1 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 {\an8}結婚式まで20日 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,098 チェルシー&ジミー {\an8}走って 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,183 チェルシー&ジミー 4 00:00:17,183 --> 00:00:20,186 {\an8}今日は お互いの家を見に行く チェルシー 30歳 客室乗務員 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 ここが私の家 6 00:00:21,771 --> 00:00:22,522 ここ? 7 00:00:22,522 --> 00:00:23,189 ええ 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,442 彼が来るのが楽しみ 9 00:00:25,442 --> 00:00:29,154 クローゼットは すごく清潔にしてるの 10 00:00:29,154 --> 00:00:33,241 でも 3週間も帰ってないから 11 00:00:33,241 --> 00:00:38,079 もし ホコリがあったら 結婚が中止になるかも 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,581 まさかね 13 00:00:40,165 --> 00:00:41,791 {\an8}かわいいでしょ? チェルシーの家 14 00:00:41,791 --> 00:00:42,667 {\an8}落ち着く 15 00:00:42,667 --> 00:00:43,752 私の部屋よ 16 00:00:43,752 --> 00:00:47,881 清潔だけど 物があちこちにある 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,592 {\an8}ハロー 18 00:00:49,507 --> 00:00:51,468 ティファニー チェルシーの同居人 19 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 こんにちは 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,555 はじめまして 21 00:00:55,555 --> 00:00:57,891 会えてうれしいわ 22 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 シャンパンがあるの 23 00:00:59,559 --> 00:01:01,269 {\an8}飲みましょう 24 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 ジミー 27歳 ソフトウェア販売 25 00:01:01,352 --> 00:01:03,313 {\an8}よし 飲もう 26 00:01:03,313 --> 00:01:04,397 開けるわよ 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 新しい家族に! 28 00:01:11,946 --> 00:01:14,574 ここに引っ越すの? 29 00:01:14,574 --> 00:01:15,492 違うわ 30 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 3番目の親友になる? 31 00:01:18,870 --> 00:01:21,581 私も結婚生活に混ぜて 32 00:01:22,248 --> 00:01:26,127 {\an8}彼女の同居人と 一緒に住むのは無理だ 33 00:01:28,171 --> 00:01:29,297 絶対にね 34 00:01:29,798 --> 00:01:31,382 {\an8}すてきだわ ジミーの家 35 00:01:31,382 --> 00:01:32,801 {\an8}僕の家だよ 36 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 {\an8}いい香り 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,678 すごくいい 38 00:01:35,678 --> 00:01:36,638 入って 39 00:01:36,638 --> 00:01:37,764 狭くないわ 40 00:01:37,764 --> 00:01:39,140 かなり広い 41 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 2人には狭いだろ 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,062 すごいわ 43 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 クローゼットに洗濯機が? 44 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 驚いた 45 00:01:50,193 --> 00:01:53,446 会議中に君がいる部屋がない 46 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 君とここに住みたいけど 47 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 会議のたびに 散歩に出ることになるよ 48 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 それは楽しみ 49 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 気に入った? 50 00:02:03,957 --> 00:02:07,043 すごくね 私の家は無理よ 51 00:02:07,043 --> 00:02:09,796 同居人に出ていってと 頼めるけど... 52 00:02:10,463 --> 00:02:12,173 ここに住むか 53 00:02:12,173 --> 00:02:13,341 そうしよう 54 00:02:15,510 --> 00:02:16,886 愛してる 55 00:02:19,514 --> 00:02:25,520 ラブ・イズ・ブラインド ~外見なんて関係ない?!~ 56 00:02:30,066 --> 00:02:32,235 クレイの家 57 00:02:31,526 --> 00:02:32,235 {\an8}ここね 58 00:02:32,235 --> 00:02:32,944 クレイの家 59 00:02:32,318 --> 00:02:32,944 {\an8}ああ 60 00:02:33,528 --> 00:02:36,990 コードを隠すのね いいわ 61 00:02:36,990 --> 00:02:37,907 見ていい 62 00:02:37,907 --> 00:02:38,908 見ないわ 63 00:02:38,908 --> 00:02:40,743 2021年にこの家を買った 64 00:02:40,743 --> 00:02:44,414 クレイ 30歳 テック販売 {\an8}すごく気に入ってる 僕の聖域だ 65 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 すごく広いのね 66 00:02:46,958 --> 00:02:49,502 {\an8}ここでテレビを見てる 67 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 AD 32歳 不動産業者 68 00:02:49,586 --> 00:02:50,545 {\an8}いいわね 69 00:02:50,545 --> 00:02:51,588 AD 32歳 不動産業者 70 00:02:50,628 --> 00:02:51,880 {\an8}そうだろ? 71 00:02:51,880 --> 00:02:56,176 静かなのが好きだけど 誰かがいるのもいい 72 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 家族で暮らしたい 73 00:02:57,719 --> 00:03:02,265 彼女と暮らす未来が 想像できるよ 74 00:03:02,265 --> 00:03:04,642 彼女も同じだといい 75 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 ビジョンボード? 76 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 ああ そうだよ 77 00:03:09,522 --> 00:03:11,816 私のも見せたいわ 78 00:03:11,816 --> 00:03:13,860 携帯にあるの 79 00:03:13,860 --> 00:03:15,111 そうなの? 80 00:03:15,111 --> 00:03:16,529 すごいわ 81 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 ジェットスキーもある 82 00:03:18,489 --> 00:03:21,326 好きな人たちと 一緒に過ごしたい 83 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 それが大事だ 84 00:03:23,578 --> 00:03:26,372 愛も見つけたかった 85 00:03:26,372 --> 00:03:29,417 本当に実現したよ 86 00:03:29,417 --> 00:03:31,210 本もあるわね 87 00:03:31,210 --> 00:03:32,128 そうだ 88 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 読んだの? 飾り? 89 00:03:35,256 --> 00:03:36,424 読んだよ 90 00:03:36,424 --> 00:03:37,383 そう 91 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 ここが寝室だ 92 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 いいわね 93 00:03:39,761 --> 00:03:40,887 ああ 94 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 どう思う? 95 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 落ち着くわ 96 00:03:44,599 --> 00:03:45,850 そうだろ? 97 00:03:46,434 --> 00:03:47,977 枕が問題だ 98 00:03:47,977 --> 00:03:50,438 確かに枕は重要ね 99 00:03:50,438 --> 00:03:53,024 でも これは大丈夫 100 00:03:53,024 --> 00:03:56,069 シルクのカバーはいいわね 101 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 君が使っていいよ 102 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 最高ね 103 00:03:59,322 --> 00:04:00,198 ああ 104 00:04:00,198 --> 00:04:03,451 “オール・アメリカ”? 105 00:04:03,451 --> 00:04:06,287 母校が殿堂入りした時の ジャージだ 106 00:04:06,287 --> 00:04:08,831 そう いいわね 107 00:04:08,831 --> 00:04:09,749 まあね 108 00:04:12,502 --> 00:04:13,419 {\an8}すごい 〝全米大学体育協会〞 109 00:04:13,419 --> 00:04:14,462 〝全米大学体育協会〞 110 00:04:13,503 --> 00:04:14,462 {\an8}そうだろ 111 00:04:14,462 --> 00:04:17,632 でも 私なら勝てる気がする 112 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 僕が勝つ 賭けてもいい 113 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 賭けるわ 114 00:04:21,636 --> 00:04:24,597 かわいい すごいわ 115 00:04:24,597 --> 00:04:28,810 服を共有できそう センスが似てる 116 00:04:28,810 --> 00:04:30,853 古着のお店みたい 117 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 気に入った? 118 00:04:32,105 --> 00:04:33,272 最高よ 119 00:04:33,272 --> 00:04:35,525 すごく気に入った 120 00:04:36,359 --> 00:04:38,361 女性の感性も必要ね 121 00:04:38,361 --> 00:04:40,196 そうだろ 122 00:04:40,196 --> 00:04:42,365 女性の影がなくてよかった 123 00:04:42,365 --> 00:04:45,910 君はここに住めると思う? 124 00:04:45,910 --> 00:04:48,454 ローンは払ってるから 125 00:04:48,454 --> 00:04:50,415 ただ越してくればいい 126 00:04:50,415 --> 00:04:52,458 ここに住みたい 127 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 1度しか言わないわよ 128 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 彼の家はすばらしいわ 129 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 {\an8}ここで子供を育てたい 130 00:05:00,842 --> 00:05:04,595 幸せな家庭を築きたいわ 131 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 越してほしい? 