1
00:00:06,506 --> 00:00:08,675
Neustále u tebe nalézám útěchu.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
- Jsme partneři, tým.
- Jo.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,888
Proto tě miluju, holčičko.
Proto tě miluju.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,892
Prosím, udělej ze mě nejšťastnějšího muže.
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
Vezmeš si mě?
6
00:00:20,437 --> 00:00:21,354
Ano.
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
- Miluju tě!
- Taky tě miluju.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Jsi můj člověk.
9
00:00:25,316 --> 00:00:28,820
Líbí se mi, jak se mnou mluvíš.
Chápeš, co potřebuju.
10
00:00:28,820 --> 00:00:32,115
Už je to dlouho,
co jsem k někomu cítil něco takového,
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,825
ale miluju tě, Chelsea.
12
00:00:33,825 --> 00:00:35,076
Miluju tě.
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
- Milostný trojúhelník.
- Náš milostný trojúhelník?
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,666
Zamilovávám se do tebe.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
Laura je super. Sarah je super.
16
00:00:44,335 --> 00:00:45,587
- Sarah Ann.
- Jo.
17
00:00:45,587 --> 00:00:47,881
Podle mě jsi úžasná.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,924
- Mám o tobě vysoké mínění.
- Díky.
19
00:00:49,924 --> 00:00:52,177
Ale rozhodl jsem se dál pokračovat
20
00:00:52,177 --> 00:00:54,345
s tou druhou dívkou.
21
00:00:56,139 --> 00:00:57,348
Řekl, že mě miluje.
22
00:00:57,932 --> 00:01:00,143
Včera jsi někomu řekl, že ho miluješ.
23
00:01:00,143 --> 00:01:03,813
Až mě uvidíš a dojde ti, o co jsi přišel,
24
00:01:03,813 --> 00:01:05,690
tak se udávíš.
25
00:01:05,690 --> 00:01:06,691
Bůh ti žehnej.
26
00:01:06,691 --> 00:01:10,070
Trevore, teď ti nemůžu dát všechno.
27
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
Dáváš to všechno někomu jinému?
28
00:01:13,823 --> 00:01:14,657
Jo.
29
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Bože můj!
30
00:01:19,829 --> 00:01:21,247
Bože můj!
31
00:01:21,247 --> 00:01:23,041
- Černá láska.
- Černá láska.
32
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
Koukni na nás.
33
00:01:25,126 --> 00:01:26,836
Jsi fakt fešák.
34
00:01:26,836 --> 00:01:29,589
Chelsea není úplně to, co jsem čekal.
35
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
O svém vzhledu mi lhala.
36
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Přitahuje mě ale její osobnost
a její láska ke mně.
37
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
Na tom záleží.
38
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
Miluju tě za to, jaká jsi.
39
00:01:40,725 --> 00:01:42,060
Jsem tak šťastnej.
40
00:01:43,436 --> 00:01:44,896
- Pojď sem.
- Jo.
41
00:01:44,896 --> 00:01:48,107
Je to neskutečné, protože jsem ji našel.
42
00:01:48,107 --> 00:01:49,818
- Miluju tě.
- Miluju tě.
43
00:01:50,485 --> 00:01:56,825
Tohle by mohl být začátek mých snů,
všeho, co jsem kdy chtěla.
44
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
Řekla mi o vašem fazolovém dipu.
45
00:01:58,952 --> 00:02:02,122
- Řekla mi, že budeš vědět.
- Lauro!
46
00:02:02,705 --> 00:02:03,540
Fazolový dip?
47
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
Ale kdepak!
48
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
- Řekla mi, ať to udělám a...
- To ti řekla? Komu?
49
00:02:08,878 --> 00:02:11,422
- Tobě.
- To je úplně ujetý.
50
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
- Nezačínej.
- Byl to vtip!
51
00:02:14,092 --> 00:02:15,718
Jdu domů.
52
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
- Jsem ohromen.
- Děkuju.
53
00:02:20,557 --> 00:02:21,766
Chce se mi zvracet.
54
00:02:22,517 --> 00:02:26,771
Ty komentáře mě bolely.
Cítila jsem se kvůli tobě nepříjemně.
55
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
- Dobře...
- Prostě to přijmi.
56
00:02:50,795 --> 00:02:53,131
{\an8}JIMMY, 27
SOFTWAROVÝ OBCHODNÍK
57
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
Zlobíš se na mě?
58
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Ne.
59
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
{\an8}CHELSEA, 30
STEWARDKA
60
00:03:12,025 --> 00:03:17,197
Chci, abys věděla, že mě to moc mrzí a...
61
00:03:17,906 --> 00:03:18,907
že tě miluju.
62
00:03:18,907 --> 00:03:22,619
Nechci tě uvádět do situace,
kdy jsi smutná a zraněná.
63
00:03:22,619 --> 00:03:23,536
Děkuju.
64
00:03:30,919 --> 00:03:32,879
Miluju tě. Jsem tu pro tebe.
65
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Taky tě miluju.
66
00:03:40,970 --> 00:03:43,806
Jen jsem potřebovala, abys mě vyslechnul.
67
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Jo.
68
00:03:45,141 --> 00:03:48,519
Potřebovala jsem slyšet,
že moje pocity jsou v pořádku.
69
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
- Nevymyslela jsem si to.
- Rozumím.
70
00:03:51,189 --> 00:03:53,358
Promiň, že jsem...
71
00:03:54,609 --> 00:03:56,569
- Bylo to těžký.
- Jsem paličatej.
72
00:03:56,569 --> 00:04:00,031
- To seš.
- Trochu paličatej. Neztrácej trpělivost.
73
00:04:01,241 --> 00:04:02,909
- Miluju tě.
- Věř mi.
74
00:04:02,909 --> 00:04:06,788
- Miluju tě z celého srdce.
- Zvládneš si se mnou poradit?
75
00:04:06,788 --> 00:04:09,415
- Hm.
- Taky tě miluju z celého srdce.
76
00:04:11,751 --> 00:04:14,337
- Mám na obličeji opalovací krém.
- Vážně?
77
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
Máš opalovací krém?
78
00:04:16,005 --> 00:04:17,257
Jo.
79
00:04:18,049 --> 00:04:20,009
Prosím. Trochu.
80
00:04:25,890 --> 00:04:30,186
LÁSKA JE SLEPÁ
81
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
{\an8}Bylo zajímavé všechny vidět.
82
00:04:37,068 --> 00:04:40,029
{\an8}- Johnny a Amy byli jasní.
- Jsou zamilovaní.
83
00:04:40,029 --> 00:04:41,572
Jo, byli úplně jasní.
84
00:04:42,407 --> 00:04:46,286
{\an8}A Jimmy s Chelsea se k sobě moc hodí.
85
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
{\an8}- Jo.
- Opravdu.
86
00:04:47,787 --> 00:04:51,749
{\an8}Říkal, že je to skoro dokonalé. Doslova.
87
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
- Víš, že jsem mluvil s AD.
- Ano.
88
00:04:55,962 --> 00:04:58,464
Vytáhla téma rasy.
89
00:05:00,091 --> 00:05:02,010
Mluvila o dětech.
90
00:05:02,010 --> 00:05:04,304
„Jak budou naše děti vnímat rasu?“
91
00:05:04,304 --> 00:05:08,766
Vážím si těch otázek.
92
00:05:08,766 --> 00:05:12,895
Jestli vycházejí z toho, že...
93
00:05:12,895 --> 00:05:15,940
to podle ní nedokážu...
94
00:05:15,940 --> 00:05:18,026
- To ne.
- To by byla jiná situace.
95
00:05:18,026 --> 00:05:23,281
Prostě doufám,
že o vychází z dobrých, čistých úmyslů.
96
00:05:23,281 --> 00:05:26,909
„Identifikuji se jako černoška,
bavím se s černochem,
97
00:05:26,909 --> 00:05:29,495
který chodí s běloškou
98
00:05:29,495 --> 00:05:32,707
a zajímám se, jak to má v hlavě nastavené
99
00:05:32,707 --> 00:05:35,126
a jak vnímá naši rasu.“
100
00:05:35,126 --> 00:05:39,881
Prostě jen doufám,
že mají lidé dobré úmysly.
101
00:05:39,881 --> 00:05:42,925
- Necítil jsem špatné úmysly.
- To je dobře.
102
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Byl to moc dobře vyvážený rozhovor,
103
00:05:46,095 --> 00:05:48,097
- řekl bych.
- Dobře!
104
00:05:48,097 --> 00:05:53,102
Vím, že je pro černochy
velká výzva chodit s běloškami,
105
00:05:53,102 --> 00:05:55,396
což se týká všech párů různých ras.
106
00:05:55,980 --> 00:05:57,774
S tím jsem se vždy potýkala.
107
00:05:57,774 --> 00:06:01,736
Vždy jsem narážela na to,
108
00:06:01,736 --> 00:06:07,408
že pokud si vezmu černocha,
budu muset čelit jistým věcem.
109
00:06:07,408 --> 00:06:11,913
Je to úplně jiné,
než chodit s někým stejné rasy,
110
00:06:11,913 --> 00:06:15,416
s někým, kdo na pohled vypadá stejně.
111
00:06:16,209 --> 00:06:19,504
Ale vy o tom mluvíte, ona je černoška.
112
00:06:19,504 --> 00:06:23,591
Dokáže se s tebou ztotožnit,
kdežto já se identifikuju jako běloška.
113
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
AD mi kladla otázky,
114
00:06:25,802 --> 00:06:29,514
které mě velmi znepokojovaly.
115
00:06:30,306 --> 00:06:33,476
Víš, že budeme čelit názorům lidí.
116
00:06:33,476 --> 00:06:35,603
Moje nejlepší kamarádka
117
00:06:35,603 --> 00:06:38,481
se o to bude rozhodně zajímat.
118
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
Moji lidé mě silně milují.
119
00:06:41,984 --> 00:06:47,365
Vždycky se budou zajímat o to,
120
00:06:47,365 --> 00:06:48,449
kdo má mé srdce.
121
00:06:50,326 --> 00:06:53,037
Budou se ptát, zda víme, do čeho jdeme.
122
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
Zda jsme připravení.
123
00:06:54,997 --> 00:06:59,669
Moji lidé tě budou milovat,
protože jsi úžasný člověk.
124
00:06:59,669 --> 00:07:02,213
- Ale určitě budou...
- Budou mít...
125
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
Budou se zajímat, zda jsem v pohodě
126
00:07:05,341 --> 00:07:06,759
a zda jsme my v pohodě.
127
00:07:06,759 --> 00:07:07,844
- Jasně.
- Víš?
128
00:07:11,264 --> 00:07:15,726
Myslíš, že když za tebou přijdou
tvoji kamarádi a rodina
129
00:07:15,726 --> 00:07:17,645
s otázkou, zda jsme v pohodě,
130
00:07:17,645 --> 00:07:20,314
zda je náš vztah v pohodě,
131
00:07:20,314 --> 00:07:24,360
co potřebuješ k tomu,
abys měl jistotu, že jsme v pohodě?
