1 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 {\an8}J-20 AVANT LES MARIAGES 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,098 {\an8}Cours ! 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,186 {\an8}Aujourd'hui, on va voir l'appartement de chacun. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 {\an8}Voilà. C'est chez moi. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 {\an8}- Chez toi ? - Oui. 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,442 {\an8}En lui montrant mon appart, 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,154 {\an8}j'ai peur qu'il voie mon placard. Je laisse tout propre, 8 00:00:29,154 --> 00:00:33,241 {\an8}tout très propre, mais je suis pas rentrée depuis trois semaines. 9 00:00:33,241 --> 00:00:38,079 {\an8}S'il voit un peu de poussière, va-t-il annuler le mariage ? 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,581 {\an8}Sérieux ? 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,667 {\an8}- C'est chou, non ? - Oui. C'est agréable. 12 00:00:42,667 --> 00:00:43,752 {\an8}Ma chambre ! 13 00:00:43,752 --> 00:00:47,881 {\an8}Tout est propre et organisé, mais t'as des trucs partout. 14 00:00:49,090 --> 00:00:49,966 {\an8}Salut ! 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,468 {\an8}COLOCATAIRE DE CHELSEA 16 00:00:52,802 --> 00:00:55,555 {\an8}- Salut ! - Salut. Jimmy, enchanté. 17 00:00:55,555 --> 00:00:57,891 {\an8}Tiffany ! Enchantée ! 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 {\an8}J'ai du champagne. 19 00:00:59,559 --> 00:01:01,269 {\an8}On fait sauter le bouchon ? 20 00:01:01,269 --> 00:01:03,313 {\an8}- Oui ! - Oui ! C'est parti ! 21 00:01:03,313 --> 00:01:04,397 {\an8}Prêts ? 22 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 {\an8}À votre nouvelle famille ! 23 00:01:11,946 --> 00:01:14,574 {\an8}Alors ? Tu emménages ici ? 24 00:01:14,574 --> 00:01:15,492 {\an8}Non. 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 {\an8}T'es la dernière roue du carrosse ? 26 00:01:18,870 --> 00:01:21,581 {\an8}Je vis à travers Chelsea, je me marie aussi. 27 00:01:22,248 --> 00:01:26,127 {\an8}Sa coloc est un peu trop à fond. Je pourrais pas vivre là-bas. 28 00:01:28,171 --> 00:01:29,297 {\an8}Pas question. 29 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 {\an8}- C'est joli ! - C'est chez moi. 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 {\an8}Ça sent bon. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,678 Regarde-moi ça ! 32 00:01:35,678 --> 00:01:37,764 - Vas-y. - Tu appelles ça petit ? 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,140 C'est immense ! 34 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 C'est petit pour deux. 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,062 Bon sang ! 36 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Ton placard est une vraie buanderie ! 37 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 Je suis choquée. 38 00:01:50,193 --> 00:01:51,152 Sache que 39 00:01:51,152 --> 00:01:53,446 j'ai qu'une pièce pour mes réunions. 40 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 J'adorerais que tu emménages ici, 41 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 mais il faudra que tu sortes quand j'ai une réunion. 42 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 Je vais avoir la ligne. 43 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 Ça te plaît ? 44 00:02:03,957 --> 00:02:07,043 J'adore. J'aime beaucoup. Tu peux pas vivre chez moi. 45 00:02:07,043 --> 00:02:09,796 On pourrait dire à ma coloc de dégager, mais... 46 00:02:10,463 --> 00:02:12,173 On va emménager ici. 47 00:02:12,173 --> 00:02:13,341 Carrément ! 48 00:02:15,510 --> 00:02:16,886 - Je t'aime. - Moi aussi. 49 00:02:30,066 --> 00:02:31,442 {\an8}CHEZ CLAY 50 00:02:31,442 --> 00:02:32,944 {\an8}- On y est ? - Oui ! 51 00:02:32,944 --> 00:02:36,990 {\an8}Tu caches ton code ? D'accord. Pardon. 52 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 {\an8}- Tu peux regarder. - Non, non. 53 00:02:38,908 --> 00:02:40,743 {\an8}Je l'ai achetée en 2021. 54 00:02:40,743 --> 00:02:44,414 {\an8}Je l'adore. C'est mon sanctuaire. Mon havre de paix. 55 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 {\an8}C'est spacieux. 56 00:02:46,958 --> 00:02:50,545 {\an8}- C'est là que je regarde la télé. - Tu aimes ça. 57 00:02:50,545 --> 00:02:51,880 {\an8}Faut ce qu'il faut. 58 00:02:51,880 --> 00:02:56,176 J'aime le calme, mais ça serait bien qu'il y ait un peu plus de monde. 59 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 Une famille. 60 00:02:57,719 --> 00:03:02,265 Je la vois emménager ici. Ce serait magnifique. 61 00:03:02,265 --> 00:03:04,642 J'espère qu'elle voudra bien. 62 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 La vache, c'est ton tableau... 63 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 Mon tableau de visualisation. 64 00:03:09,522 --> 00:03:11,816 - Je te montrerai le mien. - Oui ? 65 00:03:11,816 --> 00:03:13,860 Oui, il est sur mon téléphone. 66 00:03:13,860 --> 00:03:16,529 - C'est vrai ? Oui. - Bon sang. 67 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 Oui, y a des trucs de jet-ski. 68 00:03:18,489 --> 00:03:21,326 Passer du temps avec ceux qui me font du bien, 69 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 y a pas mieux. 70 00:03:23,578 --> 00:03:26,372 Même l'amour est là. Pas vrai ? 71 00:03:26,372 --> 00:03:29,417 - J'en rêvais ! Sans le savoir. - Point ! Oui. 72 00:03:29,417 --> 00:03:32,128 - Des livres. - Quelques-uns. 73 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 Tu les as lus, ou c'est pour décorer ? 74 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 - Non, j'en ai lu. - D'accord. 75 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 Voilà ma chambre. 76 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 T'en penses quoi ? 77 00:03:43,264 --> 00:03:45,850 - Confortable. Douillet. - Oui. 78 00:03:46,434 --> 00:03:50,438 - Il faudra changer les oreillers. - C'est pas faux. 79 00:03:50,438 --> 00:03:53,024 - Oui. - C'est rien. Et pas compliqué. 80 00:03:53,024 --> 00:03:56,069 Taie d'oreiller en soie, je suis impressionnée. 81 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 Je le mettrai de ton côté, promis. 82 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 - Impressionnant. - Merci. 83 00:04:00,198 --> 00:04:03,451 - C'est quoi, ça ? - Mon maillot. 84 00:04:03,451 --> 00:04:06,287 Du meilleur athlète après mon diplôme. 85 00:04:06,287 --> 00:04:08,831 - Je t'imagine bien. - Je veux, oui. 86 00:04:08,831 --> 00:04:09,749 Je veux, oui. 87 00:04:12,502 --> 00:04:14,462 - Regarde-moi ça. - Oui. 88 00:04:14,462 --> 00:04:17,632 Je suis sûre que je pourrais te battre à la course. 89 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 Je prends le pari, et l'argent. 90 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Pari tenu. 91 00:04:21,636 --> 00:04:24,597 Trop mignon ! La vache ! 92 00:04:24,597 --> 00:04:28,810 - Rangé par couleur. - Je pourrais les mettre ! J'adore. 93 00:04:28,810 --> 00:04:30,853 Une vraie boutique vintage. 94 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 T'en penses quoi ? 95 00:04:32,105 --> 00:04:33,272 Impressionnant. 96 00:04:33,272 --> 00:04:35,525 - Tu trouves ? - Impressionnant. 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,485 Il manque vraiment... 98 00:04:37,485 --> 00:04:38,945 Une touche féminine. 99 00:04:40,280 --> 00:04:44,033 - Je suis rassurée de pas en voir. - T'en penses quoi ? 100 00:04:44,033 --> 00:04:45,910 Tu pourrais t'y faire ? 101 00:04:45,910 --> 00:04:48,454 Je paie déjà le crédit. 102 00:04:48,454 --> 00:04:50,415 Tu pourrais emménager. 103 00:04:50,415 --> 00:04:52,458 Je me verrais bien vivre ici. 104 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 Pas besoin de le dire deux fois. 105 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 {\an8}Je suis très fière de lui. 106 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 {\an8}Je me vois bien fonder une famille ici, avoir des enfants, 107 00:05:00,842 --> 00:05:04,595 {\an8}préparer le petit déjeuner, faire en sorte que ça marche. 108 00:05:05,096 --> 00:05:07,265 - Tu aimerais que j'emménage ? - Oui. 109 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 - Sérieux ? - Bien sûr. 110 00:05:08,808 --> 00:05:11,019 J'ai besoin de ta touche féminine. 111 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 Dis-moi ce que tu vois. 112 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 Où pourrais-tu ajouter ta petite touche ? 113 00:05:15,982 --> 00:05:19,360 Il faudra tout adapter pour des enfants. 114 00:05:19,360 --> 00:05:23,114 Honnêtement, si on a des enfants, on a la place nécessaire. 115 00:05:23,114 --> 00:05:25,908 Je m'imagine bien ici. 116 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 - Oui ? - Oui. 117 00:05:27,994 --> 00:05:29,203 Top ! 