132 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 ああ 133 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 もちろんだよ 134 00:05:08,808 --> 00:05:11,019 君の意見が必要だ 135 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 どこを直せばいいか 136 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 気づいたら教えて 137 00:05:15,982 --> 00:05:19,360 子育てしやすい家にしたい 138 00:05:19,360 --> 00:05:23,114 子供がいても 十分なスペースがある 139 00:05:23,114 --> 00:05:25,908 ここで暮らす想像ができる 140 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 本当よ 141 00:05:27,994 --> 00:05:29,203 楽しみ 142 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 もちろん こっちに来て 143 00:05:32,373 --> 00:05:34,083 抱っこしよう 144 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 最高だ 145 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 家を見るのが怖い? 146 00:05:50,600 --> 00:05:52,977 ローラ&ジェレミー 147 00:05:51,517 --> 00:05:52,977 {\an8}きれいそう 148 00:05:52,977 --> 00:05:53,895 ローラ&ジェレミー 149 00:05:53,061 --> 00:05:53,895 {\an8}ああ 150 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 着いたよ 151 00:05:56,397 --> 00:05:58,941 僕の家を採点して 152 00:05:58,941 --> 00:06:02,195 ジムがあるのね 153 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 このための家だ 154 00:06:04,447 --> 00:06:05,698 いつもここに? 155 00:06:05,698 --> 00:06:06,657 毎日だ 156 00:06:06,657 --> 00:06:07,617 毎日? 157 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 冬でも? 158 00:06:09,410 --> 00:06:10,578 ここにいる 159 00:06:10,578 --> 00:06:12,080 これは? 160 00:06:12,080 --> 00:06:15,166 前に話したけど 僕は大学に行かずに 161 00:06:14,082 --> 00:06:18,086 〝若き経営者 ジェレミー〞 162 00:06:15,249 --> 00:06:18,086 仕事をしながらすべて学んだ 163 00:06:18,086 --> 00:06:20,338 地元の新聞が 〝シャーロットの スター〞 164 00:06:20,338 --> 00:06:20,838 〝シャーロットの スター〞 165 00:06:20,421 --> 00:06:23,174 僕についての記事を書いた 166 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 父の話をした 167 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 これが最後の写真になったよ 168 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 前は髪が長かった 169 00:06:31,015 --> 00:06:32,350 肩まである 170 00:06:32,350 --> 00:06:33,601 長いわね 171 00:06:33,601 --> 00:06:34,977 どう思う? 172 00:06:34,977 --> 00:06:36,020 どうかな 173 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 意見は控えるわ 174 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 どうして? 褒めてよ 175 00:06:41,484 --> 00:06:42,777 かわいいわよ 176 00:06:42,777 --> 00:06:44,195 開けていい? 177 00:06:44,195 --> 00:06:44,779 ああ 178 00:06:44,779 --> 00:06:47,782 すごく清潔感があるわね 179 00:06:49,200 --> 00:06:51,702 潔癖症だって言ったろ 180 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 お母さんから? 181 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 そうだ 182 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 待って すてきね 183 00:06:58,126 --> 00:07:00,461 “2人を祝福するわ” 184 00:07:00,461 --> 00:07:02,755 ハートになってる 185 00:07:02,755 --> 00:07:06,843 “言葉にならないほど うれしいわ” 186 00:07:06,843 --> 00:07:09,470 “婚約おめでとう” 187 00:07:09,470 --> 00:07:12,431 “幸せな日々が待ってる” 188 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 “幸せな日々” 189 00:07:14,100 --> 00:07:15,017 そうね 190 00:07:16,102 --> 00:07:19,772 かわいいスプーンね 191 00:07:19,772 --> 00:07:21,774 怪しむべき? 192 00:07:21,774 --> 00:07:24,777 かわいい食器を選ぶ男の人は 初めて 193 00:07:24,777 --> 00:07:27,947 おそろいの調理器具もある 194 00:07:29,448 --> 00:07:30,867 生活感がない 195 00:07:30,867 --> 00:07:32,076 ミニマリストだ 196 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 悪いね 197 00:07:34,162 --> 00:07:39,208 {\an8}彼の家はピカピカだと ポッドで聞いてた 198 00:07:35,621 --> 00:07:39,959 ローラ 33歳 事業開発部長 199 00:07:39,292 --> 00:07:40,877 {\an8}だけど私は 200 00:07:40,877 --> 00:07:45,214 どうせウソだろうと 笑い飛ばしてた 201 00:07:45,798 --> 00:07:51,679 でも ジェレミーの家を見て 驚いたしほっとしたわ 202 00:07:52,388 --> 00:07:54,390 すばらしいキッチンね 203 00:07:54,390 --> 00:07:55,516 かわいい 204 00:07:55,516 --> 00:07:58,311 彼みたいな男性は初めて 205 00:07:58,311 --> 00:08:01,647 きれい好きだと 言う人はいるけど 206 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 彼は突き抜けてる 207 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 どうしてすべて 208 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 正面を向いてるの? 209 00:08:08,362 --> 00:08:11,282 冷蔵庫を開けたら すぐに分かるように 210 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 あなたの勝ちよ 降参 211 00:08:13,784 --> 00:08:18,289 私の片づけなんて恥ずかしい 212 00:08:18,873 --> 00:08:21,709 待って 本当にきれいね 213 00:08:23,085 --> 00:08:27,548 ちょっと異常なくらいよ いい意味でね 214 00:08:29,258 --> 00:08:33,012 ベッドを試して 重要だろ 215 00:08:33,012 --> 00:08:34,722 ジャンプする? 216 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 すごくいい 217 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 これを見て 218 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 やってみて 219 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 こうやってかぶる 220 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 いびきが止まるの? 221 00:08:53,032 --> 00:08:53,950 そうだ 222 00:08:53,950 --> 00:08:55,409 誰かが確かめた? 223 00:08:55,409 --> 00:08:56,035 ああ 224 00:08:56,035 --> 00:08:56,827 そう 225 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 ゾウの鼻みたいだろ 226 00:08:59,247 --> 00:09:01,874 あなたより先に寝るわ 227 00:09:01,874 --> 00:09:03,584 見たくないから? 228 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 大丈夫よ 229 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 気に入ってる 230 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 横になってみて 231 00:09:08,172 --> 00:09:09,549 一緒に寝よう 232 00:09:10,216 --> 00:09:13,344 鼻声になるのが気に入った 233 00:09:16,013 --> 00:09:17,181 セクシーだろ 234 00:09:17,181 --> 00:09:18,224 すごくね 235 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 冷蔵庫だ 236 00:09:29,902 --> 00:09:33,155 ブリタニー&ケネス 237 00:09:31,696 --> 00:09:33,155 {\an8}信じられない 238 00:09:33,864 --> 00:09:35,825 何を食べてるの? 239 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 料理できる人が必要ね 240 00:09:38,828 --> 00:09:40,788 ケネス 25歳 中学校校長 241 00:09:39,996 --> 00:09:40,788 {\an8}見て... 242 00:09:40,788 --> 00:09:42,790 {\an8}調味料もない 243 00:09:42,790 --> 00:09:45,793 エアフライアーは 使ったことない 244 00:09:45,793 --> 00:09:48,421 ここは少しマシね 245 00:09:48,421 --> 00:09:49,839 そうだね 246 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 本当に信じられない 247 00:09:52,258 --> 00:09:56,429 {\an8}ポッドでは精神的な絆が あったけど 248 00:09:53,092 --> 00:09:56,429 ブリトニー 24歳 アカウント開発 249 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 彼のことが理解できない 250 00:09:58,431 --> 00:10:04,395 まだ数日しか 一緒に過ごしてないけどね 251 00:10:04,395 --> 00:10:06,439 スパイス棚だ 252 00:10:08,649 --> 00:10:10,901 彼は内向的になる時もある 253 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 すごく広いわ 254 00:10:12,528 --> 00:10:13,613 ああ 255 00:10:13,613 --> 00:10:17,241 私が深読みしすぎてるのかも 256 00:10:17,241 --> 00:10:23,164 私は人の気持ちを 分析するクセがあるから 257 00:10:23,164 --> 00:10:26,584 徐々に 理解できるかもしれない 258 00:10:26,584 --> 00:10:30,254 彼が黙ることがあっても 259 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 怒ってるわけじゃないと 260 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 どうだった? 261 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 気に入ったわ 262 00:10:36,719 --> 00:10:38,304 すごくいい 263 00:10:38,304 --> 00:10:39,388 ありがとう 264 00:10:44,644 --> 00:10:45,853 気分はどう? 265 00:10:46,729 --> 00:10:48,981 僕は最高だけど君は? 266 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 楽しみよ 267 00:10:52,651 --> 00:10:55,071 現実の世界に興奮してる 268 00:10:55,071 --> 00:10:58,699 人生では 常にバランスが大事よ 269 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 ドミニカ共和国にいる時は 270 00:11:04,455 --> 00:11:09,377 私たちは平和で 幸福感に包まれてた 271 00:11:10,419 --> 00:11:15,966 でも 正直に言うと ここでは距離を感じる 272 00:11:16,675 --> 00:11:18,052 それはいいの 273 00:11:18,052 --> 00:11:19,553 だけど あなたが 274 00:11:19,553 --> 00:11:24,642 リラックスしてるようには 見えない 275 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 今朝 起きた時も 276 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 私はワクワクして あなたに微笑みかけた 277 00:11:31,023 --> 00:11:34,527 でも あなたは冷たかった 278 00:11:36,695 --> 00:11:37,530 驚いたわ 279 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 言っただろ 280 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 君は考えすぎなんだ 281 00:11:41,701 --> 00:11:44,954 今まで一緒に過ごした夜は 282 00:11:44,954 --> 00:11:46,455 そうじゃなかった 283 00:11:46,455 --> 00:11:51,460 僕が大げさに 愛情表現しなくても 284 00:11:52,378 --> 00:11:54,004 気にしないでほしい 285 00:11:54,004 --> 00:11:56,966 君だって いつも― 286 00:11:56,966 --> 00:12:01,220 元気に“おはよう”と 言えるわけじゃない 287 00:12:01,220 --> 00:12:04,181 だからといって僕は... 288 00:12:04,181 --> 00:12:05,057 そうね 289 00:12:05,057 --> 00:12:06,308 別に驚かない 290 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 君を責めたりしないよ 291 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 質問攻めにしたりね 292 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 分かるだろ? 293 00:12:15,484 --> 00:12:19,405 僕が欲しいのは ある一定の... 294 00:12:20,531 --> 00:12:21,741 距離感だ 295 00:12:21,741 --> 00:12:25,286 僕が普段とはまったく違う― 296 00:12:25,286 --> 00:12:29,290 態度を取ったらどうする? 297 00:12:29,290 --> 00:12:33,252 “私といて幸せ?”と 聞くだろ? 298 00:12:33,252 --> 00:12:36,714 “私といたいの?”って 299 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 僕は普通でいたい 300 00:12:41,177 --> 00:12:45,097 お互いに仕事に行って 家に帰って一緒に過ごす 301 00:12:46,807 --> 00:12:48,559 よく分かったわ 302 00:12:48,559 --> 00:12:53,522 あなたの気持ちを 探ったりしない 303 00:12:54,356 --> 00:12:55,608 よかった 304 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 私たちは無敵ね 305 00:12:59,945 --> 00:13:03,032 お互いに意志が強いから 306 00:13:03,032 --> 00:13:05,534 どんなことでもできる 307 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 そうだね 308 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 そっぽを向こうか 309 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 やった 310 00:13:31,685 --> 00:13:32,853 {\an8}チェルシー! 311 00:13:32,853 --> 00:13:36,106 キャサリン チェルシーの友人 312 00:13:35,022 --> 00:13:36,106 {\an8}うれしい 313 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 ジェナ チェルシーの友人 {\an8}ジェナ! 314 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 ジェナ チェルシーの友人 315 00:13:39,819 --> 00:13:41,195 {\an8}ハーイ 316 00:13:40,444 --> 00:13:42,863 モーガン チェルシーの友人 317 00:13:42,863 --> 00:13:44,573 すてきなシャツね 318 00:13:44,573 --> 00:13:45,658 泣きそう 319 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 ワインを持ってきた 320 00:13:48,577 --> 00:13:50,996 髪がすごくすてき 321 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 彼は仕事してる 322 00:13:52,540 --> 00:13:54,375 何時まで仕事? 323 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 5時まで 324 00:13:55,584 --> 00:13:56,460 これは? 325 00:13:56,460 --> 00:13:58,337 カウンターにお願い 326 00:13:58,337 --> 00:13:59,797 待って 見せて 327 00:14:00,714 --> 00:14:01,966 キラキラね 328 00:14:01,966 --> 00:14:03,092 すごいわ 329 00:14:03,092 --> 00:14:03,926 きれい 330 00:14:03,926 --> 00:14:05,052 汗が出る 331 00:14:05,052 --> 00:14:06,345 ネイルもきれい 332 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 大きい 333 00:14:07,429 --> 00:14:10,474 彼は本当に優しいの 334 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 実験はどうだった? 335 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 最高だったわ 336 00:14:14,228 --> 00:14:16,730 彼に会わせるが楽しみ 337 00:14:16,730 --> 00:14:17,898 乾杯しよう 338 00:14:17,898 --> 00:14:18,566 乾杯 339 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 氷が欲しい 340 00:14:21,151 --> 00:14:22,820 外で飲む? 341 00:14:22,820 --> 00:14:23,696 いいわね 342 00:14:23,696 --> 00:14:27,366 ずっと彼だけを好きだった? 343 00:14:27,366 --> 00:14:29,243 彼はモテてた 344 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 いいわね 345 00:14:30,744 --> 00:14:32,496 人気者なのね 346 00:14:32,496 --> 00:14:34,665 大勢とデートしてた 347 00:14:34,665 --> 00:14:41,380 私もたくさんと話して ジミーと迷う人がいたの 348 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 トレヴァーっていう人 349 00:14:43,257 --> 00:14:46,468 いつも2人で笑ってた 350 00:14:46,468 --> 00:14:48,637 彼が1位だったの 351 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 誰が? 352 00:14:49,722 --> 00:14:50,806 トレヴァーよ 353 00:14:50,806 --> 00:14:52,433 愛してると言われて 354 00:14:52,433 --> 00:14:58,105 彼は私以外とは デートしなかったの 355 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 プロポーズもされた 356 00:15:00,941 --> 00:15:02,735 チェルシー そんな 357 00:15:02,735 --> 00:15:04,194 どうだった? 358 00:15:04,194 --> 00:15:05,237 最悪よ 359 00:15:05,237 --> 00:15:07,990 そんなに愛されてたのに 断ったの? 360 00:15:07,990 --> 00:15:10,242 私も彼が好きだった 361 00:15:10,242 --> 00:15:10,951 大変 362 00:15:10,951 --> 00:15:12,369 やめてよ 363 00:15:12,953 --> 00:15:15,873 彼は私のタイプだった 364 00:15:15,873 --> 00:15:17,374 ゲーム好き? 365 00:15:18,834 --> 00:15:21,879 えり足が長いことも当てた 366 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 当てたのね 367 00:15:23,213 --> 00:15:26,175 本当にえり足が長かった 368 00:15:26,175 --> 00:15:28,719 彼を始めて見た感想は? 369 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 見てないの 370 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 でも好きになった? 371 00:15:32,264 --> 00:15:34,475 ええ 大好きだった 372 00:15:34,475 --> 00:15:40,356 どっちが合うかを考えるのは 本当に難しかった 373 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 でも なるようになった 374 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 すばらしい人に会ったわね 375 00:15:45,986 --> 00:15:47,613 それに婚約した 376 00:15:47,613 --> 00:15:49,740 運命の人を見つけたのね 377 00:15:49,740 --> 00:15:50,658 そうよ 378 00:15:51,158 --> 00:15:54,203 彼の見た目は 予想どおりだった? 379 00:15:54,203 --> 00:15:55,287 違った 380 00:15:56,455 --> 00:15:57,414 いびきは? 381 00:15:57,414 --> 00:15:58,958 全然 かかない 382 00:15:58,958 --> 00:15:59,708 よかった 383 00:15:59,708 --> 00:16:02,294 体の相性はどう? 384 00:16:02,294 --> 00:16:03,963 よくないの? 385 00:16:03,963 --> 00:16:06,006 そう 変よね 386 00:16:06,006 --> 00:16:07,675 ディナーを作って 387 00:16:07,675 --> 00:16:12,054 一緒の時間を楽しみたいのに 彼はこれ... 388 00:16:14,973 --> 00:16:16,141 それは... 389 00:16:16,141 --> 00:16:17,726 今日はキスもまだ 390 00:16:18,227 --> 00:16:19,269 ウソでしょ 391 00:16:19,978 --> 00:16:20,938 ウソ? 392 00:16:20,938 --> 00:16:22,773 私のせいかも 393 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 まさか 違うわ 394 00:16:25,776 --> 00:16:30,823 デートしてた女性の写真を 彼が見たの 395 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 すごい美人よ 396 00:16:34,034 --> 00:16:36,870 彼は彼女と私で迷ってた 397 00:16:36,870 --> 00:16:39,790 私と同じ状況だったけど 398 00:16:39,790 --> 00:16:42,584 2人はひどい終わり方をした 399 00:16:42,584 --> 00:16:45,921 それであなたを選んだなら 400 00:16:45,921 --> 00:16:47,297 よかったかも 401 00:16:47,297 --> 00:16:49,758 彼は仕事に戻って 402 00:16:50,259 --> 00:16:52,678 ずっと会議をしてる 403 00:16:52,678 --> 00:16:55,305 私を愛してると思うけど 404 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 気持ちが 揺れてるかもしれない 405 00:16:58,600 --> 00:16:59,768 分からない 406 00:17:01,020 --> 00:17:03,772 もっとワインを飲む? 407 00:17:03,772 --> 00:17:05,441 何て言った? 408 00:17:05,941 --> 00:17:07,317 氷をちょうだい 409 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 まったく 410 00:17:10,195 --> 00:17:12,990 まだキスしてないの? 411 00:17:12,990 --> 00:17:14,408 今日だけね 412 00:17:14,408 --> 00:17:18,078 よかった びっくりしたわ 413 00:17:18,078 --> 00:17:22,249 親が聞いたら怒る話は したくないけど... 414 00:17:23,709 --> 00:17:25,669 彼の靴は大きい 415 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 だから... 416 00:17:27,838 --> 00:17:30,132 いい時を過ごしたわ 417 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 そう 418 00:17:32,968 --> 00:17:33,761 優しいの 419 00:17:35,053 --> 00:17:35,971 いいわね 420 00:17:37,181 --> 00:17:37,723 {\an8}やあ 421 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 {\an8}どうも 422 00:17:38,557 --> 00:17:40,017 {\an8}みんな元気? 423 00:17:40,017 --> 00:17:40,726 {\an8}ジェナよ 424 00:17:40,726 --> 00:17:41,643 {\an8}よろしく 425 00:17:41,643 --> 00:17:42,895 {\an8}はじめまして 426 00:17:42,895 --> 00:17:44,396 彼女はモーガン 427 00:17:44,396 --> 00:17:45,105 ジミーだ 428 00:17:45,105 --> 00:17:46,023 よろしく 429 00:17:46,023 --> 00:17:48,942 キャサリンよ はじめまして 430 00:17:48,942 --> 00:17:52,529 今日 ボスに褒められたよ 431 00:17:52,529 --> 00:17:54,490 よかったわね 432 00:17:54,490 --> 00:17:57,951 ああ 初めて彼女と話した 433 00:17:58,494 --> 00:18:01,371 みんな 指輪を褒めてる 434 00:18:01,371 --> 00:18:02,790 すてきよ 435 00:18:04,208 --> 00:18:09,046 チェルシーを好きになった 一番の理由は? 436 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 たくさんある 437 00:18:10,214 --> 00:18:12,800 モテるって聞いたわ 438 00:18:12,800 --> 00:18:14,092 そう聞いてる 439 00:18:15,094 --> 00:18:18,138 もう1人 気になる人がいて 440 00:18:19,098 --> 00:18:22,101 すごく難しい決断をした 441 00:18:22,684 --> 00:18:23,811 もう1人は... 442 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 他の女性の話でごめん 443 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 いいのよ 444 00:18:28,649 --> 00:18:34,238 彼女に対して 強い気持ちがあったけど 445 00:18:34,738 --> 00:18:36,406 うまくいかなかった 446 00:18:36,406 --> 00:18:38,826 でも チェルシーは 447 00:18:38,826 --> 00:18:42,246 僕の声が悲しそうなことに 気づいてくれた 448 00:18:42,246 --> 00:18:44,581 僕を選んでくれたんだ 449 00:18:44,581 --> 00:18:45,415 そうね 450 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 フラれると思ってた 451 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 本当に? 452 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 その時 告白されたの 453 00:18:52,673 --> 00:18:55,509 “クソ 愛してる”って感じ 454 00:18:55,509 --> 00:18:58,262 床に崩れ落ちたわ 455 00:18:58,262 --> 00:19:00,305 驚きすぎてね 456 00:19:01,056 --> 00:19:03,725 確信がありそうだった 457 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 そうだ 458 00:19:05,769 --> 00:19:07,646 でも 君は信じなかった 459 00:19:07,646 --> 00:19:09,773 愛してると返した? 460 00:19:09,773 --> 00:19:10,732 そうよ 461 00:19:10,732 --> 00:19:14,486 前から結婚願望があったの? 462 00:19:14,486 --> 00:19:16,321 真剣な交際をしてきた 463 00:19:16,321 --> 00:19:21,118 結婚したあとは どんな計画をしてる? 464 00:19:21,118 --> 00:19:23,120 僕の家に彼女が引っ越す 465 00:19:23,120 --> 00:19:24,621 小さいけど... 466 00:19:24,621 --> 00:19:26,456 引っ越すのね? 467 00:19:26,456 --> 00:19:28,917 すごくいい部屋なの 468 00:19:28,917 --> 00:19:30,919 彼が会議の時は 469 00:19:30,919 --> 00:19:32,880 カフェに行けばいい 470 00:19:32,880 --> 00:19:34,131 好きだものね 471 00:19:34,131 --> 00:19:36,675 彼が住んでる場所は... 472 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 すごい 473 00:19:38,594 --> 00:19:39,803 子供は? 474 00:19:39,803 --> 00:19:41,179 大家族がいい 475 00:19:41,179 --> 00:19:43,056 子供は何人? 476 00:19:43,056 --> 00:19:45,851 最低でも3人は欲しい 477 00:19:45,851 --> 00:19:48,437 6人って言うと思った 478 00:19:48,437 --> 00:19:50,647 私もそう思った 479 00:19:50,647 --> 00:19:53,192 3~5人は欲しいけど 変わるかも 480 00:19:53,192 --> 00:19:56,945 相手が30歳になれば 当然 変わる 481 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 やめて 482 00:19:57,946 --> 00:20:02,618 兄は3人 欲しがってたけど 結局は1人しかいない 483 00:20:02,618 --> 00:20:04,203 十分だって 484 00:20:04,203 --> 00:20:05,954 柔軟なのね 485 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 怒ったまま寝るのはあり? 486 00:20:08,498 --> 00:20:09,583 まさか 487 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 彼女は... 488 00:20:12,127 --> 00:20:12,878 何? 489 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 待って 1回だけだけど... 490 00:20:16,048 --> 00:20:17,674 聞きたいみたい 491 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 聞きたいわ 492 00:20:19,801 --> 00:20:21,595 1回 ケンカした 493 00:20:22,262 --> 00:20:23,013 1回だ 494 00:20:23,013 --> 00:20:23,805 そう 495 00:20:25,057 --> 00:20:30,812 でも 彼女が理解してくれて 僕も謝って終わった 496 00:20:31,355 --> 00:20:33,106 妻の機嫌は大事よ 497 00:20:33,106 --> 00:20:34,816 謝ったのね 498 00:20:34,816 --> 00:20:38,236 いつでも僕が謝るよ 499 00:20:38,236 --> 00:20:39,821 分かってくれればね 500 00:20:39,821 --> 00:20:42,783 彼は話し合いがうまい 501 00:20:42,783 --> 00:20:47,079 僕たちはお互いをよく知って 付き合い始めた 502 00:20:47,079 --> 00:20:49,957 だから 外見は関係なかった 503 00:20:49,957 --> 00:20:52,542 彼女が美人だから言えるのよ 504 00:20:52,542 --> 00:20:55,170 それは そうだね 505 00:20:55,170 --> 00:20:59,007 チェルシーのタイプと 僕は違う? 506 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 少しね 507 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 今までのタイプとは 全然 違う 508 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 気を使ったの 509 00:21:05,347 --> 00:21:06,890 彼女は自分を... 510 00:21:06,890 --> 00:21:08,517 言ってもいい? 511 00:21:09,768 --> 00:21:10,602 知ってる 512 00:21:10,602 --> 00:21:13,522 誰に似てるかって話だ 513 00:21:13,522 --> 00:21:14,690 よく言われてる 514 00:21:14,690 --> 00:21:16,066 キャリー・アンダーウッド? 515 00:21:16,066 --> 00:21:18,110 確かに似てる 516 00:21:18,110 --> 00:21:19,695 ミーガン・フォックス? 517 00:21:21,321 --> 00:21:23,740 暗い髪の色に青い目 518 00:21:23,740 --> 00:21:24,866 それに胸も 519 00:21:24,866 --> 00:21:25,659 ああ 520 00:21:26,827 --> 00:21:28,036 やったぜ 521 00:21:28,620 --> 00:21:29,663 ウケる 522 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 これだけは嫌いだ 523 00:21:31,999 --> 00:21:33,583 嫌がるの 524 00:21:33,583 --> 00:21:35,585 “やったぜ”を? 525 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 それだけは無理 526 00:21:38,213 --> 00:21:42,884 好きな人にそういう言葉は 使ってほしくない 527 00:21:42,884 --> 00:21:46,096 面白おかしく言っただけ 528 00:21:46,096 --> 00:21:48,015 覚えておいた方がいい 529 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 彼女はダメと言ったら 毎日やるわ 530 00:21:51,101 --> 00:21:52,102 そうだね 531 00:21:52,102 --> 00:21:53,186 チェルシー 532 00:21:53,186 --> 00:21:54,646 まあね 533 00:21:54,646 --> 00:21:57,107 チェルシーは あなたのタイプ? 