132
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
Dobrá otázka.
133
00:07:34,662 --> 00:07:37,748
Co by pro tebe znamenalo „v pohodě“?
134
00:07:39,041 --> 00:07:41,335
Já vím, že ty se toho nebojíš.
135
00:07:42,003 --> 00:07:46,257
A nemáš žádné... Už jsi s černochy chodila.
136
00:07:47,675 --> 00:07:49,760
- Slyším, jak mi to říkáš.
- Jasně.
137
00:07:49,760 --> 00:07:54,849
Ale až to uvidím v reálném světě,
bude to úplně o něčem jiném.
138
00:07:55,433 --> 00:07:58,895
Činy musí být v souladu se slovy.
V tom jsem docela dobrá.
139
00:08:02,982 --> 00:08:04,400
Docela dobrá.
140
00:08:06,235 --> 00:08:07,486
- Znám tě.
- Jasně.
141
00:08:07,486 --> 00:08:09,780
Ale moji lidé tě budou chtít vidět.
142
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
{\an8}Podívej se na nás.
143
00:08:31,219 --> 00:08:33,930
{\an8}- Tak jedeme. Jde nám to.
- Dobře!
144
00:08:33,930 --> 00:08:37,183
- Rozjela se.
- Chce vést.
145
00:08:37,183 --> 00:08:39,852
Dokonale odrážejí náš vztah.
146
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
Souhlasím.
147
00:08:57,119 --> 00:08:59,038
{\an8}- Jak jsi to říkala?
- Bávaro.
148
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
{\an8}To bylo sexy!
149
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
- Děkuju.
- Krásný.
150
00:09:02,166 --> 00:09:03,626
- Červená.
- Jo.
151
00:09:03,626 --> 00:09:05,711
- Na červenou se líbám.
- Jé.
152
00:09:09,215 --> 00:09:10,716
Miluju pusu na červený.
153
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
- Tečka.
- Tečka, ne?
154
00:09:12,969 --> 00:09:15,763
To prostě musí bejt. Červená? Dej mi pusu.
155
00:09:38,578 --> 00:09:40,871
Asi si tu nechám boty.
156
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
Jasně. To je dobrej nápad.
157
00:09:42,915 --> 00:09:46,919
{\an8}Když jsme se vrátili včera z večírku,
byl Jeramey velmi chladný.
158
00:09:46,919 --> 00:09:49,422
{\an8}Zazdil mě, nechtěl mluvit.
159
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
Netušila jsem, co se děje, co se stalo.
160
00:09:52,383 --> 00:09:56,470
Neměl zájem mluvit,
spal na gauči, já v posteli
161
00:09:56,470 --> 00:09:57,680
a to je celý.
162
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
- Promluvíme si o včerejšku.
- Nejdřív řeknu tohle.
163
00:10:01,309 --> 00:10:04,562
Včerejšek mě vytočil,
164
00:10:04,562 --> 00:10:06,981
{\an8}- protože v minulých vztazích...
- Jo.
165
00:10:06,981 --> 00:10:12,737
{\an8}mě moje drahá polovička ztrapnila tím,
166
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
co udělala, nebo řekla.
167
00:10:16,115 --> 00:10:19,035
Když ti příště řeknu historku,
168
00:10:19,035 --> 00:10:22,038
kterou myslím ze srandy, musíme...
169
00:10:22,038 --> 00:10:23,831
- Nesáhnul jsem na ni.
- Já vím.
170
00:10:23,831 --> 00:10:27,001
V životě by mě nenapadlo,
171
00:10:27,001 --> 00:10:30,588
že bys něco z toho někomu zopakoval.
172
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Vypadám jako největší kretén.
173
00:10:32,715 --> 00:10:35,343
Šel jsem spát naštvanej.
Spal jsem na gauči.
174
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
Nechtěl jsem se vrátit,
hleděl jsem si svýho.
175
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Říkal jsem si,
176
00:10:39,680 --> 00:10:43,267
že když jsem to podělal,
měl bych si to vyžrat.
177
00:10:43,768 --> 00:10:46,854
Budu dokonalej? Ne. Někdy to pokazím.
178
00:10:47,355 --> 00:10:51,108
Ale když to podělám,
musím se k tomu postavit líp než včera.
179
00:10:51,108 --> 00:10:54,612
To včerejší ticho sis nezasloužila
180
00:10:54,612 --> 00:10:57,323
a já vím, že takhle se věci neřeší.
181
00:10:57,823 --> 00:11:02,286
Věděl jsem to a stejně jsem to udělal.
Teď to můžu jen napravit.
182
00:11:02,286 --> 00:11:03,996
Dobrý. To beru.
183
00:11:06,749 --> 00:11:07,833
Máš mě pořád ráda?
184
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
Takže... Jo.
185
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
- Dobře.
- Pořád tě mám ráda.
186
00:11:13,381 --> 00:11:18,386
Ale jen abys úplně pochopil, o co mi jde,
187
00:11:18,386 --> 00:11:21,055
v buňkách jsem komunikovala,
188
00:11:21,055 --> 00:11:25,226
ale v reálu bych si řekla,
že tohle teda fakt ne.
189
00:11:25,226 --> 00:11:26,143
Nejspíš...
190
00:11:26,143 --> 00:11:29,188
bych se snažila z té situace dostat,
191
00:11:29,980 --> 00:11:31,607
asi abych se ochránila.
192
00:11:32,566 --> 00:11:38,280
Tys mě úplně zazdil ve chvíli,
kdy jsem neudělala nic špatně.
193
00:11:39,240 --> 00:11:40,991
Ale já si musela myslet,
194
00:11:41,534 --> 00:11:44,745
že jsem řekla něco, co tě naštvalo
a to naštvalo mě.
195
00:11:45,371 --> 00:11:48,374
- Pak to...
- Nic jsi neudělala. Byla to moje vina.
196
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
- Jo.
- Jsem si toho zcela vědom.
197
00:11:51,377 --> 00:11:56,215
Pokud se máme opravdu vzít,
tak to nesmí vypadat jako včera.
198
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
Ne, rozhodně.
199
00:12:03,264 --> 00:12:07,476
Nechci to přehnaně dramatizovat.
ale kdyby se mě někdo zeptal,
200
00:12:07,977 --> 00:12:11,689
zda se fakt vezmeme,
tak bych včera řekla, že na sto procent.
201
00:12:11,689 --> 00:12:14,275
- Dnes bych řekla, že nevím.
- Jo.
202
00:12:14,275 --> 00:12:16,736
Proto jsem měla večer a ráno takové obavy,
203
00:12:16,736 --> 00:12:18,946
byla jsem na to sama.
204
00:12:18,946 --> 00:12:21,782
- Nejsi na to sama.
- Je to děsivá situace.
205
00:12:23,909 --> 00:12:24,785
Nejseš sama.
206
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
Když jsi spala, díval jsem se na tebe
a říkal si, jak jsi krásná.
207
00:12:31,876 --> 00:12:34,253
- Nejen vzhledově...
- To nestačí.
208
00:12:34,253 --> 00:12:37,548
Nejen vzhledově,
ale i ty věci, co děláš, tvoje gesta,
209
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
jak se chováš a jak komunikujeme.
210
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Vracím se do buněk,
rozuměli jsme si po všech stránkách.
211
00:12:42,762 --> 00:12:44,638
- Jsme tu z nějakého důvodu.
- Jo.
212
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
Proč bych něco takového zahodil
kvůli svému pitomému egu,
213
00:12:48,601 --> 00:12:51,854
kvůli tomu, že jsem tu situaci nezvládnul?
214
00:12:51,854 --> 00:12:54,231
Řekl jsem si, že takhle prostě ne.
215
00:12:55,232 --> 00:12:56,150
To beru.
216
00:12:56,150 --> 00:12:58,694
- Mrzí mě, že se to stalo, promiň.
- Jo.
217
00:12:58,694 --> 00:13:01,822
- Miluju tě. Chci, aby to vyšlo.
- Já tebe taky.
218
00:13:01,822 --> 00:13:02,865
Už se cítím líp.
219
00:13:02,865 --> 00:13:04,742
- Je ti líp?
- Jo. Komunikace.
220
00:13:04,742 --> 00:13:07,328
Říkala jsem to, komunikace je všechno.
221
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
Jak nás vidíš vedle ostatních párů?
222
00:13:11,790 --> 00:13:15,503
- Jsme jeden z nejlepších párů.
- Jo? Kdo je lepší než my?
223
00:13:15,503 --> 00:13:17,922
- Nikdo.
- Nikdo? Jsme jednička?
224
00:13:17,922 --> 00:13:19,256
Komunikujeme nejlépe.
225
00:13:21,550 --> 00:13:22,968
Včerejšek se nepočítá.
226
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
{\an8}Dobře. Zpomal.
227
00:13:33,020 --> 00:13:34,355
Zpomal, Julie.
228
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Paráda, Amy.
229
00:13:36,774 --> 00:13:39,276
{\an8}- Na koni jsi profík.
- Pomalu.
230
00:13:44,448 --> 00:13:45,658
{\an8}Počkej.
231
00:13:45,658 --> 00:13:49,745
Na tohle nikdy nezapomenu.
Nejlepší věc tohoto týdne.
232
00:13:49,745 --> 00:13:52,832
Nejlepší věc tohoto týdne?
A co zasnoubení?
233
00:13:52,832 --> 00:13:56,836
- Zasnoubení bylo vrcholem roku.
- To doufám.
234
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Půjdeme k tomu stromu.
235
00:14:19,567 --> 00:14:20,860
- Moje nohy.
- Já vím.
236
00:14:20,860 --> 00:14:23,404
Bolí mě zadek. Panebože.
237
00:14:23,404 --> 00:14:25,990
Máme pár dobrých koní.
238
00:14:25,990 --> 00:14:28,367
Ano. Julieta a Johnny.
239
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
- Julieta. Žádný „dž“.
- Julieta?
240
00:14:30,911 --> 00:14:32,162
- Julieta.
- Jo.
241
00:14:32,162 --> 00:14:33,956
Julieta a Johnny.
242
00:14:35,624 --> 00:14:38,419
- Vrátím se a budu mít přízvuk.
- Budeš.
243
00:14:38,419 --> 00:14:40,921
- Stává se z tebe Dominikánec.
- To teda.
244
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
- Miluju tě celého.
- Děkuju.
245
00:14:43,007 --> 00:14:46,051
Moje láska k tobě
roste každým dnem a je to psychické,
246
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
emocionální a fyzické.
247
00:14:48,262 --> 00:14:51,181
Cítím to fyzické jiskření.
248
00:14:51,181 --> 00:14:53,976
Bála jsem se toho, člověk nikdy neví.
249
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
- Ne.
- A co ty?
250
00:14:55,185 --> 00:14:58,105
Jde to dobře.
V buňkách jsme se na sebe napojili.
251
00:14:58,105 --> 00:15:01,233
Mám pocit,
že na tebe potřebuju pořád sahat.
252
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
Já taky.