118 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 Carrément. Bien sûr. Viens là. 119 00:05:32,373 --> 00:05:34,083 Viens me faire un câlin. 120 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 C'est dingue. 121 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 {\an8}Tu as peur de voir ma maison ? 122 00:05:51,517 --> 00:05:53,895 {\an8}- Tout sera bien rangé. - C'est le cas. 123 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Le moment de vérité. 124 00:05:56,397 --> 00:05:58,941 Tu pourras juger mes conditions de vie. 125 00:05:58,941 --> 00:06:02,195 Évidemment, tu as tout un... 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 C'est pour ça que je veux une maison. 127 00:06:04,447 --> 00:06:06,657 - Tu en fais souvent ? - Tous les jours. 128 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 - Tous les jours ? Et en hiver ? - Oui. 129 00:06:09,410 --> 00:06:10,578 Je viens là aussi. 130 00:06:10,578 --> 00:06:11,496 C'est quoi ? 131 00:06:11,996 --> 00:06:13,998 - Trop chou ! - Je t'avais dit que... 132 00:06:13,998 --> 00:06:18,086 Je suis pas allé en fac. J'ai préféré travailler. 133 00:06:18,086 --> 00:06:20,338 Chez nous, le journaliste du coin 134 00:06:20,338 --> 00:06:23,174 a écrit un article sur mes premières salles. 135 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Je parlais de mon père. 136 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 J'ignorais que ça serait notre dernière photo. 137 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Je t'ai parlé de mes cheveux longs. 138 00:06:31,015 --> 00:06:33,601 - Jusqu'aux épaules. - Ils sont très longs. 139 00:06:33,601 --> 00:06:36,020 - Je les laisse pousser ? - Euh... 140 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 Je vais me retenir. 141 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 Pourquoi ? Tu aimes critiquer, d'habitude. 142 00:06:41,484 --> 00:06:42,777 Je trouve ça mignon. 143 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 - Je peux ouvrir ? - Ouvre. 144 00:06:44,779 --> 00:06:47,782 Ma première impression, c'est très propre. 145 00:06:49,200 --> 00:06:51,702 Je plaisantais pas en parlant de mes TOC. 146 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 C'est de ta mère ? 147 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 Oui. 148 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 Mais elle est adorable ! 149 00:06:58,126 --> 00:07:00,461 "Je suis si heureuse pour vous deux." 150 00:07:00,461 --> 00:07:02,755 Elle a même fait un cœur. 151 00:07:02,755 --> 00:07:06,843 "Ce petit mot à lui seul est le début d'une chose merveilleuse. 152 00:07:06,843 --> 00:07:12,431 "Félicitations pour vos fiançailles. Je vous souhaite toujours de bonheur." 153 00:07:13,015 --> 00:07:15,017 - "Tout plein de bonheur." - "Tout plein." 154 00:07:16,102 --> 00:07:17,228 Jolie cuisine. 155 00:07:17,228 --> 00:07:19,772 Ton argenterie est super belle. 156 00:07:19,772 --> 00:07:21,774 - Je dois m'inquiéter ? - Non. 157 00:07:21,774 --> 00:07:24,777 Le premier homme à choisir de jolis couverts. 158 00:07:24,777 --> 00:07:27,947 Et les ustensiles de cuisine sont assortis. 159 00:07:29,448 --> 00:07:30,867 Ça fait maison témoin. 160 00:07:30,867 --> 00:07:32,076 J'ai le minimum. 161 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 Pardon ! 162 00:07:34,162 --> 00:07:39,208 {\an8}Dans les capsules, on a parlé de propreté et de nos modes de vie. 163 00:07:39,208 --> 00:07:40,877 {\an8}Il a utilisé le mot immaculé. 164 00:07:40,877 --> 00:07:45,214 J'ai ri en me disant que tous les mecs disaient ça. 165 00:07:45,798 --> 00:07:51,679 Maintenant que j'ai vu sa maison, je suis surprise et soulagée. 166 00:07:52,388 --> 00:07:54,390 Tu as une très belle cuisine. 167 00:07:54,390 --> 00:07:55,516 C'est joli. 168 00:07:55,516 --> 00:07:58,311 J'ignorais qu'un homme pareil pouvait exister. 169 00:07:58,311 --> 00:08:01,647 Ils disent tous qu'ils sont propres et ordonnés. 170 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 Lui, il est au-dessus du lot. 171 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 - Pourquoi tout est si bizarrement... - Rangé ? 172 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 ... tourné ? 173 00:08:08,362 --> 00:08:11,282 En ouvrant, j'aime voir toutes les étiquettes. 174 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 Tu as gagné. C'est certain. 175 00:08:13,784 --> 00:08:18,289 J'ai même honte de mon système de rangement. 176 00:08:18,873 --> 00:08:21,709 Bon sang, c'est si propre. 177 00:08:23,085 --> 00:08:27,548 Ça fait un peu psychopathe, mais dans le bon sens du terme. 178 00:08:29,258 --> 00:08:33,012 Essaie le lit. C'est important. Dis-moi ce que tu en penses. 179 00:08:33,012 --> 00:08:34,722 - Je me jette dessus ? - Oui ! 180 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 Oui, c'est top. 181 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 Et mon CPAP ! 182 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Montre comment ça marche. 183 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Je dois enfiler ça. 184 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 Mais tu ne feras pas de bruit ? 185 00:08:53,032 --> 00:08:55,409 - Non, du tout. - Ça a été confirmé ? 186 00:08:55,409 --> 00:08:56,827 - Oui. - D'accord. 187 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 Ma trompe d'éléphant. 188 00:08:59,247 --> 00:09:01,874 J'irai me coucher avant toi pour toujours. 189 00:09:01,874 --> 00:09:03,584 Pour pas voir ça ? 190 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 Ça va. 191 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 J'adore. 192 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 Allonge-toi. Voir ce que ça fera. 193 00:09:08,172 --> 00:09:09,549 On va s'allonger. 194 00:09:10,216 --> 00:09:13,344 Tu parles comme Carlo Tentacule avec ça. 195 00:09:16,013 --> 00:09:18,224 - Sexy, non ? Tu aimes ? - J'adore. 196 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 {\an8}Le frigo. 197 00:09:31,696 --> 00:09:33,155 {\an8}Bon sang ! 198 00:09:33,864 --> 00:09:35,825 {\an8}Comment tu survis ? 199 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 {\an8}Tu as besoin de quelqu'un pour cuisiner. 200 00:09:39,996 --> 00:09:42,790 {\an8}- Et tu vois... - Il va falloir faire des menus. 201 00:09:42,790 --> 00:09:45,793 {\an8}J'ai même un air fryer que j'ai jamais utilisé. 202 00:09:45,793 --> 00:09:48,421 {\an8}Tu as des... C'est un peu mieux. 203 00:09:48,421 --> 00:09:52,258 {\an8}- Oui. - Bon sang. Tu es bien un mec. 204 00:09:52,258 --> 00:09:56,429 {\an8}Dans les capsules, on avait un lien émotionnel et spirituel, 205 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 {\an8}mais je voyais pas son langage corporel. 206 00:09:58,431 --> 00:10:04,395 Je vous l'accorde, je ne connais Ken que depuis quelques jours. 207 00:10:04,395 --> 00:10:06,439 Mon placard à épices. 208 00:10:08,649 --> 00:10:10,901 Par moments, il est introverti. 209 00:10:10,901 --> 00:10:13,195 C'est immense. 210 00:10:13,696 --> 00:10:17,241 Je sais pas. J'y accorde peut-être un peu trop d'importance. 211 00:10:17,241 --> 00:10:20,578 On a parlé du fait que j'ai tendance à tout analyser, 212 00:10:20,578 --> 00:10:23,164 et c'est quelque chose que j'ai remarqué. 213 00:10:23,164 --> 00:10:26,584 Avec le temps, je pense que je comprendrai mieux 214 00:10:26,584 --> 00:10:30,254 qu'à ce moment-là, il a juste besoin de temps, 215 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 il n'est pas fâché, tout va bien. 216 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Tu as tout vu. 217 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 J'aime bien. 218 00:10:36,719 --> 00:10:39,388 - Je suis impressionnée. - Merci. 219 00:10:44,644 --> 00:10:45,853 Comment tu te sens ? 220 00:10:46,729 --> 00:10:48,981 Je suis aux anges, mais toi ? 221 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 J'ai hâte. 222 00:10:52,651 --> 00:10:55,071 Hâte pour la suite. 223 00:10:55,071 --> 00:10:58,699 Je pense qu'il y a toujours un équilibre. 224 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 En République dominicaine, 225 00:11:04,455 --> 00:11:09,377 tu avais les traits heureux et paisibles. 226 00:11:10,419 --> 00:11:15,966 Alors qu'ici, honnêtement, tu as l'air distant, 227 00:11:16,675 --> 00:11:18,052 et ça va. 228 00:11:18,052 --> 00:11:19,553 Par contre, tu n'as... 229 00:11:19,553 --> 00:11:24,642 Tu n'as plus l'air détendu ni paisible. 230 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 Comme ce matin, au réveil. 231 00:11:27,103 --> 00:11:33,025 Je suis super contente, je te souris, je te dis bonjour, 232 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 et toi, juste : "Salut." 233 00:11:36,695 --> 00:11:38,948 - J'ai pensé : "Mince." - C'est ça. 234 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 Quand je te dis que tu analyses trop, 235 00:11:41,701 --> 00:11:44,954 parce que j'ai jamais fait ça 236 00:11:44,954 --> 00:11:46,455 quand on était ensemble. 