534 00:21:57,107 --> 00:21:58,442 そうだよ 535 00:21:59,526 --> 00:22:01,778 彼女は完ぺきだ 536 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 もう! 537 00:22:19,004 --> 00:22:21,798 {\an8}エイミー&ジョニー 538 00:22:22,424 --> 00:22:24,259 早く君の家が見たい 539 00:22:24,259 --> 00:22:25,510 楽しみね 540 00:22:25,510 --> 00:22:27,429 どんな香りだろう? 541 00:22:27,429 --> 00:22:29,806 香りは大事よ 542 00:22:29,806 --> 00:22:33,602 すごいね いい部屋だ 543 00:22:33,602 --> 00:22:35,354 気に入った? 544 00:22:35,354 --> 00:22:37,898 エイミー 27歳 ECスペシャリスト {\an8}キッチンが広いね 545 00:22:37,898 --> 00:22:40,275 この置物は何? 546 00:22:40,275 --> 00:22:43,361 クリスタルよ 水が流れる 547 00:22:43,361 --> 00:22:45,113 クリスタルが好き? 548 00:22:45,113 --> 00:22:46,907 子供の頃から大好き 549 00:22:47,491 --> 00:22:48,033 何? 550 00:22:48,033 --> 00:22:49,618 ウソだろ 551 00:22:49,618 --> 00:22:50,786 ダメなの? 552 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 レッドカードだ 553 00:22:54,664 --> 00:22:56,333 何がダメなの? 554 00:22:56,333 --> 00:22:58,919 いろんなうわさを聞く 555 00:22:58,919 --> 00:22:59,586 どんな? 556 00:22:59,586 --> 00:23:00,212 さあ 557 00:23:00,212 --> 00:23:03,340 クリスタルが好きなことは 恥じてない 558 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 理解して 559 00:23:04,549 --> 00:23:06,051 これは祖父よ 560 00:23:06,051 --> 00:23:07,010 おじいさん? 561 00:23:07,010 --> 00:23:08,261 ええ 562 00:23:08,261 --> 00:23:10,180 一番いい写真よ 563 00:23:10,180 --> 00:23:13,767 理想的とは言えないけど 564 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 祖父はいつも私の人生から 565 00:23:16,603 --> 00:23:19,356 ゴミを取り除いてくれた 566 00:23:20,190 --> 00:23:22,984 いい帽子だ かっこいい 567 00:23:22,984 --> 00:23:26,863 平和の象徴のような人だった 568 00:23:26,863 --> 00:23:28,907 本当にすてきなの 569 00:23:28,907 --> 00:23:33,495 亡くなって2年も経つなんて 信じられない 570 00:23:39,501 --> 00:23:42,337 家を買いたいと思ってる 571 00:23:42,337 --> 00:23:46,383 高い家賃を払うのは もうウンザリだ 572 00:23:46,383 --> 00:23:49,219 自分の家を手に入れたい 573 00:23:49,219 --> 00:23:52,973 私の父も家を買えと言ってる 574 00:23:52,973 --> 00:23:55,809 私に買える範囲でね 575 00:23:55,809 --> 00:24:00,021 でも 変化の多い生活をしてたし 576 00:24:00,021 --> 00:24:04,109 今も 冒険をしたい気持ちはある 577 00:24:04,109 --> 00:24:06,027 でも あなたに賛成よ 578 00:24:06,027 --> 00:24:09,447 次の更新の時に 家を買おうと思ってた 579 00:24:10,031 --> 00:24:14,202 お互いに経済的にも 準備は整ってる 580 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 すぐに家を買いたいけど 581 00:24:16,955 --> 00:24:20,959 早期退職したいから 節約もしたい 582 00:24:20,959 --> 00:24:24,379 お金を貯めるために 切り詰めたいんだ 583 00:24:24,379 --> 00:24:25,630 いいかな? 584 00:24:25,630 --> 00:24:30,177 もちろん できると思うわ 585 00:24:31,344 --> 00:24:34,723 大変な時代に生きてるから 586 00:24:34,723 --> 00:24:36,892 今を大事にしたい 587 00:24:36,892 --> 00:24:39,728 未来のことを考えるのも 大事だけど 588 00:24:39,728 --> 00:24:43,231 今を生きることを楽しみたい 589 00:24:43,231 --> 00:24:45,775 何が起きるか分からないから 590 00:24:45,775 --> 00:24:50,155 あなたは節約したがるけど 591 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 今を楽しんでほしい 592 00:24:52,532 --> 00:24:55,952 人生を楽しむのはいいことよ 593 00:24:55,952 --> 00:24:58,413 何もしないとは言ってない 594 00:24:58,413 --> 00:25:01,124 旅行にも行きたい 595 00:25:01,124 --> 00:25:05,545 でも 50歳までしか働きたくない 596 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 そのあとは 子供と過ごしたいんだ 597 00:25:08,340 --> 00:25:10,759 それが楽しみなんだ 598 00:25:10,759 --> 00:25:14,137 子供を持つ前に 経済的に安定したい 599 00:25:15,055 --> 00:25:18,934 私たちは同じことを考えてる 600 00:25:18,934 --> 00:25:22,771 あと5年は 子供を作る気はない 601 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 それが目標よ 602 00:25:27,359 --> 00:25:29,569 でも避妊については 603 00:25:29,569 --> 00:25:33,865 ちゃんと考えなきゃいけない 604 00:25:33,865 --> 00:25:37,410 次のステップは 家を買うことだ 605 00:25:37,410 --> 00:25:38,495 そうね 606 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 子供を持つためじゃない 607 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 予定外のことが起きて 608 00:25:43,375 --> 00:25:46,962 妊娠する可能性もある 609 00:25:47,587 --> 00:25:52,133 でも 経済的に安定したから 子供を持ちたい 610 00:25:52,133 --> 00:25:56,221 子供は毎年 服を買う必要があるし 611 00:25:56,221 --> 00:25:59,641 食べ物や いろいろとお金がかかる 612 00:26:00,141 --> 00:26:01,142 怖いよ 613 00:26:01,810 --> 00:26:05,230 自分が育ったような環境で 614 00:26:05,230 --> 00:26:07,274 子供を育てたくない 615 00:26:07,274 --> 00:26:10,485 私も似たような育ちだから 616 00:26:10,485 --> 00:26:12,404 よく分かるわ 617 00:26:13,029 --> 00:26:14,364 予測できない 618 00:26:15,490 --> 00:26:19,160 9ヵ月後には 子供が生まれるかもしれない 619 00:26:19,160 --> 00:26:20,078 そうね 620 00:26:20,078 --> 00:26:21,997 それが怖いんだ 621 00:26:21,997 --> 00:26:26,084 1年後に 偶然 妊娠したとしたら 622 00:26:27,335 --> 00:26:31,172 確かに大変だとは思うわ 623 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 でも 家はあるし 624 00:26:34,551 --> 00:26:38,054 子供を育てることはできる 625 00:26:38,054 --> 00:26:41,641 経済的に 理想の状況じゃないだけ 626 00:26:41,641 --> 00:26:44,853 ポッドでも言ったけど それはイヤなんだ 627 00:26:45,812 --> 00:26:50,191 僕が付き合ってた相手は ピルを飲んでた 628 00:26:50,191 --> 00:26:51,443 みんなね 629 00:26:51,443 --> 00:26:54,404 私たちにとって問題ね 630 00:26:54,404 --> 00:26:58,325 今はまだピルは飲みたくない 631 00:27:00,243 --> 00:27:03,246 パイプカットの話は したでしょ 632 00:27:03,246 --> 00:27:06,833 もちろん選択肢の1つだ 633 00:27:06,833 --> 00:27:11,004 君にだけ押しつける気はない 634 00:27:11,004 --> 00:27:14,674 他の方法を取ってもいい 635 00:27:15,342 --> 00:27:19,888 {\an8}ジョニーの 子供に対する恐怖心が 636 00:27:19,888 --> 00:27:22,432 {\an8}私たちの障害になってる 637 00:27:22,432 --> 00:27:24,726 性的な関係は? 638 00:27:24,726 --> 00:27:25,518 ない 639 00:27:25,518 --> 00:27:29,314 結婚するまで 待つ気はないけど 640 00:27:29,314 --> 00:27:32,108 ジョニーが怖がってる 641 00:27:32,108 --> 00:27:35,278 コンドームでは 十分じゃないの 642 00:27:35,278 --> 00:27:38,490 ピルについては 医者とも話した 643 00:27:38,490 --> 00:27:42,452 私は点滴を受けてるから 避妊をした方がいい 644 00:27:42,452 --> 00:27:45,205 貧血だから それが一番よ 645 00:27:45,830 --> 00:27:49,751 でも 私の生理周期は規則正しい 646 00:27:49,751 --> 00:27:52,253 それを変えたくないの 647 00:27:52,253 --> 00:27:55,715 女性にとっては大きな決断よ 648 00:27:55,715 --> 00:27:57,342 ジョニーに話したわ 649 00:27:57,342 --> 00:27:59,969 パイプカットでもいいと 650 00:27:59,969 --> 00:28:04,849 リスクはあるけど 私は子供が欲しいし 651 00:28:04,849 --> 00:28:06,226 彼もそうよ 652 00:28:06,226 --> 00:28:09,145 私たちはいい親になれる 653 00:28:09,145 --> 00:28:10,271 絶対にね 654 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 今はまだ早すぎるだけ 655 00:28:14,776 --> 00:28:17,487 それが今の最大の問題よ 656 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 よく話し合わなきゃ 657 00:28:20,156 --> 00:28:22,117 さあ 座って 658 00:28:23,493 --> 00:28:28,248 ここまで大きな問題とは 思ってなかった 659 00:28:28,248 --> 00:28:31,626 恐れることはたくさんある 660 00:28:34,170 --> 00:28:35,004 どうかな 661 00:28:35,004 --> 00:28:38,508 ちゃんと調べないとね 662 00:28:38,508 --> 00:28:42,220 そして 解決策を見つけたい 663 00:28:42,220 --> 00:28:42,804 ああ 664 00:28:42,804 --> 00:28:43,888 結婚式までに 665 00:28:43,888 --> 00:28:45,473 僕もそう思う 666 00:28:45,473 --> 00:28:46,307 気楽にね 667 00:28:46,307 --> 00:28:50,478 でも 結婚する前に 解決しないと 668 00:28:50,478 --> 00:28:51,688 先に進めない 669 00:28:51,688 --> 00:28:54,399 結婚前に解決しないと 670 00:28:55,108 --> 00:28:58,695 結婚してから 決めようとしたら 671 00:28:58,695 --> 00:29:01,239 別れの原因にもなる 672 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 それはイヤだ 673 00:29:16,463 --> 00:29:17,589 {\an8}ネイル見た? 674 00:29:17,589 --> 00:29:19,757 昨日 新しくしたの 675 00:29:19,757 --> 00:29:20,800 ブルーだね 676 00:29:20,800 --> 00:29:22,761 {\an8}気に入ったよ 677 00:29:23,261 --> 00:29:24,262 足も 678 00:29:26,556 --> 00:29:29,517 {\an8}昨日の夜 私を起こしたわね 679 00:29:29,517 --> 00:29:31,144 {\an8}話し合おう 680 00:29:31,144 --> 00:29:32,937 夜中の1時半よ 681 00:29:32,937 --> 00:29:33,772 そうだ 682 00:29:33,772 --> 00:29:35,440 電気をすべてつけた 683 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 悪かった 684 00:29:36,608 --> 00:29:40,236 私は朝5時に 起きなきゃいけない 685 00:29:40,236 --> 00:29:45,033 迷ったけど “おやすみ”を言いたくて 686 00:29:45,033 --> 00:29:47,368 私は寝返りを打ったでしょ 687 00:29:47,368 --> 00:29:52,123 “起こさないで”と思ったわ 688 00:29:52,123 --> 00:29:55,627 “おやすみ”と 言いたかったんだ 689 00:29:55,627 --> 00:29:57,837 すぐに寝かせた 690 00:29:57,837 --> 00:29:58,963 電気は? 691 00:29:58,963 --> 00:30:02,383 ちょっと声をかけただけだよ 692 00:30:03,051 --> 00:30:04,594 “誰?”と思った 693 00:30:06,346 --> 00:30:07,430 つまり? 694 00:30:07,430 --> 00:30:09,808 帰ってこなかったでしょ 695 00:30:09,808 --> 00:30:11,476 はっきりさせよう 696 00:30:12,769 --> 00:30:15,605 好きで帰らないわけじゃない 697 00:30:16,314 --> 00:30:18,149 髪を結いに行って 698 00:30:19,651 --> 00:30:21,110 メンターに会った 699 00:30:21,110 --> 00:30:24,822 移動するたびに 君に電話しただろ 700 00:30:24,822 --> 00:30:25,949 そうね 701 00:30:26,616 --> 00:30:28,159 すごく遅かった 702 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 君の言いたいことは分かった 703 00:30:30,662 --> 00:30:32,580 君の考えはね 704 00:30:33,122 --> 00:30:36,543 君は明らかに僕が一晩― 705 00:30:36,543 --> 00:30:40,672 遅くなったことが 許せないみたいだ 706 00:30:41,339 --> 00:30:42,173 そうね 707 00:30:42,173 --> 00:30:45,843 それで 僕への気持ちが変わる? 708 00:30:45,843 --> 00:30:49,222 たった一晩 遅くなっただけで... 709 00:30:49,222 --> 00:30:50,306 違うわ 710 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 どう言えばいいか分からない 711 00:30:53,476 --> 00:30:57,939 私たちが お互いについて話す時― 712 00:30:58,523 --> 00:31:01,985 私たちは同じ方向を向いてる 713 00:31:02,860 --> 00:31:06,406 結婚に求めることとかね 714 00:31:06,406 --> 00:31:10,577 でも お互いに対する 親密な感情や 715 00:31:10,577 --> 00:31:14,789 結婚生活に対しての 情熱がない 716 00:31:14,789 --> 00:31:20,420 お互いの仲を深めようという 情熱がね 717 00:31:21,004 --> 00:31:24,340 私とあなたの間には 718 00:31:24,340 --> 00:31:26,009 情熱が足りない 719 00:31:26,009 --> 00:31:27,260 君にとってはね 720 00:31:27,260 --> 00:31:28,887 他は何も問題ない 721 00:31:28,887 --> 00:31:30,054 君だけだ 722 00:31:32,015 --> 00:31:34,559 僕はそう思ってない 723 00:31:36,936 --> 00:31:41,399 僕に対して情熱がないなら 教えてくれてありがとう 724 00:31:41,399 --> 00:31:45,695 僕は君に対して情熱があるし 725 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 努力もしてる 726 00:31:47,655 --> 00:31:51,701 僕が愛情を示そうとしても 727 00:31:51,701 --> 00:31:54,621 君が求めてない時もある 728 00:31:55,914 --> 00:31:58,708 僕がキスしても君は冷静だ 729 00:31:59,834 --> 00:32:02,253 それは別に構わない 730 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 君に何かを無理強いはしない 731 00:32:05,798 --> 00:32:10,511 いつも君の気持ちを優先して 行動してる 732 00:32:10,511 --> 00:32:11,429 そうね 733 00:32:11,429 --> 00:32:14,474 昨夜だって 愛情を示したかっただけだ 734 00:32:14,474 --> 00:32:18,144 でも 君は そういう気分じゃなかった 735 00:32:18,978 --> 00:32:22,023 関係が深まらないと 感じるなら 736 00:32:22,023 --> 00:32:27,236 自分の役割について 見つめ直さないと 737 00:32:27,904 --> 00:32:32,575 でも 君は明らかに 僕に対する自分の役割を 738 00:32:32,575 --> 00:32:35,703 反省してないように見える 739 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 親密な関係においてね 740 00:32:39,499 --> 00:32:42,919 昨夜は僕は君を求めてた 741 00:32:42,919 --> 00:32:44,796 性的にじゃなくね 742 00:32:44,796 --> 00:32:49,717 結婚するまでは何もしないと 誓ったからね 743 00:32:50,426 --> 00:32:54,055 ただ 君に触れたかっただけだ 744 00:32:54,055 --> 00:32:57,350 だけど 僕が帰った時には 君は寝てて 745 00:32:57,350 --> 00:32:58,976 その気じゃなかった 746 00:33:00,478 --> 00:33:03,439 怒ってないし受け入れた 747 00:33:03,439 --> 00:33:07,944 君が必死に 親密さを求めようとしても 748 00:33:07,944 --> 00:33:13,199 うまくいくわけじゃないんだ 749 00:33:13,199 --> 00:33:16,035 “放っておいてくれ”と 感じてしまう 750 00:33:16,035 --> 00:33:17,286 時計が壊れる 751 00:33:17,286 --> 00:33:18,079 いいんだ 752 00:33:18,079 --> 00:33:21,374 君は 求めすぎることがあるけど 753 00:33:21,374 --> 00:33:24,460 自分が選んだ相手だから 受け入れるよ 754 00:33:26,295 --> 00:33:29,716 僕が不安に思ってるのは 755 00:33:29,716 --> 00:33:33,386 君がこの関係に 疑問を持ち始めることだ 756 00:33:34,887 --> 00:33:38,599 そして この先もずっと... 757 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 そうね 758 00:33:39,517 --> 00:33:42,020 君に気持ちを 疑われ続けること 759 00:33:43,229 --> 00:33:45,565 情熱を見せろと言われても 760 00:33:45,565 --> 00:33:49,026 これ以上は努力できない 761 00:33:49,026 --> 00:33:52,447 でも 君が僕やこの関係に 情熱がないなら 762 00:33:52,447 --> 00:33:54,282 それは君の問題だ 763 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 君は僕が初めて婚約した人だ 764 00:33:56,993 --> 00:34:01,581 1日だって 疑って過ごすのはイヤなんだ 765 00:34:01,581 --> 00:34:05,793 僕に対する君の気持ちをね 766 00:34:06,711 --> 00:34:10,923 君が情熱を感じられないなら 767 00:34:10,923 --> 00:34:14,010 考えなきゃいけないことだ 768 00:34:14,010 --> 00:34:16,679 私はすごく愛情深いの 769 00:34:16,679 --> 00:34:18,097 とてもね 770 00:34:19,766 --> 00:34:22,393 私たちは キスもほとんどしない 771 00:34:23,144 --> 00:34:25,938 お互いに触れ合うこともね 772 00:34:26,814 --> 00:34:29,400 それが すごく窮屈に感じる 773 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 私は... 774 00:34:37,492 --> 00:34:38,951 私はただ... 775 00:34:38,951 --> 00:34:40,453 やだ 泣きそう 776 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 すごく 苛立つのよ 777 00:34:52,548 --> 00:34:54,550 私は心から... 778 00:34:56,302 --> 00:34:58,888 あなたと情熱を感じたい 779 00:34:58,888 --> 00:35:02,433 ポッドにいた時のようにね 780 00:35:03,768 --> 00:35:06,187 でも 怖くなるの 781 00:35:06,187 --> 00:35:09,190 そう思えない自分が いることが 782 00:35:17,949 --> 00:35:19,867 確かに誓い合ったけど 783 00:35:19,867 --> 00:35:23,913 お互いに欲望を感じ合いたい 784 00:35:23,913 --> 00:35:27,416 “無理よ 我慢できない” 785 00:35:27,416 --> 00:35:30,586 “欲望に逆らえない”とね 786 00:35:31,504 --> 00:35:36,008 でも そういう気持ちにならない 787 00:35:36,592 --> 00:35:41,430 あなたはすごくいい人だから つらいの 788 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 あなたが大好きよ 789 00:35:48,312 --> 00:35:50,189 君が言いたいのは 790 00:35:50,189 --> 00:35:53,901 男らしい情熱を 見せてということだね 791 00:35:54,610 --> 00:35:56,863 大事なことだけど 792 00:35:56,863 --> 00:36:00,324 僕は特に何も感じない 793 00:36:00,324 --> 00:36:02,577 結婚には不十分だ 794 00:36:02,577 --> 00:36:07,373 “努力しよう”となるには 十分じゃない 795 00:36:12,545 --> 00:36:15,715 正直になるべきだと思う 796 00:36:24,140 --> 00:36:26,183 僕は確信してるんだ 797 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 物事はなるようになると 798 00:36:30,146 --> 00:36:31,063 そうね 799 00:36:32,106 --> 00:36:34,066 神が決めることだ 800 00:36:34,066 --> 00:36:37,820 でも 神が用意した未来が 801 00:36:38,613 --> 00:36:40,907 僕の前にあると思う 802 00:36:41,657 --> 00:36:44,994 君を愛してるし 大切に思ってる 803 00:36:45,828 --> 00:36:47,997 一緒の未来がないなら 804 00:36:48,664 --> 00:36:51,417 それぞれの未来がある 805 00:36:51,417 --> 00:36:52,335 そうね 806 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 君の一番の味方だし 君を信じてる 807 00:36:57,340 --> 00:37:01,219 でも 僕は自分のことも愛してる 808 00:37:01,219 --> 00:37:05,723 この状況はお互いにとって よくない 809 00:37:09,268 --> 00:37:10,269 やだ 810 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 動揺してる 811 00:37:45,763 --> 00:37:47,431 うまくいかない 812 00:37:49,433 --> 00:37:53,020 君に合う人を見つけてほしい 813 00:37:53,020 --> 00:37:55,189 僕だと思ってたけどね 814 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 ありがとう 815 00:37:58,442 --> 00:38:00,861 最後にハグしよう 816 00:38:06,367 --> 00:38:07,952 離したくない 817 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 君なら大丈夫 818 00:38:19,922 --> 00:38:22,008 大丈夫? よかった 819 00:39:10,014 --> 00:39:11,265 {\an8}もしもし 通話相手 ケネスの友人 820 00:39:11,265 --> 00:39:13,059 通話相手 ケネスの友人 821 00:39:12,016 --> 00:39:15,561 {\an8}荷物を持って そっちに行くよ 822 00:39:32,995 --> 00:39:34,121 どうだった? 823 00:39:34,121 --> 00:39:35,247 君の友達? 824 00:39:35,247 --> 00:39:38,626 {\an8}みんなのこと どう思った? 825 00:39:38,626 --> 00:39:39,710 {\an8}気に入ったよ 826 00:39:39,710 --> 00:39:40,419 {\an8}そう 827 00:39:40,419 --> 00:39:43,506 {\an8}君の友達たちは 君によく似てる 828 00:39:43,506 --> 00:39:45,383 {\an8}優しくて温かい 829 00:39:45,383 --> 00:39:48,511 {\an8}楽しんでくれてたね 830 00:39:48,511 --> 00:39:49,929 {\an8}あなたは好かれてる 831 00:39:49,929 --> 00:39:51,305 よかった 832 00:39:51,305 --> 00:39:52,932 うれしいよ 833 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 すごく うれしいわ 834 00:39:57,770 --> 00:39:58,979 心配したのよ 835 00:40:00,147 --> 00:40:01,273 どうして? 836 00:40:01,273 --> 00:40:02,817 機嫌が悪かった 837 00:40:02,817 --> 00:40:05,694 “大丈夫?”って 2回も聞いたわ 838 00:40:06,904 --> 00:40:09,406 あなたは“唇が痛い”って 839 00:40:09,406 --> 00:40:11,200 本当に痛いよ 840 00:40:11,200 --> 00:40:14,495 それは分かるけど 1日 会えなかったのに 841 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 あなたは“よお”って 842 00:40:18,999 --> 00:40:22,002 “眉毛はどうした?”って 843 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 聞いてくれると思った 844 00:40:25,256 --> 00:40:30,678 そのあとは私のことが 目に入ってなかった 845 00:40:30,678 --> 00:40:31,637 僕は... 846 00:40:33,180 --> 00:40:35,224 君の面倒を見たい 847 00:40:35,224 --> 00:40:39,854 ここに住んで最初の日は 君の食事に感謝したよ 848 00:40:39,854 --> 00:40:43,190 だから 君の面倒を見たい 849 00:40:43,190 --> 00:40:46,902 お金の面倒はいいけど 精神的にね 850 00:40:46,902 --> 00:40:49,572 帰ってきたらキスしてほしい 851 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 “きれい”とか“おはよう”と 言ってほしい 852 00:40:53,701 --> 00:40:58,330 あなたは 言ってくれないでしょ 853 00:40:59,415 --> 00:41:03,210 今朝はシャワーを浴びて すぐ仕事に行った 854 00:41:03,210 --> 00:41:05,713 1度もキスしてない 855 00:41:06,213 --> 00:41:07,423 ウソだろ 856 00:41:07,923 --> 00:41:09,508 悲しいわ 857 00:41:09,508 --> 00:41:10,634 今しよう 858 00:41:14,180 --> 00:41:15,473 仕事だったんだ 859 00:41:15,473 --> 00:41:16,599 分かるけど 860 00:41:17,349 --> 00:41:18,559 心配した 861 00:41:18,559 --> 00:41:20,227 キスはしたよ 862 00:41:21,187 --> 00:41:22,188 今朝? 863 00:41:22,188 --> 00:41:25,482 洗面所にいる時にキスした 864 00:41:25,482 --> 00:41:26,609 そう? 865 00:41:29,403 --> 00:41:29,987 ごめん 866 00:41:29,987 --> 00:41:31,113 頬にね 867 00:41:31,113 --> 00:41:33,657 君の友達が来る前にも 868 00:41:34,533 --> 00:41:36,368 会議の前だ 869 00:41:37,244 --> 00:41:41,081 メイクが終わったあとだから ここにね 870 00:41:42,750 --> 00:41:46,378 愛情表現してほしいと 言ってたけど 871 00:41:47,046 --> 00:41:48,422 今日は忘れてた 872 00:41:48,422 --> 00:41:50,090 わざとじゃない 873 00:41:50,591 --> 00:41:52,593 もっとキスしよう 874 00:41:52,593 --> 00:41:53,969 そうじゃないの 875 00:41:53,969 --> 00:41:58,015 ジェシカの話を したあとだったから... 876 00:41:59,016 --> 00:41:59,850 ああ 877 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 あなたが彼女の写真を見て 878 00:42:03,437 --> 00:42:08,692 彼女との人生を 想像してるかもと思った 879 00:42:08,692 --> 00:42:12,780 彼女との人生を 想像してたわけじゃなくて 880 00:42:12,780 --> 00:42:16,075 ジェレミーに聞かれたからだ 881 00:42:16,617 --> 00:42:19,245 “彼女を見た?”って 882 00:42:19,745 --> 00:42:21,789 彼が写真を見せてくれて 883 00:42:21,789 --> 00:42:27,086 “カーダシアンみたい”と 言っただけだ 884 00:42:27,086 --> 00:42:29,713 その会話を君に教えたかった 885 00:42:29,713 --> 00:42:31,757 それはうれしいけど 886 00:42:31,757 --> 00:42:34,760 “ヤバい”と思ったわ 887 00:42:34,760 --> 00:42:37,763 “彼は彼女を見て” 888 00:42:37,763 --> 00:42:40,391 “しくじったと 思ってる”って 889 00:42:40,391 --> 00:42:42,393 ダメな考えだけどね 890 00:42:42,393 --> 00:42:44,186 そうは思わなかった 891 00:42:44,186 --> 00:42:48,482 僕は100パーセント 君に決めてた 892 00:42:49,817 --> 00:42:53,612 今日は忙しかったから ごめん 893 00:42:53,612 --> 00:42:55,489 聞けてよかった 894 00:42:55,489 --> 00:42:57,491 僕の愛を感じてほしい 895 00:42:57,491 --> 00:43:01,120 そう言ってくれるのは うれしい 896 00:43:01,120 --> 00:43:04,665 でも あなたが “愛してる”と言う時― 897 00:43:04,665 --> 00:43:06,709 本気に聞こえない 898 00:43:06,709 --> 00:43:09,044 唇が痛いせいだ 899 00:43:09,044 --> 00:43:13,257 分かってるけど 私は本気で愛してるから 900 00:43:13,257 --> 00:43:17,303 あなたも本気で愛してほしい 901 00:43:17,803 --> 00:43:21,724 適当に“愛してる”と 言うんじゃなくね 902 00:43:22,391 --> 00:43:26,854 他の動作はせずに キスと一緒に 903 00:43:26,854 --> 00:43:28,981 言ってほしいんだろ 904 00:43:28,981 --> 00:43:30,274 そうよ 905 00:43:30,274 --> 00:43:32,985 僕もそうしたいよ 906 00:43:32,985 --> 00:43:36,238 私はすごく努力してる 907 00:43:36,238 --> 00:43:39,533 全力をかけて証明してるの 908 00:43:39,533 --> 00:43:44,788 私がどんな人間で どんな妻になれるかをね 909 00:43:45,372 --> 00:43:46,999 だけどあなたは... 910 00:43:48,667 --> 00:43:51,879 まったく見せてくれない 911 00:43:53,881 --> 00:43:55,966 今日だけ? 昨日も? 912 00:43:56,550 --> 00:43:57,301 昨日もよ 913 00:43:57,301 --> 00:43:58,218 本当? 914 00:44:03,098 --> 00:44:08,354 君にすべてを懸けてるから 結婚を申し込んだ 915 00:44:08,354 --> 00:44:12,608 全力で君を幸せにしたい 916 00:44:13,108 --> 00:44:17,738 君との人生以外に 欲しいものはない 917 00:44:17,738 --> 00:44:19,448 これをくれた 918 00:44:19,448 --> 00:44:21,241 愛してるよ 919 00:44:21,241 --> 00:44:25,120 でも そう感じられない 920 00:44:25,120 --> 00:44:29,041 今日と昨日は 何の愛情も感じなかった 921 00:44:32,044 --> 00:44:33,504 分かったよ 922 00:44:38,175 --> 00:44:39,843 家で仕事してても 923 00:44:39,843 --> 00:44:42,554 四六時中 してるとは言えない 924 00:44:43,514 --> 00:44:45,808 君を愛してるけど 925 00:44:45,808 --> 00:44:50,938 唇が痛くて 話をするのがつらい 926 00:44:50,938 --> 00:44:55,359 死ぬほど愛してるし 大切に思ってる 927 00:44:55,359 --> 00:44:59,863 でも 正直に言って ちょっと面倒だ 928 00:45:04,660 --> 00:45:05,869 面倒? 929 00:45:08,080 --> 00:45:10,332 君は愛情を求めるけど 930 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 君はやりすぎだ 931 00:45:12,334 --> 00:45:13,335 面倒? 932 00:45:13,335 --> 00:45:14,044 僕は... 933 00:45:14,044 --> 00:45:15,379 ふざけないで 934 00:45:15,379 --> 00:45:19,049 面倒だなんて すごく失礼よ 935 00:45:19,925 --> 00:45:23,095 誰よりも君を愛してる 936 00:45:23,095 --> 00:45:24,221 どうでもいい 937 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 十分 伝えてるはずだ 938 00:45:28,267 --> 00:45:29,309 何度も言った 939 00:45:30,018 --> 00:45:30,978 分かった 940 00:45:30,978 --> 00:45:33,564 いつも本気で言ってる 941 00:45:33,564 --> 00:45:35,482 本当に愛してる 942 00:45:40,988 --> 00:45:42,364 私は尽くしてきた 943 00:45:43,115 --> 00:45:43,824 知ってる 944 00:45:43,824 --> 00:45:45,409 聞きたくない 945 00:45:45,409 --> 00:45:50,789 今まで付き合った人には 100パーセント尽くしてきた 946 00:45:50,789 --> 00:45:53,709 だから 君を選んだ 君は... 947 00:45:53,709 --> 00:45:55,335 話しの途中よ 948 00:45:56,211 --> 00:45:57,588 最悪の気分 949 00:45:58,756 --> 00:46:00,048 面倒だなんて 950 00:46:00,048 --> 00:46:04,303 あなたへの愛を 証明しようと努力したのに 951 00:46:04,303 --> 00:46:05,763 気持ちは伝えた 952 00:46:05,763 --> 00:46:07,514 分かったわ 953 00:46:08,015 --> 00:46:09,391 あなたの気持ちがね 954 00:46:09,391 --> 00:46:12,561 私を面倒だと言う人とは いたくない 955 00:46:12,561 --> 00:46:15,606 結婚する相手なら特にね 956 00:46:15,606 --> 00:46:18,901 ここ数日の君の態度は 957 00:46:20,110 --> 00:46:21,945 ちょっと面倒だ 958 00:46:22,529 --> 00:46:26,325 分かったわ バカげてる 959 00:46:26,325 --> 00:46:30,329 今夜は自分の家に帰る あり得ない 960 00:46:30,329 --> 00:46:32,706 君と生きていきたい 961 00:46:32,706 --> 00:46:35,501 今日はキスもしないし 962 00:46:35,501 --> 00:46:37,419 “愛してる”とも言ってない 963 00:46:37,419 --> 00:46:38,170 したよ 964 00:46:38,170 --> 00:46:39,296 分かった 965 00:46:39,296 --> 00:46:41,965 遅刻したから 急いで仕事を始めた 966 00:46:41,965 --> 00:46:45,093 仕事のあとは すぐに君の友達と会った 967 00:46:46,136 --> 00:46:48,847 最初に出た言葉が “面倒”なのね 968 00:46:51,266 --> 00:46:54,478 ジェシカの写真を見てすぐに 969 00:46:54,478 --> 00:46:56,647 態度が変わった 970 00:46:57,439 --> 00:46:59,358 ジェシカは関係ない 971 00:46:59,900 --> 00:47:01,610 あなたと結婚するのよ 972 00:47:01,610 --> 00:47:02,236 ああ 973 00:47:02,236 --> 00:47:05,531 すごく重大なことなの 974 00:47:05,531 --> 00:47:06,865 僕にとってもだ 975 00:47:06,865 --> 00:47:08,242 私が面倒だから? 976 00:47:09,201 --> 00:47:10,536 夕食も作った 977 00:47:10,536 --> 00:47:12,329 感謝してるよ 978 00:47:12,329 --> 00:47:14,998 あなたの好きな番組も見た 979 00:47:14,998 --> 00:47:19,753 そのあとセックスもしたのに 私が面倒? 980 00:47:19,753 --> 00:47:22,089 あり得ない バカげてる 981 00:47:22,089 --> 00:47:24,550 本当に失礼だわ 982 00:47:24,550 --> 00:47:27,928 君がセックスしたいと 言ったんだろ 983 00:47:27,928 --> 00:47:30,347 僕は休みたかった 984 00:47:38,146 --> 00:47:40,107 信じられない 985 00:47:40,107 --> 00:47:41,859 バカにしてる 986 00:47:41,859 --> 00:47:44,778 もうウンザリだわ 987 00:47:45,821 --> 00:47:46,822 最悪 988 00:48:12,139 --> 00:48:14,808 自分の家に帰る 距離が必要だ 989 00:48:46,840 --> 00:48:50,093 {\an8}結婚式まで19日 990 00:49:05,317 --> 00:49:06,944 おそろいね 991 00:49:06,944 --> 00:49:08,695 信じられない 992 00:49:08,695 --> 00:49:11,865 同じ服を着てる 993 00:49:11,865 --> 00:49:13,825 会いたかった 994 00:49:13,825 --> 00:49:15,535 ハグしすぎね 995 00:49:15,535 --> 00:49:16,453 {\an8}すてきよ 996 00:49:16,453 --> 00:49:17,371 {\an8}かわいい 997 00:49:17,371 --> 00:49:18,080 {\an8}あなたも 998 00:49:18,080 --> 00:49:19,456 {\an8}たくさん話がある 999 00:49:19,456 --> 00:49:20,791 分かってる 1000 00:49:21,375 --> 00:49:23,085 ジェシカ 28歳 役員秘書 {\an8}驚いた すごい 1001 00:49:23,085 --> 00:49:24,544 さすが彼ね 1002 00:49:24,544 --> 00:49:25,295 きれい? 1003 00:49:25,295 --> 00:49:26,171 彼に夢中? 1004 00:49:26,171 --> 00:49:26,797 ええ 1005 00:49:27,756 --> 00:49:29,508 オータムは? 1006 00:49:29,508 --> 00:49:31,259 ショックを受けてた? 1007 00:49:31,259 --> 00:49:31,927 ええ 1008 00:49:31,927 --> 00:49:34,012 2日間 独りで過ごしたの 1009 00:49:34,012 --> 00:49:34,680 そう 1010 00:49:34,680 --> 00:49:37,099 それからオータムに連絡した 1011 00:49:37,099 --> 00:49:42,062 “結婚するの?”って 聞かれたから 1012 00:49:42,062 --> 00:49:44,564 “しない”と答えた 1013 00:49:44,564 --> 00:49:45,399 今回はね 1014 00:49:45,399 --> 00:49:46,566 今回は 1015 00:49:46,566 --> 00:49:49,486 好きな人がいたと教えた 1016 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 ええ 1017 00:49:50,529 --> 00:49:54,825 でも 彼は別の人と 恋に落ちと言ったら 1018 00:49:55,701 --> 00:49:58,829 “その人 頭 大丈夫?”って 1019 00:49:58,829 --> 00:50:03,667 ジミーとは お互いのSNSを知ってる? 1020 00:50:03,667 --> 00:50:07,963 あなたたちが戻った次の日に 友達申請してきた 1021 00:50:08,755 --> 00:50:10,882 彼のメッセージを見て 1022 00:50:13,009 --> 00:50:15,011 “どうしよう”と思った 1023 00:50:15,011 --> 00:50:20,100 その8時間後に 彼は友達申請を取り消して 1024 00:50:20,100 --> 00:50:22,019 非公開にしてた 1025 00:50:22,019 --> 00:50:24,229 でも 彼の写真は見たわ 1026 00:50:24,229 --> 00:50:27,566 私の写真が見られないから 怒ったのね 1027 00:50:27,566 --> 00:50:29,151 興味深いわね 1028 00:50:29,735 --> 00:50:32,487 “私のことを考えてる”と 思った 1029 00:50:33,572 --> 00:50:34,990 嫌われてはない 1030 00:50:34,990 --> 00:50:35,574 ええ 1031 00:50:35,574 --> 00:50:37,451 そう 分かった 1032 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 そうよ 1033 00:50:39,411 --> 00:50:43,373 もし彼が超ブサイクでも 結婚したら 1034 00:50:43,373 --> 00:50:46,460 目を閉じて彼の声だけ聞いた 1035 00:50:46,460 --> 00:50:48,086 確かにいい声ね 1036 00:50:48,086 --> 00:50:53,467 ジミーに会ったら 言いたいことはある? 1037 00:50:53,467 --> 00:50:55,051 質問があるの 1038 00:50:55,051 --> 00:51:00,182 彼と会う機会があるか 分からないけど 1039 00:51:00,182 --> 00:51:03,643 “私に何を求めてる?”と 聞きたい 1040 00:51:03,643 --> 00:51:08,023 時間をかけて 彼のことを乗り越えたのに 1041 00:51:08,023 --> 00:51:11,359 また元に戻りたくない 1042 00:51:11,359 --> 00:51:14,738 私たちは最初の会話で 1043 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 ビビッときてた 1044 00:51:16,948 --> 00:51:19,117 もし 触れ合ったら... 1045 00:51:19,910 --> 00:51:21,161 2人は順調? 1046 00:51:21,161 --> 00:51:22,120 そうね 1047 00:51:22,913 --> 00:51:24,456 そう思うわ 1048 00:51:24,456 --> 00:51:26,374 そう願うわ 1049 00:51:26,875 --> 00:51:31,004 ジェレミーも 三角関係になってた 1050 00:51:31,004 --> 00:51:35,008 サラ・アンから彼に メッセージがきたの 1051 00:51:37,094 --> 00:51:38,970 読みたい? 1052 00:51:38,970 --> 00:51:39,930 あるの? 1053 00:51:39,930 --> 00:51:41,932 携帯の画面を撮った 1054 00:51:41,932 --> 00:51:43,225 やるでしょ 1055 00:51:43,225 --> 00:51:44,142 見せて 1056 00:51:44,142 --> 00:51:48,021 “あなたと過ごせたことに 感謝してる” 1057 00:51:48,021 --> 00:51:50,315 “出会えてよかった” 1058 00:51:50,315 --> 00:51:52,234 すごく 優しいわよね 1059 00:51:52,234 --> 00:51:54,736 かわいらしいわ 1060 00:51:54,736 --> 00:51:58,323 “あなたが心変わりしたら” 1061 00:51:58,323 --> 00:52:02,911 “それがどんな決断であれ あなたに会いたい” 1062 00:52:02,911 --> 00:52:06,289 彼はもう決断してるのに 1063 00:52:07,958 --> 00:52:11,002 すごく厚かましいわ 1064 00:52:11,002 --> 00:52:13,213 私たちの婚約も知ってるのに 1065 00:52:13,213 --> 00:52:14,881 彼から返事は? 1066 00:52:14,881 --> 00:52:15,590 いいえ 1067 00:52:16,091 --> 00:52:19,261 でも “いいね”を押してた 1068 00:52:19,261 --> 00:52:22,556 彼は正直に話してくれたわ 1069 00:52:22,556 --> 00:52:26,643 彼は悪くないわ 私たちはジミーの味方よ 1070 00:52:26,643 --> 00:52:27,561 そうね 1071 00:52:28,478 --> 00:52:30,939 ジミーじゃなかった 1072 00:52:31,690 --> 00:52:34,317 違うの 間違えた 1073 00:52:34,317 --> 00:52:36,820 自分が恥ずかしいわ 1074 00:52:37,362 --> 00:52:38,738 {\an8}ジミーを諦めてない 1075 00:52:38,738 --> 00:52:41,158 {\an8}私の立場なら難しいわ 1076 00:52:41,158 --> 00:52:46,246 彼は私の心に永遠にいる そんな人は初めてよ 1077 00:52:46,246 --> 00:52:48,915 今でも動揺するわ 1078 00:52:48,915 --> 00:52:51,001 私も人間だもの 1079 00:52:51,001 --> 00:52:54,880 彼と交わした会話や 将来の計画を 1080 00:52:54,880 --> 00:52:58,717 今でもよく思い出してる 1081 00:52:58,717 --> 00:53:02,178 チェルシーは あらゆる面で完ぺきよ 1082 00:53:02,178 --> 00:53:07,767 でも 彼の元カノはみんな 私に似てる 1083 00:53:07,767 --> 00:53:08,685 ええ 1084 00:53:08,685 --> 00:53:12,022 チェルシーは 誰よりもすてきだけど 1085 00:53:12,022 --> 00:53:14,149 ジミーは男よ 1086 00:53:14,149 --> 00:53:18,945 私たちは会わなくても 引かれ合ってた 1087 00:53:18,945 --> 00:53:23,450 私は彼に気持ちがあるし もし彼に会えたら 1088 00:53:23,450 --> 00:53:27,537 彼の目の前に 誘惑をちらつかせる 1089 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 そうなると分かるでしょ 1090 00:53:32,250 --> 00:53:35,962 私を責めるのはやめて 1091 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 彼はあなたを好きだった 1092 00:53:37,839 --> 00:53:39,966 私に会いたいかな 1093 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 ええ 1094 00:54:25,053 --> 00:54:26,972 日本語字幕 家近 範子