1 00:00:06,506 --> 00:00:08,675 Lagi kang may comfort na naibibigay sa 'kin. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Partnership tayo, team. - Oo. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 Kaya mahal kita, baby girl. Kaya mahal kita. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,892 Amy, pwede mo ba 'kong gawing maging pinakamasayang lalaki? 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,437 Makasama ako habangbuhay, saka pakasalan ako? 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,354 Oo. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,274 - I love you! - Love you too. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Ikaw 'yon sa 'kin. 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Kung paano ka makipag-usap sa 'kin, nauunawaan mo 'yong kailangan ko. 10 00:00:28,820 --> 00:00:32,115 Matagal na mula no'ng huli akong nakaramdam nang ganito sa isang tao, 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,825 pero mahal kita, Chelsea. 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Mahal kita. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - May maliit na love triangle. - 'Yong love triangle natin? 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 Parang, nahuhulog na 'ko sa 'yo. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 Cool talaga si Laura. Cool talaga si Sarah. 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 - Sarah Ann. - Oo. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,881 Tingin ko, amazing kang tao. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,924 - Mataas 'yong tingin ko sa 'yo. - Salamat. 19 00:00:49,924 --> 00:00:52,177 Kasi nagdesisyon na 'kong 'yong isa kong date 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,345 'yong gusto kong makasama. 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,348 Mahal daw ako ni Jimmy. 22 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 May sinabihan ka ng "mahal kita" kahapon. 23 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 Pag nakita saka napagtanto mo kung ano 'yong di mo nakuha, 24 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 mabubulunan ka. 25 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 God bless you. 26 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 Trevor, di ko kayang ibigay 'yong lahat sa akin sa 'yo, ngayon. 27 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 Ibibigay mo ba 'tong lahat sa iba? 28 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Oo. 29 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Diyos ko! 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,247 Diyos ko! 31 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 - Black love. - Black love, baby. 32 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 Tingnan mo tayo. 33 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Sobrang guwapo mo. 34 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Di katulad ng inasahan ko kung ano si Chelsea. 35 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Nagsinungaling siya sa itsura niya. 36 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Pero attracted ako sa personality niya saka sa pagmamahal niya. 37 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 'Yon 'yong mahalaga. 38 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Mahal kita sa kung sino ka. 39 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 Sobrang saya ko. 40 00:01:43,436 --> 00:01:44,896 - Halika dito. - Oo. 41 00:01:44,896 --> 00:01:48,107 Sobrang kakaiba kasi, nahanap ko siya. 42 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 - Mahal kita. - Mahal kita. 43 00:01:50,485 --> 00:01:56,825 Pwedeng ito na 'yong simula ng mga pangarap ko, lahat ng ginusto ko. 44 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Tinuro niya sa 'kin 'yong "bean dip"? 45 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 - Alam mo daw 'yong ibig sabihin no'n. - Laura! 46 00:02:02,705 --> 00:02:03,540 Bean dip? 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Wag 'yong bean dip! 48 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 - Sabi niya, gawin ko daw, tapos... - Sinabi niyang gawin mo 'yon? Kanino? 49 00:02:08,878 --> 00:02:11,422 - Sa 'yo! Tapos para 'kong... - Nakakaloka 'yon! 50 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 - Wag kang maging tarantado. - Joke lang 'yon! 51 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 Handa na 'kong umuwi. 52 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 - Nabilib lang ako. - Salamat. 53 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Gusto kong sumuka. 54 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Nagsabi ka ng masasakit na komento. Hindi ako naging komportable. 55 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 - Okay... - Tanggapin mo na lang. 56 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Galit ka sa 'kin? 57 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Hindi. 58 00:03:12,108 --> 00:03:17,197 Gusto kong siguraduhing alam mong sobrang nagsisisi ako doon saka... 59 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 I love you. 60 00:03:18,907 --> 00:03:22,410 Saka ayokong ilagay ka sa posisyong malulungkot ka o masasaktan. 61 00:03:22,410 --> 00:03:23,328 Thank you. 62 00:03:30,919 --> 00:03:33,004 I love you. Andito ako para sa 'yo. 63 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Love you too. 64 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 Gusto ko lang na pakinggan mo ako pag malungkot ako. 65 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Oo. 66 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 Gusto kong sabihin mong, "Valid ang pakiramdam mo. Nakikinig ako." 67 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 - Di ko naman sila gawa-gawa. - Nakikinig ako. 68 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 Sorry, hindi ako... 69 00:03:54,609 --> 00:03:56,569 - Pangit ang araw ko. - Matigas ang ulo ko. 70 00:03:56,569 --> 00:04:00,031 - Matigas nga 'yong ulo mo. - Medyo. Tulungan mo ako. Tingnan mo. 71 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 - I love you. - Magtulungan tayo. 72 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 - Mahal kita nang buong-buo. - Okay ba sa 'yong makipagtulungan? 73 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 - Oo. - Mahal din kita nang buong-buo. 74 00:04:11,751 --> 00:04:14,337 - Kakalagay ko lang ng sunscreen sa mukha. - Talaga? 75 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Gumagamit ka ng sunblock? 76 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 Sunblock 'to. 77 00:04:18,049 --> 00:04:20,260 Please. Medyo. 78 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 {\an8}Nakakatuwang makita lahat ng tao. 79 00:04:37,068 --> 00:04:40,029 {\an8}- Sina Johnny saka Amy, solid sila. - Sobrang in love. 80 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 Oo, solid nga sila. 81 00:04:42,407 --> 00:04:46,286 {\an8}Tapos sina Jimmy saka Chelsea, mukha silang sweet na dalawa. 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 {\an8}- Oo. - Ganon nga sila. 83 00:04:47,787 --> 00:04:51,749 {\an8}Sinabi niyang halos perfect na sila. Literal na gano'n. 84 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 - Alam kong nakita mong kausap ko si AD. - Oo. 85 00:04:55,962 --> 00:04:58,756 Binanggit niya 'yong, parang, usapin ng race. 86 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 Binanggit niya 'yong pag-aanak. 87 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 Ano 'yong tingin ng mga anak natin sa race? 88 00:05:04,304 --> 00:05:08,766 Na-appreciate ko 'yong mga tanong. 89 00:05:08,766 --> 00:05:12,895 Ngayon, kung 'yong pinanggagalingan nila, parang, 90 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 iniisip na hindi ko 'to kayang i-handle... 91 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 - Oo. - Iba 'yong magiging tingin ko. 92 00:05:18,026 --> 00:05:23,281 Pero sana, nanggagaling 'to sa mabuti, saka pure na intent na, parang, 93 00:05:23,281 --> 00:05:26,909 "Black woman akong lumalapit sa isang Black man, 94 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 nakikita kong white woman 'yong date niya, 95 00:05:29,495 --> 00:05:32,707 gusto kong siguraduhing nasa tamang isip siya 96 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 para sa Black excellence namin." 97 00:05:35,126 --> 00:05:39,881 Pero, oo, parang, umaasa akong sana mabuti 'yong intensiyon ng mga tao." 98 00:05:39,881 --> 00:05:42,925 - Di ko ramdam 'yong masamang intensiyon. - Mabuti. 99 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Sobrang malawak 'tong... 100 00:05:46,095 --> 00:05:48,097 - Mabuti! - ...pag-uusap, tingin ko. 101 00:05:48,097 --> 00:05:53,102 Alam kong malaking challenge 'to para sa Black men saka white women 102 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 o kung ano mang interracial couple. 103 00:05:55,980 --> 00:05:57,774 Kasi lagi kong nararanasan 'yon. 104 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Lagi kong nararanasang, parang, 105 00:06:01,736 --> 00:06:07,408 "Okay, kung magpapakasal ka sa Black man, ganito 'yong mga bagay na haharapin mo." 106 00:06:07,408 --> 00:06:11,913 Ibang-iba 'to sa pag may ka-date kang kalahi mo 107 00:06:11,913 --> 00:06:15,416 saka 'yong pag tinignan, kapareho ng itsura ko. 108 00:06:16,209 --> 00:06:19,504 Pero pinag-uusapan n'yo 'to, ibig kong sabihin, Black woman siya. 109 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 Tapos nakaka-relate siya sa 'yo, pero ako, white woman ako. 110 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 'Yong tinatanong sa akin ni AD... 111 00:06:25,802 --> 00:06:29,514 nagbigay talaga sa 'kin ng, parang, totoong concern. 