1 00:00:06,506 --> 00:00:08,675 Neustále u tebe nalézám útěchu. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Jsme partneři, tým. - Jo. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 Proto tě miluju, holčičko. Proto tě miluju. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,892 Prosím, udělej ze mě nejšťastnějšího muže. 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,437 Vezmeš si mě? 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,354 Ano. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,274 - Miluju tě! - Taky tě miluju. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Jsi můj člověk. 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,820 Líbí se mi, jak se mnou mluvíš. Chápeš, co potřebuju. 10 00:00:28,820 --> 00:00:32,115 Už je to dlouho, co jsem k někomu cítil něco takového, 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,825 ale miluju tě, Chelsea. 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Miluju tě. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - Milostný trojúhelník. - Náš milostný trojúhelník? 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 Zamilovávám se do tebe. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 Laura je super. Sarah je super. 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 - Sarah Ann. - Jo. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,881 Podle mě jsi úžasná. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,924 - Mám o tobě vysoké mínění. - Díky. 19 00:00:49,924 --> 00:00:52,177 Ale rozhodl jsem se dál pokračovat 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,345 s tou druhou dívkou. 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,348 Řekl, že mě miluje. 22 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 Včera jsi někomu řekl, že ho miluješ. 23 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 Až mě uvidíš a dojde ti, o co jsi přišel, 24 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 tak se udávíš. 25 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Bůh ti žehnej. 26 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 Trevore, teď ti nemůžu dát všechno. 27 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 Dáváš to všechno někomu jinému? 28 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Jo. 29 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Bože můj! 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,247 Bože můj! 31 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 - Černá láska. - Černá láska. 32 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 Koukni na nás. 33 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Jsi fakt fešák. 34 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Chelsea není úplně to, co jsem čekal. 35 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 O svém vzhledu mi lhala. 36 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Přitahuje mě ale její osobnost a její láska ke mně. 37 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 Na tom záleží. 38 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Miluju tě za to, jaká jsi. 39 00:01:40,725 --> 00:01:42,060 Jsem tak šťastnej. 40 00:01:43,436 --> 00:01:44,896 - Pojď sem. - Jo. 41 00:01:44,896 --> 00:01:48,107 Je to neskutečné, protože jsem ji našel. 42 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 - Miluju tě. - Miluju tě. 43 00:01:50,485 --> 00:01:56,825 Tohle by mohl být začátek mých snů, všeho, co jsem kdy chtěla. 44 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Řekla mi o vašem fazolovém dipu. 45 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 - Řekla mi, že budeš vědět. - Lauro! 46 00:02:02,705 --> 00:02:03,540 Fazolový dip? 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Ale kdepak! 48 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 - Řekla mi, ať to udělám a... - To ti řekla? Komu? 49 00:02:08,878 --> 00:02:11,422 - Tobě. - To je úplně ujetý. 50 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 - Nezačínej. - Byl to vtip! 51 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 Jdu domů. 52 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 - Jsem ohromen. - Děkuju. 53 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Chce se mi zvracet. 54 00:02:22,517 --> 00:02:26,771 Ty komentáře mě bolely. Cítila jsem se kvůli tobě nepříjemně. 55 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 - Dobře... - Prostě to přijmi. 56 00:02:50,795 --> 00:02:53,131 {\an8}JIMMY, 27 SOFTWAROVÝ OBCHODNÍK 57 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Zlobíš se na mě? 58 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Ne. 59 00:03:09,772 --> 00:03:12,025 {\an8}CHELSEA, 30 STEWARDKA 60 00:03:12,025 --> 00:03:17,197 Chci, abys věděla, že mě to moc mrzí a... 61 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 že tě miluju. 62 00:03:18,907 --> 00:03:22,619 Nechci tě uvádět do situace, kdy jsi smutná a zraněná. 63 00:03:22,619 --> 00:03:23,536 Děkuju. 64 00:03:30,919 --> 00:03:32,879 Miluju tě. Jsem tu pro tebe. 65 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Taky tě miluju. 66 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 Jen jsem potřebovala, abys mě vyslechnul. 67 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Jo. 68 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 Potřebovala jsem slyšet, že moje pocity jsou v pořádku. 69 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 - Nevymyslela jsem si to. - Rozumím. 70 00:03:51,189 --> 00:03:53,358 Promiň, že jsem... 71 00:03:54,609 --> 00:03:56,569 - Bylo to těžký. - Jsem paličatej. 72 00:03:56,569 --> 00:04:00,031 - To seš. - Trochu paličatej. Neztrácej trpělivost. 73 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 - Miluju tě. - Věř mi. 74 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 - Miluju tě z celého srdce. - Zvládneš si se mnou poradit? 75 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 - Hm. - Taky tě miluju z celého srdce. 76 00:04:11,751 --> 00:04:14,337 - Mám na obličeji opalovací krém. - Vážně? 77 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Máš opalovací krém? 78 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 Jo. 79 00:04:18,049 --> 00:04:20,009 Prosím. Trochu. 80 00:04:25,890 --> 00:04:30,186 LÁSKA JE SLEPÁ 81 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 {\an8}Bylo zajímavé všechny vidět. 82 00:04:37,068 --> 00:04:40,029 {\an8}- Johnny a Amy byli jasní. - Jsou zamilovaní. 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 Jo, byli úplně jasní. 84 00:04:42,407 --> 00:04:46,286 {\an8}A Jimmy s Chelsea se k sobě moc hodí. 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 {\an8}- Jo. - Opravdu. 86 00:04:47,787 --> 00:04:51,749 {\an8}Říkal, že je to skoro dokonalé. Doslova. 87 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 - Víš, že jsem mluvil s AD. - Ano. 88 00:04:55,962 --> 00:04:58,464 Vytáhla téma rasy. 89 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 Mluvila o dětech. 90 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 „Jak budou naše děti vnímat rasu?“ 91 00:05:04,304 --> 00:05:08,766 Vážím si těch otázek. 92 00:05:08,766 --> 00:05:12,895 Jestli vycházejí z toho, že... 93 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 to podle ní nedokážu... 94 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 - To ne. - To by byla jiná situace. 95 00:05:18,026 --> 00:05:23,281 Prostě doufám, že o vychází z dobrých, čistých úmyslů. 96 00:05:23,281 --> 00:05:26,909 „Identifikuji se jako černoška, bavím se s černochem, 97 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 který chodí s běloškou 98 00:05:29,495 --> 00:05:32,707 a zajímám se, jak to má v hlavě nastavené 99 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 a jak vnímá naši rasu.“ 100 00:05:35,126 --> 00:05:39,881 Prostě jen doufám, že mají lidé dobré úmysly. 101 00:05:39,881 --> 00:05:42,925 - Necítil jsem špatné úmysly. - To je dobře. 102 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Byl to moc dobře vyvážený rozhovor, 103 00:05:46,095 --> 00:05:48,097 - řekl bych. - Dobře! 104 00:05:48,097 --> 00:05:53,102 Vím, že je pro černochy velká výzva chodit s běloškami, 105 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 což se týká všech párů různých ras. 106 00:05:55,980 --> 00:05:57,774 S tím jsem se vždy potýkala. 107 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Vždy jsem narážela na to, 108 00:06:01,736 --> 00:06:07,408 že pokud si vezmu černocha, budu muset čelit jistým věcem. 109 00:06:07,408 --> 00:06:11,913 Je to úplně jiné, než chodit s někým stejné rasy, 110 00:06:11,913 --> 00:06:15,416 s někým, kdo na pohled vypadá stejně. 111 00:06:16,209 --> 00:06:19,504 Ale vy o tom mluvíte, ona je černoška. 112 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 Dokáže se s tebou ztotožnit, kdežto já se identifikuju jako běloška. 113 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 AD mi kladla otázky, 114 00:06:25,802 --> 00:06:29,514 které mě velmi znepokojovaly. 