253
00:15:06,530 --> 00:15:10,117
- Miluju tvoje oči, hlavně na slunci.
- Děkuju. Já tvé vlasy.
254
00:15:10,117 --> 00:15:12,870
Vážně? Děkuju.
255
00:15:12,870 --> 00:15:15,581
Vypadají přirozeně, takhle mají vypadat.
256
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
Někdy je těžké je ovládat.
257
00:15:18,167 --> 00:15:19,418
Dej jim svobodu.
258
00:15:20,461 --> 00:15:21,295
Jsem vděčná.
259
00:15:25,966 --> 00:15:27,968
- Všechno je perfektní.
- Rozhodně.
260
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Všechno je skvělý. A to mě znervózňuje.
261
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
Čekají nás překážky.
262
00:15:35,225 --> 00:15:39,104
- Z toho jsem nervózní.
- Jak to pak bude vypadat?
263
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
Vlastně tu první hádku chci,
abych viděl, jak to půjde.
264
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
Co budeme říkat?
265
00:15:44,610 --> 00:15:46,945
Neříkám, že se teď chci hádat,
266
00:15:46,945 --> 00:15:50,824
ale jsem na tu první velkou hádku zvědavý,
jak to bude probíhat.
267
00:15:50,824 --> 00:15:52,326
Ono to přijde.
268
00:15:52,326 --> 00:15:55,162
- Přivoláváš to.
- Jo, já vím!
269
00:15:55,162 --> 00:15:57,331
Jo a cítím se kvůli tomu mizerně,
270
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
ale taky to potřebujeme
před svatbou zažít.
271
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
- Jo.
- Jaké to bude.
272
00:16:02,753 --> 00:16:05,339
Přijde to po sestěhování.
273
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
- Vím to.
- Prostě to vím.
274
00:16:08,217 --> 00:16:11,804
- Bože.
- „Amy, proč nemá pasta víčko?!“
275
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
„Johnny, proč jsi nespláchnul?!“
276
00:16:14,515 --> 00:16:16,266
Koukej splachovat.
277
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
Miluju tě, ale...
278
00:16:36,996 --> 00:16:40,040
{\an8}Jsem ráda, že si můžeme užít oceán.
279
00:16:49,133 --> 00:16:50,342
{\an8}Mám ohromnou radost.
280
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Já taky.
281
00:17:30,674 --> 00:17:34,178
- To by byla zábava. Delfíni.
- A ti ptáci.
282
00:17:34,887 --> 00:17:37,222
Plavala jsi někdy s delfíny?
283
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Kecáš!
284
00:17:45,814 --> 00:17:47,775
Už jsi někdy plavala s delfíny?
285
00:17:47,775 --> 00:17:49,651
- Hele! Ne.
- Jo.
286
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
- Nikdy? Já jo.
- Ty jo?
287
00:17:51,653 --> 00:17:53,113
Na Bahamách.
288
00:17:53,947 --> 00:17:57,785
Je to skvělý. Úžasný zážitek.
A ten delfín se jmenoval Ken.
289
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Kecáš.
290
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Proto jsem se zamiloval do delfínů.
291
00:18:01,830 --> 00:18:05,626
Teď jsem se rozmluvil.
Strašně se mi to líbilo.
292
00:18:05,626 --> 00:18:08,921
Můžu poprosit o delfíny
do uličky číslo dvě?
293
00:18:09,880 --> 00:18:11,090
Pořád?
294
00:18:11,090 --> 00:18:14,009
Měl jsem delfína na klíčence.
Zbožňoval jsem je.
295
00:18:14,009 --> 00:18:16,887
Už jsem ji vyhodil,
ale tehdy jsem je zbožňoval.
296
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
A jsou tak milí a prostě...
297
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
Dostal jsi od něj pusu?
298
00:18:21,642 --> 00:18:25,312
Jo, dostal!
Mám to dokonce vyfocené, fakt.
299
00:18:25,312 --> 00:18:26,396
Bylo to šílený.
300
00:18:50,003 --> 00:18:52,798
Jsem velmi... Vidíš, jak jsem vždycky...
301
00:18:52,798 --> 00:18:54,133
Líbí se ti to?
302
00:18:54,133 --> 00:18:56,343
Jaký je tvůj názor na fyzický dotek?
303
00:18:56,343 --> 00:18:58,971
- Miluju to.
- Teď, když jsme spolu fyzicky?
304
00:18:58,971 --> 00:19:01,265
- Miluju to.
- Řekni mi víc.
305
00:19:01,265 --> 00:19:05,435
Prostě jsi... Mluvíme stejným jazykem.
306
00:19:05,978 --> 00:19:09,356
Fyzický dotek je pro mě způsob,
jak projevuju lásku.
307
00:19:09,356 --> 00:19:12,150
- Jo.
- Je to klid a bezpečí.
308
00:19:12,150 --> 00:19:14,778
- Dobře.
- Když se mě dotkneš, je mi dobře.
309
00:19:14,778 --> 00:19:17,447
Jsem velmi... Vždycky jsem...
310
00:19:17,447 --> 00:19:20,409
Já takhle projevuju svou lásku.
311
00:19:20,409 --> 00:19:24,454
Prostě na tebe položím svou ruku.
312
00:19:24,454 --> 00:19:27,499
To chci. Vím, že se tě pořád dotýkám.
313
00:19:27,499 --> 00:19:29,918
A vždycky budu. Je těžké odolat.
314
00:19:29,918 --> 00:19:35,090
Myslím, že ti docela jde udržovat...
315
00:19:35,090 --> 00:19:37,801
- Ale nepřijde mi...
- Není to moc?
316
00:19:37,801 --> 00:19:39,428
- Ne.
- Není toho moc?
317
00:19:39,428 --> 00:19:42,055
Můžeš se mě dotýkat i víc.
318
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Jo.
319
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
Zvedni trochu ruku.
320
00:19:50,898 --> 00:19:51,899
Nahoru.
321
00:19:59,448 --> 00:20:05,454
Nevěděl jsem,
že tak moc miluješ fyzický kontakt.
322
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
- Vážně.
- Jo.
323
00:20:08,582 --> 00:20:11,960
- Myslel jsem, že tě dusím.
- Vůbec ne.
324
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
To je šílený...
325
00:20:13,253 --> 00:20:16,381
Tvoje doteky mě vůbec nedusí.
326
00:20:16,381 --> 00:20:19,384
- To je dobré vědět.
- V jednu chvíli...
327
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
V jednu chvíli jsem si i myslela,
že tě tak moc neberu.
328
00:20:23,472 --> 00:20:24,431
- Fakt?
- Jo.
329
00:20:24,431 --> 00:20:28,060
Přišlo mi, že nejsi až tak přítulný.
330
00:20:29,144 --> 00:20:31,813
To slyším poprvé. Je to šílený.
331
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
A je ti teď líp?
332
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
Říkáš si,
333
00:20:36,485 --> 00:20:40,364
že když mě nedusíš,
tak o tom nemusíš pochybovat?
334
00:20:40,364 --> 00:20:44,952
Spíš je to pro mě další informace.
Neřekl bych, že lepší.
335
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
- Jen je to další informace. Jo.
- Jo.
336
00:20:48,121 --> 00:20:50,290
Je to nové. Je to rozhodně nové.
337
00:20:50,791 --> 00:20:53,460
Slýchal jsem,
že projevuju přehnaně náklonnost...
338
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
Vím, že jsou lidé,
kteří to můžou s dotyky přehánět,
339
00:20:57,506 --> 00:21:01,635
ale já úplně nemám pocit,
že bys byl ten případ,
340
00:21:01,635 --> 00:21:04,596
protože jsi takový něžný obr.
341
00:21:04,596 --> 00:21:06,390
A jsi velice uctivý.
342
00:21:08,475 --> 00:21:10,185
Nemyslím si,
343
00:21:10,686 --> 00:21:13,480
že mně by to bylo nepříjemné.
344
00:21:13,480 --> 00:21:15,107
- Jo.
- Víš?
345
00:21:15,107 --> 00:21:16,024
Jo.
346
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
Máš velké ruce.
347
00:21:42,092 --> 00:21:44,011
Ten vánek je tak příjemný.
348
00:22:05,032 --> 00:22:07,242
{\an8}- Už mám hlad.
- Jo.
349
00:22:07,242 --> 00:22:10,245
{\an8}- Chci polévku a krevety.
- Jo.
350
00:22:10,245 --> 00:22:11,163
{\an8}Víš?
351
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Ukaž mi ještě ten prsten.
352
00:22:13,582 --> 00:22:14,875
Líbí se mi.
353
00:22:14,875 --> 00:22:17,169
- Jo?
- Skvěle se ti hodí k nehtům.
354
00:22:18,086 --> 00:22:20,339
To je nádhera, zlato.
355
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Já vím.
356
00:22:21,506 --> 00:22:24,342
Jo. Miluju vodu.
357
00:22:24,342 --> 00:22:25,469
Jsi plážová holka?
358
00:22:25,469 --> 00:22:27,929
{\an8}- Miluju pláž, oceán.
- Vážně?
359
00:22:27,929 --> 00:22:30,557
{\an8}Miluju ten zvuk, všechno kolem.
360
00:22:30,557 --> 00:22:33,769
{\an8}Šokovalo mě, kolik má Boston pláží.
361
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
Cape Cod, Martha's Vineyard a všechno...
362
00:22:36,646 --> 00:22:38,607
- Martha's Vineyard je u vody?
- Jo!
363
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
Máma tam chodí pořád.
Do Massachusetts jsem nikdy nechtěl.
364
00:22:43,361 --> 00:22:44,821
Já tam vyrůstala.
365
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Rozhodla ses tam zůstat,
když jsi byla v Patriots?
366
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
- Jo. Dva Super Bowly.
- A tehdy vyhrávali.
367
00:22:50,577 --> 00:22:54,039
Tehdy tam byla velká jména.
Gronk a všichni ti kluci.
368
00:22:55,749 --> 00:22:59,002
- Budeme skvělý pár. Ikony.
- Jo.
369
00:22:59,002 --> 00:23:02,130
Jo. Ráda se s tebou projdu po městě.
370
00:23:02,130 --> 00:23:05,133
- Předvedu svého snoubence.
- Snoubenec!
371
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
Jo. První, co uděláš,
až se vrátíš do Charlotte?
372
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Zavolám sestře, neteřím, synovcům.
373
00:23:11,640 --> 00:23:14,893
Budou z toho v šoku.
Ale v tom nejlepším smyslu.
374
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Táta se chystá přestěhovat do Atlanty,
tak se zastaví v Charlotte.
375
00:23:19,272 --> 00:23:22,442
Můj táta je velmi zdvořilý muž.
Je z Guyany.
376
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
- Bude tě milovat.
- Fakt?
377
00:23:23,944 --> 00:23:26,238
- Sejdu se s ním?
- Jistě.
378
00:23:26,238 --> 00:23:28,907
- Seznámíš se s mámou a tátou. Jo.
- Dobře.
379
00:23:30,158 --> 00:23:33,620
- Super. Jsem tak šťastnej. A to nekecám.
