1
00:00:06,506 --> 00:00:08,675
Jeg fandt bare trøst hos dig.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
- Vi er et makkerpar. Et team.
- Ja.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,888
Derfor elsker jeg dig, skat.
Derfor elsker jeg dig.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,892
Amy, vil du gøre mig
til verdens lykkeligste mand?
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
Bruge livet med mig, ægte mig?
6
00:00:20,437 --> 00:00:21,354
Ja.
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
- Jeg elsker dig!
- I lige måde.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Du er dén for mig.
9
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
Den måde, du taler til mig på,
så forstår du, hvad jeg mangler.
10
00:00:28,820 --> 00:00:32,115
Det er længe siden,
jeg har haft det sådan med nogen,
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,825
men jeg elsker dig, Chelsea.
12
00:00:33,825 --> 00:00:35,076
Jeg elsker dig.
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
- Der er en kærlighedstrekant.
- Vores?
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,666
Jeg falder for dig.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
Laura er sej. Sarah er sej.
16
00:00:44,335 --> 00:00:45,587
- Sarah Ann.
- Ja.
17
00:00:45,587 --> 00:00:47,881
Jeg synes, du er fantastisk.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,924
- Jeg har høje tanker om dig.
- Tak.
19
00:00:49,924 --> 00:00:54,345
Men jeg besluttede, at min anden date
er den, jeg vil gå videre med.
20
00:00:56,139 --> 00:00:57,849
Jimmy sagde, han elsker mig.
21
00:00:57,849 --> 00:01:00,143
Du fortalte en anden, du elsker hende.
22
00:01:00,143 --> 00:01:03,813
Når du ser, hvad du er gået glip af,
23
00:01:03,813 --> 00:01:05,690
får du åndenød.
24
00:01:05,690 --> 00:01:06,691
Gud velsigne dig.
25
00:01:06,691 --> 00:01:10,070
Trevor, jeg kan ikke give mig
helt til dig lige nu.
26
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
Giver du dig helt til en anden?
27
00:01:13,823 --> 00:01:14,657
Ja.
28
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Du godeste!
29
00:01:19,829 --> 00:01:21,247
Du godeste!
30
00:01:21,247 --> 00:01:23,041
- Sort kærlighed.
- Sort kærlighed.
31
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
Se os lige.
32
00:01:25,126 --> 00:01:26,836
Hvor ser du godt ud.
33
00:01:26,836 --> 00:01:29,589
Chelsea er ikke helt, hvad jeg forventede.
34
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
Hun løj om, hvordan hun så ud.
35
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Men hendes personlighed
og kærlighed tiltrækker mig.
36
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
Det er det vigtigste.
37
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
Jeg elsker dig for den, du er.
38
00:01:40,725 --> 00:01:42,060
Jeg er så lykkelig.
39
00:01:43,436 --> 00:01:44,896
- Kom her.
- Ja.
40
00:01:44,896 --> 00:01:48,107
Det er så surrealistisk,
fordi jeg fandt hende.
41
00:01:48,107 --> 00:01:49,818
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
42
00:01:50,485 --> 00:01:56,825
Det her kan blive starten på mine drømme.
Alt, hvad jeg har ønsket mig.
43
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
Hun har lært mig om "bønne-dask"?
44
00:01:58,952 --> 00:02:02,122
- Hun sagde, I ved, hvad det er.
- Laura!
45
00:02:02,705 --> 00:02:03,540
Bønne-dask?
46
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
Ikke bønne-dask!
47
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
- Hun bad mig gøre det. Jeg...
- Hvem skulle du gøre det på?
48
00:02:08,878 --> 00:02:11,422
- Dig! Jeg sagde...
- Langt ude!
49
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
- Lav ikke ballade.
- Det var en joke!
50
00:02:14,092 --> 00:02:15,718
Jeg vil gerne hjem.
51
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
- Jeg er bare imponeret.
- Tak.
52
00:02:20,557 --> 00:02:21,766
Jeg har det skidt.
53
00:02:22,517 --> 00:02:26,771
Du kom med sårende kommentarer.
Du gjorde mig utilpas.
54
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
- Okay...
- Accepter det nu.
55
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
Er du sur på mig?
56
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Nej.
57
00:03:12,108 --> 00:03:17,197
Jeg vil sikre mig,
at du ved, at jeg beklager det og...
58
00:03:17,906 --> 00:03:18,907
Jeg elsker dig.
59
00:03:18,907 --> 00:03:22,410
Jeg vil aldrig gøre noget,
så du bliver trist eller såret.
60
00:03:30,919 --> 00:03:32,962
Jeg elsker dig. Jeg er her for dig.
61
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Elsker også dig.
62
00:03:40,970 --> 00:03:43,806
Du skal bare lytte til mig,
når jeg er trist.
63
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Ja.
64
00:03:45,141 --> 00:03:48,519
Du skal sige:
"Dine følelser er okay. Jeg hører dig."
65
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
- Det er ikke opspind.
- Jeg hører dig.
66
00:03:51,189 --> 00:03:53,358
Undskyld, jeg ikke...
67
00:03:54,609 --> 00:03:56,569
- Det var en hård dag.
- Jeg er stivnakket.
68
00:03:56,569 --> 00:04:00,031
- Ja, du er.
- Lidt stivnakket. Hjælp mig. Hør.
69
00:04:01,241 --> 00:04:02,909
- Jeg elsker dig.
- Hjælp mig.
70
00:04:02,909 --> 00:04:06,788
- Jeg elsker dig højt.
- Vil du hjælpe mig?
71
00:04:06,788 --> 00:04:09,415
- Ja.
- Jeg elsker også dig højt.
72
00:04:11,751 --> 00:04:14,337
- Jeg har solcreme i ansigtet.
- Har du?
73
00:04:14,337 --> 00:04:17,257
- Bruger du solcreme?
- Det er solcreme.
74
00:04:18,049 --> 00:04:20,260
Kom nu. På en måde.
75
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
{\an8}Det var interessant at se alle.
76
00:04:37,068 --> 00:04:40,029
{\an8}- Johnny og Amy var gode sammen.
- Så forelskede.
77
00:04:40,029 --> 00:04:41,572
Ja. De var gode sammen.
78
00:04:42,407 --> 00:04:46,286
{\an8}Jimmy og Chelsea så rigtig søde ud sammen.
79
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
{\an8}- Ja.
- Virkelig.
80
00:04:47,787 --> 00:04:51,749
{\an8}Han sagde, det nærmest er perfekt.
Bogstaveligt talt.
81
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
- Jeg ved, du så mig og AD tale.
- Ja.
82
00:04:55,962 --> 00:04:58,631
Hun talte om det med race.
83
00:05:00,091 --> 00:05:04,304
Hun talte om børn.
Hvordan vil vores børn opfatte race?
84
00:05:04,304 --> 00:05:08,766
Jeg forstår godt spørgsmålene.
85
00:05:08,766 --> 00:05:12,895
Men hvis det kommer fra et sted,
86
00:05:12,895 --> 00:05:15,940
hvor man ikke tror, jeg kan håndtere det...
87
00:05:15,940 --> 00:05:18,026
- Nej.
- Så er det noget andet.
88
00:05:18,026 --> 00:05:23,281
Men jeg håber,
det er velment og er sådan:
89
00:05:23,281 --> 00:05:26,909
"Jeg kommer som sort kvinde
til en sort mand
90
00:05:26,909 --> 00:05:29,495
og ser, han dater en hvid kvinde.
91
00:05:29,495 --> 00:05:35,126
Jeg vil sikre mig, at han er helt med
på vores sorte udmærkelse."
92
00:05:35,126 --> 00:05:39,881
Jeg håber bare, at folk mener det godt.
93
00:05:39,881 --> 00:05:42,925
- Det virkede ikke ondsindet. Slet ikke.
- Godt.
94
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Det var en meget velafrundet...
95
00:05:46,095 --> 00:05:48,097
- Godt!
- En god samtale.
96
00:05:48,097 --> 00:05:53,102
Jeg ved, det er svært
for sorte mænd med hvide kvinder,
97
00:05:53,102 --> 00:05:55,396
eller andre raceblandede par.
98
00:05:55,980 --> 00:05:57,774
Det har jeg altid oplevet.
99
00:05:57,774 --> 00:06:01,736
Jeg har altid hørt:
100
00:06:01,736 --> 00:06:07,408
"Ægter du en sort mand,
vil du opleve disse ting."
101
00:06:07,408 --> 00:06:11,913
Det er helt anderledes
end at date en af sin egen race,
102
00:06:11,913 --> 00:06:15,416
som af udseende ligner mig selv.
103
00:06:16,209 --> 00:06:19,504
Men I talte om det. Hun er en sort kvinde.
104
00:06:19,504 --> 00:06:23,591
Hun kan relatere til dig,
hvorimod jeg er en hvid kvinde.
105
00:06:23,591 --> 00:06:29,514
De spørgsmål, AD stillede mig,
udsprang af en ægte bekymring, følte jeg.
106
00:06:30,306 --> 00:06:33,476
Du ved, vi opleve folks holdninger.
107
00:06:33,476 --> 00:06:35,603
Min bedste veninde
108
00:06:35,603 --> 00:06:38,481
vil nok sige: "Ken, vi må lige snakke."
109
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
Mine venner og familie elsker mig højt,
110
00:06:41,984 --> 00:06:47,365
så de er altid bekymrede for, hvordan...
111
00:06:47,365 --> 00:06:48,449
Hvem jeg elsker.
112
00:06:50,326 --> 00:06:53,037
"Forstår i det sande omfang af det?"
113
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
"Er I klar til det her?"
114
00:06:54,997 --> 00:06:59,669
De vil elske dig, fordi du er fantastisk.
115
00:06:59,669 --> 00:07:02,213
- Men de vil tænke...
- De vil have...
116
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
De vil gerne sikre sig,
at jeg har det godt,
117
00:07:05,341 --> 00:07:06,759
og at vi har det godt.
118
00:07:06,759 --> 00:07:07,844
- Ja.
- Forstår du?
119
00:07:11,264 --> 00:07:15,726
Tror du, at hvis din familie
eller venner kommer og spørger
120
00:07:15,726 --> 00:07:17,645
"er alt okay?"...
121
00:07:17,645 --> 00:07:20,314
Sagde du ikke: "Er alt vel?"
122
00:07:20,314 --> 00:07:24,360
Hvad ville gøre dig sikker på,
at vi har det fint?
123
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
Godt spørgsmål.
124
00:07:34,662 --> 00:07:37,748
Hvad ville være "fint" for dig?
125
00:07:39,041 --> 00:07:41,335
Jeg ved, du er sikker på det her.
126
00:07:42,003 --> 00:07:46,257
Du har ikke nogen ...
Du er vant til at date sorte mænd.
127
00:07:47,675 --> 00:07:49,760
- Det hører jeg dig sige.
- Ja.