115 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 Víš, že budeme čelit názorům lidí. 116 00:06:33,476 --> 00:06:35,603 Moje nejlepší kamarádka 117 00:06:35,603 --> 00:06:38,481 se o to bude rozhodně zajímat. 118 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 Moji lidé mě silně milují. 119 00:06:41,984 --> 00:06:47,365 Vždycky se budou zajímat o to, 120 00:06:47,365 --> 00:06:48,449 kdo má mé srdce. 121 00:06:50,326 --> 00:06:53,037 Budou se ptát, zda víme, do čeho jdeme. 122 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Zda jsme připravení. 123 00:06:54,997 --> 00:06:59,669 Moji lidé tě budou milovat, protože jsi úžasný člověk. 124 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 - Ale určitě budou... - Budou mít... 125 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 Budou se zajímat, zda jsem v pohodě 126 00:07:05,341 --> 00:07:06,759 a zda jsme my v pohodě. 127 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 - Jasně. - Víš? 128 00:07:11,264 --> 00:07:15,726 Myslíš, že když za tebou přijdou tvoji kamarádi a rodina 129 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 s otázkou, zda jsme v pohodě, 130 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 zda je náš vztah v pohodě, 131 00:07:20,314 --> 00:07:24,360 co potřebuješ k tomu, abys měl jistotu, že jsme v pohodě? 132 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 Dobrá otázka. 133 00:07:34,662 --> 00:07:37,748 Co by pro tebe znamenalo „v pohodě“? 134 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Já vím, že ty se toho nebojíš. 135 00:07:42,003 --> 00:07:46,257 A nemáš žádné... Už jsi s černochy chodila. 136 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 - Slyším, jak mi to říkáš. - Jasně. 137 00:07:49,760 --> 00:07:54,849 Ale až to uvidím v reálném světě, bude to úplně o něčem jiném. 138 00:07:55,433 --> 00:07:58,895 Činy musí být v souladu se slovy. V tom jsem docela dobrá. 139 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 Docela dobrá. 140 00:08:06,235 --> 00:08:07,486 - Znám tě. - Jasně. 141 00:08:07,486 --> 00:08:09,780 Ale moji lidé tě budou chtít vidět. 142 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 {\an8}Podívej se na nás. 143 00:08:31,219 --> 00:08:33,930 {\an8}- Tak jedeme. Jde nám to. - Dobře! 144 00:08:33,930 --> 00:08:37,183 - Rozjela se. - Chce vést. 145 00:08:37,183 --> 00:08:39,852 Dokonale odrážejí náš vztah. 146 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 Souhlasím. 147 00:08:57,119 --> 00:08:59,038 {\an8}- Jak jsi to říkala? - Bávaro. 148 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 {\an8}To bylo sexy! 149 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 - Děkuju. - Krásný. 150 00:09:02,166 --> 00:09:03,626 - Červená. - Jo. 151 00:09:03,626 --> 00:09:05,711 - Na červenou se líbám. - Jé. 152 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 Miluju pusu na červený. 153 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - Tečka. - Tečka, ne? 154 00:09:12,969 --> 00:09:15,763 To prostě musí bejt. Červená? Dej mi pusu. 155 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Asi si tu nechám boty. 156 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 Jasně. To je dobrej nápad. 157 00:09:42,915 --> 00:09:46,919 {\an8}Když jsme se vrátili včera z večírku, byl Jeramey velmi chladný. 158 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 {\an8}Zazdil mě, nechtěl mluvit. 159 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 Netušila jsem, co se děje, co se stalo. 160 00:09:52,383 --> 00:09:56,470 Neměl zájem mluvit, spal na gauči, já v posteli 161 00:09:56,470 --> 00:09:57,680 a to je celý. 162 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 - Promluvíme si o včerejšku. - Nejdřív řeknu tohle. 163 00:10:01,309 --> 00:10:04,562 Včerejšek mě vytočil, 164 00:10:04,562 --> 00:10:06,981 {\an8}- protože v minulých vztazích... - Jo. 165 00:10:06,981 --> 00:10:12,737 {\an8}mě moje drahá polovička ztrapnila tím, 166 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 co udělala, nebo řekla. 167 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Když ti příště řeknu historku, 168 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 kterou myslím ze srandy, musíme... 169 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 - Nesáhnul jsem na ni. - Já vím. 170 00:10:23,831 --> 00:10:27,001 V životě by mě nenapadlo, 171 00:10:27,001 --> 00:10:30,588 že bys něco z toho někomu zopakoval. 172 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Vypadám jako největší kretén. 173 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 Šel jsem spát naštvanej. Spal jsem na gauči. 174 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 Nechtěl jsem se vrátit, hleděl jsem si svýho. 175 00:10:38,429 --> 00:10:39,680 Říkal jsem si, 176 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 že když jsem to podělal, měl bych si to vyžrat. 177 00:10:43,768 --> 00:10:46,854 Budu dokonalej? Ne. Někdy to pokazím. 178 00:10:47,355 --> 00:10:51,108 Ale když to podělám, musím se k tomu postavit líp než včera. 179 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 To včerejší ticho sis nezasloužila 180 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 a já vím, že takhle se věci neřeší. 181 00:10:57,823 --> 00:11:02,286 Věděl jsem to a stejně jsem to udělal. Teď to můžu jen napravit. 182 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 Dobrý. To beru. 183 00:11:06,749 --> 00:11:07,833 Máš mě pořád ráda? 184 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 Takže... Jo. 185 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 - Dobře. - Pořád tě mám ráda. 186 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 Ale jen abys úplně pochopil, o co mi jde, 187 00:11:18,386 --> 00:11:21,055 v buňkách jsem komunikovala, 188 00:11:21,055 --> 00:11:25,226 ale v reálu bych si řekla, že tohle teda fakt ne. 189 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 Nejspíš... 190 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 bych se snažila z té situace dostat, 191 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 asi abych se ochránila. 192 00:11:32,566 --> 00:11:38,280 Tys mě úplně zazdil ve chvíli, kdy jsem neudělala nic špatně. 193 00:11:39,240 --> 00:11:40,991 Ale já si musela myslet, 194 00:11:41,534 --> 00:11:44,745 že jsem řekla něco, co tě naštvalo a to naštvalo mě. 195 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 - Pak to... - Nic jsi neudělala. Byla to moje vina. 196 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 - Jo. - Jsem si toho zcela vědom. 197 00:11:51,377 --> 00:11:56,215 Pokud se máme opravdu vzít, tak to nesmí vypadat jako včera. 198 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Ne, rozhodně. 199 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 Nechci to přehnaně dramatizovat. ale kdyby se mě někdo zeptal, 200 00:12:07,977 --> 00:12:11,689 zda se fakt vezmeme, tak bych včera řekla, že na sto procent. 201 00:12:11,689 --> 00:12:14,275 - Dnes bych řekla, že nevím. - Jo. 202 00:12:14,275 --> 00:12:16,736 Proto jsem měla večer a ráno takové obavy, 203 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 byla jsem na to sama. 204 00:12:18,946 --> 00:12:21,782 - Nejsi na to sama. - Je to děsivá situace. 205 00:12:23,909 --> 00:12:24,785 Nejseš sama. 206 00:12:27,872 --> 00:12:31,876 Když jsi spala, díval jsem se na tebe a říkal si, jak jsi krásná. 207 00:12:31,876 --> 00:12:34,253 - Nejen vzhledově... - To nestačí. 208 00:12:34,253 --> 00:12:37,548 Nejen vzhledově, ale i ty věci, co děláš, tvoje gesta, 209 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 jak se chováš a jak komunikujeme. 210 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Vracím se do buněk, rozuměli jsme si po všech stránkách. 211 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 - Jsme tu z nějakého důvodu. - Jo. 212 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Proč bych něco takového zahodil kvůli svému pitomému egu, 213 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 kvůli tomu, že jsem tu situaci nezvládnul? 214 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 Řekl jsem si, že takhle prostě ne. 215 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 To beru. 216 00:12:56,150 --> 00:12:58,694 - Mrzí mě, že se to stalo, promiň. - Jo. 217 00:12:58,694 --> 00:13:01,822 - Miluju tě. Chci, aby to vyšlo. - Já tebe taky. 218 00:13:01,822 --> 00:13:02,865 Už se cítím líp. 219 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 - Je ti líp? - Jo. Komunikace. 220 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 Říkala jsem to, komunikace je všechno. 221 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 Jak nás vidíš vedle ostatních párů? 222 00:13:11,790 --> 00:13:15,503 - Jsme jeden z nejlepších párů. - Jo? Kdo je lepší než my? 223 00:13:15,503 --> 00:13:17,922 - Nikdo. - Nikdo? Jsme jednička? 224 00:13:17,922 --> 00:13:19,256 Komunikujeme nejlépe. 225 00:13:21,550 --> 00:13:22,968 Včerejšek se nepočítá. 226 00:13:30,768 --> 00:13:32,269 {\an8}Dobře. Zpomal. 227 00:13:33,020 --> 00:13:34,355 Zpomal, Julie. 