1 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 {\an8}20 HARI SEBELUM PERKAHWINAN 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,098 {\an8}Cepat lari! 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,186 {\an8}Hari ini, kami akan lihat kediaman masing-masing. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 Okey. Ini kediaman saya. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 - Ini? - Ya. 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,442 Dia akan lihat kediaman saya, saya rasa, 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,154 "Oh Tuhan, dia akan lihat almari saya." Ia sangat bersih. 8 00:00:29,154 --> 00:00:33,241 Saya sangat pembersih, tapi dah tiga minggu saya tinggalkannya. 9 00:00:33,241 --> 00:00:38,079 Jadi jika ada habuk, adakah dia akan batalkan perkahwinan? 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,581 Biar betul. 11 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 {\an8}APARTMEN CHELSEA 12 00:00:40,957 --> 00:00:42,667 {\an8}- Comel, bukan? - Saya suka. Selesa. 13 00:00:42,667 --> 00:00:43,752 Lihat bilik saya! 14 00:00:43,752 --> 00:00:47,922 Okey, awak bersih dan teratur, tapi awak letak barang di tempat rawak. 15 00:00:49,090 --> 00:00:50,759 {\an8}Helo! 16 00:00:50,759 --> 00:00:51,885 {\an8}TEMAN SEBILIK CHELSEA 17 00:00:52,802 --> 00:00:55,555 - Helo! - Helo, saya Jimmy. Selamat berkenalan. 18 00:00:55,555 --> 00:00:57,891 Saya Tiffany. Seronok dapat jumpa kamu berdua! 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 Saya bawa champagne. 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,269 {\an8}Nak minum tak? 21 00:01:01,269 --> 00:01:03,313 {\an8}- Ya! - Ya! Ayuh! 22 00:01:03,313 --> 00:01:04,397 Okey, sedia? 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 Meraikan kamu! Keluarga baru! 24 00:01:11,946 --> 00:01:14,574 Sekarang apa? Awak nak pindah masuk? 25 00:01:14,574 --> 00:01:15,492 Tidak. 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 Awak akan jadi kawan baik ketiga? 27 00:01:18,828 --> 00:01:21,581 Saya sentiasa bersama Chelsea, rasa macam saya kahwin juga. 28 00:01:22,248 --> 00:01:26,127 {\an8}Teman sebiliknya agak riuh. Saya tak boleh tinggal di sini. 29 00:01:28,171 --> 00:01:29,297 Tak nak. 30 00:01:29,798 --> 00:01:30,757 {\an8}APARTMEN STUDIO JIMMY 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,801 {\an8}- Cantiknya! - Ini tempat tinggal saya. 32 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 {\an8}Wanginya. 33 00:01:34,094 --> 00:01:35,678 Tengoklah ini! 34 00:01:35,678 --> 00:01:37,764 - Tengoklah. - Awak kata ia kecil. 35 00:01:37,764 --> 00:01:39,140 Besarnya! 36 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 Maksud saya, kecil untuk dua orang. 37 00:01:41,935 --> 00:01:44,062 Oh, Tuhan! 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Ada tempat mendobi dalam bilik pakaian awak? 39 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 Saya terkejut. 40 00:01:50,193 --> 00:01:51,152 Awak kena faham, 41 00:01:51,152 --> 00:01:53,446 apabila saya ada mesyuarat, dah tiada bilik lain. 42 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 Saya nak awak tinggal di sini tapi ia satu isu. 43 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 Awak kena keluar setiap kali saya ada mesyuarat. 44 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 Saya akan jadi cergas. 45 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 Awak suka kediaman saya? 46 00:02:03,957 --> 00:02:07,043 Saya suka. Awak tak boleh tinggal dengan saya. 47 00:02:07,043 --> 00:02:09,796 Kita boleh suruh teman sebilik saya keluar, tapi... 48 00:02:10,463 --> 00:02:12,173 Pindah ke sini sajalah. 49 00:02:12,173 --> 00:02:13,341 Ya! 50 00:02:15,510 --> 00:02:16,886 - Sayang awak. - Sayang awak. 51 00:02:30,066 --> 00:02:31,442 {\an8}RUMAH CLAY 52 00:02:31,442 --> 00:02:32,944 {\an8}- Ini? - Inilah dia! 53 00:02:32,944 --> 00:02:36,990 Biar betul awak tutup kod. Okey. Maafkan saya. 54 00:02:36,990 --> 00:02:38,867 - Awak boleh lihat. - Saya takkan lihat. 55 00:02:38,867 --> 00:02:40,743 Saya beli rumah ini pada 2021. 56 00:02:40,743 --> 00:02:44,414 {\an8}Saya suka sangat. Ia tempat saya berlindung, ketenangan saya. 57 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 Luasnya. 58 00:02:46,958 --> 00:02:50,545 {\an8}- Saya selalu tonton televisyen di sini. - Suka betul tonton televisyen. 59 00:02:50,545 --> 00:02:51,880 {\an8}Faham tak? 60 00:02:51,880 --> 00:02:56,176 Saya suka suasana sunyi, tapi bagus kalau ada orang lain di rumah ini. 61 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 Ia sesuai untuk keluarga. 62 00:02:57,719 --> 00:03:02,265 Saya boleh bayangkan dia pindah masuk. Saya rasa ia sangat indah. 63 00:03:02,265 --> 00:03:04,642 Harap-harap dia mahu. 64 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 Oh Tuhan, adakah ini papan impian... 65 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 Papan impian saya, ya. 66 00:03:09,522 --> 00:03:11,816 - Saya perlu tunjuk saya punya! - Ya? 67 00:03:11,816 --> 00:03:13,860 Ya, ada dalam telefon saya. 68 00:03:13,860 --> 00:03:16,529 - Yakah? Ya. - Aduhai. 69 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 Ya, ada jet ski. 70 00:03:18,489 --> 00:03:21,326 Luangkan masa dengan orang yang baik untuk kesihatan mental. 71 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Itu fokus saya. 72 00:03:23,578 --> 00:03:26,372 Ada sedikit kasih sayang di situ. Betul tak? 73 00:03:26,372 --> 00:03:29,417 - Ia jadi kenyataan! Saya tak sedar pun. - Ya! 74 00:03:29,417 --> 00:03:32,128 - Ada buku. - Ya, buku. 75 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 Awak baca atau ini hiasan saja? 76 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 - Saya baca beberapa buku. - Okey. 77 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 Ini bilik tidur saya. 78 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Okey. 79 00:03:39,761 --> 00:03:40,887 Ya. 80 00:03:42,055 --> 00:03:43,306 - Okey. - Apa pendapat awak? 81 00:03:43,306 --> 00:03:45,850 - Selesa. - Selesa. Ya. 82 00:03:46,434 --> 00:03:50,438 - Bantal perlu diperbaiki. - Bantal perlu diperbaiki. 83 00:03:50,438 --> 00:03:53,024 - Ya. - Tak apa. Mudah saja. 84 00:03:53,024 --> 00:03:56,069 Sarung bantal awak sutera, saya kagum. 85 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 Saya akan letak di bahagian awak. 86 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 - Saya kagum. - Saya mengalah. 87 00:04:00,198 --> 00:04:03,451 - Apa ini? "All American." - Itu jersi saya. 88 00:04:03,451 --> 00:04:06,412 Jersi penghargaan selepas saya tamat pengajian di All-American. 89 00:04:06,412 --> 00:04:08,831 - Okey! Hebat. - Ya. 90 00:04:08,831 --> 00:04:09,749 Ya. 91 00:04:12,502 --> 00:04:14,462 - Lihatlah awak. - Lihatlah. 92 00:04:14,462 --> 00:04:17,632 Saya masih rasa saya boleh kalahkan awak dalam perlumbaan. Ya. 93 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 Saya nak orang bertaruh. Saya akan menang. 94 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Saya akan bertaruh. 95 00:04:21,636 --> 00:04:24,597 Comelnya! Aduhai! 96 00:04:24,597 --> 00:04:27,141 - Ada koordinasi warna. - Saya boleh pakai baju awak! 97 00:04:27,141 --> 00:04:28,810 Saya suka gaya awak. 98 00:04:28,810 --> 00:04:32,105 - Macam kedai vintaj pula. - Apa pendapat awak? 99 00:04:32,105 --> 00:04:33,272 Saya kagum. 100 00:04:33,272 --> 00:04:35,525 - Awak kagum? - Saya kagum. 101 00:04:36,359 --> 00:04:37,485 Ia semestinya... 102 00:04:37,485 --> 00:04:40,196 - perlukan sentuhan wanita. - Ya. 103 00:04:40,196 --> 00:04:44,033 - Lega rasanya tak nampak sentuhan wanita. - Apa pendapat awak? 104 00:04:44,033 --> 00:04:45,910 Seperti, "Sesuai dengan saya"? 105 00:04:45,910 --> 00:04:48,454 Saya bayar pinjamannya. 106 00:04:48,454 --> 00:04:50,415 Awak boleh terus masuk saja. 107 00:04:50,415 --> 00:04:52,458 Saya boleh lihat diri saya tinggal di sini. 108 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 Tiada keraguan. 109 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 Saya bangga dengan dia dan rumah ini. 110 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 {\an8}Saya boleh nampak diri saya membesarkan keluarga di sini, ada anak, 111 00:05:00,842 --> 00:05:04,595 masak sarapan, dan pastikan semuanya terjaga. 112 00:05:05,096 --> 00:05:07,265 - Awak nak saya pindah ke sini? - Ya. 113 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 - Yakah? - Ya. 114 00:05:08,808 --> 00:05:11,019 Saya perlukan sentuhan wanita awak. 115 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 Beritahu saya apa gambaran awak. 116 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 Beritahu saya apa yang awak nak tambah. 117 00:05:15,982 --> 00:05:19,360 Kita mesti jadikannya mesra kanak-kanak. 118 00:05:19,360 --> 00:05:23,114 Sejujurnya, ruang pun luas untuk kita ada anak. 119 00:05:23,114 --> 00:05:25,908 Saya boleh lihat diri saya di sini. 120 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 - Ya? - Ya. 121 00:05:27,994 --> 00:05:29,203 Seronoknya! 122 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 Ya. Sudah tentu. Mari sini. 123 00:05:32,373 --> 00:05:34,083 - Okey. - Mari peluk saya. 124 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Gila rasanya. 