- Fakt?
380
00:23:35,831 --> 00:23:38,041
Díky! Gracias.
381
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Gracias.
382
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Plantain banány.
383
00:23:43,171 --> 00:23:45,173
- Na co si připijem?
- Na nás.
384
00:23:45,173 --> 00:23:46,216
Na věčnost.
385
00:23:46,216 --> 00:23:48,260
- Jdeme. Na věčnost.
- Na věčnost?
386
00:23:49,094 --> 00:23:50,095
Dobře!
387
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
Jdeme na to, AD.
388
00:23:57,602 --> 00:24:00,981
Panebože, konečně nějaký bílkoviny.
389
00:24:10,782 --> 00:24:12,701
Polévka je na prvním místě.
390
00:24:15,579 --> 00:24:16,413
Dobrý?
391
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
- Vypadá to dobře.
- Jo.
392
00:24:28,216 --> 00:24:30,051
- Je to dobrý?
- Pecka.
393
00:24:49,529 --> 00:24:50,906
Omlouvám se.
394
00:24:52,782 --> 00:24:55,494
Jsem ráda, že ti chutná.
395
00:24:55,994 --> 00:24:57,412
- Už jsem v pohodě.
- Jo?
396
00:24:57,412 --> 00:25:00,123
Chci jen pozorovat vodu.
397
00:25:38,245 --> 00:25:39,579
Na co myslíš?
398
00:25:42,290 --> 00:25:45,919
Snažím se být v přítomnosti
a užívat si tu chvíli.
399
00:25:45,919 --> 00:25:47,003
Asi...
400
00:25:49,548 --> 00:25:52,342
Nevím, nechci tě zklamat.
Mám prostě pocit...
401
00:25:52,342 --> 00:25:54,261
- To si myslíš?
- Jo.
402
00:25:56,805 --> 00:25:58,306
Že mě zklameš?
403
00:25:58,306 --> 00:26:01,142
Nemám to v plánu. Nechci, aby se to stalo.
404
00:26:01,643 --> 00:26:04,229
Je před námi jasný termín.
405
00:26:04,729 --> 00:26:08,275
Vím, jak moc to pro tebe znamená,
a chci být ten kluk,
406
00:26:08,275 --> 00:26:09,901
moc se snažím.
407
00:26:09,901 --> 00:26:12,988
Jen prostě občas přemýšlím, víš?
408
00:26:17,284 --> 00:26:20,245
Co je největší překážka?
409
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
- Nebo zádrhel?
- Není to ani překážka.
410
00:26:23,248 --> 00:26:27,460
Všechno se mi líbí.
A jdeme dobrým směrem. Jenom...
411
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
Co se stalo?
412
00:26:34,676 --> 00:26:36,970
Nic, jsem v pohodě. Já jen...
413
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
přemýšlím. Jsem v pohodě.
414
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
- Jsem v pohodě.
- Dobře.
415
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
Jsme v pohodě.
416
00:26:42,309 --> 00:26:44,519
Jen o všem přemýšlím.
417
00:26:44,519 --> 00:26:46,688
Děje se to všechno najednou...
418
00:26:46,688 --> 00:26:49,566
Víš, jak funguje lidský mozek, ne? Prostě...
419
00:26:49,566 --> 00:26:52,485
Ale byla to fakt radikální změna.
420
00:26:52,485 --> 00:26:55,780
Najednou ses otočil a řekl,
že máš pocit, že mě zklameš.
421
00:26:55,780 --> 00:26:59,451
- Ne, neříkám, že tě chci zklamat.
- Jo, dobře.
422
00:26:59,951 --> 00:27:03,038
- Je to jiné.
- Dobře. Přišlo to odnikud.
423
00:27:03,038 --> 00:27:04,247
Ano. Chci říct...
424
00:27:04,247 --> 00:27:07,250
Nechci na tebe vypálit řeči o strachu.
425
00:27:07,250 --> 00:27:11,296
Není to o tom,
že bych s tebou nechtěl být, chci.
426
00:27:11,296 --> 00:27:13,506
Chci tu být pro tebe.
427
00:27:13,506 --> 00:27:14,799
Aby to fungovalo.
428
00:27:15,675 --> 00:27:18,637
Jen prostě přemýšlím o manželství.
429
00:27:18,637 --> 00:27:21,723
Je to věc, se kterou bojuju.
430
00:27:21,723 --> 00:27:26,936
Prostě moji rodiče, moje rodina,
ten rozvod, jak to u nás fungovalo...
431
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
Je to velký.
432
00:27:30,357 --> 00:27:35,153
Moje city k tobě jsou skutečné,
jen mám teď v hlavě hodně věcí.
433
00:27:42,869 --> 00:27:44,079
Není to o tom,
434
00:27:44,079 --> 00:27:47,040
že bych si tě na konci nevzal.
435
00:27:47,040 --> 00:27:48,124
Vůbec ne.
436
00:27:48,124 --> 00:27:50,877
Rozhodně tě vidím jako svou manželku.
437
00:27:51,378 --> 00:27:52,295
Jen...
438
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Prostě přemýšlím.
439
00:28:08,019 --> 00:28:09,479
Chci tomu věřit.
440
00:28:39,634 --> 00:28:42,095
Přesně tohle na něm oceňuju.
441
00:28:44,556 --> 00:28:46,725
{\an8}Má OCD jako já.
442
00:28:48,601 --> 00:28:51,062
Je to fakt úžasné.
443
00:28:51,938 --> 00:28:54,441
{\an8}Má uspořádané všechny své věci.
444
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
Máš ode mě jedničku.
445
00:29:05,368 --> 00:29:07,871
{\an8}To je nádhera, Amy. Podívej se na ni.
446
00:29:07,871 --> 00:29:11,332
{\an8}Dnes ráno jsem přemýšlel o tom,
jak bude vypadat manželství.
447
00:29:11,332 --> 00:29:14,335
{\an8}A bylo to fajn. Byl to dobrý pocit.
448
00:29:14,335 --> 00:29:17,589
Ty dortíky byly strašně dobrý.
449
00:29:17,589 --> 00:29:18,506
Páni...
450
00:29:18,506 --> 00:29:20,216
To je pecka.
451
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
Nerozdělil ses.
452
00:29:21,801 --> 00:29:24,637
Nechtěla jsi, slečno „Mám vyčištěný zuby“.
453
00:29:25,680 --> 00:29:27,182
Pořád tomu nemůžu uvěřit.
454
00:29:27,182 --> 00:29:30,393
Je to ta nejšílenější
a nejlepší věc na světě.
455
00:29:35,106 --> 00:29:38,776
{\an8}- Můj dech může být po ránu šílenej.
- Šílenej ne.
456
00:29:38,776 --> 00:29:43,364
{\an8}Po ránu umí bejt šílenej,
takže je mou zodpovědností
457
00:29:43,364 --> 00:29:46,701
si jít vyčistit zuby,
než na někoho promluvím.
458
00:29:46,701 --> 00:29:47,619
Vážím si toho.
459
00:29:51,456 --> 00:29:55,460
{\an8}- Dneska vypadáš úžasně.
- Líbí se ti moje oblečení?
460
00:29:55,460 --> 00:29:58,087
Ustup o kousek. Ukaž, otočka.
461
00:29:59,214 --> 00:30:01,591
Líbí se mi ten prsten na slunci.
462
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
Téda!
463
00:30:06,346 --> 00:30:07,764
{\an8}Den na pláži.
464
00:30:10,934 --> 00:30:12,268
Jak se cítíš?
465
00:30:12,268 --> 00:30:15,104
Dobře. Žijeme. Fakt.
466
00:30:15,104 --> 00:30:18,858
My tady žijeme! Žijeme skvělej život.
467
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
Smaž to!
468
00:30:27,784 --> 00:30:28,827
Je mimo.
469
00:30:37,418 --> 00:30:38,378
Paráda!
470
00:30:38,378 --> 00:30:40,380
Amy!
471
00:30:40,380 --> 00:30:41,923
- Pojď sem!
- Tamhle je!
472
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
- Rád tě vidím.
- Hele, cornhole.
473
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
- Zahrajeme si!
- Jo!
474
00:30:47,804 --> 00:30:49,347
Potřebuju se nacpat.
475
00:30:49,347 --> 00:30:51,099
- Pojď se mnou.
- Jdu.
476
00:30:56,771 --> 00:30:58,940
- Lekl jsem se!
- Zachraň mě!
477
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
Já se toho neúčastním!
478
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
- Za chvíli budeme opilí.
- Je to super.
479
00:31:04,028 --> 00:31:07,949
Nejsem nad tebou, nejsem pod tebou,
ale jsem tady s tebou.
480
00:31:07,949 --> 00:31:09,367
To se mi líbí!
481
00:31:09,868 --> 00:31:11,077
Zatím je to paráda.
482
00:31:11,077 --> 00:31:13,663
{\an8}Jsme na úplně jiné úrovni.
483
00:31:13,663 --> 00:31:15,164
{\an8}- Dobře!
- Dobře!
484
00:31:15,164 --> 00:31:17,166
{\an8}- Je to...
- Spíte spolu?
485
00:31:19,002 --> 00:31:20,420
- Něco bylo.
- My taky.
486
00:31:26,676 --> 00:31:28,261
Počkej, ty taky?
487
00:31:30,555 --> 00:31:33,808
{\an8}- Holky, jsme zasnoubené.
- Jsme! Řeknu vám...
488
00:31:33,808 --> 00:31:35,184
{\an8}Dospělé, zasnoubené.
489
00:31:35,184 --> 00:31:40,023
Bylo pro nás trochu náročné
udělat krok zpátky a zklidnit to.
490
00:31:40,023 --> 00:31:42,066
- Zklidnit. Jo.
- Paráda.
491
00:31:42,066 --> 00:31:46,654
{\an8}To, jak se staví ke konfliktům
a jak se staví ke mně...
492
00:31:47,739 --> 00:31:50,450
{\an8}Chtěla jsem říct,
že vypadáš skvěle, zlato, ale...
493
00:31:50,450 --> 00:31:51,576
Ale pak se...
494
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Bůh žehnej...
495
00:31:55,622 --> 00:31:58,166
- Potřebovali jsme chvilku, ale...
- Jo.
496
00:31:58,166 --> 00:32:01,002
- Jo.
- Bylo potřeba udělat krok zpátky.
497
00:32:01,002 --> 00:32:02,170
- Jo.
- Jo.
498
00:32:02,170 --> 00:32:03,922
- Ale...
- Stavidla jsou otevřená.
499
00:32:03,922 --> 00:32:07,175
- Byla otevřená, přijímala, dávala...
- Tečka!
500
00:32:07,175 --> 00:32:09,469
- Byla braná.
- Tečka. Dávej, ber!
501
00:32:09,469 --> 00:32:12,722
- Tečka, přesně tak!
- Spustíme si stavidla!
502
00:32:15,642 --> 00:32:16,851
Musím ti říct...
503
00:32:16,851 --> 00:32:18,978
Panebože, co?