237 00:11:46,455 --> 00:11:49,125 Par moments, je peux ne pas être au top, 238 00:11:49,125 --> 00:11:51,585 et pas spécialement... 239 00:11:52,378 --> 00:11:54,004 J'ai besoin de répit. 240 00:11:54,004 --> 00:11:56,966 Parce que tu seras pas non plus toujours... 241 00:11:56,966 --> 00:12:01,220 Tu seras pas toujours comme ça. "Bonjour !" Ou à faire des discours. 242 00:12:01,220 --> 00:12:04,181 Est-ce que je peux... Je suis censé faire... 243 00:12:04,181 --> 00:12:06,726 - Oui. - "Sérieux ?" 244 00:12:06,726 --> 00:12:09,186 - "Tu vas être comme ça ?" - Tu comprends ? 245 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 "Tout le temps ?" À poser des questions. 246 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Tu comprends ? 247 00:12:15,484 --> 00:12:19,405 J'en suis là. Je veux qu'il y ait une part de... 248 00:12:20,531 --> 00:12:21,741 - Répit. - Oui. 249 00:12:21,741 --> 00:12:25,286 Comment tu réagiras quand je serai 250 00:12:25,286 --> 00:12:29,290 différent de ce que je peux être au quotidien ? 251 00:12:29,290 --> 00:12:33,252 Tu te demanderas si je suis heureux avec toi ? 252 00:12:33,252 --> 00:12:35,129 - Oui. - Si je te veux encore ? 253 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Si je veux être avec toi ? 254 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 Je suis prêt à vivre normalement. 255 00:12:41,177 --> 00:12:45,097 Qu'on aille bosser et qu'on se retrouve ensuite. 256 00:12:46,807 --> 00:12:48,559 Je comprends parfaitement. 257 00:12:48,559 --> 00:12:53,522 Je doute pas du tout de ton amour pour moi. 258 00:12:54,356 --> 00:12:55,608 C'est rassurant. 259 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 On a tout ce qu'il faut, 260 00:12:59,945 --> 00:13:03,032 on a tous les deux du caractère 261 00:13:03,032 --> 00:13:05,534 et on fera tout ce qu'il faut. 262 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 C'est clair. 263 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 J'aurais dû tourner la tête... 264 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 {\an8}Bon sang. 265 00:13:31,685 --> 00:13:32,853 {\an8}Chelsea ! 266 00:13:32,853 --> 00:13:34,939 {\an8}AMIE DE CHELSEA 267 00:13:34,939 --> 00:13:36,106 {\an8}Bon sang ! 268 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 {\an8}Jenna, viens là ! 269 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 {\an8}AMIE DE CHELSEA 270 00:13:39,819 --> 00:13:41,195 {\an8}- Salut ! - Coucou ! 271 00:13:41,195 --> 00:13:42,863 {\an8}AMIE DE CHELSEA 272 00:13:42,863 --> 00:13:44,573 {\an8}- Salut ! - J'adore ton haut. 273 00:13:44,573 --> 00:13:45,658 {\an8}Je vais pleurer. 274 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 {\an8}Ne pleure pas. J'ai apporté du vin. 275 00:13:48,577 --> 00:13:50,996 - J'adore ta coiffure. - Tu es trop belle. 276 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 Il travaille à l'étage. 277 00:13:52,540 --> 00:13:55,584 - Jusqu'à quelle heure ? - Il termine à 17 h. 278 00:13:55,584 --> 00:13:58,337 - Où je te pose ça ? - Sur l'îlot. 279 00:13:58,337 --> 00:13:59,797 Attends, viens là. 280 00:14:00,714 --> 00:14:01,966 Elle brille. 281 00:14:01,966 --> 00:14:03,926 - Bon sang. - La vache. 282 00:14:03,926 --> 00:14:06,345 - J'ai chaud. - J'adore tes ongles. 283 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 Elle est énorme ! 284 00:14:07,429 --> 00:14:10,474 - Il a géré. - Attends. 285 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 Comment tu as trouvé l'expérience ? 286 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 - C'était génial. - D'accord. 287 00:14:14,228 --> 00:14:17,898 - J'ai hâte de vous le présenter. - Super ! À la tienne ! 288 00:14:17,898 --> 00:14:20,192 - Santé ! - Ça manque de glaçons. 289 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 - On se met dehors ? - Allons-y. 290 00:14:23,696 --> 00:14:26,282 Il t'a plu dès le début ? 291 00:14:26,282 --> 00:14:29,243 - Il y a eu d'autres... - Il plaisait à toutes. 292 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 La vache. 293 00:14:30,744 --> 00:14:32,496 Il avait la cote. 294 00:14:32,496 --> 00:14:34,665 Grave. Il voyait plusieurs filles. 295 00:14:34,665 --> 00:14:41,380 Je voyais plusieurs gars. Un autre... C'était lui ou Jimmy. 296 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 Il s'appelait Trevor. 297 00:14:43,257 --> 00:14:46,468 On ne faisait que rigoler. 298 00:14:46,468 --> 00:14:49,722 - C'était mon numéro un. - Trevor ou Jimmy ? 299 00:14:49,722 --> 00:14:50,806 Trevor. 300 00:14:50,806 --> 00:14:52,433 Il m'a dit qu'il m'aimait. 301 00:14:52,433 --> 00:14:58,105 Et j'étais la seule fille que Trevor fréquentait. 302 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 Il allait faire sa demande. 303 00:15:00,941 --> 00:15:02,735 Chelsea ! Non ! 304 00:15:02,735 --> 00:15:05,237 - Bon sang ! Ça s'est passé comment ? - Mal. 305 00:15:05,237 --> 00:15:07,990 Il était à fond sur toi et tu as dit non ? 306 00:15:07,990 --> 00:15:10,951 - Il me plaisait aussi. Il avait... - Bon sang. 307 00:15:10,951 --> 00:15:12,369 - Quoi ? - Arrête ! 308 00:15:12,953 --> 00:15:15,873 Vous allez me tuer, il était fait pour moi. 309 00:15:15,873 --> 00:15:17,374 Il joue aux jeux vidéo. 310 00:15:18,834 --> 00:15:21,879 - Il avait un mulet, je l'avais deviné. - Bon sang. 311 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 J'avais deviné ! 312 00:15:23,213 --> 00:15:26,175 Il en avait un. Bref... 313 00:15:26,175 --> 00:15:28,719 Ça t'a fait quoi, de le voir ? 314 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 Je l'ai pas vu. 315 00:15:30,638 --> 00:15:34,475 - Et il te plaisait vraiment ? - Oui, je l'aimais. 316 00:15:34,475 --> 00:15:40,356 C'était vraiment hyper dur de savoir lequel me correspondrait mieux. 317 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 Mais il s'est passé ce qui était écrit. 318 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 - C'était le destin. - Ton homme est super. 319 00:15:45,986 --> 00:15:47,613 - C'est dingue. - Tu es fiancée ! 320 00:15:47,613 --> 00:15:49,740 Grave ! Tu as trouvé ton âme sœur ! 321 00:15:49,740 --> 00:15:50,658 C'est vrai. 322 00:15:51,158 --> 00:15:54,203 Dis-moi, physiquement, il est comme tu l'imaginais ? 323 00:15:54,203 --> 00:15:55,287 Non ! 324 00:15:56,455 --> 00:15:58,958 - Il ronfle ? - Non, on ne l'entend pas. 325 00:15:58,958 --> 00:16:02,294 - J'adore, c'est top. - Et le contact physique ? 326 00:16:02,294 --> 00:16:06,006 - C'est pas son langage de l'amour ? - Si. D'où mon souci. 327 00:16:06,006 --> 00:16:07,675 Je préparais le dîner. 328 00:16:07,675 --> 00:16:12,054 Je voulais être avec lui, m'amuser avec lui, et il est resté sur... 329 00:16:14,973 --> 00:16:16,141 Comment dire... 330 00:16:16,141 --> 00:16:17,726 Aujourd'hui, zéro bisou. 331 00:16:18,227 --> 00:16:19,269 Quoi ? 332 00:16:19,978 --> 00:16:20,938 Quoi ? 333 00:16:20,938 --> 00:16:25,275 - C'est peut-être moi ! - Non ! Tu plaisantes ? Arrête ! 334 00:16:25,776 --> 00:16:30,823 Hier, il a vu la photo de la fille qu'il a failli choisir. 335 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Et elle est sublime. 336 00:16:34,034 --> 00:16:36,870 Jimmy hésitait entre elle et moi. 337 00:16:36,870 --> 00:16:39,790 On était dans la même situation, mais il dit pas 338 00:16:39,790 --> 00:16:42,584 qu'elle lui manque. Ça s'est mal terminé. 339 00:16:42,584 --> 00:16:45,921 Si ça l'a aidé à voir qu'elle était pas faite pour lui, 340 00:16:45,921 --> 00:16:47,297 c'est mieux comme ça. 341 00:16:47,297 --> 00:16:49,758 Oui. Il vient de reprendre le boulot. 342 00:16:50,259 --> 00:16:52,678 Il a des réunions. Il est au téléphone. 343 00:16:52,678 --> 00:16:55,305 Je sais qu'il m'aime, il me le dit, 344 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 mais je sais pas si ça le perturbe. 345 00:16:58,600 --> 00:16:59,768 J'en sais rien. 346 00:17:01,020 --> 00:17:03,772 Vous voulez encore du vin ? À y être, autant... 347 00:17:03,772 --> 00:17:05,441 Comment ça ? 348 00:17:05,941 --> 00:17:07,317 Je veux des glaçons ! 349 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 Bon sang. 350 00:17:10,195 --> 00:17:12,990 Vous vous êtes pas encore embrassés ? 351 00:17:12,990 --> 00:17:14,408 Non, juste aujourd'hui. 352 00:17:14,408 --> 00:17:18,078 - Je comprenais pas. - Embrasse-le, toi. 353 00:17:18,078 --> 00:17:21,540 Sans vouloir parler d'un truc qui fâcherait ta mère, mais... 354 00:17:23,709 --> 00:17:25,669 Il a de très grandes chaussures. 355 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 Tu m'as comprise. 356 00:17:27,838 --> 00:17:30,132 On s'est bien amusés. 357 00:17:31,341 --> 00:17:33,761 - Compris ? - Il est adorable. 358 00:17:37,181 --> 00:17:38,557 {\an8}- Ça va ? - Salut ! 