112 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 Alam mong haharap tayo sa opinyon ng mga tao. 113 00:06:33,476 --> 00:06:35,603 Gaya ng best friend kong babae, 114 00:06:35,603 --> 00:06:38,481 malamang sasabihin niyang, "Ken, mag-usap tayo." 115 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 Mahal ako ng mga tao sa paligid ko, alam mo 'yon? 116 00:06:41,984 --> 00:06:47,365 Kaya 'yong inaalala nila lagi, tungkol sa kung paano 'yong... 117 00:06:47,365 --> 00:06:48,449 may hawak ng puso ko. 118 00:06:50,326 --> 00:06:53,037 "Naiintindihan n'yo ba 'yong lawak nito?" 119 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 "Handa ba kayo sa ganito?" 120 00:06:54,997 --> 00:06:59,669 Mamahalin ka ng mga taong malapit sa 'kin kasi sobrang okay kang tao. 121 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 - Pero sigurado silang... - Gusto nila na... 122 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 Oo, gusto nilang malaman na okay ako 123 00:07:05,341 --> 00:07:06,759 saka na okay tayo. 124 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 - Tama. - Alam mo 'yon? 125 00:07:11,264 --> 00:07:15,726 Tingin mo, kung lalapit sa 'yo 'yong mga kaibigan saka kapamilya mo, 126 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 magtatanong, "Ayos ba kayo?" 127 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 Gano'n 'yong sabi mo, "Ayos ba kayo?" 128 00:07:20,314 --> 00:07:24,360 Ano 'yong makakapagparamdam sa 'yo na "maayos talaga tayo"? 129 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 Magandang tanong. 130 00:07:34,662 --> 00:07:37,748 Parang, ano 'yong masasabi mong "maayos" para sa 'yo? 131 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Alam kong confident ka dito. 132 00:07:42,003 --> 00:07:46,257 Saka wala kang kahit anong... Sanay kang makipag-date sa Black men. 133 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 - Naririnig kong sinasabi mo 'yon. - Tama. 134 00:07:49,760 --> 00:07:54,849 Pero pag nakita na kita, sa parang, totoong mundo, iba na 'yon. 135 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 'Yong magkatugmang kilos saka salita. Magaling ako do'n. 136 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 Magaling ako do'n. 137 00:08:06,235 --> 00:08:07,486 - Alam kong, ikaw... - Tama. 138 00:08:07,486 --> 00:08:09,780 ...pero gugustuhin nilang makita ka. 139 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 {\an8}Tingnan mo tayo! 140 00:08:31,219 --> 00:08:33,930 {\an8}- Ito na! Tingnan mo nga naman tayo. - Okay! 141 00:08:33,930 --> 00:08:37,183 - Siya, "Kailangan ko nang umalis." - Gusto niyang mag-lead. 142 00:08:37,183 --> 00:08:39,852 Tingin ko, sobrang kapareho nila 'yong relasyon natin. 143 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 Tingin ko rin. 144 00:08:57,119 --> 00:08:59,539 {\an8}- Paano nga 'yan i-pronounce? - Bávaro. 145 00:08:59,539 --> 00:09:00,665 {\an8}Ang sexy no'n! 146 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 - Thank you. - Gusto ko 'yon. 147 00:09:02,166 --> 00:09:03,626 - Gusto ko 'yong red light. - Oo. 148 00:09:03,626 --> 00:09:05,878 - Nagki-kiss ako sa red light. - 'Yong countdown. 149 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 Gusto ko 'yong red light kisses. 150 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - Period. - Period, tama? 151 00:09:12,969 --> 00:09:15,763 Gusto ko 'yon. "Red light? Mag-kiss tayo." 152 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Iiwan ko siguro 'yong sapatos ko dito. 153 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 Tama. Gusto ko 'yong idea. 154 00:09:42,915 --> 00:09:46,919 {\an8}Pagkauwi namin kagabi galing sa party, sobrang cold ni Jeramey. 155 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 {\an8}Ang lamig niya sa 'kin. Ayaw niyang makipag-usap. 156 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 Wala akong idea sa kung ano'ng nangyari. 157 00:09:52,383 --> 00:09:56,470 Wala siyang interes makipag-usap. Natulog siya sa sofa, natulog ako sa kama, 158 00:09:56,470 --> 00:09:57,680 tapos 'yon na 'yon. 159 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 - Pag-usapan natin 'yong kagabi. - Hayaan mo muna akong sabihin 'to. 160 00:10:01,309 --> 00:10:04,562 Nakaka-trigger para sa 'kin 'yong kagabi dahil 161 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 {\an8}- sa mga pinagdaanan kong relasyon... - Oo. 162 00:10:06,981 --> 00:10:12,737 {\an8}...napapahiya ako ng mga naging partner ko 163 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 dahil sa mga ginawa nila, sinabi, o kung ano man. 164 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Kaya sa future, kung may ikukuwento ako sa 'yo, 165 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 tapos pag nagbiro akong may gawin ka, kailangan nating... 166 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 - Di ko 'to ginawa! - Hindi, alam ko. 167 00:10:23,831 --> 00:10:27,001 Sobrang hindi pumasok sa isip ko 168 00:10:27,001 --> 00:10:30,588 na sasabihin mo 'yon ulit sa kahit kanino. 169 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Nagmukha akong pinakamalaking gago sa mundo. 170 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 Galit akong natulog. Sa sofa ako natulog. 171 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 Tumanggi akong bumalik kasi nag-iisip ako nang husto. 172 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 'Yong naisip ko, 173 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 "Ginawa mo 'yan, dapat maging responsable ka para diyan." 174 00:10:43,768 --> 00:10:46,854 Magiging perfect ba ako? Hindi. Magkakamali ako. 175 00:10:47,355 --> 00:10:51,108 Pero pag nagkamali ako, dapat ko 'tong harapin nang mas maayos kaysa kagabi. 176 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 Di mo deserve 'yong silent treatment kagabi, 177 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 saka alam kong di dapat gano'n 'yong pagharap ko do'n. 178 00:10:57,823 --> 00:11:02,286 Alam ko 'yon, tapos ginawa ko pa din, mali 'yon. 179 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 ‘Ge. Tama lang. 180 00:11:06,749 --> 00:11:08,000 Mahilig ka ba sa tequila? 181 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 Uy, Oo. 182 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 Mabuti. Gusto pa rin kita. 183 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 Pero para lang maintindihan mo kung saan ako nanggagaling, 184 00:11:18,386 --> 00:11:21,055 sa pods, nakipag-usap ako, 185 00:11:21,055 --> 00:11:25,226 pero sa totoong mundo, sasabihin ko, "Hindi." 186 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 Inalis ko 187 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 ang sarili ko sa mga 188 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 sitwasyon para protektahan 189 00:11:32,566 --> 00:11:38,280 Iniinis mo ako nang wala akong ginawang mali, o sa'yo, wala 190 00:11:39,240 --> 00:11:40,991 akong pagpipilian kundi isipin na 191 00:11:41,534 --> 00:11:44,745 ka sa mga nasabi ko o ginawa ko, kaya nagalit ako. 192 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 Tapos wala kang ginawang mali. Ako 'yon. 193 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 Oo. At 100% ko ang may-ari niyan. 194 00:11:51,377 --> 00:11:56,215 Kung ikakasal talaga kami, hindi iyon ang nangyari kagabi. 195 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Talagang hindi. 196 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 Hindi sa pagiging madrama, pero kung may nagsabing, 197 00:12:07,977 --> 00:12:11,689 "Ikakasal na ba kayo?" Kahapon, masasabi kong 100%. 198 00:12:11,689 --> 00:12:14,275 Ngayon, sasabihin ko, "Hindi ko alam." Oo. 199 00:12:14,275 --> 00:12:16,736 Kaya ako nag-alala kagabi at kaninang umaga, 200 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 kasi sabi ko, "Mag-isa lang ako." 201 00:12:18,946 --> 00:12:21,991 Wala ka sa sarili mo. Na nakakatakot na lugar. 202 00:12:23,909 --> 00:12:25,119 Magsarili na kayo. 203 00:12:27,872 --> 00:12:31,876 Tiningnan kita habang natutulog ka, "Ang cute niya." 204 00:12:31,876 --> 00:12:34,253 'Di lang sa hitsura-- 'Di 'yan sapat. 205 00:12:34,253 --> 00:12:37,548 Hindi lang sa hitsura, sa mga ginagawa mo, sa asal, 206 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 sa kilos mo, sa pakikipag-usap. 207 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Bumalik ako sa pods, "Magkakasundo kami sa bawat antas." 208 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 May dahilan. Oo. 209 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Bakit ko hahayaang mawala 'yon sa ego ko kagabi, at 210 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 paraan ng 'di pagharap sa sitwasyon nang tama? 211 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 Noon ko naisip, "Hindi 'yan ang paraan." 212 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 Tama naman. 213 00:12:56,150 --> 00:12:58,694 - Hindi ko nga alam kung ano'ng nangyari. - Okay. 214 00:12:58,694 --> 00:13:01,822 Minahal kita. Gusto kong gumana ito. Mahal na mahal kita, Ally. 215 00:13:01,822 --> 00:13:02,865 okay na okay 216 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 Okay ka na? Oo. Pakikipagusap. 217 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 Sinabi ko sa pods, komunikasyon ang lahat. 218 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 Saan kaya tayo magsasama ng ibang mag-asawa? 219 00:13:11,790 --> 00:13:15,503 Isa kami sa top couples. Isa sa top? Sino ang nasa itaas natin? 220 00:13:15,503 --> 00:13:17,922 Wala naman. Wala? Sino ang una? 221 00:13:17,922 --> 00:13:19,256 Mahusay ang komunikasyon. 