228 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Paráda, Amy. 229 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 {\an8}- Na koni jsi profík. - Pomalu. 230 00:13:44,448 --> 00:13:45,658 {\an8}Počkej. 231 00:13:45,658 --> 00:13:49,745 Na tohle nikdy nezapomenu. Nejlepší věc tohoto týdne. 232 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 Nejlepší věc tohoto týdne? A co zasnoubení? 233 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 - Zasnoubení bylo vrcholem roku. - To doufám. 234 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Půjdeme k tomu stromu. 235 00:14:19,567 --> 00:14:20,860 - Moje nohy. - Já vím. 236 00:14:20,860 --> 00:14:23,404 Bolí mě zadek. Panebože. 237 00:14:23,404 --> 00:14:25,990 Máme pár dobrých koní. 238 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Ano. Julieta a Johnny. 239 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 - Julieta. Žádný „dž“. - Julieta? 240 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 - Julieta. - Jo. 241 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 Julieta a Johnny. 242 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 - Vrátím se a budu mít přízvuk. - Budeš. 243 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 - Stává se z tebe Dominikánec. - To teda. 244 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 - Miluju tě celého. - Děkuju. 245 00:14:43,007 --> 00:14:46,051 Moje láska k tobě roste každým dnem a je to psychické, 246 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 emocionální a fyzické. 247 00:14:48,262 --> 00:14:51,181 Cítím to fyzické jiskření. 248 00:14:51,181 --> 00:14:53,976 Bála jsem se toho, člověk nikdy neví. 249 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 - Ne. - A co ty? 250 00:14:55,185 --> 00:14:58,105 Jde to dobře. V buňkách jsme se na sebe napojili. 251 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Mám pocit, že na tebe potřebuju pořád sahat. 252 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Já taky. 253 00:15:06,530 --> 00:15:10,117 - Miluju tvoje oči, hlavně na slunci. - Děkuju. Já tvé vlasy. 254 00:15:10,117 --> 00:15:12,870 Vážně? Děkuju. 255 00:15:12,870 --> 00:15:15,581 Vypadají přirozeně, takhle mají vypadat. 256 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 Někdy je těžké je ovládat. 257 00:15:18,167 --> 00:15:19,418 Dej jim svobodu. 258 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 Jsem vděčná. 259 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 - Všechno je perfektní. - Rozhodně. 260 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Všechno je skvělý. A to mě znervózňuje. 261 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 Čekají nás překážky. 262 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 - Z toho jsem nervózní. - Jak to pak bude vypadat? 263 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Vlastně tu první hádku chci, abych viděl, jak to půjde. 264 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 Co budeme říkat? 265 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 Neříkám, že se teď chci hádat, 266 00:15:46,945 --> 00:15:50,824 ale jsem na tu první velkou hádku zvědavý, jak to bude probíhat. 267 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 Ono to přijde. 268 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 - Přivoláváš to. - Jo, já vím! 269 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Jo a cítím se kvůli tomu mizerně, 270 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 ale taky to potřebujeme před svatbou zažít. 271 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 - Jo. - Jaké to bude. 272 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 Přijde to po sestěhování. 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 - Vím to. - Prostě to vím. 274 00:16:08,217 --> 00:16:11,804 - Bože. - „Amy, proč nemá pasta víčko?!“ 275 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 „Johnny, proč jsi nespláchnul?!“ 276 00:16:14,515 --> 00:16:16,266 Koukej splachovat. 277 00:16:16,850 --> 00:16:19,103 Miluju tě, ale... 278 00:16:36,996 --> 00:16:40,040 {\an8}Jsem ráda, že si můžeme užít oceán. 279 00:16:49,133 --> 00:16:50,342 {\an8}Mám ohromnou radost. 280 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Já taky. 281 00:17:30,674 --> 00:17:34,178 - To by byla zábava. Delfíni. - A ti ptáci. 282 00:17:34,887 --> 00:17:37,222 Plavala jsi někdy s delfíny? 283 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Kecáš! 284 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 Už jsi někdy plavala s delfíny? 285 00:17:47,775 --> 00:17:49,651 - Hele! Ne. - Jo. 286 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 - Nikdy? Já jo. - Ty jo? 287 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 Na Bahamách. 288 00:17:53,947 --> 00:17:57,785 Je to skvělý. Úžasný zážitek. A ten delfín se jmenoval Ken. 289 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Kecáš. 290 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Proto jsem se zamiloval do delfínů. 291 00:18:01,830 --> 00:18:05,626 Teď jsem se rozmluvil. Strašně se mi to líbilo. 292 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 Můžu poprosit o delfíny do uličky číslo dvě? 293 00:18:09,880 --> 00:18:11,090 Pořád? 294 00:18:11,090 --> 00:18:14,009 Měl jsem delfína na klíčence. Zbožňoval jsem je. 295 00:18:14,009 --> 00:18:16,887 Už jsem ji vyhodil, ale tehdy jsem je zbožňoval. 296 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 A jsou tak milí a prostě... 297 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 Dostal jsi od něj pusu? 298 00:18:21,642 --> 00:18:25,312 Jo, dostal! Mám to dokonce vyfocené, fakt. 299 00:18:25,312 --> 00:18:26,396 Bylo to šílený. 300 00:18:50,003 --> 00:18:52,798 Jsem velmi... Vidíš, jak jsem vždycky... 301 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 Líbí se ti to? 302 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 Jaký je tvůj názor na fyzický dotek? 303 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 - Miluju to. - Teď, když jsme spolu fyzicky? 304 00:18:58,971 --> 00:19:01,265 - Miluju to. - Řekni mi víc. 305 00:19:01,265 --> 00:19:05,435 Prostě jsi... Mluvíme stejným jazykem. 306 00:19:05,978 --> 00:19:09,356 Fyzický dotek je pro mě způsob, jak projevuju lásku. 307 00:19:09,356 --> 00:19:12,150 - Jo. - Je to klid a bezpečí. 308 00:19:12,150 --> 00:19:14,778 - Dobře. - Když se mě dotkneš, je mi dobře. 309 00:19:14,778 --> 00:19:17,447 Jsem velmi... Vždycky jsem... 310 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 Já takhle projevuju svou lásku. 311 00:19:20,409 --> 00:19:24,454 Prostě na tebe položím svou ruku. 312 00:19:24,454 --> 00:19:27,499 To chci. Vím, že se tě pořád dotýkám. 313 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 A vždycky budu. Je těžké odolat. 314 00:19:29,918 --> 00:19:35,090 Myslím, že ti docela jde udržovat... 315 00:19:35,090 --> 00:19:37,801 - Ale nepřijde mi... - Není to moc? 316 00:19:37,801 --> 00:19:39,428 - Ne. - Není toho moc? 317 00:19:39,428 --> 00:19:42,055 Můžeš se mě dotýkat i víc. 318 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Jo. 319 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 Zvedni trochu ruku. 320 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Nahoru. 321 00:19:59,448 --> 00:20:05,454 Nevěděl jsem, že tak moc miluješ fyzický kontakt. 322 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 - Vážně. - Jo. 323 00:20:08,582 --> 00:20:11,960 - Myslel jsem, že tě dusím. - Vůbec ne. 324 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 To je šílený... 325 00:20:13,253 --> 00:20:16,381 Tvoje doteky mě vůbec nedusí. 326 00:20:16,381 --> 00:20:19,384 - To je dobré vědět. - V jednu chvíli... 327 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 V jednu chvíli jsem si i myslela, že tě tak moc neberu. 328 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 - Fakt? - Jo. 329 00:20:24,431 --> 00:20:28,060 Přišlo mi, že nejsi až tak přítulný. 330 00:20:29,144 --> 00:20:31,813 To slyším poprvé. Je to šílený. 331 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 A je ti teď líp? 332 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Říkáš si, 333 00:20:36,485 --> 00:20:40,364 že když mě nedusíš, tak o tom nemusíš pochybovat? 334 00:20:40,364 --> 00:20:44,952 Spíš je to pro mě další informace. Neřekl bych, že lepší. 335 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 - Jen je to další informace. Jo. - Jo. 336 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Je to nové. Je to rozhodně nové. 337 00:20:50,791 --> 00:20:53,460 Slýchal jsem, že projevuju přehnaně náklonnost... 338 00:20:54,211 --> 00:20:57,506 Vím, že jsou lidé, kteří to můžou s dotyky přehánět, 339 00:20:57,506 --> 00:21:01,635 ale já úplně nemám pocit, že bys byl ten případ, 340 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 protože jsi takový něžný obr. 341 00:21:04,596 --> 00:21:06,390 A jsi velice uctivý. 342 00:21:08,475 --> 00:21:10,185 Nemyslím si, 343 00:21:10,686 --> 00:21:13,480 že mně by to bylo nepříjemné. 344 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 - Jo. - Víš? 345 00:21:15,107 --> 00:21:16,024 Jo. 346 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 Máš velké ruce. 347 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Ten vánek je tak příjemný. 348 00:22:05,032 --> 00:22:07,242 {\an8}- Už mám hlad. - Jo. 349 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 {\an8}- Chci polévku a krevety. - Jo. 350 00:22:10,245 --> 00:22:11,163 {\an8}Víš? 351 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Ukaž mi ještě ten prsten. 352 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 Líbí se mi. 353 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 - Jo? - Skvěle se ti hodí k nehtům. 354 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 To je nádhera, zlato. 355 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Já vím. 356 00:22:21,506 --> 00:22:24,342 Jo. Miluju vodu. 357 00:22:24,342 --> 00:22:25,469 Jsi plážová holka? 358 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 {\an8}- Miluju pláž, oceán. - Vážně? 359 00:22:27,929 --> 00:22:30,557 {\an8}Miluju ten zvuk, všechno kolem. 360 00:22:30,557 --> 00:22:33,769 {\an8}Šokovalo mě, kolik má Boston pláží. 361 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Cape Cod, Martha's Vineyard a všechno... 362 00:22:36,646 --> 00:22:38,607 - Martha's Vineyard je u vody? - Jo! 363 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 Máma tam chodí pořád. Do Massachusetts jsem nikdy nechtěl. 364 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 Já tam vyrůstala. 365 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Rozhodla ses tam zůstat, když jsi byla v Patriots? 366 00:22:47,657 --> 00:22:50,577 - Jo. Dva Super Bowly. - A tehdy vyhrávali. 367 00:22:50,577 --> 00:22:54,039 Tehdy tam byla velká jména. Gronk a všichni ti kluci. 368 00:22:55,749 --> 00:22:59,002 - Budeme skvělý pár. Ikony. - Jo. 369 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Jo. Ráda se s tebou projdu po městě. 370 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 - Předvedu svého snoubence. - Snoubenec! 371 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 Jo. První, co uděláš, až se vrátíš do Charlotte? 372 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Zavolám sestře, neteřím, synovcům. 373 00:23:11,640 --> 00:23:14,893 Budou z toho v šoku. Ale v tom nejlepším smyslu. 374 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Táta se chystá přestěhovat do Atlanty, tak se zastaví v Charlotte. 375 00:23:19,272 --> 00:23:22,442 Můj táta je velmi zdvořilý muž. Je z Guyany. 376 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 - Bude tě milovat. - Fakt? 377 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 - Sejdu se s ním? - Jistě. 378 00:23:26,238 --> 00:23:28,907 - Seznámíš se s mámou a tátou. Jo. - Dobře. 379 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 - Super. Jsem tak šťastnej. A to nekecám. - Fakt? 380 00:23:35,831 --> 00:23:38,041 Díky! Gracias. 381 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Gracias. 382 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Plantain banány. 383 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 - Na co si připijem? - Na nás. 384 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 Na věčnost. 385 00:23:46,216 --> 00:23:48,260 - Jdeme. Na věčnost. - Na věčnost? 386 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Dobře! 387 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 Jdeme na to, AD. 388 00:23:57,602 --> 00:24:00,981 Panebože, konečně nějaký bílkoviny. 389 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 Polévka je na prvním místě. 390 00:24:15,579 --> 00:24:16,413 Dobrý? 391 00:24:17,789 --> 00:24:19,332 - Vypadá to dobře. - Jo. 392 00:24:28,216 --> 00:24:30,051 - Je to dobrý? - Pecka. 393 00:24:49,529 --> 00:24:50,906 Omlouvám se. 394 00:24:52,782 --> 00:24:55,494 Jsem ráda, že ti chutná. 395 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 - Už jsem v pohodě. - Jo? 396 00:24:57,412 --> 00:25:00,123 Chci jen pozorovat vodu. 397 00:25:38,245 --> 00:25:39,579 Na co myslíš? 398 00:25:42,290 --> 00:25:45,919 Snažím se být v přítomnosti a užívat si tu chvíli. 399 00:25:45,919 --> 00:25:47,003 Asi... 400 00:25:49,548 --> 00:25:52,342 Nevím, nechci tě zklamat. Mám prostě pocit... 401 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 - To si myslíš? - Jo. 402 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Že mě zklameš? 403 00:25:58,306 --> 00:26:01,142 Nemám to v plánu. Nechci, aby se to stalo. 404 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 Je před námi jasný termín. 405 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 Vím, jak moc to pro tebe znamená, a chci být ten kluk, 406 00:26:08,275 --> 00:26:09,901 moc se snažím. 407 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Jen prostě občas přemýšlím, víš? 408 00:26:17,284 --> 00:26:20,245 Co je největší překážka? 409 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 - Nebo zádrhel? - Není to ani překážka. 410 00:26:23,248 --> 00:26:27,460 Všechno se mi líbí. A jdeme dobrým směrem. Jenom... 411 00:26:32,757 --> 00:26:33,883 Co se stalo? 412 00:26:34,676 --> 00:26:36,970 Nic, jsem v pohodě. Já jen... 413 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 přemýšlím. Jsem v pohodě. 414 00:26:38,722 --> 00:26:41,182 - Jsem v pohodě. - Dobře. 415 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 Jsme v pohodě. 416 00:26:42,309 --> 00:26:44,519 Jen o všem přemýšlím. 417 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 Děje se to všechno najednou... 418 00:26:46,688 --> 00:26:49,566 Víš, jak funguje lidský mozek, ne? Prostě... 419 00:26:49,566 --> 00:26:52,485 Ale byla to fakt radikální změna. 420 00:26:52,485 --> 00:26:55,780 Najednou ses otočil a řekl, že máš pocit, že mě zklameš. 421 00:26:55,780 --> 00:26:59,451 - Ne, neříkám, že tě chci zklamat. - Jo, dobře. 422 00:26:59,951 --> 00:27:03,038 - Je to jiné. - Dobře. Přišlo to odnikud. 423 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 Ano. Chci říct... 424 00:27:04,247 --> 00:27:07,250 Nechci na tebe vypálit řeči o strachu. 425 00:27:07,250 --> 00:27:11,296 Není to o tom, že bych s tebou nechtěl být, chci. 426 00:27:11,296 --> 00:27:13,506 Chci tu být pro tebe. 427 00:27:13,506 --> 00:27:14,799 Aby to fungovalo. 428 00:27:15,675 --> 00:27:18,637 Jen prostě přemýšlím o manželství. 429 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 Je to věc, se kterou bojuju. 430 00:27:21,723 --> 00:27:26,936 Prostě moji rodiče, moje rodina, ten rozvod, jak to u nás fungovalo... 431 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 Je to velký. 432 00:27:30,357 --> 00:27:35,153 Moje city k tobě jsou skutečné, jen mám teď v hlavě hodně věcí. 433 00:27:42,869 --> 00:27:44,079 Není to o tom, 434 00:27:44,079 --> 00:27:47,040 že bych si tě na konci nevzal. 435 00:27:47,040 --> 00:27:48,124 Vůbec ne. 436 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Rozhodně tě vidím jako svou manželku. 437 00:27:51,378 --> 00:27:52,295 Jen... 438 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Prostě přemýšlím. 439 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Chci tomu věřit. 440 00:28:39,634 --> 00:28:42,095 Přesně tohle na něm oceňuju. 441 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 {\an8}Má OCD jako já. 442 00:28:48,601 --> 00:28:51,062 Je to fakt úžasné. 443 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 {\an8}Má uspořádané všechny své věci. 444 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 Máš ode mě jedničku. 445 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 {\an8}To je nádhera, Amy. Podívej se na ni. 446 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 {\an8}Dnes ráno jsem přemýšlel o tom, jak bude vypadat manželství. 447 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 {\an8}A bylo to fajn. Byl to dobrý pocit. 448 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 Ty dortíky byly strašně dobrý. 449 00:29:17,589 --> 00:29:18,506 Páni... 450 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 To je pecka. 451 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Nerozdělil ses. 452 00:29:21,801 --> 00:29:24,637 Nechtěla jsi, slečno „Mám vyčištěný zuby“. 453 00:29:25,680 --> 00:29:27,182 Pořád tomu nemůžu uvěřit. 454 00:29:27,182 --> 00:29:30,393 Je to ta nejšílenější a nejlepší věc na světě. 455 00:29:35,106 --> 00:29:38,776 {\an8}- Můj dech může být po ránu šílenej. - Šílenej ne. 456 00:29:38,776 --> 00:29:43,364 {\an8}Po ránu umí bejt šílenej, takže je mou zodpovědností 457 00:29:43,364 --> 00:29:46,701 si jít vyčistit zuby, než na někoho promluvím. 458 00:29:46,701 --> 00:29:47,619 Vážím si toho. 459 00:29:51,456 --> 00:29:55,460 {\an8}- Dneska vypadáš úžasně. - Líbí se ti moje oblečení? 460 00:29:55,460 --> 00:29:58,087 Ustup o kousek. Ukaž, otočka. 461 00:29:59,214 --> 00:30:01,591 Líbí se mi ten prsten na slunci. 462 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 Téda! 463 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 {\an8}Den na pláži. 464 00:30:10,934 --> 00:30:12,268 Jak se cítíš? 465 00:30:12,268 --> 00:30:15,104 Dobře. Žijeme. Fakt. 466 00:30:15,104 --> 00:30:18,858 My tady žijeme! Žijeme skvělej život. 