128
00:07:49,760 --> 00:07:54,849
Men når jeg kan opleve dig
ude i virkeligheden, så ved jeg det.
129
00:07:55,433 --> 00:07:58,895
Handlinger, der rimer på ordene.
Det er jeg ret god til.
130
00:08:02,982 --> 00:08:04,400
Det er jeg ret god til.
131
00:08:06,235 --> 00:08:07,486
- Jeg kender dig.
- Ja.
132
00:08:07,486 --> 00:08:09,780
Men mine venner og familie vil møde dig.
133
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
{\an8}Se os lige!
134
00:08:31,219 --> 00:08:33,930
{\an8}- Sådan! Se os lige nu.
- Okay!
135
00:08:33,930 --> 00:08:37,183
- Hun vil bare derudaf.
- Han vil føre an.
136
00:08:37,183 --> 00:08:39,852
De afspejler nærmest
vores forhold perfekt.
137
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
Enig.
138
00:08:54,575 --> 00:08:57,036
{\an8}DEN DOMINIKANSKE REPUBLIK - HAJ
139
00:08:57,036 --> 00:08:59,539
{\an8}- Hvordan udtales det?
- Bávaro.
140
00:08:59,539 --> 00:09:00,665
{\an8}Det var sexet!
141
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
- Tak.
- Skønt.
142
00:09:02,166 --> 00:09:03,626
- Jeg er vild med rødt lys.
- Ja.
143
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
- Kys ved rødt lys.
- Nedtællingen.
144
00:09:09,215 --> 00:09:10,716
Jeg elsker rødt lys-kys.
145
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
- Basta.
- Basta.
146
00:09:12,969 --> 00:09:15,763
Sådan er jeg. "Rødt lys? Kom og kys mig."
147
00:09:38,578 --> 00:09:42,915
- Jeg tror, jeg sætter skoene her.
- Enig. God idé.
148
00:09:42,915 --> 00:09:46,919
{\an8}Da vi kom hjem fra festen i går,
var Jeramey meget kølig.
149
00:09:46,919 --> 00:09:49,422
{\an8}Han frøs mig ud. Ville ikke snakke.
150
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
Jeg anede ikke,
hvad der skete eller var sket.
151
00:09:52,383 --> 00:09:56,470
Han ville ikke snakke.
Han tog sofaen, jeg tog sengen.
152
00:09:56,470 --> 00:09:57,680
Det var så det.
153
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
- Lad os tale om i aftes.
- Lad mig først sige noget.
154
00:10:01,309 --> 00:10:04,562
Det var hårdt for mig i aftes.
155
00:10:04,562 --> 00:10:06,981
{\an8}- På grund af tidligere forhold.
- Ja.
156
00:10:06,981 --> 00:10:12,737
{\an8}Jeg endte med at blive flov
over min bedre halvdel
157
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
på grund af deres handlinger
eller ord og så videre.
158
00:10:16,115 --> 00:10:19,035
Så fremover, hvis jeg fortæller dig noget,
159
00:10:19,035 --> 00:10:22,038
og jeg for sjov beder dig
om at gøre noget, må vi...
160
00:10:22,038 --> 00:10:23,831
- Jeg gjorde det ikke!
- Nej.
161
00:10:23,831 --> 00:10:26,417
Jeg havde aldrig nogensinde troet,
162
00:10:26,417 --> 00:10:30,588
at du ville fortælle nogen andre om det.
163
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Jeg ligner et kæmpestort svin.
164
00:10:32,715 --> 00:10:35,343
Jeg gik vred i seng og sov på sofaen.
165
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
Jeg ville blive der,
fordi jeg ville være alene.
166
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Jeg tænkte bare:
167
00:10:39,680 --> 00:10:43,267
"Når du selv har gravet en grav,
så hyg dig i den."
168
00:10:43,768 --> 00:10:46,854
Er jeg perfekt? Nej. Jeg vil kvaje mig.
169
00:10:47,355 --> 00:10:51,108
Men kvajer jeg mig, må jeg håndtere det
bedre, end jeg gjorde i går.
170
00:10:51,108 --> 00:10:54,612
Du fortjente ikke den tavshed,
du fik fra mig i aftes,
171
00:10:54,612 --> 00:10:57,323
og jeg ved, man ikke håndterer ting sådan.
172
00:10:57,823 --> 00:11:02,286
Det ved jeg udmærket, og det var forkert.
Nu kan jeg kun råde bod på det.
173
00:11:02,286 --> 00:11:03,996
Okay. Fair nok.
174
00:11:06,749 --> 00:11:08,000
Kan du stadig lide mig?
175
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
Altså ... Ja.
176
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
- Godt.
- Jeg kan stadig lide dig.
177
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Men bare så du er helt med på,
hvor jeg står henne.
178
00:11:18,386 --> 00:11:21,055
I pods'ene kommunikerede jeg,
179
00:11:21,055 --> 00:11:25,226
men i virkeligheden
havde jeg bare sagt: "Niks."
180
00:11:25,226 --> 00:11:26,143
Jeg ville nok...
181
00:11:26,143 --> 00:11:29,188
Jeg fjerner mig fra den slags situationer
182
00:11:29,980 --> 00:11:31,607
vel for at beskytte mig selv.
183
00:11:32,566 --> 00:11:38,280
At du frøs mig helt ud,
selvom jeg intet gjorde galt,
184
00:11:39,240 --> 00:11:40,991
gjorde, at jeg tænkte,
185
00:11:41,534 --> 00:11:44,745
at jeg måtte have pisset dig af,
og så blev jeg sur.
186
00:11:45,371 --> 00:11:48,374
- Så det...
- Du gjorde intet galt. Det gjorde jeg.
187
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
- Ja.
- Det erkender jeg fuldt ud.
188
00:11:51,377 --> 00:11:56,215
Hvis vi skal giftes,
så duer det i går aftes ikke.
189
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
Helt klart ikke.
190
00:12:03,264 --> 00:12:07,476
Ikke for at overdramatisere,
men havde nogen sagt
191
00:12:07,977 --> 00:12:11,689
"skal I giftes" i går,
havde jeg helt klart sagt ja.
192
00:12:11,689 --> 00:12:14,275
- I dag ville jeg sige: "Pas."
- Ja.
193
00:12:14,275 --> 00:12:16,736
Derfor var jeg
så bekymret i går og til morgen.
194
00:12:16,736 --> 00:12:18,946
Jeg tænkte: "Jeg er alene."
195
00:12:18,946 --> 00:12:21,991
- Det er du ikke.
- Det var skræmmende.
196
00:12:23,909 --> 00:12:25,119
Du er ikke alene.
197
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
Jeg så på dig, mens du sov,
og tænkte: "Hun er bedårende."
198
00:12:31,876 --> 00:12:34,253
- Ikke bare udseendet...
- Det er ikke nok.
199
00:12:34,253 --> 00:12:37,548
Ikke alene udseendet,
men de ting, du gør. Din adfærd.
200
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
Dine handlinger, vores kommunikation.
201
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Jeg blev henført til pods'ene:
"Vi er enige om alt.
202
00:12:42,762 --> 00:12:44,638
- Vi er her af en grund."
- Ja.
203
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
Hvorfor ødelægge det
på grund af mit dumme ego i aftes,
204
00:12:48,601 --> 00:12:51,854
og at jeg ikke håndterede det rigtigt?
205
00:12:51,854 --> 00:12:54,648
Så tænkte jeg:
"Det er ikke den rigtige måde."
206
00:12:55,232 --> 00:12:56,150
Fair.
207
00:12:56,150 --> 00:12:58,694
- Jeg beklager, at det skete.
- Okay.
208
00:12:58,694 --> 00:13:01,822
- Jeg elsker dig. Det her skal fungere.
- I lige måde.
209
00:13:01,822 --> 00:13:02,865
Jeg har det bedre.
210
00:13:02,865 --> 00:13:04,742
- Har du?
- Ja. Kommunikation.
211
00:13:04,742 --> 00:13:07,328
Jeg sagde i pods'ene,
at kommunikation er alt.
212
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
Hvor tror du,
vi står i forhold til de andre par?
213
00:13:11,790 --> 00:13:15,503
- Vi ligger blandt toppen.
- Blandt toppen? Hvem er over os?
214
00:13:15,503 --> 00:13:17,922
- Ingen.
- Ingen? Ligger vi øverst?
215
00:13:17,922 --> 00:13:19,256
Vi kommunikerer bedst.
216
00:13:21,550 --> 00:13:22,968
I går var et skidt eksempel.
217
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
{\an8}Okay. Sænk farten.
218
00:13:33,020 --> 00:13:34,355
Sænk nu farten, Julieta.
219
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
For fanden, Amy, se dig lige!
220
00:13:36,774 --> 00:13:39,276
{\an8}- Du rider som prof.
- Langsomt.
221
00:13:44,448 --> 00:13:45,658
{\an8}Vent lidt.
222
00:13:45,658 --> 00:13:49,745
Dette minde vil jeg aldrig glemme.
Ugens højdepunkt.
223
00:13:49,745 --> 00:13:52,832
Er det her ugens højdepunkt?
Ikke vores forlovelse?
224
00:13:52,832 --> 00:13:56,836
- Forlovelsen var årets højdepunkt.
- Det håber jeg da.
225
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Lige ved det lille træ.
226
00:14:19,567 --> 00:14:20,860
- Mine ben.
- Ja.
227
00:14:20,860 --> 00:14:23,404
Min bagdel er skideøm. I guder.
228
00:14:23,404 --> 00:14:25,990
Vi har nogle gode heste.
229
00:14:25,990 --> 00:14:28,367
Ja. Julieta og Johnny.
230
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
-"Julieta." Udtales med et...
- Julieta?
231
00:14:30,911 --> 00:14:32,162
- Julieta.
- Ja.
232
00:14:32,162 --> 00:14:33,956
Julieta og Johnny.
233
00:14:35,624 --> 00:14:38,419
- Jeg kommer hjem med en accent.
- Ja, du gør.
234
00:14:38,419 --> 00:14:40,921
- Du bliver langsomt dominikaner.
- Det tror jeg.
235
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
- Jeg elsker hele dig.
- Tak.
236
00:14:43,007 --> 00:14:46,051
Min kærlighed vokser hver dag
og omfatter det psykiske,
237
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
det følelsesmæssige og det fysiske.
238
00:14:48,262 --> 00:14:51,181
Jeg kan virkelig mærke
den fysiske gnist med dig.
239
00:14:51,181 --> 00:14:53,976
Det var jeg nervøs for. Man ved jo aldrig.
240
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
- Nej.
- Hvad med dig?
241
00:14:55,185 --> 00:14:58,105
Det går godt.
Vi fik god kontakt i pods'ene.
242
00:14:58,105 --> 00:15:01,233
Jeg har svært ved
at holde fingrene fra dig.
243
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
Samme her.
244
00:15:06,530 --> 00:15:10,117
- Jeg elsker dine øjne. Særligt i solen.
- Tak. Jeg kan lide dit hår.
245
00:15:10,117 --> 00:15:12,870
Kan du? Tak.
246
00:15:12,870 --> 00:15:15,581
Det ser naturligt ud.
Ligesom det bør være.
247
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
Det kan være svært at styre.
248
00:15:18,167 --> 00:15:19,418
Bare lad det være.
249
00:15:20,461 --> 00:15:21,295
Jeg er taknemlig.
250
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
- Alt er perfekt.
- Absolut.
251
00:15:27,968 --> 00:15:31,347
Alt er skønt.
Det er nok det, der gør mig nervøs.
252
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
Vi vil støde på problemer.
253
00:15:35,225 --> 00:15:39,104
- Ja, det er jeg nervøs for.
- Jeg tænker: "Hvad mon der sker?"
254
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
Jeg vil have det første skænderi
for at se, hvordan det går.
255
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
Hvad for nogle ting bliver sagt?
256
00:15:44,610 --> 00:15:46,945
Ikke, fordi jeg vil skændes lige nu,
257
00:15:46,945 --> 00:15:50,824
men jeg vil gerne prøve det for at se,
hvordan det er.
258
00:15:50,824 --> 00:15:52,326
Ja, det vil ske.
259
00:15:52,326 --> 00:15:55,162
- Du fremkalder det.
- Ja, det ved jeg!
260
00:15:55,162 --> 00:15:57,331
Det bliver slemt.
Jeg har det skidt med det,
261
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
men det er noget,
vi skal vide, før vi gifter os.
262
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
- Ja.
- Hvordan det er.
263
00:16:02,753 --> 00:16:05,339
Ja. Det kommer, når vi bor sammen.
264
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
- Ja.
- Det ved jeg bare.
265
00:16:08,217 --> 00:16:11,804
- Kors.
-"Amy, hvor er tandpastahætten?"
266
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
"Johnny, hvorfor trak du ikke ud?"
267
00:16:14,515 --> 00:16:16,266
Du har bare at skylle ud.
268
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
Jeg elsker dig, men...
269
00:16:36,996 --> 00:16:40,040
{\an8}Det glæder mig, at du får oplevet havet.
270
00:16:49,133 --> 00:16:50,342
{\an8}Jeg er så glad.
271
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Det er jeg også.
272
00:17:30,674 --> 00:17:34,178
- Det havde været fedt. Delfiner.
- Se alle de fugle.
273
00:17:34,887 --> 00:17:37,431
Har du svømmet med delfiner?
Det burde vi have gjort.
274
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Hold da helt op!
275
00:17:45,814 --> 00:17:47,775
Skønt. Har du svømmet med delfiner?
276
00:17:47,775 --> 00:17:49,651
- Se! Nej.
- Ja.
277
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
- Aldrig? Det har jeg.
- Nej! Har du?
278
00:17:51,653 --> 00:17:53,113
På Bahamas, ja.
279
00:17:53,947 --> 00:17:57,785
Det er fedt. Skøn oplevelse.
Min delfin hed Ken.
280
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Vildt.
281
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Derfor forelskede jeg mig i delfiner.
282
00:18:01,830 --> 00:18:05,626
Nu fik du mig i gang.
Jeg er så vild med det.
283
00:18:05,626 --> 00:18:08,921
Kan jeg få delfiner til gang to, tak?
284
00:18:09,880 --> 00:18:11,090
Hele tiden?
285
00:18:11,090 --> 00:18:14,009
Jeg havde en delfin-nøglering.
Så meget elsker jeg dem.
286
00:18:14,009 --> 00:18:19,223
Jeg mistede den, men jeg var vild med dem.
De er så søde og bare...
287
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
Giver de delfinkys på næsen?
288
00:18:21,642 --> 00:18:25,312
Det fik jeg. Jeg fik også et billede.
289
00:18:25,312 --> 00:18:26,396
Det var vildt.
290
00:18:50,003 --> 00:18:52,798
Jeg er meget ...
Har du bemærket, at jeg altid...
291
00:18:52,798 --> 00:18:56,343
Kan du lide det?
Hvad er dit syn på fysisk berøring?
292
00:18:56,343 --> 00:18:58,971
- Jeg elsker det.
- Nu, hvor vi er fysisk sammen?
293
00:18:58,971 --> 00:19:01,265
- Det er skønt.
- Sig mere.
294
00:19:01,265 --> 00:19:05,435
Du er ... Sprog. Det samme sprog.
295
00:19:05,978 --> 00:19:09,356
For mig er fysisk berøring
en måde at bekræfte en anden på.
296
00:19:09,356 --> 00:19:12,150
- Ja.
- Det giver ro og tryghed.
297
00:19:12,150 --> 00:19:14,778
- Godt.
- Det føles godt, når du rører mig.
298
00:19:14,778 --> 00:19:17,447
Jeg er meget ...
Jeg har altid været sådan en...
299
00:19:17,447 --> 00:19:20,409
Det er sådan, jeg viser min kærlighed.
300
00:19:20,409 --> 00:19:24,454
Jeg nyder at røre dig med min hånd.
301
00:19:24,454 --> 00:19:27,499
Det vil jeg gerne have.
Jeg rører også altid dig.
302
00:19:27,499 --> 00:19:29,918
Det vil jeg altid gøre.
Svært at lade være.
303
00:19:29,918 --> 00:19:35,090
Jeg synes, du er rigtig god til
at forblive sådan...
304
00:19:35,090 --> 00:19:37,801
- Jeg synes ikke, at du...
- Er jeg overvældende?
305
00:19:37,801 --> 00:19:39,428
- Nej.
- Føler du dig overvældet?
306
00:19:39,428 --> 00:19:42,055
Af og til tænker jeg,
du gerne må røre mere.
307
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Ja.
308
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
Lidt længere op med armen.
309
00:19:50,898 --> 00:19:51,899
Op.
310
00:19:59,448 --> 00:20:05,454
Jeg vidste faktisk ikke,
at du elsker fysisk berøring.
311
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
- Seriøst.
- Det gør jeg.
312
00:20:08,582 --> 00:20:11,960
- Jeg troede, jeg kvalte dig.
- Det gør du ikke.
313
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
Det er vildt, fordi...
314
00:20:13,253 --> 00:20:16,381
Du kvæler mig slet ikke
med din fysiske berøring.
315
00:20:16,381 --> 00:20:19,384
- Godt at vide.
- På et tidspunkt var jeg lidt...
316
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
Jeg tænkte:
"Jeg ved ikke, om han kan lide mig."
317
00:20:23,472 --> 00:20:24,431
- Virkelig?
- Ja.
318
00:20:24,431 --> 00:20:28,060
Jeg tænkte: "Han er ikke særlig kærlig."
319
00:20:29,144 --> 00:20:31,813
Det har jeg aldrig hørt før. Vildt nok.
320
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
Har du det bedre nu?
321
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
Får det dig til at føle
322
00:20:36,485 --> 00:20:40,364
"kors, jeg kvæler hende ikke.
Jeg behøver ikke være nervøs"?
323
00:20:40,364 --> 00:20:44,952
Det giver mig større indsigt.
Jeg vil ikke sige bedre.
324
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
- Nu ved jeg bare mere om dig. Ja.
- Ja.
325
00:20:48,121 --> 00:20:50,290
Det er nyt. Helt sikkert nyt.
326
00:20:50,791 --> 00:20:53,460
Jeg har altid hørt for
at være overkærlig, så...
327
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
Jeg tror bestemt,
at folk kan være overkærlige,
328
00:20:57,506 --> 00:21:01,635
men jeg kan ikke forestille mig,
at du ville være overkærlig,
329
00:21:01,635 --> 00:21:06,390
for du er sådan en blid kæmpe,
og du er respektfuld.
330
00:21:08,475 --> 00:21:10,185
Jeg tror ikke, at...
331
00:21:10,686 --> 00:21:13,480
Personligt ville jeg
aldrig tænke: "I guder."
332
00:21:13,480 --> 00:21:15,107
- Ja.
- Er du med?
333
00:21:15,107 --> 00:21:16,024
Ja.
334
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
Dine hænder er så store.
335
00:21:42,092 --> 00:21:44,011
Det føles godt med brisen.
336
00:22:05,032 --> 00:22:07,242
{\an8}- Jeg er klar til at spise.
- Ja.
337
00:22:07,242 --> 00:22:10,245
{\an8}- Jeg vil have suppe og rejer.
- Ja.
338
00:22:10,245 --> 00:22:11,163
{\an8}Ikke?
339
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Lad mig se ringen igen.
340
00:22:13,582 --> 00:22:14,875
Jeg kan lide glansen.
341
00:22:14,875 --> 00:22:17,169
- Ja?
- Den står godt til dine negle.
342
00:22:18,086 --> 00:22:20,339
Hold op, hvor er her smukt, skat.
343
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Ja!
344
00:22:21,506 --> 00:22:24,342
Ja. Jeg elsker at være ved vandet.
345
00:22:24,342 --> 00:22:25,469
Er du strandpige?
346
00:22:25,469 --> 00:22:27,929
{\an8}- Jeg elsker strand og hav.
- Virkelig?
347
00:22:27,929 --> 00:22:30,557
{\an8}Jeg elsker lyden og alt ved det.
348
00:22:30,557 --> 00:22:33,769
{\an8}Det kom bag på mig, da du sagde,
Boston har mange strande.
349
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
Cape Cod, Martha's Vineyard og hele...
350
00:22:36,646 --> 00:22:38,607
- Er Martha's Vineyard ved vandet?
- Ja.
351
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
Min mor er der konstant.
Jeg ville aldrig til Massachusetts.
352
00:22:43,361 --> 00:22:44,821
Der voksede vi op.
353
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Du valgte at blive der,
da du dansede for Patriots?
354
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
- Ja. To Super Bowls.
- Du var der, da de vandt.
355
00:22:50,577 --> 00:22:54,039
Du var der med alle de store.
Gronk og alle dem.
356
00:22:55,749 --> 00:22:59,002
- Vi bliver et skønt par. Historisk.
- Ja.
357
00:22:59,002 --> 00:23:02,130
Ja. Jeg glæder mig til at vise dig min by.
358
00:23:02,130 --> 00:23:05,133
- Og vise min forlovede frem.
- Ja. "Min forlovede."
359
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
Ja. Hvad er det første,
du gør, når du er hjemme i Charlotte?
360
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Jeg ringer til min søster
og mine niecer og nevøer.
361
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
De vil sige: "Hvad fanden?"
Ment på den gode måde.
362
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Min er ved at flytte til Atlanta,
så han gør et stop i Charlotte.
363
00:23:19,272 --> 00:23:22,442
Han er en meget elegant guayanesisk mand.
364
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
- Han vil elske dig.
- Ja?
365
00:23:23,944 --> 00:23:26,238
- Skal jeg møde ham?
- Naturligvis.
366
00:23:26,238 --> 00:23:28,907
- Du skal møde min mor og far. Jep.
- Okay.
367
00:23:30,158 --> 00:23:33,620
- Fedt. Jeg er så glad. Helt ærligt.
- Virkelig?
368
00:23:35,831 --> 00:23:38,041
Tak! Gracias.
369
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Gracias.
370
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Madbanan.
371
00:23:43,171 --> 00:23:45,173
- Hvad skåler vi for?
- For os.
372
00:23:45,173 --> 00:23:46,216
For for evigt.
373
00:23:46,216 --> 00:23:48,260
- Kom så. For for evigt.
- For evigt?
374
00:23:49,094 --> 00:23:50,095
Okay!
375
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
Kom så, AD.
376
00:23:57,602 --> 00:24:00,981
Kors. Lidt protein i kroppen.
377
00:24:10,782 --> 00:24:12,701
Suppen er førsteprioritet.
378
00:24:15,579 --> 00:24:16,413
Er det godt?
379
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
- Det ser lækkert ud.
- Ja.
380
00:24:28,216 --> 00:24:30,177
- Er den god?
- Jeg er helt optaget.
381
00:24:49,529 --> 00:24:50,906
Undskyld.
382
00:24:52,782 --> 00:24:55,494
Det er godt, du nyder den.
383
00:24:55,994 --> 00:24:57,412
- Jeg er klar nu.
- Ja?
384
00:24:57,412 --> 00:25:00,123
Jeg vil bare sidde og se på vandet.
385
00:25:38,245 --> 00:25:39,579
Hvad tænker du på?
386
00:25:42,290 --> 00:25:45,919
Jeg prøver bare at være til stede,
og jeg nyder det bare.
387
00:25:45,919 --> 00:25:47,003
Jeg vil nok...
388
00:25:49,548 --> 00:25:52,342
Jeg vil ikke skuffe dig,
men jeg føler bare...
389
00:25:52,342 --> 00:25:54,261
- Er det dét, du tænker på?
- Ja.
390
00:25:56,805 --> 00:25:58,306
At du vil skuffe mig?
391
00:25:58,306 --> 00:26:01,142
Det er ikke planen.
Jeg håber det bare ikke.
392
00:26:01,643 --> 00:26:04,229
Der er bare en dato på vej.
393
00:26:04,729 --> 00:26:08,275
Det betyder meget for dig,
og jeg vil gerne være manden for dig,
394
00:26:08,275 --> 00:26:09,901
og jeg gør mit bedste.
395
00:26:09,901 --> 00:26:12,988
Mine tanker kører bare
af og til lidt derudaf.
396
00:26:17,284 --> 00:26:20,245
Hvad er den største forhindring?
397
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
- Eller det værste?
- Det er ikke en forhindring.
398
00:26:23,248 --> 00:26:27,460
Jeg elsker alt ved os.
På dette spor er alt godt, det er bare...
399
00:26:32,757 --> 00:26:33,967
Hvad skete der lige?
400
00:26:34,676 --> 00:26:38,722
Ikke noget. Alt er fint.
Jeg tænker bare højt. Alt er fint.
401
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
- Alt er fint.
- Okay.
402
00:26:41,182 --> 00:26:44,519
Vi er helt okay.
Jeg tænker bare over det hele.
403
00:26:44,519 --> 00:26:46,688
Der er mange ting på én gang.
404
00:26:46,688 --> 00:26:49,566
Sådan er menneskehjernen bare, ikke?
405
00:26:49,566 --> 00:26:52,485
Det tog bare en helt vild drejning.
406
00:26:52,485 --> 00:26:55,780
At du siger:
"Jeg føler, jeg vil svigte dig."
407
00:26:55,780 --> 00:26:59,451
- Det sagde jeg ikke.
- Godt. Men ... Okay.
408
00:26:59,951 --> 00:27:03,038
- Det er noget andet.
- Okay. Det kom bare pludseligt.
409
00:27:03,038 --> 00:27:04,247
Ja. Altså...
410
00:27:04,247 --> 00:27:07,250
Det er ikke for at gøre dig bange.
411
00:27:07,250 --> 00:27:11,296
"Jeg vil ikke det her med dig"
eller sådan noget, for det vil jeg.
412
00:27:11,296 --> 00:27:14,799
Jeg vil være her for dig.
Det her skal fungere.
413
00:27:15,675 --> 00:27:18,637
Men det med ægteskabet
kører rundt i baghovedet.
414
00:27:18,637 --> 00:27:21,723
Det er bare noget, jeg kæmper med.
415
00:27:21,723 --> 00:27:26,936
Min forældre, min familie, skilsmisse ...
Det kan ødelægge en familie.
416
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
Det er voldsomt.
417
00:27:30,357 --> 00:27:35,153
Jeg har ægte følelser for dig.
Jeg har bare meget at tænke over.
418
00:27:42,869 --> 00:27:47,040
Det er ikke sådan:
"Jeg vil ikke giftes med dig alligevel."
419
00:27:47,040 --> 00:27:48,124
Slet ikke.
420
00:27:48,124 --> 00:27:50,877
Jeg kan klart se dig
som min kone. Helt klart.
421
00:27:51,378 --> 00:27:54,130
Jeg har det bare sådan...
422
00:28:08,019 --> 00:28:09,479
Jeg vil gerne tro på det.
423
00:28:39,634 --> 00:28:42,095
Det værdsætter jeg hos denne mand.
424
00:28:44,556 --> 00:28:46,725
{\an8}Han har samme OCD som mig.
425
00:28:48,601 --> 00:28:51,062
Det er faktisk ret fantastisk.
426
00:28:51,938 --> 00:28:54,441
{\an8}Alle hans ting er pænt arrangeret.
427
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
Guldstjerne.
428
00:29:05,368 --> 00:29:07,871
{\an8}Det er smukt, Amy. Se hende lige.
429
00:29:07,871 --> 00:29:11,332
{\an8}Jeg tænkte over,
hvordan ægteskabet vil blive, til morgen.
430
00:29:11,332 --> 00:29:14,335
{\an8}Det var dejligt.
Det gav mig en rar fornemmelse.
431
00:29:14,335 --> 00:29:17,589
De små tærter var vildt gode i aftes.
432
00:29:17,589 --> 00:29:20,216
I guder. Se lige der.
433
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
Du delte ikke med mig.
434
00:29:21,801 --> 00:29:24,804
Du ville ikke have noget,
fru "Jeg har børstet tænder."
435
00:29:25,680 --> 00:29:30,393
Det er stadig uvirkeligt.
Det er helt vildt, men også så godt.
436
00:29:35,106 --> 00:29:38,776
{\an8}- Min ånde kan være led om morgenen.
- I guder. Ikke led.
437
00:29:38,776 --> 00:29:43,364
{\an8}Den kan være led om morgenen,
så jeg ved, hvad jeg skal.
438
00:29:43,364 --> 00:29:46,701
Jeg skal ud at børste tænder,
før jeg siger noget.
439
00:29:46,701 --> 00:29:47,619
Tak for det.
440
00:29:51,456 --> 00:29:55,460
{\an8}- Hvor ser du fantastisk ud i dag.
- Kan du lide mit afslappede tøj?
441
00:29:55,460 --> 00:29:58,087
Gå lidt tilbage. Lad os se. Drej rundt.
442
00:29:59,214 --> 00:30:01,591
Ringen er flot i solen.
443
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
Hold da op!
444
00:30:06,346 --> 00:30:07,764
{\an8}Stranddag.
445
00:30:10,934 --> 00:30:15,104
- Hvordan har du det?
- Vi har det fint. Vi lever. Det gør vi.
446
00:30:15,104 --> 00:30:18,858
Vi lever livet her! L-E-V-E-R, skat!
447
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
Slet det!
448
00:30:27,784 --> 00:30:28,827
Han er håbløs.
449
00:30:37,418 --> 00:30:38,378
Kom så!
450
00:30:38,378 --> 00:30:40,380
Amy!
451
00:30:40,380 --> 00:30:41,923
- Kom her!
- Der er han!
452
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
- Godt at se dig.
- Jeg vil kaste til måls.
453
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
- Samme her!
- Enig!
454
00:30:47,804 --> 00:30:49,347
Jeg vil proppe i ansigtet.
455
00:30:49,347 --> 00:30:51,099
- Spis med mig.
- Jeg er på.
456
00:30:56,771 --> 00:30:58,940
- Du skræmte mig!
- Få mig ud af det her!
457
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
Jeg er ikke med i det!
458
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
- Det bliver så fedt.
- Jeg er spændt.
459
00:31:04,028 --> 00:31:07,949
Jeg er ikke over dig eller under dig,
jeg er her sammen med dig.
460
00:31:07,949 --> 00:31:09,367
Den var god!
461
00:31:09,868 --> 00:31:11,077
Sikken tur indtil videre.
462
00:31:11,077 --> 00:31:13,663
{\an8}Vi er på et helt andet niveau.
463
00:31:13,663 --> 00:31:15,164
{\an8}- Godt!
- Godt!
464
00:31:15,164 --> 00:31:17,250
{\an8}- Ja.
- Dyrker I sex?
465
00:31:19,002 --> 00:31:20,378
- Vi har hygget.
- Samme her.
466
00:31:26,676 --> 00:31:28,261
Har I også?
467
00:31:30,555 --> 00:31:33,808
{\an8}- Vi er forlovede kvinder.
- Ja! Jeg vil sige...
468
00:31:33,808 --> 00:31:35,184
{\an8}Voksne og forlovede.
469
00:31:35,184 --> 00:31:40,023
Det krævede lige noget,
før vi kunne komme dertil.
470
00:31:40,023 --> 00:31:42,066
- Få det på plads. Ja.
- Godt!
471
00:31:42,066 --> 00:31:46,654
{\an8}Hans konflikthåndtering
og måde at behandle mig på...
472
00:31:47,739 --> 00:31:51,576
{\an8}- Jeg ville sige "du ser godt ud", men...
- Men så gjorde han...
473
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Hold da op.
474
00:31:55,622 --> 00:31:58,166
- Det tog lidt tid, men...
- Ja.
475
00:31:58,166 --> 00:32:01,002
- Ja.
- Det var nødvendigt at vente lidt.
476
00:32:01,002 --> 00:32:02,170
- Ja.
- Ja.
477
00:32:02,170 --> 00:32:03,922
- Men...
- Nu er sluserne åbnet.
478
00:32:03,922 --> 00:32:07,175
- Der blev åbnet, modtaget og givet.
- Basta!
479
00:32:07,175 --> 00:32:09,469
- Der blev taget.
- Basta! Giv og tag!
480
00:32:09,469 --> 00:32:12,722
- Basta! Præcis!
- Vi kører også for åbne sluser!
481
00:32:15,642 --> 00:32:18,978
- Jeg må sige...
- Åh gud! Hvad?
482
00:32:18,978 --> 00:32:23,399
Chelsea fik mig til at føle mig akavet,
og jeg er glad for, du taler med mig.
483
00:32:23,399 --> 00:32:26,569
Jeg beklager det ...
Du ved, hvad jeg taler om.
484
00:32:26,569 --> 00:32:28,613
- Ja.
- Det hjalp Chelsea og mig.
485
00:32:28,613 --> 00:32:34,077
Godt, at din omtale af min røv
hjalp dig og Chelsea videre.
486
00:32:34,577 --> 00:32:39,248
Dejligt, det blev et vendepunkt
i jeres forhold.
487
00:32:46,005 --> 00:32:47,006
{\an8}Hvordan går det?
488
00:32:47,507 --> 00:32:48,508
{\an8}Fint.
489
00:32:48,508 --> 00:32:51,302
{\an8}De kolde vanddryp
på mine løg er interessant.
490
00:32:51,302 --> 00:32:54,555
- Undskyld.
- Det røg direkte ned i bukserne.
491
00:32:55,807 --> 00:32:57,558
- Beklager, beklager ikke.
- Nej.
492
00:32:58,976 --> 00:33:01,521
{\an8}- Jeg er bare glad.
- Jeg elsker dig.
493
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
{\an8}I lige måde.
494
00:33:02,522 --> 00:33:06,275
{\an8}At se dig og Amy
til festen forleden aften,
495
00:33:06,275 --> 00:33:08,152
{\an8}hvor I så så søde ud sammen...
496
00:33:08,152 --> 00:33:13,491
{\an8}Den seksuelle kemi mellem jer
kan virkelig mærkes. Vildt morsomt.
497
00:33:13,491 --> 00:33:15,034
Det er rigtig dejligt.
498
00:33:15,034 --> 00:33:18,538
Jeg kunne bare se,
at Johnny og Amy dyrker lagengymnastik.
499
00:33:18,538 --> 00:33:20,623
- Vi tager den med ro.
- Tager den med ro?
500
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
Det gør vi.
501
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
Hun bruger ikke prævention,
og jeg ønsker børn.
502
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
- Ja.
- Bare ikke endnu.
503
00:33:26,963 --> 00:33:31,634
- Jeg er ikke klar endnu...
- Du vil vente, til økonomien er på plads...
504
00:33:31,634 --> 00:33:33,261
Klart. Stabil økonomi.
505
00:33:33,261 --> 00:33:37,348
Rejse sammen bare os to
uden at bekymre os om andre.
506
00:33:37,348 --> 00:33:40,560
Da hun sagde,
hun ikke bruger prævention, var det...
507
00:33:40,560 --> 00:33:43,479
Hvis der sker det mindste,
508
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
kan vi pludselig stå
med en mini-Amy eller mini-John.
509
00:33:47,692 --> 00:33:50,737
Det ville være skønt,
men det går ikke lige nu.
510
00:33:50,737 --> 00:33:54,615
Jeg har altid troet,
at alle brugte prævention.
511
00:33:54,615 --> 00:33:58,453
Nej, helt sikkert.
Der har jeg også været naiv.
512
00:33:58,453 --> 00:34:02,457
Alle, jeg har datet,
har klaget over prævention, så...
513
00:34:02,457 --> 00:34:06,210
Ja. Det er hormoner.
Man smider hormoner i kroppen.
514
00:34:06,210 --> 00:34:08,796
De har altid klaget over det,
515
00:34:08,796 --> 00:34:11,758
fordi det er hormoner,
der ændrer hele ens kemi.
516
00:34:11,758 --> 00:34:16,179
Jeg tænkte: "Du bruger det klart.
Så er det ude af verden."
517
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
Så nu tænker jeg: "Nå?"
518
00:34:18,931 --> 00:34:22,727
Det får virkelig en
til at tænke over tingene. Man vil gerne...
519
00:34:22,727 --> 00:34:25,480
Jeg ved ikke,
hvorfor Amy ikke bruger noget.
520
00:34:25,480 --> 00:34:29,233
- Nogle kvinder kan ikke.
- Det gør noget ved dem, ja.
521
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
- Det er stort.
- Du tænker over tingene.
522
00:34:32,779 --> 00:34:34,363
- Ikke?
- Jo! Så...
523
00:34:34,363 --> 00:34:36,949
- Jeg er vild med jer to.
- Tak.
524
00:34:41,162 --> 00:34:42,955
- Hvad er det? Taquitos?
- Ja.
525
00:34:54,092 --> 00:34:57,470
Jeg vil lige sige noget
om det der med "bønne-dask".
526
00:34:57,470 --> 00:35:00,932
{\an8}- Jeg beklager. Lad os glemme det.
- I guder, ja.
527
00:35:01,516 --> 00:35:05,311
{\an8}Jeg skammede mig så meget over det,
at jeg var ved at rejse.
528
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
- Hold da op.
- Jeg var så ked af det.
529
00:35:07,814 --> 00:35:09,232
- Det...
- Jeg har det fint.
530
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Jeg ville bare nævne det,
for jeg havde det så skidt.
531
00:35:12,401 --> 00:35:16,322
- Ja.
- Sådan noget går mig meget på.
532
00:35:16,322 --> 00:35:17,782
Ja, men alt er fint.
533
00:35:17,782 --> 00:35:21,828
- Hvordan går det med dig og Clay?
- Vi prøver at finde hinanden.
534
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Noget, jeg har bemærket ved Clay ...
Du har nok set det.
535
00:35:25,623 --> 00:35:27,667
- Han kigger meget indad.
- Jep.
536
00:35:27,667 --> 00:35:32,213
Når han bliver lidt stille,
skal man bare give ham plads.
537
00:35:32,213 --> 00:35:34,132
Kors, det oplever jeg konstant!
538
00:35:34,132 --> 00:35:36,968
- Han har ikke sagt noget om dig.
- Jeg er med.
539
00:35:36,968 --> 00:35:40,096
Der var et par gange,
hvor vi talte ude på gangen,
540
00:35:40,096 --> 00:35:42,056
før han gik ind til dig...
541
00:35:42,056 --> 00:35:45,685
Han gik fra at være oppe at køre
til bare at lukke ned.
542
00:35:45,685 --> 00:35:47,812
I guder! Så er det ikke kun mig.
543
00:35:47,812 --> 00:35:50,606
- Nej.
- Det er en kæmpe lettelse!
544
00:35:50,606 --> 00:35:53,234
Han kunne stå der, og jeg stod her.
545
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
Jeg ville sige noget,
og så var han bare zonet ud.
546
00:35:56,404 --> 00:35:59,574
I guder! Det har fjernet
en vægt fra mine skuldre.
547
00:35:59,574 --> 00:36:03,578
Jeg tror, det handler om
den sindstilstand, han kommer i.
548
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
- Han begynder at tænke...
- Fokusere.
549
00:36:05,538 --> 00:36:08,583
Ignorerer alt omkrig sig
og fokuserer på én ting.
550
00:36:09,167 --> 00:36:11,794
- Mange tak! Det havde jeg brug for!
- Godt.
551
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
Det styrkede mit selvværd.
552
00:36:13,546 --> 00:36:17,049
- Han har kun omtalt dig i høje toner.
- Tak.
553
00:36:22,013 --> 00:36:26,017
{\an8}Det er skønt at vide, at hun elsker mig,
og jeg elsker hende.
554
00:36:26,017 --> 00:36:30,271
Han kommunikerer så godt.
Fantastisk, skat! Jeg elsker dig!
555
00:36:33,357 --> 00:36:36,694
- Se lige jer! I er søde.
- Hun er godt nok lækker.
556
00:36:40,698 --> 00:36:42,950
Du skræmte livet af mig.
557
00:36:44,368 --> 00:36:45,661
Det var sødt.
558
00:36:45,661 --> 00:36:47,830
- Bedårende!
- Han er sød.
559
00:36:55,129 --> 00:36:55,963
I guder.
560
00:36:59,717 --> 00:37:02,637
{\an8}- AD.
- AD kører med klatten, ikke?
561
00:37:02,637 --> 00:37:06,015
- Rolig nu. Det er mit territorie.
- Det håber jeg da.
562
00:37:06,682 --> 00:37:07,725
- Alt okay?
- Fint!
563
00:37:07,725 --> 00:37:09,769
- Skønt.
- Gode samtaler.
564
00:37:09,769 --> 00:37:11,854
Fed stemning. Hvordan har du det?
565
00:37:11,854 --> 00:37:14,982
- Godt.
- Se lige der! Hvor fedt!
566
00:37:19,737 --> 00:37:20,780
Jeg elsker Johnny.
567
00:37:20,780 --> 00:37:23,282
{\an8}- Han er et energibundt. Skønt.
- Ja, han er!
568
00:37:23,282 --> 00:37:26,994
{\an8}Jeg elsker bare,
at vi kan fjolle og være barnlige,
569
00:37:26,994 --> 00:37:29,205
{\an8}og også have dybe, følsomme
570
00:37:29,205 --> 00:37:32,792
{\an8}og åbne samtaler,
hvor vi er ærlige over for hinanden.
571
00:37:32,792 --> 00:37:35,586
- Ja.
- Vi er som magneter for hinanden.
572
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
Men jeg er lidt bange for næste skridt.
573
00:37:38,673 --> 00:37:41,550
Jeg glæder mig til
at vende tilbage til virkeligheden,
574
00:37:41,550 --> 00:37:43,761
men jeg har aldrig boet sammen med en.
575
00:37:43,761 --> 00:37:46,472
- Det kræver omstilling.
- Det gør det.
576
00:37:46,472 --> 00:37:49,016
- Jeg er nervøs for, at han møder min far.
- Hvorfor?
577
00:37:49,016 --> 00:37:51,519
- Min far har ikke støttet det her.
- Virkelig?
578
00:37:51,519 --> 00:37:55,147
I min kultur gør man tingene
på traditionel vis.
579
00:37:55,147 --> 00:37:58,859
Min far får svært ved at acceptere,
at jeg skal giftes om en måned
580
00:37:58,859 --> 00:38:01,195
men en, jeg mødte for få uger siden.
581
00:38:01,195 --> 00:38:04,865
Han forstår ikke den proces,
jeg har været igennem.
582
00:38:04,865 --> 00:38:07,285
Det kan blive anspændt, men...
583
00:38:07,285 --> 00:38:11,956
Hvad med dig og Laura?
Hvordan går det rent fysisk og...
584
00:38:11,956 --> 00:38:15,126
- Okay, godt. Det var bare det...
- Alt er fint.
585
00:38:15,126 --> 00:38:16,210
- Skønt!
- Nej.
586
00:38:16,210 --> 00:38:20,589
Næsten fra starten
var vi hinandens nummer et og to.
587
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
- Ja.
- Hele tiden.
588
00:38:22,216 --> 00:38:25,761
Jeg vidste straks,
hun ville kunne sætte mig på plads.
589
00:38:25,761 --> 00:38:26,887
- Det vil hun.
- Ja.
590
00:38:26,887 --> 00:38:31,308
Det, der bekymrede mig ved Sarah var,
at vi altid havde det så sjovt sammen.
591
00:38:31,308 --> 00:38:34,478
Vi kunne føre dybe samtaler om fremtiden,
592
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
men der var intet tidspunkt,
593
00:38:36,480 --> 00:38:39,608
hvor alvoren vægtede højere
end alt det sjove.
594
00:38:39,608 --> 00:38:42,778
Hvis vi får problemer,
hvordan vil vi så klare det?
595
00:38:42,778 --> 00:38:44,113
- Præcis.
- Med Laura...
596
00:38:44,113 --> 00:38:46,073
Vi talte om, hvordan vi ville gøre.
597
00:38:46,073 --> 00:38:48,868
"Sådan her vil en svær samtale blive."
598
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
Så vi vidste,
vi kunne klare uoverensstemmelser.
599
00:38:51,662 --> 00:38:54,248
Vi ville klare den.
Det skete forleden aften.
600
00:38:57,418 --> 00:38:58,836
Jeg vil gerne møde Sarah.
601
00:38:58,836 --> 00:39:03,215
Da vi skiltes, spurgte hun mig:
"Kunne jeg have gjort noget anderledes?"
602
00:39:03,215 --> 00:39:05,051
Jeg sagde "Det ved jeg ikke."
603
00:39:05,051 --> 00:39:09,055
Det følelsesmæssige var så stærkt ...
Det handlede bare om morskaben.
604
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
- Ja.
- Det skal hun vide.
605
00:39:10,723 --> 00:39:13,851
Jeg vil gerne være
venner med hende efter det her.
606
00:39:14,435 --> 00:39:15,728
- Jeg vil bare...
- Ja.
607
00:39:38,626 --> 00:39:40,169
Du ser godt ud der.
608
00:39:45,007 --> 00:39:46,967
{\an8}Vi bør nok begynde at pakke.
609
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Nej!
610
00:39:49,887 --> 00:39:51,806
{\an8}- Den er perfekt.
- En lille en.
611
00:39:51,806 --> 00:39:54,600
Jeg har haft så dejlig en uge.
612
00:39:54,600 --> 00:39:55,893
- Og...
- Samme her.
613
00:39:56,394 --> 00:40:00,189
Vi havde ... Jeg kan ikke sige,
at vi havde op- og nedture.
614
00:40:00,189 --> 00:40:03,943
{\an8}Vi havde én nedtur og mange opture.
615
00:40:03,943 --> 00:40:08,239
- Det har været fantastisk.
- Hvad var det bedste?
616
00:40:08,989 --> 00:40:13,035
- Fortæl ikke om det værste.
- Det værste for mig var...
617
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
- Hvad hedder det dog?
- Nu er jeg bange.
618
00:40:20,459 --> 00:40:23,671
Det værste var
at spise maden på stranden i dag.
619
00:40:23,671 --> 00:40:26,298
Taquitoerne var vildt gode.
620
00:40:27,174 --> 00:40:31,887
Jeg prøvede at spise dem allesammen,
før andre fik øje på dem, og jeg...
621
00:40:31,887 --> 00:40:34,432
Jeg nåede fem taquitoer og var helt...
622
00:40:34,432 --> 00:40:37,184
- Fem? De var enorme!
- Jeg kørte dem ind.
623
00:40:37,184 --> 00:40:40,938
Jeg spiste så hurtigt og heftigt,
at jeg bed mig hårdt i læben.
624
00:40:40,938 --> 00:40:41,856
Ja.
625
00:40:42,565 --> 00:40:44,233
Du må kysse mig blidt.
626
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
Var det det værste på hele turen?
627
00:40:46,652 --> 00:40:50,197
Ja, da vi gik tilbage fra stranden
spyttede jeg blod.
628
00:40:50,197 --> 00:40:51,991
- Var det så slemt?
- Ja!
629
00:40:53,200 --> 00:40:56,036
Var det det værste? Ikke vores skænderi?
630
00:40:56,537 --> 00:40:59,874
- Nej, det var godt for os.
- Det er sandt.
631
00:40:59,874 --> 00:41:02,460
- Ved du, hvad det bedste var?
- Hvad?
632
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Første gang, jeg kunne
kaste dig rundt i et køretøj.
633
00:41:07,631 --> 00:41:09,508
- Hvor romantisk.
- Strandbuggierne.
634
00:41:09,508 --> 00:41:11,093
De var så sjove.
635
00:41:11,093 --> 00:41:14,096
Jeg kørte til stranden
gennem junglen med dig.
636
00:41:14,096 --> 00:41:16,348
Ved du, hvad det bedste var for mig?
637
00:41:16,348 --> 00:41:18,851
- Hvad var det?
- Her til morgen.
638
00:41:19,643 --> 00:41:23,147
- Du vågnede og var så sød.
- Jeg er sød hver morgen.
639
00:41:23,147 --> 00:41:25,566
Men du var ekstra sød. Det gjorde mig...
640
00:41:26,442 --> 00:41:27,610
...virkelig glad.
641
00:41:28,527 --> 00:41:29,361
Ja.
642
00:41:29,945 --> 00:41:35,242
Hvad er du nervøs for,
når vi kommer tilbage til Charlotte?
643
00:41:35,242 --> 00:41:38,078
Det er ... Jeg tror ikke,
vi får nogen problemer.
644
00:41:38,078 --> 00:41:40,289
Er du ikke nervøs for noget? Slet ikke?
645
00:41:40,289 --> 00:41:43,209
Efter at have boet
sammen med dig et stykke tid...
646
00:41:43,792 --> 00:41:47,171
Vi passer godt sammen,
også når vi er sammen
647
00:41:47,171 --> 00:41:52,092
og skal håndtere, at vi er glade,
triste, skidesure, sultne...
648
00:41:52,092 --> 00:41:54,887
- Søvnige.
- Søvnige. Vi går godt i spænd.
649
00:41:54,887 --> 00:41:58,307
Går godt i spænd? Vi skal giftes!
Jeg håber, vi går godt i spænd!
650
00:42:00,309 --> 00:42:02,436
Du ser så godt ud i det lys her.
651
00:42:02,436 --> 00:42:03,437
Det gør du også.
652
00:42:04,939 --> 00:42:06,023
Giv mig et kys.
653
00:42:06,774 --> 00:42:09,485
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig. Vi skal giftes.
654
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
Vi skal helt klart giftes.
655
00:42:23,457 --> 00:42:25,459
{\an8}Hvad generer dig mest ved mig indtil nu?
656
00:42:27,378 --> 00:42:29,755
{\an8}Hvad generer dig mest? Ud med det.
657
00:42:30,965 --> 00:42:35,094
{\an8}Hvor tænker du
"jeg hader, når Johnny gør det her"?
658
00:42:39,431 --> 00:42:43,519
{\an8}- Der er ikke én ting, du har gjort, som...
- Altså mange ting?
659
00:42:43,519 --> 00:42:47,147
Nej! Faktisk det modsatte.
660
00:42:48,357 --> 00:42:49,692
- Ved du hvad?
- Hvad?
661
00:42:49,692 --> 00:42:50,609
Hønsemad.
662
00:42:52,611 --> 00:42:55,739
Det siger du mindst én gang hver dag.
Det generer mig.
663
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Hønsemad?
664
00:42:59,285 --> 00:43:02,580
- Jeg vil savne stedet her meget.
- Det vil jeg også.
665
00:43:02,580 --> 00:43:04,206
Det har været et paradis.
666
00:43:05,332 --> 00:43:07,626
- Vi må komme igen.
- Mange gange.
667
00:43:09,712 --> 00:43:13,132
At jeg føler mig så godt tilpas allerede,
668
00:43:13,132 --> 00:43:15,759
gør, at det føles,
som om vi har været sammen længe.
669
00:43:15,759 --> 00:43:18,721
- Ja.
- Som om vi har været sammen i årevis.
670
00:43:19,346 --> 00:43:23,475
Men noget af det vigtigste, jeg har lært
671
00:43:23,475 --> 00:43:26,770
af tidligere forhold,
mest fra mit første forhold, er,
672
00:43:26,770 --> 00:43:29,690
at jeg fortalte mine forældre for meget.
673
00:43:29,690 --> 00:43:32,901
De var meget involverede i mit forhold.
674
00:43:32,901 --> 00:43:36,030
- Jeg har lært, at det ikke går.
- Jep.
675
00:43:36,030 --> 00:43:41,493
Men jeg frygter, at de vil forsøge
at blande sig, særligt min far.
676
00:43:41,493 --> 00:43:46,749
Jeg tror ikke, han forstår processen her,
for det er på ingen måde traditionelt.
677
00:43:47,416 --> 00:43:51,587
Jeg føler, de er for omsorgsfulde
og megaoverbeskyttende.
678
00:43:51,587 --> 00:43:56,175
Jeg forstår det til dels.
Tidligere var jeg meget letpåvirkelig.
679
00:43:56,175 --> 00:44:01,055
Det skabte også
mange spændinger i mine forhold.
680
00:44:01,055 --> 00:44:04,850
Jeg vi gerne tro,
at jeg ikke er så letpåvirkelig,
681
00:44:04,850 --> 00:44:07,269
men det er svært ikke at blive påvirket,
682
00:44:07,269 --> 00:44:10,356
når man står over for
et kæmpeskridt om fire uger.
683
00:44:10,356 --> 00:44:13,442
Ja. Jeg vil høre
mine forældres og søskendes mening.
684
00:44:13,442 --> 00:44:16,028
- Præcis.
- Jeg vil høre alles mening.
685
00:44:16,028 --> 00:44:18,906
Det vil jeg, uanset hvad de har at sige.
686
00:44:18,906 --> 00:44:20,366
- Ja.
- Accept eller ej.
687
00:44:20,366 --> 00:44:23,118
Det er min beslutning,
men jeg vil høre på dem.
688
00:44:23,118 --> 00:44:25,245
Får jeg ikke min far velsignelse...
689
00:44:27,873 --> 00:44:29,708
...ved jeg ikke, om jeg kan gøre det.
690
00:44:54,650 --> 00:44:56,235
Godmorgen.
691
00:44:56,235 --> 00:44:57,736
{\an8}Godmorgen!
692
00:44:58,487 --> 00:45:01,031
{\an8}Tilbage til byen. Jeg glæder mig.
693
00:45:01,031 --> 00:45:04,284
- Tror du, vi kommer for sent?
- Det gør vi.
694
00:45:04,284 --> 00:45:06,787
Men det er fint. Vi klarer den.
695
00:45:09,164 --> 00:45:12,042
Jeg glæder mig til
at komme tilbage til Charlotte.
696
00:45:12,042 --> 00:45:13,627
{\an8}Jeg vil ikke herfra.
697
00:45:13,627 --> 00:45:17,714
{\an8}Vi er i paradis,
men nu kalder virkeligheden.
698
00:45:17,714 --> 00:45:20,342
Vi ses i Charlotte.
699
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
{\an8}Jeg bærer normalt hoodie,
når jeg skal flyve.
700
00:45:25,597 --> 00:45:28,350
- Skal jeg tage skjorte på?
- Ja.
701
00:45:28,350 --> 00:45:31,687
Du har plaget mig med to hawaii-bluser nu.
702
00:45:31,687 --> 00:45:35,149
Glæder du dig til, at vi flytter sammen?
Eller er du skræmt?
703
00:45:35,149 --> 00:45:38,569
Jeg er spændt på,
om du er så ryddelig, som du siger.
704
00:45:38,569 --> 00:45:40,571
Min overgearethed bekymrer dig ikke?
705
00:45:42,197 --> 00:45:44,950
- Der var den.
- Jo, den bekymrer mig.
706
00:45:46,910 --> 00:45:48,203
Jeg må ikke glemme den her.
707
00:45:48,829 --> 00:45:50,080
{\an8}Ja!
708
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
{\an8}- Ikke?
-"Kommende brud."
709
00:45:51,707 --> 00:45:52,875
{\an8}Ja!
710
00:45:52,875 --> 00:45:56,170
Tiden vil vise, om jeg er
kommende eller ikke-kommende brud.
711
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
"Ikke-kommende brud."
712
00:45:58,922 --> 00:46:01,425
- Ikke-kommende brud!
- Du er skør.
713
00:46:03,886 --> 00:46:06,805
{\an8}Fem par forelskede sig
og blev forlovet i blinde.
714
00:46:07,389 --> 00:46:11,477
- Så rejser vi! Sig farvel til værelset.
- Farvel, værelse.
715
00:46:11,477 --> 00:46:14,313
- Kom så.
- Kom så, skat.
716
00:46:14,313 --> 00:46:15,814
Charlotte, her kommer vi.
717
00:46:21,403 --> 00:46:27,701
{\an8}CHARLOTTE I NORTH CAROLINA
718
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
Velkommen til den smukke by Charlotte.
719
00:46:37,211 --> 00:46:39,922
Vores par vender hjem
fra Den Dominikanske Republik
720
00:46:39,922 --> 00:46:42,633
{\an8}og skal til den mest intense
fase af eksperimentet.
721
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
{\an8}At bo sammen ude i virkeligheden.
722
00:46:44,551 --> 00:46:45,594
{\an8}Så er vi hjemme!
723
00:46:45,594 --> 00:46:47,262
{\an8}Vi klarede det.
724
00:46:47,262 --> 00:46:48,222
{\an8}Manner.
725
00:46:48,222 --> 00:46:49,306
{\an8}21 DAGE TIL BRYLLUP
726
00:46:49,306 --> 00:46:50,599
Giv den et ryk.
727
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
De har deres elektronik igen
og skal flytte sammen.
728
00:46:53,352 --> 00:46:55,562
Velkommen hjem!
729
00:47:03,612 --> 00:47:04,446
Sådan.
730
00:47:04,947 --> 00:47:06,532
Jeg er vild med det!
731
00:47:06,532 --> 00:47:10,953
Vil alder, udseende, race,
familie eller økonomi betyde noget?
732
00:47:11,578 --> 00:47:14,706
Hvordan får de deres liv,
karrierer og hjem til at passe sammen?
733
00:47:14,706 --> 00:47:18,752
Jeg har brugt ca. 25 % af det her
medregnet noget snavset undertøj.
734
00:47:18,752 --> 00:47:21,296
- Skal jeg vaske det hele?
- Ja.
735
00:47:21,296 --> 00:47:22,798
Hvad med dem her?
736
00:47:27,386 --> 00:47:30,430
Det begyndte med kærlighed,
en følelsesmæssig forbindelse,
737
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
men om blot tre uger
står vores par ved alteret
738
00:47:33,100 --> 00:47:35,936
og skal tage deres livs
vigtigste beslutning.
739
00:47:35,936 --> 00:47:38,021
En lille lama!
740
00:47:38,021 --> 00:47:40,732
Det her giver mig glimt af fremtiden.
741
00:47:40,732 --> 00:47:41,984
- Ja.
- Med børn.
742
00:47:43,235 --> 00:47:45,153
Beviser de, at kærlighed er blind?
743
00:47:52,911 --> 00:47:55,205
{\an8}Alle mine ting kan være lige her.
744
00:47:55,914 --> 00:47:59,084
{\an8}- Fint for mig.
- Så kan du få resten.
745
00:47:59,084 --> 00:48:02,337
{\an8}- Okay. Glimrende.
- Ja. Alt mit kan være her.
746
00:48:02,337 --> 00:48:04,548
- Kompromis. Tak.
- Ja!
747
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Tak.
748
00:48:06,258 --> 00:48:07,426
Fedt.
749
00:48:07,426 --> 00:48:09,469
Jeg glæder mig til at bo
sammen med Jeramey.
750
00:48:09,469 --> 00:48:13,724
{\an8}Det bedste bliver bare at vågne sammen
751
00:48:13,724 --> 00:48:19,187
og gå i seng sammen,
putte i sengen og se film.
752
00:48:19,187 --> 00:48:20,188
Jeg har det godt.
753
00:48:20,689 --> 00:48:25,402
Jeg er slet ikke nervøs eller bange
for "forpligtelsen" om nogle uger.
754
00:48:27,070 --> 00:48:29,865
Men roder Jeramey, bliver vi ikke gift.
755
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
Det gør vi ikke.
Så siger jeg nej ved alteret.
756
00:48:34,077 --> 00:48:38,498
Hvad kunne jeg gøre,
der ville drive dig til vanvid?
757
00:48:38,498 --> 00:48:41,001
- Lade opvasken stå om aftenen.
- Okay.
758
00:48:41,001 --> 00:48:42,210
- Jeg flipper ud.
- Okay.
759
00:48:42,210 --> 00:48:43,879
Hvad kunne jeg gøre...
760
00:48:43,879 --> 00:48:46,381
- Der er meget.
- Er der? Min er nem nok.
761
00:48:46,381 --> 00:48:50,302
Når du barberer dig
og efterlader hårene i vasken.
762
00:48:50,302 --> 00:48:52,387
- Det holder ikke.
- Okay.
763
00:48:52,387 --> 00:48:58,560
Efterlade halvspist mad rundt omkring
i stedet for at smide det ud.
764
00:48:58,560 --> 00:48:59,478
Okay.
765
00:48:59,478 --> 00:49:02,731
Forlade huset uden at slukke tv og lys.
766
00:49:03,774 --> 00:49:05,776
- Det gør jeg heller ikke.
- Spytte.
767
00:49:06,276 --> 00:49:07,986
Spyt ned i vasken,
768
00:49:07,986 --> 00:49:11,323
ikke bare i nærheden af den,
så det kommer på spejlet.
769
00:49:11,323 --> 00:49:13,325
Det er klamt. Beklager.
770
00:49:13,325 --> 00:49:16,995
Du siger egentlig:
"Opfør dig ikke som en gris."
771
00:49:16,995 --> 00:49:19,748
- Ja. Opfør dig som en voksen.
- Godt. Det er fint.
772
00:49:21,541 --> 00:49:24,252
{\an8}Det kunne vist ikke gå bedre
for Laura og mig.
773
00:49:24,252 --> 00:49:27,464
{\an8}Vi driller hinanden,
men vi kan også være alvorlige.
774
00:49:27,464 --> 00:49:32,010
Det er et helt nyt kapitel. Det hele.
Et helt nyt kapitel.
775
00:49:33,637 --> 00:49:35,889
- Er du spændt? Jeg er meget.
- Ja.
776
00:49:35,889 --> 00:49:38,308
Jeg har aldrig følt sådan for nogen før.
777
00:49:38,308 --> 00:49:41,144
Jeg har nok elsket nogen før,
778
00:49:41,144 --> 00:49:44,564
men jeg har vist ikke
været forelsket i nogen før.
779
00:49:44,564 --> 00:49:47,109
Jeg tror, det skal føles sådan her.
780
00:49:47,109 --> 00:49:49,319
Vi har ca. en måned.
781
00:49:50,404 --> 00:49:52,656
- Før vi skal giftes.
- Ja.
782
00:49:52,656 --> 00:49:54,449
Jeg glæder mig så meget.
783
00:49:54,950 --> 00:49:58,286
- Til at være her med dig.
- Samme her, skat.
784
00:49:58,286 --> 00:49:59,913
Det gør jeg også.
785
00:50:02,457 --> 00:50:03,417
Sødt ansigt.
786
00:50:03,417 --> 00:50:05,002
Jeg elsker den pige.
787
00:50:07,963 --> 00:50:10,757
- Hvorfor åbner du den ikke bare?
- Pis!
788
00:50:22,352 --> 00:50:25,480
{\an8}Jeg tænker, det kan blive kylling i aften.
789
00:50:25,480 --> 00:50:28,608
{\an8}Skal jeg lave mad i aften
eller hente mad et sted?
790
00:50:28,608 --> 00:50:31,570
{\an8}Det er første aften hjemme!
Du skal lave mad!
791
00:50:31,570 --> 00:50:33,905
- Så jeg skal lave maden?
- Ja!
792
00:50:33,905 --> 00:50:37,826
- Jeg må ikke nyde den første aften?
- Vi vil nyde maden sammen.
793
00:50:37,826 --> 00:50:40,912
Ja. Jeg begynder lige
med badeværelsestingene.
794
00:50:40,912 --> 00:50:43,540
- Er det okay?
- Ja. Gør bare det.
795
00:50:44,332 --> 00:50:47,586
- Jeg tager venstre side af vasken.
- Ja, fint nok.
796
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
Det er vildt,
at Brittany og jeg er et nyt sted
797
00:50:52,090 --> 00:50:54,051
og får oplevelsen af:
798
00:50:54,051 --> 00:50:56,136
"Hvordan gør vi, når vi flytter ind?"
799
00:50:56,136 --> 00:50:58,513
Brittany gik straks i gang.
800
00:50:58,513 --> 00:51:01,600
"Jeg pakker ud.
Hvilken side vil du have? Den her?"
801
00:51:01,600 --> 00:51:04,978
Du kunne måske bruge
det andet badeværelse om morgenen.
802
00:51:06,354 --> 00:51:08,565
Nu vil hun ikke dele badeværelse med mig.
803
00:51:08,565 --> 00:51:12,277
- Du vågner jo tidligere, end jeg gør.
- Gør vi sådan?
804
00:51:12,277 --> 00:51:15,363
- Kom og se pladsen herude.
- Det har jeg set.
805
00:51:15,363 --> 00:51:16,531
Godt.
806
00:51:19,367 --> 00:51:22,662
Hvor har jeg savnet den.
Jeg har savnet min telefon.
807
00:51:23,330 --> 00:51:27,125
Det er rart at være
helt uden distraktioner
808
00:51:27,125 --> 00:51:30,045
og leve i nuet uden sin telefon.
809
00:51:30,545 --> 00:51:33,548
På den anden side
er jeg glad for at have den igen.
810
00:51:33,548 --> 00:51:36,134
Jeg kan tale med vennerne.
Jeg savnede familien.
811
00:51:36,134 --> 00:51:39,971
Men som rektor måtte jeg sikre mig,
at skolen stadig kører.
812
00:51:40,555 --> 00:51:42,933
Det var godt at få telefonen igen.
813
00:51:44,476 --> 00:51:46,728
- Er sengen behagelig?
- Ja. Lækker.
814
00:51:47,896 --> 00:51:49,231
Det er memoryskum.
815
00:51:50,148 --> 00:51:51,149
Fint nok.
816
00:51:53,068 --> 00:51:56,988
- Se ikke for meget på din telefon.
- Jeg må få styr på mit liv.
817
00:51:58,490 --> 00:51:59,991
Jeg må få styr på det.
818
00:52:03,203 --> 00:52:04,913
Pakker du ud sammen med mig?
819
00:52:05,789 --> 00:52:09,835
Ja. Jeg skal lige besvare de emails her.
820
00:52:09,835 --> 00:52:14,422
Jeg har præsentationen på mandag,
så jeg sender lige hurtigt det her.
821
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
Mindskes arbejdspresset aldrig?
822
00:52:24,224 --> 00:52:25,725
Min hofte klikkede lige.
823
00:52:26,226 --> 00:52:29,020
Foretrækker du venstre eller højre side?
824
00:52:53,545 --> 00:52:56,173
- Jeg er ret træt.
- Er du?
825
00:52:56,756 --> 00:52:58,967
- Jeg slapper af nedenunder.
- Okay.
826
00:53:30,290 --> 00:53:31,708
Mon sofaen er behagelig?
827
00:53:31,708 --> 00:53:34,669
{\an8}Jeg må have en sofa,
hvor jeg bare falder i søvn.
828
00:53:35,170 --> 00:53:37,839
{\an8}Kan vi ligge i ske der?
Jeg vil ligge inderst.
829
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
- Dig inderst?
- Ja.
830
00:53:39,424 --> 00:53:42,469
Du må gøre plads,
for jeg kunne blive magelig her.
831
00:53:42,469 --> 00:53:44,304
Jeg kan lide tv'et og det hele.
832
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
- Ja, det kan godt gå.
- Ja.
833
00:53:48,350 --> 00:53:50,685
- Det er skønt.
- Det kan fungere for mig.
834
00:53:51,895 --> 00:53:53,313
- Ja.
- Kan du lide det?
835
00:53:53,313 --> 00:53:54,397
Det fungerer. Ja.
836
00:53:55,273 --> 00:53:57,609
{\an8}Jeg kan virkelig godt lide det her.
837
00:53:57,609 --> 00:54:00,237
{\an8}- Ja?
- Det er rart.
838
00:54:00,904 --> 00:54:02,113
Jeg kunne...
839
00:54:03,949 --> 00:54:07,494
{\an8}Nej? Går det ikke?
Vi ser tv, og jeg sidder sådan?
840
00:54:07,494 --> 00:54:09,162
{\an8}Jo, det føles så behageligt.
841
00:54:09,162 --> 00:54:11,539
{\an8}- Ja?
- Nej, på ingen måde.
842
00:54:12,123 --> 00:54:15,877
Helt ærligt, bare du er
i sengen med mig, er alt fint.
843
00:54:15,877 --> 00:54:17,587
Så er alt fint.
844
00:54:18,088 --> 00:54:20,840
Det var sødt. Fik du talt med din søster?
845
00:54:20,840 --> 00:54:23,718
Ja. Det gjorde min dag så meget bedre.
846
00:54:23,718 --> 00:54:26,638
- Ja.
- Og jeg talte med min niece.
847
00:54:26,638 --> 00:54:29,057
- Og jeg talte med min anden søster.
- Ja?
848
00:54:29,057 --> 00:54:30,141
Og med min mor.
849
00:54:32,143 --> 00:54:33,937
- Hvordan gik det?
- Alt gik godt.
850
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
Er de med på den?
851
00:54:36,272 --> 00:54:38,900
- Eller sagde de "ah"?
- De vil møde dig.
852
00:54:38,900 --> 00:54:41,444
- Okay. Det glæder jeg mig til.
- Ja.
853
00:54:41,444 --> 00:54:43,655
Jeg fortalte mine forældre om dig.
854
00:54:43,655 --> 00:54:46,366
Min mor sagde: "Du godeste!"
Hun elsker dit navn.
855
00:54:46,366 --> 00:54:49,286
Ja, hun sagde:
"Amber Desiree vil jeg så gerne møde."
856
00:54:49,286 --> 00:54:54,040
Hun var megasød. Også min søster.
Min far sagde: "Hvad sker der?"
857
00:54:54,040 --> 00:54:56,376
- Min far var ret overrasket.
- Ja.
858
00:54:56,376 --> 00:54:58,920
Når han møder dig, vil han bifalde det.
859
00:54:58,920 --> 00:54:59,879
- Godt.
- Ja.
860
00:54:59,879 --> 00:55:02,507
Han flirter måske med dig.
Ham må jeg passe på.
861
00:55:02,507 --> 00:55:03,508
I guder.
862
00:55:05,260 --> 00:55:07,345
- Skidesødt.
- Tak, skat.
863
00:55:07,345 --> 00:55:10,932
Jeg er virkelig taknemlig for mine venner
864
00:55:10,932 --> 00:55:13,977
og vores samtaler.
Jeg glæder mig til, at du møder dem.
865
00:55:13,977 --> 00:55:15,270
De blev så glade.
866
00:55:15,270 --> 00:55:17,480
- Jeg fortalte dem om det hele.
- Ja.
867
00:55:17,480 --> 00:55:21,151
Mange var rystede,
da jeg fortalte, at jeg græd.
868
00:55:21,151 --> 00:55:27,824
De synes, jeg har ændret mig
i forhold til at mærke mine følelser.
869
00:55:28,700 --> 00:55:34,581
Jeg voksede jo op med min far
og så utroskab forekomme jævnligt.
870
00:55:34,581 --> 00:55:35,749
- Ja.
- Og...
871
00:55:36,332 --> 00:55:39,461
Min far er elegant
og har altid været god til kvinder.
872
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
Det var ligesom...
873
00:55:41,921 --> 00:55:42,756
Er du med?
874
00:55:42,756 --> 00:55:48,386
Min mor og far var bedste venner,
men alligevel var min far...
875
00:55:48,386 --> 00:55:51,765
Alligevel var han hende
desværre utro, ikke?
876
00:55:51,765 --> 00:55:53,224
Utroskab var problemet.
877
00:55:53,224 --> 00:55:56,978
Min far tog mig af og til med
på sine utroskabsture.
878
00:55:56,978 --> 00:55:58,063
Og så...
879
00:55:58,730 --> 00:56:02,525
Det var hårdt. Jeg opfattede det ikke.
Fortalte aldrig min mor det.
880
00:56:02,525 --> 00:56:04,819
Det holder jeg stadig for mig selv.
881
00:56:04,819 --> 00:56:08,156
Min mor aner intet
om nogle af vores ture sammen.
882
00:56:08,156 --> 00:56:10,700
- Jeg elsker min far. Han var en god far.
- Klart.
883
00:56:10,700 --> 00:56:14,079
Der skal ikke gå noget fra ham
angående det at være far,
884
00:56:14,079 --> 00:56:16,456
for han støttede mig i alt.
885
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
Men jeg har aldrig set ham
være sammen med kun...
886
00:56:19,793 --> 00:56:22,379
- Ja.
- Mine forældre var sammen i 25 år.
887
00:56:22,879 --> 00:56:26,257
Efter skilsmissen har jeg aldrig
set ham uden en kvinde.
888
00:56:26,257 --> 00:56:30,887
Jeg har aldrig set et sort forhold,
hvor manden er tro.
889
00:56:30,887 --> 00:56:35,475
Jeg bebrejder ikke min far.
Det gælder alle sorte mænd i mit liv.
890
00:56:35,475 --> 00:56:41,439
Selv kendte som Will Smith-parret
og Diddy-parret og så videre.
891
00:56:41,940 --> 00:56:47,237
Sorte mænd, jeg ser op til,
men man hører altid, at de er utro.
892
00:56:47,237 --> 00:56:49,948
Så for mig er konceptet med kun én kvinde...
893
00:56:49,948 --> 00:56:50,907
Ja.
894
00:56:50,907 --> 00:56:54,119
Min frygt er:
"Kan jeg være sammen med kun én?"
895
00:56:54,119 --> 00:56:59,415
Jeg tager det alvorligt med ægteskab,
og at jeg elsker dig og så videre.
896
00:56:59,415 --> 00:57:03,878
Men det med ægteskab
er bare helt ukendt territorie for mig.
897
00:57:03,878 --> 00:57:05,922
Jeg vil gerne giftes.
898
00:57:05,922 --> 00:57:09,801
Jeg vil gerne gå i terapi med dig
og få talt ud om det.
899
00:57:09,801 --> 00:57:12,428
Og det, at vi har haft nogle problemer
900
00:57:12,428 --> 00:57:15,140
og nogle konflikter og lidt turbulens...
901
00:57:15,140 --> 00:57:17,350
- Vi styrede igennem det.
- Ja.
902
00:57:17,350 --> 00:57:19,811
Selv når det var lidt hårdt, vidste vi,
903
00:57:19,811 --> 00:57:22,439
at vi kunne komme til hinanden
og søge trøst.
904
00:57:22,439 --> 00:57:25,567
Du har været fantastisk,
og ved at være sammen med dig
905
00:57:25,567 --> 00:57:27,318
er jeg blevet et andet menneske.
906
00:57:27,318 --> 00:57:31,030
Jeg er taknemlig for pods'ene,
og at du hjalp mig på rette vej.
907
00:57:31,030 --> 00:57:34,451
- Ja.
- Det er fantastisk sammen med dig.
908
00:57:34,451 --> 00:57:37,453
Jeg tror, det her bliver
vores allerbedste tid.
909
00:57:37,453 --> 00:57:39,789
- Ja.
- Jeg friede til dig af en grund.
910
00:57:39,789 --> 00:57:40,832
Jeg elsker dig.
911
00:57:43,376 --> 00:57:46,254
- Men jeg kæmper med nogle dæmoner.
- Ja.
912
00:57:46,254 --> 00:57:49,132
Nu er jeg bare træt af
at leve med den frygt.
913
00:57:49,632 --> 00:57:52,969
Jeg ønsker kærlighed og ægteskab.
Det ønsker jeg.
914
00:58:27,879 --> 00:58:29,797
{\an8}Tekster af: Pia C. Hvid