222 00:13:21,550 --> 00:13:22,968 Isang masamang halimbawa 223 00:13:30,768 --> 00:13:32,269 {\an8}‘Ge. Bagalan mo. 224 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 Bagalan mo, Julieta. 225 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Lintik, Amy, tingnan mo! 226 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 {\an8}Magaling kang mangabayo. Mabagal. 227 00:13:44,448 --> 00:13:45,658 {\an8}Teka. 228 00:13:45,658 --> 00:13:49,745 Ito ang alaala na hindi ko makakalimutan. Tapos na ang linggo ko. 229 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 Maganda ang linggo mo? Hindi ang engagement? 230 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 Highlight ng taon ang engagement. Umaasa ako. 231 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Sa may maliit na puno. 232 00:14:19,567 --> 00:14:20,860 Ang binti ko. Wala. 233 00:14:20,860 --> 00:14:23,404 Ang sakit ng pwet ko ngayon. Diyos ko. 234 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 Maganda ang mga kabayo. 235 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Oo. Julieta at Johnny. 236 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 "Julieta." Bigkasin gamit ang -Julieta? 237 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 Julieta. Oo. 238 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 Julieta at Johnny. 239 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 Babalik ako at magkakaroon ng accent. Ikaw. 240 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 Unti-unti kang nagiging Dominican. Sa tingin ko. 241 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 Mahal ko lahat sa'yo. salamat po. 242 00:14:43,007 --> 00:14:46,051 Ang pagmamahal ko sa'yo ay lumalaki araw-araw, at sumasaklaw 'yon 243 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 sa isip, emosyonal, at pisikal. 244 00:14:48,262 --> 00:14:51,181 Ramdam ko ang pisikal na spark sa'yo, 245 00:14:51,181 --> 00:14:53,976 na nag-alala ako, 'di mo alam ang mangyayari. 246 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 ‘Di. masaya 'ko sa ginagawa ko eh. 247 00:14:55,185 --> 00:14:58,105 Mabuti naman. Madalas kaming konektado sa pods. 248 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Pakiramdam ko, hindi ko maalis ang kamay ko sa iyo. 249 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Tama. 250 00:15:06,530 --> 00:15:10,117 Gusto ko ang mga mata mo, lalo na sa araw. Salamat. Gusto ko ang buhok mo. 251 00:15:10,117 --> 00:15:12,870 Tingin mo? salamat po. 252 00:15:12,870 --> 00:15:15,581 Mukhang natural, parang ganoon dapat. 253 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 Mahirap itong kontrolin minsan. 254 00:15:18,167 --> 00:15:19,418 Kalimutan mo na. 255 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 Natutuwa ako. 256 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 Perpekto ang lahat." Walang problema. 257 00:15:27,968 --> 00:15:31,347 Mabuti ang lahat. Kaya nga kinakabahan ako. 258 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 May mga pagsubok tayong dadaanan. 259 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 'Yon ang kinakabahan ako. Sabi ko, "Saan ito pupunta?" 260 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Gusto ko ang unang laban para malaman ang mangyayari. 261 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 Tingnan mo kung ano'ng sinasabi. 262 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 Hindi ko sinasabing gusto kong lumaban ngayon, 263 00:15:46,945 --> 00:15:50,824 pero gusto kong pumasok sa isa sa mga malalaking laban para makita kung ano ito at ano ito. 264 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 Mangyayari 'yun. 265 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 Pinapakita mo. Oo, alam ko! 266 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Masama ito, nalulungkot ako, pero 'y 267 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 on ang isa sa mga dapat nating malaman bago tayo magpakasal. 268 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 Oo. Na magiging ayos lang ang lahat. 269 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 Oo. Magiging magkasama tayo. 270 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 Wala. Ramdam ko 'yon. 271 00:16:08,217 --> 00:16:11,804 Diyos ko. "Amy, bakit natanggal ang takip ng toothpaste?" 272 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 "Johnny, bakit 'di ka nag-flush?" 273 00:16:14,515 --> 00:16:16,266 I-flush mo ang inidoro. 274 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Mahal kita, pero 275 00:16:36,996 --> 00:16:40,040 {\an8}natutuwa ako na nararanasan mo ang karagatan. 276 00:16:49,133 --> 00:16:50,342 {\an8}Parang 'di ako nabubusog. 277 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Sana nga. 278 00:17:30,674 --> 00:17:34,178 Masaya sana iyon. Dolphin. Tignan mo ang mga ridge. 279 00:17:34,887 --> 00:17:37,431 Lumangoy ka na kasama ng mga dolphin dati? Dapat ginawa natin 'yon. 280 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Tumigil kayo! 281 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 Gusto ko 'yan. Naranasan mo na bang lumangoy kasama ang mga dolphin? 282 00:17:47,775 --> 00:17:49,651 tingnan mo! ‘Di. Oo. 283 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 Wala ka naman. Um. Hindi. Talaga? 284 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 Sa Bahamas, oo. 285 00:17:53,947 --> 00:17:57,785 May ilaw. Magandang karanasan. Ang dolphin ko, Ken ang pangalan niya. 286 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Tumigil. 287 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Nahulog ang loob ko sa mga dolphin dahil doon. 288 00:18:01,830 --> 00:18:05,626 Napapagsasalita na ako. Literal na nagustuhan ko ito. 289 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 Pwedeng humingi ng dolphin sa aisle two? 290 00:18:09,880 --> 00:18:11,090 Lagi? 291 00:18:11,090 --> 00:18:14,009 May dolphin keychain ako. Ganoon ko nagustuhan. 292 00:18:14,009 --> 00:18:16,887 Tinapon ko na, pero mahal ko sila. 293 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 At napakabait nila at Binibigyan 294 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 ka nila ng dolphin halik sa ilong? 295 00:18:21,642 --> 00:18:25,312 Oo, nagawa ko. Ginawa ko ang kabuuan. May litrato ako. Literal na. 296 00:18:25,312 --> 00:18:26,396 Napakagulo. 297 00:18:50,003 --> 00:18:52,798 Ako ay. Nakikita mo ba kung 298 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 paano ako. 299 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 Ano ang pananaw mo sa pisikal na hawakan? 300 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 Gusto ko ito. Ngayong pisikal na tayo? 301 00:18:58,971 --> 00:19:01,265 Gusto ko 'to. Tapos? 302 00:19:01,265 --> 00:19:05,435 Ikaw. Lingo. Pinagsamang salita. 303 00:19:05,978 --> 00:19:09,356 Ang pisikal na haplos sa akin, ito ay isang paraan para patunayan ang isang tao. 304 00:19:09,356 --> 00:19:12,150 Oo. Ito ay kapayapaan at seguridad. 305 00:19:12,150 --> 00:19:14,778 Mabuti. Hawakan mo ako, masarap sa pakiramdam. 306 00:19:14,778 --> 00:19:17,447 Ako ay. Ako 307 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 ay isang tao 308 00:19:20,409 --> 00:19:24,454 noon pa man. 309 00:19:24,454 --> 00:19:27,499 'Yon ang gusto ko. Alam kong lagi kitang hinahawakan. 310 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 Lagi kitang hahawakan. Mahirap na hindi. 311 00:19:29,918 --> 00:19:35,090 Sa tingin ko, 312 00:19:35,090 --> 00:19:37,801 magaling kang manatili, parang. 313 00:19:37,801 --> 00:19:39,428 Hindi. Hindi ka ba nalulungkot? 314 00:19:39,428 --> 00:19:42,055 Minsan, mas mahawakan mo ako. 315 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Oo. 316 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 Itaas mo pa ang braso mo. 317 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Up. 318 00:19:59,448 --> 00:20:05,454 Hindi ko talaga alam na, gusto mo talaga ng pisikal na haplos. 319 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 Totoo. Tama. 320 00:20:08,582 --> 00:20:11,960 Iniisip kong mapipikon ka. 'Di mo ako sinasaktan. 321 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 Nakakabaliw 322 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 'yan, parang 323 00:20:16,381 --> 00:20:19,384 Mabuti naman. Sa isang punto, naisip ko, 324 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 "Hindi ko talaga alam kung gusto niya ako." 325 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 ‘Di nga? Oo. 326 00:20:24,431 --> 00:20:28,060 Kasi sabi ko, "Hindi siya masyadong mapagmahal." 327 00:20:29,144 --> 00:20:31,813 Hindi ko pa narinig iyan. Pinaramdam ko sakin na 328 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 Gumaan ba pakiramdam mo? 329 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Pakiramdam mo ba, "D 330 00:20:36,485 --> 00:20:40,364 iyos ko, hindi ko siya pinipigilan. 'Di ko kailangang tanungin"? 331 00:20:40,364 --> 00:20:44,952 Mas naiintindihan ko. 'Di ko masasabing mas mabuti. 332 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 Mas naiintindihan ko. Oo. Oo. 333 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Bago ito. Siya na nga 'yan. 334 00:20:50,791 --> 00:20:53,460 Lagi kong naririnig na sobra akong mapagmahal, kaya. 335 00:20:54,211 --> 00:20:57,506 Tingin ko may isang taong sobrang mapagmahal, 336 00:20:57,506 --> 00:21:01,635 pero hindi ko nakikita ang pagiging mapagmahal mo, 337 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 dahil mabait kang higante. 338 00:21:04,596 --> 00:21:06,390 At maganda ka. 339 00:21:10,686 --> 00:21:13,480 ko iniisip na. 340 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 Oo. alam mo? 341 00:21:15,107 --> 00:21:16,024 Oo. 342 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 Nanginginig ka. 343 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Ang sarap ng simoy ng hangin. 