1 00:00:14,597 --> 00:00:18,351 {\an8}Η 22η μέρα συγκατοίκησης με την Έιμι! Ζόρικα τα πράγματα! 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,186 {\an8}Να τη, έρχεται! Θεέ μου! 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,232 Μη! 4 00:00:24,232 --> 00:00:27,318 Τόμας Τζέφερσον, σώσε με! 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,742 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 6 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 {\an8}18 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 7 00:00:46,046 --> 00:00:52,177 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ ΚΑΙ ΤΖΙΜΙ 8 00:01:00,435 --> 00:01:04,981 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ, 30 ΑΕΡΟΣΥΝΟΔΟΣ 9 00:01:08,777 --> 00:01:12,238 {\an8}ΤΖΙΜΙ, 27 ΠΩΛΗΤΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΩΝ 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,829 Μπορεί να με πάρουν απ' τη δουλειά. 11 00:01:19,829 --> 00:01:22,040 Πώς είσαι; Κοιμήθηκες καλά; 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 Δεν κοιμήθηκα καθόλου. 13 00:01:29,714 --> 00:01:34,177 Δεν ήταν ωραίο που έφυγες έτσι. 14 00:01:34,969 --> 00:01:37,222 Πάντως είπες ότι θα έφευγες εσύ. 15 00:01:37,222 --> 00:01:41,518 Ήθελα να φύγω μόνο και μόνο επειδή τόνισες 16 00:01:41,518 --> 00:01:45,063 ότι έμπαινα συνέχεια στον χώρο σου. 17 00:01:47,774 --> 00:01:50,443 Δεν ξέρω καν από πού ξεκίνησε αυτή η συζήτηση. 18 00:01:50,443 --> 00:01:54,072 Επειδή σου είπα ότι δεν με φίλησες ούτε μία φορά; 19 00:01:54,072 --> 00:01:56,157 Αυτό το θεωρείς φορτικό; 20 00:01:58,535 --> 00:02:03,665 Μου έλεγες συνεχώς πόσο λατρεύεις να σου λέω πόσο σ' αγαπώ, 21 00:02:03,665 --> 00:02:07,460 να σου λέω πόσο όμορφος είσαι και να σε αγγίξω και... 22 00:02:07,460 --> 00:02:08,920 Ναι, το λατρεύω. 23 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Τότε... 24 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 - Μωρό μου... - Εγώ... 25 00:02:12,799 --> 00:02:16,344 Με πείραξε που χτες με ρώτησες πέντε φορές... 26 00:02:16,344 --> 00:02:19,848 - Το καταλαβαίνω, κι εμένα με πειράζει. - Με ρώτησες τι έχω. 27 00:02:19,848 --> 00:02:22,475 - Δύο φορές σε ρώτησα. - Ένιωσα να πνίγομαι. 28 00:02:23,309 --> 00:02:26,437 Αλλά αυτό μπορεί να μας κάνει πιο δυνατούς. 29 00:02:27,147 --> 00:02:33,236 Αν πίστευα ότι είσαι φορτική σε σημείο που να μην υπάρχει λύση, 30 00:02:33,236 --> 00:02:36,573 δεν θα ήμουν εδώ, δεν θα ήθελα να είμαι μαζί σου. 31 00:02:37,907 --> 00:02:40,034 Θέλω να μου λες πότε σε ενοχλεί κάτι. 32 00:02:40,618 --> 00:02:43,621 Πρέπει να δουλέψεις το ύφος σου. 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,956 Πάρα πολύ. 34 00:02:45,540 --> 00:02:46,457 Ναι. 35 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 Κι εγώ πρέπει να δουλέψω τα συναισθήματά μου. 36 00:02:49,711 --> 00:02:53,131 - Το γνωρίζω πολύ καλά. - Σωστή εκτίμηση. 37 00:02:56,009 --> 00:02:58,303 Πρέπει να επικεντρωθώ στη διατύπωση. 38 00:02:58,303 --> 00:03:01,306 Αυτό που είπα ήταν μεγάλη ασέβεια. 39 00:03:02,599 --> 00:03:05,518 Με αγαπάς και νοιάζεσαι για εμένα. Μόνο αυτό θέλω. 40 00:03:06,853 --> 00:03:09,022 Συγγνώμη, σ' αγαπώ. 41 00:03:09,022 --> 00:03:11,900 Και ό,τι είπες δεν θα με κάνει να αλλάξω γνώμη. 42 00:03:11,900 --> 00:03:16,905 Δεν θα σε κρίνω για κάτι που μου είπες όταν είχες στεναχωρηθεί για κάτι που είπα. 43 00:03:19,949 --> 00:03:23,620 Νομίζω ότι και οι δύο είπαμε λόγια που πλήγωσαν τον άλλον. 44 00:03:23,620 --> 00:03:25,121 Και ειλικρινά... 45 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Όλο αυτό με μπερδεύει. Είμαι εδώ για χάρη σου. 46 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 Θέλω να σε κάνω ευτυχισμένη, να είμαι μαζί σου. 47 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 Και να είμαι για πάντα. 48 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 Σ' αγαπώ και το μόνο που θέλω είναι ένα μέλλον μαζί σου. 49 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 Πέρα από αυτό, χτες πέρασα υπέροχα μαζί σου. 50 00:03:51,272 --> 00:03:53,107 Λατρεύω τις φίλες σου. 51 00:03:53,107 --> 00:03:55,610 Και ήταν ένα βήμα παραπάνω, αλήθεια. 52 00:03:55,610 --> 00:03:57,946 - Θεέ μου. - Είτε το πιστεύεις είτε όχι. 53 00:03:57,946 --> 00:04:00,448 Σ' αγαπώ περισσότερο τώρα που τις γνώρισα. 54 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 Με αγχώνεις, μικρέ. 55 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 Μη με αφήσεις ξανά. 56 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Δεν μου άρεσε. 57 00:04:10,792 --> 00:04:12,502 Να σε αφήσω; Όχι, ποτέ. 58 00:04:12,502 --> 00:04:15,797 Δεν ήξερα αν πήγες σπίτι ή σε κάνα μπαρ... 59 00:04:15,797 --> 00:04:18,174 - Νομίζεις ότι πήγα σε μπαρ; - Δεν ξέρω! 60 00:04:18,174 --> 00:04:20,260 Τι λες; Δουλεύω. 61 00:04:22,095 --> 00:04:23,554 Ήταν Τρίτη βράδυ. 62 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Σκέφτηκα να γυρίσω.55 63 00:04:27,684 --> 00:04:30,019 Σου έστειλα μήνυμα ότι σ' αγαπώ. 64 00:04:31,271 --> 00:04:35,233 Αλλά αυτό δεν μπορείς να μου το κρατάς για μια ολόκληρη ζωή. 65 00:04:35,233 --> 00:04:38,486 - Δεν... - Θέλω να σχολιάσω κάτι που είπες. 66 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 - Μπορώ; - Τι; 67 00:04:40,280 --> 00:04:42,907 Ότι δεν θα ξανακάνεις το πρώτο βήμα για σεξ. 68 00:04:43,908 --> 00:04:45,284 Αλήθεια; 69 00:04:45,284 --> 00:04:48,162 - Θα αλλάξω γνώμη. - Κι εσύ είπες κάτι. 70 00:04:48,162 --> 00:04:51,874 "Δεν ήθελα καν να κάνω σεξ, ήθελα να χαλαρώσω". 71 00:04:51,874 --> 00:04:54,294 Δεν εννοούσα ότι δεν ήθελα να κάνω σεξ. 72 00:04:54,294 --> 00:04:55,795 Ήθελα να πω 73 00:04:55,795 --> 00:04:57,422 ότι εσύ το ξεκίνησες. 74 00:04:57,422 --> 00:05:01,759 Και χαίρομαι που το ξεκίνησες, οπότε, σε παρακαλώ, 75 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 μη σταματήσεις να παίρνεις πρωτοβουλία. 76 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 Θεέ μου. 77 00:05:17,233 --> 00:05:19,027 Εσύ θα με τρελάνεις. 78 00:05:19,027 --> 00:05:20,445 Ετοιμάσου, αγάπη. 79 00:05:20,445 --> 00:05:23,364 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. Με αγχώνεις πολύ. 80 00:05:24,824 --> 00:05:26,367 Ευχαριστώ που μου μίλησες. 81 00:05:27,243 --> 00:05:28,328 Και που μ' αγαπάς. 82 00:05:46,763 --> 00:05:48,806 {\an8}Βλέπεις; Δεν χωράνε όλα. 83 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 {\an8}Αν του βάλεις νερό, δεν θα πέφτει. 84 00:05:51,392 --> 00:05:52,685 Θα βάλεις εσύ; 85 00:05:52,685 --> 00:05:54,228 - Ναι. - Ευχαριστώ. 86 00:05:54,228 --> 00:05:56,397 {\an8}Κάποιος πρέπει να είναι ο έξυπνος. 87 00:05:56,981 --> 00:05:59,317 {\an8}Αν είναι δυνατόν. Ποια έχει πτυχίο; 88 00:05:59,317 --> 00:06:00,693 Εντάξει. 89 00:06:00,693 --> 00:06:03,988 Ξέρεις πόσους πτυχιούχους γνωρίζω που είναι πανηλίθιοι; 90 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 - Πάψε! Πλάκα έκανα. - Εντελώς πανηλίθιοι. 91 00:06:06,783 --> 00:06:10,119 - Άμα μου τη λες, σου τη λέω. - Εντάξει. 