467 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 Smaž to! 468 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 Je mimo. 469 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Paráda! 470 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Amy! 471 00:30:40,380 --> 00:30:41,923 - Pojď sem! - Tamhle je! 472 00:30:44,425 --> 00:30:46,427 - Rád tě vidím. - Hele, cornhole. 473 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 - Zahrajeme si! - Jo! 474 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Potřebuju se nacpat. 475 00:30:49,347 --> 00:30:51,099 - Pojď se mnou. - Jdu. 476 00:30:56,771 --> 00:30:58,940 - Lekl jsem se! - Zachraň mě! 477 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 Já se toho neúčastním! 478 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 - Za chvíli budeme opilí. - Je to super. 479 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 Nejsem nad tebou, nejsem pod tebou, ale jsem tady s tebou. 480 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 To se mi líbí! 481 00:31:09,868 --> 00:31:11,077 Zatím je to paráda. 482 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 {\an8}Jsme na úplně jiné úrovni. 483 00:31:13,663 --> 00:31:15,164 {\an8}- Dobře! - Dobře! 484 00:31:15,164 --> 00:31:17,166 {\an8}- Je to... - Spíte spolu? 485 00:31:19,002 --> 00:31:20,420 - Něco bylo. - My taky. 486 00:31:26,676 --> 00:31:28,261 Počkej, ty taky? 487 00:31:30,555 --> 00:31:33,808 {\an8}- Holky, jsme zasnoubené. - Jsme! Řeknu vám... 488 00:31:33,808 --> 00:31:35,184 {\an8}Dospělé, zasnoubené. 489 00:31:35,184 --> 00:31:40,023 Bylo pro nás trochu náročné udělat krok zpátky a zklidnit to. 490 00:31:40,023 --> 00:31:42,066 - Zklidnit. Jo. - Paráda. 491 00:31:42,066 --> 00:31:46,654 {\an8}To, jak se staví ke konfliktům a jak se staví ke mně... 492 00:31:47,739 --> 00:31:50,450 {\an8}Chtěla jsem říct, že vypadáš skvěle, zlato, ale... 493 00:31:50,450 --> 00:31:51,576 Ale pak se... 494 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Bůh žehnej... 495 00:31:55,622 --> 00:31:58,166 - Potřebovali jsme chvilku, ale... - Jo. 496 00:31:58,166 --> 00:32:01,002 - Jo. - Bylo potřeba udělat krok zpátky. 497 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 - Jo. - Jo. 498 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 - Ale... - Stavidla jsou otevřená. 499 00:32:03,922 --> 00:32:07,175 - Byla otevřená, přijímala, dávala... - Tečka! 500 00:32:07,175 --> 00:32:09,469 - Byla braná. - Tečka. Dávej, ber! 501 00:32:09,469 --> 00:32:12,722 - Tečka, přesně tak! - Spustíme si stavidla! 502 00:32:15,642 --> 00:32:16,851 Musím ti říct... 503 00:32:16,851 --> 00:32:18,978 Panebože, co? 504 00:32:18,978 --> 00:32:23,399 Cítil jsem se kvůli Chelsea hloupě a jsem rád, že se se mnou bavíš. 505 00:32:23,399 --> 00:32:26,569 Celé mě to mrzelo. Víš, o čem mluvím. 506 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 - Ano. - S Chelsea nám to pomohlo. 507 00:32:28,613 --> 00:32:34,077 Jsem moc ráda, že řeči o mém zadku vám pomohly posunout se dál. 508 00:32:34,577 --> 00:32:39,248 Jsem ráda, že to byl zlom ve vašem vztahu. 509 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 {\an8}Jak se máš? 510 00:32:47,507 --> 00:32:48,508 {\an8}V pohodě. 511 00:32:48,508 --> 00:32:51,302 {\an8}Ta studená voda kapající na koule, je zajímavá. 512 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 - Promiň. - Šlo mi to přímo do kalhot. 513 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 - Promiň, vlastně ne. - Ne. 514 00:32:58,976 --> 00:33:01,521 {\an8}- Vím, že jsem šťastná. - Miluju tě. 515 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 {\an8}Já tebe taky. 516 00:33:02,522 --> 00:33:06,275 {\an8}Když jsem tě viděla s Amy, 517 00:33:06,275 --> 00:33:08,152 {\an8}strašně vám to slušelo. 518 00:33:08,152 --> 00:33:12,115 {\an8}A to sexuální napětí mezi vámi bylo fakt hmatatelné. 519 00:33:12,115 --> 00:33:13,491 {\an8}Fakt neskutečný. 520 00:33:13,491 --> 00:33:15,034 Je to moc dobré. 521 00:33:15,034 --> 00:33:18,538 Je mi jasný, že vy do toho bušíte. 522 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 - Jedeme na to pomalu. - Pomalu? 523 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Pomalu. 524 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Ona nebere antikoncepci a já sice chci mít děti, 525 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 - ale ne teď. - Jo. 526 00:33:26,963 --> 00:33:28,589 Teď nejsem připravený. 527 00:33:28,589 --> 00:33:31,634 Chceš mít finanční jistotu a tak. 528 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 Přesně. Finanční stabilita. 529 00:33:33,261 --> 00:33:37,348 Chci, abychom si užili nějaký čas jenom my dva spolu bez dětí. 530 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 Když řekla, že nebere antikoncepci, 531 00:33:40,560 --> 00:33:43,479 tak kdyby se cokoli stalo, 532 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 mohli bychom brzy mít malou Amy, nebo Johna juniora. 533 00:33:47,692 --> 00:33:50,737 Bylo by to úžasné, ale to teď nemůžu. 534 00:33:50,737 --> 00:33:54,615 Vždycky jsem si myslel, že všichni berou antikoncepci. 535 00:33:54,615 --> 00:33:58,453 Všechny moje... Ne, fakt. Vůbec by mě to nenapadlo. 536 00:33:58,453 --> 00:34:02,457 Každá moje holka si vždycky stěžovala na antikoncepci. 537 00:34:02,457 --> 00:34:06,210 Jo, jsou to hormony. Cpeš si do těla hormony. 538 00:34:06,210 --> 00:34:08,796 Ony si na to vždycky stěžovaly, 539 00:34:08,796 --> 00:34:11,758 protože ty hormony ti rozhodí chemii v těle. 540 00:34:11,758 --> 00:34:16,179 Já měl jasno, že berou antikoncepci a dál jsme to neřešili. 541 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 Ale tohle je jiný. 542 00:34:18,931 --> 00:34:22,727 Aha! Jo takhle. Najednou se nad tím musíš zamyslet. 543 00:34:22,727 --> 00:34:25,480 Nevím, proč ji Amy nebere. 544 00:34:25,480 --> 00:34:29,233 - Ale některé ženy prostě nemůžou. - Dělá jim špatně. 545 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 - Je to velká věc. - Ale ty o tom přemýšlíš. 546 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 - Víš? - Jo! Takže... 547 00:34:34,363 --> 00:34:36,949 - Zbožňuju vás dva. - Děkuju. 548 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 - Co to je? Taquitos? - Jo. 549 00:34:54,092 --> 00:34:57,470 Chci jenom něco říct o tom fazolovém dipu. 550 00:34:57,470 --> 00:35:00,932 {\an8}- Omlouvám se, obraťme list. - Panebože, jo. 551 00:35:01,516 --> 00:35:05,311 {\an8}Já jsem se za to tak bičoval, že jsem málem odjel. 552 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 - Panebože. - Byl jsem strašně naštvanej. 553 00:35:07,814 --> 00:35:09,232 - Prostě... - Jsem v pohodě. 554 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Dobře, já to chtěl jenom nadnést, protože mi bylo zle. 555 00:35:12,401 --> 00:35:16,322 - Já vím. - Strašně jsem se na tom zaseknul. 556 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 Jo, ale jsme v pohodě. 557 00:35:17,782 --> 00:35:21,828 - Jak to jde s Clayem? - Snažíme se dát do kupy. 558 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Všimnul jsem si u něj jedné věci a ty už pravděpodobně taky. 559 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 - Je velmi introspektivní. - Jo. 560 00:35:27,667 --> 00:35:32,213 Všimnul jsem si, že když ztichne, je potřeba dát mu prostor. 561 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Panebože, to tam je! 562 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 A on mi o tobě nic neříkal. 563 00:35:36,384 --> 00:35:37,468 Já to chápu. 564 00:35:37,468 --> 00:35:40,304 Párkrát jsme si povídali na chodbě, 565 00:35:40,304 --> 00:35:42,056 než jsme šli dovnitř. 566 00:35:42,056 --> 00:35:45,685 A on třeba radostně poskakoval a najednou se zaseknul. 567 00:35:45,685 --> 00:35:47,812 Panebože! Tak to není jen se mnou. 568 00:35:47,812 --> 00:35:50,606 - Ne. - Bože, to se mi tak ulevilo! 569 00:35:50,606 --> 00:35:53,234 On by třeba stál tam a já tady, 570 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 já bych na něj koukal a chtěl mu něco říct, ale když... 571 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Panebože, teď mi spadnul obrovský kámen ze srdce. 572 00:35:59,574 --> 00:36:03,578 Jo, podle mě je to o tom, že se dostane do své zóny. 573 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 - Zamyslíš se... - Soustředění. 574 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 Všechno ostatní se vypne a zaměříš se na jednu věc. 575 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 - Děkuju, to jsem potřebovala! - Super. 576 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 To mi zvedlo sebevědomí. 577 00:36:13,546 --> 00:36:16,132 On o tobě mluví jen v dobrém. 578 00:36:16,132 --> 00:36:17,049 Děkuju. 579 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 {\an8}Je skvělé vědět, že mě miluje a já ji. 580 00:36:26,017 --> 00:36:30,271 Skvěle komunikuje. Bůh ti žehnej, zlato! Miluju tě! 581 00:36:33,357 --> 00:36:34,901 Tady vás máme! Roztomilý. 582 00:36:34,901 --> 00:36:36,694 Bože, ona je taková frajerka. 583 00:36:40,698 --> 00:36:42,950 Panebože, tys mě vyděsil. 584 00:36:44,368 --> 00:36:45,661 To bylo hezký. 585 00:36:45,661 --> 00:36:47,830 - To bylo krásný. - Je milej. 586 00:36:55,129 --> 00:36:55,963 Panebože. 587 00:36:59,717 --> 00:37:02,637 {\an8}- AD. - AD, natrhneš jim zadek? 588 00:37:02,637 --> 00:37:04,513 Bacha, já tě sleduju. 589 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 To doufám. 590 00:37:06,682 --> 00:37:07,725 - Dobrý? - Dobrý. 591 00:37:07,725 --> 00:37:09,769 - Krásný. - Dobré rozhovory. 592 00:37:09,769 --> 00:37:11,854 Dobrá atmosféra. Co ty? 593 00:37:11,854 --> 00:37:14,982 - V pohodě. - Nádhera. To mě bere! 594 00:37:19,737 --> 00:37:20,780 Miluju Johnnyho. 595 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 {\an8}- Má spoustu energie. Miluju to. - Má! 596 00:37:23,282 --> 00:37:26,994 {\an8}Já nevím, prostě se mi líbí, že můžeme blbnout jak děti 597 00:37:26,994 --> 00:37:29,205 {\an8}a zároveň vést hluboké, otevřené 598 00:37:29,205 --> 00:37:32,792 {\an8}a pravdivé rozhovory, ve kterých jsme upřímní. 599 00:37:32,792 --> 00:37:35,586 - Jo. - Jsme na sebe jako magnety. 600 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 Ale trochu se bojím toho, co bude, 601 00:37:38,673 --> 00:37:41,550 protože se sice těším na návrat, 602 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 - nikdy jsem s klukem nebydlela. - Jo. 603 00:37:43,761 --> 00:37:46,472 - Bude to zvykání si. - Jo, zvykání. 604 00:37:46,472 --> 00:37:49,016 - Mám obavy ze svého táty. - Proč? 605 00:37:49,016 --> 00:37:51,519 - Táta s tímhle nesouhlasil. - Vážně? 606 00:37:51,519 --> 00:37:55,147 V naší kultuře děláme věci hodně tradičně. 607 00:37:55,147 --> 00:37:58,859 Bude pro něj těžké přijmout fakt, že se budu za měsíc vdávat 608 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 za někoho, koho znám pár týdnů. 609 00:38:01,195 --> 00:38:04,865 Ale on netuší, čím jsem si tu prošla. 610 00:38:04,865 --> 00:38:07,285 Může to být intenzivní, ale... 611 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Jak to jde s Laurou? Co se týče fyzického... 612 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 - Dobře. To je vše, co potřebuju... - Jsme v pohodě. 613 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 - Skvěle! - Ne. 614 00:38:16,210 --> 00:38:20,589 Od začátku jsme se vzájemně měli na prvním a druhém místě. 615 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 - Jo. - Celou tu dobu. 616 00:38:22,216 --> 00:38:25,761 Hned jsem věděl, že ona mě dokáže usadit. 617 00:38:25,761 --> 00:38:26,887 - To teda. - Jo. 618 00:38:26,887 --> 00:38:31,308 Dělá mi starosti akorát Sarah. Každý náš rozhovor byl pecka. 619 00:38:31,308 --> 00:38:34,478 Mluvili jsme o hlubokých věcech, o budoucnosti. 620 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 Ale nikdy nenastala chvíle, 621 00:38:36,480 --> 00:38:39,608 kdy by to bylo víc vážné než zábavné. 622 00:38:39,608 --> 00:38:42,778 Netušil jsem, jak bychom zvládli případné problémy. 623 00:38:42,778 --> 00:38:44,113 - Jasně. - S Laurou 624 00:38:44,113 --> 00:38:46,073 jsem to věděl přesně. 625 00:38:46,073 --> 00:38:48,868 „Takhle bude vypadat složitá konverzace.“ 626 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 Víme, že pokud dojde k neshodě, vyřešíme to. 627 00:38:51,662 --> 00:38:54,248 Bude to v pohodě. Jako třeba posledně. 628 00:38:57,418 --> 00:38:58,836 Ale Sarah chci poznat. 629 00:38:58,836 --> 00:39:00,755 Při rozchodu se mě ptala, 630 00:39:00,755 --> 00:39:03,215 jestli mohla udělat něco jinak. 631 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 Já jí nedokázal odpovědět. 632 00:39:05,051 --> 00:39:09,055 Emoce tam byly silné, všechno. Prostě to bylo jen o té zábavě. 633 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 - Jo. - Chci, aby to věděla. 634 00:39:10,723 --> 00:39:13,851 Já bych se s ní klidně kamarádil. 635 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 - Já jen... - Jo. 636 00:39:38,626 --> 00:39:39,919 Moc ti to tam sluší. 637 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 {\an8}Asi bychom měli začít balit. 638 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Ne! 639 00:39:49,887 --> 00:39:51,806 {\an8}- Perfektní. - Maličkej. 640 00:39:51,806 --> 00:39:54,600 Tenhle týden jsem se skvěle bavil. 641 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 - A... - Já taky. 642 00:39:56,394 --> 00:40:00,189 Měli jsme... Nemůžu ani říct, že jsme měli vzestupy a pády. 643 00:40:00,189 --> 00:40:03,943 {\an8}Měli jsme jeden pád a spoustu vzestupů. 644 00:40:03,943 --> 00:40:06,070 Bylo to neskutečný. 645 00:40:06,070 --> 00:40:08,239 Co se ti líbilo nejvíc? 646 00:40:08,989 --> 00:40:13,035 - Neříkej, co nejmíň. - Nejmíň se mi líbilo... 647 00:40:16,080 --> 00:40:19,250 - Nevím, jak to vyjádřit. - Bože, já se bojím. 648 00:40:20,459 --> 00:40:23,671 Nejmíň se mi líbilo jíst dneska na pláži. 649 00:40:23,671 --> 00:40:26,298 Taquitos byly dobrý. 650 00:40:27,174 --> 00:40:31,887 Snažil jsem se sníst všechny, než je objeví ostatní, takže... 651 00:40:31,887 --> 00:40:34,432 Nacpal jsem jich do sebe pět a... 652 00:40:34,432 --> 00:40:37,184 - Pět? Byly obří! - Nafutroval jsem je tam. 653 00:40:37,184 --> 00:40:40,938 Jedl jsem je tak rychle a zuřivě, že jsem se kousnul do pusy. 654 00:40:40,938 --> 00:40:41,856 Jo. 655 00:40:42,565 --> 00:40:44,233 Opatrně s líbáním. 656 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 To se ti tu líbilo ze všeho nejmíň? 657 00:40:46,652 --> 00:40:50,197 Jo, když jsme odjeli z pláže, plival jsem krev. 658 00:40:50,197 --> 00:40:51,991 - Kousnul ses tak moc? - Jo! 659 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 To bylo nejhorší? Ne ta hádka? 660 00:40:56,537 --> 00:40:59,874 - Ne, ta hádka nám prospěla. - To je pravda. 661 00:40:59,874 --> 00:41:02,209 - Víš, co se mi líbilo nejvíc? - Co? 662 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Když jsem se s tebou proháněl v autě. 663 00:41:07,631 --> 00:41:09,508 - To je romantické. - Bugina. 664 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 To bylo super. 665 00:41:11,093 --> 00:41:14,096 Jeli jsme na pláž, projeli jsme džungli. 666 00:41:14,096 --> 00:41:16,348 Víš, co se nejvíc líbilo mně? 667 00:41:16,348 --> 00:41:18,642 - Co? - Dnešní ráno. 668 00:41:19,643 --> 00:41:23,147 - Ráno jsi byl hrozně milej. - To jsem každý ráno. 669 00:41:23,147 --> 00:41:25,566 Dneska jsi byl extra milej. Byla jsem... 670 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 moc šťastná. 671 00:41:28,527 --> 00:41:29,361 Jo. 672 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 Proč jsi nervózní z návratu do Charlotte? 673 00:41:35,242 --> 00:41:38,078 No, já myslím, že nebudeme mít problémy. 674 00:41:38,078 --> 00:41:40,289 Nemáš žádné obavy? Vůbec? 675 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 Prakticky jsme spolu chvíli bydleli 676 00:41:43,792 --> 00:41:47,171 a dobře se doplňujeme a jsme spolu 677 00:41:47,171 --> 00:41:52,092 když jsme šťastní, smutní, naštvaní, hladoví... 678 00:41:52,092 --> 00:41:54,887 - Ospalí. - Ospalí. Budeme spolu vycházet. 679 00:41:54,887 --> 00:41:58,307 Budeme spolu vycházet? Budeme se brát! Snad spolu vycházíme! 680 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 V tomhle světle ti to tak sluší. 681 00:42:02,436 --> 00:42:03,437 Tobě taky. 682 00:42:04,939 --> 00:42:06,023 Dej mi pusu. 683 00:42:06,774 --> 00:42:09,485 - Miluju tě. - Taky tě miluju. Budeme se brát. 684 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 To si piš. 685 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 {\an8}Co tě na mně zatím nejvíc štve? 686 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}Co tě zatím nejvíc vytáčí? Povídej. 687 00:42:30,965 --> 00:42:35,094 {\an8}Co je ta věc, kterou nesnášíš, když dělám? 688 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 {\an8}- Není asi jedna věc, kterou bys... - Takže jich je hodně? 689 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 Ne. 690 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 Ne, právě naopak. 691 00:42:48,357 --> 00:42:49,692 - Hádej co? - Co? 692 00:42:49,692 --> 00:42:50,609 Vejce prasklo. 693 00:42:52,611 --> 00:42:55,739 Říkáš to aspoň jednou denně. To mě vytáčí. 694 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Vejce prasklo. 695 00:42:59,285 --> 00:43:02,580 - Bude mi to tady chybět. - Taky se mi bude stýskat. 696 00:43:02,580 --> 00:43:04,206 Tohle je ráj. 697 00:43:05,332 --> 00:43:07,626 - Budeme se muset vrátit. - Často. 698 00:43:09,712 --> 00:43:13,132 Od začátku se s tebou cítím příjemně, 699 00:43:13,132 --> 00:43:15,759 jako kdybych s tebou byla už dlouho. 700 00:43:15,759 --> 00:43:18,721 - Jo. - Mám pocit, že jsem s tebou roky. 701 00:43:19,346 --> 00:43:23,475 Myslím, že mou největší lekcí 702 00:43:23,475 --> 00:43:26,770 z předchozích vztahů, hlavně z toho prvního je, 703 00:43:26,770 --> 00:43:29,690 že jsem to až moc sdílela s rodiči. 704 00:43:29,690 --> 00:43:32,901 Hodně do mého vztahu zasahovali. 705 00:43:32,901 --> 00:43:36,030 - Naučila jsem se, že to fakt nejde. - Jo. 706 00:43:36,030 --> 00:43:39,908 Mám ale strach, že se do toho pokusí zasahovat. 707 00:43:39,908 --> 00:43:41,493 Hlavně táta. 708 00:43:41,493 --> 00:43:44,496 Myslím, že tenhle proces vůbec nechápe, 709 00:43:44,496 --> 00:43:46,749 protože to není vůbec tradiční. 710 00:43:47,416 --> 00:43:51,587 A mám pocit, že jim na mně moc záleží, až moc mě chrání. 711 00:43:51,587 --> 00:43:53,464 Do jisté míry to chápu. 712 00:43:53,464 --> 00:43:56,175 V minulosti jsem byla snadno ovlivnitelná. 713 00:43:56,175 --> 00:44:01,055 A to v mých vztazích způsobovalo velké napětí. 714 00:44:01,055 --> 00:44:04,850 Doufám, že už nejsem tak ovlivněná, 715 00:44:04,850 --> 00:44:07,269 ale je těžké nenechat se ovlivnit, 716 00:44:07,269 --> 00:44:10,356 když tě za čtyři týdny čeká tak obrovský krok. 717 00:44:10,356 --> 00:44:13,442 Jasně. Chci znát názor rodičů a sourozenců. 718 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 - Přesně. - Chci, aby se k tomu vyjádřili. 719 00:44:16,028 --> 00:44:18,906 Chci to slyšet, ať je to cokoli. 720 00:44:18,906 --> 00:44:20,366 - Jo. - Váš názor. 721 00:44:20,366 --> 00:44:23,118 Je to moje rozhodnutí, ale chci je slyšet. 722 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 Pokud to táta neschválí... 723 00:44:27,873 --> 00:44:29,708 nevím, jestli zvládnu jít dá. 724 00:44:54,650 --> 00:44:56,235 Dobré ráno. 725 00:44:56,235 --> 00:44:57,736 {\an8}Dobré ráno! 726 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 {\an8}Vracíme se domů. Těším se. 727 00:45:01,031 --> 00:45:04,284 - Budeme mít zase zpoždění? - Jsme. 728 00:45:04,284 --> 00:45:06,787 Ale to nevadí, zvládneme to. 729 00:45:09,164 --> 00:45:12,042 Těším se na návrat do Charlotte. 730 00:45:12,042 --> 00:45:13,627 {\an8}Nechce se mi odjet. 731 00:45:13,627 --> 00:45:17,714 {\an8}Jsme v ráji, ale teď zpátky do reality. 732 00:45:17,714 --> 00:45:20,342 Uvidíme se v Charlotte. 733 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 {\an8}Do letadla se obvykle beru mikinu. 734 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 - Mám si vzít polo tričko? - Jo. 735 00:45:28,350 --> 00:45:31,687 Už jsem musela přetrpět dvě havajský košile. 736 00:45:31,687 --> 00:45:35,149 Jak moc se těšíš, že se ke mně nastěhuješ? Nebo se bojíš? 737 00:45:35,149 --> 00:45:38,569 Těším se, jestli jsi opravdu čistotný, jak jsi tvrdil. 738 00:45:38,569 --> 00:45:40,571 Nebojíš se mojí hyperaktivity? 739 00:45:42,197 --> 00:45:44,950 - Jo, tady je. - Mám z toho obavy. 740 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 Tohle nesmím zapomenout. 741 00:45:48,829 --> 00:45:50,080 {\an8}Ano! 742 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 {\an8}- Že jo? - Budoucí nevěsta. 743 00:45:51,707 --> 00:45:52,875 {\an8}Ano! 744 00:45:52,875 --> 00:45:56,170 Čas ukáže, zda budu nevěsta, nebo nebudu. 745 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 Čas ukáže. 746 00:45:58,922 --> 00:46:01,425 - Nastávající nevěsta! - Jsi blázen. 747 00:46:03,886 --> 00:46:06,805 {\an8}Pět párů se zamilovalo a zasnoubilo naslepo. 748 00:46:07,389 --> 00:46:10,267 Odjíždíme, rozluč se s pokojem. 749 00:46:10,267 --> 00:46:11,477 Ahoj, pokojíčku. 750 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 - Jedeme. - Jedeme, zlato. 751 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 Charlotte, už jedeme. 752 00:46:21,403 --> 00:46:27,701 {\an8}CHARLOTTE, SEVERNÍ KAROLÍNA 753 00:46:31,747 --> 00:46:34,082 Vítejte v Charlotte v Severní Karolíně. 754 00:46:37,211 --> 00:46:39,922 Páry se vracejí domů z Dominikánské republiky. 755 00:46:39,922 --> 00:46:42,633 {\an8}Čeká je nejintenzivnější fáze experimentu. 756 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 {\an8}Spolužití v reálném světě. 757 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 {\an8}Jsme doma! 758 00:46:45,594 --> 00:46:47,262 {\an8}Jsme tady. 759 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 {\an8}Ježkovy voči. 760 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 Zatáhni. 761 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 Májí zpět své mobily a stěhují se k sobě. 762 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 Vítej doma! 763 00:47:03,612 --> 00:47:04,446 Jsme tu, 764 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 Boží! 765 00:47:06,615 --> 00:47:10,953 Jak se vším zamíchá jejich vzhled, věk, původ, rodina a finanční situace? 766 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Jak propojí své životy, kariéry a domovy? 767 00:47:14,706 --> 00:47:18,752 Měl jsem na sobě asi čtvrtinu věcí, včetně špinavého prádla. 768 00:47:18,752 --> 00:47:21,296 - Mám vyprat všechno? - Ano. 769 00:47:21,296 --> 00:47:22,798 Co říkáš na tohle? 770 00:47:27,386 --> 00:47:30,430 Začalo to láskou, skutečným, citovým spojením. 771 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 Ale za tři týdny budou stát u oltáře, 772 00:47:33,100 --> 00:47:35,936 kde je čeká nejdůležitější rozhodnutí života. 773 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Lamička! 774 00:47:38,021 --> 00:47:40,732 Začínám vidět budoucnost. 775 00:47:40,732 --> 00:47:41,984 - Jo. - Děti. 776 00:47:43,235 --> 00:47:45,153 Dokážou nám, že láska je slepá? 777 00:47:52,911 --> 00:47:55,205 {\an8}Všechny mé věci se vejdou sem. 778 00:47:55,914 --> 00:47:59,084 {\an8}- To se mám. - Zbytek může být tvůj. 779 00:47:59,084 --> 00:48:02,337 {\an8}- Dobře. Vynikající. - Jo. Všechny věci se vejdou sem. 780 00:48:02,337 --> 00:48:04,548 - Kompromis. Děkuju. - Jo! 781 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Děkuju. 782 00:48:06,258 --> 00:48:07,426 Sladký. 783 00:48:07,426 --> 00:48:09,469 Těším se na život s Jerameym. 784 00:48:09,469 --> 00:48:13,724 {\an8}Nejvíc se těším na to, až se spolu budeme probouzet, 785 00:48:13,724 --> 00:48:19,187 budeme spolu chodit spát, mazlit se v posteli a koukat na filmy. 786 00:48:19,187 --> 00:48:20,188 Mám dobrý pocit. 787 00:48:20,689 --> 00:48:25,402 Nejsem nervózní ani vyděšená z toho „závazku“ za pár týdnů. 788 00:48:27,070 --> 00:48:29,323 Ale jestli je bordelář, svatba nebude. 789 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Nebude. Řeknu u oltáře ne. 790 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 Co by tě vytáčelo, kdybych dělala? 791 00:48:38,498 --> 00:48:41,001 - Nádobí ve dřezu přes noc. - Dobře. 792 00:48:41,001 --> 00:48:42,210 - Nesnáším. - Dobře. 793 00:48:42,210 --> 00:48:43,879 Co by vytáčelo tebe? 794 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 - Mám toho hodně. - Hodně? Moje jsou snadné. 795 00:48:46,381 --> 00:48:50,302 Když by ses holil a nechal chlupy v umyvadle. 796 00:48:50,302 --> 00:48:52,387 - Rozhodně ne. - Dobře. 797 00:48:52,387 --> 00:48:58,560 Nechávat tu jídlo, jako nedojedené jídlo a nevyhazovat ho. 798 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Dobře. 799 00:48:59,478 --> 00:49:02,731 Odejít z domu a nechat zapnutou televizi a rozsvíceno. 800 00:49:03,774 --> 00:49:05,776 - To taky nedělám. - Plivání. 801 00:49:06,276 --> 00:49:07,986 Plivej do umyvadla, 802 00:49:07,986 --> 00:49:11,323 ne v jeho okolí, ať to není všude kolem. 803 00:49:11,323 --> 00:49:13,325 Promiň, ale to je nechutný. 804 00:49:13,325 --> 00:49:16,995 Takže se prostě nemám chovat jako prase. 805 00:49:16,995 --> 00:49:19,748 - Jo. Chovej se jako dospělý. - To se mi líbí. 806 00:49:21,541 --> 00:49:24,252 {\an8}Myslím, že to mezi námi ani nemůže být lepší. 807 00:49:24,252 --> 00:49:27,464 {\an8}Provokujeme se, ale umíme spolu i zvážnět. 808 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 Tohle je úplně nová kapitola. Všechno. 809 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 Zcela nová kapitola. 810 00:49:33,637 --> 00:49:35,889 - Těšíš se? Já hrozně. - Jo. 811 00:49:35,889 --> 00:49:38,308 Takhle jsem se s nikým necítil. 812 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 Řekl bych, že už jsem pár lidí miloval, 813 00:49:41,144 --> 00:49:44,564 ale asi jsem nikdy nebyl fakt zamilovaný. 814 00:49:44,564 --> 00:49:47,109 Myslím, že takhle to má být. 815 00:49:47,109 --> 00:49:49,319 Zbývá nám měsíc... 816 00:49:50,404 --> 00:49:52,656 - do svatby? - Jo. 817 00:49:52,656 --> 00:49:54,449 Hrozně se těším. 818 00:49:54,950 --> 00:49:58,286 - Jsem rád, že tu můžu být s tebou. - Já taky, kotě. 819 00:49:58,286 --> 00:49:59,913 Já taky. 820 00:50:02,457 --> 00:50:03,417 Krásnej obličej. 821 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 Já tu holku miluju. 822 00:50:07,963 --> 00:50:10,507 - Proč to prostě neotevřeš? - Sakra! 823 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 {\an8}Říkám si, že by dneska mohlo být kuře. 824 00:50:25,480 --> 00:50:28,608 {\an8}Mám dneska vařit, nebo se chceš jít najíst? 825 00:50:28,608 --> 00:50:31,570 {\an8}První večer v domečku, musíš vařit! 826 00:50:31,570 --> 00:50:33,905 - Donutíš mě vařit? - Jo! 827 00:50:33,905 --> 00:50:37,826 - Takže si první večer neužiju? - Užijeme si spolu to jídlo. 828 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 Jo. Nejdřív začnu s toaletními potřebami. 829 00:50:40,912 --> 00:50:43,540 - Nevadí? - Dobře, zlato, do toho. 830 00:50:44,332 --> 00:50:47,586 - Vezmu si levou stranu umyvadla. - Jo, to je super. 831 00:50:48,170 --> 00:50:52,090 Vědomí, že s Brittany teď bydlíme je šílené. 832 00:50:52,090 --> 00:50:54,051 Konečně zažijeme, 833 00:50:54,051 --> 00:50:56,136 jak budeme fungovat dohromady. 834 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Brittany se hned dala do práce. 835 00:50:58,513 --> 00:51:01,600 „Začnu vybalovat. Jakou stranu chceš? Tuhle stranu?“ 836 00:51:01,600 --> 00:51:04,978 Možná bys mohl ráno používat druhou koupelnu. 837 00:51:06,354 --> 00:51:08,565 Nechceš sdílet koupelnu? 838 00:51:08,565 --> 00:51:10,859 Vstáváš dřív než já. 839 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 Tohle nás čeká? 840 00:51:12,277 --> 00:51:15,363 - Pojď se mnou do koupelny. - Už jsem ji viděl. 841 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 Jasně. 842 00:51:19,367 --> 00:51:22,662 Tohle mi hrozně chybělo. Můj telefon. 843 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 Je hrozně fajn, když vás nic nerozptyluje, 844 00:51:27,125 --> 00:51:30,045 když žijete v přítomnosti a bez mobilu. 845 00:51:30,545 --> 00:51:33,548 Ale jsem fakt rád, že ho mám zpátky. 846 00:51:33,548 --> 00:51:36,134 Pokecám s kamarády. Chyběla mi rodina. 847 00:51:36,134 --> 00:51:39,971 A jako ředitel se musím ujistit, že škola stále stojí. 848 00:51:40,555 --> 00:51:42,933 Návrat telefonu mi pomohl. 849 00:51:44,476 --> 00:51:46,728 - Je postel pohodlná? - Jo, je fajn. 850 00:51:47,896 --> 00:51:49,064 Paměťová pěna. 851 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 Tak dobře. 852 00:51:53,068 --> 00:51:54,694 Nepřeháněj to s mobilem. 853 00:51:55,278 --> 00:51:56,988 Musím se vrátit do života. 854 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Dát všechno do kupy. 855 00:52:03,203 --> 00:52:04,621 Budeš taky vybalovat? 856 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Jo, potřebuju jen odepsat na e-maily. 857 00:52:09,835 --> 00:52:14,422 V pondělí mám tu prezentaci, tak to potřebuju rychle poslat. 858 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 Takže ten shon nikdy nepřestane? 859 00:52:24,224 --> 00:52:25,392 Lupla mi kyčel. 860 00:52:26,226 --> 00:52:29,020 Máš preferenci? Levá, nebo pravá? 861 00:52:53,545 --> 00:52:56,173 - Mám celkem hotovo. - Jo? 862 00:52:56,756 --> 00:52:58,967 - Půjdu se posadit dolů. - Dobře. 863 00:53:30,290 --> 00:53:32,292 Vyzkoušíme gauč. 864 00:53:32,292 --> 00:53:34,461 {\an8}Musí se mi na něm dobře usínat. 865 00:53:35,170 --> 00:53:37,839 {\an8}Vejdeme se tam oba? Jdu tam. 866 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 - Dozadu? - Jo. 867 00:53:39,424 --> 00:53:42,469 Udělej si prostor, jsem zabydlenej. 868 00:53:42,469 --> 00:53:44,304 Koukat na telku a tak. 869 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 - Jo, tohle by šlo. - Jo. 870 00:53:48,350 --> 00:53:50,685 - To se mi líbí. - Tohle mi vyhovuje. 871 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 - Jo. - Líbí se ti to? 872 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Funguje to. Jo. 873 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 {\an8}Jo, to se mi líbí. Tohle se mi líbí. 874 00:53:57,609 --> 00:54:00,237 {\an8}- Jo? - Pěkný. 875 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Možná... 876 00:54:03,949 --> 00:54:07,494 {\an8}Ne? To tě nebere? Koukat spolu takhle na telku? 877 00:54:07,494 --> 00:54:09,162 {\an8}Jo, je mi to moc pohodlný. 878 00:54:09,162 --> 00:54:11,539 {\an8}- Jo? - Ne, to rozhodně ne. 879 00:54:12,123 --> 00:54:15,877 Upřímně, dokud jsi se mnou v posteli, jsem v pohodě. 880 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Jsem v pohodě, takže... 881 00:54:18,088 --> 00:54:20,840 Pěkný. Mluvila jsi se sestrou? 882 00:54:20,840 --> 00:54:23,718 Ano. Zlepšila mi celý den. 883 00:54:23,718 --> 00:54:26,638 - Jo. - A mluvila jsem s neteří. 884 00:54:26,638 --> 00:54:29,057 - A taky s druhou sestrou. - Vážně? 885 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 A s mámou. 886 00:54:32,143 --> 00:54:33,937 - Jak to šlo? - Bylo to fajn. 887 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Těší se? 888 00:54:36,272 --> 00:54:38,900 - Nebo neví? - Chtějí tě poznat. 889 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 - Dobře. Těším se, až je poznám. - Jo. 890 00:54:41,444 --> 00:54:43,655 Řekl jsem o tobě i rodičům. 891 00:54:43,655 --> 00:54:46,366 Máma byla nadšená, líbí se jí tvoje jméno. 892 00:54:46,366 --> 00:54:49,286 „Amber Desiree? Už se na ni těším!“ 893 00:54:49,286 --> 00:54:54,040 Byla hrozně milá a sestra taky. Tátu to trochu zaskočilo. 894 00:54:54,040 --> 00:54:56,376 - Táta byl překvapený. - Jo. 895 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 Až tě pozná, zamiluje si tě. 896 00:54:58,920 --> 00:54:59,879 - Dobře. - Jo. 897 00:54:59,879 --> 00:55:02,507 Možná s tebou bude flirtovat, bacha. 898 00:55:02,507 --> 00:55:03,508 Propána. 899 00:55:05,260 --> 00:55:06,303 Moc pěkný. 900 00:55:06,303 --> 00:55:07,345 Děkuju, zlato. 901 00:55:07,345 --> 00:55:10,932 Já jsem fakt vděčný za svoje kamarády 902 00:55:10,932 --> 00:55:13,977 a hrozně se těším, až je poznáš. 903 00:55:13,977 --> 00:55:15,270 Byli nadšení. 904 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 - Řekl jsem jim o tom. - Jo. 905 00:55:17,480 --> 00:55:21,151 Spoustu lidí šokovalo, že jsem brečel. 906 00:55:21,151 --> 00:55:27,824 Vycítili, že jsem se změnil a uvědomuju si svoje emoce. 907 00:55:28,700 --> 00:55:34,581 To, jak jsem vyrůstal s tátou. Nevěra byla běžná záležitost. 908 00:55:34,581 --> 00:55:35,749 - Jo. - A... 909 00:55:36,332 --> 00:55:39,461 Táta je na ženský, vždycky to s nimi uměl. 910 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 A bylo to jako... 911 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Víš? 912 00:55:42,756 --> 00:55:46,134 Máma s tátou byli nejlepší kamarádi, 913 00:55:46,134 --> 00:55:48,386 ale on přesto... 914 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 Víš, bohužel, pořád ji podváděl. 915 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 Nevěra byla běžná. 916 00:55:53,224 --> 00:55:56,978 A táta mě občas za těmi ženami bral s sebou. 917 00:55:56,978 --> 00:55:58,063 A... 918 00:55:58,730 --> 00:56:02,525 Bylo to těžký, ani mi to nedocházelo a mámě jsem to neřekl. 919 00:56:02,525 --> 00:56:04,819 Mám to v sobě dodnes. 920 00:56:04,819 --> 00:56:08,156 Máma o spoustě z nich ani neví. 921 00:56:08,156 --> 00:56:10,700 - Mám tátu rád, byl super. - Jasně. 922 00:56:10,700 --> 00:56:14,079 Nechci mu ubírat z otcovské role, 923 00:56:14,079 --> 00:56:16,456 protože mě vždycky podporoval. 924 00:56:16,456 --> 00:56:19,793 Jen jsem nikdy neviděl, že by byl... 925 00:56:19,793 --> 00:56:22,379 - Jo. - Byl s mojí mámou 25 let. 926 00:56:22,879 --> 00:56:26,257 Po rozvodu jsem ho neviděl svobodného, vždycky měl holku. 927 00:56:26,257 --> 00:56:30,887 Nikdy jsem neviděl černošský vztah, kde by si byli věrní. 928 00:56:30,887 --> 00:56:35,475 Neviním z toho jen tátu. Takoví byli všichni muži v okolí. 929 00:56:35,475 --> 00:56:41,439 Dokonce i celebrity, jako Will Smith, všechny celebrity, Diddy a další. 930 00:56:41,940 --> 00:56:47,237 To jsou černoši, které mám rád a ti měli vždycky i jiné ženy. 931 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 Takže představa jedné dívky... 932 00:56:49,948 --> 00:56:50,907 Jo. 933 00:56:50,907 --> 00:56:54,119 Vždy se bojím, zda zvládnu být s jedním člověkem. 934 00:56:54,119 --> 00:56:59,415 Manželství beru naprosto vážně, i to, že tě miluju, všechno. 935 00:56:59,415 --> 00:57:03,878 Jen je pro mě manželství velká neznámá. 936 00:57:03,878 --> 00:57:05,922 Chci se oženit. 937 00:57:05,922 --> 00:57:09,801 Chci s tebou projít terapii a probrat to. 938 00:57:09,801 --> 00:57:12,428 A to, že jsme měli překážky, 939 00:57:12,428 --> 00:57:15,140 prošli jsme konflikty a turbulencemi 940 00:57:15,140 --> 00:57:17,350 - a dokázali jsme to překonat... - Jo. 941 00:57:17,350 --> 00:57:19,811 i když je to těžké, víme, 942 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 že jsi můj člověk a jsi bezpečí. 943 00:57:22,439 --> 00:57:25,567 Chováš se ke mně úžasně, já jsem s tebou 944 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 a je ze mě jiný člověk. 945 00:57:27,318 --> 00:57:31,030 Jsem moc vděčný za buňky a za to, jak jsi mi pomohla. 946 00:57:31,030 --> 00:57:34,451 - Jo. - S tebou je to neuvěřitelné. 947 00:57:34,451 --> 00:57:37,453 Myslím, že tohle budou nejlepší chvíle. 948 00:57:37,453 --> 00:57:39,706 - Jo. - Požádal jsem tě o ruku. 949 00:57:39,706 --> 00:57:40,832 Protože tě miluju. 950 00:57:43,376 --> 00:57:46,254 - Ale bojuju s démony. - Jo. 951 00:57:46,254 --> 00:57:49,132 Už mě nebaví mít strach z toho strachu. 952 00:57:49,632 --> 00:57:52,969 Chci lásku. Chci se oženit. Tohle chci. 953 00:58:27,879 --> 00:58:30,215 {\an8}Překlad titulků: Zuzana Matějková