1 00:00:06,506 --> 00:00:08,675 Jeg fandt bare trøst hos dig. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Vi er et makkerpar. Et team. - Ja. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 Derfor elsker jeg dig, skat. Derfor elsker jeg dig. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,892 Amy, vil du gøre mig til verdens lykkeligste mand? 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,437 Bruge livet med mig, ægte mig? 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,354 Ja. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,274 - Jeg elsker dig! - I lige måde. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Du er dén for mig. 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Den måde, du taler til mig på, så forstår du, hvad jeg mangler. 10 00:00:28,820 --> 00:00:32,115 Det er længe siden, jeg har haft det sådan med nogen, 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,825 men jeg elsker dig, Chelsea. 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Jeg elsker dig. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - Der er en kærlighedstrekant. - Vores? 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 Jeg falder for dig. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 Laura er sej. Sarah er sej. 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 - Sarah Ann. - Ja. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,881 Jeg synes, du er fantastisk. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,924 - Jeg har høje tanker om dig. - Tak. 19 00:00:49,924 --> 00:00:54,345 Men jeg besluttede, at min anden date er den, jeg vil gå videre med. 20 00:00:56,139 --> 00:00:57,849 Jimmy sagde, han elsker mig. 21 00:00:57,849 --> 00:01:00,143 Du fortalte en anden, du elsker hende. 22 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 Når du ser, hvad du er gået glip af, 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 får du åndenød. 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Gud velsigne dig. 25 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 Trevor, jeg kan ikke give mig helt til dig lige nu. 26 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 Giver du dig helt til en anden? 27 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Ja. 28 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Du godeste! 29 00:01:19,829 --> 00:01:21,247 Du godeste! 30 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 - Sort kærlighed. - Sort kærlighed. 31 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 Se os lige. 32 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Hvor ser du godt ud. 33 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Chelsea er ikke helt, hvad jeg forventede. 34 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Hun løj om, hvordan hun så ud. 35 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Men hendes personlighed og kærlighed tiltrækker mig. 36 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 Det er det vigtigste. 37 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Jeg elsker dig for den, du er. 38 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 Jeg er så lykkelig. 39 00:01:43,436 --> 00:01:44,896 - Kom her. - Ja. 40 00:01:44,896 --> 00:01:48,107 Det er så surrealistisk, fordi jeg fandt hende. 41 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 42 00:01:50,485 --> 00:01:56,825 Det her kan blive starten på mine drømme. Alt, hvad jeg har ønsket mig. 43 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Hun har lært mig om "bønne-dask"? 44 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 - Hun sagde, I ved, hvad det er. - Laura! 45 00:02:02,705 --> 00:02:03,540 Bønne-dask? 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Ikke bønne-dask! 47 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 - Hun bad mig gøre det. Jeg... - Hvem skulle du gøre det på? 48 00:02:08,878 --> 00:02:11,422 - Dig! Jeg sagde... - Langt ude! 49 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 - Lav ikke ballade. - Det var en joke! 50 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 Jeg vil gerne hjem. 51 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 - Jeg er bare imponeret. - Tak. 52 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Jeg har det skidt. 53 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Du kom med sårende kommentarer. Du gjorde mig utilpas. 54 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 - Okay... - Accepter det nu. 55 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Er du sur på mig? 56 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Nej. 57 00:03:12,108 --> 00:03:17,197 Jeg vil sikre mig, at du ved, at jeg beklager det og... 58 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 Jeg elsker dig. 59 00:03:18,907 --> 00:03:22,410 Jeg vil aldrig gøre noget, så du bliver trist eller såret. 60 00:03:30,919 --> 00:03:32,962 Jeg elsker dig. Jeg er her for dig. 61 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Elsker også dig. 62 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 Du skal bare lytte til mig, når jeg er trist. 63 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Ja. 64 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 Du skal sige: "Dine følelser er okay. Jeg hører dig." 65 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 - Det er ikke opspind. - Jeg hører dig. 66 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 Undskyld, jeg ikke... 67 00:03:54,609 --> 00:03:56,569 - Det var en hård dag. - Jeg er stivnakket. 68 00:03:56,569 --> 00:04:00,031 - Ja, du er. - Lidt stivnakket. Hjælp mig. Hør. 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 - Jeg elsker dig. - Hjælp mig. 70 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 - Jeg elsker dig højt. - Vil du hjælpe mig? 71 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 - Ja. - Jeg elsker også dig højt. 72 00:04:11,751 --> 00:04:14,337 - Jeg har solcreme i ansigtet. - Har du? 73 00:04:14,337 --> 00:04:17,257 - Bruger du solcreme? - Det er solcreme. 74 00:04:18,049 --> 00:04:20,260 Kom nu. På en måde. 75 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 {\an8}Det var interessant at se alle. 76 00:04:37,068 --> 00:04:40,029 {\an8}- Johnny og Amy var gode sammen. - Så forelskede. 77 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 Ja. De var gode sammen. 78 00:04:42,407 --> 00:04:46,286 {\an8}Jimmy og Chelsea så rigtig søde ud sammen. 79 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 {\an8}- Ja. - Virkelig. 80 00:04:47,787 --> 00:04:51,749 {\an8}Han sagde, det nærmest er perfekt. Bogstaveligt talt. 81 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 - Jeg ved, du så mig og AD tale. - Ja. 82 00:04:55,962 --> 00:04:58,631 Hun talte om det med race. 83 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 Hun talte om børn. Hvordan vil vores børn opfatte race? 84 00:05:04,304 --> 00:05:08,766 Jeg forstår godt spørgsmålene. 85 00:05:08,766 --> 00:05:12,895 Men hvis det kommer fra et sted, 86 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 hvor man ikke tror, jeg kan håndtere det... 87 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 - Nej. - Så er det noget andet. 88 00:05:18,026 --> 00:05:23,281 Men jeg håber, det er velment og er sådan: 89 00:05:23,281 --> 00:05:26,909 "Jeg kommer som sort kvinde til en sort mand 90 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 og ser, han dater en hvid kvinde. 91 00:05:29,495 --> 00:05:35,126 Jeg vil sikre mig, at han er helt med på vores sorte udmærkelse." 92 00:05:35,126 --> 00:05:39,881 Jeg håber bare, at folk mener det godt. 93 00:05:39,881 --> 00:05:42,925 - Det virkede ikke ondsindet. Slet ikke. - Godt. 94 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Det var en meget velafrundet... 95 00:05:46,095 --> 00:05:48,097 - Godt! - En god samtale. 96 00:05:48,097 --> 00:05:53,102 Jeg ved, det er svært for sorte mænd med hvide kvinder, 97 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 eller andre raceblandede par. 98 00:05:55,980 --> 00:05:57,774 Det har jeg altid oplevet. 99 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Jeg har altid hørt: 100 00:06:01,736 --> 00:06:07,408 "Ægter du en sort mand, vil du opleve disse ting." 101 00:06:07,408 --> 00:06:11,913 Det er helt anderledes end at date en af sin egen race, 102 00:06:11,913 --> 00:06:15,416 som af udseende ligner mig selv. 103 00:06:16,209 --> 00:06:19,504 Men I talte om det. Hun er en sort kvinde. 104 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 Hun kan relatere til dig, hvorimod jeg er en hvid kvinde. 105 00:06:23,591 --> 00:06:29,514 De spørgsmål, AD stillede mig, udsprang af en ægte bekymring, følte jeg. 106 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 Du ved, vi opleve folks holdninger. 107 00:06:33,476 --> 00:06:35,603 Min bedste veninde 108 00:06:35,603 --> 00:06:38,481 vil nok sige: "Ken, vi må lige snakke." 109 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 Mine venner og familie elsker mig højt, 110 00:06:41,984 --> 00:06:47,365 så de er altid bekymrede for, hvordan... 111 00:06:47,365 --> 00:06:48,449 Hvem jeg elsker. 112 00:06:50,326 --> 00:06:53,037 "Forstår i det sande omfang af det?" 113 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 "Er I klar til det her?" 114 00:06:54,997 --> 00:06:59,669 De vil elske dig, fordi du er fantastisk. 115 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 - Men de vil tænke... - De vil have... 116 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 De vil gerne sikre sig, at jeg har det godt, 117 00:07:05,341 --> 00:07:06,759 og at vi har det godt. 118 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 - Ja. - Forstår du? 119 00:07:11,264 --> 00:07:15,726 Tror du, at hvis din familie eller venner kommer og spørger 120 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 "er alt okay?"... 121 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 Sagde du ikke: "Er alt vel?" 122 00:07:20,314 --> 00:07:24,360 Hvad ville gøre dig sikker på, at vi har det fint? 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 Godt spørgsmål. 124 00:07:34,662 --> 00:07:37,748 Hvad ville være "fint" for dig? 125 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Jeg ved, du er sikker på det her. 126 00:07:42,003 --> 00:07:46,257 Du har ikke nogen ... Du er vant til at date sorte mænd. 127 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 - Det hører jeg dig sige. - Ja. 128 00:07:49,760 --> 00:07:54,849 Men når jeg kan opleve dig ude i virkeligheden, så ved jeg det. 129 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 Handlinger, der rimer på ordene. Det er jeg ret god til. 130 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 Det er jeg ret god til. 131 00:08:06,235 --> 00:08:07,486 - Jeg kender dig. - Ja. 132 00:08:07,486 --> 00:08:09,780 Men mine venner og familie vil møde dig. 133 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 {\an8}Se os lige! 134 00:08:31,219 --> 00:08:33,930 {\an8}- Sådan! Se os lige nu. - Okay! 135 00:08:33,930 --> 00:08:37,183 - Hun vil bare derudaf. - Han vil føre an. 136 00:08:37,183 --> 00:08:39,852 De afspejler nærmest vores forhold perfekt. 137 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 Enig. 138 00:08:54,575 --> 00:08:57,036 {\an8}DEN DOMINIKANSKE REPUBLIK - HAJ 139 00:08:57,036 --> 00:08:59,539 {\an8}- Hvordan udtales det? - Bávaro. 140 00:08:59,539 --> 00:09:00,665 {\an8}Det var sexet! 141 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 - Tak. - Skønt. 142 00:09:02,166 --> 00:09:03,626 - Jeg er vild med rødt lys. - Ja. 143 00:09:03,626 --> 00:09:05,711 - Kys ved rødt lys. - Nedtællingen. 144 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 Jeg elsker rødt lys-kys. 145 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - Basta. - Basta. 146 00:09:12,969 --> 00:09:15,763 Sådan er jeg. "Rødt lys? Kom og kys mig." 147 00:09:38,578 --> 00:09:42,915 - Jeg tror, jeg sætter skoene her. - Enig. God idé. 148 00:09:42,915 --> 00:09:46,919 {\an8}Da vi kom hjem fra festen i går, var Jeramey meget kølig. 149 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 {\an8}Han frøs mig ud. Ville ikke snakke. 150 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 Jeg anede ikke, hvad der skete eller var sket. 151 00:09:52,383 --> 00:09:56,470 Han ville ikke snakke. Han tog sofaen, jeg tog sengen. 152 00:09:56,470 --> 00:09:57,680 Det var så det. 153 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 - Lad os tale om i aftes. - Lad mig først sige noget. 154 00:10:01,309 --> 00:10:04,562 Det var hårdt for mig i aftes. 155 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 {\an8}- På grund af tidligere forhold. - Ja. 156 00:10:06,981 --> 00:10:12,737 {\an8}Jeg endte med at blive flov over min bedre halvdel 157 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 på grund af deres handlinger eller ord og så videre. 158 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Så fremover, hvis jeg fortæller dig noget, 159 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 og jeg for sjov beder dig om at gøre noget, må vi... 160 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 - Jeg gjorde det ikke! - Nej. 161 00:10:23,831 --> 00:10:26,417 Jeg havde aldrig nogensinde troet, 162 00:10:26,417 --> 00:10:30,588 at du ville fortælle nogen andre om det. 163 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Jeg ligner et kæmpestort svin. 164 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 Jeg gik vred i seng og sov på sofaen. 165 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 Jeg ville blive der, fordi jeg ville være alene. 166 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 Jeg tænkte bare: 167 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 "Når du selv har gravet en grav, så hyg dig i den." 168 00:10:43,768 --> 00:10:46,854 Er jeg perfekt? Nej. Jeg vil kvaje mig. 169 00:10:47,355 --> 00:10:51,108 Men kvajer jeg mig, må jeg håndtere det bedre, end jeg gjorde i går. 170 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 Du fortjente ikke den tavshed, du fik fra mig i aftes, 171 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 og jeg ved, man ikke håndterer ting sådan. 172 00:10:57,823 --> 00:11:02,286 Det ved jeg udmærket, og det var forkert. Nu kan jeg kun råde bod på det. 173 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 Okay. Fair nok. 174 00:11:06,749 --> 00:11:08,000 Kan du stadig lide mig? 175 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 Altså ... Ja. 176 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 - Godt. - Jeg kan stadig lide dig. 177 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 Men bare så du er helt med på, hvor jeg står henne. 178 00:11:18,386 --> 00:11:21,055 I pods'ene kommunikerede jeg, 179 00:11:21,055 --> 00:11:25,226 men i virkeligheden havde jeg bare sagt: "Niks." 180 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 Jeg ville nok... 181 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 Jeg fjerner mig fra den slags situationer 182 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 vel for at beskytte mig selv. 183 00:11:32,566 --> 00:11:38,280 At du frøs mig helt ud, selvom jeg intet gjorde galt, 184 00:11:39,240 --> 00:11:40,991 gjorde, at jeg tænkte, 185 00:11:41,534 --> 00:11:44,745 at jeg måtte have pisset dig af, og så blev jeg sur. 186 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 - Så det... - Du gjorde intet galt. Det gjorde jeg. 187 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 - Ja. - Det erkender jeg fuldt ud. 188 00:11:51,377 --> 00:11:56,215 Hvis vi skal giftes, så duer det i går aftes ikke. 189 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Helt klart ikke. 190 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 Ikke for at overdramatisere, men havde nogen sagt 191 00:12:07,977 --> 00:12:11,689 "skal I giftes" i går, havde jeg helt klart sagt ja. 192 00:12:11,689 --> 00:12:14,275 - I dag ville jeg sige: "Pas." - Ja. 193 00:12:14,275 --> 00:12:16,736 Derfor var jeg så bekymret i går og til morgen. 194 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 Jeg tænkte: "Jeg er alene." 195 00:12:18,946 --> 00:12:21,991 - Det er du ikke. - Det var skræmmende. 196 00:12:23,909 --> 00:12:25,119 Du er ikke alene. 197 00:12:27,872 --> 00:12:31,876 Jeg så på dig, mens du sov, og tænkte: "Hun er bedårende." 198 00:12:31,876 --> 00:12:34,253 - Ikke bare udseendet... - Det er ikke nok. 199 00:12:34,253 --> 00:12:37,548 Ikke alene udseendet, men de ting, du gør. Din adfærd. 200 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 Dine handlinger, vores kommunikation. 201 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Jeg blev henført til pods'ene: "Vi er enige om alt. 202 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 - Vi er her af en grund." - Ja. 203 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Hvorfor ødelægge det på grund af mit dumme ego i aftes, 204 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 og at jeg ikke håndterede det rigtigt? 205 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 Så tænkte jeg: "Det er ikke den rigtige måde." 206 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 Fair. 207 00:12:56,150 --> 00:12:58,694 - Jeg beklager, at det skete. - Okay. 208 00:12:58,694 --> 00:13:01,822 - Jeg elsker dig. Det her skal fungere. - I lige måde. 209 00:13:01,822 --> 00:13:02,865 Jeg har det bedre. 210 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 - Har du? - Ja. Kommunikation. 211 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 Jeg sagde i pods'ene, at kommunikation er alt. 212 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 Hvor tror du, vi står i forhold til de andre par? 213 00:13:11,790 --> 00:13:15,503 - Vi ligger blandt toppen. - Blandt toppen? Hvem er over os? 214 00:13:15,503 --> 00:13:17,922 - Ingen. - Ingen? Ligger vi øverst? 215 00:13:17,922 --> 00:13:19,256 Vi kommunikerer bedst. 216 00:13:21,550 --> 00:13:22,968 I går var et skidt eksempel. 217 00:13:30,768 --> 00:13:32,269 {\an8}Okay. Sænk farten. 218 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 Sænk nu farten, Julieta. 219 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 For fanden, Amy, se dig lige! 220 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 {\an8}- Du rider som prof. - Langsomt. 221 00:13:44,448 --> 00:13:45,658 {\an8}Vent lidt. 222 00:13:45,658 --> 00:13:49,745 Dette minde vil jeg aldrig glemme. Ugens højdepunkt. 223 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 Er det her ugens højdepunkt? Ikke vores forlovelse? 224 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 - Forlovelsen var årets højdepunkt. - Det håber jeg da. 225 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Lige ved det lille træ. 226 00:14:19,567 --> 00:14:20,860 - Mine ben. - Ja. 227 00:14:20,860 --> 00:14:23,404 Min bagdel er skideøm. I guder. 228 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 Vi har nogle gode heste. 229 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Ja. Julieta og Johnny. 230 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 -"Julieta." Udtales med et... - Julieta? 231 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 - Julieta. - Ja. 232 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 Julieta og Johnny. 233 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 - Jeg kommer hjem med en accent. - Ja, du gør. 234 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 - Du bliver langsomt dominikaner. - Det tror jeg. 235 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 - Jeg elsker hele dig. - Tak. 236 00:14:43,007 --> 00:14:46,051 Min kærlighed vokser hver dag og omfatter det psykiske, 237 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 det følelsesmæssige og det fysiske. 238 00:14:48,262 --> 00:14:51,181 Jeg kan virkelig mærke den fysiske gnist med dig. 239 00:14:51,181 --> 00:14:53,976 Det var jeg nervøs for. Man ved jo aldrig. 240 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 - Nej. - Hvad med dig? 241 00:14:55,185 --> 00:14:58,105 Det går godt. Vi fik god kontakt i pods'ene. 242 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Jeg har svært ved at holde fingrene fra dig. 243 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Samme her. 244 00:15:06,530 --> 00:15:10,117 - Jeg elsker dine øjne. Særligt i solen. - Tak. Jeg kan lide dit hår. 245 00:15:10,117 --> 00:15:12,870 Kan du? Tak. 246 00:15:12,870 --> 00:15:15,581 Det ser naturligt ud. Ligesom det bør være. 247 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 Det kan være svært at styre. 248 00:15:18,167 --> 00:15:19,418 Bare lad det være. 249 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 Jeg er taknemlig. 250 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 - Alt er perfekt. - Absolut. 251 00:15:27,968 --> 00:15:31,347 Alt er skønt. Det er nok det, der gør mig nervøs. 252 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 Vi vil støde på problemer. 253 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 - Ja, det er jeg nervøs for. - Jeg tænker: "Hvad mon der sker?" 254 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Jeg vil have det første skænderi for at se, hvordan det går. 255 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 Hvad for nogle ting bliver sagt? 256 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 Ikke, fordi jeg vil skændes lige nu, 257 00:15:46,945 --> 00:15:50,824 men jeg vil gerne prøve det for at se, hvordan det er. 258 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 Ja, det vil ske. 259 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 - Du fremkalder det. - Ja, det ved jeg! 260 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Det bliver slemt. Jeg har det skidt med det, 261 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 men det er noget, vi skal vide, før vi gifter os. 262 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 - Ja. - Hvordan det er. 263 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 Ja. Det kommer, når vi bor sammen. 264 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 - Ja. - Det ved jeg bare. 265 00:16:08,217 --> 00:16:11,804 - Kors. -"Amy, hvor er tandpastahætten?" 266 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 "Johnny, hvorfor trak du ikke ud?" 267 00:16:14,515 --> 00:16:16,266 Du har bare at skylle ud. 268 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Jeg elsker dig, men... 269 00:16:36,996 --> 00:16:40,040 {\an8}Det glæder mig, at du får oplevet havet. 270 00:16:49,133 --> 00:16:50,342 {\an8}Jeg er så glad. 271 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Det er jeg også. 272 00:17:30,674 --> 00:17:34,178 - Det havde været fedt. Delfiner. - Se alle de fugle. 273 00:17:34,887 --> 00:17:37,431 Har du svømmet med delfiner? Det burde vi have gjort. 274 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Hold da helt op! 275 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 Skønt. Har du svømmet med delfiner? 276 00:17:47,775 --> 00:17:49,651 - Se! Nej. - Ja. 277 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 - Aldrig? Det har jeg. - Nej! Har du? 278 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 På Bahamas, ja. 279 00:17:53,947 --> 00:17:57,785 Det er fedt. Skøn oplevelse. Min delfin hed Ken. 280 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Vildt. 281 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Derfor forelskede jeg mig i delfiner. 282 00:18:01,830 --> 00:18:05,626 Nu fik du mig i gang. Jeg er så vild med det. 283 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 Kan jeg få delfiner til gang to, tak? 284 00:18:09,880 --> 00:18:11,090 Hele tiden? 285 00:18:11,090 --> 00:18:14,009 Jeg havde en delfin-nøglering. Så meget elsker jeg dem. 286 00:18:14,009 --> 00:18:19,223 Jeg mistede den, men jeg var vild med dem. De er så søde og bare... 287 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 Giver de delfinkys på næsen? 288 00:18:21,642 --> 00:18:25,312 Det fik jeg. Jeg fik også et billede. 289 00:18:25,312 --> 00:18:26,396 Det var vildt. 290 00:18:50,003 --> 00:18:52,798 Jeg er meget ... Har du bemærket, at jeg altid... 291 00:18:52,798 --> 00:18:56,343 Kan du lide det? Hvad er dit syn på fysisk berøring? 292 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 - Jeg elsker det. - Nu, hvor vi er fysisk sammen? 293 00:18:58,971 --> 00:19:01,265 - Det er skønt. - Sig mere. 294 00:19:01,265 --> 00:19:05,435 Du er ... Sprog. Det samme sprog. 295 00:19:05,978 --> 00:19:09,356 For mig er fysisk berøring en måde at bekræfte en anden på. 296 00:19:09,356 --> 00:19:12,150 - Ja. - Det giver ro og tryghed. 297 00:19:12,150 --> 00:19:14,778 - Godt. - Det føles godt, når du rører mig. 298 00:19:14,778 --> 00:19:17,447 Jeg er meget ... Jeg har altid været sådan en... 299 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 Det er sådan, jeg viser min kærlighed. 300 00:19:20,409 --> 00:19:24,454 Jeg nyder at røre dig med min hånd. 301 00:19:24,454 --> 00:19:27,499 Det vil jeg gerne have. Jeg rører også altid dig. 302 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 Det vil jeg altid gøre. Svært at lade være. 303 00:19:29,918 --> 00:19:35,090 Jeg synes, du er rigtig god til at forblive sådan... 304 00:19:35,090 --> 00:19:37,801 - Jeg synes ikke, at du... - Er jeg overvældende? 305 00:19:37,801 --> 00:19:39,428 - Nej. - Føler du dig overvældet? 306 00:19:39,428 --> 00:19:42,055 Af og til tænker jeg, du gerne må røre mere. 307 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Ja. 308 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 Lidt længere op med armen. 309 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Op. 310 00:19:59,448 --> 00:20:05,454 Jeg vidste faktisk ikke, at du elsker fysisk berøring. 311 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 - Seriøst. - Det gør jeg. 312 00:20:08,582 --> 00:20:11,960 - Jeg troede, jeg kvalte dig. - Det gør du ikke. 313 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 Det er vildt, fordi... 314 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 Du kvæler mig slet ikke med din fysiske berøring. 315 00:20:16,381 --> 00:20:19,384 - Godt at vide. - På et tidspunkt var jeg lidt... 316 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 Jeg tænkte: "Jeg ved ikke, om han kan lide mig." 317 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 - Virkelig? - Ja. 318 00:20:24,431 --> 00:20:28,060 Jeg tænkte: "Han er ikke særlig kærlig." 319 00:20:29,144 --> 00:20:31,813 Det har jeg aldrig hørt før. Vildt nok. 320 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 Har du det bedre nu? 321 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Får det dig til at føle 322 00:20:36,485 --> 00:20:40,364 "kors, jeg kvæler hende ikke. Jeg behøver ikke være nervøs"? 323 00:20:40,364 --> 00:20:44,952 Det giver mig større indsigt. Jeg vil ikke sige bedre. 324 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 - Nu ved jeg bare mere om dig. Ja. - Ja. 325 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Det er nyt. Helt sikkert nyt. 326 00:20:50,791 --> 00:20:53,460 Jeg har altid hørt for at være overkærlig, så... 327 00:20:54,211 --> 00:20:57,506 Jeg tror bestemt, at folk kan være overkærlige, 328 00:20:57,506 --> 00:21:01,635 men jeg kan ikke forestille mig, at du ville være overkærlig, 329 00:21:01,635 --> 00:21:06,390 for du er sådan en blid kæmpe, og du er respektfuld. 330 00:21:08,475 --> 00:21:10,185 Jeg tror ikke, at... 331 00:21:10,686 --> 00:21:13,480 Personligt ville jeg aldrig tænke: "I guder." 332 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 - Ja. - Er du med? 333 00:21:15,107 --> 00:21:16,024 Ja. 334 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 Dine hænder er så store. 335 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Det føles godt med brisen. 336 00:22:05,032 --> 00:22:07,242 {\an8}- Jeg er klar til at spise. - Ja. 337 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 {\an8}- Jeg vil have suppe og rejer. - Ja. 338 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 {\an8}Ikke? 339 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Lad mig se ringen igen. 340 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Jeg kan lide glansen. 341 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 - Ja? - Den står godt til dine negle. 342 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 Hold op, hvor er her smukt, skat. 343 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Ja! 344 00:22:21,506 --> 00:22:24,342 Ja. Jeg elsker at være ved vandet. 345 00:22:24,342 --> 00:22:25,469 Er du strandpige? 346 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 {\an8}- Jeg elsker strand og hav. - Virkelig? 347 00:22:27,929 --> 00:22:30,557 {\an8}Jeg elsker lyden og alt ved det. 348 00:22:30,557 --> 00:22:33,769 {\an8}Det kom bag på mig, da du sagde, Boston har mange strande. 349 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Cape Cod, Martha's Vineyard og hele... 350 00:22:36,646 --> 00:22:38,607 - Er Martha's Vineyard ved vandet? - Ja. 351 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 Min mor er der konstant. Jeg ville aldrig til Massachusetts. 352 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 Der voksede vi op. 353 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Du valgte at blive der, da du dansede for Patriots? 354 00:22:47,657 --> 00:22:50,577 - Ja. To Super Bowls. - Du var der, da de vandt. 355 00:22:50,577 --> 00:22:54,039 Du var der med alle de store. Gronk og alle dem. 356 00:22:55,749 --> 00:22:59,002 - Vi bliver et skønt par. Historisk. - Ja. 357 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Ja. Jeg glæder mig til at vise dig min by. 358 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 - Og vise min forlovede frem. - Ja. "Min forlovede." 359 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 Ja. Hvad er det første, du gør, når du er hjemme i Charlotte? 360 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Jeg ringer til min søster og mine niecer og nevøer. 361 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 De vil sige: "Hvad fanden?" Ment på den gode måde. 362 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Min er ved at flytte til Atlanta, så han gør et stop i Charlotte. 363 00:23:19,272 --> 00:23:22,442 Han er en meget elegant guayanesisk mand. 364 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 - Han vil elske dig. - Ja? 365 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 - Skal jeg møde ham? - Naturligvis. 366 00:23:26,238 --> 00:23:28,907 - Du skal møde min mor og far. Jep. - Okay. 367 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 - Fedt. Jeg er så glad. Helt ærligt. - Virkelig? 368 00:23:35,831 --> 00:23:38,041 Tak! Gracias. 369 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Gracias. 370 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Madbanan. 371 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 - Hvad skåler vi for? - For os. 372 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 For for evigt. 373 00:23:46,216 --> 00:23:48,260 - Kom så. For for evigt. - For evigt? 374 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Okay! 375 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 Kom så, AD. 376 00:23:57,602 --> 00:24:00,981 Kors. Lidt protein i kroppen. 377 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 Suppen er førsteprioritet. 378 00:24:15,579 --> 00:24:16,413 Er det godt? 379 00:24:17,789 --> 00:24:19,332 - Det ser lækkert ud. - Ja. 380 00:24:28,216 --> 00:24:30,177 - Er den god? - Jeg er helt optaget. 381 00:24:49,529 --> 00:24:50,906 Undskyld. 382 00:24:52,782 --> 00:24:55,494 Det er godt, du nyder den. 383 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 - Jeg er klar nu. - Ja? 384 00:24:57,412 --> 00:25:00,123 Jeg vil bare sidde og se på vandet. 385 00:25:38,245 --> 00:25:39,579 Hvad tænker du på? 386 00:25:42,290 --> 00:25:45,919 Jeg prøver bare at være til stede, og jeg nyder det bare. 387 00:25:45,919 --> 00:25:47,003 Jeg vil nok... 388 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 Jeg vil ikke skuffe dig, men jeg føler bare... 389 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 - Er det dét, du tænker på? - Ja. 390 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 At du vil skuffe mig? 391 00:25:58,306 --> 00:26:01,142 Det er ikke planen. Jeg håber det bare ikke. 392 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 Der er bare en dato på vej. 393 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 Det betyder meget for dig, og jeg vil gerne være manden for dig, 394 00:26:08,275 --> 00:26:09,901 og jeg gør mit bedste. 395 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Mine tanker kører bare af og til lidt derudaf. 396 00:26:17,284 --> 00:26:20,245 Hvad er den største forhindring? 397 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 - Eller det værste? - Det er ikke en forhindring. 398 00:26:23,248 --> 00:26:27,460 Jeg elsker alt ved os. På dette spor er alt godt, det er bare... 399 00:26:32,757 --> 00:26:33,967 Hvad skete der lige? 400 00:26:34,676 --> 00:26:38,722 Ikke noget. Alt er fint. Jeg tænker bare højt. Alt er fint. 401 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 - Alt er fint. - Okay. 402 00:26:41,182 --> 00:26:44,519 Vi er helt okay. Jeg tænker bare over det hele. 403 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 Der er mange ting på én gang. 404 00:26:46,688 --> 00:26:49,566 Sådan er menneskehjernen bare, ikke? 405 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 Det tog bare en helt vild drejning. 406 00:26:52,485 --> 00:26:55,780 At du siger: "Jeg føler, jeg vil svigte dig." 407 00:26:55,780 --> 00:26:59,451 - Det sagde jeg ikke. - Godt. Men ... Okay. 408 00:26:59,951 --> 00:27:03,038 - Det er noget andet. - Okay. Det kom bare pludseligt. 409 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 Ja. Altså... 410 00:27:04,247 --> 00:27:07,250 Det er ikke for at gøre dig bange. 411 00:27:07,250 --> 00:27:11,296 "Jeg vil ikke det her med dig" eller sådan noget, for det vil jeg. 412 00:27:11,296 --> 00:27:14,799 Jeg vil være her for dig. Det her skal fungere. 413 00:27:15,675 --> 00:27:18,637 Men det med ægteskabet kører rundt i baghovedet. 414 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 Det er bare noget, jeg kæmper med. 415 00:27:21,723 --> 00:27:26,936 Min forældre, min familie, skilsmisse ... Det kan ødelægge en familie. 416 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 Det er voldsomt. 417 00:27:30,357 --> 00:27:35,153 Jeg har ægte følelser for dig. Jeg har bare meget at tænke over. 418 00:27:42,869 --> 00:27:47,040 Det er ikke sådan: "Jeg vil ikke giftes med dig alligevel." 419 00:27:47,040 --> 00:27:48,124 Slet ikke. 420 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Jeg kan klart se dig som min kone. Helt klart. 421 00:27:51,378 --> 00:27:54,130 Jeg har det bare sådan... 422 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Jeg vil gerne tro på det. 423 00:28:39,634 --> 00:28:42,095 Det værdsætter jeg hos denne mand. 424 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 {\an8}Han har samme OCD som mig. 425 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 Det er faktisk ret fantastisk. 426 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 {\an8}Alle hans ting er pænt arrangeret. 427 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 Guldstjerne. 428 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 {\an8}Det er smukt, Amy. Se hende lige. 429 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 {\an8}Jeg tænkte over, hvordan ægteskabet vil blive, til morgen. 430 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 {\an8}Det var dejligt. Det gav mig en rar fornemmelse. 431 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 De små tærter var vildt gode i aftes. 432 00:29:17,589 --> 00:29:20,216 I guder. Se lige der. 433 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Du delte ikke med mig. 434 00:29:21,801 --> 00:29:24,804 Du ville ikke have noget, fru "Jeg har børstet tænder." 435 00:29:25,680 --> 00:29:30,393 Det er stadig uvirkeligt. Det er helt vildt, men også så godt. 436 00:29:35,106 --> 00:29:38,776 {\an8}- Min ånde kan være led om morgenen. - I guder. Ikke led. 437 00:29:38,776 --> 00:29:43,364 {\an8}Den kan være led om morgenen, så jeg ved, hvad jeg skal. 438 00:29:43,364 --> 00:29:46,701 Jeg skal ud at børste tænder, før jeg siger noget. 439 00:29:46,701 --> 00:29:47,619 Tak for det. 440 00:29:51,456 --> 00:29:55,460 {\an8}- Hvor ser du fantastisk ud i dag. - Kan du lide mit afslappede tøj? 441 00:29:55,460 --> 00:29:58,087 Gå lidt tilbage. Lad os se. Drej rundt. 442 00:29:59,214 --> 00:30:01,591 Ringen er flot i solen. 443 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 Hold da op! 444 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 {\an8}Stranddag. 445 00:30:10,934 --> 00:30:15,104 - Hvordan har du det? - Vi har det fint. Vi lever. Det gør vi. 446 00:30:15,104 --> 00:30:18,858 Vi lever livet her! L-E-V-E-R, skat! 447 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 Slet det! 448 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 Han er håbløs. 449 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Kom så! 450 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Amy! 451 00:30:40,380 --> 00:30:41,923 - Kom her! - Der er han! 452 00:30:44,425 --> 00:30:46,427 - Godt at se dig. - Jeg vil kaste til måls. 453 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 - Samme her! - Enig! 454 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Jeg vil proppe i ansigtet. 455 00:30:49,347 --> 00:30:51,099 - Spis med mig. - Jeg er på. 456 00:30:56,771 --> 00:30:58,940 - Du skræmte mig! - Få mig ud af det her! 457 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 Jeg er ikke med i det! 458 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 - Det bliver så fedt. - Jeg er spændt. 459 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 Jeg er ikke over dig eller under dig, jeg er her sammen med dig. 460 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 Den var god! 461 00:31:09,868 --> 00:31:11,077 Sikken tur indtil videre. 462 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 {\an8}Vi er på et helt andet niveau. 463 00:31:13,663 --> 00:31:15,164 {\an8}- Godt! - Godt! 464 00:31:15,164 --> 00:31:17,250 {\an8}- Ja. - Dyrker I sex? 465 00:31:19,002 --> 00:31:20,378 - Vi har hygget. - Samme her. 466 00:31:26,676 --> 00:31:28,261 Har I også? 467 00:31:30,555 --> 00:31:33,808 {\an8}- Vi er forlovede kvinder. - Ja! Jeg vil sige... 468 00:31:33,808 --> 00:31:35,184 {\an8}Voksne og forlovede. 469 00:31:35,184 --> 00:31:40,023 Det krævede lige noget, før vi kunne komme dertil. 470 00:31:40,023 --> 00:31:42,066 - Få det på plads. Ja. - Godt! 471 00:31:42,066 --> 00:31:46,654 {\an8}Hans konflikthåndtering og måde at behandle mig på... 472 00:31:47,739 --> 00:31:51,576 {\an8}- Jeg ville sige "du ser godt ud", men... - Men så gjorde han... 473 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Hold da op. 474 00:31:55,622 --> 00:31:58,166 - Det tog lidt tid, men... - Ja. 475 00:31:58,166 --> 00:32:01,002 - Ja. - Det var nødvendigt at vente lidt. 476 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 - Ja. - Ja. 477 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 - Men... - Nu er sluserne åbnet. 478 00:32:03,922 --> 00:32:07,175 - Der blev åbnet, modtaget og givet. - Basta! 479 00:32:07,175 --> 00:32:09,469 - Der blev taget. - Basta! Giv og tag! 480 00:32:09,469 --> 00:32:12,722 - Basta! Præcis! - Vi kører også for åbne sluser! 481 00:32:15,642 --> 00:32:18,978 - Jeg må sige... - Åh gud! Hvad? 482 00:32:18,978 --> 00:32:23,399 Chelsea fik mig til at føle mig akavet, og jeg er glad for, du taler med mig. 483 00:32:23,399 --> 00:32:26,569 Jeg beklager det ... Du ved, hvad jeg taler om. 484 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 - Ja. - Det hjalp Chelsea og mig. 485 00:32:28,613 --> 00:32:34,077 Godt, at din omtale af min røv hjalp dig og Chelsea videre. 486 00:32:34,577 --> 00:32:39,248 Dejligt, det blev et vendepunkt i jeres forhold. 487 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 {\an8}Hvordan går det? 488 00:32:47,507 --> 00:32:48,508 {\an8}Fint. 489 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 {\an8}De kolde vanddryp på mine løg er interessant. 490 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 - Undskyld. - Det røg direkte ned i bukserne. 491 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 - Beklager, beklager ikke. - Nej. 492 00:32:58,976 --> 00:33:01,521 {\an8}- Jeg er bare glad. - Jeg elsker dig. 493 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 {\an8}I lige måde. 494 00:33:02,522 --> 00:33:06,275 {\an8}At se dig og Amy til festen forleden aften, 495 00:33:06,275 --> 00:33:08,152 {\an8}hvor I så så søde ud sammen... 496 00:33:08,152 --> 00:33:13,491 {\an8}Den seksuelle kemi mellem jer kan virkelig mærkes. Vildt morsomt. 497 00:33:13,491 --> 00:33:15,034 Det er rigtig dejligt. 498 00:33:15,034 --> 00:33:18,538 Jeg kunne bare se, at Johnny og Amy dyrker lagengymnastik. 499 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 - Vi tager den med ro. - Tager den med ro? 500 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Det gør vi. 501 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Hun bruger ikke prævention, og jeg ønsker børn. 502 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 - Ja. - Bare ikke endnu. 503 00:33:26,963 --> 00:33:31,634 - Jeg er ikke klar endnu... - Du vil vente, til økonomien er på plads... 504 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 Klart. Stabil økonomi. 505 00:33:33,261 --> 00:33:37,348 Rejse sammen bare os to uden at bekymre os om andre. 506 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 Da hun sagde, hun ikke bruger prævention, var det... 507 00:33:40,560 --> 00:33:43,479 Hvis der sker det mindste, 508 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 kan vi pludselig stå med en mini-Amy eller mini-John. 509 00:33:47,692 --> 00:33:50,737 Det ville være skønt, men det går ikke lige nu. 510 00:33:50,737 --> 00:33:54,615 Jeg har altid troet, at alle brugte prævention. 511 00:33:54,615 --> 00:33:58,453 Nej, helt sikkert. Der har jeg også været naiv. 512 00:33:58,453 --> 00:34:02,457 Alle, jeg har datet, har klaget over prævention, så... 513 00:34:02,457 --> 00:34:06,210 Ja. Det er hormoner. Man smider hormoner i kroppen. 514 00:34:06,210 --> 00:34:08,796 De har altid klaget over det, 515 00:34:08,796 --> 00:34:11,758 fordi det er hormoner, der ændrer hele ens kemi. 516 00:34:11,758 --> 00:34:16,179 Jeg tænkte: "Du bruger det klart. Så er det ude af verden." 517 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 Så nu tænker jeg: "Nå?" 518 00:34:18,931 --> 00:34:22,727 Det får virkelig en til at tænke over tingene. Man vil gerne... 519 00:34:22,727 --> 00:34:25,480 Jeg ved ikke, hvorfor Amy ikke bruger noget. 520 00:34:25,480 --> 00:34:29,233 - Nogle kvinder kan ikke. - Det gør noget ved dem, ja. 521 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 - Det er stort. - Du tænker over tingene. 522 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 - Ikke? - Jo! Så... 523 00:34:34,363 --> 00:34:36,949 - Jeg er vild med jer to. - Tak. 524 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 - Hvad er det? Taquitos? - Ja. 525 00:34:54,092 --> 00:34:57,470 Jeg vil lige sige noget om det der med "bønne-dask". 526 00:34:57,470 --> 00:35:00,932 {\an8}- Jeg beklager. Lad os glemme det. - I guder, ja. 527 00:35:01,516 --> 00:35:05,311 {\an8}Jeg skammede mig så meget over det, at jeg var ved at rejse. 528 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 - Hold da op. - Jeg var så ked af det. 529 00:35:07,814 --> 00:35:09,232 - Det... - Jeg har det fint. 530 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Jeg ville bare nævne det, for jeg havde det så skidt. 531 00:35:12,401 --> 00:35:16,322 - Ja. - Sådan noget går mig meget på. 532 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 Ja, men alt er fint. 533 00:35:17,782 --> 00:35:21,828 - Hvordan går det med dig og Clay? - Vi prøver at finde hinanden. 534 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Noget, jeg har bemærket ved Clay ... Du har nok set det. 535 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 - Han kigger meget indad. - Jep. 536 00:35:27,667 --> 00:35:32,213 Når han bliver lidt stille, skal man bare give ham plads. 537 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Kors, det oplever jeg konstant! 538 00:35:34,132 --> 00:35:36,968 - Han har ikke sagt noget om dig. - Jeg er med. 539 00:35:36,968 --> 00:35:40,096 Der var et par gange, hvor vi talte ude på gangen, 540 00:35:40,096 --> 00:35:42,056 før han gik ind til dig... 541 00:35:42,056 --> 00:35:45,685 Han gik fra at være oppe at køre til bare at lukke ned. 542 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 I guder! Så er det ikke kun mig. 543 00:35:47,812 --> 00:35:50,606 - Nej. - Det er en kæmpe lettelse! 544 00:35:50,606 --> 00:35:53,234 Han kunne stå der, og jeg stod her. 545 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 Jeg ville sige noget, og så var han bare zonet ud. 546 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 I guder! Det har fjernet en vægt fra mine skuldre. 547 00:35:59,574 --> 00:36:03,578 Jeg tror, det handler om den sindstilstand, han kommer i. 548 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 - Han begynder at tænke... - Fokusere. 549 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 Ignorerer alt omkrig sig og fokuserer på én ting. 550 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 - Mange tak! Det havde jeg brug for! - Godt. 551 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 Det styrkede mit selvværd. 552 00:36:13,546 --> 00:36:17,049 - Han har kun omtalt dig i høje toner. - Tak. 553 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 {\an8}Det er skønt at vide, at hun elsker mig, og jeg elsker hende. 554 00:36:26,017 --> 00:36:30,271 Han kommunikerer så godt. Fantastisk, skat! Jeg elsker dig! 555 00:36:33,357 --> 00:36:36,694 - Se lige jer! I er søde. - Hun er godt nok lækker. 556 00:36:40,698 --> 00:36:42,950 Du skræmte livet af mig. 557 00:36:44,368 --> 00:36:45,661 Det var sødt. 558 00:36:45,661 --> 00:36:47,830 - Bedårende! - Han er sød. 559 00:36:55,129 --> 00:36:55,963 I guder. 560 00:36:59,717 --> 00:37:02,637 {\an8}- AD. - AD kører med klatten, ikke? 561 00:37:02,637 --> 00:37:06,015 - Rolig nu. Det er mit territorie. - Det håber jeg da. 562 00:37:06,682 --> 00:37:07,725 - Alt okay? - Fint! 563 00:37:07,725 --> 00:37:09,769 - Skønt. - Gode samtaler. 564 00:37:09,769 --> 00:37:11,854 Fed stemning. Hvordan har du det? 565 00:37:11,854 --> 00:37:14,982 - Godt. - Se lige der! Hvor fedt! 566 00:37:19,737 --> 00:37:20,780 Jeg elsker Johnny. 567 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 {\an8}- Han er et energibundt. Skønt. - Ja, han er! 568 00:37:23,282 --> 00:37:26,994 {\an8}Jeg elsker bare, at vi kan fjolle og være barnlige, 569 00:37:26,994 --> 00:37:29,205 {\an8}og også have dybe, følsomme 570 00:37:29,205 --> 00:37:32,792 {\an8}og åbne samtaler, hvor vi er ærlige over for hinanden. 571 00:37:32,792 --> 00:37:35,586 - Ja. - Vi er som magneter for hinanden. 572 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 Men jeg er lidt bange for næste skridt. 573 00:37:38,673 --> 00:37:41,550 Jeg glæder mig til at vende tilbage til virkeligheden, 574 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 men jeg har aldrig boet sammen med en. 575 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 - Det kræver omstilling. - Det gør det. 576 00:37:46,472 --> 00:37:49,016 - Jeg er nervøs for, at han møder min far. - Hvorfor? 577 00:37:49,016 --> 00:37:51,519 - Min far har ikke støttet det her. - Virkelig? 578 00:37:51,519 --> 00:37:55,147 I min kultur gør man tingene på traditionel vis. 579 00:37:55,147 --> 00:37:58,859 Min far får svært ved at acceptere, at jeg skal giftes om en måned 580 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 men en, jeg mødte for få uger siden. 581 00:38:01,195 --> 00:38:04,865 Han forstår ikke den proces, jeg har været igennem. 582 00:38:04,865 --> 00:38:07,285 Det kan blive anspændt, men... 583 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Hvad med dig og Laura? Hvordan går det rent fysisk og... 584 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 - Okay, godt. Det var bare det... - Alt er fint. 585 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 - Skønt! - Nej. 586 00:38:16,210 --> 00:38:20,589 Næsten fra starten var vi hinandens nummer et og to. 587 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 - Ja. - Hele tiden. 588 00:38:22,216 --> 00:38:25,761 Jeg vidste straks, hun ville kunne sætte mig på plads. 589 00:38:25,761 --> 00:38:26,887 - Det vil hun. - Ja. 590 00:38:26,887 --> 00:38:31,308 Det, der bekymrede mig ved Sarah var, at vi altid havde det så sjovt sammen. 591 00:38:31,308 --> 00:38:34,478 Vi kunne føre dybe samtaler om fremtiden, 592 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 men der var intet tidspunkt, 593 00:38:36,480 --> 00:38:39,608 hvor alvoren vægtede højere end alt det sjove. 594 00:38:39,608 --> 00:38:42,778 Hvis vi får problemer, hvordan vil vi så klare det? 595 00:38:42,778 --> 00:38:44,113 - Præcis. - Med Laura... 596 00:38:44,113 --> 00:38:46,073 Vi talte om, hvordan vi ville gøre. 597 00:38:46,073 --> 00:38:48,868 "Sådan her vil en svær samtale blive." 598 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 Så vi vidste, vi kunne klare uoverensstemmelser. 599 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Vi ville klare den. Det skete forleden aften. 600 00:38:57,418 --> 00:38:58,836 Jeg vil gerne møde Sarah. 601 00:38:58,836 --> 00:39:03,215 Da vi skiltes, spurgte hun mig: "Kunne jeg have gjort noget anderledes?" 602 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 Jeg sagde "Det ved jeg ikke." 603 00:39:05,051 --> 00:39:09,055 Det følelsesmæssige var så stærkt ... Det handlede bare om morskaben. 604 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 - Ja. - Det skal hun vide. 605 00:39:10,723 --> 00:39:13,851 Jeg vil gerne være venner med hende efter det her. 606 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 - Jeg vil bare... - Ja. 607 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 Du ser godt ud der. 608 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 {\an8}Vi bør nok begynde at pakke. 609 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Nej! 610 00:39:49,887 --> 00:39:51,806 {\an8}- Den er perfekt. - En lille en. 611 00:39:51,806 --> 00:39:54,600 Jeg har haft så dejlig en uge. 612 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 - Og... - Samme her. 613 00:39:56,394 --> 00:40:00,189 Vi havde ... Jeg kan ikke sige, at vi havde op- og nedture. 614 00:40:00,189 --> 00:40:03,943 {\an8}Vi havde én nedtur og mange opture. 615 00:40:03,943 --> 00:40:08,239 - Det har været fantastisk. - Hvad var det bedste? 616 00:40:08,989 --> 00:40:13,035 - Fortæl ikke om det værste. - Det værste for mig var... 617 00:40:16,080 --> 00:40:19,250 - Hvad hedder det dog? - Nu er jeg bange. 618 00:40:20,459 --> 00:40:23,671 Det værste var at spise maden på stranden i dag. 619 00:40:23,671 --> 00:40:26,298 Taquitoerne var vildt gode. 620 00:40:27,174 --> 00:40:31,887 Jeg prøvede at spise dem allesammen, før andre fik øje på dem, og jeg... 621 00:40:31,887 --> 00:40:34,432 Jeg nåede fem taquitoer og var helt... 622 00:40:34,432 --> 00:40:37,184 - Fem? De var enorme! - Jeg kørte dem ind. 623 00:40:37,184 --> 00:40:40,938 Jeg spiste så hurtigt og heftigt, at jeg bed mig hårdt i læben. 624 00:40:40,938 --> 00:40:41,856 Ja. 625 00:40:42,565 --> 00:40:44,233 Du må kysse mig blidt. 626 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 Var det det værste på hele turen? 627 00:40:46,652 --> 00:40:50,197 Ja, da vi gik tilbage fra stranden spyttede jeg blod. 628 00:40:50,197 --> 00:40:51,991 - Var det så slemt? - Ja! 629 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 Var det det værste? Ikke vores skænderi? 630 00:40:56,537 --> 00:40:59,874 - Nej, det var godt for os. - Det er sandt. 631 00:40:59,874 --> 00:41:02,460 - Ved du, hvad det bedste var? - Hvad? 632 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Første gang, jeg kunne kaste dig rundt i et køretøj. 633 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 - Hvor romantisk. - Strandbuggierne. 634 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 De var så sjove. 635 00:41:11,093 --> 00:41:14,096 Jeg kørte til stranden gennem junglen med dig. 636 00:41:14,096 --> 00:41:16,348 Ved du, hvad det bedste var for mig? 637 00:41:16,348 --> 00:41:18,851 - Hvad var det? - Her til morgen. 638 00:41:19,643 --> 00:41:23,147 - Du vågnede og var så sød. - Jeg er sød hver morgen. 639 00:41:23,147 --> 00:41:25,566 Men du var ekstra sød. Det gjorde mig... 640 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 ...virkelig glad. 641 00:41:28,527 --> 00:41:29,361 Ja. 642 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 Hvad er du nervøs for, når vi kommer tilbage til Charlotte? 643 00:41:35,242 --> 00:41:38,078 Det er ... Jeg tror ikke, vi får nogen problemer. 644 00:41:38,078 --> 00:41:40,289 Er du ikke nervøs for noget? Slet ikke? 645 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 Efter at have boet sammen med dig et stykke tid... 646 00:41:43,792 --> 00:41:47,171 Vi passer godt sammen, også når vi er sammen 647 00:41:47,171 --> 00:41:52,092 og skal håndtere, at vi er glade, triste, skidesure, sultne... 648 00:41:52,092 --> 00:41:54,887 - Søvnige. - Søvnige. Vi går godt i spænd. 649 00:41:54,887 --> 00:41:58,307 Går godt i spænd? Vi skal giftes! Jeg håber, vi går godt i spænd! 650 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 Du ser så godt ud i det lys her. 651 00:42:02,436 --> 00:42:03,437 Det gør du også. 652 00:42:04,939 --> 00:42:06,023 Giv mig et kys. 653 00:42:06,774 --> 00:42:09,485 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. Vi skal giftes. 654 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 Vi skal helt klart giftes. 655 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 {\an8}Hvad generer dig mest ved mig indtil nu? 656 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}Hvad generer dig mest? Ud med det. 657 00:42:30,965 --> 00:42:35,094 {\an8}Hvor tænker du "jeg hader, når Johnny gør det her"? 658 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 {\an8}- Der er ikke én ting, du har gjort, som... - Altså mange ting? 659 00:42:43,519 --> 00:42:47,147 Nej! Faktisk det modsatte. 660 00:42:48,357 --> 00:42:49,692 - Ved du hvad? - Hvad? 661 00:42:49,692 --> 00:42:50,609 Hønsemad. 662 00:42:52,611 --> 00:42:55,739 Det siger du mindst én gang hver dag. Det generer mig. 663 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Hønsemad? 664 00:42:59,285 --> 00:43:02,580 - Jeg vil savne stedet her meget. - Det vil jeg også. 665 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 Det har været et paradis. 666 00:43:05,332 --> 00:43:07,626 - Vi må komme igen. - Mange gange. 667 00:43:09,712 --> 00:43:13,132 At jeg føler mig så godt tilpas allerede, 668 00:43:13,132 --> 00:43:15,759 gør, at det føles, som om vi har været sammen længe. 669 00:43:15,759 --> 00:43:18,721 - Ja. - Som om vi har været sammen i årevis. 670 00:43:19,346 --> 00:43:23,475 Men noget af det vigtigste, jeg har lært 671 00:43:23,475 --> 00:43:26,770 af tidligere forhold, mest fra mit første forhold, er, 672 00:43:26,770 --> 00:43:29,690 at jeg fortalte mine forældre for meget. 673 00:43:29,690 --> 00:43:32,901 De var meget involverede i mit forhold. 674 00:43:32,901 --> 00:43:36,030 - Jeg har lært, at det ikke går. - Jep. 675 00:43:36,030 --> 00:43:41,493 Men jeg frygter, at de vil forsøge at blande sig, særligt min far. 676 00:43:41,493 --> 00:43:46,749 Jeg tror ikke, han forstår processen her, for det er på ingen måde traditionelt. 677 00:43:47,416 --> 00:43:51,587 Jeg føler, de er for omsorgsfulde og megaoverbeskyttende. 678 00:43:51,587 --> 00:43:56,175 Jeg forstår det til dels. Tidligere var jeg meget letpåvirkelig. 679 00:43:56,175 --> 00:44:01,055 Det skabte også mange spændinger i mine forhold. 680 00:44:01,055 --> 00:44:04,850 Jeg vi gerne tro, at jeg ikke er så letpåvirkelig, 681 00:44:04,850 --> 00:44:07,269 men det er svært ikke at blive påvirket, 682 00:44:07,269 --> 00:44:10,356 når man står over for et kæmpeskridt om fire uger. 683 00:44:10,356 --> 00:44:13,442 Ja. Jeg vil høre mine forældres og søskendes mening. 684 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 - Præcis. - Jeg vil høre alles mening. 685 00:44:16,028 --> 00:44:18,906 Det vil jeg, uanset hvad de har at sige. 686 00:44:18,906 --> 00:44:20,366 - Ja. - Accept eller ej. 687 00:44:20,366 --> 00:44:23,118 Det er min beslutning, men jeg vil høre på dem. 688 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 Får jeg ikke min far velsignelse... 689 00:44:27,873 --> 00:44:29,708 ...ved jeg ikke, om jeg kan gøre det. 690 00:44:54,650 --> 00:44:56,235 Godmorgen. 691 00:44:56,235 --> 00:44:57,736 {\an8}Godmorgen! 692 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 {\an8}Tilbage til byen. Jeg glæder mig. 693 00:45:01,031 --> 00:45:04,284 - Tror du, vi kommer for sent? - Det gør vi. 694 00:45:04,284 --> 00:45:06,787 Men det er fint. Vi klarer den. 695 00:45:09,164 --> 00:45:12,042 Jeg glæder mig til at komme tilbage til Charlotte. 696 00:45:12,042 --> 00:45:13,627 {\an8}Jeg vil ikke herfra. 697 00:45:13,627 --> 00:45:17,714 {\an8}Vi er i paradis, men nu kalder virkeligheden. 698 00:45:17,714 --> 00:45:20,342 Vi ses i Charlotte. 699 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 {\an8}Jeg bærer normalt hoodie, når jeg skal flyve. 700 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 - Skal jeg tage skjorte på? - Ja. 701 00:45:28,350 --> 00:45:31,687 Du har plaget mig med to hawaii-bluser nu. 702 00:45:31,687 --> 00:45:35,149 Glæder du dig til, at vi flytter sammen? Eller er du skræmt? 703 00:45:35,149 --> 00:45:38,569 Jeg er spændt på, om du er så ryddelig, som du siger. 704 00:45:38,569 --> 00:45:40,571 Min overgearethed bekymrer dig ikke? 705 00:45:42,197 --> 00:45:44,950 - Der var den. - Jo, den bekymrer mig. 706 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 Jeg må ikke glemme den her. 707 00:45:48,829 --> 00:45:50,080 {\an8}Ja! 708 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 {\an8}- Ikke? -"Kommende brud." 709 00:45:51,707 --> 00:45:52,875 {\an8}Ja! 710 00:45:52,875 --> 00:45:56,170 Tiden vil vise, om jeg er kommende eller ikke-kommende brud. 711 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 "Ikke-kommende brud." 712 00:45:58,922 --> 00:46:01,425 - Ikke-kommende brud! - Du er skør. 713 00:46:03,886 --> 00:46:06,805 {\an8}Fem par forelskede sig og blev forlovet i blinde. 714 00:46:07,389 --> 00:46:11,477 - Så rejser vi! Sig farvel til værelset. - Farvel, værelse. 715 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 - Kom så. - Kom så, skat. 716 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 Charlotte, her kommer vi. 717 00:46:21,403 --> 00:46:27,701 {\an8}CHARLOTTE I NORTH CAROLINA 718 00:46:31,747 --> 00:46:34,082 Velkommen til den smukke by Charlotte. 719 00:46:37,211 --> 00:46:39,922 Vores par vender hjem fra Den Dominikanske Republik 720 00:46:39,922 --> 00:46:42,633 {\an8}og skal til den mest intense fase af eksperimentet. 721 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 {\an8}At bo sammen ude i virkeligheden. 722 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 {\an8}Så er vi hjemme! 723 00:46:45,594 --> 00:46:47,262 {\an8}Vi klarede det. 724 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 {\an8}Manner. 725 00:46:48,222 --> 00:46:49,306 {\an8}21 DAGE TIL BRYLLUP 726 00:46:49,306 --> 00:46:50,599 Giv den et ryk. 727 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 De har deres elektronik igen og skal flytte sammen. 728 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 Velkommen hjem! 729 00:47:03,612 --> 00:47:04,446 Sådan. 730 00:47:04,947 --> 00:47:06,532 Jeg er vild med det! 731 00:47:06,532 --> 00:47:10,953 Vil alder, udseende, race, familie eller økonomi betyde noget? 732 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Hvordan får de deres liv, karrierer og hjem til at passe sammen? 733 00:47:14,706 --> 00:47:18,752 Jeg har brugt ca. 25 % af det her medregnet noget snavset undertøj. 734 00:47:18,752 --> 00:47:21,296 - Skal jeg vaske det hele? - Ja. 735 00:47:21,296 --> 00:47:22,798 Hvad med dem her? 736 00:47:27,386 --> 00:47:30,430 Det begyndte med kærlighed, en følelsesmæssig forbindelse, 737 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 men om blot tre uger står vores par ved alteret 738 00:47:33,100 --> 00:47:35,936 og skal tage deres livs vigtigste beslutning. 739 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 En lille lama! 740 00:47:38,021 --> 00:47:40,732 Det her giver mig glimt af fremtiden. 741 00:47:40,732 --> 00:47:41,984 - Ja. - Med børn. 742 00:47:43,235 --> 00:47:45,153 Beviser de, at kærlighed er blind? 743 00:47:52,911 --> 00:47:55,205 {\an8}Alle mine ting kan være lige her. 744 00:47:55,914 --> 00:47:59,084 {\an8}- Fint for mig. - Så kan du få resten. 745 00:47:59,084 --> 00:48:02,337 {\an8}- Okay. Glimrende. - Ja. Alt mit kan være her. 746 00:48:02,337 --> 00:48:04,548 - Kompromis. Tak. - Ja! 747 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Tak. 748 00:48:06,258 --> 00:48:07,426 Fedt. 749 00:48:07,426 --> 00:48:09,469 Jeg glæder mig til at bo sammen med Jeramey. 750 00:48:09,469 --> 00:48:13,724 {\an8}Det bedste bliver bare at vågne sammen 751 00:48:13,724 --> 00:48:19,187 og gå i seng sammen, putte i sengen og se film. 752 00:48:19,187 --> 00:48:20,188 Jeg har det godt. 753 00:48:20,689 --> 00:48:25,402 Jeg er slet ikke nervøs eller bange for "forpligtelsen" om nogle uger. 754 00:48:27,070 --> 00:48:29,865 Men roder Jeramey, bliver vi ikke gift. 755 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Det gør vi ikke. Så siger jeg nej ved alteret. 756 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 Hvad kunne jeg gøre, der ville drive dig til vanvid? 757 00:48:38,498 --> 00:48:41,001 - Lade opvasken stå om aftenen. - Okay. 758 00:48:41,001 --> 00:48:42,210 - Jeg flipper ud. - Okay. 759 00:48:42,210 --> 00:48:43,879 Hvad kunne jeg gøre... 760 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 - Der er meget. - Er der? Min er nem nok. 761 00:48:46,381 --> 00:48:50,302 Når du barberer dig og efterlader hårene i vasken. 762 00:48:50,302 --> 00:48:52,387 - Det holder ikke. - Okay. 763 00:48:52,387 --> 00:48:58,560 Efterlade halvspist mad rundt omkring i stedet for at smide det ud. 764 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Okay. 765 00:48:59,478 --> 00:49:02,731 Forlade huset uden at slukke tv og lys. 766 00:49:03,774 --> 00:49:05,776 - Det gør jeg heller ikke. - Spytte. 767 00:49:06,276 --> 00:49:07,986 Spyt ned i vasken, 768 00:49:07,986 --> 00:49:11,323 ikke bare i nærheden af den, så det kommer på spejlet. 769 00:49:11,323 --> 00:49:13,325 Det er klamt. Beklager. 770 00:49:13,325 --> 00:49:16,995 Du siger egentlig: "Opfør dig ikke som en gris." 771 00:49:16,995 --> 00:49:19,748 - Ja. Opfør dig som en voksen. - Godt. Det er fint. 772 00:49:21,541 --> 00:49:24,252 {\an8}Det kunne vist ikke gå bedre for Laura og mig. 773 00:49:24,252 --> 00:49:27,464 {\an8}Vi driller hinanden, men vi kan også være alvorlige. 774 00:49:27,464 --> 00:49:32,010 Det er et helt nyt kapitel. Det hele. Et helt nyt kapitel. 775 00:49:33,637 --> 00:49:35,889 - Er du spændt? Jeg er meget. - Ja. 776 00:49:35,889 --> 00:49:38,308 Jeg har aldrig følt sådan for nogen før. 777 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 Jeg har nok elsket nogen før, 778 00:49:41,144 --> 00:49:44,564 men jeg har vist ikke været forelsket i nogen før. 779 00:49:44,564 --> 00:49:47,109 Jeg tror, det skal føles sådan her. 780 00:49:47,109 --> 00:49:49,319 Vi har ca. en måned. 781 00:49:50,404 --> 00:49:52,656 - Før vi skal giftes. - Ja. 782 00:49:52,656 --> 00:49:54,449 Jeg glæder mig så meget. 783 00:49:54,950 --> 00:49:58,286 - Til at være her med dig. - Samme her, skat. 784 00:49:58,286 --> 00:49:59,913 Det gør jeg også. 785 00:50:02,457 --> 00:50:03,417 Sødt ansigt. 786 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 Jeg elsker den pige. 787 00:50:07,963 --> 00:50:10,757 - Hvorfor åbner du den ikke bare? - Pis! 788 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 {\an8}Jeg tænker, det kan blive kylling i aften. 789 00:50:25,480 --> 00:50:28,608 {\an8}Skal jeg lave mad i aften eller hente mad et sted? 790 00:50:28,608 --> 00:50:31,570 {\an8}Det er første aften hjemme! Du skal lave mad! 791 00:50:31,570 --> 00:50:33,905 - Så jeg skal lave maden? - Ja! 792 00:50:33,905 --> 00:50:37,826 - Jeg må ikke nyde den første aften? - Vi vil nyde maden sammen. 793 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 Ja. Jeg begynder lige med badeværelsestingene. 794 00:50:40,912 --> 00:50:43,540 - Er det okay? - Ja. Gør bare det. 795 00:50:44,332 --> 00:50:47,586 - Jeg tager venstre side af vasken. - Ja, fint nok. 796 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 Det er vildt, at Brittany og jeg er et nyt sted 797 00:50:52,090 --> 00:50:54,051 og får oplevelsen af: 798 00:50:54,051 --> 00:50:56,136 "Hvordan gør vi, når vi flytter ind?" 799 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Brittany gik straks i gang. 800 00:50:58,513 --> 00:51:01,600 "Jeg pakker ud. Hvilken side vil du have? Den her?" 801 00:51:01,600 --> 00:51:04,978 Du kunne måske bruge det andet badeværelse om morgenen. 802 00:51:06,354 --> 00:51:08,565 Nu vil hun ikke dele badeværelse med mig. 803 00:51:08,565 --> 00:51:12,277 - Du vågner jo tidligere, end jeg gør. - Gør vi sådan? 804 00:51:12,277 --> 00:51:15,363 - Kom og se pladsen herude. - Det har jeg set. 805 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 Godt. 806 00:51:19,367 --> 00:51:22,662 Hvor har jeg savnet den. Jeg har savnet min telefon. 807 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 Det er rart at være helt uden distraktioner 808 00:51:27,125 --> 00:51:30,045 og leve i nuet uden sin telefon. 809 00:51:30,545 --> 00:51:33,548 På den anden side er jeg glad for at have den igen. 810 00:51:33,548 --> 00:51:36,134 Jeg kan tale med vennerne. Jeg savnede familien. 811 00:51:36,134 --> 00:51:39,971 Men som rektor måtte jeg sikre mig, at skolen stadig kører. 812 00:51:40,555 --> 00:51:42,933 Det var godt at få telefonen igen. 813 00:51:44,476 --> 00:51:46,728 - Er sengen behagelig? - Ja. Lækker. 814 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 Det er memoryskum. 815 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 Fint nok. 816 00:51:53,068 --> 00:51:56,988 - Se ikke for meget på din telefon. - Jeg må få styr på mit liv. 817 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Jeg må få styr på det. 818 00:52:03,203 --> 00:52:04,913 Pakker du ud sammen med mig? 819 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Ja. Jeg skal lige besvare de emails her. 820 00:52:09,835 --> 00:52:14,422 Jeg har præsentationen på mandag, så jeg sender lige hurtigt det her. 821 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 Mindskes arbejdspresset aldrig? 822 00:52:24,224 --> 00:52:25,725 Min hofte klikkede lige. 823 00:52:26,226 --> 00:52:29,020 Foretrækker du venstre eller højre side? 824 00:52:53,545 --> 00:52:56,173 - Jeg er ret træt. - Er du? 825 00:52:56,756 --> 00:52:58,967 - Jeg slapper af nedenunder. - Okay. 826 00:53:30,290 --> 00:53:31,708 Mon sofaen er behagelig? 827 00:53:31,708 --> 00:53:34,669 {\an8}Jeg må have en sofa, hvor jeg bare falder i søvn. 828 00:53:35,170 --> 00:53:37,839 {\an8}Kan vi ligge i ske der? Jeg vil ligge inderst. 829 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 - Dig inderst? - Ja. 830 00:53:39,424 --> 00:53:42,469 Du må gøre plads, for jeg kunne blive magelig her. 831 00:53:42,469 --> 00:53:44,304 Jeg kan lide tv'et og det hele. 832 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 - Ja, det kan godt gå. - Ja. 833 00:53:48,350 --> 00:53:50,685 - Det er skønt. - Det kan fungere for mig. 834 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 - Ja. - Kan du lide det? 835 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Det fungerer. Ja. 836 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 {\an8}Jeg kan virkelig godt lide det her. 837 00:53:57,609 --> 00:54:00,237 {\an8}- Ja? - Det er rart. 838 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Jeg kunne... 839 00:54:03,949 --> 00:54:07,494 {\an8}Nej? Går det ikke? Vi ser tv, og jeg sidder sådan? 840 00:54:07,494 --> 00:54:09,162 {\an8}Jo, det føles så behageligt. 841 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 {\an8}- Ja? - Nej, på ingen måde. 842 00:54:12,123 --> 00:54:15,877 Helt ærligt, bare du er i sengen med mig, er alt fint. 843 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Så er alt fint. 844 00:54:18,088 --> 00:54:20,840 Det var sødt. Fik du talt med din søster? 845 00:54:20,840 --> 00:54:23,718 Ja. Det gjorde min dag så meget bedre. 846 00:54:23,718 --> 00:54:26,638 - Ja. - Og jeg talte med min niece. 847 00:54:26,638 --> 00:54:29,057 - Og jeg talte med min anden søster. - Ja? 848 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 Og med min mor. 849 00:54:32,143 --> 00:54:33,937 - Hvordan gik det? - Alt gik godt. 850 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Er de med på den? 851 00:54:36,272 --> 00:54:38,900 - Eller sagde de "ah"? - De vil møde dig. 852 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 - Okay. Det glæder jeg mig til. - Ja. 853 00:54:41,444 --> 00:54:43,655 Jeg fortalte mine forældre om dig. 854 00:54:43,655 --> 00:54:46,366 Min mor sagde: "Du godeste!" Hun elsker dit navn. 855 00:54:46,366 --> 00:54:49,286 Ja, hun sagde: "Amber Desiree vil jeg så gerne møde." 856 00:54:49,286 --> 00:54:54,040 Hun var megasød. Også min søster. Min far sagde: "Hvad sker der?" 857 00:54:54,040 --> 00:54:56,376 - Min far var ret overrasket. - Ja. 858 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 Når han møder dig, vil han bifalde det. 859 00:54:58,920 --> 00:54:59,879 - Godt. - Ja. 860 00:54:59,879 --> 00:55:02,507 Han flirter måske med dig. Ham må jeg passe på. 861 00:55:02,507 --> 00:55:03,508 I guder. 862 00:55:05,260 --> 00:55:07,345 - Skidesødt. - Tak, skat. 863 00:55:07,345 --> 00:55:10,932 Jeg er virkelig taknemlig for mine venner 864 00:55:10,932 --> 00:55:13,977 og vores samtaler. Jeg glæder mig til, at du møder dem. 865 00:55:13,977 --> 00:55:15,270 De blev så glade. 866 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 - Jeg fortalte dem om det hele. - Ja. 867 00:55:17,480 --> 00:55:21,151 Mange var rystede, da jeg fortalte, at jeg græd. 868 00:55:21,151 --> 00:55:27,824 De synes, jeg har ændret mig i forhold til at mærke mine følelser. 869 00:55:28,700 --> 00:55:34,581 Jeg voksede jo op med min far og så utroskab forekomme jævnligt. 870 00:55:34,581 --> 00:55:35,749 - Ja. - Og... 871 00:55:36,332 --> 00:55:39,461 Min far er elegant og har altid været god til kvinder. 872 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 Det var ligesom... 873 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Er du med? 874 00:55:42,756 --> 00:55:48,386 Min mor og far var bedste venner, men alligevel var min far... 875 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 Alligevel var han hende desværre utro, ikke? 876 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 Utroskab var problemet. 877 00:55:53,224 --> 00:55:56,978 Min far tog mig af og til med på sine utroskabsture. 878 00:55:56,978 --> 00:55:58,063 Og så... 879 00:55:58,730 --> 00:56:02,525 Det var hårdt. Jeg opfattede det ikke. Fortalte aldrig min mor det. 880 00:56:02,525 --> 00:56:04,819 Det holder jeg stadig for mig selv. 881 00:56:04,819 --> 00:56:08,156 Min mor aner intet om nogle af vores ture sammen. 882 00:56:08,156 --> 00:56:10,700 - Jeg elsker min far. Han var en god far. - Klart. 883 00:56:10,700 --> 00:56:14,079 Der skal ikke gå noget fra ham angående det at være far, 884 00:56:14,079 --> 00:56:16,456 for han støttede mig i alt. 885 00:56:16,456 --> 00:56:19,793 Men jeg har aldrig set ham være sammen med kun... 886 00:56:19,793 --> 00:56:22,379 - Ja. - Mine forældre var sammen i 25 år. 887 00:56:22,879 --> 00:56:26,257 Efter skilsmissen har jeg aldrig set ham uden en kvinde. 888 00:56:26,257 --> 00:56:30,887 Jeg har aldrig set et sort forhold, hvor manden er tro. 889 00:56:30,887 --> 00:56:35,475 Jeg bebrejder ikke min far. Det gælder alle sorte mænd i mit liv. 890 00:56:35,475 --> 00:56:41,439 Selv kendte som Will Smith-parret og Diddy-parret og så videre. 891 00:56:41,940 --> 00:56:47,237 Sorte mænd, jeg ser op til, men man hører altid, at de er utro. 892 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 Så for mig er konceptet med kun én kvinde... 893 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Ja. 894 00:56:50,907 --> 00:56:54,119 Min frygt er: "Kan jeg være sammen med kun én?" 895 00:56:54,119 --> 00:56:59,415 Jeg tager det alvorligt med ægteskab, og at jeg elsker dig og så videre. 896 00:56:59,415 --> 00:57:03,878 Men det med ægteskab er bare helt ukendt territorie for mig. 897 00:57:03,878 --> 00:57:05,922 Jeg vil gerne giftes. 898 00:57:05,922 --> 00:57:09,801 Jeg vil gerne gå i terapi med dig og få talt ud om det. 899 00:57:09,801 --> 00:57:12,428 Og det, at vi har haft nogle problemer 900 00:57:12,428 --> 00:57:15,140 og nogle konflikter og lidt turbulens... 901 00:57:15,140 --> 00:57:17,350 - Vi styrede igennem det. - Ja. 902 00:57:17,350 --> 00:57:19,811 Selv når det var lidt hårdt, vidste vi, 903 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 at vi kunne komme til hinanden og søge trøst. 904 00:57:22,439 --> 00:57:25,567 Du har været fantastisk, og ved at være sammen med dig 905 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 er jeg blevet et andet menneske. 906 00:57:27,318 --> 00:57:31,030 Jeg er taknemlig for pods'ene, og at du hjalp mig på rette vej. 907 00:57:31,030 --> 00:57:34,451 - Ja. - Det er fantastisk sammen med dig. 908 00:57:34,451 --> 00:57:37,453 Jeg tror, det her bliver vores allerbedste tid. 909 00:57:37,453 --> 00:57:39,789 - Ja. - Jeg friede til dig af en grund. 910 00:57:39,789 --> 00:57:40,832 Jeg elsker dig. 911 00:57:43,376 --> 00:57:46,254 - Men jeg kæmper med nogle dæmoner. - Ja. 912 00:57:46,254 --> 00:57:49,132 Nu er jeg bare træt af at leve med den frygt. 913 00:57:49,632 --> 00:57:52,969 Jeg ønsker kærlighed og ægteskab. Det ønsker jeg. 914 00:58:27,879 --> 00:58:29,797 {\an8}Tekster af: Pia C. Hvid