92 00:06:10,119 --> 00:06:14,290 Από το ένα ως το δέκα, πόσο άγχος έχεις που θα γνωρίσεις τους γονείς μου; 93 00:06:14,290 --> 00:06:17,377 Δεν συνηθίζω να αγχώνομαι γενικά. 94 00:06:18,294 --> 00:06:20,463 Πώς είναι η δυναμική σας; 95 00:06:20,463 --> 00:06:23,132 Οι γονείς μου είναι παντρεμένοι επί 45 χρόνια. 96 00:06:23,132 --> 00:06:29,013 Η σχέση τους λειτουργεί για εκείνους, αλλά δεν είναι αυτό που θέλω εγώ. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 - Εντάξει. - Συνυπάρχουν. 98 00:06:31,057 --> 00:06:36,270 Αγαπούν ο ένας τον άλλον, όποια κι αν είναι η εκδοχή τους, 99 00:06:36,270 --> 00:06:37,647 αλλά δεν ξέρω. 100 00:06:37,647 --> 00:06:38,731 Θέλω 101 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 περισσότερα. 102 00:06:41,859 --> 00:06:46,656 Κάτι πιο γαργαλιστικό, πιο έντονο, πιο διασκεδαστικό. 103 00:06:47,198 --> 00:06:51,994 - Εντάξει. - Αρνούμαι να εφησυχάσω μάλλον. 104 00:06:51,994 --> 00:06:53,329 Εντάξει. 105 00:06:53,329 --> 00:06:56,666 Ξέρω ότι δεν θα είναι η κάθε μέρα ενδιαφέρουσα, 106 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 αλλά θα προσπαθήσω να είναι. 107 00:06:58,960 --> 00:07:01,712 Πού είναι οι πλαστικές σακούλες; Εδώ; 108 00:07:01,712 --> 00:07:05,633 Ποιο είναι το χειρότερο που θα μπορούσε να συμβεί σήμερα; 109 00:07:05,633 --> 00:07:08,386 Το χειρότερο που μπορεί να συμβεί είναι 110 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 να νιώθουν οι γονείς μου πολύ άβολα. 111 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 - Εντάξει. - Και εσύ να χειροτερεύεις την κατάσταση. 112 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 - Εντάξει. - Αυτό νομίζω ότι είναι το χειρότερο. 113 00:07:19,313 --> 00:07:22,066 Πώς θα χειροτέρευα την κατάσταση; Αν έκανα τι; 114 00:07:22,066 --> 00:07:25,778 Αν είσαι απόμακρος, αν δεν σε πάρουν με καλό μάτι. 115 00:07:25,778 --> 00:07:28,239 Εγώ δεν ανησυχώ, όλα θα πάνε καλά. 116 00:07:28,239 --> 00:07:32,118 Αν κάποιος νιώθει άβολα, θα αρχίσουμε τα τραγούδια και τους χορούς. 117 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 - Ή κάτι τέτοιο. - Όχι! 118 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 - Σκέφτηκα κάτι ακόμη. - Ωραία. 119 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 Μπορεί να πουν 120 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 "Είναι καλό παιδί ο Τζέραμι, αλλά δεν είναι ο τύπος σου". 121 00:07:43,004 --> 00:07:45,006 Τι θα το προκαλούσε αυτό; 122 00:07:46,883 --> 00:07:51,721 Ξέρουν ότι έχω έντονη προσωπικότητα και με έχουν δει. 123 00:07:52,597 --> 00:07:53,472 Συγγνώμη. 124 00:07:53,973 --> 00:07:57,810 Με έχουν δει να αναλαμβάνω ένα σωρό ρόλους σε μία σχέση. 125 00:07:57,810 --> 00:08:02,190 Δεν λέω ότι έτσι είναι η σχέση μας, αλλά το έχουν δει. 126 00:08:02,773 --> 00:08:05,193 Δεν ξέρω. Αυτό είναι το χειρότερο σενάριο. 127 00:08:05,193 --> 00:08:06,277 Εντάξει. 128 00:08:07,737 --> 00:08:08,571 Ωραία. 129 00:08:10,740 --> 00:08:11,949 Αρχίζουμε. 130 00:08:11,949 --> 00:08:14,160 - Γαμώτο. Θα το καθαρίσεις; - Ναι. 131 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 Έλα εδώ! 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 - Γεια! - Γεια σου. 133 00:08:24,253 --> 00:08:27,131 {\an8}- Χαίρω πολύ. Τζέραμι. - Χαίρω πολύ. 134 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 {\an8}- Γεια, χαίρω πολύ. - Χαίρω πολύ. 135 00:08:29,383 --> 00:08:30,635 {\an8}- Τζέραμι. - Μέγκαν. 136 00:08:30,635 --> 00:08:32,053 {\an8}- Χαίρω πολύ. - Επίσης. 137 00:08:32,053 --> 00:08:32,970 {\an8}Γεια σου. 138 00:08:33,638 --> 00:08:36,557 {\an8}Ξέρω ήδη ότι έχουμε παρόμοια γούστα. 139 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 - Εντάξει. - Να σας δείξω το δαχτυλίδι μου; 140 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Θεέ μου, δεν έχω γυαλιά ηλίου. Δεν... 141 00:08:42,772 --> 00:08:45,650 Γυαλιά ηλίου; Τώρα κατάλαβα. 142 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 Εσύ θα πάθεις πλάκα. 143 00:08:47,652 --> 00:08:50,238 Τι κάναμε στο πρώτο ραντεβού; Μάντεψε. 144 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 - Καταδύσεις. - Σέρφινγκ; 145 00:08:52,031 --> 00:08:53,241 Τοξοβολία. 146 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 - Λατρεύω την τοξοβολία! - Τι; 147 00:08:56,994 --> 00:09:00,122 - Λατρεύω την τοξοβολία. - Πέτυχες καθόλου τον στόχο; 148 00:09:00,122 --> 00:09:02,291 - Ναι! - Ήταν τρομακτικά εύστοχη. 149 00:09:02,291 --> 00:09:03,668 Και το σημείωσα. 150 00:09:03,668 --> 00:09:08,005 "Πρέπει να προσέχω να μην την εκνευρίσω ποτέ". 151 00:09:08,005 --> 00:09:11,842 Ο Τζέραμι αρχίζει και συνηθίζει πόσο πολύ τα χώνω καθημερινά. 152 00:09:11,842 --> 00:09:15,888 Να το συνηθίσω το βλέπω δύσκολο. Μάλλον εννοείς ότι το αγνοώ. 153 00:09:15,888 --> 00:09:17,515 - Το αγνοείς; - Ναι. 154 00:09:17,515 --> 00:09:21,227 Με το που ξυπνάω αρχίζει "Σε μισώ" και σηκώνεται και φεύγει. 155 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Όχι! 156 00:09:22,478 --> 00:09:25,731 Γελάνε, επειδή σε θεωρούν ικανή. 157 00:09:25,731 --> 00:09:27,733 Εντάξει, τι θα θέλατε να μάθετε; 158 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 Ξέρουμε γιατί το έκανε αυτή. 159 00:09:32,446 --> 00:09:33,614 Εσύ για ποιον λόγο; 160 00:09:33,614 --> 00:09:37,660 Είχα πολύ κακές εμπειρίες στο θέμα των γνωριμιών στο παρελθόν. 161 00:09:37,660 --> 00:09:39,036 Και σκέφτηκα 162 00:09:39,620 --> 00:09:44,417 "Πόσο συχνά βγαίνεις διάφορα ραντεβού με ανθρώπους που έχουν καλή πρόθεση;" 163 00:09:44,417 --> 00:09:48,129 Με ιστορικό τσεκαρισμένο, έχουν περάσει ψυχολογική αξιολόγηση. 164 00:09:48,129 --> 00:09:52,008 - Κι είπα "Τι μπορεί να συμβεί". - Σκέφτηκες ότι κάτι τους διέφυγε; 165 00:09:53,301 --> 00:09:57,430 - Όχι στις κάψουλες, αλλά μετά. - Πλάκα κάνω. 166 00:09:57,430 --> 00:10:00,099 Ειλικρινά εγώ συμμετείχα 167 00:10:00,099 --> 00:10:03,519 χωρίς την προσδοκία να βρω όντως κάποια. 168 00:10:03,519 --> 00:10:07,523 Και μετά γνωριστήκαμε. Και δεν μπορώ να το εξηγήσω. 169 00:10:07,523 --> 00:10:11,819 Το ότι μπορούσαμε να μιλάμε για τα συναισθήματά μας μου άρεσε. 170 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 Δεν λέω ότι θέλω να το κάνω συνέχεια. 171 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 - Αλλά τώρα ξέρω ότι μπορώ. - Ναι. 172 00:10:16,490 --> 00:10:18,534 - Μπορείς να εκφραστείς. - Ναι. 173 00:10:18,534 --> 00:10:20,953 Μπορώ να εκφράσω τα συναισθήματά μου. 174 00:10:20,953 --> 00:10:22,913 Είμαστε σε ερωτικό τρίγωνο. 175 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 - Όχι. - Δικό του θέμα, όχι δικό μου. 176 00:10:25,499 --> 00:10:28,336 - Όχι πια. - Ούτε πριν ήμασταν. 177 00:10:28,336 --> 00:10:30,921 - Συμβαίνει κάτι; - Ας το εξηγήσει η Λόρα. 178 00:10:30,921 --> 00:10:33,799 - Όχι, δώσε εξηγήσεις εσύ, μωρό. - Εξηγήσεις; 179 00:10:33,799 --> 00:10:36,719 Δεν θες να απαντήσω εγώ, θα μου πάρει τρία τέταρτα. 180 00:10:36,719 --> 00:10:39,180 Θέλω να ακούσω τη δική σου εκδοχή. 181 00:10:39,180 --> 00:10:41,599 Έβγαινε και με μία άλλη ως το τέλος. 