344 00:22:05,032 --> 00:22:07,242 {\an8}Gusto ko na kumain. ‘Yun na ‘yun? 345 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 {\an8}Gusto ko ng sopas at hipon. Oo. 346 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 {\an8}alam mo? 347 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Patingin ng kamay mo. 348 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Gusto ko iyan. 349 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 Oo? Nababaliw ang bling 'yan sa kuko mo. 350 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 Ashley, ang ganda nito. 351 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Wala. 352 00:22:21,506 --> 00:22:24,342 Oo. Masaya akong kasama siya. 353 00:22:24,342 --> 00:22:25,469 Beach girl ka ba? 354 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 {\an8}Gusto ko ang beach, ang karagatan. Talaga? 355 00:22:27,929 --> 00:22:30,557 {\an8}Gusto ko ang tunog nito, lahat ng tungkol dito. 356 00:22:30,557 --> 00:22:33,769 {\an8}Nagulat ako, sabi mo maraming beach sa Boston. 357 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Cape Cod, Martha's Vineyard, 358 00:22:36,646 --> 00:22:38,607 at lahat-lahat. Oo! 359 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 Laging pumupunta doon ang nanay ko. Ayaw kong pumunta sa Massachusetts. 360 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 Doon siya lumaki. 361 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Nagpasya kang manatili. Noong sumayaw ka para sa Patriots? 362 00:22:47,657 --> 00:22:50,577 Oo. Dalawang Super Bowl. Nandoon ka noong nananalo sila. 363 00:22:50,577 --> 00:22:54,039 Kasama mo ang mga aso. Gronk, lahat sila. 364 00:22:55,749 --> 00:22:59,002 Magiging bagay tayo. Iconic. Oo. 365 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Oo. Nasasabik akong maglakad sa lungsod kasama ka. 366 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 At magpakitang gilas, fiancé ko. Oo. "Ang mapapangasawa ko." 367 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 Oo. Una mong gagawin pagbalik mo sa Charlotte? 368 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Tawagan mo ang kapatid ko, mga pamangkin ko, mga pamangkin ko. 369 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Sasabihin nila, "Ano ba ito?" Sa pinakamagandang paraan. 370 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Naghahanda na ang tatay ko sa Atlanta, dadaan siya sa Charlotte. 371 00:23:19,272 --> 00:23:22,442 Ang tatay ko ay suwabeng lalaki, Guyanese. 372 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 Magugustuhan ka niya. ‘Di nga? 373 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 Akin na lang ha. siyempre 374 00:23:26,238 --> 00:23:28,907 Makikilala mo ang nanay at tatay ko. Oo. Okay. 375 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 ayos. Sobrang saya. Hindi ako tatakas. ‘Di nga? 376 00:23:35,831 --> 00:23:38,041 Thank you. Gracias. 377 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Gracias. 378 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Plantain. 379 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 Para saan tayo magto-toast? Para sa'tin. 380 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 Habambuhay! 381 00:23:46,216 --> 00:23:48,260 Tara. Habambuhay! Habambuhay! 382 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Uy! 383 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 Tara na, 'nak. 384 00:23:57,602 --> 00:24:00,981 Naku, may protina sa sistema ko. 385 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 Unang prayoridad ang sabaw. 386 00:24:15,579 --> 00:24:16,413 Sabihan mo ako kung tama na. 387 00:24:17,789 --> 00:24:19,332 Mukhang masarap. Oo. 388 00:24:28,216 --> 00:24:30,051 Ayos ba? Nakakulong. 389 00:24:49,529 --> 00:24:50,906 ‘Wag mo nang laruin. 390 00:24:52,782 --> 00:24:55,494 Masaya akong pupunta ka. 391 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 Pero ayos na ako. ‘Yan? 392 00:24:57,412 --> 00:25:00,123 Gusto kong obserbahan ang tubig. 393 00:25:38,245 --> 00:25:39,579 ano iniisip mo? 394 00:25:42,290 --> 00:25:45,919 Sinusubukan kong manatili sa kasalukuyan, at nagsasaya ako. 395 00:25:45,919 --> 00:25:47,003 Ayaw 396 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 ayaw kitang biguin. Pakiramdam ko lang-I 397 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 yan ba ang iniisip mo? Oo. 398 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Ikaw ang bahala? 399 00:25:58,306 --> 00:26:01,142 Hindi pa, pero babasahin ko. Ayaw ko nga lang talaga kasi. 400 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 Dahil malapit na ang date. 401 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 Alam ko kung gaano ito kahalaga sa'yo, at gusto kong maging ganoon, 402 00:26:08,275 --> 00:26:09,901 at sinusubukan ko ang lahat. 403 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Minsan lang naiisip ko, alam mo 'yon? 404 00:26:17,284 --> 00:26:20,245 Ano ang pinakamalaking harang? 405 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 O ang pinakamalaking bagay? Ni hindi ito hadlang. 406 00:26:23,248 --> 00:26:27,460 Gusto ko ang lahat ng nangyayari. Sa trajectory na ito, ayos na tayo. 407 00:26:32,757 --> 00:26:33,883 Ano'ng nangyari? 408 00:26:34,676 --> 00:26:36,970 Wala, ayos lang ako. Nag-i 409 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 isip lang ako. Ayos lang ako. 410 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 Hindi, ayos na ako. ‘Ge. 411 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 Teka lang. 412 00:26:42,309 --> 00:26:44,519 May iniisip lang ako. 413 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 Sabay-sabay ang mga bagay na dumarating 414 00:26:46,688 --> 00:26:49,566 sa'yo Paano gumagana ang utak ng tao, alam mo? Nakakabaliw 415 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 na pagbabago iyon. 416 00:26:52,485 --> 00:26:55,780 Para baliktarin, at sabihing, "Parang biguin kita." 417 00:26:55,780 --> 00:26:59,451 Hindi, sabi ko ayaw kitang biguin. Tama. Okay. 418 00:26:59,951 --> 00:27:03,038 Magkaiba 'yun. ‘Ge. Bigla na lang sumulpot si Joi. 419 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 Oo. Ayaw 420 00:27:04,247 --> 00:27:07,250 kong lumapit at magsalita ng takot. 421 00:27:07,250 --> 00:27:11,296 "Ayaw kong gawin ito kasama ka," kahit ano, kasi gusto ko. 422 00:27:11,296 --> 00:27:13,506 Masaya akong nandito ako. 423 00:27:13,506 --> 00:27:14,799 Gusto kong gumana ito. 424 00:27:15,675 --> 00:27:18,637 Nasa likod ng isip ko ang tungkol sa kasal. 425 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 Isang bagay na nahihirapan ako, 426 00:27:21,723 --> 00:27:26,936 sa mga magulang ko, sa pamilya ko, sa diborsyo, kung paano 427 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 sinisira nito ang tahanan. 428 00:27:30,357 --> 00:27:35,153 May nararamdaman ako para sa'yo. Ang daming tumatakbo sa isip ko. 429 00:27:42,869 --> 00:27:44,079 Hindi ito isang bagay na, 430 00:27:44,079 --> 00:27:47,040 "Hindi kita pakakasalan pagkatapos ng sitwasyon." 431 00:27:47,040 --> 00:27:48,124 Wala. 432 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Siguradong makikita kita bilang asawa ko, 100%. 433 00:27:51,378 --> 00:27:52,295 Nag- 434 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 iisip lang ako, gusto 435 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 ko lang maniwala. 436 00:28:39,634 --> 00:28:42,095 Isang bagay na pinahahalagahan ko sa lalaking ito. 437 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 {\an8}OCD siya tulad ko. 438 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 Sa totoo lang masarap talaga. 439 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 {\an8}Napakalinis ng gamit niya. 440 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 May gintong bituin ka. 441 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 {\an8}Ang ganda rin niyan. Tingnan niyo, o, uy. 442 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 {\an8}Naisip ko ang magiging hitsura ng kasal ngayong umaga. 443 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 {\an8}At maganda iyon. Ang sarap sa pakiramdam sa likod nito. 444 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 Ang sarap ng maliliit na tart na ito kagabi. 445 00:29:17,589 --> 00:29:18,506 Naku. 446 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 Tingnan mo 'yang maliit na 'yan. 447 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 'Di ka nakihati sa akin. 448 00:29:21,801 --> 00:29:24,637 Ayaw mo, dahil Mrs. "Nag-floss ako." 449 00:29:25,680 --> 00:29:27,182 Kakaiba pa rin 'to sa'kin. 450 00:29:27,182 --> 00:29:30,393 Pinakamabangis, pero isa sa pinakamagandang bagay. 451 00:29:35,106 --> 00:29:38,776 {\an8}Mabangis ang hininga ko sa umaga. Diyos ko. Hindi masama. 452 00:29:38,776 --> 00:29:43,364 {\an8}Maaari itong maging marahas sa umaga, kaya alam ko 453 00:29:43,364 --> 00:29:46,701 ang responsibilidad kong pumunta sa lababo, magsipilyo bago magsalita. 454 00:29:46,701 --> 00:29:47,619 Salamat, ha. 455 00:29:51,456 --> 00:29:55,460 {\an8}Tingnan mo, napakaganda mo ngayon. Gusto mo ang kaswal kong suot? 456 00:29:55,460 --> 00:29:58,087 Atras nang kaunti. Tingnan natin, subukan natin. 457 00:29:59,214 --> 00:30:01,591 Gusto ko ang singsing sa sikat ng araw. 458 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 Mare! 459 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 {\an8}Beach day. 460 00:30:10,934 --> 00:30:12,268 Sabihin mo ang mga sintomas mo. 461 00:30:12,268 --> 00:30:15,104 Ayos. Nabubuhay tayo. Kami ay. 462 00:30:15,104 --> 00:30:18,858 Nabubuhay tayo rito! Livin, baby! 463 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 Delete mo nga yan! 464 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 Miserable si Papa. 465 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Tara na! 466 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Aimee! 467 00:30:40,380 --> 00:30:41,923 Tol, halika! Nandoon siya! 468 00:30:44,425 --> 00:30:46,427 Uy. Gusto kong maglaro sa labas. 469 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 Ako rin! Sali ako! 470 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Gusto kong punuin ang mukha ko. 471 00:30:49,347 --> 00:30:51,099 Sagutin mo ako. Tara. 472 00:30:56,771 --> 00:30:58,940 Tinatakot mo ako! Palabasin mo ako. 473 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 Hindi ako kasabwat dito. 474 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 Malapit nang mag-alaga dito. Nasasabik ako. 475 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 Hindi ako nasa itaas mo, hindi ako nasa ibaba mo, pero nandito lang ako kasama mo. 476 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 Gusto ko iyon. 477 00:31:09,868 --> 00:31:11,077 Napakalayo ng biyahe. 478 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 {\an8}Iba ito. 479 00:31:13,663 --> 00:31:15,164 {\an8}Magaling! Magaling! 480 00:31:15,164 --> 00:31:17,250 {\an8}Nagse-sex ba kayo? 481 00:31:19,002 --> 00:31:20,211 Nag-away kami. Kami rin. 482 00:31:26,676 --> 00:31:28,261 Ikaw na lang. 483 00:31:30,555 --> 00:31:33,808 {\an8}Girl, engaged na kami. Oo! Sasabihin ko sa'yo. 484 00:31:33,808 --> 00:31:35,184 {\an8}Mature, saka engaged women. 485 00:31:35,184 --> 00:31:40,023 Nahirapan kami para magawa ito at masabi, "Bwisit." 486 00:31:40,023 --> 00:31:42,066 Ituloy mo, oo. Ayos! 487 00:31:42,066 --> 00:31:46,654 {\an8}Dahil ang paraan ng pagharap niya sa gulo at ang pagharap niya sa akin. 488 00:31:47,739 --> 00:31:50,450 {\an8}Sasabihin ko sana, "Ang ganda mo, baby," pero. 489 00:31:50,450 --> 00:31:51,576 Pero siya ay. 490 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Uy, ang babait. 491 00:31:55,622 --> 00:31:58,166 Inabot ng isang minuto, pero, parang. 492 00:31:58,166 --> 00:32:01,002 Oo. kinailangan ito para tumigil. 493 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 Oo. Oo. 494 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 Pero bukas na ang mga lagusan. 495 00:32:03,922 --> 00:32:07,175 Bukas sila, at tinanggap, at nagbibigay-Period! 496 00:32:07,175 --> 00:32:09,469 Kinuha sila. period! Give and take! 497 00:32:09,469 --> 00:32:12,722 Eksakto! Aayusin natin 'yan! 498 00:32:15,642 --> 00:32:16,851 Kailangan kong sabihin sa'yo-- 499 00:32:16,851 --> 00:32:18,978 Diyos ko! Sabihin ang ano? 500 00:32:18,978 --> 00:32:23,399 Naiilang ako kay Chelsea, at natutuwa akong kinakausap mo ako. 501 00:32:23,399 --> 00:32:26,569 Nagsisisi ako sa nagawa ko. Alam mo na 'yon. 502 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 Oo. Nakatulong iyon 503 00:32:28,613 --> 00:32:34,077 sa amin ni Chelsea. 504 00:32:34,577 --> 00:32:39,248 Masaya ako na iyon ang naging pagbabago sa relasyon ninyo. 505 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 {\an8}Uy, John B. Anong ginagawa mo? 506 00:32:47,507 --> 00:32:48,508 {\an8}Wala. 507 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 {\an8}Nakakatuwa ang malamig na tubig na tumutulo sa mga bayag ko. 508 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 Sorry. Bumaba sa pantalon ko. 509 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 Wala akong paki. ‘Di. 510 00:32:58,976 --> 00:33:01,521 {\an8}Basta masaya ako. Mahal kita. 511 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 {\an8}Mahal na mahal kita, Ally. 512 00:33:02,522 --> 00:33:06,275 {\an8}Ang makita kayo ni Amy sa 513 00:33:06,275 --> 00:33:08,152 {\an8}party noong isang gabi, 514 00:33:08,152 --> 00:33:12,115 {\an8}at ang cute n'yo lagi. 515 00:33:12,115 --> 00:33:13,491 {\an8}Nakakatawa. 516 00:33:13,491 --> 00:33:15,034 Talagang maganda. 517 00:33:15,034 --> 00:33:18,538 Masasabi kong nagkakasundo sina Johnny at Amy. 518 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 Tinatanggap na namin. Dahan-dahan lang. 519 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Tinatanggap na namin. 520 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Dahil wala siya sa birth control, at gusto 521 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 kong magkaanak. Pero hindi ngayon. 522 00:33:26,963 --> 00:33:28,589 'Di 523 00:33:28,589 --> 00:33:31,634 pa ako handa 524 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 ngayon Katatagan ng pananalapi. 525 00:33:33,261 --> 00:33:37,348 Magsama tayong dalawa, 'di natin kailangang alalahanin ang iba. 526 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 Kapag siya ay, "Wala ako sa birth control," parang, 527 00:33:40,560 --> 00:33:43,479 literal, kung may maliit na bagay na mangyayari, 528 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 pwede tayong maging Amy, o John Junior, o mga ganoon. 529 00:33:47,692 --> 00:33:50,737 Maganda sana, 530 00:33:50,737 --> 00:33:54,615 At lagi kong iniisip na lahat ay nasa birth control. 531 00:33:54,615 --> 00:33:58,453 Dahil lahat-- Hindi, 100%, ignorante rin ako. 532 00:33:58,453 --> 00:34:02,457 Bawat babaeng naka-date ko ay nagrereklamo tungkol sa birth control, ito, iyon. 533 00:34:02,457 --> 00:34:06,210 Oo, hormones ito. Naglalabas ka ng hormones sa katawan mo. 534 00:34:06,210 --> 00:34:08,796 Lagi nilang sinasabi, "nagrereklamo" sila tungkol dito, 535 00:34:08,796 --> 00:34:11,758 dahil ang mga hormone ang nagpapabago sa chemistry n'yo. 536 00:34:11,758 --> 00:34:16,179 Sabi ko, "Nagawa mo na. Pustahan." Tapos na ang pag-uusap na 'yon. 537 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 Tapos parang, "Oh." 538 00:34:18,931 --> 00:34:22,727 "Oh!" Napapaisip ka talaga nito. Gusto mong 'd 539 00:34:22,727 --> 00:34:25,480 i ko alam ang dahilan ni Amy. 540 00:34:25,480 --> 00:34:29,233 Pero may mga babae na hindi, alam mo? Ginugulo sila, oo. 541 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Malaking bagay na 'yon. Kailangan ko ng oras para mag-isip. 542 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 Alam mo? Oo! Nahuhumaling 543 00:34:34,363 --> 00:34:36,949 ako sa inyo. Salamat. 544 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 Ano 'yan? Taquitos? Oo. 545 00:34:54,092 --> 00:34:57,470 Gusto ko lang itapon ito tungkol sa "bean dip". 546 00:34:57,470 --> 00:35:00,932 {\an8}Paumanhin. Lalagpasan natin ito. Diyos ko. Oo. 547 00:35:01,516 --> 00:35:05,311 {\an8}Sinipa ko ang sarili ko sa puntong muntik na akong umalis. 548 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 Diyos ko. Nalungkot ako doon. 549 00:35:07,814 --> 00:35:09,232 Pero ayos lang ako. 550 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Gusto ko lang itapon 'yon, kasi may sakit ako. 551 00:35:12,401 --> 00:35:16,322 Alam ko. Naiinis ako sa mga ganyang bagay. 552 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 Alam ko, pero ayos lang kami. 553 00:35:17,782 --> 00:35:21,828 Kumusta kayo ni Clay? Sinusubukan naming makahanay. 554 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Kaya ang mga napapansin ko kay Clay. Nakita mo na siguro. 555 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 Napakaguwapo niya. Yup, yup, yup. 556 00:35:27,667 --> 00:35:32,213 Napansin ko na kapag medyo tumahimik na siya, hayaan mo muna siya. 557 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Naku, nakukuha ko 'yan! 558 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 At hindi ako-- Wala siyang sinabi tungkol sa'yo. 559 00:35:36,384 --> 00:35:37,468 Naunawaan ko na. 560 00:35:37,468 --> 00:35:40,304 May ilang beses na nag-u 561 00:35:40,304 --> 00:35:42,056 usap kami sa pasilyo bago 562 00:35:42,056 --> 00:35:45,685 kami pumasok, makikita mo siya. 563 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 Wow. 'Di lang pala sa'kin. 564 00:35:47,812 --> 00:35:50,606 Hindi. Diyos ko, sobrang ginhawa nito! 565 00:35:50,606 --> 00:35:53,234 Nakatayo siya doon, nakatayo ako rito, 566 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 may sasabihin ako, at kung nandoon siya-- 567 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Diyos ko! Nag-angat lang ng bigat sa balikat ko. 568 00:35:59,574 --> 00:36:03,578 Oo, tingin ko nauuwi sa lugar na pinasukan mo. 569 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 Kung saan ka pumasok sa isip mo. 570 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 ipahayag ang lahat sa paligid. Ito ang ginagawa ko. 571 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 Salamat. Kailangan ko 'yon. o pagdududahan ka. 572 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 Iyon ay pampalakas ng kumpiyansa. 573 00:36:13,546 --> 00:36:16,132 Wala siyang ginawa kung 'di kapurihan ka. 574 00:36:16,132 --> 00:36:17,049 salamat po. 575 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 {\an8}Ang sarap sa pakiramdam na mahal niya ako at mahal ko siya. 576 00:36:26,017 --> 00:36:30,271 Mahusay siyang makipag-usap. Pagpalain ka ng Diyos! Mahal kita! 577 00:36:33,357 --> 00:36:34,901 Tingnan n'yo. Sobrang cute. 578 00:36:34,901 --> 00:36:36,694 Diyos ko, ang bait niya. 579 00:36:40,698 --> 00:36:42,950 Tinakot mo ako, Linda. 580 00:36:44,368 --> 00:36:45,661 Ang kyut niyan. 581 00:36:45,661 --> 00:36:47,830 Ang ganda no'n. Gusto ko nang magka-relasyon, pero sabi ng Diyos, "'Di para sa'yo." cute siya. 582 00:36:55,129 --> 00:36:55,963 Wow. 583 00:36:59,717 --> 00:37:02,637 {\an8}AD. Pinapatay sila ni AD, nararamdaman mo ako? 584 00:37:02,637 --> 00:37:04,513 Sige na. Iniihian mo ako. 585 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 Dapat lang. 586 00:37:06,682 --> 00:37:07,725 Oo. Magaling! 587 00:37:07,725 --> 00:37:09,769 Gusto ko ito. Magandang usapan. 588 00:37:09,769 --> 00:37:11,854 May sunog po. Kumusta ka naman? 589 00:37:11,854 --> 00:37:14,982 Wala. Tingnan niyo! Isumbong mo ako. 590 00:37:19,737 --> 00:37:20,780 Mahal ko si Johnny. 591 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 {\an8}Puno siya ng enerhiya. Gusto ko 'to. Oo nga! 592 00:37:23,282 --> 00:37:26,994 {\an8}'Di ko alam, gusto ko kung paano tayo naging mapaglaro at parang 593 00:37:26,994 --> 00:37:29,205 {\an8}bata sa malalim, mahina, 594 00:37:29,205 --> 00:37:32,792 {\an8}at malinaw na usapan kung saan tapat tayo sa isa't isa. 595 00:37:32,792 --> 00:37:35,586 Oo. Parang magnet tayo sa isa't isa. 596 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 Pero medyo natatakot ako 597 00:37:38,673 --> 00:37:41,550 sa susunod kasi kahit nasasabik akong bumalik sa totoong mundo. 598 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 Ano? 'Di pa ako nakasama ng lalaki. 599 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 Sulit 'yun. Kasi nagkaroon ng pagbabago. 600 00:37:46,472 --> 00:37:49,016 Nag-aalala ako sa pagkikita ng tatay ko. Bakit? 601 00:37:49,016 --> 00:37:51,519 Hindi suportado ng tatay ko ang prosesong ito. Talaga? 602 00:37:51,519 --> 00:37:55,147 Sa kultura ko, tradisyunal ang ginagawa mo. 603 00:37:55,147 --> 00:37:58,859 Mahirap tanggapin na ikakasal ako sa isang buwan 604 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 sa taong nakilala ko. 605 00:38:01,195 --> 00:38:04,865 Pero hindi niya naiintindihan ang prosesong pinagdaanan ko. 606 00:38:04,865 --> 00:38:07,285 Baka matindi, pero kumusta 607 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 kayo ni Laura? Kumusta ang lahat pagdating 608 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 sa pisikal. Iyon lang ang kailangan ko. 609 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 Wow! ‘Di. 610 00:38:16,210 --> 00:38:20,589 Siya at ako, simula noong una, ay numero uno at pangalawa sa isa't isa. 611 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 ‘Yun na ‘yun? Nang matagal na panahon. 612 00:38:22,216 --> 00:38:25,761 Sa pag-iisip, alam kong siya ang maglalagay sa akin sa lugar ko. 613 00:38:25,761 --> 00:38:26,887 Mapapansin niya ako. Oo. 614 00:38:26,887 --> 00:38:31,308 Ang inaalala ko kay Sarah. Tuwing nag-uusap kami, natutuwa kami. 615 00:38:31,308 --> 00:38:34,478 Napag-usapan namin ang malalalim na usapan, ang hinaharap. 616 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 Pero walang punto kung 617 00:38:36,480 --> 00:38:39,608 saan nagsimula ang pagiging seryoso kaysa sa saya. 618 00:38:39,608 --> 00:38:42,778 Kung may problema, paano natin haharapin iyon? 619 00:38:42,778 --> 00:38:44,113 Mismo. Kay Laura, 620 00:38:44,113 --> 00:38:46,073 "Ganito ang gagawin natin." 621 00:38:46,073 --> 00:38:48,868 "Ito ang magiging mahirap na usapan." 622 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 Alam namin kung may hindi pagkakasundo, kami na ang bahala. 623 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Magiging maayos tayo. Nagkaroon kami noong isang gabi. 624 00:38:57,418 --> 00:38:58,836 Gusto kong makilala si Sarah. 625 00:38:58,836 --> 00:39:00,755 Noong gabing naghiwalay kami, tinanong niya ako, 626 00:39:00,755 --> 00:39:03,215 "May magagawa ba ako na iba?" 627 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 Sabi ko, "Wala akong sagot." 628 00:39:05,051 --> 00:39:09,055 Napakalakas ng emosyonal na piraso. Naging masaya lang. 629 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 Oo. gusto kong malaman mo. 630 00:39:10,723 --> 00:39:13,851 Dahil magiging kaibigan ko siya sa labas nito. 631 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 Oo naman. 632 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 Bagay! 633 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 {\an8}Dapat siguro tumigil na tayong mag-usap. 634 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Hindi. 635 00:39:49,887 --> 00:39:51,806 {\an8}Kasya na. Walang emosyon. 636 00:39:51,806 --> 00:39:54,600 Naging masaya ako ngayong linggo. 637 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 At ako rin. 638 00:39:56,394 --> 00:40:00,189 May. 'Di ko masabi, "Nagkaroon kami ng tagumpay at kabiguan." 639 00:40:00,189 --> 00:40:03,943 {\an8}Isang down at maraming ups. 640 00:40:03,943 --> 00:40:06,070 At napakaganda ng ipinakita niya. 641 00:40:06,070 --> 00:40:08,239 Ano'ng paborito mo? 642 00:40:08,989 --> 00:40:13,035 'Wag mong sabihin ang pinakagusto mo. 'Di ko 643 00:40:16,080 --> 00:40:19,250 alam kung paano ito sasabihin. Diyos ko, natatakot ako. 644 00:40:20,459 --> 00:40:23,671 Ang pinakagusto ko ay kumain ng pagkain sa beach ngayon. 645 00:40:23,671 --> 00:40:26,298 Ang sarap ng mga 'quito. 646 00:40:27,174 --> 00:40:31,887 Sinusubukan kong kainin lahat ng taquitos bago pa may makakita, at 647 00:40:31,887 --> 00:40:34,432 ako ay.limang taquitos at talagang. 648 00:40:34,432 --> 00:40:37,184 Ang laki! Pinalo ko sila. 649 00:40:37,184 --> 00:40:40,938 Sa sobrang bilis at lakas ko, kinagat ko ang labi ko. 650 00:40:40,938 --> 00:40:41,856 Oo. 651 00:40:42,565 --> 00:40:44,233 Dapat maging maluwag ka sa halik. 652 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 'Yan ang pinakagusto mo sa buong biyahe? 653 00:40:46,652 --> 00:40:50,197 Oo, naglalakad ako pabalik pagkaalis namin sa beach, dumudura. 654 00:40:50,197 --> 00:40:51,991 Ganoon ba kasama? Yey! 655 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 'Di mo paborito 'yon? Hindi nagtatalo? 656 00:40:56,537 --> 00:40:59,874 Hindi, mabuti ang pagtatalo. Totoo 'yan. 657 00:40:59,874 --> 00:41:02,460 Alam mo kung ano ang paborito ko? Ano? 658 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Ang unang beses na naisakay kita sa sasakyan. 659 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 Ang romantiko. Buggies. 660 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 Ang saya ng mga buggies. 661 00:41:11,093 --> 00:41:14,096 Sumakay sa beach, sa gubat kasama ka. 662 00:41:14,096 --> 00:41:16,348 Gusto mong malaman kung ano ang paborito ko? 663 00:41:16,348 --> 00:41:18,851 Ano'ng paborito mo? Ngayong umaga. 664 00:41:19,643 --> 00:41:23,147 Nagising ka at napakalambing. Malambing ako tuwing umaga. 665 00:41:23,147 --> 00:41:25,566 Pero sobrang sweet mo. Naramdaman kong... 666 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 maging masaya talaga. 667 00:41:28,527 --> 00:41:29,361 Oo. 668 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 Ano'ng kinakabahan ka sa pagbalik sa Charlotte? 669 00:41:35,242 --> 00:41:38,078 Oo, ito ay. Tingin ko wala tayong problema. 670 00:41:38,078 --> 00:41:40,289 Wala kang pakialam? Talaga? 671 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 Matapos makasama ka nang matagal. 672 00:41:43,792 --> 00:41:47,171 Oo, nagkakasundo kami, kahit magkasama kami 673 00:41:47,171 --> 00:41:52,092 at pakikitungo sa isa't isa kapag masaya, malungkot, asar, gutom-- 674 00:41:52,092 --> 00:41:54,887 Inaantok. Nakakaantok. Magkakasundo tayo. 675 00:41:54,887 --> 00:41:58,307 Mangyayari 'yon. Magpapakasal na kami! Sana magkasundo tayo. 676 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 Ang ganda mo sa ilaw na ito. 677 00:42:02,436 --> 00:42:03,437 Ikaw rin. 678 00:42:04,939 --> 00:42:06,023 Pengeng halik. 679 00:42:06,774 --> 00:42:09,485 Mahal kita. Mahal na mahal kita, Ally. Magpapakasal tayo. 680 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 na maikasal ka. 681 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 {\an8}Ano ang pinakaayaw mo sa akin? 682 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}Pinakamalaking inis sa ngayon. Pakinggan natin. 683 00:42:30,965 --> 00:42:35,094 {\an8}Ano'ng sinasabi mo, "Ayokong gawin ito ni Johnny"? 684 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 {\an8}Wala kang nagawa na-Maraming bagay? 685 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 ‘Di. 686 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 Hindi, medyo kabaligtaran. 687 00:42:48,357 --> 00:42:49,692 Syempre. ‘Di ba? 688 00:42:49,692 --> 00:42:50,609 Paa ng manok. 689 00:42:52,611 --> 00:42:55,739 Sinasabi mo iyan kahit isang beses sa isang araw. 'Yan ang inis ko. 690 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Puwit ng manok? 691 00:42:59,285 --> 00:43:02,580 pero mami-miss ko ang lugar na ito. Mamimiss din kita. 692 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 Napakahanep nito. 693 00:43:05,332 --> 00:43:07,626 Bilisan natin. ay napakasakit, 694 00:43:09,712 --> 00:43:13,132 Pakiramdam ko ang ginhawang ito, 695 00:43:13,132 --> 00:43:15,759 malapit na, pakiramdam ko matagal na kitang nakasama. 696 00:43:15,759 --> 00:43:18,721 Oo. Pakiramdam ko ilang taon na kitang kasama. 697 00:43:19,346 --> 00:43:23,475 Pero isa ako sa pinakamalaking aral na natutunan ko 698 00:43:23,475 --> 00:43:26,770 mula sa mga relasyon sa nakaraan, ang una kong relasyon, 699 00:43:26,770 --> 00:43:29,690 ay sobra kong ibinahagi sa mga magulang ko, 700 00:43:29,690 --> 00:43:32,901 at pakiramdam ko ay sangkot sila sa relasyon ko. 701 00:43:32,901 --> 00:43:36,030 At natutunan ko na hindi pwede 'yon. Oo. 702 00:43:36,030 --> 00:43:39,908 Pero natatakot ako na subukan nilang makialam, lalo na 703 00:43:39,908 --> 00:43:41,493 ang tatay ko. 704 00:43:41,493 --> 00:43:44,496 Tingin ko hindi niya naiintindihan ang prosesong ito 705 00:43:44,496 --> 00:43:46,749 dahil hindi ito tradisyonal sa anumang paraan. 706 00:43:47,416 --> 00:43:51,587 At pakiramdam ko, masyado silang nagmamalasakit, at sobrang protektado sila, 707 00:43:51,587 --> 00:43:53,464 na nakukuha ko, sa isang banda. 708 00:43:53,464 --> 00:43:56,175 Dati, madali akong maimpluwensyahan. 709 00:43:56,175 --> 00:44:01,055 Nagdulot din iyon ng maraming tensyon sa mga relasyon ko. 710 00:44:01,055 --> 00:44:04,850 Gusto kong isipin na. 'Di ako gaanong naimpluwensiyahan, 711 00:44:04,850 --> 00:44:07,269 pero mahirap ang 'di maimpluwensyahan 712 00:44:07,269 --> 00:44:10,356 kapag may gagawin ka sa loob ng apat na linggo. 713 00:44:10,356 --> 00:44:13,442 Oo. Gusto ko ng tulong ng mga magulang ko, ng mga kapatid ko. 714 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 Mismo. Gusto ko ng opinyon ng lahat. 715 00:44:16,028 --> 00:44:18,906 Gusto ko 'yon, anuman ang sabihin nila. 716 00:44:18,906 --> 00:44:20,366 Oo. Payag, 'wag. 717 00:44:20,366 --> 00:44:23,118 Desisyon ko 'yon, pero gusto ko silang marinig. 718 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 Kung hindi ko makukuha 719 00:44:27,873 --> 00:44:29,708 ang basbas ng tatay ko, 720 00:44:54,650 --> 00:44:56,235 magandang araw po. 721 00:44:56,235 --> 00:44:57,736 {\an8}Magandang umaga. 722 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 {\an8}Babalik na ako sa lungsod. sabik na ko. 723 00:45:01,031 --> 00:45:04,284 Tingin mo mahuhuli tayo? Kami ay. 724 00:45:04,284 --> 00:45:06,787 Pero ayos lang, makakarating din tayo. 725 00:45:09,164 --> 00:45:12,042 Nasasabik akong bumalik sa Charlotte. 726 00:45:12,042 --> 00:45:13,627 {\an8}ayaw kong umalis. 727 00:45:13,627 --> 00:45:17,714 {\an8}Nasa paraiso tayo, pero balik tayo sa realidad. 728 00:45:17,714 --> 00:45:20,342 Abangan mo kami sa Charlotte. 729 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 {\an8}Nakasuot ako ng hoodie kapag lumilipad ako. 730 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 Gusto mong makipag-date? Oo. 731 00:45:28,350 --> 00:45:31,687 Pinahirapan mo ako sa dalawang Hawaiian shirt. 732 00:45:31,687 --> 00:45:35,149 Gaano ka kasabik na tumira kasama ako? O takot ka? 733 00:45:35,149 --> 00:45:38,569 Nasasabik akong makita kung malinis ka na gaya ng sinasabi mo. 734 00:45:38,569 --> 00:45:40,571 Hindi ka nag-aalala sa pagiging hyper ko? 735 00:45:42,197 --> 00:45:44,950 Mayroon nga. Nag-aalala nga ako. 736 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 'Di ko makakalimutan 'to. 737 00:45:48,829 --> 00:45:50,080 {\an8}saIngles] Yes! 738 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 {\an8}'Di ba? "Bride to be." 739 00:45:51,707 --> 00:45:52,875 {\an8}saIngles] Yes! 740 00:45:52,875 --> 00:45:56,170 Oras ang magsasabi kung ikakasal ako o hindi. 741 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 "Bride-to-be-not." 742 00:45:58,922 --> 00:46:01,425 Bride-to-be-not! Baliw ka. 743 00:46:03,886 --> 00:46:06,805 {\an8}Anim na pares ang umibig at na-engage kahit 'di pa nagkikita. 744 00:46:07,389 --> 00:46:10,267 Irene! Magpaalam ka sa mommy mo. 745 00:46:10,267 --> 00:46:11,477 Sige, Nay. 746 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 Tara. Tara, mga kababaihan. 747 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 Charlotte, nandito na kami. 748 00:46:21,403 --> 00:46:27,701 {\an8}Charlotte, NC 749 00:46:31,747 --> 00:46:34,082 Welcome sa magandang Charlotte, North Carolina. 750 00:46:37,211 --> 00:46:39,922 Pauwi na ang mag-asawa mula sa Dominican Republic. 751 00:46:39,922 --> 00:46:42,633 {\an8}Haharapin nila ang pinakamatinding yugto ng eksperimentong ito. 752 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 {\an8}Magkasama sa totoong mundo. 753 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 {\an8}Nakauwi na tayo! 754 00:46:45,594 --> 00:46:47,262 {\an8}Nagawa natin. 755 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 {\an8}Wow. 756 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 Subukan ninyo. 757 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 May mga device sila at sabay silang lilipat. 758 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 Maligayang pagdating! 759 00:47:03,612 --> 00:47:04,446 Tara. 760 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 Oo. 761 00:47:06,615 --> 00:47:10,953 Mahalaga ba ang edad, hitsura, lahi, pamilya, o pinansyal na kalagayan? 762 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Paano nila pagsasamahin ang buhay, karera, tahanan nila? 763 00:47:14,706 --> 00:47:18,752 Isinuot ko ang 25% nito, kasama ang maruming panloob. 764 00:47:18,752 --> 00:47:21,296 Hugasan ko ba lahat? Oo. 765 00:47:21,296 --> 00:47:22,798 Anong palagay mo dito? 766 00:47:27,386 --> 00:47:30,430 Nagsimula sa pag-ibig, tunay na emosyonal na koneksyon, 767 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 pero sa loob ng tatlong linggo, ang mag-asawa ay nasa altar na, 768 00:47:33,100 --> 00:47:35,936 at kailangang gawin ang pinakamahalagang desisyon sa buhay nila. 769 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Kaunting llama! 770 00:47:38,021 --> 00:47:40,732 Binibigyan ako nito ng mga pangitain sa hinaharap. 771 00:47:40,732 --> 00:47:41,984 Tutuloy din. May pamilya? 772 00:47:43,235 --> 00:47:45,153 Mapaptunayan ba nilang bulag ang pag-ibig? 773 00:47:52,911 --> 00:47:55,205 {\an8}Kasya lahat ng gamit ko dito. 774 00:47:55,914 --> 00:47:59,084 {\an8}Mabuti para sa akin. At sa'yo na ang iba. 775 00:47:59,084 --> 00:48:02,337 {\an8}Okay. Magaling. Oo. Ilalagay ko lahat ng gamit ko dito. 776 00:48:02,337 --> 00:48:04,548 Compromise? salamat po. Yey! 777 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 salamat po. 778 00:48:06,258 --> 00:48:07,426 ayos. 779 00:48:07,426 --> 00:48:09,469 Nasasabik akong makasama si Jeramey. 780 00:48:09,469 --> 00:48:13,724 {\an8}Ang pinaka-kapana-panabik ay ang magising kasama ang isa't isa, 781 00:48:13,724 --> 00:48:19,187 at matulog kasama ang isa't isa, at magyakapan sa kama, at manood ng pelikula. 782 00:48:19,187 --> 00:48:20,188 Okay ako. 783 00:48:20,689 --> 00:48:25,402 Hindi ako kinakabahan o natatakot sa "commitment" sa loob ng ilang linggo. 784 00:48:27,070 --> 00:48:29,865 Pero kung makalat si Jeramey, hindi kami magpapakasal. 785 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Hindi. Hihindi ako sa altar. 786 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 Ano'ng gagawin ko para mabaliw ka? 787 00:48:38,498 --> 00:48:41,001 Iwan ang mga plato sa lababo sa gabi. Okay. 788 00:48:41,001 --> 00:48:42,210 Hindi ako pangkaraniwan. ‘Ge. 789 00:48:42,210 --> 00:48:43,879 Ano'ng magagawa ko para- 790 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 Marami ako. Marami ka? Madali ang akin. 791 00:48:46,381 --> 00:48:50,302 Kapag nag-ahit ka ng mukha, iniiwan ang buhok sa lababo. 792 00:48:50,302 --> 00:48:52,387 Wala. Sige. 793 00:48:52,387 --> 00:48:58,560 Ang pag-iwan ng pagkain, parang kalahating kain, at hindi itinatapon. 794 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Sige. 795 00:48:59,478 --> 00:49:02,731 Umalis ng bahay na nakabukas ang TV at ilaw. 796 00:49:03,774 --> 00:49:05,776 Hindi ko rin alam. Dumura! 797 00:49:06,276 --> 00:49:07,986 Dumura ka sa lababo, 'd 798 00:49:07,986 --> 00:49:11,323 i lang malapit sa lababo para kumalat sa salamin. 799 00:49:11,323 --> 00:49:13,325 Nakakasuklam. ‘Wag mo nang laruin. 800 00:49:13,325 --> 00:49:16,995 Kaya ang sinasabi mo ay, "'Wag kang umastang hayop sa kamalig." 801 00:49:16,995 --> 00:49:19,748 Oo. Kumilos na parang matanda. Mabuti. Gusto ko 'yan. 802 00:49:21,541 --> 00:49:24,252 {\an8}Sa tingin ko, wala nang mas gaganda pa sa amin ni Laura. 803 00:49:24,252 --> 00:49:27,464 {\an8}Nandiyan ang biro, pero pwede tayong magseryoso sa isa't isa. 804 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 Talagang bagong kabanata ito. Lahat. 805 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 Isang bagong kabanata. 806 00:49:33,637 --> 00:49:35,889 Nasasabik ka? Sobrang sabik na ako. Oo. 807 00:49:35,889 --> 00:49:38,308 'Di pa ako nakaramdam ng ganito sa kahit sino. 808 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 Parang, nagmahal na ako ng tao noon, 809 00:49:41,144 --> 00:49:44,564 pero parang wala pa akong minahal noon. 810 00:49:44,564 --> 00:49:47,109 Sa tingin ko, iyon ang dapat maramdaman. 811 00:49:47,109 --> 00:49:49,319 May isang buwan tayo 812 00:49:50,404 --> 00:49:52,656 bago tayo ikasal? Oo. 813 00:49:52,656 --> 00:49:54,449 Sobrang tuwa ko. 814 00:49:54,950 --> 00:49:58,286 Nais kong pumarito kasama ka. Ako rin anak. 815 00:49:58,286 --> 00:49:59,913 si Ma'am Lorraine. 816 00:50:02,457 --> 00:50:03,417 Ang ganda ng mukha mo. 817 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 Gusto ko ang babaeng 'yon. 818 00:50:07,963 --> 00:50:10,757 Bakit 'di mo buksan? Lintik! 819 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 {\an8}Pakiramdam ko ay magiging masaya ang gabing ito. 820 00:50:25,480 --> 00:50:28,608 {\an8}Magluluto ba ako o kumain? 821 00:50:28,608 --> 00:50:31,570 {\an8}Unang gabi sa kuna! Kailangan mong magluto! 822 00:50:31,570 --> 00:50:33,905 Matatalo ako sa ginagawa mo, e. Yey! 823 00:50:33,905 --> 00:50:37,826 'Di ko ma-enjoy ang unang gabi. Magsasaya tayo sa pagkain. 824 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 Oo. Sisimulan ko muna sa banyo. 825 00:50:40,912 --> 00:50:43,540 Ayos lang ba? Oo, babe, gawin mo ang gusto mo. 826 00:50:44,332 --> 00:50:47,586 Gagawin ko ang kaliwang bahagi ng lababo. Oo, astig 'yon. 827 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 Nakakatuwang mapagtantong nasa bagong lugar na kami ni Brittany, 828 00:50:52,090 --> 00:50:54,051 na maranasan, 829 00:50:54,051 --> 00:50:56,136 "Paano kami lilipat sa bahay?" 830 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Nagtrabaho agad si Brittany. 831 00:50:58,513 --> 00:51:01,600 "Mag-aayos na ako. Anong panig ang gusto mo? Dito?" 832 00:51:01,600 --> 00:51:04,978 Baka pwede mong gamitin ang kabilang banyo para maghanda sa umaga. 833 00:51:06,354 --> 00:51:08,565 Ngayon, ayaw na niyang makihati sa banyo. 834 00:51:08,565 --> 00:51:10,859 Mas maaga kang nagising kaysa sa akin. 835 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 'Yan ang gagawin natin. 836 00:51:12,277 --> 00:51:15,363 Samahan mo ako sa banyo? Nagtanong na ako. 837 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 ‘Yung tatay niyo kasi. 838 00:51:19,367 --> 00:51:22,662 Na-miss ko to. Kailangan ko ang aparato ko. 839 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 Masarap na walang distractions, mabuhay 840 00:51:27,125 --> 00:51:30,045 sa sandali nang walang telepono. 841 00:51:30,545 --> 00:51:33,548 Ang isa pang bahagi ay nasasabik akong maibalik ang telepono ko. 842 00:51:33,548 --> 00:51:36,134 Kailangan kong makausap ang mga kaibigan ko. Miss na miss ko na 'yong pamilya natin. 843 00:51:36,134 --> 00:51:39,971 Pero bilang punong-guro, kailangan kong tiyakin na nakalutang pa rin ang paaralan ko. 844 00:51:40,555 --> 00:51:42,933 Nakatulong ang pagbawi ng device. 845 00:51:44,476 --> 00:51:46,728 Sabihin ninyo, handa na ba ang kama? Oo, napaka. 846 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 Ito ay memory foam. 847 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 Sige, magaling. 848 00:51:53,068 --> 00:51:55,195 'Wag mo masyadong tingnan ang telepono mo. 849 00:51:55,195 --> 00:51:56,988 Kailangan kong ayusin ang buhay ko. 850 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Ipagpatuloy natin. 851 00:52:03,203 --> 00:52:04,913 Sasabayan mo ba ako? 852 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Oo, sinusubukan kong tapusin ang pagtugon sa mga email na ito. 853 00:52:09,835 --> 00:52:14,422 Nakuha ko ang presentasyon sa Lunes, kaya sinusubukan kong ipadala ito nang mabilis. 854 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 Hindi tumitigil ang abala? 855 00:52:24,224 --> 00:52:25,725 Pumutok ang balakang ko. 856 00:52:26,226 --> 00:52:29,020 May gusto ka ba sa kaliwa o kanan? 857 00:52:53,545 --> 00:52:56,173 Siya 'yong taong naaalala ko? Talaga? 858 00:52:56,756 --> 00:52:58,967 Magpahinga muna ako sa baba. Okay. 859 00:53:30,290 --> 00:53:32,292 Tingnan natin kung komportable ang sopa. 860 00:53:32,292 --> 00:53:34,669 {\an8}Dapat nasa sopa ako na natural na makakatulog. 861 00:53:35,170 --> 00:53:37,839 {\an8}Tingnan natin kung kaya nating kutsara. Papasok ako sa loob. 862 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 Nasa loob ka? Oo. 863 00:53:39,424 --> 00:53:42,469 Kailangan mong gumawa ng paraan, dahil magiging komportable ako. 864 00:53:42,469 --> 00:53:44,304 Gusto ko ang TV at lahat. 865 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 Oo, pwede 'to. Oo. 866 00:53:48,350 --> 00:53:50,685 Gusto ko ito. Pwede ito sa akin. 867 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 Oo. Gusto mo 'yon? 868 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Kasi Gumana. Oo. 869 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 {\an8}Oo, hindi, gusto ko ito. Gusto ko ito. 870 00:53:57,609 --> 00:54:00,237 {\an8}‘Yan? ayos 'to. 871 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Baka hindi? 872 00:54:03,949 --> 00:54:07,494 {\an8}'Di iyon vibe? Nanonood tayo ng TV, ganito ako? 873 00:54:07,494 --> 00:54:09,162 {\an8}Oo, komportable ako sa ganito. 874 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 {\an8}‘Yan? Talagang hindi. 875 00:54:12,123 --> 00:54:15,877 Sa totoo lang, hangga't kasama kita sa kama, ayos lang ako, 'di ba? 876 00:54:18,088 --> 00:54:20,840 kaya. Makakausap ang kapatid mo? 877 00:54:20,840 --> 00:54:23,718 Oo. Pinaliwanag niya ang araw ko. 878 00:54:23,718 --> 00:54:26,638 Oo. At kinausap ko ang pamangkin ko. 879 00:54:26,638 --> 00:54:29,057 Nakausap ko nga pala si Ina kanina. ‘Di nga? 880 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 Kinausap ko ang nanay ko. 881 00:54:32,143 --> 00:54:33,937 Kumusta naman? Masarap lahat. 882 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Masaya ba sila? 883 00:54:36,272 --> 00:54:38,900 O parang, "Ahh"? Gusto ka nilang makilala. 884 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 ‘Ge. Excited na ako makilala sila. Oo. 885 00:54:41,444 --> 00:54:43,655 Sinabi ko rin sa mga magulang ko ang tungkol sa'yo. 886 00:54:43,655 --> 00:54:46,366 Sabi ng nanay ko, "Diyos ko!" Mahal niya ang pangalan mo. 887 00:54:46,366 --> 00:54:49,286 Oo, sabi niya, "Amber Desiree, 'di na ako makapaghintay na makilala siya." 888 00:54:49,286 --> 00:54:54,040 Napakabait niya, at ang kapatid ko. Sabi ng tatay ko, "Ano'ng nangyayari?" 889 00:54:54,040 --> 00:54:56,376 Kaya medyo nagulat ako. Oo. 890 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 Sa tingin ko, kapag nakilala ka niya, matutuwa siya. 891 00:54:58,920 --> 00:54:59,879 o pagdududahan ka. Oo. 892 00:54:59,879 --> 00:55:02,507 Baka nilalandi ka niya. Babantayan ko ang tatay ko. 893 00:55:02,507 --> 00:55:03,508 Pasensya ka na at bigla kitang sinigawan kanina. 894 00:55:05,260 --> 00:55:06,303 Sobrang lapit. 895 00:55:06,303 --> 00:55:07,345 Salamat. 896 00:55:07,345 --> 00:55:10,932 Sinasabi ko sa'yo, nagpapasalamat ako sa mga kaibigan ko, at sa pag- 897 00:55:10,932 --> 00:55:13,977 uusap namin. 'Di na ako makapaghintay na makilala mo sila. 898 00:55:13,977 --> 00:55:15,270 Nagulat talaga sila. 899 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 May karanasan ako. Oo. 900 00:55:17,480 --> 00:55:21,151 Marami ang nagulat, na sinabi kong umiyak ako. 901 00:55:21,151 --> 00:55:27,824 Naramdaman nila na nagbago ako sa kamalayan ko sa emosyon ko. 902 00:55:28,700 --> 00:55:34,581 Kung paano ako lumaki kasama ang ama ko, kung paano ko nakita ang pandaraya bilang regular na bagay. 903 00:55:34,581 --> 00:55:35,749 Oo. Mabait 904 00:55:36,332 --> 00:55:39,461 ang tatay ko, mabait sa babae. 905 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 At parang. 906 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Alam mo 'yon? 907 00:55:42,756 --> 00:55:46,134 Matalik na magkaibigan ang nanay at 908 00:55:46,134 --> 00:55:48,386 tatay ko, 909 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 pero ang tatay ko pa rin. 910 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 Ang pagtataksil ay isang bagay. 911 00:55:53,224 --> 00:55:56,978 Sinasama ako ng tatay ko sa mga pagtataksil niya. 912 00:55:56,978 --> 00:55:58,063 At ang hirap, 913 00:55:58,730 --> 00:56:02,525 'di ko naisip, 'di ko sinabi sa nanay ko. 914 00:56:02,525 --> 00:56:04,819 Itinatago ko hanggang ngayon. 915 00:56:04,819 --> 00:56:08,156 Ni hindi alam ng nanay ko ang ilan sa mga biyahe ko kasama ang tatay ko. 916 00:56:08,156 --> 00:56:10,700 Mahal ko ang tatay ko. Mabuting ama ang tatay ko. Sigurado. 917 00:56:10,700 --> 00:56:14,079 Ayaw kong may mawala sa pagiging tatay niya, kasi 918 00:56:14,079 --> 00:56:16,456 sinuportahan niya ako sa lahat ng ginawa namin. 919 00:56:16,456 --> 00:56:19,793 Di ko lang nakita 'yong tatay kong pumirmi... 920 00:56:19,793 --> 00:56:22,379 - Oo. - 25 years silang magkasama ni Mama. 921 00:56:22,879 --> 00:56:26,257 Nang dumating ang diborsyo, di ko siya nakitang single, laging may babae. 922 00:56:26,257 --> 00:56:30,887 'Di pa ako nakakita ng Black relationship na tapat ang lalaki, 923 00:56:30,887 --> 00:56:35,475 at 'di ko sinisisi ang tatay ko. Mga itim na lalaki sa buhay ko. 924 00:56:35,475 --> 00:56:41,439 Kahit mga celebrity, ang Will Smiths, lahat ng celebrities, ang Diddys. 925 00:56:41,940 --> 00:56:47,237 Mga Itim na lalaking gusto kong tingnan, at lagi mong naririnig na may ibang babae. 926 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 Para sa akin, ang konsepto ng isang babae. 927 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Oo. 928 00:56:50,907 --> 00:56:54,119 Palagi akong may takot sa, "Pwede bang isang tao na lang?" 929 00:56:54,119 --> 00:56:59,415 Seryoso ako sa kasal at kahit sa pagmamahal ko sa'yo, lahat. 930 00:56:59,415 --> 00:57:03,878 'Yong kasal lang ay parang 'di ko alam. 931 00:57:03,878 --> 00:57:05,922 Gusto kong magpakasal. 932 00:57:05,922 --> 00:57:09,801 Gusto kong sumailalim sa therapy kasama ka at kausapin ito. 933 00:57:09,801 --> 00:57:12,428 At ang katotohanang may mga hadlang tayo, 934 00:57:12,428 --> 00:57:15,140 at dumaan tayo sa hidwaan, at kaguluhan, 935 00:57:15,140 --> 00:57:17,350 at nalampasan natin ito-Oo. 936 00:57:17,350 --> 00:57:19,811 Kahit noong mahirap, kung paanong ikaw 937 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 ang taong pwede kong puntahan para sa ginhawa. 938 00:57:22,439 --> 00:57:25,567 Naging kahanga-hanga ka sa akin, 939 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 at sa pagsama 940 00:57:27,318 --> 00:57:31,030 Nagpapasalamat ako sa oras sa pod, tinunlungan mo 'kong maging mabuting tao. 941 00:57:31,030 --> 00:57:34,451 - Oo. - Kasama ka, alam kong sobrang okay 'to. 942 00:57:34,451 --> 00:57:37,453 Ramdam kong para sa 'tin, ito 'yong magiging best moment natin. 943 00:57:37,453 --> 00:57:39,789 - Oo. - May dahilan kaya ako nag-propose sa 'yo. 944 00:57:39,789 --> 00:57:40,832 Mahal kita. 945 00:57:43,376 --> 00:57:46,254 - Pero may mga nilalabanan akong demonyo. - Oo. 946 00:57:46,254 --> 00:57:49,132 Pagod na 'kong matakot sa takot na 'yon. 947 00:57:49,632 --> 00:57:52,969 Gusto ko ng pag-ibig. Gusto kong maikasal. Gusto ko 'yon. 948 00:58:27,879 --> 00:58:29,797 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista