 505 00:27:57,175 --> 00:27:58,551 La sua emotività! 506 00:27:58,551 --> 00:28:00,512 Quindi ha pianto a letto. 507 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 - Sì. - Sì. 508 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 Wow. 509 00:28:03,390 --> 00:28:06,142 Ha pianto durante il sesso? No, non è vero. 510 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 - Oddio. - Non è vero. 511 00:28:07,644 --> 00:28:11,564 - Non ho pianto facendo sesso con lei! - L'hai fatto. 512 00:28:11,564 --> 00:28:13,233 Sei un piagnucolone! 513 00:28:14,734 --> 00:28:17,153 Esatto. Tira su col naso, Maddie. 514 00:28:17,737 --> 00:28:20,365 Sviluppa una dipendenza dalla persona con cui sta. 515 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 - Me l'ha detto. - Sì. 516 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 - In senso buono. - Sì. 517 00:28:24,828 --> 00:28:27,455 Chiaramente non negli ultimi due giorni. 518 00:28:27,455 --> 00:28:30,083 Vuoi raccontare loro cos'è successo? 519 00:28:30,083 --> 00:28:32,627 - Dimmi degli ultimi giorni. - Ok. 520 00:28:32,627 --> 00:28:34,754 Ha detto che sono appiccicosa. 521 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 - Appiccicosa? - Jimmy! 522 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 - Appiccicosa? - Il fatto è... 523 00:28:38,174 --> 00:28:41,636 Lui che non respira, se non gli pompano aria nei polmoni? 524 00:28:41,636 --> 00:28:44,055 Se non fossi appiccicosa, direbbe che lo odi. 525 00:28:44,055 --> 00:28:47,058 Esatto, e me l'ha detto! Ha bisogno che... 526 00:28:47,058 --> 00:28:50,186 "Ieri non mi ha toccato con la gamba, non mi ama." 527 00:28:50,186 --> 00:28:53,231 Vuole che io sia così e io lo sono. 528 00:28:53,231 --> 00:28:56,818 Non parlargli per quattro ore. Dopo gli mancherai. 529 00:28:56,818 --> 00:28:57,902 Ho una domanda: 530 00:28:57,902 --> 00:29:01,698 cosa ne pensi del fatto che Jimmy sia amico di delle ragazze? 531 00:29:01,698 --> 00:29:02,615 Sì. 532 00:29:03,366 --> 00:29:06,786 Un tempo mi sarei preoccupata. 533 00:29:06,786 --> 00:29:08,872 Ma anche io sono amica di ragazzi. 534 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 E uno dei miei migliori amici è il mio ex. 535 00:29:11,708 --> 00:29:15,378 Siamo meglio come amici che come fidanzati. 536 00:29:15,378 --> 00:29:21,009 Perciò, quando mi ha parlato di voi, non potevo permettermi di dire 537 00:29:21,009 --> 00:29:22,385 o pensare niente. 538 00:29:23,219 --> 00:29:26,931 Ma in passato non era così, 539 00:29:26,931 --> 00:29:31,352 perché gente con cui stavo che era amico di delle ragazze 540 00:29:31,352 --> 00:29:34,481 mi ha tradito con loro. 541 00:29:34,481 --> 00:29:37,192 - Quindi il pensiero c'è. - Ok. 542 00:29:37,192 --> 00:29:39,736 Ma so che non è giusto 543 00:29:39,736 --> 00:29:43,072 applicare quei parametri alla vostra amicizia. 544 00:29:43,072 --> 00:29:46,201 E venendo qui, mi ha detto: "Ti adoreranno. 545 00:29:46,201 --> 00:29:49,037 Tu adorerai loro e diventerete amiche." 546 00:29:49,037 --> 00:29:51,122 E sì, ho bisogno di più amiche. 547 00:29:51,122 --> 00:29:53,458 - Per ora sembri fantastica. - Sì. 548 00:29:53,458 --> 00:29:55,835 - È come nostro fratello. - Sì. 549 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 - Si fidano del mio giudizio. - Sì. 550 00:29:58,463 --> 00:30:00,799 - Lo spero. - O glielo diremmo. 551 00:30:00,799 --> 00:30:03,092 Sì, e spero che lo facciate. 552 00:30:03,092 --> 00:30:06,054 Gli diciamo le cose come stanno, come sorelle maggiori. 553 00:30:06,054 --> 00:30:07,472 Sì. 554 00:30:07,472 --> 00:30:09,390 Ci piace, davvero. 555 00:30:09,390 --> 00:30:11,476 Sembra molto frizzante. 556 00:30:12,268 --> 00:30:15,605 Sembra molto innamorata di Jimmy, che è la priorità. 557 00:30:15,605 --> 00:30:18,316 - Potremmo diventare amiche. - Sì. 558 00:30:18,316 --> 00:30:21,236 È assurdo, qualche settimana fa eravamo... 559 00:30:21,236 --> 00:30:23,071 fuori insieme. 560 00:30:23,071 --> 00:30:26,950 Eravamo al bar e ora potremmo andare al suo matrimonio. 561 00:30:26,950 --> 00:30:28,910 - Speriamo. - Sì. 562 00:30:28,910 --> 00:30:30,870 - Lo sapevo... - Mi conosci bene. 563 00:30:30,870 --> 00:30:33,248 Sapevo che vi avrei adorate. Ha detto: 564 00:30:33,248 --> 00:30:36,751 "Vogliono sapere cosa indosserai". E io: "Siamo già amiche". 565 00:30:36,751 --> 00:30:38,878 "Ha già deciso come vestirsi?" 566 00:30:42,131 --> 00:30:43,091 Adoro. 567 00:30:49,639 --> 00:30:51,057 {\an8}Che carini! 568 00:30:52,141 --> 00:30:54,769 Guardati. Sei una piccola pasticciera. 569 00:30:54,769 --> 00:30:56,229 Una vera casalinga. 570 00:30:57,438 --> 00:30:59,399 Sono pronta per la tua famiglia. 571 00:30:59,399 --> 00:31:00,984 I nostri primi ospiti. 572 00:31:00,984 --> 00:31:02,902 - Sei carico? - Molto. 573 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 {\an8}Chi sarà mai? 574 00:31:06,239 --> 00:31:09,117 - Chissà chi... Oddio! - Ciao! 575 00:31:09,117 --> 00:31:12,120 Ehi, gente! Come va? 576 00:31:12,120 --> 00:31:15,290 {\an8}- Piacere! - Ciao! Piacere di conoscerti, finalmente! 577 00:31:15,290 --> 00:31:18,209 {\an8}- Oh, mio Dio, sei carinissima! - Grazie! 578 00:31:18,209 --> 00:31:22,714 - Benvenuti. Ciao, lo so. - Non vedo l'ora di sapere. 579 00:31:22,714 --> 00:31:24,173 Oddio, lo so. 580 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 John ti ha avvertito che facciamo casino? 581 00:31:26,759 --> 00:31:29,470 - Ok, anche la mia famiglia è così. - Bene! 582 00:31:29,470 --> 00:31:31,097 - Bene! - È perfetto. 583 00:31:31,598 --> 00:31:34,267 Sto fissando il tuo anello. È bellissimo. 584 00:31:34,267 --> 00:31:36,519 - Non ho neanche... - Stupendo. 585 00:31:36,519 --> 00:31:37,979 È stato bravissimo. 586 00:31:37,979 --> 00:31:40,189 - Non vedo l'ora! Oddio! - Lo so. 587 00:31:40,189 --> 00:31:42,859 Ero seduta a fissarlo. 588 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 - Perfetto. - Stupendo. 589 00:31:44,319 --> 00:31:46,571 - È stato lui. - Sei stato bravo! 590 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 Evvai! 591 00:31:47,655 --> 00:31:49,449 - Sono fiera. - Accidenti! 592 00:31:49,991 --> 00:31:51,200 C'è dell'insalata. 593 00:31:51,200 --> 00:31:54,329 Linguine alle vongole. 594 00:31:55,204 --> 00:31:57,040 {\an8}Ok, raccontateci delle capsule. 595 00:31:57,040 --> 00:31:58,625 {\an8}SORELLA DI JOHNNY 596 00:31:58,625 --> 00:32:02,337 {\an8}Io sono molto esigente. 597 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 {\an8}E Johnny si è distinto subito. 598 00:32:04,756 --> 00:32:06,841 {\an8}Ma all'inizio ho pensato: 599 00:32:06,841 --> 00:32:09,469 {\an8}"Johnny è per divertirsi, non accasarsi". 600 00:32:09,469 --> 00:32:11,429 Adoro! 601 00:32:12,722 --> 00:32:14,849 Ha senso, conoscendoci. 602 00:32:14,849 --> 00:32:17,352 - All'inizio lo pensano tutti. - Sì. 603 00:32:17,352 --> 00:32:20,104 Poi ha iniziato a parlare di cose profonde. 604 00:32:20,104 --> 00:32:22,273 Johnny! Sì! 605 00:32:22,273 --> 00:32:24,776 - Che bello. - Ottimo lavoro! 606 00:32:26,194 --> 00:32:28,905 Speravo sempre che ci fosse lui dall'altra parte. 607 00:32:28,905 --> 00:32:30,740 "Voglio parlare con Johnny." 608 00:32:31,324 --> 00:32:34,369 Sento che la sensazione di conforto che mi ha dato 609 00:32:34,369 --> 00:32:37,747 e l'amore che mi ha dimostrato attraverso una parete... 610 00:32:37,747 --> 00:32:39,457 - È sdolcinato. - Sì... 611 00:32:39,457 --> 00:32:41,793 Ho pensato: "Se vuole, lo sposo". 612 00:32:41,793 --> 00:32:43,211 Cavolo, sì! 613 00:32:43,211 --> 00:32:45,797 Poi mi ha detto che, appena sveglio, 614 00:32:45,797 --> 00:32:47,840 aveva capito di essere sicuro. 615 00:32:47,840 --> 00:32:49,717 Com'è stata la proposta? 616 00:32:49,717 --> 00:32:52,470 Mi sono emozionata, appena me l'ha chiesto. 617 00:32:52,470 --> 00:32:56,724 Poi mi ha chiamato come avrebbe voluto chiamarmi mia madre, 618 00:32:57,308 --> 00:33:00,186 cioè Olenska, e sono scoppiata a ridere. 619 00:33:00,186 --> 00:33:02,438 Spero tu abbia fatto lo stesso. 620 00:33:02,438 --> 00:33:03,773 Chiamandolo Stone? 621 00:33:04,607 --> 00:33:07,694 Adoro che tu lo sappia! 622 00:33:07,694 --> 00:33:08,611 Sì! 623 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Lo so. 624 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 - Approviamo. - Sì, d'accordo. 625 00:33:12,365 --> 00:33:14,659 - Che bello. - Lo è. 626 00:33:14,659 --> 00:33:17,662 - Meriti cose belle. - Meriti cose belle. 627 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 - Sì. - È una cosa bella. 628 00:33:19,414 --> 00:33:23,751 Non dico che siate fatti l'uno per l'altra, ma è... 629 00:33:23,751 --> 00:33:25,211 State bene insieme. 630 00:33:25,211 --> 00:33:27,380 - Sì. - Sembra la cosa giusta. 631 00:33:33,052 --> 00:33:35,513 - Sono pronta per le nozze. - Sì. 632 00:33:35,513 --> 00:33:38,015 Anche noi. Non stiamo nella pelle. 633 00:33:38,015 --> 00:33:38,933 Idem. 634 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 Magari l'amore è davvero cieco. 635 00:33:43,855 --> 00:33:44,856 A Maria! 636 00:33:45,356 --> 00:33:46,566 A Maria. 637 00:33:47,650 --> 00:33:50,361 - No, alla vostra. - Salute a tutti. 638 00:33:50,361 --> 00:33:53,281 Non so se posso dirlo, ma di' di sì. 639 00:33:54,198 --> 00:33:55,575 Io le dico di sì. 640 00:34:06,961 --> 00:34:11,591 {\an8}15 GIORNI ALLE NOZZE 641 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 {\an8}Come va? 642 00:34:28,608 --> 00:34:30,985 {\an8}RESPONSABILE SETTORE COSTRUZIONI 643 00:34:30,985 --> 00:34:32,153 {\an8}Ok. 644 00:34:32,153 --> 00:34:34,655 {\an8}RESPONSABILE SVILUPPO AZIENDALE 645 00:34:35,323 --> 00:34:37,742 Resti lì con gli occhiali da sole? 646 00:34:47,043 --> 00:34:49,212 Sei uscito alle 22:45 647 00:34:49,212 --> 00:34:52,006 e sei rimasto fuori fino alle 5 del mattino. 648 00:34:55,635 --> 00:34:57,220 I bar chiudono alle 2. 649 00:34:58,096 --> 00:35:00,515 - Cos'hai fatto fino alle 5? - Ok. 650 00:35:07,980 --> 00:35:10,149 Non capisco perché non rispondi. 651 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 Dovevamo andare al karaoke. 652 00:35:15,530 --> 00:35:18,491 Mentre uscivo, hanno cambiato posto. 653 00:35:18,491 --> 00:35:22,870 Mi hanno detto di andare al Lost & Found e ci sono andato. 654 00:35:22,870 --> 00:35:26,833 A metà strada, un ragazzo delle capsule mi ha scritto: 655 00:35:26,833 --> 00:35:29,961 "Ehi, qui c'è Sarah. Giusto per avvisarti". 656 00:35:31,796 --> 00:35:34,382 All'inizio ho pensato di non andare. 657 00:35:34,382 --> 00:35:37,718 Poi: "Non permetto a nessuno di dirmi cosa fare o meno". 658 00:35:37,718 --> 00:35:39,220 Quindi ci sono andato. 659 00:35:39,220 --> 00:35:42,682 È venuta a salutarmi, mi ha abbracciato e se n'è andata. 660 00:35:42,682 --> 00:35:46,769 Ero perplesso. E poi ho scoperto che se l'era presa. 661 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 Quindi, per non tirarla per le lunghe, 662 00:35:49,272 --> 00:35:51,899 le ho chiesto se voleva parlarne. 663 00:35:51,899 --> 00:35:52,817 Oddio. 664 00:35:52,817 --> 00:35:55,862 Quindi ci siamo trattenuti e abbiamo parlato. 665 00:35:58,406 --> 00:36:02,160 Sei rimasto a parlare con Sarah Ann fino alle 5? 666 00:36:05,496 --> 00:36:06,497 Sì. 667 00:36:10,209 --> 00:36:11,961 Viene fuori sempre più roba. 668 00:36:11,961 --> 00:36:15,923 Ogni volta c'è un dettaglio diverso su questa tizia 669 00:36:15,923 --> 00:36:19,427 e devo gestire la cosa. "Io te l'ho detto, problema tuo." 670 00:36:19,427 --> 00:36:21,846 Cosa dovresti gestire? 671 00:36:21,846 --> 00:36:25,892 In che senso? Tipo il fatto che non hai troncato con Sarah Ann! 672 00:36:25,892 --> 00:36:28,853 Tutto questo si sarebbe potuto evitare, 673 00:36:28,853 --> 00:36:33,357 se avessi risposto al suo messaggio nel modo giusto. 674 00:36:33,357 --> 00:36:35,735 Ma no. L'hai seguita su Instagram. 675 00:36:35,735 --> 00:36:40,114 Non hai fatto niente per chiudere attivamente la questione. 676 00:36:40,114 --> 00:36:44,452 E dovrei fidarmi, quando mi dici che vi siete fatti una chiacchierata 677 00:36:44,452 --> 00:36:45,953 e hai chiuso con lei? 678 00:36:46,537 --> 00:36:48,289 Potevi farlo settimane fa. 679 00:36:49,999 --> 00:36:52,877 Capisco come può sembrare. 680 00:36:55,254 --> 00:36:57,048 Non ti credo, cazzo. 681 00:36:57,048 --> 00:36:59,634 Non hai chiuso completamente con lei, 682 00:37:00,843 --> 00:37:04,305 dato che ha pensato che fosse appropriato contattarti. 683 00:37:06,682 --> 00:37:10,686 Forse non sei in grado di tagliare i ponti. 684 00:37:11,270 --> 00:37:13,606 Forse sei Mr. Bravo Ragazzo. Non lo so. 685 00:37:14,649 --> 00:37:19,320 Io ti rompo le scatole per le camicie e altre cazzate superficiali. 686 00:37:19,320 --> 00:37:21,280 Ma non faccio stronzate simili. 687 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 Sapevo che sarebbe successo. 688 00:37:30,331 --> 00:37:35,419 Mi dispiace, ma per rassicurarti, ti ho mandato la mia posizione. 689 00:37:35,419 --> 00:37:37,255 Così sapevi dov'ero. 690 00:37:37,838 --> 00:37:39,340 Doveva rassicurarmi? 691 00:37:39,340 --> 00:37:43,594 Non voglio essere fidanzata con qualcuno che deve rassicurarmi così, 692 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 che devo sapere dove si trova. 693 00:37:47,223 --> 00:37:48,224 Col cazzo! 694 00:37:48,808 --> 00:37:52,061 E stavo dormendo. Cosa volevi che facessi? 695 00:37:52,561 --> 00:37:54,647 Stare sveglia e seguire l'auto? 696 00:37:55,231 --> 00:37:57,608 - No. - Come doveva rassicurarmi la cosa? 697 00:37:58,150 --> 00:38:01,904 Per rassicurarmi dovevi tornare a un orario decente, non alle 6. 698 00:38:01,904 --> 00:38:06,075 Io mi sarei comportata molto diversamente in una situazione simile. 699 00:38:06,075 --> 00:38:08,327 Non ci credo. 700 00:38:08,327 --> 00:38:10,705 So che non ti tange, non ti stressi, 701 00:38:10,705 --> 00:38:13,374 ma oggi dovrei conoscere tua madre. 702 00:38:14,083 --> 00:38:17,420 Non voglio conoscerla e fingere davanti a lei. 703 00:38:18,045 --> 00:38:20,506 Chiederà: "Perché hai scelto mio figlio?" 704 00:38:20,506 --> 00:38:22,800 - E non avrò nulla di bello da dire. - Ok. 705 00:38:25,928 --> 00:38:28,055 Avresti potuto mandare un messaggio. 706 00:38:28,055 --> 00:38:32,560 Avrei gradito un riconoscimento, in quanto tuo fidanzata, che hai scelto... 707 00:38:33,269 --> 00:38:36,147 Ma per te bastava condividere la posizione. 708 00:38:40,276 --> 00:38:42,403 - Dov'eravate? - Nel parcheggio. 709 00:38:47,950 --> 00:38:51,746 Nel parcheggio del Lost & Found fino alle 5? 710 00:38:54,290 --> 00:38:58,294 - Non nego niente. - Neghi di essere uscito dal bar. 711 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 Non voglio parlarne ora. 712 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 - Non vuoi parlarne ora? - No. 713 00:39:05,926 --> 00:39:09,013 - Allora ammetti di aver mentito. - Non ti mentirò. 714 00:39:09,638 --> 00:39:11,849 Non eri nel parcheggio. 715 00:39:20,024 --> 00:39:23,069 Non condividere la posizione, se non vuoi che la veda. 716 00:39:23,069 --> 00:39:24,570 - Che stronzata. - Bene. 717 00:39:24,570 --> 00:39:27,198 C'è il Lost & Found e un vicolo che... 718 00:39:27,198 --> 00:39:28,699 Non eri neanche a South End. 719 00:39:29,283 --> 00:39:32,745 Eri a nord di Uptown, dove vive Sarah Ann. 720 00:39:41,796 --> 00:39:42,797 Lo sapevo. 721 00:39:42,797 --> 00:39:44,882 Quando mi sono svegliata alle 5. 722 00:39:44,882 --> 00:39:49,095 Ho pensato: "Scommetto tutto quello che ho che era con Sarah Ann." 723 00:39:53,224 --> 00:39:55,226 Non ho altro da dire. 724 00:40:01,649 --> 00:40:02,817 Voglio andarmene. 725 00:40:12,243 --> 00:40:15,287 PROSSIMAMENTE 726 00:40:17,123 --> 00:40:17,957 Sono innamorato. 727 00:40:17,957 --> 00:40:22,128 Chelsea è una persona incredibile. Ho preso la decisione giusta. 728 00:40:22,962 --> 00:40:26,006 Ho superato tanti ostacoli per trovare il Principe Azzurro. 729 00:40:26,006 --> 00:40:27,675 Sento di averlo trovato. 730 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 Ho visto il futuro, so com'è ed è con Amy. 731 00:40:30,845 --> 00:40:34,849 - Sarò un ottimo padre. Non vedo l'ora. - Anch'io non vedo l'ora. 732 00:40:35,641 --> 00:40:40,229 Non credevo il matrimonio facesse per me. Non voglio ritrovarmi a tradire. 733 00:40:40,229 --> 00:40:44,358 Credi che il problema più grande sia che mi tradirai? 734 00:40:45,526 --> 00:40:48,737 Pensa che tu non sia alla sua altezza? 735 00:40:48,737 --> 00:40:50,531 Allora non è l'uomo per te. 736 00:40:51,449 --> 00:40:55,286 - Posso sposare sua figlia? - Sono un po' sopraffatto. 737 00:40:58,581 --> 00:41:00,291 Oddio! 738 00:41:01,292 --> 00:41:02,126 Sono Jess. 739 00:41:02,126 --> 00:41:03,586 - Jimmy. - Ehi, ragazzi! 740 00:41:04,962 --> 00:41:07,131 - Hai tagliato il mullet. - È dura. 741 00:41:07,131 --> 00:41:09,049 Trevor è proprio il mio tipo. 742 00:41:09,049 --> 00:41:12,595 Ho parlato di come sarebbe se avessimo scelto altre persone. 743 00:41:13,846 --> 00:41:15,139 Non ha scelto te. 744 00:41:15,139 --> 00:41:18,017 Mi ha detto che la lascia e ho risposto: "Ok". 745 00:41:18,642 --> 00:41:20,686 Jess è molto bella. Mi attrae. 746 00:41:20,686 --> 00:41:24,315 Tengo ancora molto a te e sei ancora la mio numero uno. 747 00:41:24,857 --> 00:41:27,151 Te la sei scopata e lo so! 748 00:41:31,906 --> 00:41:34,742 È un momento cruciale per le nostre vite. 749 00:41:35,784 --> 00:41:37,828 Ora deciderete se l'amore è cieco. 750 00:42:13,656 --> 00:42:15,574 {\an8}Sottotitoli: Chiara Belluzzi