125 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 Awak takut nak tengok rumah saya? 126 00:05:51,517 --> 00:05:53,895 {\an8}- Pasti ia sangat kemas. - Sangat kemas. 127 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Detik penentuan. 128 00:05:56,397 --> 00:05:58,941 Awak boleh nilai saya berdasarkan keadaan hidup saya. 129 00:05:58,941 --> 00:06:02,195 Semestinyalah awak ada... 130 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 Sebab inilah saya nak ada rumah. 131 00:06:04,447 --> 00:06:06,741 - Berapa lama masa awak di sini? - Setiap hari. 132 00:06:06,741 --> 00:06:09,410 - Setiap hari? Musim sejuk? - Setiap hari. 133 00:06:09,410 --> 00:06:10,578 Masih di sini. 134 00:06:10,578 --> 00:06:12,080 Apa ini? Comelnya! 135 00:06:12,080 --> 00:06:15,166 Dalam pod kita ada cakap tentang... Saya tak pergi kolej. 136 00:06:15,166 --> 00:06:18,086 Saya terus menceburi bidang perniagaan. 137 00:06:18,086 --> 00:06:20,254 Di kampung halaman, akhbar tempatan kami 138 00:06:20,254 --> 00:06:23,174 menulis artikel tentang saya dan pencapaian saya. 139 00:06:23,925 --> 00:06:25,301 Saya cakap tentang ayah saya. 140 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 Saya tak sangka itu gambar terakhir kami berdua. 141 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 - Dulu rambut saya panjang. - Ya. 142 00:06:31,015 --> 00:06:33,601 - Sampai ke bahu saya. - Ia sangat panjang. 143 00:06:33,601 --> 00:06:36,020 - Tak nak saya panjangkan semula? - Ia... 144 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 Saya tak nak komen lagi. 145 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 Kenapa? Awak pandai mengusik. 146 00:06:41,484 --> 00:06:42,777 Saya rasa ia comel. 147 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 - Boleh saya buka pintu? - Bukalah. 148 00:06:44,779 --> 00:06:47,782 Tanggapan pertama, ia sangat bersih. 149 00:06:49,200 --> 00:06:51,702 Saya pembersih yang keterlaluan. 150 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Ini daripada mak awak? 151 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 Ya. 152 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 Kenapa dia comel sangat? 153 00:06:58,126 --> 00:07:00,461 "Mak sangat gembira untuk kamu berdua." 154 00:07:00,461 --> 00:07:02,755 "O" digantikan dengan simbol hati. 155 00:07:02,755 --> 00:07:06,843 "Menakjubkan bagaimana satu perkataan boleh jadi permulaan sesuatu yang indah." 156 00:07:06,843 --> 00:07:12,431 "Tahniah atas pertunangan kamu. Salam sayang, dan semoga berbahagia." 157 00:07:13,015 --> 00:07:15,059 - "Semoga sentiasa bahagia." - "Sentiasa." 158 00:07:16,102 --> 00:07:17,228 Comelnya dapur. 159 00:07:17,228 --> 00:07:19,772 - Comelnya sudu garpu ini. - Ya. 160 00:07:19,772 --> 00:07:21,774 - Patutkah saya risau? - Taklah! 161 00:07:21,774 --> 00:07:24,777 Saya tak pernah jumpa lelaki yang suka sudu garpu comel. 162 00:07:24,777 --> 00:07:27,947 Saya suka perkakas dapur yang sepadan. 163 00:07:29,365 --> 00:07:30,867 Nampak macam dibuat-buat. 164 00:07:30,867 --> 00:07:32,076 Saya hidup sederhana. 165 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 Maaflah! 166 00:07:34,162 --> 00:07:39,208 {\an8}Dalam pod, Jeramey dan saya ada bercakap tentang kebersihan, gaya hidup. 167 00:07:39,208 --> 00:07:40,877 {\an8}Dia kata rumahnya sangat kemas. 168 00:07:40,877 --> 00:07:45,214 Saya ketawa saja. "Yalah. Semua lelaki cakap begitu." 169 00:07:45,798 --> 00:07:51,679 Sekarang saya dah lihat rumah Jeramey, saya rasa terkejut dan lega. 170 00:07:52,388 --> 00:07:54,390 - Dapur yang cantik. - Ya. 171 00:07:54,390 --> 00:07:55,516 Comel. 172 00:07:55,516 --> 00:07:58,311 Saya tak sangka lelaki seperti ini wujud. 173 00:07:58,311 --> 00:08:01,647 Ramai lelaki kata "mereka bersih" atau kata "mereka kemas." 174 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 Dia luar biasa. 175 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 - Kenapa semuanya... - Tersusun? 176 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 ...dibawa ke depan? 177 00:08:08,362 --> 00:08:11,282 Saya nak semua label dapat dilihat apabila saya buka peti ais. 178 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 Awak menang. Awak pasti menang. 179 00:08:13,784 --> 00:08:18,289 Awak buat saya malu dengan cara saya susun barang. 180 00:08:18,873 --> 00:08:21,709 - Bersihnya. - Ya! 181 00:08:23,085 --> 00:08:27,548 Ada aura pembunuh bersiri, tapi bukanlah yang negatif. 182 00:08:29,258 --> 00:08:33,012 Awak perlu cuba katil. Ia penting. Apa pendapat awak? 183 00:08:33,012 --> 00:08:34,722 - Saya lompat saja? - Ya! 184 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 Ia sangat selesa. 185 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 Mesin CPAP saya! 186 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Saya nak tengok cara gunanya. 187 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Pakai begini. 188 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 Ya. 189 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 Tak ada bunyi berdengkur? 190 00:08:53,032 --> 00:08:55,409 - Tak. - Disahkan oleh orang lain? 191 00:08:55,409 --> 00:08:56,827 - Ya. - Okey. 192 00:08:57,536 --> 00:08:59,247 Ia seperti belalai gajah yang besar. 193 00:08:59,247 --> 00:09:01,874 Saya akan tidur dulu, seumur hidup kita. 194 00:09:01,874 --> 00:09:03,584 Supaya awak tak perlu tengok? 195 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 Okey saja. 196 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 Saya suka. 197 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 Baringlah. Mari lihat keadaannya. 198 00:09:08,172 --> 00:09:09,549 Kita baring. 199 00:09:10,216 --> 00:09:13,344 Saya sukalah, suara awak macam Squidward. 200 00:09:16,013 --> 00:09:18,224 - Seksi, bukan? Suka? - Ya, seksi. 201 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 Peti sejuk. 202 00:09:31,696 --> 00:09:33,155 {\an8}Oh Tuhan! 203 00:09:33,864 --> 00:09:35,825 Macam mana awak hidup? 204 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Seseorang perlu masak untuk awak. 205 00:09:38,828 --> 00:09:40,121 {\an8}PENGETUA SEKOLAH MENENGAH 206 00:09:40,121 --> 00:09:42,790 {\an8}- Ada... - Kita perlu sediakan makanan. 207 00:09:42,790 --> 00:09:45,793 Saya ada penggoreng kering. Tak pernah guna. 208 00:09:45,793 --> 00:09:48,421 Okey, ini lebih baik. 209 00:09:48,421 --> 00:09:52,258 - Ya. - Awak memang seperti kebanyakan lelaki. 210 00:09:52,258 --> 00:09:56,429 {\an8}Walaupun kami ada keserasian emosi dan rohani dalam pod, 211 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 saya tak nampak bahasa tubuhnya. 212 00:09:58,431 --> 00:10:04,395 Saya baru bersama Ken beberapa hari saja. 213 00:10:04,395 --> 00:10:06,439 Ini kabinet rempah saya. 214 00:10:08,649 --> 00:10:10,901 Ada ketikanya dia bersifat introvert. 215 00:10:10,901 --> 00:10:13,195 - Besarnya. - Ya. 216 00:10:13,696 --> 00:10:17,241 Entahlah. Mungkin saya terlalu risau. 217 00:10:17,241 --> 00:10:20,578 Kami ada bercakap tentang kecenderungan saya menjadi terlalu risau, 218 00:10:20,578 --> 00:10:23,164 dan saya perasan itu. 219 00:10:23,164 --> 00:10:26,584 Saya rasa lama-kelamaan saya akan lebih faham, 220 00:10:26,584 --> 00:10:30,254 apabila dia ambil masa, mungkin dia perlukan masa itu, 221 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 dia bukannya marah, semuanya okey saja. 222 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Awak dah lihat semuanya. 223 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 Saya suka. 224 00:10:36,719 --> 00:10:39,388 - Saya kagum. Ya. - Terima kasih, sayang. 225 00:10:44,644 --> 00:10:45,853 Apa perasaan awak? 226 00:10:46,729 --> 00:10:48,981 Sebab saya sangat gembira, awak pula? 227 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 Saya teruja. 228 00:10:52,651 --> 00:10:55,071 Saya teruja dengan dunia sebenar. 229 00:10:55,071 --> 00:10:58,699 Saya percaya, dalam hidup, perlu ada keseimbangan. 230 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Semasa kita di Republik Dominika, 231 00:11:04,455 --> 00:11:09,377 awak masih nampak tenang dan gembira. 232 00:11:10,419 --> 00:11:15,966 Sejujurnya, di sini awak agak pendiam, 233 00:11:16,675 --> 00:11:18,052 tapi tak mengapalah. 234 00:11:18,052 --> 00:11:19,553 Cuma, ia tidak... 235 00:11:19,553 --> 00:11:24,642 Ketenangan dan sifat santai awak itu dah tiada. 236 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 Seperti pagi tadi semasa kita bangun. 237 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 Saya sangat teruja dan senyum kepada awak dan kata, 238 00:11:31,023 --> 00:11:34,527 "Selamat pagi, sayang!" Awak pusing dan kata, "Hei." 239 00:11:36,695 --> 00:11:38,948 - Saya terkejut. - Begini. 240 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 Sebab itulah saya kata itu kerisauan yang berlebihan 241 00:11:41,701 --> 00:11:44,954 sebab setiap malam kita bersama, 242 00:11:44,954 --> 00:11:46,455 saya tak begitu pun. 243 00:11:46,455 --> 00:11:49,166 Apabila ada waktu di mana saya nampak pendiam 244 00:11:49,166 --> 00:11:51,627 atau tak nampak sangat teruja... 245 00:11:52,378 --> 00:11:54,004 Tak boleh begitu langsung? 246 00:11:54,004 --> 00:11:56,924 Sebab awak takkan mampu untuk selalu... 247 00:11:56,924 --> 00:12:01,303 Kata-kata teruja dan "Selamat pagi!" Awak takkan mampu buat begitu selalu. 248 00:12:01,303 --> 00:12:04,181 Adakah saya akan ada peluang... Adakah saya patut... 249 00:12:04,181 --> 00:12:06,308 - Betul. - "Biar betul?" 250 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 - "Awak nak bersikap begitu?" - Faham? 251 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 "Itu yang awak rasa?" Tanya macam-macam soalan. 252 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Betul tak? 253 00:12:15,484 --> 00:12:19,405 Itu yang saya rasa. Saya nak kita ada... 254 00:12:20,531 --> 00:12:21,741 - Kelonggaran. - Ya. 255 00:12:21,741 --> 00:12:25,286 Apa awak nak buat apabila ada waktu 256 00:12:25,286 --> 00:12:29,290 saya tak seperti biasa berbanding hari-hari lain? 257 00:12:29,290 --> 00:12:33,252 Adakah awak akan kata, "Awak masih gembira dengan saya tak?" 258 00:12:33,252 --> 00:12:35,129 - Ya. - "Awak masih mahukan saya?" 259 00:12:35,129 --> 00:12:36,756 "Awak nak ada di sini atau tak?" 260 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 Saya dah bersedia untuk jadi normal. 261 00:12:41,177 --> 00:12:45,097 Pergi kerja, awak pergi kerja, dan pulang, bertemu di rumah. 262 00:12:46,807 --> 00:12:48,559 Saya faham. 263 00:12:48,559 --> 00:12:53,522 Saya tak ada keraguan tentang perasaan awak terhadap saya. 264 00:12:54,356 --> 00:12:55,608 Baguslah. 265 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 Kita mampu lakukannya 266 00:12:59,945 --> 00:13:03,032 sebab kita berdua sangat cekal 267 00:13:03,032 --> 00:13:05,534 dan akan buat apa saja yang diperlukan. 268 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Sudah tentu. 269 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 Saya patut pusingkan kepala... 270 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 Oh Tuhan. 271 00:13:31,685 --> 00:13:32,853 {\an8}Chelsea! 272 00:13:32,853 --> 00:13:34,939 {\an8}KAWAN CHELSEA 273 00:13:34,939 --> 00:13:36,106 {\an8}Oh Tuhan! 274 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 {\an8}Jenna, mari sini! 275 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 {\an8}KAWAN CHELSEA 276 00:13:39,819 --> 00:13:41,195 {\an8}- Hai! - Helo! 277 00:13:41,195 --> 00:13:42,863 {\an8}KAWAN CHELSEA 278 00:13:42,863 --> 00:13:44,573 - Hai! - Saya suka baju ini. 279 00:13:44,573 --> 00:13:45,741 Saya nak menangis. 280 00:13:45,741 --> 00:13:47,868 Jangan menangis. Saya bawa wain. 281 00:13:48,577 --> 00:13:50,996 - Cantiknya rambut awak! - Awak nampak sangat cantik. 282 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 Dia sedang bekerja di atas. 283 00:13:52,540 --> 00:13:55,584 - Dia kena kerja sampai pukul berapa? - Sampai pukul 5:00. 284 00:13:55,584 --> 00:13:58,337 - Nak letak di mana? - Di atas kaunter. 285 00:13:58,337 --> 00:13:59,797 Sekejap, mari sini. 286 00:14:00,714 --> 00:14:01,966 Ia berkilauan. 287 00:14:01,966 --> 00:14:03,926 - Oh Tuhan. - Oh Tuhan. 288 00:14:03,926 --> 00:14:06,345 - Saya berpeluh. - Cantiknya kuku awak. 289 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 Besarnya! 290 00:14:07,429 --> 00:14:10,474 - Dia sangat pandai pilih. - Tunggu. 291 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 Bagaimana eksperimen itu? 292 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 - Sangat hebat. - Okey. 293 00:14:14,228 --> 00:14:17,898 - Saya tak sabar nak kamu jumpa dia. - Bagus! Chelsea, minum. 294 00:14:17,898 --> 00:14:20,192 - Minum! - Saya perlukan ais, tapi tak apalah. 295 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 - Kamu nak duduk di luar? - Jom. 296 00:14:23,696 --> 00:14:26,282 Awak memang sukakan dia sejak awal? 297 00:14:26,282 --> 00:14:29,243 - Ada tak orang lain... - Semua orang suka dia. 298 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 Wah. 299 00:14:30,744 --> 00:14:32,496 Dia jadi rebutan. 300 00:14:32,496 --> 00:14:34,665 Ya. Dia berjanji temu dengan ramai gadis. 301 00:14:34,665 --> 00:14:41,380 Saya berjanji temu dengan ramai lelaki. Tapi ia antara lelaki ini atau Jimmy. 302 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 - Okey. - Namanya Trevor. 303 00:14:43,257 --> 00:14:46,468 Kami sentiasa ketawa. 304 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 - Dia memang yang utama. - Trevor atau Jimmy? 305 00:14:49,638 --> 00:14:50,806 - Trevor. - Trevor. 306 00:14:50,806 --> 00:14:52,433 Dia beritahu dia cintakan saya. 307 00:14:52,433 --> 00:14:58,105 Serta Trevor tak berjanji temu dengan sesiapa kecuali saya. 308 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 Dia melamar saya. 309 00:15:00,941 --> 00:15:02,735 Chelsea! Tidak! 310 00:15:02,735 --> 00:15:05,237 - Oh Tuhan! Apa jadi? - Tak bagus! 311 00:15:05,237 --> 00:15:07,990 Dia sangat suka awak tapi awak menolak begitu saja? 312 00:15:07,990 --> 00:15:10,951 - Saya suka dia. Dia ada... - Aduhai. 313 00:15:10,951 --> 00:15:12,369 - Apa? - Janganlah! 314 00:15:12,953 --> 00:15:15,873 Kamu semua akan terkejut sebab ia kena sangat dengan saya. 315 00:15:15,873 --> 00:15:17,458 Dia main permainan video. 316 00:15:18,834 --> 00:15:21,879 - Rambut belakangnya panjang. - Oh, Tuhan. 317 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 Saya dapat teka! 318 00:15:23,213 --> 00:15:26,175 Rambutnya betul begitu. Apa pun... 319 00:15:26,175 --> 00:15:28,719 Apa perasaan awak jumpa dia buat kali pertama? 320 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 Saya belum jumpa dia. 321 00:15:30,638 --> 00:15:34,475 - Awak ambil berat tentang dia? - Ya, saya sayang dia. 322 00:15:34,475 --> 00:15:40,356 Sukar untuk bandingkan siapa yang lebih sesuai. 323 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 Tapi semuanya berakhir dengan sepatutnya. 324 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 - Ya. Ia dah ditakdirkan. - Awak jumpa lelaki yang baik. 325 00:15:45,986 --> 00:15:47,613 - Luar biasa. - Awak dah bertunang! 326 00:15:47,613 --> 00:15:49,740 Ya! Awak dah jumpa pasangan awak! 327 00:15:49,740 --> 00:15:50,658 Ya. 328 00:15:51,158 --> 00:15:54,244 Soalan pertama saya ialah, "Adakah rupanya seperti yang awak sangka?" 329 00:15:54,244 --> 00:15:55,287 Tidak! 330 00:15:56,455 --> 00:15:58,958 - Dia berdengkur? - Tak, senyap saja. 331 00:15:58,958 --> 00:16:02,294 - Saya suka, bagus. - Bagaimana dengan sentuhan fizikal? 332 00:16:02,294 --> 00:16:06,006 - Itu bukan bahasa cintanya? - Bahasa cintanya. Sebab itu saya pelik. 333 00:16:06,006 --> 00:16:07,675 Saya masak makan malam. 334 00:16:07,675 --> 00:16:12,054 Saya nak berseronok dengan dia dan bergurau dengan dia, tapi dia... 335 00:16:14,973 --> 00:16:16,141 Okey... 336 00:16:16,141 --> 00:16:18,060 Dia belum cium saya hari ini. 337 00:16:18,060 --> 00:16:19,269 Apa? 338 00:16:19,978 --> 00:16:20,938 Apa? 339 00:16:20,938 --> 00:16:25,442 - Mungkin saya yang terlalu risau! - Taklah! Biar betul? Jangan rasa begitu! 340 00:16:26,276 --> 00:16:30,823 Dia nampak gambar gadis yang dia hampir pilih semalam. 341 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Gadis itu sangat cantik. 342 00:16:34,034 --> 00:16:36,870 Jimmy tak pasti sama ada dia nak pilih gadis itu atau saya. 343 00:16:36,870 --> 00:16:39,790 Situasi yang sama macam saya, tapi dia tak kata, 344 00:16:39,790 --> 00:16:42,584 "Saya rindukan dia." Mereka mengakhirinya dengan teruk. 345 00:16:42,584 --> 00:16:45,921 Jika itu yang bantu dia buat keputusan yang gadis itu bukan untuknya, 346 00:16:45,921 --> 00:16:47,297 mungkin itu yang terbaik. 347 00:16:47,297 --> 00:16:49,758 Ya. Dia kembali bekerja. 348 00:16:50,259 --> 00:16:52,678 Dia ada mesyuarat. Dia asyik menelefon. 349 00:16:52,678 --> 00:16:55,305 Saya tahu dia cintakan saya, dan dia beritahu itu, 350 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 tapi saya tak tahulah jika itu mengganggu fikirannya. 351 00:16:58,600 --> 00:16:59,768 Entahlah. 352 00:17:00,936 --> 00:17:03,772 Ada sesiapa nak wain lagi? Kita dah rancak berbual, ini akan... 353 00:17:03,772 --> 00:17:05,441 Apa maksudnya? 354 00:17:05,941 --> 00:17:07,317 Beri saya ais! 355 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 Aduhai. 356 00:17:10,195 --> 00:17:12,990 Awak kata kamu belum bercium? 357 00:17:12,990 --> 00:17:14,408 Bukan, hari ini saja. 358 00:17:14,408 --> 00:17:18,078 - Saya terkejut. - Jadi pernah cium. Ciumlah dia hari ini. 359 00:17:18,078 --> 00:17:22,249 Saya tak nak cakap tentang perkara yang buat mak awak marah, tapi... 360 00:17:23,709 --> 00:17:25,669 Kasutnya sangat besar. 361 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 Ya... 362 00:17:27,838 --> 00:17:30,132 Kami berseronok. 363 00:17:31,341 --> 00:17:33,761 - Okey? - Dia sangat baik. 364 00:17:35,053 --> 00:17:35,971 Okey. 365 00:17:37,181 --> 00:17:38,557 {\an8}- Apa khabar? - Hai! 366 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 {\an8}- Apa khabar, kawan-kawan? - Ini Jenna. 367 00:17:40,601 --> 00:17:42,936 {\an8}- Selamat berkenalan. - Jimmy. Selamat berkenalan. 368 00:17:42,936 --> 00:17:44,396 - Ini Morgan. - Saya bangunlah. 369 00:17:44,396 --> 00:17:46,023 - Jimmy. - Selamat berkenalan. 370 00:17:46,023 --> 00:17:48,942 - Saya Kathrine. Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 371 00:17:48,942 --> 00:17:52,529 Bos saya kata mereka takkan gantikan saya. 372 00:17:52,529 --> 00:17:54,490 - Baguslah, sayang! - Saya rasa... 373 00:17:54,490 --> 00:17:57,993 Itu kali pertama saya bercakap dengan dia, kembali bekerja. 374 00:17:58,494 --> 00:18:01,371 - Sayang, mereka sukakannya. - Mereka suka? 375 00:18:01,371 --> 00:18:02,790 Ya! Pilihan yang baik. 376 00:18:04,208 --> 00:18:09,046 Apa perkara utama yang buat awak jatuh cinta dengan Chelsea? 377 00:18:09,046 --> 00:18:12,800 - Ada banyak sebab. - Saya dengar awak popular. 378 00:18:12,800 --> 00:18:14,134 Itu yang kami dengar! 379 00:18:15,094 --> 00:18:18,138 Saya ada dua hubungan yang kuat. 380 00:18:19,098 --> 00:18:22,101 Saya terpaksa buat keputusan yang sukar. 381 00:18:22,684 --> 00:18:23,811 Seorang gadis... 382 00:18:23,811 --> 00:18:27,564 - Tak nak cakap tentang orang lain, tapi... - Cakap saja. 383 00:18:28,565 --> 00:18:29,608 Entahlah. 384 00:18:29,608 --> 00:18:34,238 Saya hanya pertimbangkan dia dan saya memang suka dia. 385 00:18:34,738 --> 00:18:38,992 Tapi ia berakhir dengan teruk. Saya masuk ke pod, berbual dengan Chelsea. 386 00:18:38,992 --> 00:18:42,246 Dia dapat rasa saya sedang bersedih disebabkan janji temu terakhir itu. 387 00:18:42,246 --> 00:18:45,415 - Dia beri saya semangat, dan... - Dia memang begitu. 388 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 - Setiap... - Saya ingat dia nak tinggalkan saya. 389 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Yakah? 390 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 Ketika itulah dia kata dia cintakan saya. 391 00:18:52,673 --> 00:18:55,509 Begini, "Saya cintakan awak, Chelsea." 392 00:18:55,509 --> 00:18:58,262 Saya terus jatuh 393 00:18:58,262 --> 00:19:00,305 sebab saya sangat terkejut. 394 00:19:01,056 --> 00:19:03,725 Awak kedengaran sangat yakin. 395 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 Ya. 396 00:19:05,769 --> 00:19:07,646 - Dia tak percaya. - Tidak! 397 00:19:07,646 --> 00:19:10,732 - Awak kata awak cintakan dia juga? Okey. - Ya. 398 00:19:10,732 --> 00:19:14,486 Adakah perkahwinan sesuatu yang awak selalu fikirkan? 399 00:19:14,486 --> 00:19:16,321 - Saya nak mempunyai hubungan. - Ya. 400 00:19:16,321 --> 00:19:21,118 Jika kamu berdua setuju dan berkahwin, apa langkah seterusnya selepas itu? 401 00:19:21,118 --> 00:19:23,120 Pindah ke apartmen saya. 402 00:19:23,120 --> 00:19:26,582 - Ia sangat kecil, tapi... - Awak nak pindah ke apartmennya? 403 00:19:26,582 --> 00:19:28,917 Dia ada studio, tapi studionya sangat cantik. 404 00:19:28,917 --> 00:19:30,919 Jika dia kerja dari rumah, ada mesyuarat, 405 00:19:30,919 --> 00:19:34,131 - saya boleh pergi kedai kopi dan melepak. - Awak suka buat begitu. 406 00:19:34,131 --> 00:19:36,675 - Betul. - Kawasan tempat dia tinggal... 407 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 Ya. 408 00:19:38,594 --> 00:19:41,138 - Awak nak anak? - Saya nak keluarga besar. 409 00:19:41,138 --> 00:19:43,056 - Saya nak ramai anak. - Berapa? 410 00:19:43,056 --> 00:19:45,851 Boleh bincang lagi, tapi sekurang-kurangnya tiga. 411 00:19:45,851 --> 00:19:48,437 Saya ingat awak akan kata, "Enam!" 412 00:19:48,437 --> 00:19:52,107 - Saya pun ingat dia akan kata enam. - Saya nak tiga hingga lima orang anak. 413 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Tapi ia boleh berubah. 414 00:19:53,192 --> 00:19:56,945 Ia berubah apabila pasangan awak 30 tahun. Itu yang berubah. 415 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 Jangan begitu. 416 00:19:57,946 --> 00:20:02,618 Abang saya kata dia nak tiga orang anak, tapi selepas ada seorang anak, dia kata, 417 00:20:02,618 --> 00:20:05,954 - "Saya dah tak nak anak lagi." - Jadi awak fleksibel. 418 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Awak boleh tidur dalam keadaan marah? 419 00:20:08,498 --> 00:20:09,583 Aduhai! 420 00:20:11,043 --> 00:20:12,878 - Dia... - Apa yang berlaku? 421 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 Tunggu! Saya cuma... 422 00:20:16,048 --> 00:20:17,674 Mereka nak tahu cerita. 423 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 Kami nak tahu cerita! 424 00:20:19,801 --> 00:20:21,595 Kami ada bertengkar. 425 00:20:22,221 --> 00:20:23,889 - Sekali saja. - Sekali saja. 426 00:20:25,057 --> 00:20:30,812 Semuanya okey saja sebab dia faham niat saya dan saya minta maaf. 427 00:20:31,355 --> 00:20:33,148 Isteri bahagia, hidup bahagia. 428 00:20:33,148 --> 00:20:34,816 "Saya minta maaf." 429 00:20:34,816 --> 00:20:39,821 Saya akan sentiasa minta maaf jika awak faham niat saya. 430 00:20:39,821 --> 00:20:42,783 Dia berkomunikasi dengan baik, jadi... 431 00:20:42,783 --> 00:20:47,079 Hubungan kami bermula dengan berbual berjam-jam lamanya dan saling mengenali, 432 00:20:47,079 --> 00:20:49,957 dan saya tak peduli langsung dengan rupanya. 433 00:20:49,957 --> 00:20:55,170 Tak apa sebab dia cantik. 434 00:20:55,170 --> 00:20:59,007 Banyak tak perbezaan antara saya dengan lelaki yang biasa Chelsea suka? 435 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Sedikit saja. 436 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 - Sedikit. - Sangat berbeza. 437 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 Saya tak nak cakap lebih-lebih. 438 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 Dia gambarkan rupa dia... Saya perlu beritahu mereka. 439 00:21:09,768 --> 00:21:10,602 Mereka tahu. 440 00:21:10,602 --> 00:21:14,690 - Dia gambarkan rupanya. - Saya selalu disamakan seperti siapa? 441 00:21:14,690 --> 00:21:18,110 - Carrie Underwood? - Carrie Underwood, okey. 442 00:21:18,110 --> 00:21:19,695 - Megan Fox? Ya. - Ya! 443 00:21:21,321 --> 00:21:23,740 Awak ingat saya tipu! Rambut saya gelap, mata biru. 444 00:21:23,740 --> 00:21:25,742 - Payudara besar. - Ya. 445 00:21:26,827 --> 00:21:28,036 Ya, abang! 446 00:21:28,620 --> 00:21:29,663 Aduhai! 447 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 Itu saja yang saya tak suka. 448 00:21:31,999 --> 00:21:35,585 - Dia tak suka. Ya. - "Ya, abang" itu? 449 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 - Saya sangat tak suka. - Kenapa? 450 00:21:38,213 --> 00:21:42,884 Saya tak mahu berasmara dengan gadis yang panggil saya "abang". 451 00:21:42,884 --> 00:21:46,096 Sayang, saya cuma buat kelakar! 452 00:21:46,096 --> 00:21:48,015 Nanti awak akan faham Chelsea. 453 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 Jika awak larang dia buat sesuatu, dia akan buat setiap hari. 454 00:21:51,101 --> 00:21:52,102 Ya. 455 00:21:52,102 --> 00:21:53,186 Chelsea. 456 00:21:53,186 --> 00:21:54,646 Apa-apa sajalah. 457 00:21:54,646 --> 00:21:57,149 Chelsea bukan gadis yang biasa awak suka? 458 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 Saya suka gadis seperti Chelsea. 459 00:21:59,526 --> 00:22:01,778 Saya rasa Chelsea sempurna. 460 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 Sayang! 461 00:22:22,424 --> 00:22:24,259 Saya tak sabar nak tengok kediaman awak! 462 00:22:24,259 --> 00:22:25,510 Saya teruja! 463 00:22:25,510 --> 00:22:29,806 - Apa agaknya baunya? - Bau itu penting bagi saya. 464 00:22:29,806 --> 00:22:33,602 Wah! Cantiknya kediaman awak! 465 00:22:33,602 --> 00:22:35,354 - Betul! - Awak suka tak? 466 00:22:35,354 --> 00:22:37,898 {\an8}- Ya! - Dapur awak besar. 467 00:22:37,898 --> 00:22:40,275 Saya lihat benda kecil ini. 468 00:22:40,275 --> 00:22:43,361 Saya letak kristal di sekelilingnya. Ia air terjun. 469 00:22:43,361 --> 00:22:45,113 - Awak suka kristal? - Ya. 470 00:22:45,113 --> 00:22:46,907 Sejak saya kecil. 471 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 - Apa? - Alamak! 472 00:22:49,618 --> 00:22:50,786 Itu perkara buruk? 473 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 - Apa? Kenapa? - Jaga-jaga! 474 00:22:54,664 --> 00:22:56,333 Adakah itu perkara buruk? 475 00:22:56,333 --> 00:22:59,628 - Saya kerap dengar tentang gadis kristal. - Macam apa? 476 00:22:59,628 --> 00:23:03,340 - Saya tak tahu. - Saya suka kristal. Saya tak malu pun. 477 00:23:03,340 --> 00:23:06,051 Awak pun akan suka. Ini datuk saya. 478 00:23:06,051 --> 00:23:08,261 - Itu datuk awak? - Ya. 479 00:23:08,261 --> 00:23:10,180 Ini gambar terbaik. 480 00:23:10,180 --> 00:23:13,767 Bukanlah gambar yang paling sempurna, tapi itu datuk saya. 481 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 Saya suka anggap ini seperti dia sedang membimbing saya 482 00:23:16,603 --> 00:23:19,356 untuk buang perkara teruk daripada hidup saya. 483 00:23:20,190 --> 00:23:22,984 - Saya suka topi dia. Dia nampak hebat. - Ya! 484 00:23:22,984 --> 00:23:26,863 Dia seorang yang sangat tenang. 485 00:23:26,863 --> 00:23:28,907 Sememangnya lelaki yang hebat. 486 00:23:28,907 --> 00:23:33,495 Saya tak sangka dah dua tahun dia meninggal dunia. 487 00:23:39,501 --> 00:23:42,337 Saya rasa saya dah sedia untuk beli rumah. 488 00:23:42,337 --> 00:23:46,383 Saya dah tak nak bayar sewa apartmen yang mahal. 489 00:23:46,383 --> 00:23:49,219 Saya rasa patut beli rumah saja. 490 00:23:49,219 --> 00:23:52,973 Ayah saya sentiasa suruh saya beli rumah! 491 00:23:52,973 --> 00:23:55,809 - Dia kata, "Dengan kewangan awak..." - Ya. 492 00:23:55,809 --> 00:24:00,021 Saya dah biasa menjalani gaya hidup yang tak tetap, 493 00:24:00,021 --> 00:24:04,109 dan saya masih suka nak meneroka 494 00:24:04,109 --> 00:24:06,027 tapi saya setuju dengan awak. 495 00:24:06,027 --> 00:24:09,990 Itu langkah saya yang seterusnya selepas kontrak sewa saya tamat. 496 00:24:09,990 --> 00:24:14,202 Saya rasa ia sempurna. Kita dah bersedia dari segi kewangan. 497 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 Ya, terus beli rumah. 498 00:24:16,955 --> 00:24:20,959 Satu lagi, saya nak bersara awal. Saya nak hidup berjimat cermat. 499 00:24:20,959 --> 00:24:22,419 Simpan duit sebanyak mungkin. 500 00:24:22,419 --> 00:24:25,630 Kurangkan perkara tertentu. Awak tak kisah? 501 00:24:25,630 --> 00:24:30,177 Saya rasa saya boleh cuba. 502 00:24:31,344 --> 00:24:34,723 Entahlah. Saya rasa kita hidup di zaman yang sukar 503 00:24:34,723 --> 00:24:36,892 dan saya rasa nak nikmati masa sekarang. 504 00:24:36,892 --> 00:24:39,728 Penting untuk kita fikir tentang masa depan, 505 00:24:39,728 --> 00:24:43,148 tapi saya suka nikmati masa sekarang, 506 00:24:43,148 --> 00:24:45,775 menghayati hidup ini, sebab kita tak tahu apa akan jadi. 507 00:24:45,775 --> 00:24:50,155 Saya suka sifat awak begini sebab awak lebih berjimat, 508 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 tapi saya juga rasa awak patut nikmati hidup. 509 00:24:52,532 --> 00:24:55,952 Seronok dapat menikmati hidup sekali-sekala. 510 00:24:55,952 --> 00:24:58,413 - Bukanlah tak buat apa-apa. - Ya. 511 00:24:58,413 --> 00:25:01,124 - Saya nak mengembara dan melancong... - Semestinya. 512 00:25:01,124 --> 00:25:05,545 Saya nak cakap, "Dah berusia 50 tahun, cukuplah." 513 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 Saya cuma nak ada di sisi anak-anak dan nikmati masa itu. 514 00:25:08,340 --> 00:25:10,759 - Ya. - Itu salah satu perkara yang saya mahu. 515 00:25:10,759 --> 00:25:14,137 Pastikan kewangan saya terjamin sebelum ada anak. 516 00:25:15,055 --> 00:25:18,934 Saya rasa kita sependapat tentang waktu yang tepat 517 00:25:18,934 --> 00:25:22,771 sebab saya pun ada kata ia takkan berlaku untuk lima tahun lagi. 518 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 - Ya. - Itu matlamatnya. 519 00:25:27,359 --> 00:25:29,569 Kawalan kelahiran itu, 520 00:25:29,569 --> 00:25:33,865 satu perkara yang saya rasa kita perlu fikirkan dan bincangkan. 521 00:25:33,865 --> 00:25:37,410 Perkara besar untuk kita sekarang ialah membeli rumah. 522 00:25:37,410 --> 00:25:38,495 Ya. 523 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 Tapi bukan untuk menyara anak. 524 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 Jika ia tiba-tiba berlaku... 525 00:25:43,375 --> 00:25:46,962 Awak tiba-tiba hamil. 526 00:25:47,587 --> 00:25:52,133 Entahlah. Saya nak pastikan kewangan saya terjamin sebelum teruskannya. 527 00:25:52,133 --> 00:25:56,221 Setiap tahun, kita perlu belikan mereka pakaian baru. 528 00:25:56,221 --> 00:25:59,641 - Makanan mereka, benda-benda kecil, ia... - Ya. Banyak. 529 00:26:00,141 --> 00:26:01,142 Ia menakutkan. 530 00:26:01,810 --> 00:26:05,230 Saya tak mahu begitu. Begitulah cara saya membesar dulu. 531 00:26:05,230 --> 00:26:07,274 Saya nak pastikan ia berbeza untuk mereka. 532 00:26:07,274 --> 00:26:10,485 Saya rasa kita mempunyai didikan yang sama, 533 00:26:10,485 --> 00:26:12,404 jadi saya pun sama. 534 00:26:13,029 --> 00:26:14,364 Boleh berlaku bila-bila masa. 535 00:26:15,490 --> 00:26:19,160 Sembilan bulan dari sekarang, ada Amy Junior, John Junior... 536 00:26:19,160 --> 00:26:20,078 Ya. 537 00:26:20,078 --> 00:26:21,997 Itu sesuatu yang saya takutkan. 538 00:26:21,997 --> 00:26:26,084 Katakanlah, dalam setahun, kita hamil tanpa sengaja. 539 00:26:27,335 --> 00:26:31,172 Saya rasa, ia akan jadi agak sukar. 540 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 Tapi kita ada rumah. 541 00:26:34,551 --> 00:26:38,054 - Ya. - Kita boleh jaga anak. 542 00:26:38,054 --> 00:26:41,641 Cuma kita takkan berada dalam situasi kewangan yang terbaik dan ideal. 543 00:26:41,641 --> 00:26:44,853 Itu yang saya cakap dalam pod, saya tak nak begitu. 544 00:26:45,812 --> 00:26:50,191 Hubungan saya dulu, kebanyakannya menggunakan kawalan kelahiran. 545 00:26:50,191 --> 00:26:54,404 - Begitulah selalunya dulu. - Saya rasa itulah rintangan kita. 546 00:26:54,404 --> 00:26:58,325 Saya tak pasti lagi bila saya nak dapatkan kawalan kelahiran. 547 00:27:00,243 --> 00:27:03,246 - Saya ada cakap tentang vasektomi. - Saya tahu. 548 00:27:03,246 --> 00:27:06,833 Itu juga satu pilihan. Ia bukan cuma tugas gadis. 549 00:27:06,833 --> 00:27:11,004 Saya tak mahu ia kelihatan seperti saya suruh awak buat, 550 00:27:11,004 --> 00:27:14,674 atau itu saja caranya, sebab ia tak begitu. 551 00:27:15,342 --> 00:27:19,888 {\an8}Saya rasa ketakutan Johnny tentang situasi anak-anak 552 00:27:19,888 --> 00:27:22,432 {\an8}adalah rintangan terbesar untuk hubungan intim. 553 00:27:22,432 --> 00:27:25,518 - Kamu berdua ada hubungan intim? - Tidak. 554 00:27:25,518 --> 00:27:29,314 Saya tak rasa kami akan tunggu sehingga perkahwinan. 555 00:27:29,314 --> 00:27:32,108 Saya cuma rasa Johnny sangat takut. 556 00:27:32,108 --> 00:27:35,070 Saya rasa guna perlindungan pun tak cukup untuk dia. 557 00:27:35,070 --> 00:27:38,782 Saya tak pernah guna kawalan kelahiran. Saya ada bincang dengan pakar ginekologi. 558 00:27:38,782 --> 00:27:42,410 Saya sesuai guna kawalan kelahiran sebab saya perlu sentiasa dapatkan infusi. 559 00:27:42,410 --> 00:27:45,205 Saya ada anemia. Jadi sesuai untuk dapatkannya. 560 00:27:45,830 --> 00:27:49,751 Tapi saya suka keadaan tubuh saya sekarang. 561 00:27:49,751 --> 00:27:52,253 Saya tak nak ubah apa-apa jadi... 562 00:27:52,253 --> 00:27:55,715 Sebagai wanita, sukar untuk buat keputusan ini. 563 00:27:55,715 --> 00:27:57,342 Saya dah cakap dengan Johnny. 564 00:27:57,342 --> 00:28:00,053 Saya kata, "Lelaki pun boleh buat vasektomi." 565 00:28:00,053 --> 00:28:04,849 Ada risiko di situ, tapi saya ingin menjadi ibu. 566 00:28:04,849 --> 00:28:06,226 Johnny nak jadi ayah. 567 00:28:06,226 --> 00:28:09,145 Saya rasa kami akan jadi ibu bapa yang hebat. 568 00:28:09,145 --> 00:28:10,438 Saya dapat rasa itu. 569 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 Kami cuma takut ia berlaku terlalu awal. 570 00:28:14,776 --> 00:28:17,487 Saya rasa itu rintangan utama kita sekarang. 571 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 Saya rasa itu sesuatu yang kita perlu... 572 00:28:20,156 --> 00:28:22,117 - Saya nak duduk. - Ia... 573 00:28:23,493 --> 00:28:28,248 Saya tak sangka ia perkara yang sangat besar bagi dia. 574 00:28:28,248 --> 00:28:31,626 Ada banyak ketakutan yang wujud. 575 00:28:34,170 --> 00:28:35,004 Entahlah. 576 00:28:35,004 --> 00:28:38,508 Saya rasa ia antara perkara yang kita perlu kaji 577 00:28:38,508 --> 00:28:42,220 dan cari penyelesaian secepat mungkin. 578 00:28:42,220 --> 00:28:43,930 - Ya. - Sebelum berkahwin. 579 00:28:43,930 --> 00:28:46,307 - Saya setuju. Saya rasa... - Tiada tekanan. 580 00:28:46,307 --> 00:28:50,478 Tapi kita perlu fikirkan sesuatu sebelum kita... 581 00:28:50,478 --> 00:28:54,399 - Kahwin sebab kalau tak... - Teruskannya. 582 00:28:55,108 --> 00:28:58,695 Ia perkara yang penting. Kita tak boleh buat keputusan selepas kahwin. 583 00:28:58,695 --> 00:29:01,239 Ini boleh jadi halangan antara kita. 584 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 - Saya tak nak begitu. - Saya tahu. 585 00:29:16,421 --> 00:29:17,589 {\an8}Awak tak lihat kuku saya. 586 00:29:17,589 --> 00:29:20,800 - Saya buat semalam. - Awak pilih warna biru. 587 00:29:20,800 --> 00:29:22,761 {\an8}- Ya. - Saya suka. 588 00:29:23,261 --> 00:29:24,262 Jari kaki saya. 589 00:29:26,556 --> 00:29:29,517 {\an8}Awak kejut saya bangun tidur semalam. 590 00:29:29,517 --> 00:29:31,144 {\an8}Mari bercakap tentang itu. 591 00:29:31,144 --> 00:29:33,772 - Pada pukul 1:30 pagi. - Ya. 592 00:29:33,772 --> 00:29:35,440 Semua lampu terpasang. 593 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 Saya ada kejutkan awak. 594 00:29:36,608 --> 00:29:40,236 Betul dan saya perlu bangun pukul 5:00 pagi. 595 00:29:40,236 --> 00:29:45,033 Ya. Saya teragak-agak, tapi saya rasa, "Saya patut ucap selamat malam." 596 00:29:45,033 --> 00:29:47,368 Awak kata, "Sayang." Saya pusing. 597 00:29:47,368 --> 00:29:52,040 Saya fikir, "Tak mungkin dia kejut saya bangun tidur sekarang." 598 00:29:52,040 --> 00:29:54,209 - Sekurang-kurangnya ucap selamat malam. - Ya? 599 00:29:54,209 --> 00:29:55,627 Selamat malam. 600 00:29:55,627 --> 00:29:58,963 - Awak boleh sambung tidur. - Dengan lampu terpasang? 601 00:29:58,963 --> 00:30:02,383 Saya kejutkan awak sebab saya nak buat macam, "Hei." 602 00:30:03,051 --> 00:30:04,594 Saya fikir, "Siapa ini?" 603 00:30:06,346 --> 00:30:09,808 - Apa maksud awak? - Sebab awak tiada di rumah. 604 00:30:09,808 --> 00:30:11,476 Mari bincangkannya... 605 00:30:12,769 --> 00:30:15,605 Jangan fikir saya keluar sebab saya tak nak duduk di rumah. 606 00:30:16,314 --> 00:30:18,149 Saya pergi dandan rambut. 607 00:30:19,651 --> 00:30:21,110 Bercakap dengan mentor saya. 608 00:30:21,110 --> 00:30:24,822 Saya hubungi awak di setiap peralihan perkara yang saya buat. 609 00:30:24,822 --> 00:30:25,949 - Ya. - Ya. 610 00:30:26,616 --> 00:30:28,159 Awak balik terlalu lewat. 611 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 Saya faham. 612 00:30:30,662 --> 00:30:32,580 Saya faham perspektif awak. 613 00:30:33,122 --> 00:30:36,543 Saya cuma nak cakap, 614 00:30:36,543 --> 00:30:40,672 awak tak suka saya balik lewat malam, cuma untuk satu malam... 615 00:30:41,339 --> 00:30:42,173 Ya. 616 00:30:42,173 --> 00:30:45,843 ...harapnya tak mengubah fikiran awak tentang saya. Okey? 617 00:30:45,843 --> 00:30:49,305 Saya cuma tak nak apabila saya balik lewat satu malam itu... 618 00:30:49,305 --> 00:30:50,306 Taklah. 619 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 Saya tak tahu cara nak luahkannya, Ken. 620 00:30:53,476 --> 00:30:58,523 Saya harap saya tahu, tapi saya rasa, apabila kita bercakap tentang kita berdua... 621 00:30:58,523 --> 00:31:01,985 minda dan fikiran kita bersatu. 622 00:31:02,860 --> 00:31:06,406 Kita mahukan perkara yang sama dalam perkahwinan. 623 00:31:06,406 --> 00:31:10,577 Tapi di mana perasaan intim antara kita 624 00:31:10,577 --> 00:31:14,789 dan keinginan untuk memiliki apa yang kita mahu dalam perkahwinan? 625 00:31:14,789 --> 00:31:20,420 Atau kemahuan antara kita berdua. 626 00:31:21,004 --> 00:31:24,340 Saya rasa kemahuan dan keinginan antara awak dan saya 627 00:31:24,340 --> 00:31:26,009 seperti menghilang. 628 00:31:26,009 --> 00:31:28,887 - Bagi awak. - Sebab semua yang lain sejajar. 629 00:31:28,887 --> 00:31:30,054 Bagi awak. 630 00:31:32,015 --> 00:31:34,559 Sebab bagi saya, itu tak benar. 631 00:31:36,936 --> 00:31:41,399 Jika awak rasa awak tak mahukan saya, terima kasih sebab beritahu saya, 632 00:31:41,399 --> 00:31:45,695 tapi saya tak rasa saya tak inginkan awak. 633 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 Saya banyak berusaha. 634 00:31:47,655 --> 00:31:51,701 Ada masanya saya cuba bermesra dengan awak, 635 00:31:51,701 --> 00:31:54,621 tapi awak mungkin rasa awak tak mahukannya ketika itu. 636 00:31:55,914 --> 00:31:58,708 Biasanya, apabila saya cium awak, awak buat macam biasa saja. 637 00:31:59,834 --> 00:32:02,253 Tak apalah. Saya hormati itu. 638 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 Saya takkan paksa diri atau paksa awak. 639 00:32:05,798 --> 00:32:10,511 Saya akan lihat penerimaan dan keselesaan awak dulu sebelum saya teruskannya. 640 00:32:10,511 --> 00:32:11,429 Ya. 641 00:32:11,429 --> 00:32:14,474 Semalam semasa saya kejutkan awak, saya cuba nak bermesra. 642 00:32:14,474 --> 00:32:18,144 Awak menolak. Saya nak bermesra tapi awak tak nak ketika itu. 643 00:32:18,895 --> 00:32:22,148 Jadi apabila kita bercakap tentang "Kenapa ada perkara tak berkembang?", 644 00:32:22,148 --> 00:32:27,236 kita perlu kaji juga tentang peranan kita ketika itu. 645 00:32:27,904 --> 00:32:29,989 Sekarang, sejujurnya, 646 00:32:29,989 --> 00:32:32,575 saya tak rasa awak ada fikir 647 00:32:32,575 --> 00:32:35,703 tentang peranan awak untuk saya, sebagai lelaki, 648 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 tentang tahap kemesraan itu. 649 00:32:39,499 --> 00:32:42,919 Sebab malam tadi, saya mahu... 650 00:32:42,919 --> 00:32:45,964 Bukanlah nak buat apa-apa secara seksual, 651 00:32:45,964 --> 00:32:49,717 sebab kita dah berikrar kepada satu sama lain dan kepada Tuhan. 652 00:32:50,426 --> 00:32:54,055 Tapi saya datang kepada awak untuk tunjukkan kasih sayang. 653 00:32:54,055 --> 00:32:57,350 Saya balik, awak sedang tidur, dan sebelum awak sambung tidur. 654 00:32:57,350 --> 00:32:58,976 Awak tak mahu ketika itu. 655 00:33:00,478 --> 00:33:03,439 - Saya tak ambil hati pun. Saya terima. - Ya. 656 00:33:03,439 --> 00:33:07,944 Jika awak sedang sibuk, awak sedang fokus dengan sesuatu, 657 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 itu tak menunjukkan, "Saya mahu keintiman." 658 00:33:10,530 --> 00:33:13,241 - Ya. - Tak menunjukkan, "Saya mahu dipeluk." 659 00:33:13,241 --> 00:33:16,035 Ia menunjukkan, "Jangan ganggu. Saya nak selesaikan ini." 660 00:33:16,035 --> 00:33:18,079 - Rosak jam awak nanti. - Tak apa. 661 00:33:18,079 --> 00:33:21,374 Tapi itulah yang... Itulah cara awak. 662 00:33:21,374 --> 00:33:24,460 Saya terima sebab saya pilih awak. 663 00:33:26,295 --> 00:33:29,716 Saya rasa apa yang paling saya risaukan ialah 664 00:33:29,716 --> 00:33:33,386 apabila awak mula mempersoalkan status hubungan kita. 665 00:33:34,762 --> 00:33:38,599 Bagi saya, saya tertanya-tanya, apabila kehidupan kita diteruskan... 666 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 Ya. 667 00:33:39,517 --> 00:33:42,603 ...adakah awak akan terus persoalkan perasaan saya terhadap awak? 668 00:33:43,146 --> 00:33:45,565 - Bukan tentang keinginan. - Saya bukanlah setuju. 669 00:33:45,565 --> 00:33:49,026 Sebab saya hanya boleh cakap tentang diri saya. 670 00:33:49,026 --> 00:33:52,447 Tapi jika awak tak mahukan saya atau kita... 671 00:33:52,447 --> 00:33:54,282 Jika itu benar, itu perasaan awak. 672 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 Saya tak pernah bertunang. Saya pilih awak. 673 00:33:56,993 --> 00:34:01,581 Saya tak boleh biarkan detik, atau sehari, jadi perkara yang buat saya kata... 674 00:34:01,581 --> 00:34:04,000 - Ya. - "Apa yang Brittany rasa?" 675 00:34:04,000 --> 00:34:05,793 "Adakah dia masih suka saya?" 676 00:34:06,711 --> 00:34:10,923 Keinginan itu adalah sesuatu yang awak patut ada... 677 00:34:10,923 --> 00:34:14,010 Jika awak tak rasa, ia memang merisaukan. 678 00:34:14,010 --> 00:34:16,679 Ya, saya sangat penyayang. 679 00:34:16,679 --> 00:34:18,097 Sangat penyayang. 680 00:34:19,766 --> 00:34:22,393 Kita jarang bercium. 681 00:34:23,144 --> 00:34:25,938 Kita tak pernah langsung bercium penuh mesra. 682 00:34:26,814 --> 00:34:29,400 Itu sangat kekok bagi saya. 683 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 Saya cuma... 684 00:34:37,492 --> 00:34:40,453 Saya rasa... Tak guna, saya beremosi pula. 685 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 Saya rasa ia buat saya sangat sedih sebab... 686 00:34:52,548 --> 00:34:54,550 Saya nak sangat... 687 00:34:56,302 --> 00:34:58,888 merasai, 688 00:34:58,888 --> 00:35:02,433 semua keinginan yang saya rasakan bersama awak dalam pod. 689 00:35:03,768 --> 00:35:06,187 Tapi ia menakutkan saya sebab saya tak... 690 00:35:06,187 --> 00:35:09,190 Saya tak rasa begitu secara konsisten. 691 00:35:17,949 --> 00:35:19,867 Walaupun dengan janji yang kita buat, 692 00:35:19,867 --> 00:35:23,913 saya masih suka dengan godaan untuk kata, 693 00:35:23,913 --> 00:35:27,416 "Tidak! Oh Tuhan, tak boleh. Alamak." 694 00:35:27,416 --> 00:35:30,586 "Keinginan itu hampir memakan diri saya." 695 00:35:31,504 --> 00:35:36,008 Di situlah saya fikir, "Apa yang hilang?" 696 00:35:36,592 --> 00:35:38,553 Sebab itulah saya bencikan ini 697 00:35:38,553 --> 00:35:41,430 sebab awak sangat baik dengan saya. 698 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 Saya menyanjungi awak. 699 00:35:48,312 --> 00:35:50,189 Apa yang saya faham, 700 00:35:50,189 --> 00:35:53,901 awak perlukan lelaki yang berkaliber. 701 00:35:54,610 --> 00:35:56,863 Saya perlukan ini daripada awak, 702 00:35:56,863 --> 00:36:00,324 tapi saya tak rasa begitu pada awak. 703 00:36:00,324 --> 00:36:02,577 Itu tak mencukupi untuk kita berkahwin. 704 00:36:02,577 --> 00:36:05,955 Itu tak cukup untuk kita kata, "Kita akan selesaikannya." 705 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Tak, itu tak cukup. 706 00:36:12,545 --> 00:36:15,715 Kita perlu jujur tentang itu. 707 00:36:24,140 --> 00:36:26,183 Saya sangat yakin yang... 708 00:36:27,435 --> 00:36:30,396 dari segi rohani, apa yang patut berlaku untuk saya, akan berlaku. 709 00:36:30,396 --> 00:36:31,647 Ya. 710 00:36:32,148 --> 00:36:34,066 Itu cara Tuhan membimbing saya. 711 00:36:34,066 --> 00:36:37,820 Tapi, dalam situasi ini, saya yakin... 712 00:36:38,613 --> 00:36:41,115 Tuhan dah persiapkan saya untuk apa saja di depan saya. 713 00:36:41,657 --> 00:36:44,994 Walaupun saya sangat sayangkan awak, dan sangat ambil berat tentang awak, 714 00:36:45,828 --> 00:36:47,997 tapi jika kita tak merasakannya, 715 00:36:48,623 --> 00:36:51,417 Tuhan akan persiapkan saya, persiapkan kita untuk itu. 716 00:36:51,417 --> 00:36:52,335 Ya. 717 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 Saya tetap akan jadi penyokong terbesar awak dan percayakan awak. 718 00:36:57,340 --> 00:36:59,008 Saya juga sayangkan diri saya, 719 00:36:59,008 --> 00:37:01,219 saya dah hadapi banyak perkara, 720 00:37:01,219 --> 00:37:05,723 dan saya takkan memaksa sesuatu kerana ia tak adil untuk saya atau awak. 721 00:37:09,268 --> 00:37:10,269 Aduhai... 722 00:37:14,232 --> 00:37:16,150 Saya terlalu beremosi untuk ini. 723 00:37:45,763 --> 00:37:47,431 Ini takkan berjaya. 724 00:37:49,433 --> 00:37:53,020 Tapi saya nak awak cari orang yang patut bersama awak. 725 00:37:53,020 --> 00:37:55,272 Walaupun bukan saya. Saya sangka saya orangnya. 726 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 - Terima kasih. - Ya. 727 00:37:58,442 --> 00:38:00,861 Peluk saya supaya awak tahu kita tak bergaduh. 728 00:38:06,367 --> 00:38:07,952 Saya tak mahu lepaskan. 729 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 Tak mengapa. 730 00:38:19,922 --> 00:38:22,008 Awak okey? Okey. 731 00:39:10,014 --> 00:39:10,931 {\an8}Apa khabar? 732 00:39:10,931 --> 00:39:11,932 {\an8}KAWAN KENNETH 733 00:39:11,932 --> 00:39:15,561 {\an8}Saya nak kemas barang saya di sini. Saya akan ke sana. Okey. 734 00:39:32,912 --> 00:39:35,247 - Awak rasa lebih baik? - Selepas jumpa kawan awak? 735 00:39:35,247 --> 00:39:38,626 {\an8}Saya nak tahu perasaan awak! Apa pendapat awak tentang mereka? 736 00:39:38,626 --> 00:39:40,419 {\an8}- Saya suka mereka. - Ya? 737 00:39:40,419 --> 00:39:43,506 {\an8}Kawan-kawan awak menggambarkan diri awak. 738 00:39:43,506 --> 00:39:45,383 {\an8}Mereka baik dan mesra. 739 00:39:45,383 --> 00:39:48,511 {\an8}Mereka pulang dengan rasa gembira... 740 00:39:48,511 --> 00:39:51,305 {\an8}- Mereka kata mereka suka awak. - Bagus! Hore! 741 00:39:51,305 --> 00:39:52,932 Sukanya saya! 742 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 Saya gembira sebab saya risaukan awak hari ini. 743 00:39:57,770 --> 00:39:59,563 Awak buat saya risau. 744 00:40:00,147 --> 00:40:02,817 - Kenapa awak risau? - Angin awak tak baik. 745 00:40:02,817 --> 00:40:05,694 Saya tanya dua kali, "Awak okey?" 746 00:40:06,904 --> 00:40:09,406 Awak asyik kata, "Bibir saya sakit." 747 00:40:09,406 --> 00:40:11,242 - Bibir saya sakit sangat. - Saya tahu. 748 00:40:11,242 --> 00:40:14,495 Saya bersimpati, tapi saya pulang selepas seharian tiada. 749 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 Awak datang dan kata, "Hei?" 750 00:40:18,999 --> 00:40:22,086 Saya nak awak cakap, "Sayang, bagaimana kening awak?" 751 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 - Awak tak begitu. - Ya. 752 00:40:25,256 --> 00:40:30,678 Kemudian awak macam acuh tak acuh saja dengan kehadiran saya di sini. 753 00:40:30,678 --> 00:40:31,637 Saya... 754 00:40:33,180 --> 00:40:35,224 Saya nak jaga awak. 755 00:40:35,224 --> 00:40:39,854 Hari pertama kita di sini, saya nak belanja makan malam awak. 756 00:40:39,854 --> 00:40:43,190 Jadi, saya... Itu cara saya jaga awak. 757 00:40:43,190 --> 00:40:46,902 Tak perlu jaga saya dari segi kewangan. Jaga emosi saya. 758 00:40:46,902 --> 00:40:49,572 Seperti mendekati saya, pegang muka saya untuk cium saya. 759 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 Beritahu saya cantik, atau ucap, "Selamat pagi." 760 00:40:53,701 --> 00:40:56,620 "Saya teruja nak luangkan masa dengan awak hari ini." 761 00:40:56,620 --> 00:40:58,330 Awak tak buat begitu. 762 00:40:59,415 --> 00:41:03,210 Pagi tadi, saya bangun dari katil, mandi, terus pergi kerja. 763 00:41:03,210 --> 00:41:05,713 Awak tak cium saya langsung hari ini. 764 00:41:06,213 --> 00:41:07,423 Alamak. 765 00:41:07,923 --> 00:41:10,634 - Saya sedih. - Saya cium awak sekarang. 766 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 - Saya bekerja! - Saya tahu, tapi... 767 00:41:17,349 --> 00:41:20,227 - Saya risau. - Saya ada cium awak hari ini. 768 00:41:21,187 --> 00:41:22,188 Pagi ini? 769 00:41:22,188 --> 00:41:25,482 Saya cium awak semasa awak bersiap di bilik air. 770 00:41:25,482 --> 00:41:26,609 Yakah? 771 00:41:29,528 --> 00:41:31,113 - Maaf. - Saya cium pipi awak. 772 00:41:31,113 --> 00:41:33,657 Kemudian sebelum kawan-kawan awak datang. 773 00:41:34,450 --> 00:41:36,452 Sebelum mesyuarat terakhir saya hari ini. 774 00:41:37,244 --> 00:41:41,081 Saya cium awak di sini. Selepas awak bersiap. 775 00:41:42,750 --> 00:41:46,962 Awak beritahu saya yang awak nak saya tunjukkan kemesraan. 776 00:41:46,962 --> 00:41:50,508 Saya sedar saya tak buat begitu hari ini. Saya tak sengaja. 777 00:41:50,508 --> 00:41:53,969 - Saya akan cium awak lebih banyak lagi. - Bukan begitu. 778 00:41:53,969 --> 00:41:58,015 Saya rasa, terutamanya selepas perbualan kita tentang Jess... 779 00:41:59,016 --> 00:41:59,850 Ya. 780 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 Saya rasa apabila awak nampak gambarnya, saya fikir, 781 00:42:03,437 --> 00:42:08,692 "Mungkin dia tertanya-tanya, "'Bagaimana agaknya hidup dengan Jess?'" 782 00:42:08,692 --> 00:42:12,780 Saya tak sebut tentang dia sebab saya bayangkan hidup dengan dia. 783 00:42:12,780 --> 00:42:16,075 Saya sebut tentang dia sebab Jeramey yang sebut dulu. 784 00:42:16,617 --> 00:42:19,245 Dia tanya jika saya dah lihat Jess, saya cakap tidak. 785 00:42:19,745 --> 00:42:24,542 Dia tunjuk Instagram Jess, dan kata, "Dia nampak macam Kardashian!" 786 00:42:24,542 --> 00:42:26,961 Saya cakap sebab ia disebut dulu, 787 00:42:26,961 --> 00:42:29,713 dan saya nak awak tahu tentang perbualan saya. 788 00:42:29,713 --> 00:42:34,760 Saya tahu dan saya suka itu, tapi dalam fikiran saya, "Tak guna." 789 00:42:34,760 --> 00:42:37,763 Bukanlah "tak guna," tapi, "Dia nampak gambar Jess." 790 00:42:37,763 --> 00:42:42,393 "Dia mesti rasa, 'Saya dah buat silap,'" tapi tak patut untuk saya fikir begitu. 791 00:42:42,393 --> 00:42:44,186 Itu tak terlintas di fikiran saya. 792 00:42:44,186 --> 00:42:48,482 Saya memilih awak dan saya yakin dengan keputusan saya. 793 00:42:49,817 --> 00:42:51,860 Maaf sebab saya... 794 00:42:51,860 --> 00:42:55,489 Saya sibuk hari ini dan saya lega awak luahkan kepada saya. 795 00:42:55,489 --> 00:42:57,491 - Saya nak awak rasa disayangi. - Serta... 796 00:42:57,491 --> 00:43:01,120 Saya bukan nak mencelah, tapi saya suka memupuk, 797 00:43:01,120 --> 00:43:04,665 dan kebimbangan utama saya adalah apabila awak kata, "Saya cintakan awak," 798 00:43:04,665 --> 00:43:06,709 awak tak kata sepenuh hati, awak begini... 799 00:43:06,709 --> 00:43:09,044 Nada saya? Saya tergigit bibir saya! 800 00:43:09,044 --> 00:43:13,257 Saya tahu, tapi saya cintakan awak, saya beri segalanya kepada awak, 801 00:43:13,257 --> 00:43:17,303 dan saya nak awak begitu juga. 802 00:43:17,803 --> 00:43:21,724 Apabila awak kata awak cintakan saya, awak macam tak merasainya. 803 00:43:22,391 --> 00:43:26,854 Saya tahu awak tak nak saya sebut dengan tak sepenuh hati 804 00:43:26,854 --> 00:43:28,981 atau cium awak hanya kerana awak mahukannya. 805 00:43:28,981 --> 00:43:32,985 - Saya cuma nak awak mahukan saya. - Saya mahukan awak, dan saya... 806 00:43:32,985 --> 00:43:36,238 - Saya sangat mencuba... - Ya. 807 00:43:36,238 --> 00:43:39,533 Saya lakukan segalanya 808 00:43:39,533 --> 00:43:42,745 supaya awak kenal diri saya 809 00:43:42,745 --> 00:43:44,788 dan diri saya sebagai isteri. 810 00:43:45,372 --> 00:43:46,999 Saya rasa... 811 00:43:48,667 --> 00:43:51,879 - Ya. - ...sukar nak faham awak. 812 00:43:53,881 --> 00:43:55,966 Hari ini saja atau semalam juga? 813 00:43:56,550 --> 00:43:58,218 - Semalam. - Yakah? 814 00:44:03,098 --> 00:44:08,354 Saya melamar awak sebab saya betul-betul mahukannya 815 00:44:08,354 --> 00:44:12,608 dan akan buat apa saja untuk jadikan awak isteri saya. 816 00:44:13,108 --> 00:44:17,738 Saya cuma nak hidup dengan awak pada saat ini. 817 00:44:17,738 --> 00:44:19,448 Awak beri saya ini. 818 00:44:19,448 --> 00:44:21,241 Ya. Saya cintakan awak. 819 00:44:21,241 --> 00:44:25,120 Saya mahu merasainya, dan saya tak merasainya sekarang. 820 00:44:25,120 --> 00:44:29,041 Hari ini dan semalam, saya tak rasa kasih sayang awak. 821 00:44:32,044 --> 00:44:33,504 Okey. Saya... 822 00:44:38,092 --> 00:44:39,843 Saya takkan mampu luahkan cinta saya 823 00:44:39,843 --> 00:44:42,554 setiap jam hanya kerana saya bekerja dari rumah. 824 00:44:43,472 --> 00:44:45,808 Saya cinta awak, saya nak semuanya berjalan lancar, 825 00:44:45,808 --> 00:44:50,938 tapi saya tergigit bibir dan sakit sangat nak bercakap. 826 00:44:50,938 --> 00:44:55,359 Saya sangat sayangkan awak, dan saya ambil berat tentang awak, 827 00:44:55,359 --> 00:44:59,863 tapi, awak terlalu manja. 828 00:45:04,660 --> 00:45:05,869 Manja? 829 00:45:07,996 --> 00:45:10,332 Awak mahukan lebih banyak kasih sayang. 830 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Saya rasa awak agak keterlaluan. 831 00:45:12,334 --> 00:45:13,335 Manja? 832 00:45:13,335 --> 00:45:15,379 - Saya rasa... - Awak biar betul? 833 00:45:15,379 --> 00:45:19,049 Awak cakap saya manja? Biadabnya. 834 00:45:19,883 --> 00:45:23,137 Saya kata saya cintakan awak lebih daripada lelaki lain. 835 00:45:23,137 --> 00:45:26,807 - Saya tak pedulikan mereka! - Saya dah cakap banyak kali. 836 00:45:28,183 --> 00:45:29,309 Banyak kali sangat. 837 00:45:30,018 --> 00:45:30,978 Okey. 838 00:45:30,978 --> 00:45:33,564 Saya maksudkannya setiap kali saya beritahu awak. 839 00:45:33,564 --> 00:45:35,732 - Okey. - Saya memang cintakan awak. 840 00:45:40,988 --> 00:45:42,364 Saya dah beri... 841 00:45:43,115 --> 00:45:45,409 - Saya tahu... - Saya tak nak dengar kata-kata awak. 842 00:45:45,409 --> 00:45:50,789 Saya beri segalanya kepada setiap orang yang pernah bersama saya. 843 00:45:50,789 --> 00:45:53,709 Sebab itu saya pilih awak. Saya tahu awak beri segalanya... 844 00:45:53,709 --> 00:45:55,335 Saya belum habis cakap. 845 00:45:56,211 --> 00:45:57,588 Saya rasa teruk. 846 00:45:58,756 --> 00:46:00,048 Awak kata saya manja 847 00:46:00,048 --> 00:46:04,303 apabila saya buat sesuatu untuk buktikan kepada awak yang saya cintakan awak. 848 00:46:04,303 --> 00:46:07,473 - Saya cuma luahkan perasaan saya. - Jelaslah begitu. 849 00:46:07,973 --> 00:46:09,391 Jika itu yang awak rasa. 850 00:46:09,391 --> 00:46:12,561 Saya tak mahu bersama seseorang yang kata saya "terlalu manja", 851 00:46:12,561 --> 00:46:15,606 terutamanya orang yang sarungkan cincin di jari saya! 852 00:46:15,606 --> 00:46:18,901 Bukannya itu personaliti awak! Maksud saya, beberapa hari ini... 853 00:46:20,110 --> 00:46:21,945 awak terlalu manja. 854 00:46:22,529 --> 00:46:26,325 Baiklah. Semuanya akan berkurang sebab itu sangat mengarut. 855 00:46:26,325 --> 00:46:30,329 Mungkin saya patut tidur di rumah saya malam ini, sebab ini tak patut. 856 00:46:30,329 --> 00:46:32,706 Saya cintakan awak dan saya nak hidup dengan awak! 857 00:46:32,706 --> 00:46:35,501 - Awak tak cium saya sekali pun hari ini. - Saya cium. 858 00:46:35,501 --> 00:46:38,170 - Awak tak kata awak cinta saya! - Saya cium dua kali. 859 00:46:38,170 --> 00:46:39,296 Okey. 860 00:46:39,296 --> 00:46:41,965 Saya bangun lewat. Saya terus buat kerja. 861 00:46:41,965 --> 00:46:45,093 Sebaik saja saya habis kerja, saya terus jumpa kawan-kawan awak. 862 00:46:46,136 --> 00:46:48,847 Perkara pertama keluar dari mulut awak ialah "Saya manja." 863 00:46:51,266 --> 00:46:54,436 Awak mula timbulkan masalah dan buat hal 864 00:46:54,436 --> 00:46:56,647 sebaik saja awak lihat gambar Jess. 865 00:46:57,439 --> 00:46:59,358 Ini bukan tentang Jess. 866 00:46:59,900 --> 00:47:02,236 - Saya akan mengahwini awak. - Ya. 867 00:47:02,236 --> 00:47:05,531 Okey? Ini penting untuk saya. 868 00:47:05,531 --> 00:47:08,450 - Ia juga penting untuk saya! - Sebab saya manja? 869 00:47:09,201 --> 00:47:12,329 - Saya masak makan malam untuk awak. - Saya bersyukur awak masak. 870 00:47:12,329 --> 00:47:14,915 Kemudian saya tonton rancangan awak! 871 00:47:14,915 --> 00:47:19,753 Saya terlalu manja? Kemudian naik atas dan berasmara dengan awak! Terlalu manja? 872 00:47:19,753 --> 00:47:22,089 Tidak. Ini mengarut. 873 00:47:22,089 --> 00:47:24,550 Biadabnya! 874 00:47:24,550 --> 00:47:27,928 Kalau awak nak ungkit tentang seks, awak yang mahukannya. 875 00:47:27,928 --> 00:47:30,347 - Ya! - Saya rasa nak kurangkannya. 876 00:47:38,146 --> 00:47:40,107 Oh Tuhan! Ia... 877 00:47:40,107 --> 00:47:41,859 Saya rasa terhina... 878 00:47:41,859 --> 00:47:44,778 Saya dah penat dengan semua ini... 879 00:47:45,821 --> 00:47:46,822 Oh Tuhan! 880 00:48:12,139 --> 00:48:14,850 Saya nak ke apartmen saya. Saya perlukan ruang. 881 00:48:46,840 --> 00:48:50,093 {\an8}19 HARI SEBELUM PERKAHWINAN 882 00:49:05,317 --> 00:49:06,944 Pakaian kita sama! 883 00:49:06,944 --> 00:49:08,695 Biar betul? 884 00:49:08,695 --> 00:49:11,865 - Biar betul? - Baju kita sama! 885 00:49:11,865 --> 00:49:13,825 Saya rindu awak! 886 00:49:13,825 --> 00:49:15,535 Oh, Tuhan. Saya teruja. 887 00:49:15,535 --> 00:49:17,371 {\an8}- Awak nampak hebat. - Comelnya awak! 888 00:49:17,371 --> 00:49:19,456 {\an8}- Awak yang comel. - Banyak nak dibualkan. 889 00:49:19,456 --> 00:49:20,791 - Saya tahu... - Ya! 890 00:49:21,375 --> 00:49:23,085 {\an8}Oh Tuhan! 891 00:49:23,085 --> 00:49:25,295 - Dia pandai pilih. - Cantik, bukan? 892 00:49:25,295 --> 00:49:26,797 - Awak suka? - Ya. 893 00:49:27,756 --> 00:49:29,508 Ceritakan tentang Autumn. 894 00:49:29,508 --> 00:49:31,927 - Dia teruja tak? - Ya. 895 00:49:31,927 --> 00:49:34,680 - Saya ambil masa selama dua hari. - Baguslah. 896 00:49:34,680 --> 00:49:37,099 Kemudian saya mesej Autumn, beritahu saya dah balik. 897 00:49:37,099 --> 00:49:42,062 Dia kata, "Kita akan berkahwin? Atau..." 898 00:49:42,062 --> 00:49:44,564 Saya kata, "Tidak." 899 00:49:44,564 --> 00:49:46,566 - Bukan sekarang. - Bukan sekarang. 900 00:49:46,566 --> 00:49:49,486 Saya beritahu dia, saya jatuh cinta dengan seseorang. 901 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 Ya. 902 00:49:50,529 --> 00:49:54,825 Dia jatuh cinta dengan orang lain, dan Autumn kata, 903 00:49:55,701 --> 00:49:58,829 "Dia jatuh cinta dengan orang lain dan bukan mak? Dia waras tak?" 904 00:49:58,829 --> 00:50:01,581 Awak ada cari Jimmy di media sosial? 905 00:50:01,581 --> 00:50:03,667 Dia ada cari awak di media sosial? 906 00:50:03,667 --> 00:50:07,963 Selepas kamu balik, keesokan harinya, dia hantar permintaan jadi rakan. 907 00:50:08,755 --> 00:50:10,882 Saya nampak dan saya fikir... 908 00:50:13,009 --> 00:50:15,011 "Tunggu, apa saya nak buat?" 909 00:50:15,011 --> 00:50:16,596 Lapan jam berlalu. 910 00:50:16,596 --> 00:50:19,975 Saya periksa dan dia tarik balik permintaan jadi rakan, 911 00:50:19,975 --> 00:50:22,019 dan tukar tetapan profilnya kepada peribadi. 912 00:50:22,019 --> 00:50:24,229 Saya fikir, "Saya dah nampak rupa awak." 913 00:50:24,229 --> 00:50:27,566 Awak marah sebab awak tak nampak rupa saya, awak pun jadi menjengkelkan. 914 00:50:27,566 --> 00:50:29,151 Menarik. 915 00:50:29,735 --> 00:50:32,487 Saya rasa, "Dia mesti fikirkan saya." 916 00:50:33,572 --> 00:50:35,574 - Awak bukannya ditolak oleh dia. - Tidak. 917 00:50:35,574 --> 00:50:37,451 Okey. 918 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Tidak. 919 00:50:39,411 --> 00:50:43,373 Walaupun jika dia hodoh, saya rasa jika saya berkahwin dengannya, 920 00:50:43,373 --> 00:50:46,460 saya akan tutup mata dan biar dia cakap, itu dah cukup untuk saya. 921 00:50:46,460 --> 00:50:48,086 Suaranya sedap. Ya. 922 00:50:48,086 --> 00:50:53,467 Kalau awak jumpa Jimmy, ada apa-apa awak nak cakap? 923 00:50:53,467 --> 00:50:55,051 - Saya ada soalan. - Okey. 924 00:50:55,051 --> 00:50:58,722 Saya tak tahu jika peluang itu akan muncul. 925 00:50:58,722 --> 00:51:00,182 Tapi jika kami bertemu, 926 00:51:00,182 --> 00:51:03,643 dan saya dengar suaranya, saya fikir, "Apa akan jadi kepada saya?" 927 00:51:03,643 --> 00:51:08,023 Saya habiskan sepanjang masa di rumah cuba merawat hati saya. 928 00:51:08,023 --> 00:51:11,359 Saya tak nak jumpa dia dan terluka semula. 929 00:51:11,359 --> 00:51:14,738 Sebab perbualan pertama kami sangat menakjubkan. 930 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 Saya kata, "Kita akan tersentak..." 931 00:51:16,948 --> 00:51:19,201 - Ya! - ...apabila kita benar-benar bersentuhan. 932 00:51:19,910 --> 00:51:22,120 - Mereka dilamun cinta? - Saya rasalah. 933 00:51:22,871 --> 00:51:24,456 - Saya rasalah. - Saya harap begitu. 934 00:51:24,456 --> 00:51:26,792 - Demi Chelsea, saya harap begitu. - Ya. 935 00:51:26,792 --> 00:51:31,004 Jeramey terlibat dengan cinta tiga segi, dan apa yang saya rasa, 936 00:51:31,004 --> 00:51:35,008 saya tak pasti jika dia akhiri semuanya dengan Sarah Ann. Dia mesej Jeramey. 937 00:51:37,094 --> 00:51:39,805 - Awak nak baca? - Awak ada mesej itu? 938 00:51:39,805 --> 00:51:41,973 - Saya ambil gambar di telefon dia. - Oh Tuhan. 939 00:51:41,973 --> 00:51:44,142 - Saya geram. - Ini cerita hangat! 940 00:51:44,142 --> 00:51:47,938 "Gembira awak dah balik. Saya nak berterima kasih atas pengalaman kita." 941 00:51:47,938 --> 00:51:50,315 "Kenal awak, berkongsi cerita, sangatlah bermakna." 942 00:51:50,315 --> 00:51:52,234 Saya fikir, "Comelnya." 943 00:51:52,234 --> 00:51:54,736 "Saya harap awak bahagia." Saya fikir, "Comelnya." 944 00:51:54,736 --> 00:51:58,323 "Jika ada kemungkinan fikiran awak berubah, 945 00:51:58,323 --> 00:52:02,911 saya teringin nak bertemu awak, tak kira apa pun keputusan awak." 946 00:52:02,911 --> 00:52:06,289 Dia dah buat pilihan pun. 947 00:52:07,958 --> 00:52:11,002 Dari mana dia dapat keberanian untuk hantar mesej begitu? 948 00:52:11,002 --> 00:52:13,213 Dia tahu kami bertunang dan tinggal bersama. 949 00:52:13,213 --> 00:52:15,590 - Dia ada balas apa-apa? - Tidak. 950 00:52:16,091 --> 00:52:19,261 Tapi dia tekan tanda suka. Dia baca mesej itu. 951 00:52:19,261 --> 00:52:22,556 Dia cerita tentang itu dan saya tak rasa dia bersalah. 952 00:52:22,556 --> 00:52:26,643 Dia tak buat salah, jadi kita di pihak Jimmy. 953 00:52:26,643 --> 00:52:27,561 Ya. 954 00:52:28,478 --> 00:52:30,939 Apa? Bukan Jimmy! Oh Tuhan! 955 00:52:31,690 --> 00:52:34,317 - Yakah? - Tak! Saya tak bermaksud begitu. 956 00:52:34,317 --> 00:52:37,279 Saya tak fikir tentang dia pun! Saya benci diri sendiri. 957 00:52:37,279 --> 00:52:38,738 {\an8}Saya belum lupakan Jimmy. 958 00:52:38,738 --> 00:52:41,158 {\an8}Saya tak tahu jika orang lain mampu. 959 00:52:41,158 --> 00:52:46,246 Dia akan kekal dalam diri saya, tak seperti orang lain, 960 00:52:46,246 --> 00:52:48,915 dan tipulah kalau saya tak rasa gementar. 961 00:52:48,915 --> 00:52:51,001 Saya manusia. Saya asyik... 962 00:52:51,001 --> 00:52:54,880 Saya asyik teringat dan sering bermimpi tentang perbualan kami, 963 00:52:54,880 --> 00:52:58,717 rancangan kami, dan pengalaman kami dalam pod. 964 00:52:58,717 --> 00:53:00,135 Chelsea sangat cantik. 965 00:53:00,135 --> 00:53:04,222 Dia sempurna dalam semua aspek, tapi saya ada siasat sedikit, 966 00:53:04,222 --> 00:53:07,767 dan semua bekas teman wanitanya lebih kurang macam saya. 967 00:53:07,767 --> 00:53:08,685 Ya. 968 00:53:08,685 --> 00:53:12,022 Chelsea memang terbaik. 969 00:53:12,022 --> 00:53:14,149 Tapi Jimmy seorang lelaki. 970 00:53:14,149 --> 00:53:17,485 Tanpa melihat satu sama lain pun, kami tahu tarikan itu ada. 971 00:53:17,485 --> 00:53:18,945 Kalau dapat jumpa... 972 00:53:18,945 --> 00:53:23,450 Saya tak tahu dia di mana, tapi saya dapat rasakan, kalau saya jumpa Jimmy, 973 00:53:23,450 --> 00:53:27,537 ia pasti satu godaan besar untuknya. 974 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 Itu hakikatnya dan awak pun tahu. 975 00:53:32,250 --> 00:53:35,962 Semua orang tahu. Jangan pandang saya macam saya salah. 976 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 Saya rasa awak bermakna bagi dia. 977 00:53:37,839 --> 00:53:39,966 Awak rasa dia nak jumpa saya? 978 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 Ya.