359 00:17:38,557 --> 00:17:40,726 {\an8}- Ça va, les filles ? - Voici Jenna. 360 00:17:40,726 --> 00:17:42,895 {\an8}- Enchantée. - Jimmy. Enchanté. 361 00:17:42,895 --> 00:17:44,396 - Voici Morgan. - Je me lève. 362 00:17:44,396 --> 00:17:46,023 - Jimmy. - Enchantée. 363 00:17:46,023 --> 00:17:48,942 - Je suis Kathrine. Enchantée. - De même. 364 00:17:48,942 --> 00:17:52,529 Ma patronne m'a dit que j'étais irremplaçable. 365 00:17:52,529 --> 00:17:54,490 - C'est gentil ! - J'étais tout... 366 00:17:54,490 --> 00:17:57,951 Oui, je l'ai eue dès la reprise. 367 00:17:58,494 --> 00:18:01,371 - Chéri, elles l'ont adorée. - C'est vrai ? 368 00:18:01,371 --> 00:18:02,790 Oui ! Très bon choix. 369 00:18:04,208 --> 00:18:09,046 Qu'est-ce qui t'a fait tomber amoureux de Chelsea ? 370 00:18:09,046 --> 00:18:12,800 - Pas mal de trucs. - Apparemment, tu avais la cote. 371 00:18:12,800 --> 00:18:14,092 À ce qu'on dit ! 372 00:18:15,094 --> 00:18:18,138 J'avais deux relations très sérieuses. 373 00:18:19,098 --> 00:18:22,101 J'ai eu une décision très dure à prendre. 374 00:18:22,684 --> 00:18:23,811 L'autre fille... 375 00:18:23,811 --> 00:18:27,564 - Sans vouloir parler d'elle, mais... - Tu peux tout dire. 376 00:18:28,565 --> 00:18:29,608 Je sais pas. 377 00:18:29,608 --> 00:18:34,238 J'avais des sentiments pour elle, je pensais vraiment la choisir. 378 00:18:34,738 --> 00:18:38,826 Mais ça s'est mal fini, et je l'ai retrouvée. 379 00:18:38,826 --> 00:18:42,246 Elle a senti à ma voix que j'étais triste à cause de ça. 380 00:18:42,246 --> 00:18:45,415 - Elle m'a remonté le moral et... - Elle est douée. 381 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 - À chaque... - Je pensais me faire larguer. 382 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Sérieux ? 383 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 Et c'est là qu'il m'a dit qu'il m'aimait. 384 00:18:52,673 --> 00:18:55,509 En gros : "Bon sang, je t'aime, Chelsea." 385 00:18:55,509 --> 00:18:58,262 J'en suis tombée par terre, 386 00:18:58,262 --> 00:19:00,305 j'étais sous le choc. 387 00:19:01,056 --> 00:19:03,725 Tu avais l'air si sûr de toi. 388 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 Oui. 389 00:19:05,769 --> 00:19:07,646 - Elle me croyait pas. - Non ! 390 00:19:07,646 --> 00:19:10,732 - Tu lui as dit que tu l'aimais aussi ? - Oui. 391 00:19:10,732 --> 00:19:14,486 Tu as toujours voulu te marier ? 392 00:19:14,486 --> 00:19:16,321 - Je veux une relation. - Oui. 393 00:19:16,321 --> 00:19:21,118 Si vous vous mariez, quelles sont les prochaines étapes ? 394 00:19:21,118 --> 00:19:23,120 On s'installe chez moi. 395 00:19:23,120 --> 00:19:26,456 - C'est petit, mais... - Tu emménagerais chez lui ? 396 00:19:26,456 --> 00:19:28,917 Il a un studio, mais il est super beau. 397 00:19:28,917 --> 00:19:30,919 S'il a du travail, des réunions, 398 00:19:30,919 --> 00:19:34,131 - je peux sortir boire un café. - Tu aimes bien. 399 00:19:34,131 --> 00:19:36,675 - Oui. - Et le quartier où il habite... 400 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 Bon sang. 401 00:19:38,594 --> 00:19:41,179 - Tu veux des enfants ? - Une grande famille. 402 00:19:41,179 --> 00:19:43,056 - Plusieurs enfants. - Combien ? 403 00:19:43,056 --> 00:19:45,851 C'est négociable, mais au moins trois. 404 00:19:45,851 --> 00:19:48,437 Je croyais que tu allais dire six ! 405 00:19:48,437 --> 00:19:52,107 - Oui, moi aussi. - Entre trois et cinq. 406 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Ça peut changer. 407 00:19:53,192 --> 00:19:56,945 Surtout quand ta compagne a 30 ans. C'est ce qui change. 408 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 Arrête ! 409 00:19:57,946 --> 00:20:02,618 Mon frère en voulait trois, il en a eu un, et il a dit : 410 00:20:02,618 --> 00:20:05,954 - "Je n'en veux pas d'autres." - Tu es souple. 411 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Se coucher en colère, tu en penses quoi ? 412 00:20:08,498 --> 00:20:09,583 Bon sang ! 413 00:20:11,043 --> 00:20:12,878 - Non, elle... - Il s'est passé quoi ? 414 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 Attends ! J'ai juste dit... 415 00:20:16,048 --> 00:20:17,674 Elles veulent tout savoir. 416 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 On veut tout savoir ! 417 00:20:19,801 --> 00:20:21,595 On s'est disputés une fois. 418 00:20:22,262 --> 00:20:23,805 - Une fois. - Oui. 419 00:20:25,057 --> 00:20:30,812 Ça s'est bien passé, parce qu'elle a vu ma réaction, et je me suis excusé. 420 00:20:31,355 --> 00:20:33,106 Tout va bien, donc. 421 00:20:33,106 --> 00:20:34,816 "Je me suis excusé." 422 00:20:34,816 --> 00:20:39,821 Je m'excuserai à chaque fois si on comprend mon point de vue. 423 00:20:39,821 --> 00:20:42,783 Il communique très bien, et... 424 00:20:42,783 --> 00:20:47,079 On a discuté pendant des heures pour apprendre à se connaître, 425 00:20:47,079 --> 00:20:49,957 et son physique m'importait peu. 426 00:20:49,957 --> 00:20:52,542 C'est facile à dire, elle est canon. 427 00:20:52,542 --> 00:20:55,170 Oui, c'est facile à dire, elle est canon. 428 00:20:55,170 --> 00:20:59,007 Je suis différent des ex de Chelsea ? 429 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Un peu. 430 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 - Un peu. - Tu es très différent. 431 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 C'était positif. 432 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 Elle m'a dit à qui elle... Je dois leur dire. 433 00:21:09,768 --> 00:21:10,602 Elles savent. 434 00:21:10,602 --> 00:21:14,690 - Elle m'a dit à qui elle ressemblait. - Pour qui on me prend toujours ? 435 00:21:14,690 --> 00:21:18,110 - Carrie Underwood ? - Là, je vois mieux. 436 00:21:18,110 --> 00:21:19,695 - Megan Fox ? - Oui ! 437 00:21:21,321 --> 00:21:23,740 Tu me croyais pas ! Châtain aux yeux bleus. 438 00:21:23,740 --> 00:21:25,659 - Et gros nichons. - Oui. 439 00:21:26,827 --> 00:21:28,036 Carrément, mec ! 440 00:21:28,620 --> 00:21:29,663 J'y crois pas ! 441 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 C'est le seul truc qui me plaît pas. 442 00:21:31,999 --> 00:21:35,585 - Il déteste ça. - Ton "carrément, mec" ? 443 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 - C'est hors de question. - Pourquoi ? 444 00:21:38,213 --> 00:21:42,884 Je refuse que celle avec qui je couche m'appelle "mec". 445 00:21:42,884 --> 00:21:46,096 C'était juste pour rire ! 446 00:21:46,096 --> 00:21:48,015 Il faudra t'y faire. 447 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 Dis-lui de pas faire un truc, elle le fera tout le temps. 448 00:21:53,270 --> 00:21:54,646 Bref. 449 00:21:54,646 --> 00:21:57,107 Chelsea était pas ton genre ? 450 00:21:57,107 --> 00:21:58,442 Elle est mon genre. 451 00:21:59,526 --> 00:22:01,778 Et je la trouve parfaite. 452 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 Chéri... 453 00:22:22,424 --> 00:22:24,259 J'ai hâte de voir ton appart ! 454 00:22:24,259 --> 00:22:25,510 Je suis trop contente ! 455 00:22:25,510 --> 00:22:29,806 - Je me demande comment ça sent. - Les odeurs, c'est important. 456 00:22:29,806 --> 00:22:33,602 Tu sais quoi ? C'est super joli ! 457 00:22:33,602 --> 00:22:35,354 - C'est toi ! - Ça te plaît ? 458 00:22:35,354 --> 00:22:37,898 {\an8}- Oui ! - La cuisine est belle et grande. 459 00:22:37,898 --> 00:22:40,275 Je regarde tes petits trucs. 460 00:22:40,275 --> 00:22:43,361 J'ai des pierres partout. C'est une cascade. 461 00:22:43,361 --> 00:22:45,113 - Tu aimes les pierres ? - Oui. 462 00:22:45,113 --> 00:22:46,907 Depuis toute petite. 463 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 - Quoi ? - Oh, non ! 464 00:22:49,618 --> 00:22:50,786 C'est pas bien ? 465 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 - Quoi ? Pourquoi ? - Drapeau rouge ! 466 00:22:54,664 --> 00:22:56,333 Quoi, ça te plaît pas ? 467 00:22:56,333 --> 00:22:59,586 - Il se dit des trucs. - Comment ça ? 468 00:22:59,586 --> 00:23:03,340 - Je sais pas. - Je les adore. J'en ai pas honte. 469 00:23:03,340 --> 00:23:06,051 Ça te plaira aussi. C'est mon papi. 470 00:23:06,051 --> 00:23:08,261 - C'est ton papi ? - Oui. 471 00:23:08,261 --> 00:23:10,180 J'adore cette photo. 472 00:23:10,180 --> 00:23:13,767 C'est pas la plus belle, mais c'est mon papi. 473 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 J'aime penser qu'il me guidait 474 00:23:16,603 --> 00:23:19,356 pour jeter mes poubelles et faire le vide. 475 00:23:20,190 --> 00:23:22,984 - J'adore son chapeau. Il a l'air cool. - Oui ! 476 00:23:22,984 --> 00:23:26,863 Il incarnait la paix. 477 00:23:26,863 --> 00:23:28,907 C'était un grand homme. 478 00:23:28,907 --> 00:23:33,495 Ça fait déjà deux ans qu'il est parti, j'en reviens pas. 479 00:23:39,501 --> 00:23:42,337 Je suis prêt à acheter une maison. 480 00:23:42,337 --> 00:23:46,383 J'en ai marre de payer un loyer de dingue pour un appart. 481 00:23:46,383 --> 00:23:49,219 Il faut se lancer et trouver le bon endroit. 482 00:23:49,219 --> 00:23:52,973 Mon père a essayé. Il a insisté. 483 00:23:52,973 --> 00:23:55,809 Il dit qu'avec mon salaire... 484 00:23:55,809 --> 00:24:00,021 J'avais un style de vie un peu imprévisible, 485 00:24:00,021 --> 00:24:04,109 et j'ai toujours cette envie de partir et d'explorer le monde, 486 00:24:04,109 --> 00:24:06,027 mais j'étais d'accord avec toi. 487 00:24:06,027 --> 00:24:09,447 C'est mon prochain objectif à la fin du bail. 488 00:24:10,031 --> 00:24:14,202 C'est parfait. On a l'air financièrement prêts. 489 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 Oui, on se trouve une maison. 490 00:24:16,955 --> 00:24:20,959 Et je veux aussi prendre ma retraite tôt. Je veux économiser. 491 00:24:20,959 --> 00:24:22,419 Mettre de côté. 492 00:24:22,419 --> 00:24:25,630 Réduire certaines dépenses. Ça te dérangerait pas ? 493 00:24:25,630 --> 00:24:30,177 Je pense vraiment pouvoir le faire. 494 00:24:31,344 --> 00:24:34,723 Je sais pas. On vit dans une époque dingue, 495 00:24:34,723 --> 00:24:36,892 et je veux vivre l'instant présent. 496 00:24:36,892 --> 00:24:39,728 C'est très important de penser à l'avenir, 497 00:24:39,728 --> 00:24:43,231 mais je veux vivre au présent et apprécier ce qu'on a, 498 00:24:43,231 --> 00:24:45,775 en profiter tant qu'on peut, car on sait jamais. 499 00:24:45,775 --> 00:24:50,155 C'est bien de déteindre sur toi, je te sens plus économe, 500 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 mais il faut aussi en profiter. 501 00:24:52,532 --> 00:24:55,952 C'est agréable de profiter des bonnes choses. 502 00:24:55,952 --> 00:24:58,413 - Je dis pas de rien faire. - Non. 503 00:24:58,413 --> 00:25:01,124 - Je veux voyager et... - Carrément. 504 00:25:01,124 --> 00:25:05,545 J'ai juste envie de me dire qu'à 50 ans, j'arrête tout. 505 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 Être présent pour les enfants et profiter. 506 00:25:08,340 --> 00:25:10,759 - Oui. - C'est mon objectif. 507 00:25:10,759 --> 00:25:14,137 M'assurer d'être tranquille avant d'avoir des enfants. 508 00:25:15,055 --> 00:25:18,934 On est bien d'accord sur la chronologie, 509 00:25:18,934 --> 00:25:22,771 parce que ça ne sera pas avant cinq ans. 510 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 - Oui. - C'est le but. 511 00:25:27,359 --> 00:25:29,569 La contraception est quand même... 512 00:25:29,569 --> 00:25:33,865 une chose dont on va devoir reparler et résoudre. 513 00:25:33,865 --> 00:25:37,410 La prochaine étape, c'est la maison. 514 00:25:38,578 --> 00:25:40,789 Mais pas élever un enfant en plus. 515 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 Si par accident... 516 00:25:43,375 --> 00:25:46,962 Tu tombes enceinte, ça pourrait arriver. 517 00:25:47,587 --> 00:25:52,133 Je sais pas. Avant, je veux être stable financièrement. 518 00:25:52,133 --> 00:25:56,221 Chaque année, il faudrait changer sa garde-robe. 519 00:25:56,221 --> 00:25:59,641 - La nourriture, les petits trucs... - Ça fait beaucoup. 520 00:26:00,141 --> 00:26:01,142 Ça fait peur. 521 00:26:01,810 --> 00:26:05,230 Je ne veux pas ça. C'est comme ça que j'ai grandi. 522 00:26:05,230 --> 00:26:07,274 Je veux que ce soit différent pour eux. 523 00:26:07,274 --> 00:26:10,485 On a eu la même éducation, 524 00:26:10,485 --> 00:26:12,404 je pense comme toi. 525 00:26:13,029 --> 00:26:14,364 Ça peut arriver. 526 00:26:15,490 --> 00:26:19,160 Dans neuf mois, on a une Amy Junior ou un John Junior... 527 00:26:20,161 --> 00:26:21,997 Ça me ferait très peur. 528 00:26:21,997 --> 00:26:26,084 Admettons que, dans un an, je tombe enceinte par accident. 529 00:26:27,335 --> 00:26:31,172 Oui, ça ferait beaucoup. 530 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 Mais on aurait quand même la maison. 531 00:26:34,551 --> 00:26:38,054 - Oui. - On pourrait s'occuper d'un enfant. 532 00:26:38,054 --> 00:26:41,641 La situation financière ne serait pas idéale. 533 00:26:41,641 --> 00:26:44,853 C'est ce dont je te parlais, j'ai pas envie de ça. 534 00:26:45,812 --> 00:26:50,191 Mes ex prenaient quasiment toutes la pilule. 535 00:26:50,191 --> 00:26:54,404 - C'est ce que j'ai vécu. - C'est notre gros obstacle. 536 00:26:54,404 --> 00:26:58,325 Je sais pas si je veux prendre la pilule. 537 00:27:00,243 --> 00:27:03,246 - Je t'ai parlé de la vasectomie. - Oui. 538 00:27:03,246 --> 00:27:06,833 Ça reste une option. Ça n'incombe pas qu'aux filles. 539 00:27:06,833 --> 00:27:11,004 Je veux pas te donner l'impression de te dire de faire ça 540 00:27:11,004 --> 00:27:14,674 ou que c'est la seule solution, car c'est pas le cas. 541 00:27:15,342 --> 00:27:19,888 {\an8}La peur de Johnny face au fait d'avoir des enfants 542 00:27:19,888 --> 00:27:22,432 {\an8}est un grand frein à notre intimité. 543 00:27:22,432 --> 00:27:25,518 - Vous êtes intimes sexuellement ? - Non. 544 00:27:25,518 --> 00:27:29,314 On n'attendra pas jusqu'au mariage. 545 00:27:29,314 --> 00:27:32,108 Johnny a vraiment très peur. 546 00:27:32,108 --> 00:27:35,278 Se protéger ne lui suffit pas. 547 00:27:35,278 --> 00:27:38,490 J'ai jamais pris la pilule. J'en ai parlé à mon gynéco. 548 00:27:38,490 --> 00:27:42,452 La pilule, c'est l'idéal, car j'ai tout le temps des perfusions. 549 00:27:42,452 --> 00:27:45,205 Je suis anémique. Ce serait l'idéal. 550 00:27:45,830 --> 00:27:49,751 Mais mon rythme est régulier, et ça me va bien. 551 00:27:49,751 --> 00:27:52,253 Je veux rien changer, donc... 552 00:27:52,253 --> 00:27:55,715 C'est dur en tant que femme de prendre ces décisions. 553 00:27:55,715 --> 00:27:57,342 Et j'ai parlé à Johnny. 554 00:27:57,342 --> 00:27:59,969 En lui disant que la vasectomie existait. 555 00:27:59,969 --> 00:28:04,849 Mais il y a un risque, et je veux avoir des enfants. 556 00:28:04,849 --> 00:28:06,226 Johnny en veut aussi. 557 00:28:06,226 --> 00:28:09,145 Je pense qu'on serait des parents formidables. 558 00:28:09,145 --> 00:28:10,271 C'est certain. 559 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 Mais on a peur que ça arrive trop tôt. 560 00:28:14,776 --> 00:28:17,487 C'est notre gros frein en ce moment. 561 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 C'est quelque chose qu'on va devoir... 562 00:28:20,156 --> 00:28:22,117 - Je vais m'asseoir. - Tu sais... 563 00:28:23,493 --> 00:28:28,248 Je pensais pas que ça le tracassait autant. 564 00:28:28,248 --> 00:28:31,626 Il a beaucoup d'appréhensions. 565 00:28:34,170 --> 00:28:35,004 Je sais pas. 566 00:28:35,004 --> 00:28:38,508 On va devoir se renseigner 567 00:28:38,508 --> 00:28:42,220 et trouver une solution assez vite, je crois. 568 00:28:42,220 --> 00:28:43,888 - Oui. - Avant le mariage. 569 00:28:43,888 --> 00:28:46,307 - Je crois aussi. - Pas de pression. 570 00:28:46,307 --> 00:28:50,478 Mais on doit trouver une solution avant qu'on... 571 00:28:50,478 --> 00:28:54,399 - Qu'on se marie, parce que sinon... - Avant l'étape suivante. 572 00:28:55,108 --> 00:28:58,695 C'est important pour nous. On ne va pas s'en occuper après. 573 00:28:58,695 --> 00:29:01,239 Ça pourrait briser notre couple. 574 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 - J'en ai pas envie. - Non. 575 00:29:16,463 --> 00:29:18,173 {\an8}Regarde mes ongles. 576 00:29:18,673 --> 00:29:20,800 {\an8}- Je les ai faits hier. - En bleu. 577 00:29:20,800 --> 00:29:22,761 {\an8}- Oui. - J'aime bien. 578 00:29:23,261 --> 00:29:24,262 {\an8}Mes orteils. 579 00:29:26,556 --> 00:29:29,517 {\an8}Parlons du fait que tu me réveilles hier soir. 580 00:29:29,517 --> 00:29:31,144 {\an8}Parlons-en. 581 00:29:31,144 --> 00:29:33,772 - C'était 1h30 du matin. - C'est vrai. 582 00:29:33,772 --> 00:29:35,440 Tout était allumé. 583 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 Je t'ai réveillée. 584 00:29:36,608 --> 00:29:40,236 Oui. Et je devais me lever à 5 h. 585 00:29:40,236 --> 00:29:45,033 C'est vrai. J'ai hésité, mais je voulais te dire bonne nuit. 586 00:29:45,033 --> 00:29:47,368 Tu as fait : "Chérie." Je me suis retournée. 587 00:29:47,368 --> 00:29:52,123 "Je rêve ou il est en train de me forcer à me réveiller ?" 588 00:29:52,123 --> 00:29:54,209 - Pour te dire bonne nuit. - Oui. 589 00:29:54,209 --> 00:29:55,627 Juste bonne nuit. 590 00:29:55,627 --> 00:29:58,963 - Je t'ai laissé te rendormir. - Avec tout allumé ? 591 00:29:58,963 --> 00:30:02,383 Je t'ai réveillée pour te dire bonne nuit. 592 00:30:03,051 --> 00:30:04,594 Je me demandais qui c'était. 593 00:30:06,346 --> 00:30:09,808 - Comment ça ? - Tu n'étais pas rentré depuis. 594 00:30:09,808 --> 00:30:11,476 Que ce soit bien clair... 595 00:30:12,769 --> 00:30:15,605 Fais pas comme si j'évitais d'être à la maison. 596 00:30:16,314 --> 00:30:18,149 Je suis allé me faire coiffer. 597 00:30:19,651 --> 00:30:21,110 J'ai parlé à mon mentor. 598 00:30:21,110 --> 00:30:24,822 Et je t'ai appelé entre, à chaque fois. 599 00:30:26,616 --> 00:30:28,159 Tu rentres très tard. 600 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 C'est vrai. 601 00:30:30,662 --> 00:30:32,580 Oui. Je te comprends. 602 00:30:33,122 --> 00:30:36,543 Je te demande juste, en toute transparence, 603 00:30:36,543 --> 00:30:40,672 si la seule nuit où tu me laisses rentrer tard... 604 00:30:41,339 --> 00:30:43,591 - Va donner le ton. - ... va changer quelque chose 605 00:30:43,591 --> 00:30:45,843 à ce que tu penses de moi. 606 00:30:45,843 --> 00:30:49,222 J'ai pas envie que le seul soir où je rentre tard... 607 00:30:49,222 --> 00:30:50,306 C'est pas ça. 608 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 Je sais pas comment te dire ça, Ken. Je sais pas. 609 00:30:53,476 --> 00:30:57,939 J'aimerais savoir, mais j'ai l'impression que quand on parle de nous deux... 610 00:30:58,523 --> 00:31:01,985 on est toujours en accord. 611 00:31:02,860 --> 00:31:06,406 On sait ce qu'on attend du mariage. 612 00:31:06,406 --> 00:31:10,577 Mais l'intimité qu'on souhaite 613 00:31:10,577 --> 00:31:14,789 et le désir d'avoir ce qu'on souhaite dans un mariage... 614 00:31:14,789 --> 00:31:17,000 Ou plutôt le... 615 00:31:18,251 --> 00:31:20,420 Le désir d'avoir tout ça entre nous. 616 00:31:21,004 --> 00:31:24,340 J'ai l'impression que ce désir et cette envie 617 00:31:24,340 --> 00:31:26,009 nous font défaut. 618 00:31:26,009 --> 00:31:28,887 - Chez toi. - Tout le reste va bien. 619 00:31:28,887 --> 00:31:30,054 Chez toi. 620 00:31:32,015 --> 00:31:34,559 Parce que c'est pas mon cas. 621 00:31:36,936 --> 00:31:41,399 Si tu ressens pas ce désir pour moi, merci de me le dire, 622 00:31:41,399 --> 00:31:45,695 mais ce désir ne me fait pas défaut. 623 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 Je me donne à fond. 624 00:31:47,655 --> 00:31:51,701 Parfois, j'essaie d'être affectueux, 625 00:31:51,701 --> 00:31:54,621 et tu n'en as pas envie à ce moment-là. 626 00:31:55,914 --> 00:31:58,708 Quand je t'embrasse, c'est un bisou, et tu t'en vas. 627 00:31:59,834 --> 00:32:02,253 Alors, très bien, je respecte ça. 628 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 Je vais pas me forcer ou m'imposer. 629 00:32:05,798 --> 00:32:10,511 J'attends de voir si tu es à l'aise avant de continuer quoi que ce soit. 630 00:32:11,512 --> 00:32:14,474 En te réveillant hier, je voulais être affectueux. 631 00:32:14,474 --> 00:32:18,144 Tu m'as repoussé, tu n'avais pas envie de mon affection. 632 00:32:18,978 --> 00:32:22,023 Alors si tu te demandes pourquoi rien n'avance, 633 00:32:22,023 --> 00:32:27,236 on doit aussi s'interroger sur les rôles qu'on joue. 634 00:32:27,904 --> 00:32:29,989 Et honnêtement, en ce moment, 635 00:32:29,989 --> 00:32:32,575 j'ai pas l'impression que tu t'interroges 636 00:32:32,575 --> 00:32:35,703 sur le rôle que tu m'as attribué en tant qu'homme 637 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 concernant ce niveau d'intimité. 638 00:32:39,499 --> 00:32:42,919 Mais hier soir, je voulais vraiment... 639 00:32:42,919 --> 00:32:46,005 Ça n'avait rien de sexuel, puisqu'on souhaite 640 00:32:46,005 --> 00:32:49,717 respecter ce vœu envers nous et envers Dieu. 641 00:32:50,426 --> 00:32:54,055 Je voulais simplement te montrer l'amour que je te porte. 642 00:32:54,055 --> 00:32:57,350 Je suis rentré, tu dormais, je voulais t'embrasser. 643 00:32:57,350 --> 00:32:58,976 T'en avais pas envie. 644 00:33:00,478 --> 00:33:03,439 Je l'ai pas mal pris. Je l'ai accepté. 645 00:33:03,439 --> 00:33:07,944 Si tu es trop focalisée sur le fait que tu veux que ça marche, 646 00:33:07,944 --> 00:33:10,488 tu montres pas que tu veux cette intimité. 647 00:33:10,488 --> 00:33:13,199 - Oui. - Ou que tu veux être contre moi. 648 00:33:13,199 --> 00:33:16,035 C'est plutôt : "Arrête, j'ai des trucs à faire." 649 00:33:16,035 --> 00:33:18,079 - Tu vas abîmer ta montre. - Ça va. 650 00:33:18,079 --> 00:33:21,374 C'est ça, le truc... Voilà comment tu te montres. 651 00:33:21,374 --> 00:33:24,460 Et j'ai dû l'accepter, parce que je t'ai choisie. 652 00:33:26,295 --> 00:33:29,716 Et ce qui m'inquiète le plus, c'est quand 653 00:33:29,716 --> 00:33:33,386 tu mets en doute notre relation. 654 00:33:34,887 --> 00:33:38,599 Je me demande si, par la suite, 655 00:33:39,600 --> 00:33:42,020 tu vas m'interroger sur mes sentiments. 656 00:33:43,229 --> 00:33:45,565 - C'est pas le désir. - J'acquiesçais pas. 657 00:33:45,565 --> 00:33:49,026 Parce que je peux être que moi. 658 00:33:49,026 --> 00:33:52,447 Mais si tu ressens pas ce désir pour moi ou pour nous... 659 00:33:52,447 --> 00:33:54,282 Alors, c'est ton souci. 660 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 J'ai jamais été fiancé. Je t'ai choisie. 661 00:33:56,993 --> 00:34:01,581 J'ai pas envie de perdre du temps à me demander : 662 00:34:01,581 --> 00:34:05,793 "Qu'est-ce que Brittany ressent ? Elle me parlera aujourd'hui ?" 663 00:34:06,711 --> 00:34:10,923 Ce désir, c'est un sentiment que tu devrais avoir, 664 00:34:10,923 --> 00:34:14,010 et si c'est pas le cas, c'est légitime. 665 00:34:14,010 --> 00:34:16,679 Oui, je suis très affectueuse. 666 00:34:16,679 --> 00:34:18,097 Très affectueuse. 667 00:34:19,766 --> 00:34:22,393 On s'embrasse à peine. 668 00:34:23,144 --> 00:34:25,938 Ça ne va pas plus loin qu'un petit bisou. 669 00:34:26,814 --> 00:34:29,400 Et je trouve ça très maladroit. 670 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 J'ai juste... 671 00:34:37,492 --> 00:34:40,453 Je trouve que... Ça me fait pleurer. 672 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 Ça me contrarie beaucoup parce que... 673 00:34:52,548 --> 00:34:54,550 J'ai vraiment très envie... 674 00:34:56,302 --> 00:34:58,888 de pouvoir retrouver 675 00:34:58,888 --> 00:35:02,433 ce désir que j'avais pour toi dans les capsules. 676 00:35:03,768 --> 00:35:06,187 Mais ça me fait peur de ne... 677 00:35:06,187 --> 00:35:09,190 de ne pas ressentir ça tout le temps. 678 00:35:17,949 --> 00:35:19,867 Malgré notre promesse, 679 00:35:19,867 --> 00:35:23,913 j'aurais quand même apprécié qu'on soit tentés et qu'on se dise : 680 00:35:23,913 --> 00:35:27,416 "Bon sang, non ! On peut pas, mince." 681 00:35:27,416 --> 00:35:30,586 "Le désir me consume." 682 00:35:31,504 --> 00:35:36,008 Voilà pourquoi je me demande ce qui fait défaut. 683 00:35:36,592 --> 00:35:38,553 Et ça m'énerve tellement, 684 00:35:38,553 --> 00:35:41,430 parce que tu es adorable avec moi. 685 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 Je t'adore. 686 00:35:48,312 --> 00:35:50,189 Ce que j'entends, c'est que 687 00:35:50,189 --> 00:35:53,901 tu as besoin de mes qualités en tant qu'homme. 688 00:35:54,610 --> 00:35:56,863 Tu as besoin de ces choses-là, 689 00:35:56,863 --> 00:36:00,324 mais tu ne ressens rien d'autre. 690 00:36:00,324 --> 00:36:02,577 C'est pas suffisant pour se marier. 691 00:36:02,577 --> 00:36:05,955 Pas suffisant pour dire que ça va s'arranger. 692 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Non, ça suffit pas. 693 00:36:12,545 --> 00:36:15,715 Et on doit l'accepter et être honnête. 694 00:36:24,140 --> 00:36:26,183 Je suis tellement persuadé... 695 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 que ce qui m'attend va arriver. 696 00:36:32,106 --> 00:36:34,066 Dieu fonctionne comme ça. 697 00:36:34,066 --> 00:36:37,820 Mais dans notre cas, je suis persuadé 698 00:36:38,613 --> 00:36:40,907 que Dieu a déjà préparé ce qui m'attend. 699 00:36:41,657 --> 00:36:44,994 Même si je t'aime énormément, que je tiens à toi, 700 00:36:45,828 --> 00:36:47,997 si c'est pas le moment pour nous deux, 701 00:36:48,664 --> 00:36:51,417 il va m'y préparer, t'y préparer et nous préparer. 702 00:36:52,418 --> 00:36:56,422 Je te soutiendrai toujours et je crois en toi. 703 00:36:57,340 --> 00:36:59,008 Mais je m'apprécie trop, 704 00:36:59,008 --> 00:37:01,219 et j'ai eu à surmonter tellement 705 00:37:01,219 --> 00:37:05,723 que je ne me forcerai pas, ça serait injuste pour moi et pour toi. 706 00:37:09,268 --> 00:37:10,269 Allez... 707 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Ça me fait pleurer. 708 00:37:45,763 --> 00:37:47,431 Ça marchera pas. 709 00:37:49,433 --> 00:37:53,020 Mais je veux que tu trouves celui avec qui tu es censée être. 710 00:37:53,020 --> 00:37:55,189 Même si je pensais que c'était moi. 711 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 - Merci. - De rien. 712 00:37:58,442 --> 00:38:00,861 Viens dans mes bras, je t'en veux pas. 713 00:38:06,367 --> 00:38:07,952 Je veux pas te lâcher. 714 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 Ça va aller. 715 00:38:19,922 --> 00:38:22,008 Ça va ? D'accord. 716 00:39:10,014 --> 00:39:11,265 {\an8}Ça va, mon pote ? 717 00:39:12,016 --> 00:39:15,561 {\an8}Je vais prendre mes affaires et rappliquer. D'accord. 718 00:39:32,995 --> 00:39:35,247 {\an8}- Tu te sens mieux ? - Après les avoir vues ? 719 00:39:35,247 --> 00:39:38,626 {\an8}Oui, raconte-moi tout ! Comment tu les as trouvées ? 720 00:39:38,626 --> 00:39:40,419 {\an8}- Je les aime bien. - Oui ? 721 00:39:40,419 --> 00:39:43,506 {\an8}Les personnes que tu fréquentes en disent long sur toi. 722 00:39:43,506 --> 00:39:45,383 {\an8}Elles étaient accueillantes. 723 00:39:45,383 --> 00:39:48,511 {\an8}Elles avaient toutes l'air ravies que tu... 724 00:39:48,511 --> 00:39:51,305 {\an8}- Elles t'ont apprécié. - Tant mieux ! 725 00:39:51,305 --> 00:39:52,932 {\an8}C'est génial ! 726 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 Ça me rend heureuse, parce que je m'inquiétais. 727 00:39:57,770 --> 00:39:58,979 Tu m'as fait peur. 728 00:40:00,147 --> 00:40:02,817 - Pourquoi ? - Tu semblais de mauvaise humeur. 729 00:40:02,817 --> 00:40:05,694 Je t'ai demandé plusieurs fois si ça allait. 730 00:40:06,904 --> 00:40:09,406 Tu me disais avoir mal à la lèvre. 731 00:40:09,406 --> 00:40:11,200 - J'ai vraiment mal. - Je sais. 732 00:40:11,200 --> 00:40:14,495 Je suis désolée, mais j'étais partie toute la journée. 733 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 Tu as juste fait : "Alors ?" 734 00:40:18,999 --> 00:40:22,002 Tu aurais pu demander si j'étais contente de mes sourcils, 735 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 mais pas du tout. 736 00:40:25,256 --> 00:40:30,678 Et tu n'as pas vraiment fait attention à ma présence. 737 00:40:30,678 --> 00:40:31,637 Je... 738 00:40:33,180 --> 00:40:35,224 Je veux prendre soin de toi. 739 00:40:35,224 --> 00:40:39,854 Le premier jour, je voulais vraiment t'inviter à dîner. 740 00:40:39,854 --> 00:40:43,190 C'est comme ça que je prends soin de toi. 741 00:40:43,190 --> 00:40:46,902 J'ai besoin que tu prennes soin de moi sur le plan émotionnel. 742 00:40:46,902 --> 00:40:49,572 Comme venir me voir et m'embrasser. 743 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 Me dire que je suis jolie ou me dire bonjour. 744 00:40:53,701 --> 00:40:56,620 "J'ai hâte de passer la journée avec toi." 745 00:40:56,620 --> 00:40:58,330 C'est pas du tout arrivé. 746 00:40:59,415 --> 00:41:03,210 Ce matin, j'ai pris ma douche en sortant du lit et j'ai bossé. 747 00:41:03,210 --> 00:41:05,713 Tu ne m'as pas embrassée une seule fois. 748 00:41:06,213 --> 00:41:07,423 Bon sang. 749 00:41:07,923 --> 00:41:10,634 - Ça m'a rendu triste. - Je vais t'embrasser. 750 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 - Je travaillais ! - Je sais, mais... 751 00:41:17,349 --> 00:41:20,227 - Je m'inquiétais. - Si, je t'ai embrassée. 752 00:41:21,187 --> 00:41:22,188 Ce matin ? 753 00:41:22,188 --> 00:41:25,482 Je t'ai embrassée, tu étais dans la salle de bains. 754 00:41:25,482 --> 00:41:26,609 Ah bon ? 755 00:41:29,528 --> 00:41:31,113 - Pardon. - Sur la joue. 756 00:41:31,113 --> 00:41:33,657 Et avant l'arrivée de tes amies. 757 00:41:34,533 --> 00:41:36,368 Et avant ma dernière réunion. 758 00:41:37,244 --> 00:41:41,081 Je t'ai embrassée là. Après avoir fini de te préparer. 759 00:41:42,750 --> 00:41:46,378 Tu m'as dit que tu voulais que je sois affectueux envers toi. 760 00:41:47,046 --> 00:41:50,090 Je l'ai pas été, c'est vrai. C'était involontaire. 761 00:41:50,591 --> 00:41:53,969 - Je t'embrasserai un peu plus. - Non ! C'est pas ça. 762 00:41:53,969 --> 00:41:58,015 J'ai eu l'impression qu'après notre discussion sur Jess... 763 00:41:59,934 --> 00:42:03,437 Le fait que tu la voies en photo, 764 00:42:03,437 --> 00:42:08,692 j'avais peur que tu te demandes comment serait ta vie avec elle. 765 00:42:08,692 --> 00:42:12,780 C'est pas parce que je pensais à elle que je t'en ai parlé, 766 00:42:12,780 --> 00:42:16,075 mais parce que Jeramey m'a parlé d'elle. 767 00:42:16,617 --> 00:42:19,245 Il a demandé si je l'avais vue. Et non. 768 00:42:19,745 --> 00:42:24,542 Il m'a montré son compte Insta en disant qu'elle ressemblait aux Kardashian. 769 00:42:24,542 --> 00:42:27,086 Je t'en ai parlé parce qu'il me l'a dit, 770 00:42:27,086 --> 00:42:29,713 et je voulais te parler de notre discussion. 771 00:42:29,713 --> 00:42:34,760 Je sais, et ça me fait plaisir, mais je me dis quand même : "Merde." 772 00:42:34,760 --> 00:42:37,763 Pas ça, mais : "Il l'a vue en photo. 773 00:42:37,763 --> 00:42:42,393 "Il se dit peut-être qu'il s'est planté." Mais je devrais pas penser ça. 774 00:42:42,393 --> 00:42:44,186 J'ai pas du tout pensé ça. 775 00:42:44,186 --> 00:42:48,482 Je t'ai choisie et je suis sûr de mon choix. 776 00:42:49,817 --> 00:42:51,860 Je suis désolé que... 777 00:42:51,860 --> 00:42:55,489 J'étais occupé aujourd'hui, et je suis content que tu me parles. 778 00:42:55,489 --> 00:42:57,491 Je veux que tu te sentes aimée. 779 00:42:57,491 --> 00:43:01,120 Pardon de t'interrompre, mais je suis très tendre, 780 00:43:01,120 --> 00:43:04,665 et mon gros souci, quand tu dis que tu m'aimes, 781 00:43:04,665 --> 00:43:06,709 tu le dis pas vraiment, tu... 782 00:43:06,709 --> 00:43:09,044 C'est mon ton ? Je me suis mordu ! 783 00:43:09,044 --> 00:43:13,257 Je sais, je t'aime et je me donne tout à toi, 784 00:43:13,257 --> 00:43:17,303 et je veux que tu fasses de même. 785 00:43:17,803 --> 00:43:21,724 Quand tu dis m'aimer, tu le dis de façon indifférente. 786 00:43:22,391 --> 00:43:26,854 Je sais que tu dis pas ça pour que je te le dise, 787 00:43:26,854 --> 00:43:28,981 ou que je t'embrasse quand tu veux. 788 00:43:28,981 --> 00:43:32,985 - Je veux que tu aies envie de moi. - J'ai envie de toi, et... 789 00:43:32,985 --> 00:43:36,238 J'essaie vraiment de... 790 00:43:36,238 --> 00:43:39,533 J'essaie de te parler de tout 791 00:43:39,533 --> 00:43:42,620 pour que tu puisses voir comment je suis 792 00:43:42,620 --> 00:43:44,788 et quelle épouse je ferai. 793 00:43:45,372 --> 00:43:46,999 Et j'ai pas... 794 00:43:48,667 --> 00:43:51,879 l'impression de te voir toi. 795 00:43:53,881 --> 00:43:55,966 Aujourd'hui ou hier aussi ? 796 00:43:56,550 --> 00:43:58,218 - C'était hier. - Sérieux ? 797 00:44:03,098 --> 00:44:08,354 Je t'ai demandé de m'épouser, je m'investis à fond 798 00:44:08,354 --> 00:44:12,608 et je fais tout ce que je peux pour que tu deviennes ma femme. 799 00:44:13,108 --> 00:44:17,738 Et je veux vivre avec toi plus que tout. 800 00:44:17,738 --> 00:44:19,448 Tu m'as offert ça. 801 00:44:19,448 --> 00:44:21,241 Je sais, parce que je t'aime. 802 00:44:21,241 --> 00:44:25,120 Et je veux le ressentir, mais c'est pas le cas en ce moment. 803 00:44:25,120 --> 00:44:29,041 Aujourd'hui et hier, j'ai pas ressenti que tu m'aimais. 804 00:44:32,044 --> 00:44:33,504 D'accord, eh bien... 805 00:44:38,175 --> 00:44:39,843 C'est pas parce que je bosse ici 806 00:44:39,843 --> 00:44:42,554 que je vais te dire "je t'aime" toute la journée. 807 00:44:43,514 --> 00:44:45,808 Je t'aime, je veux que ça marche, 808 00:44:45,808 --> 00:44:50,938 mais honnêtement, je me suis mordu, et ça me fait super mal de parler. 809 00:44:50,938 --> 00:44:55,359 Je t'aime à en mourir, je tiens vraiment à toi, 810 00:44:55,359 --> 00:44:59,863 mais franchement, tu es un peu trop collante. 811 00:45:04,660 --> 00:45:05,869 "Collante" ? 812 00:45:08,080 --> 00:45:10,332 Tu veux plus d'amour et d'affection. 813 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Je trouve que tu en donnes trop. 814 00:45:12,334 --> 00:45:13,335 "Collante" ? 815 00:45:13,335 --> 00:45:15,379 - Je trouve que... - Tu te fous de moi ? 816 00:45:15,379 --> 00:45:19,049 Tu me trouves collante ? Tu es gonflé. 817 00:45:19,925 --> 00:45:23,095 Je t'ai dit que je t'aime plus que n'importe quel autre mec. 818 00:45:23,095 --> 00:45:26,807 - Je m'en fous des autres ! - Je te l'ai dit plein de fois. 819 00:45:28,267 --> 00:45:29,309 Énormément. 820 00:45:31,061 --> 00:45:33,564 Et je le pensais à chaque fois. 821 00:45:33,564 --> 00:45:35,482 Je t'aime sincèrement. 822 00:45:40,988 --> 00:45:42,364 Je t'ai donné... 823 00:45:43,073 --> 00:45:45,409 - Je sais. - Je ne veux plus t'entendre. 824 00:45:45,409 --> 00:45:50,789 Je me donne à fond à chaque fois que je suis avec quelqu'un. 825 00:45:50,789 --> 00:45:53,709 C'est pour ça que je t'ai choisie. Je le sais. 826 00:45:53,709 --> 00:45:55,335 J'ai pas terminé. 827 00:45:56,211 --> 00:45:57,588 Je me sens conne. 828 00:45:58,756 --> 00:46:00,048 Tu me trouves collante 829 00:46:00,048 --> 00:46:04,303 alors que j'essaie de tout faire pour te montrer que je t'aime. 830 00:46:04,303 --> 00:46:07,514 - Je te dis ce que je ressens. - Ça en dit long. 831 00:46:08,015 --> 00:46:09,391 Si c'est ce que tu ressens. 832 00:46:09,391 --> 00:46:12,561 J'ai pas envie d'être avec un gars qui me trouve collante, 833 00:46:12,561 --> 00:46:15,606 surtout si c'est celui qui m'a passé la bague au doigt ! 834 00:46:15,606 --> 00:46:18,901 T'es pas toujours comme ça ! Mais ces derniers jours... 835 00:46:20,027 --> 00:46:21,945 je t'ai trouvée un peu collante. 836 00:46:22,529 --> 00:46:26,325 Bien. Je le serai moins, parce que c'est des conneries. 837 00:46:26,325 --> 00:46:30,329 Je vais peut-être aller chez moi ce soir, parce que ça craint. 838 00:46:30,329 --> 00:46:32,706 Je t'aime et je veux vivre avec toi ! 839 00:46:32,706 --> 00:46:35,501 - Tu m'as pas embrassée aujourd'hui. - Si. 840 00:46:35,501 --> 00:46:38,170 - Tu me dis jamais que tu m'aimes. - Deux fois. 841 00:46:39,379 --> 00:46:41,965 J'étais à la bourre, je devais bosser. 842 00:46:41,965 --> 00:46:45,093 Je suis venu voir tes amies tout de suite après. 843 00:46:46,136 --> 00:46:48,847 Et tu me dis que je suis collante. 844 00:46:51,266 --> 00:46:54,478 Tu as commencé à raconter des conneries 845 00:46:54,478 --> 00:46:56,647 dès que tu as vu la photo de Jess. 846 00:46:57,439 --> 00:46:59,358 Ça n'a rien à voir avec Jess. 847 00:46:59,900 --> 00:47:02,236 - Je vais t'épouser. - Oui. 848 00:47:02,236 --> 00:47:05,531 D'accord ? C'est important pour moi. 849 00:47:05,531 --> 00:47:08,242 - Pour moi aussi ! - Parce que je suis collante ? 850 00:47:09,201 --> 00:47:12,329 - Je t'ai préparé le dîner. - Je t'en remercie. 851 00:47:12,329 --> 00:47:14,998 J'ai regardé ton émission avec toi ! 852 00:47:14,998 --> 00:47:19,753 Je suis trop collante ? Je suis montée coucher avec toi ! Je suis trop collante ? 853 00:47:19,753 --> 00:47:22,089 Non. C'est des conneries. 854 00:47:22,089 --> 00:47:24,550 Tu es vraiment gonflé ! 855 00:47:24,550 --> 00:47:27,928 Si tu veux parler de sexe, c'est toi qui en avais envie. 856 00:47:27,928 --> 00:47:30,347 - Oui ! - J'avais besoin de souffler. 857 00:47:38,146 --> 00:47:40,107 Bon sang ! C'est juste que... 858 00:47:40,107 --> 00:47:41,859 Tu me manques de respect. 859 00:47:41,859 --> 00:47:44,778 J'en ai marre de ces conneries... 860 00:47:45,821 --> 00:47:46,822 Bon sang ! 861 00:48:12,139 --> 00:48:14,808 Je vais chez moi. J'ai besoin d'espace. 862 00:48:46,840 --> 00:48:50,093 {\an8}J-19 AVANT LES MARIAGES 863 00:49:05,317 --> 00:49:06,944 {\an8}On est assorties ! 864 00:49:06,944 --> 00:49:08,695 {\an8}Tu plaisantes ? 865 00:49:08,695 --> 00:49:11,865 {\an8}- Tu plaisantes ? - On a le même haut ! 866 00:49:11,865 --> 00:49:13,825 {\an8}Tu m'as manqué ! 867 00:49:13,825 --> 00:49:15,535 {\an8}Bon sang. J'adore. 868 00:49:15,535 --> 00:49:17,371 {\an8}- T'es superbe. - T'es chou ! 869 00:49:17,371 --> 00:49:19,456 {\an8}- C'est toi. - On a tant à se dire. 870 00:49:19,456 --> 00:49:20,791 {\an8}- Je sais ! - Ah oui ! 871 00:49:21,375 --> 00:49:23,085 {\an8}Bon sang ! 872 00:49:23,085 --> 00:49:25,295 - Il a géré. - Elle est belle, hein ? 873 00:49:25,295 --> 00:49:26,797 - Tu l'adores ? - Oui. 874 00:49:27,756 --> 00:49:29,508 Attends, parle-moi d'Autumn. 875 00:49:29,508 --> 00:49:31,927 - Elle en pouvait plus ? - Non. 876 00:49:31,927 --> 00:49:34,680 - Je me suis pris deux jours. - C'est bien. 877 00:49:34,680 --> 00:49:37,099 Puis je lui ai dit que j'étais rentrée. 878 00:49:37,099 --> 00:49:42,062 Elle m'a demandé si on allait se marier. 879 00:49:42,062 --> 00:49:44,564 Je lui ai dit que non. 880 00:49:44,564 --> 00:49:46,566 - Pas encore. - Pas encore. 881 00:49:46,566 --> 00:49:49,486 Je lui ai dit que j'étais tombée amoureuse. 882 00:49:50,612 --> 00:49:54,825 Et qu'il était tombé amoureux d'une autre, et elle a fait : 883 00:49:55,701 --> 00:49:58,829 "Il en aime une autre et pas toi ? Il est malade ?" 884 00:49:58,829 --> 00:50:01,665 Tu as cherché Jimmy sur les réseaux ? 885 00:50:01,665 --> 00:50:03,667 Il t'a cherchée sur les réseaux ? 886 00:50:03,667 --> 00:50:07,963 Le lendemain de votre retour, il m'a demandée en amie. 887 00:50:08,755 --> 00:50:10,882 J'ai vu la notification, j'ai fait... 888 00:50:13,009 --> 00:50:15,011 Je me suis demandé que faire. 889 00:50:15,011 --> 00:50:16,596 Huit heures ont passé. 890 00:50:16,596 --> 00:50:20,100 Je retourne voir, il avait retiré sa demande 891 00:50:20,100 --> 00:50:22,019 et mis son profil en privé. 892 00:50:22,019 --> 00:50:24,229 Mais j'avais déjà vu à quoi il ressemblait. 893 00:50:24,229 --> 00:50:27,566 "Tu m'en veux parce que tu peux pas voir ma tête." 894 00:50:27,566 --> 00:50:29,151 Intéressant. 895 00:50:29,735 --> 00:50:32,487 Je crois donc qu'il pense à moi. 896 00:50:33,572 --> 00:50:35,574 - Il te rebute pas ? - Non. 897 00:50:35,574 --> 00:50:37,451 D'accord, très bien. 898 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Non. 899 00:50:39,411 --> 00:50:43,373 Si je l'avais épousé mais qu'il était moche, 900 00:50:43,373 --> 00:50:46,460 j'aurais fermé les yeux en le laissant parler, ça aurait suffi. 901 00:50:46,460 --> 00:50:48,086 Il a une belle voix. Oui. 902 00:50:48,086 --> 00:50:53,467 Si tu devais le voir, tu aurais des choses à lui dire ? 903 00:50:53,467 --> 00:50:55,051 J'ai des questions. 904 00:50:55,051 --> 00:50:58,722 Je ne sais pas si l'occasion se présentera. 905 00:50:58,722 --> 00:51:00,182 Si on se voyait 906 00:51:00,182 --> 00:51:03,643 et que j'entendais sa voix, ça me ferait quoi ? 907 00:51:03,643 --> 00:51:08,023 Depuis mon retour, j'essaie de me remettre. 908 00:51:08,023 --> 00:51:11,359 J'ai pas envie de le revoir et de replonger. 909 00:51:11,359 --> 00:51:14,738 Notre première discussion était si électrique. 910 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 Je te jure qu'on va s'électrocuter 911 00:51:16,948 --> 00:51:19,117 si jamais on se touche. 912 00:51:19,910 --> 00:51:22,120 - Ils sont amoureux ? - Je crois. 913 00:51:22,913 --> 00:51:24,456 - Je crois. - Je l'espère. 914 00:51:24,456 --> 00:51:26,374 - J'espère pour elle. - Oui. 915 00:51:26,875 --> 00:51:31,004 Jeramey était aussi pris dans un triangle amoureux, 916 00:51:31,004 --> 00:51:35,008 et je doute qu'il ait tout bouclé avec Sarah Ann. Elle l'a contacté. 917 00:51:37,094 --> 00:51:39,930 - Tu veux lire le message ? - Tu l'as ? 918 00:51:39,930 --> 00:51:41,932 - Je l'ai pris en photo. - Bon sang. 919 00:51:41,932 --> 00:51:44,142 - J'étais folle. - C'est palpitant. 920 00:51:44,142 --> 00:51:48,021 "Contente que tu sois rentré. Merci pour cette expérience. 921 00:51:48,021 --> 00:51:50,315 "J'ai adoré en apprendre plus sur toi." 922 00:51:50,315 --> 00:51:52,234 Je trouvais ça mignon. 923 00:51:52,234 --> 00:51:54,736 "J'espère que tu es heureux." C'était chou. 924 00:51:54,736 --> 00:51:58,323 "Si tu penses changer d'avis, 925 00:51:58,323 --> 00:52:02,911 "j'adorerais te rencontrer, peu importe le chemin que tu empruntes." 926 00:52:02,911 --> 00:52:06,289 Comme si elle savait pas lequel il empruntait. 927 00:52:07,958 --> 00:52:11,002 De quel droit elle lui envoie un message comme ça ? 928 00:52:11,002 --> 00:52:13,213 Il est fiancé, on vit ensemble. 929 00:52:13,213 --> 00:52:15,590 - Il a répondu ? - Non. 930 00:52:16,091 --> 00:52:19,261 Mais il a liké. Il a reconnu son message. 931 00:52:19,261 --> 00:52:22,556 Il a été très ouvert, et je pense pas qu'il ait tort. 932 00:52:22,556 --> 00:52:26,643 Il n'a rien fait de mal, mais on est toutes avec Jimmy. 933 00:52:28,478 --> 00:52:30,939 Quoi ? Pas Jimmy ! Bon sang ! 934 00:52:31,690 --> 00:52:34,317 - Ah bon ? - Non ! Je voulais pas dire ça ! 935 00:52:34,317 --> 00:52:36,820 Je pensais pas à lui ! Bon sang, je me déteste. 936 00:52:37,362 --> 00:52:38,738 {\an8}J'ai pas oublié Jimmy. 937 00:52:38,738 --> 00:52:41,158 {\an8}À ma place, personne ne pourrait l'oublier. 938 00:52:41,158 --> 00:52:46,246 Il détiendra toujours une part de moi que personne d'autre n'a, 939 00:52:46,246 --> 00:52:48,915 et il me fait encore beaucoup d'effet. 940 00:52:48,915 --> 00:52:51,001 Je suis un être humain. J'ai... 941 00:52:51,001 --> 00:52:54,880 J'ai repensé et rêvé de nos conversations, 942 00:52:54,880 --> 00:52:58,717 des projets qu'on avait faits, de ce qu'on a vécu dans les capsules. 943 00:52:58,717 --> 00:53:00,093 Chelsea est superbe. 944 00:53:00,093 --> 00:53:04,222 Elle est parfaite en tout point, mais j'ai fait mes recherches, 945 00:53:04,222 --> 00:53:07,767 et ses ex me ressemblent toutes. 946 00:53:08,768 --> 00:53:12,022 Chelsea est le top du top. 947 00:53:12,022 --> 00:53:14,149 Mais Jimmy est un homme. 948 00:53:14,149 --> 00:53:17,485 Et on savait qu'on s'attirait sans même se voir. 949 00:53:17,485 --> 00:53:18,945 Alors en vrai... 950 00:53:18,945 --> 00:53:23,450 Je sais pas où il en est, mais je sens que si je devais voir Jimmy, 951 00:53:23,450 --> 00:53:27,537 ce serait lui agiter une tentation sous le nez. 952 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 C'est la vérité, et vous le savez. 953 00:53:32,250 --> 00:53:35,962 Tout le monde le sait. Ne me regardez pas comme ça. 954 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 Tu comptais beaucoup pour lui. 955 00:53:37,839 --> 00:53:39,966 Tu crois qu'il voudrait me voir ? 956 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 Oui. 957 00:54:25,053 --> 00:54:26,972 Sous-titres : Audrey Plaza