504
00:32:18,978 --> 00:32:23,399
Cítil jsem se kvůli Chelsea hloupě
a jsem rád, že se se mnou bavíš.
505
00:32:23,399 --> 00:32:26,569
Celé mě to mrzelo. Víš, o čem mluvím.
506
00:32:26,569 --> 00:32:28,613
- Ano.
- S Chelsea nám to pomohlo.
507
00:32:28,613 --> 00:32:34,077
Jsem moc ráda, že řeči o mém zadku
vám pomohly posunout se dál.
508
00:32:34,577 --> 00:32:39,248
Jsem ráda, že to byl zlom ve vašem vztahu.
509
00:32:46,005 --> 00:32:47,006
{\an8}Jak se máš?
510
00:32:47,507 --> 00:32:48,508
{\an8}V pohodě.
511
00:32:48,508 --> 00:32:51,302
{\an8}Ta studená voda
kapající na koule, je zajímavá.
512
00:32:51,302 --> 00:32:54,555
- Promiň.
- Šlo mi to přímo do kalhot.
513
00:32:55,807 --> 00:32:57,558
- Promiň, vlastně ne.
- Ne.
514
00:32:58,976 --> 00:33:01,521
{\an8}- Vím, že jsem šťastná.
- Miluju tě.
515
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
{\an8}Já tebe taky.
516
00:33:02,522 --> 00:33:06,275
{\an8}Když jsem tě viděla s Amy,
517
00:33:06,275 --> 00:33:08,152
{\an8}strašně vám to slušelo.
518
00:33:08,152 --> 00:33:12,115
{\an8}A to sexuální napětí mezi vámi
bylo fakt hmatatelné.
519
00:33:12,115 --> 00:33:13,491
{\an8}Fakt neskutečný.
520
00:33:13,491 --> 00:33:15,034
Je to moc dobré.
521
00:33:15,034 --> 00:33:18,538
Je mi jasný, že vy do toho bušíte.
522
00:33:18,538 --> 00:33:20,623
- Jedeme na to pomalu.
- Pomalu?
523
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
Pomalu.
524
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
Ona nebere antikoncepci
a já sice chci mít děti,
525
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
- ale ne teď.
- Jo.
526
00:33:26,963 --> 00:33:28,589
Teď nejsem připravený.
527
00:33:28,589 --> 00:33:31,634
Chceš mít finanční jistotu a tak.
528
00:33:31,634 --> 00:33:33,261
Přesně. Finanční stabilita.
529
00:33:33,261 --> 00:33:37,348
Chci, abychom si užili nějaký čas
jenom my dva spolu bez dětí.
530
00:33:37,348 --> 00:33:40,560
Když řekla, že nebere antikoncepci,
531
00:33:40,560 --> 00:33:43,479
tak kdyby se cokoli stalo,
532
00:33:43,479 --> 00:33:47,692
mohli bychom brzy mít
malou Amy, nebo Johna juniora.
533
00:33:47,692 --> 00:33:50,737
Bylo by to úžasné, ale to teď nemůžu.
534
00:33:50,737 --> 00:33:54,615
Vždycky jsem si myslel,
že všichni berou antikoncepci.
535
00:33:54,615 --> 00:33:58,453
Všechny moje...
Ne, fakt. Vůbec by mě to nenapadlo.
536
00:33:58,453 --> 00:34:02,457
Každá moje holka
si vždycky stěžovala na antikoncepci.
537
00:34:02,457 --> 00:34:06,210
Jo, jsou to hormony.
Cpeš si do těla hormony.
538
00:34:06,210 --> 00:34:08,796
Ony si na to vždycky stěžovaly,
539
00:34:08,796 --> 00:34:11,758
protože ty hormony
ti rozhodí chemii v těle.
540
00:34:11,758 --> 00:34:16,179
Já měl jasno, že berou antikoncepci
a dál jsme to neřešili.
541
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
Ale tohle je jiný.
542
00:34:18,931 --> 00:34:22,727
Aha! Jo takhle.
Najednou se nad tím musíš zamyslet.
543
00:34:22,727 --> 00:34:25,480
Nevím, proč ji Amy nebere.
544
00:34:25,480 --> 00:34:29,233
- Ale některé ženy prostě nemůžou.
- Dělá jim špatně.
545
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
- Je to velká věc.
- Ale ty o tom přemýšlíš.
546
00:34:32,779 --> 00:34:34,363
- Víš?
- Jo! Takže...
547
00:34:34,363 --> 00:34:36,949
- Zbožňuju vás dva.
- Děkuju.
548
00:34:41,162 --> 00:34:42,955
- Co to je? Taquitos?
- Jo.
549
00:34:54,092 --> 00:34:57,470
Chci jenom něco říct o tom fazolovém dipu.
550
00:34:57,470 --> 00:35:00,932
{\an8}- Omlouvám se, obraťme list.
- Panebože, jo.
551
00:35:01,516 --> 00:35:05,311
{\an8}Já jsem se za to tak bičoval,
že jsem málem odjel.
552
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
- Panebože.
- Byl jsem strašně naštvanej.
553
00:35:07,814 --> 00:35:09,232
- Prostě...
- Jsem v pohodě.
554
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Dobře, já to chtěl jenom nadnést,
protože mi bylo zle.
555
00:35:12,401 --> 00:35:16,322
- Já vím.
- Strašně jsem se na tom zaseknul.
556
00:35:16,322 --> 00:35:17,782
Jo, ale jsme v pohodě.
557
00:35:17,782 --> 00:35:21,828
- Jak to jde s Clayem?
- Snažíme se dát do kupy.
558
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Všimnul jsem si u něj jedné věci
a ty už pravděpodobně taky.
559
00:35:25,623 --> 00:35:27,667
- Je velmi introspektivní.
- Jo.
560
00:35:27,667 --> 00:35:32,213
Všimnul jsem si, že když ztichne,
je potřeba dát mu prostor.
561
00:35:32,213 --> 00:35:34,132
Panebože, to tam je!
562
00:35:34,132 --> 00:35:36,384
A on mi o tobě nic neříkal.
563
00:35:36,384 --> 00:35:37,468
Já to chápu.
564
00:35:37,468 --> 00:35:40,304
Párkrát jsme si povídali na chodbě,
565
00:35:40,304 --> 00:35:42,056
než jsme šli dovnitř.
566
00:35:42,056 --> 00:35:45,685
A on třeba radostně poskakoval
a najednou se zaseknul.
567
00:35:45,685 --> 00:35:47,812
Panebože! Tak to není jen se mnou.
568
00:35:47,812 --> 00:35:50,606
- Ne.
- Bože, to se mi tak ulevilo!
569
00:35:50,606 --> 00:35:53,234
On by třeba stál tam a já tady,
570
00:35:53,234 --> 00:35:56,404
já bych na něj koukal
a chtěl mu něco říct, ale když...
571
00:35:56,404 --> 00:35:59,574
Panebože,
teď mi spadnul obrovský kámen ze srdce.
572
00:35:59,574 --> 00:36:03,578
Jo, podle mě je to o tom,
že se dostane do své zóny.
573
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
- Zamyslíš se...
- Soustředění.
574
00:36:05,538 --> 00:36:08,583
Všechno ostatní se vypne
a zaměříš se na jednu věc.
575
00:36:09,167 --> 00:36:11,794
- Děkuju, to jsem potřebovala!
- Super.
576
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
To mi zvedlo sebevědomí.
577
00:36:13,546 --> 00:36:16,132
On o tobě mluví jen v dobrém.
578
00:36:16,132 --> 00:36:17,049
Děkuju.
579
00:36:22,013 --> 00:36:26,017
{\an8}Je skvělé vědět, že mě miluje a já ji.
580
00:36:26,017 --> 00:36:30,271
Skvěle komunikuje.
Bůh ti žehnej, zlato! Miluju tě!
581
00:36:33,357 --> 00:36:34,901
Tady vás máme! Roztomilý.
582
00:36:34,901 --> 00:36:36,694
Bože, ona je taková frajerka.
583
00:36:40,698 --> 00:36:42,950
Panebože, tys mě vyděsil.
584
00:36:44,368 --> 00:36:45,661
To bylo hezký.
585
00:36:45,661 --> 00:36:47,830
- To bylo krásný.
- Je milej.
586
00:36:55,129 --> 00:36:55,963
Panebože.
587
00:36:59,717 --> 00:37:02,637
{\an8}- AD.
- AD, natrhneš jim zadek?
588
00:37:02,637 --> 00:37:04,513
Bacha, já tě sleduju.
589
00:37:04,513 --> 00:37:06,015
To doufám.
590
00:37:06,682 --> 00:37:07,725
- Dobrý?
- Dobrý.
591
00:37:07,725 --> 00:37:09,769
- Krásný.
- Dobré rozhovory.
592
00:37:09,769 --> 00:37:11,854
Dobrá atmosféra. Co ty?
593
00:37:11,854 --> 00:37:14,982
- V pohodě.
- Nádhera. To mě bere!
594
00:37:19,737 --> 00:37:20,780
Miluju Johnnyho.
595
00:37:20,780 --> 00:37:23,282
{\an8}- Má spoustu energie. Miluju to.
- Má!
596
00:37:23,282 --> 00:37:26,994
{\an8}Já nevím, prostě se mi líbí,
že můžeme blbnout jak děti
597
00:37:26,994 --> 00:37:29,205
{\an8}a zároveň vést hluboké, otevřené
598
00:37:29,205 --> 00:37:32,792
{\an8}a pravdivé rozhovory,
ve kterých jsme upřímní.
599
00:37:32,792 --> 00:37:35,586
- Jo.
- Jsme na sebe jako magnety.
600
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
Ale trochu se bojím toho, co bude,
601
00:37:38,673 --> 00:37:41,550
protože se sice těším na návrat,
602
00:37:41,550 --> 00:37:43,761
- nikdy jsem s klukem nebydlela.
- Jo.
603
00:37:43,761 --> 00:37:46,472
- Bude to zvykání si.
- Jo, zvykání.
604
00:37:46,472 --> 00:37:49,016
- Mám obavy ze svého táty.
- Proč?
605
00:37:49,016 --> 00:37:51,519
- Táta s tímhle nesouhlasil.
- Vážně?
606
00:37:51,519 --> 00:37:55,147
V naší kultuře děláme věci hodně tradičně.
607
00:37:55,147 --> 00:37:58,859
Bude pro něj těžké přijmout fakt,
že se budu za měsíc vdávat
608
00:37:58,859 --> 00:38:01,195
za někoho, koho znám pár týdnů.
609
00:38:01,195 --> 00:38:04,865
Ale on netuší, čím jsem si tu prošla.
610
00:38:04,865 --> 00:38:07,285
Může to být intenzivní, ale...
611
00:38:07,285 --> 00:38:11,956
Jak to jde s Laurou? Co se týče fyzického...
612
00:38:11,956 --> 00:38:15,126
- Dobře. To je vše, co potřebuju...
- Jsme v pohodě.
613
00:38:15,126 --> 00:38:16,210
- Skvěle!
- Ne.
614
00:38:16,210 --> 00:38:20,589
Od začátku jsme se vzájemně měli
na prvním a druhém místě.
615
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
- Jo.
- Celou tu dobu.
616
00:38:22,216 --> 00:38:25,761
Hned jsem věděl, že ona mě dokáže usadit.
617
00:38:25,761 --> 00:38:26,887
- To teda.
- Jo.
618
00:38:26,887 --> 00:38:31,308
Dělá mi starosti akorát Sarah.
Každý náš rozhovor byl pecka.
619
00:38:31,308 --> 00:38:34,478
Mluvili jsme o hlubokých věcech,
o budoucnosti.
620
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
Ale nikdy nenastala chvíle,
621
00:38:36,480 --> 00:38:39,608
kdy by to bylo víc vážné než zábavné.
622
00:38:39,608 --> 00:38:42,778
Netušil jsem,
jak bychom zvládli případné problémy.
623
00:38:42,778 --> 00:38:44,113
- Jasně.
- S Laurou
624
00:38:44,113 --> 00:38:46,073
jsem to věděl přesně.
625
00:38:46,073 --> 00:38:48,868
„Takhle bude vypadat složitá konverzace.“
626
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
Víme, že pokud dojde k neshodě,
vyřešíme to.
627
00:38:51,662 --> 00:38:54,248
Bude to v pohodě. Jako třeba posledně.
628
00:38:57,418 --> 00:38:58,836
Ale Sarah chci poznat.
629
00:38:58,836 --> 00:39:00,755
Při rozchodu se mě ptala,
630
00:39:00,755 --> 00:39:03,215
jestli mohla udělat něco jinak.
631
00:39:03,215 --> 00:39:05,051
Já jí nedokázal odpovědět.
632
00:39:05,051 --> 00:39:09,055
Emoce tam byly silné, všechno.
Prostě to bylo jen o té zábavě.
633
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
- Jo.
- Chci, aby to věděla.
634
00:39:10,723 --> 00:39:13,851
Já bych se s ní klidně kamarádil.
635
00:39:14,435 --> 00:39:15,728
- Já jen...
- Jo.
636
00:39:38,626 --> 00:39:39,919
Moc ti to tam sluší.
637
00:39:45,007 --> 00:39:46,967
{\an8}Asi bychom měli začít balit.
638
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Ne!
639
00:39:49,887 --> 00:39:51,806
{\an8}- Perfektní.
- Maličkej.
640
00:39:51,806 --> 00:39:54,600
Tenhle týden jsem se skvěle bavil.
641
00:39:54,600 --> 00:39:55,893
- A...
- Já taky.
642
00:39:56,394 --> 00:40:00,189
Měli jsme... Nemůžu ani říct,
že jsme měli vzestupy a pády.
643
00:40:00,189 --> 00:40:03,943
{\an8}Měli jsme jeden pád a spoustu vzestupů.
644
00:40:03,943 --> 00:40:06,070
Bylo to neskutečný.
645
00:40:06,070 --> 00:40:08,239
Co se ti líbilo nejvíc?
646
00:40:08,989 --> 00:40:13,035
- Neříkej, co nejmíň.
- Nejmíň se mi líbilo...
647
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
- Nevím, jak to vyjádřit.
- Bože, já se bojím.
648
00:40:20,459 --> 00:40:23,671
Nejmíň se mi líbilo jíst dneska na pláži.
649
00:40:23,671 --> 00:40:26,298
Taquitos byly dobrý.
650
00:40:27,174 --> 00:40:31,887
Snažil jsem se sníst všechny,
než je objeví ostatní, takže...
651
00:40:31,887 --> 00:40:34,432
Nacpal jsem jich do sebe pět a...
652
00:40:34,432 --> 00:40:37,184
- Pět? Byly obří!
- Nafutroval jsem je tam.
653
00:40:37,184 --> 00:40:40,938
Jedl jsem je tak rychle a zuřivě,
že jsem se kousnul do pusy.
654
00:40:40,938 --> 00:40:41,856
Jo.
655
00:40:42,565 --> 00:40:44,233
Opatrně s líbáním.
656
00:40:44,233 --> 00:40:46,652
To se ti tu líbilo ze všeho nejmíň?
657
00:40:46,652 --> 00:40:50,197
Jo, když jsme odjeli z pláže,
plival jsem krev.
658
00:40:50,197 --> 00:40:51,991
- Kousnul ses tak moc?
- Jo!
659
00:40:53,200 --> 00:40:56,036
To bylo nejhorší? Ne ta hádka?
660
00:40:56,537 --> 00:40:59,874
- Ne, ta hádka nám prospěla.
- To je pravda.
661
00:40:59,874 --> 00:41:02,209
- Víš, co se mi líbilo nejvíc?
- Co?
662
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Když jsem se s tebou proháněl v autě.
663
00:41:07,631 --> 00:41:09,508
- To je romantické.
- Bugina.
664
00:41:09,508 --> 00:41:11,093
To bylo super.
665
00:41:11,093 --> 00:41:14,096
Jeli jsme na pláž, projeli jsme džungli.
666
00:41:14,096 --> 00:41:16,348
Víš, co se nejvíc líbilo mně?
667
00:41:16,348 --> 00:41:18,642
- Co?
- Dnešní ráno.
668
00:41:19,643 --> 00:41:23,147
- Ráno jsi byl hrozně milej.
- To jsem každý ráno.
669
00:41:23,147 --> 00:41:25,566
Dneska jsi byl extra milej. Byla jsem...
670
00:41:26,442 --> 00:41:27,610
moc šťastná.
671
00:41:28,527 --> 00:41:29,361
Jo.
672
00:41:29,945 --> 00:41:35,242
Proč jsi nervózní z návratu do Charlotte?
673
00:41:35,242 --> 00:41:38,078
No, já myslím, že nebudeme mít problémy.
674
00:41:38,078 --> 00:41:40,289
Nemáš žádné obavy? Vůbec?
675
00:41:40,289 --> 00:41:43,209
Prakticky jsme spolu chvíli bydleli
676
00:41:43,792 --> 00:41:47,171
a dobře se doplňujeme a jsme spolu
677
00:41:47,171 --> 00:41:52,092
když jsme šťastní,
smutní, naštvaní, hladoví...
678
00:41:52,092 --> 00:41:54,887
- Ospalí.
- Ospalí. Budeme spolu vycházet.
679
00:41:54,887 --> 00:41:58,307
Budeme spolu vycházet?
Budeme se brát! Snad spolu vycházíme!
680
00:42:00,309 --> 00:42:02,436
V tomhle světle ti to tak sluší.
681
00:42:02,436 --> 00:42:03,437
Tobě taky.
682
00:42:04,939 --> 00:42:06,023
Dej mi pusu.
683
00:42:06,774 --> 00:42:09,485
- Miluju tě.
- Taky tě miluju. Budeme se brát.
684
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
To si piš.
685
00:42:23,457 --> 00:42:25,459
{\an8}Co tě na mně zatím nejvíc štve?
686
00:42:27,378 --> 00:42:29,755
{\an8}Co tě zatím nejvíc vytáčí? Povídej.
687
00:42:30,965 --> 00:42:35,094
{\an8}Co je ta věc, kterou nesnášíš, když dělám?
688
00:42:39,431 --> 00:42:43,519
{\an8}- Není asi jedna věc, kterou bys...
- Takže jich je hodně?
689
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
Ne.
690
00:42:44,979 --> 00:42:47,147
Ne, právě naopak.
691
00:42:48,357 --> 00:42:49,692
- Hádej co?
- Co?
692
00:42:49,692 --> 00:42:50,609
Vejce prasklo.
693
00:42:52,611 --> 00:42:55,739
Říkáš to aspoň jednou denně. To mě vytáčí.
694
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Vejce prasklo.
695
00:42:59,285 --> 00:43:02,580
- Bude mi to tady chybět.
- Taky se mi bude stýskat.
696
00:43:02,580 --> 00:43:04,206
Tohle je ráj.
697
00:43:05,332 --> 00:43:07,626
- Budeme se muset vrátit.
- Často.
698
00:43:09,712 --> 00:43:13,132
Od začátku se s tebou cítím příjemně,
699
00:43:13,132 --> 00:43:15,759
jako kdybych s tebou byla už dlouho.
700
00:43:15,759 --> 00:43:18,721
- Jo.
- Mám pocit, že jsem s tebou roky.
701
00:43:19,346 --> 00:43:23,475
Myslím, že mou největší lekcí
702
00:43:23,475 --> 00:43:26,770
z předchozích vztahů,
hlavně z toho prvního je,
703
00:43:26,770 --> 00:43:29,690
že jsem to až moc sdílela s rodiči.
704
00:43:29,690 --> 00:43:32,901
Hodně do mého vztahu zasahovali.
705
00:43:32,901 --> 00:43:36,030
- Naučila jsem se, že to fakt nejde.
- Jo.
706
00:43:36,030 --> 00:43:39,908
Mám ale strach,
že se do toho pokusí zasahovat.
707
00:43:39,908 --> 00:43:41,493
Hlavně táta.
708
00:43:41,493 --> 00:43:44,496
Myslím, že tenhle proces vůbec nechápe,
709
00:43:44,496 --> 00:43:46,749
protože to není vůbec tradiční.
710
00:43:47,416 --> 00:43:51,587
A mám pocit, že jim na mně moc záleží,
až moc mě chrání.
711
00:43:51,587 --> 00:43:53,464
Do jisté míry to chápu.
712
00:43:53,464 --> 00:43:56,175
V minulosti jsem byla snadno ovlivnitelná.
713
00:43:56,175 --> 00:44:01,055
A to v mých vztazích
způsobovalo velké napětí.
714
00:44:01,055 --> 00:44:04,850
Doufám, že už nejsem tak ovlivněná,
715
00:44:04,850 --> 00:44:07,269
ale je těžké nenechat se ovlivnit,
716
00:44:07,269 --> 00:44:10,356
když tě za čtyři týdny čeká
tak obrovský krok.
717
00:44:10,356 --> 00:44:13,442
Jasně.
Chci znát názor rodičů a sourozenců.
718
00:44:13,442 --> 00:44:16,028
- Přesně.
- Chci, aby se k tomu vyjádřili.
719
00:44:16,028 --> 00:44:18,906
Chci to slyšet, ať je to cokoli.
720
00:44:18,906 --> 00:44:20,366
- Jo.
- Váš názor.
721
00:44:20,366 --> 00:44:23,118
Je to moje rozhodnutí, ale chci je slyšet.
722
00:44:23,118 --> 00:44:25,245
Pokud to táta neschválí...
723
00:44:27,873 --> 00:44:29,708
nevím, jestli zvládnu jít dá.
724
00:44:54,650 --> 00:44:56,235
Dobré ráno.
725
00:44:56,235 --> 00:44:57,736
{\an8}Dobré ráno!
726
00:44:58,487 --> 00:45:01,031
{\an8}Vracíme se domů. Těším se.
727
00:45:01,031 --> 00:45:04,284
- Budeme mít zase zpoždění?
- Jsme.
728
00:45:04,284 --> 00:45:06,787
Ale to nevadí, zvládneme to.
729
00:45:09,164 --> 00:45:12,042
Těším se na návrat do Charlotte.
730
00:45:12,042 --> 00:45:13,627
{\an8}Nechce se mi odjet.
731
00:45:13,627 --> 00:45:17,714
{\an8}Jsme v ráji, ale teď zpátky do reality.
732
00:45:17,714 --> 00:45:20,342
Uvidíme se v Charlotte.
733
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
{\an8}Do letadla se obvykle beru mikinu.
734
00:45:25,597 --> 00:45:28,350
- Mám si vzít polo tričko?
- Jo.
735
00:45:28,350 --> 00:45:31,687
Už jsem musela přetrpět
dvě havajský košile.
736
00:45:31,687 --> 00:45:35,149
Jak moc se těšíš, že se ke mně nastěhuješ?
Nebo se bojíš?
737
00:45:35,149 --> 00:45:38,569
Těším se, jestli jsi opravdu čistotný,
jak jsi tvrdil.
738
00:45:38,569 --> 00:45:40,571
Nebojíš se mojí hyperaktivity?
739
00:45:42,197 --> 00:45:44,950
- Jo, tady je.
- Mám z toho obavy.
740
00:45:46,910 --> 00:45:48,203
Tohle nesmím zapomenout.
741
00:45:48,829 --> 00:45:50,080
{\an8}Ano!
742
00:45:50,080 --> 00:45:51,707
{\an8}- Že jo?
- Budoucí nevěsta.
743
00:45:51,707 --> 00:45:52,875
{\an8}Ano!
744
00:45:52,875 --> 00:45:56,170
Čas ukáže, zda budu nevěsta, nebo nebudu.
745
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
Čas ukáže.
746
00:45:58,922 --> 00:46:01,425
- Nastávající nevěsta!
- Jsi blázen.
747
00:46:03,886 --> 00:46:06,805
{\an8}Pět párů
se zamilovalo a zasnoubilo naslepo.
748
00:46:07,389 --> 00:46:10,267
Odjíždíme, rozluč se s pokojem.
749
00:46:10,267 --> 00:46:11,477
Ahoj, pokojíčku.
750
00:46:11,477 --> 00:46:14,313
- Jedeme.
- Jedeme, zlato.
751
00:46:14,313 --> 00:46:15,814
Charlotte, už jedeme.
752
00:46:21,403 --> 00:46:27,701
{\an8}CHARLOTTE, SEVERNÍ KAROLÍNA
753
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
Vítejte v Charlotte v Severní Karolíně.
754
00:46:37,211 --> 00:46:39,922
Páry se vracejí domů
z Dominikánské republiky.
755
00:46:39,922 --> 00:46:42,633
{\an8}Čeká je nejintenzivnější fáze experimentu.
756
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
{\an8}Spolužití v reálném světě.
757
00:46:44,551 --> 00:46:45,594
{\an8}Jsme doma!
758
00:46:45,594 --> 00:46:47,262
{\an8}Jsme tady.
759
00:46:47,262 --> 00:46:48,222
{\an8}Ježkovy voči.
760
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
Zatáhni.
761
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
Májí zpět své mobily a stěhují se k sobě.
762
00:46:53,352 --> 00:46:55,562
Vítej doma!
763
00:47:03,612 --> 00:47:04,446
Jsme tu,
764
00:47:04,947 --> 00:47:06,114
Boží!
765
00:47:06,615 --> 00:47:10,953
Jak se vším zamíchá jejich vzhled,
věk, původ, rodina a finanční situace?
766
00:47:11,578 --> 00:47:14,706
Jak propojí své životy, kariéry a domovy?
767
00:47:14,706 --> 00:47:18,752
Měl jsem na sobě asi čtvrtinu věcí,
včetně špinavého prádla.
768
00:47:18,752 --> 00:47:21,296
- Mám vyprat všechno?
- Ano.
769
00:47:21,296 --> 00:47:22,798
Co říkáš na tohle?
770
00:47:27,386 --> 00:47:30,430
Začalo to láskou,
skutečným, citovým spojením.
771
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
Ale za tři týdny budou stát u oltáře,
772
00:47:33,100 --> 00:47:35,936
kde je čeká
nejdůležitější rozhodnutí života.
773
00:47:35,936 --> 00:47:38,021
Lamička!
774
00:47:38,021 --> 00:47:40,732
Začínám vidět budoucnost.
775
00:47:40,732 --> 00:47:41,984
- Jo.
- Děti.
776
00:47:43,235 --> 00:47:45,153
Dokážou nám, že láska je slepá?
777
00:47:52,911 --> 00:47:55,205
{\an8}Všechny mé věci se vejdou sem.
778
00:47:55,914 --> 00:47:59,084
{\an8}- To se mám.
- Zbytek může být tvůj.
779
00:47:59,084 --> 00:48:02,337
{\an8}- Dobře. Vynikající.
- Jo. Všechny věci se vejdou sem.
780
00:48:02,337 --> 00:48:04,548
- Kompromis. Děkuju.
- Jo!
781
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Děkuju.
782
00:48:06,258 --> 00:48:07,426
Sladký.
783
00:48:07,426 --> 00:48:09,469
Těším se na život s Jerameym.
784
00:48:09,469 --> 00:48:13,724
{\an8}Nejvíc se těším na to,
až se spolu budeme probouzet,
785
00:48:13,724 --> 00:48:19,187
budeme spolu chodit spát,
mazlit se v posteli a koukat na filmy.
786
00:48:19,187 --> 00:48:20,188
Mám dobrý pocit.
787
00:48:20,689 --> 00:48:25,402
Nejsem nervózní ani vyděšená
z toho „závazku“ za pár týdnů.
788
00:48:27,070 --> 00:48:29,323
Ale jestli je bordelář, svatba nebude.
789
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
Nebude. Řeknu u oltáře ne.
790
00:48:34,077 --> 00:48:38,498
Co by tě vytáčelo, kdybych dělala?
791
00:48:38,498 --> 00:48:41,001
- Nádobí ve dřezu přes noc.
- Dobře.
792
00:48:41,001 --> 00:48:42,210
- Nesnáším.
- Dobře.
793
00:48:42,210 --> 00:48:43,879
Co by vytáčelo tebe?
794
00:48:43,879 --> 00:48:46,381
- Mám toho hodně.
- Hodně? Moje jsou snadné.
795
00:48:46,381 --> 00:48:50,302
Když by ses holil
a nechal chlupy v umyvadle.
796
00:48:50,302 --> 00:48:52,387
- Rozhodně ne.
- Dobře.
797
00:48:52,387 --> 00:48:58,560
Nechávat tu jídlo, jako nedojedené jídlo
a nevyhazovat ho.
798
00:48:58,560 --> 00:48:59,478
Dobře.
799
00:48:59,478 --> 00:49:02,731
Odejít z domu
a nechat zapnutou televizi a rozsvíceno.
800
00:49:03,774 --> 00:49:05,776
- To taky nedělám.
- Plivání.
801
00:49:06,276 --> 00:49:07,986
Plivej do umyvadla,
802
00:49:07,986 --> 00:49:11,323
ne v jeho okolí, ať to není všude kolem.
803
00:49:11,323 --> 00:49:13,325
Promiň, ale to je nechutný.
804
00:49:13,325 --> 00:49:16,995
Takže se prostě nemám chovat jako prase.
805
00:49:16,995 --> 00:49:19,748
- Jo. Chovej se jako dospělý.
- To se mi líbí.
806
00:49:21,541 --> 00:49:24,252
{\an8}Myslím, že to mezi námi
ani nemůže být lepší.
807
00:49:24,252 --> 00:49:27,464
{\an8}Provokujeme se, ale umíme spolu i zvážnět.
808
00:49:27,464 --> 00:49:30,717
Tohle je úplně nová kapitola. Všechno.
809
00:49:30,717 --> 00:49:32,010
Zcela nová kapitola.
810
00:49:33,637 --> 00:49:35,889
- Těšíš se? Já hrozně.
- Jo.
811
00:49:35,889 --> 00:49:38,308
Takhle jsem se s nikým necítil.
812
00:49:38,308 --> 00:49:41,144
Řekl bych, že už jsem pár lidí miloval,
813
00:49:41,144 --> 00:49:44,564
ale asi jsem nikdy nebyl fakt zamilovaný.
814
00:49:44,564 --> 00:49:47,109
Myslím, že takhle to má být.
815
00:49:47,109 --> 00:49:49,319
Zbývá nám měsíc...
816
00:49:50,404 --> 00:49:52,656
- do svatby?
- Jo.
817
00:49:52,656 --> 00:49:54,449
Hrozně se těším.
818
00:49:54,950 --> 00:49:58,286
- Jsem rád, že tu můžu být s tebou.
- Já taky, kotě.
819
00:49:58,286 --> 00:49:59,913
Já taky.
820
00:50:02,457 --> 00:50:03,417
Krásnej obličej.
821
00:50:03,417 --> 00:50:05,002
Já tu holku miluju.
822
00:50:07,963 --> 00:50:10,507
- Proč to prostě neotevřeš?
- Sakra!
823
00:50:22,352 --> 00:50:25,480
{\an8}Říkám si, že by dneska mohlo být kuře.
824
00:50:25,480 --> 00:50:28,608
{\an8}Mám dneska vařit,
nebo se chceš jít najíst?
825
00:50:28,608 --> 00:50:31,570
{\an8}První večer v domečku, musíš vařit!
826
00:50:31,570 --> 00:50:33,905
- Donutíš mě vařit?
- Jo!
827
00:50:33,905 --> 00:50:37,826
- Takže si první večer neužiju?
- Užijeme si spolu to jídlo.
828
00:50:37,826 --> 00:50:40,912
Jo. Nejdřív začnu s toaletními potřebami.
829
00:50:40,912 --> 00:50:43,540
- Nevadí?
- Dobře, zlato, do toho.
830
00:50:44,332 --> 00:50:47,586
- Vezmu si levou stranu umyvadla.
- Jo, to je super.
831
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
Vědomí,
že s Brittany teď bydlíme je šílené.
832
00:50:52,090 --> 00:50:54,051
Konečně zažijeme,
833
00:50:54,051 --> 00:50:56,136
jak budeme fungovat dohromady.
834
00:50:56,136 --> 00:50:58,513
Brittany se hned dala do práce.
835
00:50:58,513 --> 00:51:01,600
„Začnu vybalovat.
Jakou stranu chceš? Tuhle stranu?“
836
00:51:01,600 --> 00:51:04,978
Možná bys mohl
ráno používat druhou koupelnu.
837
00:51:06,354 --> 00:51:08,565
Nechceš sdílet koupelnu?
838
00:51:08,565 --> 00:51:10,859
Vstáváš dřív než já.
839
00:51:10,859 --> 00:51:12,277
Tohle nás čeká?
840
00:51:12,277 --> 00:51:15,363
- Pojď se mnou do koupelny.
- Už jsem ji viděl.
841
00:51:15,363 --> 00:51:16,531
Jasně.
842
00:51:19,367 --> 00:51:22,662
Tohle mi hrozně chybělo. Můj telefon.
843
00:51:23,330 --> 00:51:27,125
Je hrozně fajn, když vás nic nerozptyluje,
844
00:51:27,125 --> 00:51:30,045
když žijete v přítomnosti a bez mobilu.
845
00:51:30,545 --> 00:51:33,548
Ale jsem fakt rád, že ho mám zpátky.
846
00:51:33,548 --> 00:51:36,134
Pokecám s kamarády. Chyběla mi rodina.
847
00:51:36,134 --> 00:51:39,971
A jako ředitel se musím ujistit,
že škola stále stojí.
848
00:51:40,555 --> 00:51:42,933
Návrat telefonu mi pomohl.
849
00:51:44,476 --> 00:51:46,728
- Je postel pohodlná?
- Jo, je fajn.
850
00:51:47,896 --> 00:51:49,064
Paměťová pěna.
851
00:51:50,148 --> 00:51:51,149
Tak dobře.
852
00:51:53,068 --> 00:51:54,694
Nepřeháněj to s mobilem.
853
00:51:55,278 --> 00:51:56,988
Musím se vrátit do života.
854
00:51:58,490 --> 00:51:59,991
Dát všechno do kupy.
855
00:52:03,203 --> 00:52:04,621
Budeš taky vybalovat?
856
00:52:05,789 --> 00:52:09,835
Jo, potřebuju jen odepsat na e-maily.
857
00:52:09,835 --> 00:52:14,422
V pondělí mám tu prezentaci,
tak to potřebuju rychle poslat.
858
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
Takže ten shon nikdy nepřestane?
859
00:52:24,224 --> 00:52:25,392
Lupla mi kyčel.
860
00:52:26,226 --> 00:52:29,020
Máš preferenci? Levá, nebo pravá?
861
00:52:53,545 --> 00:52:56,173
- Mám celkem hotovo.
- Jo?
862
00:52:56,756 --> 00:52:58,967
- Půjdu se posadit dolů.
- Dobře.
863
00:53:30,290 --> 00:53:32,292
Vyzkoušíme gauč.
864
00:53:32,292 --> 00:53:34,461
{\an8}Musí se mi na něm dobře usínat.
865
00:53:35,170 --> 00:53:37,839
{\an8}Vejdeme se tam oba? Jdu tam.
866
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
- Dozadu?
- Jo.
867
00:53:39,424 --> 00:53:42,469
Udělej si prostor, jsem zabydlenej.
868
00:53:42,469 --> 00:53:44,304
Koukat na telku a tak.
869
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
- Jo, tohle by šlo.
- Jo.
870
00:53:48,350 --> 00:53:50,685
- To se mi líbí.
- Tohle mi vyhovuje.
871
00:53:51,895 --> 00:53:53,313
- Jo.
- Líbí se ti to?
872
00:53:53,313 --> 00:53:54,397
Funguje to. Jo.
873
00:53:55,273 --> 00:53:57,609
{\an8}Jo, to se mi líbí. Tohle se mi líbí.
874
00:53:57,609 --> 00:54:00,237
{\an8}- Jo?
- Pěkný.
875
00:54:00,904 --> 00:54:02,113
Možná...
876
00:54:03,949 --> 00:54:07,494
{\an8}Ne? To tě nebere?
Koukat spolu takhle na telku?
877
00:54:07,494 --> 00:54:09,162
{\an8}Jo, je mi to moc pohodlný.
878
00:54:09,162 --> 00:54:11,539
{\an8}- Jo?
- Ne, to rozhodně ne.
879
00:54:12,123 --> 00:54:15,877
Upřímně, dokud jsi se mnou v posteli,
jsem v pohodě.
880
00:54:15,877 --> 00:54:17,587
Jsem v pohodě, takže...
881
00:54:18,088 --> 00:54:20,840
Pěkný. Mluvila jsi se sestrou?
882
00:54:20,840 --> 00:54:23,718
Ano. Zlepšila mi celý den.
883
00:54:23,718 --> 00:54:26,638
- Jo.
- A mluvila jsem s neteří.
884
00:54:26,638 --> 00:54:29,057
- A taky s druhou sestrou.
- Vážně?
885
00:54:29,057 --> 00:54:30,141
A s mámou.
886
00:54:32,143 --> 00:54:33,937
- Jak to šlo?
- Bylo to fajn.
887
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
Těší se?
888
00:54:36,272 --> 00:54:38,900
- Nebo neví?
- Chtějí tě poznat.
889
00:54:38,900 --> 00:54:41,444
- Dobře. Těším se, až je poznám.
- Jo.
890
00:54:41,444 --> 00:54:43,655
Řekl jsem o tobě i rodičům.
891
00:54:43,655 --> 00:54:46,366
Máma byla nadšená, líbí se jí tvoje jméno.
892
00:54:46,366 --> 00:54:49,286
„Amber Desiree? Už se na ni těším!“
893
00:54:49,286 --> 00:54:54,040
Byla hrozně milá a sestra taky.
Tátu to trochu zaskočilo.
894
00:54:54,040 --> 00:54:56,376
- Táta byl překvapený.
- Jo.
895
00:54:56,376 --> 00:54:58,920
Až tě pozná, zamiluje si tě.
896
00:54:58,920 --> 00:54:59,879
- Dobře.
- Jo.
897
00:54:59,879 --> 00:55:02,507
Možná s tebou bude flirtovat, bacha.
898
00:55:02,507 --> 00:55:03,508
Propána.
899
00:55:05,260 --> 00:55:06,303
Moc pěkný.
900
00:55:06,303 --> 00:55:07,345
Děkuju, zlato.
901
00:55:07,345 --> 00:55:10,932
Já jsem fakt vděčný za svoje kamarády
902
00:55:10,932 --> 00:55:13,977
a hrozně se těším, až je poznáš.
903
00:55:13,977 --> 00:55:15,270
Byli nadšení.
904
00:55:15,270 --> 00:55:17,480
- Řekl jsem jim o tom.
- Jo.
905
00:55:17,480 --> 00:55:21,151
Spoustu lidí šokovalo, že jsem brečel.
906
00:55:21,151 --> 00:55:27,824
Vycítili, že jsem se změnil
a uvědomuju si svoje emoce.
907
00:55:28,700 --> 00:55:34,581
To, jak jsem vyrůstal s tátou.
Nevěra byla běžná záležitost.
908
00:55:34,581 --> 00:55:35,749
- Jo.
- A...
909
00:55:36,332 --> 00:55:39,461
Táta je na ženský, vždycky to s nimi uměl.
910
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
A bylo to jako...
911
00:55:41,921 --> 00:55:42,756
Víš?
912
00:55:42,756 --> 00:55:46,134
Máma s tátou byli nejlepší kamarádi,
913
00:55:46,134 --> 00:55:48,386
ale on přesto...
914
00:55:48,386 --> 00:55:51,765
Víš, bohužel, pořád ji podváděl.
915
00:55:51,765 --> 00:55:53,224
Nevěra byla běžná.
916
00:55:53,224 --> 00:55:56,978
A táta mě občas
za těmi ženami bral s sebou.
917
00:55:56,978 --> 00:55:58,063
A...
918
00:55:58,730 --> 00:56:02,525
Bylo to těžký, ani mi to nedocházelo
a mámě jsem to neřekl.
919
00:56:02,525 --> 00:56:04,819
Mám to v sobě dodnes.
920
00:56:04,819 --> 00:56:08,156
Máma o spoustě z nich ani neví.
921
00:56:08,156 --> 00:56:10,700
- Mám tátu rád, byl super.
- Jasně.
922
00:56:10,700 --> 00:56:14,079
Nechci mu ubírat z otcovské role,
923
00:56:14,079 --> 00:56:16,456
protože mě vždycky podporoval.
924
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
Jen jsem nikdy neviděl, že by byl...
925
00:56:19,793 --> 00:56:22,379
- Jo.
- Byl s mojí mámou 25 let.
926
00:56:22,879 --> 00:56:26,257
Po rozvodu jsem
ho neviděl svobodného, vždycky měl holku.
927
00:56:26,257 --> 00:56:30,887
Nikdy jsem neviděl černošský vztah,
kde by si byli věrní.
928
00:56:30,887 --> 00:56:35,475
Neviním z toho jen tátu.
Takoví byli všichni muži v okolí.
929
00:56:35,475 --> 00:56:41,439
Dokonce i celebrity, jako Will Smith,
všechny celebrity, Diddy a další.
930
00:56:41,940 --> 00:56:47,237
To jsou černoši, které mám rád
a ti měli vždycky i jiné ženy.
931
00:56:47,237 --> 00:56:49,948
Takže představa jedné dívky...
932
00:56:49,948 --> 00:56:50,907
Jo.
933
00:56:50,907 --> 00:56:54,119
Vždy se bojím,
zda zvládnu být s jedním člověkem.
934
00:56:54,119 --> 00:56:59,415
Manželství beru naprosto vážně,
i to, že tě miluju, všechno.
935
00:56:59,415 --> 00:57:03,878
Jen je pro mě manželství velká neznámá.
936
00:57:03,878 --> 00:57:05,922
Chci se oženit.
937
00:57:05,922 --> 00:57:09,801
Chci s tebou projít terapii a probrat to.
938
00:57:09,801 --> 00:57:12,428
A to, že jsme měli překážky,
939
00:57:12,428 --> 00:57:15,140
prošli jsme konflikty a turbulencemi
940
00:57:15,140 --> 00:57:17,350
- a dokázali jsme to překonat...
- Jo.
941
00:57:17,350 --> 00:57:19,811
i když je to těžké, víme,
942
00:57:19,811 --> 00:57:22,439
že jsi můj člověk a jsi bezpečí.
943
00:57:22,439 --> 00:57:25,567
Chováš se ke mně úžasně, já jsem s tebou
944
00:57:25,567 --> 00:57:27,318
a je ze mě jiný člověk.
945
00:57:27,318 --> 00:57:31,030
Jsem moc vděčný za buňky
a za to, jak jsi mi pomohla.
946
00:57:31,030 --> 00:57:34,451
- Jo.
- S tebou je to neuvěřitelné.
947
00:57:34,451 --> 00:57:37,453
Myslím, že tohle budou nejlepší chvíle.
948
00:57:37,453 --> 00:57:39,706
- Jo.
- Požádal jsem tě o ruku.
949
00:57:39,706 --> 00:57:40,832
Protože tě miluju.
950
00:57:43,376 --> 00:57:46,254
- Ale bojuju s démony.
- Jo.
951
00:57:46,254 --> 00:57:49,132
Už mě nebaví mít strach z toho strachu.
952
00:57:49,632 --> 00:57:52,969
Chci lásku. Chci se oženit. Tohle chci.
953
00:58:27,879 --> 00:58:30,215
{\an8}Překlad titulků: Zuzana Matějková