182 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 Πιστεύω ότι της άρεσε πολύ και ότι κι εκείνου του άρεσε. 183 00:10:45,186 --> 00:10:46,562 Ναι. 184 00:10:46,562 --> 00:10:48,022 - Μόνο αυτό. - Μια χαρά. 185 00:10:48,022 --> 00:10:51,359 Αλλά του έγραψε στο Instagram και του είπε 186 00:10:51,359 --> 00:10:55,613 "Αν έχεις αμφιβολίες για την επιλογή σου, θα ήθελα να βρεθούμε". 187 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 Αυτό θα συζητήσουμε; 188 00:10:59,367 --> 00:11:02,495 Απλώς τους προσφέρω μια γενική εικόνα. 189 00:11:02,495 --> 00:11:05,247 - Ήταν ειλικρινής ως προς αυτό. - Έκανα το σωστό. 190 00:11:05,247 --> 00:11:10,002 Ανέβηκα με το κινητό στο χέρι και ανυπομονούσα να της το δείξω 191 00:11:10,002 --> 00:11:12,838 γιατί σκεφτόμουν "Ευκαιρία να με εμπιστευτεί". 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 - Κι η απάντησή της ήταν "Έκανες λάικ". - Με καρδούλα. 193 00:11:15,966 --> 00:11:17,551 Τι να έκανες κι εσύ; 194 00:11:17,551 --> 00:11:21,013 Σήμαινε "Σε καταλαβαίνω, αλλά δεν θα σου απαντήσω". 195 00:11:21,013 --> 00:11:24,392 Αρκούσε ένας αντίχειρας, η καρδούλα δεν χρειαζόταν. 196 00:11:24,392 --> 00:11:26,102 Χτύπησα δύο φορές. 197 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Για εμένα σήμαινε "Σε καταλαβαίνω". 198 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 - Εδώ είναι, όμως. -"Δεν θα απαντήσω". 199 00:11:31,399 --> 00:11:35,528 Εννοούσε "Τα πήγες σχεδόν τέλεια, δεν έπρεπε να είχες αντιδράσει". 200 00:11:35,528 --> 00:11:37,571 Δεν πειράζει, το ξεπέρασα. 201 00:11:37,571 --> 00:11:40,950 Και πώς τελικά συμπεράνατε ότι άρεσε ο ένας στον άλλον; 202 00:11:40,950 --> 00:11:44,745 Θα τον αφήσω να απαντήσει σε λίγο, αλλά για εμένα... 203 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 - Θα απαντήσει για εμένα. - Αλλά... 204 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 Όχι. 205 00:11:48,916 --> 00:11:54,171 Με ξέρετε και ξέρετε ότι συνηθίζω να κολλάω με διάφορες ξενέρες. 206 00:11:54,171 --> 00:11:57,383 Μπαμπά, ξενέρα σημαίνει ότι κάτι δεν μ' αρέσει. 207 00:11:57,383 --> 00:12:02,012 Δεν θυμάμαι πότε ακριβώς, ήταν ακόμη αρχή. Είπα "Δείχνουμε τον καλύτερό μας εαυτό. 208 00:12:02,012 --> 00:12:07,017 Ας πούμε ότι δεν θέλουμε να πείσουμε. Ας πούμε τα ελαττώματά μας. 209 00:12:07,017 --> 00:12:11,188 Πες μου ένα ξενέρωμά σου και θα σου πω κι εγώ πώς είμαι ενοχλητική." 210 00:12:11,188 --> 00:12:12,940 Για να αποφύγουμε εκπλήξεις. 211 00:12:12,940 --> 00:12:17,027 Έχει κόλλημα με τα χαβανέζικα πουκάμισα, δεν μ' αρέσει. 212 00:12:17,027 --> 00:12:19,905 - Είναι τέλεια. - Τα λατρεύω. Μαζί σου. 213 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Είμαι μαζί σου σ' αυτό. - Μια χαρά είναι. 214 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 - Εντάξει. - Όλα με μέτρο. 215 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 - Υπέροχα. - Με μέτρο. 216 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 Έκανα ερωτήσεις. 217 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 Δεν ήξερε τι απάντηση ήθελα. Λέω "Τι λες για τις μοτοσικλέτες;" 218 00:12:32,293 --> 00:12:34,795 Μου λέει ότι του αρέσουν και τραβάω γραμμή. 219 00:12:34,795 --> 00:12:37,339 Κι αρχίζω και φρικάρω. 220 00:12:37,339 --> 00:12:40,801 Μου άρεσε πολύ, αλλά πλέον με είχε ξενερώσει. 221 00:12:40,801 --> 00:12:44,555 - Κι είπα να γράψω τα υπέρ και τα κατά. - Κανείς δεν είναι τέλειος. 222 00:12:44,555 --> 00:12:48,184 Άρχισα να γράφω τα υπέρ και δεν χωρούσαν όλα στο χαρτί. 223 00:12:48,184 --> 00:12:52,021 Ήταν σημαντικά θέματα. Θρησκεία, οικογενειακές αξίες, ανατροφή παιδιών. 224 00:12:52,021 --> 00:12:55,566 Πώς φαντάζεσαι το μέλλον σου; Έκτρωση, γάμος ομοφυλόφιλων. 225 00:12:55,566 --> 00:12:57,526 Συμφωνούσαμε σε όλα αυτά. 226 00:12:57,526 --> 00:13:01,197 Και μετά υπήρχαν τέσσερα θέματα, τύπου χαβανέζικα πουκάμισα, 227 00:13:01,197 --> 00:13:02,948 μοτοσικλέτες. 228 00:13:02,948 --> 00:13:05,117 - Χαζομάρες. - Ναι. 229 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 Ένα κατεβατό μπροστά σε δύο γραμμές. 230 00:13:07,244 --> 00:13:09,622 Θα τον είχα απορρίψει στον έξω κόσμο 231 00:13:09,622 --> 00:13:13,542 εξαιτίας όλων αυτών των επιφανειακών χαζομάρων που δεν μετράνε. 232 00:13:13,542 --> 00:13:17,713 - Όχι, δεν μετράνε. - Αυτή είναι η απάντηση, έτσι το ήξερα. 233 00:13:17,713 --> 00:13:20,257 Μόνο αυτό είχες να πεις, αλλά... 234 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 "Έφτιαξα λίστα με υπέρ και κατά". 235 00:13:25,596 --> 00:13:28,933 {\an8}Τον συμπαθώ. Και φαίνεται ότι του αρέσει. 236 00:13:29,683 --> 00:13:32,394 {\an8}Και δεν τον ενοχλεί ο τρόπος της. 237 00:13:32,394 --> 00:13:35,606 Γιατί είναι κάπως ορισμένες φορές. 238 00:13:36,106 --> 00:13:37,608 Είναι πολύ ισχυρογνώμων. 239 00:13:37,608 --> 00:13:40,903 {\an8}Αν την κάνεις πριγκίπισσα και τη βάλεις σε βάθρο, 240 00:13:40,903 --> 00:13:42,696 θα σε ποδοπατήσει. 241 00:13:42,696 --> 00:13:44,365 Και θα σε μισήσει γι' αυτό. 242 00:13:44,365 --> 00:13:46,825 Νομίζω ότι νοιάζονται και οι δύο. 243 00:13:46,825 --> 00:13:52,122 Αλλά έτσι που κοντράρει ο ένας τον άλλον, δεν ξέρω αν το κάνουν για πλάκα. 244 00:13:52,122 --> 00:13:54,083 - Τον αγαπάς; - Ναι. 245 00:13:54,583 --> 00:13:58,003 Μιλάτε πολύ σκληρά ο ένας στον άλλον. 246 00:13:59,046 --> 00:14:03,175 - Θέλω πολύ ένα αίσιο τέλος. - Ναι. 247 00:14:03,175 --> 00:14:05,344 Και να είσαι με κάποιον. 248 00:14:05,344 --> 00:14:09,723 Αλλά ειλικρινά το να ασχοληθείς με τα πουκάμισα... 249 00:14:10,766 --> 00:14:13,519 Πλάκα έχει, είναι κομμάτι της προσωπικότητάς του. 250 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Για ποιον λόγο... 251 00:14:15,479 --> 00:14:18,107 - Με ξενερώνουν. - Γιατί; 252 00:14:18,107 --> 00:14:22,027 Από τότε που πήγαινα στο λύκειο, κάποια πράγματα με απωθούν. 253 00:14:22,027 --> 00:14:24,071 - Πάμε στον ήλιο; - Ναι, πάμε. 254 00:14:24,071 --> 00:14:25,281 Κάνει κρύο. 255 00:14:25,948 --> 00:14:27,199 Είχα μια ευκαιρία... 256 00:14:28,117 --> 00:14:29,034 Έλα. 257 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 - Τα πάει καλά σε κοινωνικές εκδηλώσεις. - Ναι. 258 00:14:32,037 --> 00:14:35,332 Κι αυτό μας αρέσει. Εγώ λατρεύω τα χαβανέζικα πουκάμισα. 259 00:14:35,332 --> 00:14:38,586 - Δεν σε πιστεύω. - Τα λατρεύω. 260 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 - Γιατί σου αρέσουν; - Είναι ένας τρόπος έκφρασης. 261 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 Κι εγώ στηρίζω όποιον λατρεύει κάτι. 262 00:14:44,258 --> 00:14:48,137 Εγώ το βλέπω ως "Είσαι ενήλικας με πολύ καλή αισθητική. 263 00:14:48,137 --> 00:14:49,597 Έχεις αυτοπεποίθηση". 264 00:14:49,597 --> 00:14:53,892 - Αλλά αυτό το έκανε για να φανεί χαζός. - Κι αυτό είναι υπέροχο. 265 00:14:53,892 --> 00:14:57,229 Γιατί όταν βλέπω ότι σε κάποιον αρέσει κάτι συγκεκριμένο 266 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 και ότι το απολαμβάνει πραγματικά, 267 00:14:59,481 --> 00:15:01,817 είναι υπέροχο, θέλω να το δεχτώ. 268 00:15:01,817 --> 00:15:04,403 - Ίσως πρέπει να το δεχτώ. - Ακριβώς. 269 00:15:04,403 --> 00:15:07,781 Στον άντρα μου αρέσουν τα χαβανέζικα πουκάμισα. 270 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 Μάντεψε τι ρούχα έχει, όταν τον πείθω να ψωνίσει. 271 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 - Μπορούν να ανταλλάξουν. - Ακριβώς. 272 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 Έχει μια ολόκληρη ντουλάπα πάνω... 273 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Δεν θέλω να πάρω τα χαβανέζικα πουκάμισά του. 274 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Μπορείς να τα πάρεις, όλα δικά σου. 275 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Δεν θα είναι τέλειος. 276 00:15:23,255 --> 00:15:25,466 Το θέμα είναι τι μπορείς να δεχτείς, 277 00:15:25,466 --> 00:15:29,511 τι μπορείς να αποδεχτείς για πάντα. 278 00:15:29,511 --> 00:15:30,596 Για πάντα. 279 00:15:49,156 --> 00:15:51,909 {\an8}17 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 280 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 {\an8}Τι ωραίο! 281 00:16:03,128 --> 00:16:04,254 - Γεια σας. - Γεια. 282 00:16:04,254 --> 00:16:06,090 - Τι κάνετε; - Πώς είστε; 283 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 - Ωραία! - Χαίρω πολύ. 284 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 - Χαίρω πολύ. - Τζόνι. 285 00:16:08,717 --> 00:16:10,552 {\an8}- Ροδρίγο. - Χαίρω πολύ. 286 00:16:10,552 --> 00:16:12,388 Γιατί θέλετε να μάθετε μπατσάτα; 287 00:16:14,348 --> 00:16:18,227 {\an8}Λατρεύω την μπατσάτα, είμαι Λατίνα. Όλα τα στιλ μ' αρέσουν. 288 00:16:18,227 --> 00:16:19,520 Τι ωραία! 289 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Θέλουμε να χορέψουμε στον γάμο. 290 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 - Συγχαρητήρια! - Ευχαριστούμε. 291 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 - Έτοιμος; - Ναι. 292 00:16:24,775 --> 00:16:26,777 Ετοίμασε τους γοφούς. 293 00:16:28,487 --> 00:16:30,572 Ένα, δύο, τρία, μύτη. 294 00:16:30,572 --> 00:16:33,158 Πέντε, έξι, επτά, μύτη. 295 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 Βασικό, δύο, τρία. 296 00:16:35,411 --> 00:16:38,205 Πέντε και στροφή στο ένα. 297 00:16:38,872 --> 00:16:42,292 Να πάρει! Ξέχασα τι κάναμε! 298 00:16:42,793 --> 00:16:47,297 Είχα εστιάσει τόσο πολύ στη στροφή. 299 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 Στροφή, έξι, επτά. 300 00:16:50,509 --> 00:16:52,803 Να πάρει. Μπερδεύτηκα. 301 00:16:52,803 --> 00:16:55,222 - Δύο, τρία, σηκώνω. - Σηκώνω. 302 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 Γυρνάω. 303 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 Τα καταφέρνω ή όχι; 304 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 - Θα τα πάμε τέλεια. - Ναι. 305 00:17:56,408 --> 00:17:58,452 {\an8}Από εδώ μάλλον. 306 00:17:59,036 --> 00:18:00,704 {\an8}Με βοηθάς με την ομπρέλα; 307 00:18:02,039 --> 00:18:03,040 Σ' ευχαριστώ. 308 00:18:07,961 --> 00:18:10,631 - Ανυπομονείς να γνωρίσεις τη μαμά; - Ναι! 309 00:18:10,631 --> 00:18:12,591 - Και τη μικρή μου αδερφή. - Ναι! 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,139 - Γεια σας! - Γεια! 311 00:18:19,139 --> 00:18:21,642 - Γεια, τι κάνετε; - Μια χαρά, εσείς; 312 00:18:21,642 --> 00:18:23,727 {\an8}- Χαίρω πολύ. - Χαίρω πολύ. 313 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 {\an8}- Κι εγώ σου έφερα άνθη. - Τέλεια. 314 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 - Χαίρω πολύ. - Γεια. 315 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 {\an8}- Είμαι η Έι Ντι. - Γεια, Έι Ντι. 316 00:18:29,233 --> 00:18:31,568 {\an8}- Χαίρω πολύ. - Κούκλα είσαι. 317 00:18:31,568 --> 00:18:34,530 Καλά είσαι; Σου πάει πολύ το ροζ συνολάκι. 318 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 Σ' ευχαριστώ. 319 00:18:36,198 --> 00:18:37,658 Επιτέλους σε γνωρίζουμε. 320 00:18:37,658 --> 00:18:40,035 Ναι! Τι καλά! 321 00:18:40,035 --> 00:18:41,620 Θεέ μου. 322 00:18:42,120 --> 00:18:44,540 - Πώς ήταν η πτήση; - Μια χαρά. 323 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 - Σήμερα δούλευα. Πλήρες ωράριο. - Ναι. 324 00:18:46,959 --> 00:18:49,586 Ναι, κι εγώ δούλευα σήμερα. Εσύ τι έκανες; 325 00:18:49,586 --> 00:18:52,631 Λίγα πράγματα. Πήγα γυμναστήριο. 326 00:18:52,631 --> 00:18:55,092 - Έκανα ψώνια, καθάρισα. - Εντάξει. 327 00:18:55,092 --> 00:18:57,928 - Είμαι μεσίτρια και διευθύνω ένα κλαμπ. - Εντάξει. 328 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 - Σήμερα είχα ρεπό. - Παλιά δούλευα σε κλαμπ. 329 00:19:00,848 --> 00:19:03,433 - Τι κάνεις εκεί; - Είμαι μάνατζερ VIP. 330 00:19:03,433 --> 00:19:06,645 - Mάνατζερ VIP; - Στην ουσία τρέχω όλο το κλαμπ. 331 00:19:06,645 --> 00:19:09,273 - Εντάξει. - Είμαι μεσίτρια για δύο χρόνια. 332 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - Σ' αρέσει; - Ναι. 333 00:19:10,774 --> 00:19:13,610 - Ωραία. - Θέλω να μπω στις επενδύσεις. 334 00:19:13,610 --> 00:19:16,572 Να ανακαινίζω σπίτια και να τα πουλάω. 335 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 Θέλω να είμαι ιδιοκτήτρια. 336 00:19:18,824 --> 00:19:21,159 Εντάξει. 337 00:19:21,159 --> 00:19:25,497 Μπορείς να συντονιστείς με τον Κλέι, με τον κύριο Επιχειρήσεις. 338 00:19:26,915 --> 00:19:29,960 Δουλεύει σκληρά για να χτίσει την επιχείρησή του. 339 00:19:29,960 --> 00:19:32,337 Δουλεύει πολλές ώρες. 340 00:19:32,337 --> 00:19:35,215 Κι εσύ δουλεύεις πολλές ώρες; 341 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 Είναι πολλές ώρες, αλλά δεν... 342 00:19:39,011 --> 00:19:41,013 Δεν αναλώνομαι πολύ. 343 00:19:41,013 --> 00:19:44,224 - Εσύ τι έκανες σήμερα; - Είχα μερικές συσκέψεις. 344 00:19:44,224 --> 00:19:48,312 Πρέπει να κλείσω τη συμφωνία. Είναι σημαντική για αυτό το τρίμηνο. 345 00:19:48,312 --> 00:19:50,314 Μετά πήγα στο γυμναστήριο 346 00:19:50,314 --> 00:19:52,733 και είδα τα όμορφα προσωπάκια σας. 347 00:19:52,733 --> 00:19:55,152 - Ευχαριστώ! - Τέλεια η μέρα μου. 348 00:19:56,445 --> 00:19:59,948 - Κάνει κρύο, έχω ξεπαγιάσει. - Ξεπάγιασες; 349 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 - Πάρε. - Όχι. 350 00:20:01,074 --> 00:20:05,120 - Εγώ πότε ζεσταίνομαι και πότε κρυώνω. - Της αρέσει το κρύο. 351 00:20:05,120 --> 00:20:06,705 Αλήθεια; Ευχαριστώ. 352 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 - Ξεδίπλωσέ το, αν θες. - Ευχαριστώ πολύ. 353 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 Κάποτε θα σε πιάνουν κι εσένα εξάψεις. 354 00:20:13,670 --> 00:20:16,131 Πώς βλέπεις το πρόγραμμά του; 355 00:20:17,799 --> 00:20:19,009 Αρχίζω και συνηθίζω. 356 00:20:19,009 --> 00:20:21,595 Πότε είναι ως τις πέντε, πότε ως τις εννιά. 357 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 Τα καταφέρνουμε. 358 00:20:23,055 --> 00:20:28,644 Ορισμένες φορές προτιμάς την άνεσή σου απ' το να γυρίσεις στο σπίτι το βράδυ. 359 00:20:28,644 --> 00:20:31,438 Καταλαβαίνω αν έχεις κάποια υποχρέωση. 360 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Αλλά τις φορές που θα μπορούσες να έρθεις 361 00:20:33,941 --> 00:20:37,986 και να περάσουμε μαζί τη βραδιά και να συζητήσουμε και να είμαστε μαζί, 362 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 θα ήταν πολύ σημαντικό. 363 00:20:39,696 --> 00:20:43,909 Το θέμα δεν είναι το πρόγραμμα, αλλά το τι κάνεις όταν έχεις χρόνο. 364 00:20:43,909 --> 00:20:46,495 Εσύ τι πιστεύεις γι' αυτό που είπε; 365 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 Έχει ένα δίκιο. 366 00:20:48,121 --> 00:20:49,665 Είμαστε αρραβωνιασμένοι, 367 00:20:49,665 --> 00:20:53,335 θες να γυρίζω σπίτι και να κοιμάμαι μαζί σου. 368 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 Το καταλαβαίνω. 369 00:20:54,670 --> 00:20:57,714 Αλλά δύο μέρες την εβδομάδα 370 00:20:57,714 --> 00:21:01,551 πρέπει να οργανώνω το πρόγραμμά μου σύμφωνα με τη δουλειά μου. 371 00:21:01,551 --> 00:21:03,303 Την Κυριακή, για παράδειγμα. 372 00:21:03,303 --> 00:21:08,016 Δεν ήρθα το Σάββατο το βράδυ, γιατί την Κυριακή είχα πρωινή μίσθωση. 373 00:21:08,016 --> 00:21:12,521 Έπρεπε να πάω στη λίμνη Νόρμαν. Το Πάινβιλ απέχει μία ώρα. 374 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 Έπρεπε να πάω εγκαίρως για να ανεφοδιάσω τζετ σκι και σκάφος. 375 00:21:16,817 --> 00:21:21,363 Θεωρώ ότι μερικές φορές δεν είναι τόσο σοβαρό θέμα. 376 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 Στην ουσία δουλεύω. 377 00:21:24,199 --> 00:21:25,409 Και επίσης 378 00:21:26,118 --> 00:21:28,578 μόλις γύρισε στη δουλειά. 379 00:21:28,578 --> 00:21:31,707 - Εντάξει. - Εγώ άρχισα να δουλεύω αμέσως. 380 00:21:31,707 --> 00:21:34,209 - Εκείνη είχε πολύ ελεύθερο χρόνο. - Ναι. 381 00:21:34,209 --> 00:21:37,379 Εγώ δούλευα, οπότε ήταν λογικό να με αναζητάει. 382 00:21:37,379 --> 00:21:39,881 Και δουλεύει νυχτερινό ωράριο. 383 00:21:39,881 --> 00:21:42,968 Θα γυρίζει σπίτι στις δύο ή στις τρεις τη νύχτα. 384 00:21:42,968 --> 00:21:47,180 Δεν έχει προκύψει ακόμη, αλλά όταν θα έχεις πλήρες ωράριο, 385 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 θα έχουμε θέμα; 386 00:21:48,348 --> 00:21:52,352 Πάντα θα είναι θέμα, αν δεν αφιερώνουμε χρόνο. 387 00:21:53,395 --> 00:21:55,105 Αυτό με στεναχωρεί κάπως. 388 00:21:55,105 --> 00:21:59,067 Θα φροντίσω να βρω χρόνο, αλλά επίσης θα πρέπει να δουλεύω. 389 00:21:59,067 --> 00:22:00,527 Και βάζω τα δυνατά μου. 390 00:22:00,527 --> 00:22:02,738 Νομίζω ότι ξεκαθάρισα 391 00:22:02,738 --> 00:22:05,907 ότι δεν είπα ποτέ ότι δεν θέλω να δουλεύεις. 392 00:22:05,907 --> 00:22:09,369 Μ' αρέσει που είσαι επιχειρηματίας, μ' αρέσει αυτό που κάνεις. 393 00:22:09,369 --> 00:22:11,330 Δεν θέλω να σου το στερήσω. 394 00:22:11,330 --> 00:22:14,541 Και αυτό μας ένωσε, το ότι δουλεύεις σκληρά. 395 00:22:14,541 --> 00:22:18,045 Η δουλειά δεν είναι πρόβλημα και ποτέ δεν ήταν. 396 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 Άρα ποιο είναι; 397 00:22:20,088 --> 00:22:21,089 Συγγνώμη. 398 00:22:23,884 --> 00:22:26,887 - Δεν... - Θα πιω το ποτό μου, συγγνώμη. 399 00:22:28,013 --> 00:22:33,185 Οι στιγμές που γελάμε, που συζητάμε, δεν θεωρείς ότι μας φέρνουν κοντά; 400 00:22:33,185 --> 00:22:36,730 - Για να καταλάβω ρωτάω. - Έχουμε περάσει όμορφες στιγμές. 401 00:22:36,730 --> 00:22:39,024 - Αλλά λες ότι δεν αρκούν. - Δεν αρκούν. 402 00:22:39,775 --> 00:22:42,069 Δεν το καταλαβαίνει. Δεν δουλεύει. 403 00:22:42,069 --> 00:22:45,947 Δίνω τον καλύτερό μου εαυτό στη διαδικασία, αλλά χρειάζομαι... 404 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 Περιθώρια. 405 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 Πρέπει να δώσετε περιθώρια ο ένας στον άλλον. 406 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 Θέλω να πω κάτι, 407 00:22:53,371 --> 00:22:57,292 και θα το πω με όλον τον σεβασμό, 408 00:22:57,292 --> 00:23:01,213 γιατί εγώ είμαι 59 χρόνων και ήμουν παντρεμένη 24 χρόνια. 409 00:23:01,213 --> 00:23:06,551 Πιστεύω ότι εσύ πρέπει να καταλάβεις το πρόγραμμά του, 410 00:23:07,219 --> 00:23:09,137 αλλά χρειάζεται ισορροπία. 411 00:23:09,638 --> 00:23:14,142 Καταλαβαίνω ότι εσύ έχεις δουλειά και παίζουν ρόλο οι αποστάσεις, 412 00:23:14,142 --> 00:23:16,311 αλλά για τον άνθρωπό σου 413 00:23:18,271 --> 00:23:19,356 βρίσκεις χρόνο. 414 00:23:20,399 --> 00:23:21,566 Και τέλος. 415 00:23:21,566 --> 00:23:24,945 Εφόσον υπάρχει αγάπη, 416 00:23:26,613 --> 00:23:27,739 βρίσκεις χρόνο. 417 00:23:28,782 --> 00:23:29,658 Και τέλος. 418 00:23:33,245 --> 00:23:34,871 Ο γάμος είναι δύσκολος. 419 00:23:34,871 --> 00:23:35,789 Εντάξει; 420 00:23:35,789 --> 00:23:40,001 Είναι ο πιο ιερός θεσμός που υπάρχει. 421 00:23:40,001 --> 00:23:44,840 Και το λέω παρόλο που ο δικός μου γάμος απέτυχε. 422 00:23:44,840 --> 00:23:48,760 Αλλά τα 23 χρόνια ήταν μεγάλο ταξίδι. 423 00:23:48,760 --> 00:23:49,678 Ναι. 424 00:23:49,678 --> 00:23:52,013 Θέλω το καλύτερο και για τους δυο σας. 425 00:23:52,013 --> 00:23:55,559 Με τον κατάλληλο άνθρωπο ο γάμος είναι όμορφος. 426 00:23:55,559 --> 00:23:56,643 Ναι. 427 00:24:06,069 --> 00:24:07,320 {\an8}- Ανυπομονείς; - Ναι. 428 00:24:07,821 --> 00:24:08,655 {\an8}Κι εγώ. 429 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 Ευχαριστώ, μωρό. 430 00:24:14,911 --> 00:24:16,788 - Έχω άγχος. - Αλήθεια; 431 00:24:16,788 --> 00:24:18,123 - Πολύ άγχος. - Τι λες; 432 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 - Πάρα πολύ! - Γιατί; 433 00:24:19,749 --> 00:24:21,376 Γιατί είναι κοπέλες. 434 00:24:21,376 --> 00:24:24,588 - Αλλά είναι συμπαθητικές. - Ναι, πολύ συμπαθητικές. 435 00:24:24,588 --> 00:24:27,507 - Κι εγώ είμαι. - Δεν κάνω παρέα με αντιπαθητικές. 436 00:24:28,091 --> 00:24:30,468 Πόσο καιρό είστε φίλοι; 437 00:24:30,468 --> 00:24:31,970 Δύο χρόνια. 438 00:24:32,637 --> 00:24:34,764 Άρα έχουν κουτσομπολιό. 439 00:24:34,764 --> 00:24:36,892 Απίστευτο! 440 00:24:37,684 --> 00:24:40,353 Μάλλον δεν θα μου πουν τίποτα, όμως. 441 00:24:40,353 --> 00:24:44,107 Μέχρι να κερδίσω την εμπιστοσύνη τους και να μου τα πουν όλα. 442 00:24:44,107 --> 00:24:46,193 Φοβάμαι ότι θα σου πουν πολλά. 443 00:24:47,360 --> 00:24:50,113 - Θα... - Πολλά; Τι δεν ξέρω; 444 00:24:50,113 --> 00:24:51,740 Θεέ μου. Φοβάμαι. 445 00:24:52,657 --> 00:24:53,950 - Γεια! - Γεια! 446 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 - Τι λέει; - Γεια! 447 00:24:55,410 --> 00:24:57,454 - Πώς πάει; - Μας έλειψες. 448 00:24:57,454 --> 00:24:59,206 {\an8}Γεια, είμαι η Μπάρμπαρα. 449 00:24:59,748 --> 00:25:02,459 {\an8}- Χαίρω πολύ. - Χαίρω πολύ. 450 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 - Γεια! Είμαι η Μάντι. - Γεια! 451 00:25:04,669 --> 00:25:07,964 {\an8}Συγγνώμη. Σε γρατσούνισε το σκουλαρίκι μου. 452 00:25:07,964 --> 00:25:11,009 {\an8}- Είστε πολύ χαριτωμένοι! - Σας φέραμε ένα δωράκι. 453 00:25:11,009 --> 00:25:12,594 - Για μας είναι; - Αμέ. 454 00:25:12,594 --> 00:25:16,848 Σας φέραμε μια σαμπάνια και για εσένα λουλούδια. 455 00:25:17,599 --> 00:25:20,644 - Συγχαρητήρια! - Θεέ μου! Είναι πολύ παράξενο! 456 00:25:20,644 --> 00:25:21,978 Πώς πέρασε ο καιρός! 457 00:25:24,731 --> 00:25:28,568 - Πώς είστε; - Ανυπομονούσαμε να σας δούμε. 458 00:25:28,568 --> 00:25:30,237 Ναι, το ίδιο κι εμείς. 459 00:25:30,237 --> 00:25:32,739 - Για να δούμε το δαχτυλίδι. - Ναι! 460 00:25:32,739 --> 00:25:35,617 - Κοπελιές. - Συγχαρητήρια! 461 00:25:35,617 --> 00:25:40,080 Έμαθα ότι προσφέρατε τη συμβουλή σας. 462 00:25:40,080 --> 00:25:43,166 - Εννοείται. - Τα σπάσατε! 463 00:25:43,166 --> 00:25:46,294 - Ωραία. Είναι πανέμορφο. - Μπράβο, αγάπη μου. 464 00:25:46,294 --> 00:25:49,214 - Του δώσαμε καλή ανατροφή. - Ναι. Στην υγειά μας. 465 00:25:49,839 --> 00:25:51,550 Πώς πάει η συγκατοίκηση; 466 00:25:51,550 --> 00:25:54,261 - Καλά πάει. - Εσύ είχες συζήσει. 467 00:25:54,261 --> 00:25:55,553 Εσύ; 468 00:25:55,553 --> 00:25:57,305 - Ήμουν παντρεμένη. - Τι λες; 469 00:25:57,305 --> 00:26:00,517 - Φοβερό. - Δεν το ήξερα. 470 00:26:00,517 --> 00:26:02,018 Πολύ καιρό πριν. 471 00:26:02,018 --> 00:26:04,729 Και ήταν ο μόνος που το πήρε βαριά. 472 00:26:05,355 --> 00:26:07,148 - Ήταν δύσκολη μέρα. - Ναι. 473 00:26:08,275 --> 00:26:09,776 - Και... - Είχε πλάκα. 474 00:26:09,776 --> 00:26:12,404 Πώς ξέρεις ότι είσαι έτοιμη να ξαναπαντρευτείς; 475 00:26:12,404 --> 00:26:16,533 - Ναι. - Πιστεύω ότι έχω ωριμάσει αρκετά. 476 00:26:16,533 --> 00:26:19,327 Και έμαθα πολλά μετά το διαζύγιο. 477 00:26:19,327 --> 00:26:22,080 Είχα τον χρόνο να κλείσω τις πληγές, 478 00:26:22,080 --> 00:26:25,750 να βρω τον εαυτό μου, να βρω τη δουλειά των ονείρων μου, 479 00:26:25,750 --> 00:26:27,460 να φτιάξω μια επιχείρηση. 480 00:26:27,460 --> 00:26:30,297 Νιώθω μεγάλη αυτοπεποίθηση για το ποια είμαι. 481 00:26:31,423 --> 00:26:34,217 Και θέλω να μοιραστώ τη ζωή μου με κάποιον. 482 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 Και εδώ μπαίνεις εσύ. 483 00:26:39,639 --> 00:26:43,143 Νιώθω ότι με καταλαβαίνει, ότι με επιβεβαιώνει. 484 00:26:43,143 --> 00:26:47,272 Κάτι που σε παλαιότερες σχέσεις με είχε ταλαιπωρήσει. 485 00:26:47,272 --> 00:26:50,692 Το να με καταλαβαίνουν πραγματικά. 486 00:26:50,692 --> 00:26:54,612 Είναι συναισθηματικός και πιστεύω ότι συνδεόμαστε. 487 00:26:54,612 --> 00:26:57,616 Γιατί εγώ είμαι υπερβολικά συναισθηματική. 488 00:26:57,616 --> 00:27:03,371 Και αφιερώνει χρόνο για να γνωρίσει εμένα και το πώς εκφράζω εγώ την αγάπη, 489 00:27:03,371 --> 00:27:06,458 για να μάθει να επικοινωνεί μαζί μου. 490 00:27:07,792 --> 00:27:12,088 Σήμερα το πρωί του είπα "Δεν ξανακάνω το πρώτο βήμα για σεξ". 491 00:27:12,088 --> 00:27:16,092 Είπε "Μωρό, είπες ότι δεν θα ξανακάνεις το πρώτο βήμα για σεξ. 492 00:27:16,092 --> 00:27:18,845 Αυτό πρέπει να το πάρεις πίσω". 493 00:27:20,639 --> 00:27:23,641 - Αυτό τον ενόχλησε περισσότερο. - Για πλάκα το είπα. 494 00:27:23,641 --> 00:27:25,060 Ναι, καλά. 495 00:27:25,060 --> 00:27:26,519 Αν και είναι σημαντικό. 496 00:27:26,519 --> 00:27:30,106 Δεν νομίζω ότι θα απέρριπτε κάτι τέτοιο. 497 00:27:30,106 --> 00:27:32,609 Ναι, αυτό είναι τέλειο... 498 00:27:33,777 --> 00:27:36,071 Έλα, μην κολλάς, εκφράσου ελεύθερα! 499 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 Πες τα μας όλα. 500 00:27:39,324 --> 00:27:41,951 Που λες, έχεις υπέροχη καρδιά... 501 00:27:43,370 --> 00:27:45,830 Καρδιά; Λάθος λέξη. 502 00:27:45,830 --> 00:27:50,418 Νομίζω ότι μου αρέσει πολύ που είναι 503 00:27:51,461 --> 00:27:53,421 πολύ συναισθηματικός. 504 00:27:53,421 --> 00:27:55,215 Γούρλωσε τα μάτια της. 505 00:27:57,175 --> 00:27:58,551 Είναι συναισθηματικός! 506 00:27:58,551 --> 00:28:00,095 Έκλαψε δηλαδή. 507 00:28:00,595 --> 00:28:01,888 - Ναι. - Ναι. 508 00:28:03,473 --> 00:28:06,142 Έκλαψε όταν κάνατε σεξ; Δεν παίζει! 509 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 - Θεέ μου. - Δεν παίζει. 510 00:28:07,644 --> 00:28:11,564 - Δεν έκλαψα κάνοντας σεξ. - Έκλαψες. 511 00:28:11,564 --> 00:28:12,816 Κλαψιάρη. 512 00:28:14,734 --> 00:28:17,153 Ρουθουνίζεις, Μάντι. 513 00:28:17,737 --> 00:28:20,365 Ο Τζίμι είναι πολύ εξαρτημένος απ' τη σχέση. 514 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 - Μου το είπε αυτό. - Ναι. 515 00:28:22,617 --> 00:28:24,828 - Με την καλή έννοια. - Ναι. 516 00:28:24,828 --> 00:28:27,455 Τις τελευταίες μέρες όχι και τόσο πολύ. 517 00:28:27,455 --> 00:28:30,083 Θέλεις να τους το πεις; 518 00:28:30,083 --> 00:28:32,627 - Πες μου τι έγινε. - Θα τους πω εγώ. 519 00:28:32,627 --> 00:28:34,754 Με είπε φορτική. 520 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 - Φορτική; - Τζίμι! 521 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 Φορτική; 522 00:28:38,174 --> 00:28:41,636 Αυτός που δεν μπορεί να αναπνεύσει αν δεν του στείλουν αέρα; 523 00:28:41,636 --> 00:28:44,055 Και απ' την άλλη θα έλεγε "Με μισεί". 524 00:28:44,055 --> 00:28:47,058 Αυτό μου είπε! Θέλει να... 525 00:28:47,058 --> 00:28:50,186 "Χτες δεν με άγγιζε με το πόδι της. Δεν μ' αγαπάει". 526 00:28:50,186 --> 00:28:53,231 Αυτό ακριβώς μου είπε, οπότε αυτό του προσέφερα. 527 00:28:53,231 --> 00:28:56,818 Μην του μιλάς για τέσσερις ώρες και θα του λείψεις. 528 00:28:56,818 --> 00:29:01,698 Πες μου πώς νιώθεις που ο Τζίμι έχει για κολλητές δύο κοπέλες; 529 00:29:01,698 --> 00:29:02,866 Ναι. 530 00:29:03,366 --> 00:29:06,786 Παλιότερα θα ανησυχούσα. 531 00:29:06,786 --> 00:29:08,872 Αλλά κι εγώ έχω άντρες κολλητούς. 532 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 Κι ένας πρώην είναι πολύ καλός μου φίλος. 533 00:29:11,708 --> 00:29:15,378 Η φιλία μας είναι πολύ καλύτερη απ' ό,τι ήταν η σχέση μας. 534 00:29:15,378 --> 00:29:21,009 Όταν μου μίλησε για εσάς, δεν μου έπεφτε λόγος, 535 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 ούτε καν το σκέφτηκα. 536 00:29:23,219 --> 00:29:26,931 Αλλά στο παρελθόν ήταν αλλιώς τα πράγματα. 537 00:29:26,931 --> 00:29:31,352 Είχα σχέση με κάποιους που είχαν κολλητές κοπέλες 538 00:29:31,352 --> 00:29:34,481 και όλοι τους με απάτησαν με αυτές. 539 00:29:34,481 --> 00:29:37,192 - Κάτι περνάει απ' το μυαλό μου. - Ναι. 540 00:29:37,192 --> 00:29:39,736 Και προφανώς είναι άδικο 541 00:29:39,736 --> 00:29:43,072 να θέσω αυτές τις παραμέτρους στη δική σας φιλία. 542 00:29:43,072 --> 00:29:45,074 Και όταν ερχόμασταν, μου έλεγε 543 00:29:45,074 --> 00:29:47,368 "Θα σε λατρέψουν, θα τις λατρέψεις, 544 00:29:47,368 --> 00:29:48,870 Θα κάνεις νέες φίλες". 545 00:29:48,870 --> 00:29:51,122 Και χρειάζομαι νέες φίλες. 546 00:29:51,122 --> 00:29:53,458 - Φαίνεσαι πολύ συμπαθητική. - Ναι. 547 00:29:53,458 --> 00:29:55,835 - Τον έχουμε σαν αδερφό. - Ναι. 548 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 - Εμπιστεύονται την κρίση μου. - Ναι. 549 00:29:58,463 --> 00:30:00,799 - Το ελπίζω. - Ειδάλλως θα του το λέγαμε. 550 00:30:00,799 --> 00:30:03,092 Ναι, αυτό ελπίζω. 551 00:30:03,092 --> 00:30:06,054 Μιλάμε ανοιχτά, είμαστε οι μεγάλες αδερφές. 552 00:30:06,054 --> 00:30:07,472 Ναι. 553 00:30:07,472 --> 00:30:09,390 Τη συμπαθούμε. 554 00:30:09,390 --> 00:30:11,476 Είναι ζωηρή. 555 00:30:12,268 --> 00:30:15,605 Φαίνεται πολύ ερωτευμένη με τον Τζίμι, το πιο βασικό. 556 00:30:15,605 --> 00:30:18,316 - Μπορεί να γίνει φίλη μας. - Ναι, μπορεί. 557 00:30:18,316 --> 00:30:21,236 Αλλά είναι απίστευτο, γιατί πριν λίγες εβδομάδες 558 00:30:21,236 --> 00:30:23,071 κάναμε παρέα. 559 00:30:23,071 --> 00:30:26,950 Βγαίναμε στα μπαράκια και τώρα μάλλον θα πάμε στον γάμο του. 560 00:30:26,950 --> 00:30:28,910 - Μακάρι. - Ναι. 561 00:30:28,910 --> 00:30:30,870 - Ήξερα... - Εσύ με ξέρεις καλά. 562 00:30:30,870 --> 00:30:34,332 Ήξερα ότι θα σας λάτρευα γιατί μου είπε "Ρωτάνε τι φοράς". 563 00:30:34,332 --> 00:30:37,794 - Κι είπα "Δικές μου είναι". -"Αποφάσισε τι θα φορέσει;" 564 00:30:42,131 --> 00:30:43,091 Υπέροχο! 565 00:30:49,639 --> 00:30:51,057 {\an8}Είναι πολύ χαριτωμένα! 566 00:30:52,141 --> 00:30:54,769 Τι καλή ζαχαροπλάστισσα που είσαι. 567 00:30:54,769 --> 00:30:56,229 Το παίζω νοικοκυρά. 568 00:30:57,438 --> 00:31:00,984 - Είμαι έτοιμη για την οικογένειά σου. - Οι πρώτοι μας καλεσμένοι. 569 00:31:00,984 --> 00:31:02,902 - Ανυπομονείς; - Πολύ. 570 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 {\an8}Ποιος να είναι άραγε; 571 00:31:06,239 --> 00:31:09,117 - Μα ποιος... Θεέ μου! - Γεια! 572 00:31:09,117 --> 00:31:12,120 Γεια σας! Τι κάνετε; 573 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 {\an8}- Χαίρω πολύ! - Επιτέλους σε γνωρίζουμε! 574 00:31:15,832 --> 00:31:18,209 - Τι όμορφη που είσαι! - Σ' ευχαριστώ! 575 00:31:18,209 --> 00:31:22,714 - Καλώς ήρθατε! - Ανυπομονώ να μας τα πείτε όλα. 576 00:31:22,714 --> 00:31:24,173 Ναι! 577 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 Σου είπε ο Τζον ότι είμαστε φωνακλάδες; 578 00:31:26,759 --> 00:31:29,470 - Όλοι στην οικογένειά μου φωνάζουμε. - Μπράβο! 579 00:31:29,470 --> 00:31:31,097 Τέλεια! 580 00:31:31,598 --> 00:31:34,267 Έχω κολλήσει με το δαχτυλίδι, είναι πανέμορφο. 581 00:31:34,267 --> 00:31:36,519 - Ναι, δεν... - Είναι πανέμορφο. 582 00:31:36,519 --> 00:31:37,979 Έκανε καλή επιλογή. 583 00:31:37,979 --> 00:31:40,189 - Ανυπομονώ! Θεέ μου! - Ναι. 584 00:31:40,189 --> 00:31:42,859 Όλη αυτήν την ώρα το δαχτυλίδι κοιτούσα. 585 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 - Τέλειο! - Πανέμορφο! 586 00:31:44,319 --> 00:31:46,571 - Αυτός το διάλεξε. - Μπράβο! 587 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 Έτσι! 588 00:31:47,655 --> 00:31:48,948 Τον καμαρώνω! 589 00:31:49,991 --> 00:31:51,200 Έχουμε σαλάτες. 590 00:31:51,200 --> 00:31:54,329 Και λιγκουίνι με αχιβάδες. 591 00:31:55,204 --> 00:31:57,290 {\an8}Πείτε μου για τις κάψουλες. 592 00:31:57,290 --> 00:31:58,625 {\an8}ΜΑΡΙΑ ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝΙ 593 00:31:58,625 --> 00:32:02,337 {\an8}Εγώ γενικά είμαι πολύ ιδιαίτερη. 594 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 {\an8}Ξεχώρισα τον Τζόνι απ' την πρώτη μέρα. 595 00:32:04,756 --> 00:32:09,469 {\an8}Αλλά στην αρχή σκέφτηκα ότι είχε έρθει για να περάσει καλά, όχι για να μείνει. 596 00:32:09,469 --> 00:32:11,429 Τέλειο! 597 00:32:12,221 --> 00:32:14,849 Όταν μας γνωρίσεις όλους, λογικό. 598 00:32:14,849 --> 00:32:17,352 Αυτό πιστεύουν όλοι στην αρχή. 599 00:32:17,352 --> 00:32:20,104 Αλλά μετά άρχισε να εμβαθύνει. 600 00:32:20,104 --> 00:32:22,273 Τζόνι! Ναι! 601 00:32:22,273 --> 00:32:24,776 - Τέλειο! - Μπράβο σου! 602 00:32:26,194 --> 00:32:28,905 Κάθε φορά ευχόμουν να ήταν ο Τζόνι στην κάψουλα. 603 00:32:28,905 --> 00:32:30,740 Μόνο σε αυτόν ήθελα να μιλήσω. 604 00:32:31,324 --> 00:32:34,369 Χάρη στη σιγουριά που μου προσέφερε 605 00:32:34,369 --> 00:32:37,747 και στην αγάπη που μου έδειξε μέσα από έναν τοίχο, 606 00:32:37,747 --> 00:32:41,793 όσο γλυκανάλατο κι αν είναι, ήξερα ότι θα δεχόμουν πρόταση γάμου. 607 00:32:41,793 --> 00:32:43,211 Μπράβο! 608 00:32:43,211 --> 00:32:47,840 Κι εκείνος είπε ότι εκείνο το πρωί όταν ξύπνησε ήξερε τι ήθελε. 609 00:32:47,840 --> 00:32:49,717 Πώς έγινε η πρόταση; 610 00:32:49,717 --> 00:32:52,470 Όταν έκανε την πρόταση, συγκινήθηκα. 611 00:32:52,470 --> 00:32:58,267 Μετά με αποκάλεσε με το όνομα το οποίο ήθελε να μου δώσει η μαμά μου, "Ολένσκα". 612 00:32:58,267 --> 00:33:00,186 Και έσκασα στα γέλια. 613 00:33:00,186 --> 00:33:02,438 Ελπίζω να ανταπέδωσες. 614 00:33:02,438 --> 00:33:03,773 Στόουν; 615 00:33:04,607 --> 00:33:08,611 - Μ' αρέσει πολύ που το ξέρεις! - Ναι! 616 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Το ξέρω. 617 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 - Εγκρίνουμε! - Έκλεισε! 618 00:33:12,365 --> 00:33:14,659 - Είναι συναρπαστικό. - Είναι όντως. 619 00:33:14,659 --> 00:33:17,662 - Σου αξίζει κάθε καλό. - Σου αξίζει κάθε καλό. 620 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 - Ναι. - Κι αυτό είναι καλό. 621 00:33:19,414 --> 00:33:23,751 Δεν θέλω να πω ότι είστε φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλο, αλλά... 622 00:33:23,751 --> 00:33:25,211 Ταιριάζετε πολύ. 623 00:33:25,211 --> 00:33:27,380 - Ναι. - Έτσι νιώθουμε. 624 00:33:33,052 --> 00:33:35,513 - Είμαι έτοιμη για τον γάμο. - Ναι. 625 00:33:35,513 --> 00:33:38,933 - Κι εμείς. Ανυπομονούμε. - Ακριβώς. 626 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 Ίσως ο έρωτας είναι τυφλός. 627 00:33:43,855 --> 00:33:46,566 - Στην υγειά της Μαρίας. - Στην υγειά της. 628 00:33:47,650 --> 00:33:50,361 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 629 00:33:50,361 --> 00:33:52,613 Εσύ κανόνισε να πεις "ναι". 630 00:33:54,198 --> 00:33:56,159 Κι εγώ θα της έλεγα "ναι". 631 00:34:06,961 --> 00:34:11,591 {\an8}15 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 632 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 {\an8}Τι λέει; 633 00:34:28,107 --> 00:34:30,109 {\an8}ΤΖΕΡΑΜΙ, 31 634 00:34:31,069 --> 00:34:32,153 {\an8}Λοιπόν. 635 00:34:32,153 --> 00:34:34,655 {\an8}ΛΟΡΑ, 33 636 00:34:35,323 --> 00:34:37,450 Θα φοράς τα γυαλιά ηλίου; 637 00:34:47,043 --> 00:34:49,212 Έφυγες στις 10:45 638 00:34:49,212 --> 00:34:52,006 και ήσουν έξω μέχρι τις πέντε το πρωί. 639 00:34:55,635 --> 00:34:59,555 Τα μπαρ κλείνουν στις δύο. Τι έκανες ως τις πέντε το πρωί; 640 00:34:59,555 --> 00:35:00,640 Εντάξει. 641 00:35:07,980 --> 00:35:10,149 Δεν ξέρω γιατί δεν απαντάς. 642 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 Θα πηγαίναμε για καραόκε. 643 00:35:15,530 --> 00:35:20,535 Όταν έφευγα, άλλαξε το μέρος. Είπαν ότι θα πηγαίναμε στο Lost & Found. 644 00:35:20,535 --> 00:35:22,870 Τέλεια. Θα τα λέγαμε εκεί. 645 00:35:22,870 --> 00:35:26,833 Καθ' οδόν μου έγραψε μήνυμα κάποιος απ' τις κάψουλες που έλεγε 646 00:35:26,833 --> 00:35:29,961 "Η Σάρα είναι εδώ, να ξέρεις". 647 00:35:31,796 --> 00:35:34,423 Σκέφτηκα να γυρίσω πίσω. 648 00:35:34,423 --> 00:35:37,802 Αλλά αποφάσισα ότι δεν θα όριζε κάποιος άλλος τι θα κάνω. 649 00:35:37,802 --> 00:35:39,220 Και έτσι πήγα. 650 00:35:39,220 --> 00:35:42,682 Έρχεται, με χαιρετάει, με αγκαλιάζει και απομακρύνεται. 651 00:35:42,682 --> 00:35:46,769 Αναρωτήθηκα τι έπαιξε και μετά έμαθα ότι ήταν ενοχλημένη. 652 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 Οπότε, για μην κάνω τα πράγματα χειρότερα, 653 00:35:49,272 --> 00:35:51,899 σκέφτηκα ότι ίσως πρέπει να συζητήσω μαζί της. 654 00:35:51,899 --> 00:35:55,862 - Απίστευτο. - Αράξαμε και συζητήσαμε. 655 00:35:58,406 --> 00:36:02,160 Εσύ κι η Σάρα Ανν αράξατε και μόνο συζητούσατε ως τις πέντε; 656 00:36:05,496 --> 00:36:06,497 Ναι. 657 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 Απ' το κακό στο χειρότερο. 658 00:36:11,794 --> 00:36:15,923 Μου φορτώνεις διαρκώς καταστάσεις που αφορούν κάποια άλλη. 659 00:36:15,923 --> 00:36:19,427 Και μου λες "Δικό σου θέμα είναι". 660 00:36:19,427 --> 00:36:22,930 - Εσύ τι πρέπει να αντιμετωπίσεις; - Τι εννοείς; 661 00:36:23,639 --> 00:36:25,892 Δεν έκοψες τη Σάρα Ανν. 662 00:36:25,892 --> 00:36:28,853 Θα είχες αποτρέψει όλες αυτές τις ιστορίες, 663 00:36:28,853 --> 00:36:33,357 αν είχες αντιδράσει σωστά στο μήνυμά της. 664 00:36:33,357 --> 00:36:35,735 Αλλά δεν έκανες τίποτα. Την ακολούθησες. 665 00:36:35,735 --> 00:36:40,114 Δεν πήρες καμία πρωτοβουλία για να το κόψεις. 666 00:36:40,114 --> 00:36:41,866 Άρα εγώ πρέπει να πιστέψω 667 00:36:41,866 --> 00:36:45,953 ότι είχατε απλώς μια όμορφη συζήτηση όπου εσύ το έληξες, 668 00:36:45,953 --> 00:36:48,289 που μπορούσες να είχες κάνει από πριν. 669 00:36:49,999 --> 00:36:52,877 Καταλαβαίνω τι εντύπωση μένει και πώς φαίνεται. 670 00:36:55,254 --> 00:36:57,048 Ειλικρινά δεν σε πιστεύω. 671 00:36:57,048 --> 00:37:00,760 Πρέπει να άφησες την πόρτα έστω και λίγο ανοιχτή 672 00:37:00,760 --> 00:37:04,305 για να θεωρήσει ότι ήταν σωστό να σε πλησιάσει. 673 00:37:06,682 --> 00:37:10,686 Ίσως δεν μπορείς να βάζεις όρια και να ξεκόβεις. 674 00:37:11,270 --> 00:37:13,606 Ίσως είσαι υπερβολικά καλός, δεν ξέρω. 675 00:37:14,649 --> 00:37:19,320 Μπορεί να γκρινιάζω για τα χαβανέζικά σου και άλλα επιφανειακά θέματα, 676 00:37:19,320 --> 00:37:21,239 αλλά τέτοιες μαλακίες δεν κάνω. 677 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 Το ήξερα ότι θα συνέβαινε. 678 00:37:30,331 --> 00:37:33,542 Λυπάμαι γι' αυτό, αλλά για επιπρόσθετη διαβεβαίωση 679 00:37:33,542 --> 00:37:35,419 σου έστειλα την τοποθεσία. 680 00:37:35,419 --> 00:37:37,255 Για να ξέρεις πού ήμουν. 681 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 Και αυτό τι διαβεβαιώσεις δίνει; 682 00:37:39,340 --> 00:37:41,550 Δεν θέλω να χρειάζομαι διαβεβαιώσεις 683 00:37:41,550 --> 00:37:46,055 από τον αρραβωνιαστικό μου σε σημείο που πρέπει να ξέρω την τοποθεσία του. 684 00:37:47,223 --> 00:37:48,724 Με την καμία! 685 00:37:48,724 --> 00:37:51,852 Άσε που κοιμόμουν. Τι ακριβώς ήθελες να κάνω; 686 00:37:52,561 --> 00:37:54,647 Να ξαγρυπνήσω παρακολουθώντας το αμάξι; 687 00:37:55,231 --> 00:37:57,566 - Όχι. - Γιατί θα με καθησύχαζε κάτι τέτοιο; 688 00:37:58,150 --> 00:38:01,904 Θα με καθησύχαζες αν γυρνούσες μια λογική ώρα, όχι στις έξι το πρωί. 689 00:38:01,904 --> 00:38:06,075 Εγώ θα είχα ενεργήσει τόσο διαφορετικά σε μια παρόμοια κατάσταση, 690 00:38:06,075 --> 00:38:08,327 που είναι εξωπραγματικό. 691 00:38:08,327 --> 00:38:10,705 Ξέρω ότι δεν ταράζεσαι, δεν αγχώνεσαι, 692 00:38:10,705 --> 00:38:14,000 αλλά σήμερα θα γνωρίσω τη μητέρα του αρραβωνιαστικού μου. 693 00:38:14,000 --> 00:38:17,420 Δεν θέλω όταν θα τη δω να παίζω θέατρο μπροστά της. 694 00:38:18,045 --> 00:38:22,425 Αν πει "Γιατί διάλεξες τον γιο μου" δεν θα έχω να της πω κάτι καλό. 695 00:38:25,928 --> 00:38:28,055 Ένα μήνυμα θα ήταν αρκετό. 696 00:38:28,055 --> 00:38:31,308 Μια οποιαδήποτε διαβεβαίωση, καθώς είμαι η μνηστή σου, 697 00:38:31,308 --> 00:38:32,560 αυτή που διάλεξες. 698 00:38:33,269 --> 00:38:36,147 Αλλά επειδή έστειλες την τοποθεσία, όλα καλά. 699 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 - Πού ήσουν; - Στο πάρκινγκ. 700 00:38:47,950 --> 00:38:51,746 Ήσουν στο πάρκινγκ του Lost & Found ως τις πέντε το πρωί; 701 00:38:54,290 --> 00:38:58,294 - Δεν αρνούμαι τίποτα. - Αρνείσαι ότι έφυγες από το μπαρ. 702 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 Δεν θέλω να το συζητήσω. 703 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 - Δεν θες να το συζητήσεις; - Όχι. 704 00:39:05,926 --> 00:39:08,971 - Παραδέξου ότι είπες ψέματα. - Δεν θα σου πω ψέματα. 705 00:39:09,638 --> 00:39:12,016 Δεν ήσουν στο πάρκινγκ του Lost & Found. 706 00:39:20,024 --> 00:39:22,777 Μη στέλνεις τοποθεσία, αν δεν θες να την τσεκάρω. 707 00:39:22,777 --> 00:39:23,903 - Μαλακίες. - Μάλιστα. 708 00:39:23,903 --> 00:39:27,198 Δίπλα στο Lost & Found υπάρχει ένα δρομάκι... 709 00:39:27,198 --> 00:39:28,699 Δεν ήσουν στο Σάουθ Εντ. 710 00:39:29,283 --> 00:39:32,745 Ήσουν στη βόρεια πλευρά του κέντρου, εκεί ζει η Σάρα Ανν. 711 00:39:41,796 --> 00:39:44,882 Το ήξερα. Το ήξερα όταν ξύπνησα στις πέντε το πρωί. 712 00:39:44,882 --> 00:39:49,095 Είπα "Στοίχημα ό,τι έχω και δεν έχω ότι ήταν με τη Σάρα Ανν". 713 00:39:53,224 --> 00:39:54,934 Δεν έχω κάτι άλλο να πω. 714 00:40:01,649 --> 00:40:02,817 Έληξε. 715 00:40:12,243 --> 00:40:15,287 ΣΤΑ ΕΠΟΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 716 00:40:17,123 --> 00:40:20,376 Είμαι ερωτευμένος, η Τσέλσι είναι ένας υπέροχος άνθρωπος. 717 00:40:20,376 --> 00:40:22,128 Ξέρω ότι είναι σωστή απόφαση. 718 00:40:22,962 --> 00:40:26,006 Πέρασα πολλά μέχρι να βρω τον πρίγκιπα του παραμυθιού. 719 00:40:26,006 --> 00:40:27,675 Πιστεύω ότι τον βρήκα. 720 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 Είδα το μέλλον και ήξερα πώς θα ήταν. Με την Έιμι. 721 00:40:30,845 --> 00:40:34,432 - Θα γίνω υπέροχος πατέρας, ανυπομονώ. - Κι εγώ. 722 00:40:35,641 --> 00:40:37,768 Δεν περίμενα να είμαι καλός στον γάμο. 723 00:40:37,768 --> 00:40:40,229 Δεν θέλω να απατήσω. 724 00:40:40,229 --> 00:40:44,358 Αυτή είναι η μεγάλη σου ανασφάλεια; Μήπως απατήσεις; 725 00:40:45,526 --> 00:40:48,737 Αν δεν σε θεωρεί αρκετή με όλα σου τα προσόντα, 726 00:40:48,737 --> 00:40:50,531 δεν είναι ο άνθρωπός σου. 727 00:40:51,449 --> 00:40:55,286 - Δίνεις την ευχή σου να την παντρευτώ; - Είναι πολύ συγκινητικό. 728 00:40:58,581 --> 00:41:00,207 Δεν το πιστεύω! 729 00:41:01,292 --> 00:41:02,918 - Είμαι η Τζες. - Τζίμι. 730 00:41:02,918 --> 00:41:04,086 Γεια σας! 731 00:41:04,795 --> 00:41:05,671 Πάει η χαίτη. 732 00:41:05,671 --> 00:41:07,131 Είναι πολύ δύσκολο. 733 00:41:07,131 --> 00:41:09,049 Ο Τρέβορ είναι ο τύπος μου. 734 00:41:09,049 --> 00:41:12,595 Έχω συζητήσει πώς θα ήταν η ζωή αν είχαμε διαλέξει άλλον. 735 00:41:13,846 --> 00:41:15,139 Δεν σε διάλεξε. 736 00:41:15,139 --> 00:41:17,975 Μου είπε ότι θα το διαλύσει κι εγώ είπα "εντάξει". 737 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 Η Τζες είναι πολύ όμορφη, μου αρέσει πολύ. 738 00:41:20,686 --> 00:41:24,315 Νοιάζομαι πολύ για εσένα και παραμένεις η πρώτη μου επιλογή. 739 00:41:24,857 --> 00:41:27,151 Την πήδηξες! Το ξέρω ότι την πήδηξες! 740 00:41:31,906 --> 00:41:34,783 Είναι καθοριστική στιγμή της ζωής μας. 741 00:41:35,784 --> 00:41:38,370 Θα αποφασίσετε αν ο έρωτας είναι τυφλός. 742 00:42:13,656 --> 00:42:15,574 {\an8}Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη